+man-db 2.8.6 (3 August 2019)
+============================
+
+Major changes since man-db 2.8.5:
+
+ Fixes:
+ ------
+
+ * If more than one of "../man", "man", "../share/man", and
+ "share/man" exist relative to a directory on $PATH, then all of
+ them are now added to the automatically-determined manpath;
+ previously, only the first was considered.
+
+ * Remove arbitrary limit on manpath size.
+
+ * The systemd database maintenance service now runs mandb with the
+ --quiet option, avoiding excess log messages.
+
+ * Default to --without-systemdsystemunitdir and
+ --without-systemdtmpfilesdir on non-Linux systems.
+
+ * Fix failure to link libman using the Darwin linker.
+
+ * "apropos -w" now works when given a non-lower-case pattern.
+
+ Improvements:
+ -------------
+
+ * Convert most list and hash table code to Gnulib's container types:
+ these are more flexible and normally more concise than home-grown
+ equivalents.
+
+ * There is a new configure option --disable-manual, which causes the
+ man-db manual not to be built or installed.
+
man-db 2.8.5 (5 January 2019)
=============================
* As promised in the release notes for man-db 2.5.8, man-db no
longer ships its own copy of libpipeline
- (http://libpipeline.nongnu.org/). You must build and install that
- library separately.
+ (https://nongnu.org/libpipeline/). You must build and install
+ that library separately.
* Search the full manpath when expanding .so directives in manual
pages. As part of this, '.so name.1' should now work as well as
context. Thanks to the Debian Perl maintainers for the idea.
* Allow building with an external libpipeline
- (http://libpipeline.nongnu.org/), which has been split out from
+ (https://nongnu.org/libpipeline/), which has been split out from
man-db. This is a transitional measure: a future version of
man-db will stop shipping its own copy of libpipeline.
manual files when a manual page is read. This flag suppresses this
behaviour.
+--disable-manual
+ Don't build or install the man-db manual. This may be useful when
+ cross-compiling, or to reduce the installation size.
+
INSTALL
=======
=========================
The current maintainer of man-db is Colin Watson <cjwatson@debian.org>.
-Please feel free to contact me with any queries or problems you may have. If
-you are using the Debian GNU/Linux or GNU/Hurd system, I welcome bug reports
-against the man-db package by way of the Debian bug tracking system
-(https://bugs.debian.org/).
+Please feel free to contact me with any queries or problems you may have.
+You can report bugs here:
+
+ https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=man-db
# along with this program. If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.
-GNULIB_REVISION=d271f868a8df9bbec29049d01e056481b7a1a263
+GNULIB_REVISION=34881aff4043847f2640d90cf9aa325cc3ad08d6
# gnulib modules used by this package.
gnulib_modules="
argp
+ array-list
canonicalize
closedir
dirent
dirname
error
+ fcntl
flock
fnmatch-gnu
fstat
gitlog-to-changelog
glob
gnupload
+ hash-map
+ hash-pjw-bare
+ hash-set
idpriv-drop
idpriv-droptemp
+ lchown
lib-ignore
+ linkedhash-list
localcharset
lock
memmem
openat
opendir
progname
+ rbtree-list
regex
rename
setenv
signal
sigprocmask
stat-time
+ stdbool
+ strcase
strcasestr
strerror
strsep
warnings
xalloc
xgetcwd
+ xlist
+ xmap
+ xset
+ xstdopen
xstrndup
xvasprintf
"
m4_pattern_forbid([^MAN_])
# Initialise and check we're in the correct directory.
-AC_INIT([man-db], [2.8.5], [cjwatson@debian.org])
+AC_INIT([man-db], [2.8.6], [cjwatson@debian.org])
AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
AM_INIT_AUTOMAKE([1.11 -Wall -Wno-override -Werror foreign dist-xz no-dist-gzip parallel-tests])
