+# Georgian translation for gst-plugins-base.
+# Copyright (C) 2022 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
+# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.20.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-15 15:38+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+msgid "Could not open device for playback in mono mode."
+msgstr "მოწყობილობის მონო რეჟიმში დასაკრავად გახსნის შეცდომა."
+
+msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
+msgstr "მოწყობილობის სტერეო რეჟიმში დასაკრავად გახსნის შეცდომა."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
+msgstr "მოწყობილობის %d-არხიან რეჟიმში დასაკრავად გახსნის შეცდომა."
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის "
+"მიერ გამოიყენება."
+
+msgid "Could not open audio device for playback."
+msgstr "შეცდომა დასაკრავად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
+
+msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
+msgstr "აუდიო მოწყობილობაში გაშვების შეცდომა. მოწყობილობა გამოერთებულია."
+
+msgid "Could not open device for recording in mono mode."
+msgstr "მოწყობილობის მონო რეჟიმში ჩასაწერად გახსნის შეცდომა."
+
+msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
+msgstr "მოწყობილობის სტერეო რეჟიმში დასაკრავად ჩასაწერად გახსნის შეცდომა."
+
+#, c-format
+msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
+msgstr "მოწყობილობის %d-არხიან რეჟიმში ჩასაწერად გახსნის შეცდომა"
+
+msgid ""
+"Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
+"application."
+msgstr ""
+"შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას. მოწყობილობა სხვა აპლიკაციის "
+"მიერ გამოიყენება."
+
+msgid "Could not open audio device for recording."
+msgstr "შეცდომა ჩასაწერად აუდიო მოწყობილობის გახსნისას."
+
+msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
+msgstr "აუდიო მოწყობილობიდან ჩაწერის შეცდომა. მოწყობილობა გამოერთებულია."
+
+msgid "Could not open CD device for reading."
+msgstr "CD მოწყობილობის წასაკითხად გახსნა შეუძლებელია."
+
+msgid "Could not seek CD."
+msgstr "CD-ის გადახვევის შეცდომა."
+
+msgid "Could not read CD."
+msgstr "CD-დან წაკითხვის შეცდომა."
+
+msgid "Could not determine type of stream"
+msgstr "ნაკადის ტიპის დადგენა შეუძლებელია"
+
+msgid "This appears to be a text file"
+msgstr "როგორც ჩანს, ეს ტექსტური ფაილია"
+
+#, c-format
+msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
+msgstr "აკლია ელემენტი '%s' - შეამოწმეთ GStreamer-ის პარამეტრები."
+
+msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
+msgstr "\"uridecodebin\" ელემენტის შექმნის შეცდომა."
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
+msgstr "ორივე, autovideosink და %s ელემენტი არ არსებობს."
+
+msgid "The autovideosink element is missing."
+msgstr "\"autovideosink\" ელემენტი არ არსებობს."
+
+#, c-format
+msgid "Configured videosink %s is not working."
+msgstr "მორგებული videosink %s არ მუშაობს."
+
+#, c-format
+msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
+msgstr "არც ერთი, autovideosink და %s ელემენტი, არ მუშაობს."
+
+msgid "The autovideosink element is not working."
+msgstr "ელემენტი autovideosink არ მუშაობს."
+
+msgid "Custom text sink element is not usable."
+msgstr "მორგებული ტექსტური sink ელემენტი გამოუსადეგარია."
+
+msgid "No volume control found"
+msgstr "ხმის კონტროლი ვრ ვიპოვე"
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
+msgstr "ორივე, autoaudiosink და %s ელემენტი არ არსებობს."
+
+msgid "The autoaudiosink element is missing."
+msgstr "ელემენტი autoaudiosink არ არსებობს."
+
+#, c-format
+msgid "Configured audiosink %s is not working."
+msgstr "მითითებული audiosink %s არ მუშაობს."
+
+#, c-format
+msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
+msgstr "ორივე, autoaudiosink და %s ელემენტი არ არსებობს."
+
+msgid "The autoaudiosink element is not working."
+msgstr "ელემენტი autoaudiosink არ მუშაობს."