AM_MAINTAINER_MODE
AC_CANONICAL_HOST
# Define below date and version information to be put into man pages etc.
-date=2019-01-05
+date=2019-08-03
AC_SUBST([date])dnl
roff_version=`echo AC_PACKAGE_VERSION | sed 's/-/\\-/g'`
AC_SUBST([roff_version])dnl
MAN_ARG_SYSTEMDTMPFILESDIR
MAN_ARG_SYSTEMDSYSTEMUNITDIR
MAN_ARG_MANDIRS
+MAN_ARG_MANUAL
# Check $PATH for the following programs and append suitable options.
AC_PROG_CC
dnl environment:
CFLAGS="$CFLAGS -YPOSIX"
;;
+ *darwin*)
+ dnl libman intentionally has an undefined "sandbox" symbol
+ dnl which is supplied by each application. The Darwin
+ dnl linker refuses to do this by default, and needs some
+ dnl help.
+ CFLAGS="$CFLAGS -Wl,-flat_namespace,-undefined,suppress"
+ ;;
esac
if test "$GCC" = yes
then
AC_MSG_ERROR([flex is required when building from revision control])
fi
gl_INIT
-AC_CHECK_HEADERS([fcntl.h sys/file.h linux/fiemap.h])
-AC_CHECK_FUNCS([lchown posix_fadvise])
+AC_CHECK_HEADERS([sys/file.h linux/fiemap.h])
+AC_CHECK_FUNCS([posix_fadvise])
# Internationalization support.
AM_GNU_GETTEXT([external])
You may assume C89 (e.g. no need to support K&R-style function definitions),
but please do not assume C99 (e.g. do not use nested functions or //
-comments).
+comments). However, it's OK to use C99 runtime facilities that are provided
+by Gnulib, such as <stdbool.h>.
Testing
man-db requires several external packages:
- * libpipeline >= 1.5.0 (http://libpipeline.nongnu.org/)
+ * libpipeline >= 1.5.0 (https://nongnu.org/libpipeline/)
* flex >= 2.5.30 (http://flex.sf.net/)
* a database library, one of:
GDBM (https://www.gnu.org.ua/software/gdbm/)
Begin4
Title: man-db
-Version: 2.8.5
-Entered-date: 2019-01-05
+Version: 2.8.6
+Entered-date: 2019-08-03
Description: This package provides the man command. This utility is
the primary way of examining the on-line help files
(manual pages). Other utilities provided include the
cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Maintained-by: cjwatson@debian.org (Colin Watson)
Primary-site: https://savannah.nongnu.org/download/man-db/
- 1.8M man-db-2.8.5.tar.xz
+ 1.8M man-db-2.8.6.tar.xz
Alternate-site: http://ftp.debian.org/debian/pool/main/m/man-db/
Platforms: Requires GNU groff 1.16.
Optionally uses GDBM or Berkeley DB (any version with 1.85
#ifndef MANCONFIG_H
#define MANCONFIG_H
+#include <stdbool.h>
+
#include "xvasprintf.h"
/* STD_SECTIONS must contain all of your man hierarchy subdirectories. The
/* #define FAVOUR_STRAYCATS */
-/* The maximum number of manual page hierarchies expected in the manpath.
- Also the maximum amount of non-comment lines in the config file. */
-#define MAXDIRS 128
-
/* CATMODE is the mode of the formatted cat pages that we create. The man-db
package can be run in 4 main modes, 3 of which are relatively secure and
allow the cats to be non world writable. The `wide open' mode requires
extern char *create_tempdir (const char *template)
ATTRIBUTE_WARN_UNUSED_RESULT;
-extern int debug_level; /* shows whether -d issued */
+extern bool debug_level; /* shows whether -d issued */
extern void init_debug (void);
extern void debug (const char *message, ...) ATTRIBUTE_FORMAT_PRINTF(1, 2);
extern void debug_error (const char *message, ...)