+
+msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
+msgstr "ვიდეოს ან ვიზუალიზაციის გარეშე ტექსტური ფაილის დაკვრა შეუძლებელია."
+
+#, c-format
+msgid "No decoder available for type '%s'."
+msgstr "ტიპისთვის \"%s\" დეკოდერი არ არსებობს."
+
+msgid "No URI specified to play from."
+msgstr "დასაკრავი URI მითითებული არაა."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid URI \"%s\"."
+msgstr "არასწორი URI: %s."
+
+msgid "This stream type cannot be played yet."
+msgstr "ნაკადის ტიპის დაკვრა ჯერჯერობით შეუძლებელია."
+
+#, c-format
+msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
+msgstr "URI-ის (\"%s\") დამმუშავებელი ჯერჯერობით მიუწვდომელია."
+
+msgid "Source element is invalid."
+msgstr "საწყისი ელემენტი არასწორია."
+
+#, fuzzy
+msgid "Source element has no pads."
+msgstr "საწყისი ელემენტი არასწორია."
+
+#, c-format
+msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
+msgstr "შეცდომა \"%s:%d\"-ზე მონაცემების გაგზავნისას."
+
+msgid "Can't record audio fast enough"
+msgstr "აუდიოს საკმარისი სისწრაფით ჩაწერა შეუძლებელია"
+
+msgid "This CD has no audio tracks"
+msgstr "ამ CD-ს აუდიო ტრეკები არ აქვს"
+
+msgid "failed to draw pattern"
+msgstr "შაბლონის დახატვის შეცდომა"
+
+msgid "A GL error occurred"
+msgstr "GL-ის შეცდომა"
+
+msgid "format wasn't negotiated before get function"
+msgstr "ფორმატი get ფუნქციამდე შეთანხმებული არ იყო"
+
+msgid "ID3 tag"
+msgstr "ID3 ჭდე"
+
+msgid "APE tag"
+msgstr "APE ჭდე"
+
+msgid "ICY internet radio"
+msgstr "ICY ინტერნეტ რადიო"
+
+msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
+
+msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
+
+msgid "Lossless True Audio (TTA)"
+msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
+
+msgid "Windows Media Speech"
+msgstr "Windows Media Speech"
+
+msgid "CYUV Lossless"
+msgstr "CYUV Lossless"
+
+msgid "FFMpeg v1"
+msgstr "FFMpeg v1"
+
+msgid "Lossless MSZH"
+msgstr "Lossless MSZH"
+
+msgid "Run-length encoding"
+msgstr ""
+
+#. subtitle formats with static descriptions
+msgid "Timed Text"
+msgstr "დროის შემცველი ტექსტი"
+
+#. FIXME: add variant field to typefinder?
+msgid "Subtitle"
+msgstr "სუბტიტრები"
+
+msgid "MPL2 subtitle format"
+msgstr "MPL2 სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "DKS subtitle format"
+msgstr "DKS სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "QTtext subtitle format"
+msgstr "QTtext სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "Sami subtitle format"
+msgstr "Sami სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "TMPlayer subtitle format"
+msgstr "TMPlayer სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "CEA 608 Closed Caption"
+msgstr "CEA 608 დახურული წარწერა"
+
+msgid "CEA 708 Closed Caption"
+msgstr "CEA 708 დახურული წარწერა"
+
+msgid "Kate subtitle format"
+msgstr "Kate სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "WebVTT subtitle format"
+msgstr "WebVTT სუბტიტრების ფორმატი"
+
+msgid "Uncompressed video"
+msgstr "შეუკუმშავი ვიდეო"
+
+msgid "Uncompressed gray"
+msgstr "შეუკუმშავი ნაცრისფერი"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed packed YUV %s"
+msgstr "შეუკუმშავი დალაგებული YUV %s"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
+msgstr "შეუკუმშავი ნახევრად-ბრტყელი YUV %s"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed planar YUV %s"
+msgstr "შეუკუმშავი ბრტყელი YUV %s"
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Uncompressed %d-bit %s"
+msgstr "შეუკუმშავი %d-ბიტი %s"
+
+#, c-format
+msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
+msgstr "DivX MPEG-4 ვერსია %d"
+
+msgid "Uncompressed audio"
+msgstr "შეუკუმშავი აუდიო"
+
+#, c-format
+msgid "Raw %d-bit %s audio"
+msgstr "დაუმუშავებელი %d-ბიტიანი %s აუდიო"
+
+msgid "Audio CD source"
+msgstr "აუდიო CD-ის წყარო"
+
+msgid "DVD source"
+msgstr "DVD წყარო"
+
+msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
+msgstr "Real Time Streaming Protocol (RTSP) -ის წყარო"
+
+msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
+msgstr "Microsoft Media Server (MMS) პროტოკოლის წყარო"
+
+#. TODO: find out how to add a comment for translators to the source code
+#. * (and tell them to make the first letter uppercase below if they move
+#. * the protocol to the middle or end of the string)
+#, c-format
+msgid "%s protocol source"
+msgstr "%s პროტოკოლის წყარო"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP depayloader"
+msgstr "%s ვიდეო RTP ამომღები"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP depayloader"
+msgstr "%s აუდიო RTP ამომღები"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP depayloader"
+msgstr "%s RTP ამომღები"
+
+#, c-format
+msgid "%s demuxer"
+msgstr "%s დემუქსერი"
+
+#, c-format
+msgid "%s decoder"
+msgstr "%s დეკოდერი"
+
+#, c-format
+msgid "%s video RTP payloader"
+msgstr "%s ვიდეო RTP ამომღები"
+
+#, c-format
+msgid "%s audio RTP payloader"
+msgstr "%s აუდიო RTP ამომღები"
+
+#, c-format
+msgid "%s RTP payloader"
+msgstr "%s RTP ამომღები"
+
+#, c-format
+msgid "%s muxer"
+msgstr "%s მუქსერი"
+
+#, c-format
+msgid "%s encoder"
+msgstr "%s ენკოდერი"
+
+#, c-format
+msgid "GStreamer element %s"
+msgstr "GStreamer -ის ელემენტი %s"
+
+msgid "Unknown source element"
+msgstr "უცნობი საწყისი ელემენტი"
+
+msgid "Unknown sink element"
+msgstr "უცნობი sink ელემენტი"
+
+msgid "Unknown element"
+msgstr "უცნობი ელემენტი"
+
+msgid "Unknown decoder element"
+msgstr "უცნობი დეკოდერის ელემენტი"
+
+msgid "Unknown encoder element"
+msgstr "უცნობი ენკოდერის ელემენტი"
+
+#. we should really never get here, but we better still return
+#. * something if we do
+msgid "Plugin or element of unknown type"
+msgstr "უცნობი ტიპის დამატება ან ელემენტი"
+
+msgid "Failed to read tag: not enough data"
+msgstr "ჭდის წაკითხვის შეცდომა: მონაცემები საკმარისი არაა"
+
+msgid "track ID"
+msgstr "ტრეკის ID"
+
+msgid "MusicBrainz track ID"
+msgstr "MusicBrainz ტრეკის ID"
+
+msgid "artist ID"
+msgstr "შემსრულებლის ID"
+
+msgid "MusicBrainz artist ID"
+msgstr "MusicBrainz შემსრულებლის ID"
+
+msgid "album ID"
+msgstr "ალბომის ID"
+
+msgid "MusicBrainz album ID"
+msgstr "MusicBrainz ალბომის ID"
+
+msgid "album artist ID"
+msgstr "ალბომის შემსრულებლის ID"
+
+msgid "MusicBrainz album artist ID"
+msgstr "MusicBrainz ალბომის შემსრულებლის ID"
+
+msgid "release group ID"
+msgstr "რელიზის ჯგუფის ID"
+
+msgid "MusicBrainz release group ID"
+msgstr "MusicBrainz რელიზის ჯგუფის ID"
+
+msgid "release track ID"
+msgstr "რელიზის ტრეკის ID"
+
+msgid "MusicBrainz release track ID"
+msgstr "MusicBrainz რელიზის ტრეკის ID"
+
+msgid "track TRM ID"
+msgstr "ტრეკის TRM ID"
+
+msgid "MusicBrainz TRM ID"
+msgstr "MusicBrainz TRM ID"
+
+msgid "AcoustID ID"
+msgstr "AcoustID ID"
+
+msgid "AcoustID fingerprint (chromaprint)"
+msgstr "AcoustID -ის ანაბეჭდი (chromaprint)"
+
+msgid "capturing shutter speed"
+msgstr ""
+
+msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal ratio"
+msgstr "ჩაწერის ფოკალური პროპორცია"
+
+msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing focal length"
+msgstr "ჩაწერის ფოკალური მანძილი"
+
+msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing 35 mm equivalent focal length"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"35 mm equivalent focal length of the lens used capturing the image, in mm"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing digital zoom ratio"
+msgstr "ჩაწერის ციფრული გადიდების კოეფიციენტი"
+
+msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing iso speed"
+msgstr "ჩაწერის ISO სიჩქარე"
+
+msgid "The ISO speed used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure program"
+msgstr "ჩაწერის ექსპოზიციის პროგრამა"
+
+msgid "The exposure program used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure mode"
+msgstr "ჩაწერის ექსპოზიციის რეჟიმი"
+
+msgid "The exposure mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing exposure compensation"
+msgstr ""
+
+msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing scene capture type"
+msgstr "ჩაწერის სცენის ჩაწერის ტიპი"
+
+msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing gain adjustment"
+msgstr ""
+
+msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing white balance"
+msgstr "ჩაწერის თეთრის ბალანსი"
+
+msgid "The white balance mode set when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing contrast"
+msgstr "კონტრასტის ჩაწერა"
+
+msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing saturation"
+msgstr "გაჯერებულობის ჩაწერა"
+
+msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing sharpness"
+msgstr "სიმკვეთრის ჩაწერა"
+
+msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash fired"
+msgstr "ჩაწერის განათების ჩართვა"
+
+msgid "If the flash fired while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing flash mode"
+msgstr "ჩაწერის განათების რეჟიმი"
+
+msgid "The selected flash mode while capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing metering mode"
+msgstr "ჩაწერის გაზომვის რეჟიმი"
+
+msgid ""
+"The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
+msgstr ""
+
+msgid "capturing source"
+msgstr "ჩაწერის წყარო"
+
+msgid "The source or type of device used for the capture"
+msgstr ""
+
+msgid "image horizontal ppi"
+msgstr "გამოსახულების ჰორიზონტალური ppi"
+
+msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "image vertical ppi"
+msgstr "გამოსახულების ვერტიკალური ppi"
+
+msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
+msgstr ""
+
+msgid "ID3v2 frame"
+msgstr "ID3v2 კადრი"
+
+msgid "unparsed id3v2 tag frame"
+msgstr "დაუმუშავებელი id3v2 ჭდის კადრი"
+
+msgid "musical-key"
+msgstr "musical-key"
+
+msgid "Initial key in which the sound starts"
+msgstr "პირველი გასაღები, რომელშიც ხმა იწყება"
+
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ვერსიის ჩვენება და გასვლა"
+
+msgid ""
+"Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
+"added/removed."
+msgstr ""
+
+msgid "Include devices from hidden device providers."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Volume: %.0f%%"
+msgstr "ხმა: %.0f%%"
+
+msgid "Mute: on"
+msgstr "დადუმება: ჩართ"
+
+msgid "Mute: off"
+msgstr "დადუმება: გამორთ"
+
+msgid "Buffering..."
+msgstr "ბუფერის შევსება..."
+
+msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
+msgstr "საათი დავკარგე. ახლის არჩევა\n"
+
+msgid "Reached end of play list."
+msgstr "დასაკრავი სია დასრულდა."
+
+msgid "Paused"
+msgstr "დაპაუზებულია"
+
+#, c-format
+msgid "Now playing %s\n"
+msgstr "მიმდინარეობს დაკვრა: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "About to finish, preparing next title: %s"
+msgstr "ვამთავრებ. ვემზადები შემდეგი სათაურისთვის: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Playback rate: %.2f"
+msgstr "დაკვრის სიჩქარე: %.2f"
+
+#, c-format
+msgid "Could not change playback rate to %.2f"
+msgstr "დაკვრის სიჩქარის %.2f-ზე შეცვლა შეუძლებელია"
+
+msgid "space"
+msgstr "ადგილი"
+
+msgid "pause/unpause"
+msgstr "შეჩერება/გაგრძელება"
+
+msgid "q or ESC"
+msgstr "q ან ESC"
+
+msgid "quit"
+msgstr "quit"
+
+msgid "> or n"
+msgstr "> ან n"
+
+msgid "play next"
+msgstr "შემდეგის დაკვრა"
+
+msgid "< or b"
+msgstr "< ან b"
+
+msgid "play previous"
+msgstr "წინა დაკვრა"
+
+msgid "seek forward"
+msgstr "წინ გადახვევა"
+
+msgid "seek backward"
+msgstr "უკან გადახვევა"
+
+msgid "volume up"
+msgstr "ხმის აწევა"
+
+msgid "volume down"
+msgstr "ხმის დაწევა"
+
+msgid "toggle audio mute on/off"
+msgstr "ხმის დადუმების ჩართ/გამორთ"
+
+msgid "increase playback rate"
+msgstr "დაკვრის სიჩქარის აწევა"
+
+msgid "decrease playback rate"
+msgstr "დაკვრის სიჩქარის დაწევა"
+
+msgid "change playback direction"
+msgstr "დაკვრის მიმართულების შეცვლა"
+
+msgid "enable/disable trick modes"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next audio track"
+msgstr "აუდიო ტრეკის შეცვლა"
+
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next video track"
+msgstr "ვიდეო ტრეკის შეცვლა"
+
+#, fuzzy
+msgid "change to previous/next subtitle track"
+msgstr "სუბტიტრების ტრეკის შეცვლა"
+
+msgid "seek to beginning"
+msgstr "თავში გადახვევა"
+
+msgid "show keyboard shortcuts"
+msgstr "კლავიატურის მალსახმობების ჩვენება"
+
+msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Windows-ის მაღალი გარჩევადობის საათის გამოყენება. სიზუსტე: %u მწმ\n"
+
+msgid "Output status information and property notifications"
+msgstr ""
+
+msgid "Control playback behaviour setting playbin 'flags' property"
+msgstr ""
+
+msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
+msgstr "გამოსაყენებელი ვიდეო sink (ნაგულისხმები autovideosink)"
+
+msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
+msgstr "გამოსაყენებელი აუდიო sink (ნაგულისხმები autoaudiosink)"
+
+msgid "Enable gapless playback"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
+msgstr ""
+
+msgid "Shuffle playlist"
+msgstr "დასაკრავი სიის შემთხვევითობა"
+
+msgid "Disable interactive control via the keyboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Volume"
+msgstr "ხმის სიმაღლე"
+
+msgid "Start position in seconds."
+msgstr "დაწყების პოზიცია, წამებში."
+
+msgid "Playlist file containing input media files"
+msgstr "დასაკრავი სიის ფაილი, რომელიც შესაყვან მედია ფაილებს შეიცავს"
+
+msgid "Use the experimental instant-rate-change flag when changing rate"
+msgstr ""
+
+msgid "Do not print any output (apart from errors)"
+msgstr "შეცდომების გარდა არაფერი გამოტანილი არ იქნება"
+
+msgid ""
+"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
+"variable)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
+"(gapless is ignored)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
+msgstr "გამოყენება: %s ფაილი1|URI1 [ფაილი2|URI2] [ფაილი3|URI3] ..."
+
+msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
+msgstr "დასაკრავი ფაილის სახელის ან URI-ის მითითება აუცილებელია."
+
+msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
+msgstr "კლავიატურების მალსახმობების სიის მისაღებად დააწექით 'k'.\n"
+
+#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
+#~ msgstr "\"uridecodebin3\" ელემენტის შექმნის შეცდომა."
+
+#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
+#~ msgstr "გამოიყენეთ playbin3 ფაიფლაინი"