# Expunge old catman pages which have not been read in a week.
ExecStart=/usr/bin/find /var/cache/man -type f -name *.gz -atime +6 -delete
# Regenerate man database.
-ExecStart=@bindir@/mandb
+ExecStart=@bindir@/mandb --quiet
User=@cache_top_owner@
Nice=19
IOSchedulingClass=idle
decompress.h \
encodings.c \
encodings.h \
- hashtable.c \
- hashtable.h \
+ glcontainers.c \
+ glcontainers.h \
linelength.c \
linelength.h \
- lower.c \
- lower.h \
orderfiles.c \
orderfiles.h \
pathsearch.c \
util.c \
wordfnmatch.c \
wordfnmatch.h \
- xchown.c \
- xchown.h \
xregcomp.c \
xregcomp.h
debug.c author - Colin Watson
decompress.* author - Colin Watson
encodings.* author - Colin Watson
-hashtable.* author - Wilf., Colin Watson
+glcontainers.* author - Colin Watson
linelength.* author - Martin Schulze, Jon Tombs, Colin Watson
-lower.* author - Wilf., Colin Watson
+orderfiles.* author - Colin Watson
pathsearch.* author - Colin Watson
-pipeline.* author - James Clark, Colin Watson
+sandbox.* author - Colin Watson
security.* author - John W. Eaton, Wilf., Colin Watson
tempfile.c author - Colin Watson
util.c author - John W. Eaton, Wilf., Colin Watson
# include "config.h"
#endif
+#include <stdbool.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include <stdarg.h>
#include "manconfig.h"
-int debug_level = 0;
+bool debug_level = false;
void init_debug (void)
{
const char *man_debug = getenv ("MAN_DEBUG");
if (man_debug && STREQ (man_debug, "1"))
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
}
static void vdebug (const char *message, va_list args)
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
/* Can we take this input encoding and produce this output encoding, perhaps
* with the help of some iconv pipes? */
-static int compatible_encodings (const char *input, const char *output)
+static bool compatible_encodings (const char *input, const char *output)
{
if (STREQ (input, output))
- return 1;
+ return true;
/* If the input is ASCII, recoding should be easy. Try it. */
if (STREQ (input, "ANSI_X3.4-1968"))
- return 1;
+ return true;
/* If the input is UTF-8, it's either a simple recoding of whatever
* we want or else it probably won't work at all no matter what we
* do. We might as well try it for now.
*/
if (STREQ (input, "UTF-8"))
- return 1;
+ return true;
/* If the output is ASCII, this is probably because the caller
* explicitly asked for it, so we have little choice but to try.
*/
if (STREQ (output, "ANSI_X3.4-1968"))
- return 1;
+ return true;
#ifdef MULTIBYTE_GROFF
/* Special case for some CJK UTF-8 locales, which take UTF-8 input
STREQ (input, "EUC-KR") ||
STREQ (input, "EUC-TW")) &&
STREQ (output, "UTF-8"))
- return 1;
+ return true;
#endif /* MULTIBYTE_GROFF */
- return 0;
+ return false;
}
/* Return the default groff device for the given character set. This may be
}
/* Is this a known *roff device name? */
-int is_roff_device (const char *device)
+bool is_roff_device (const char *device)
{
const struct device_entry *entry;
for (entry = device_table; entry->roff_device; ++entry) {
if (STREQ (entry->roff_device, device))
- return 1;
+ return true;
}
- return 0;
+ return false;
}
/* Find the input encoding expected by groff, and set the LESSCHARSET
const char *get_roff_encoding (const char *device, const char *source_encoding)
{
const struct device_entry *entry;
- int found = 0;
+ bool found = false;
const char *roff_encoding = NULL;
if (device) {
for (entry = device_table; entry->roff_device; ++entry) {
if (STREQ (entry->roff_device, device)) {
- found = 1;
+ found = true;
roff_encoding = entry->roff_encoding;
break;
}
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include <stdbool.h>
+
const char *get_groff_preconv (void);
char *get_page_encoding (const char *lang);
const char *get_source_encoding (const char *lang);
char *find_charset_locale (const char *charset);
const char *get_default_device (const char *locale_charset,
const char *source_encoding);
-int is_roff_device (const char *device);
+bool is_roff_device (const char *device);
const char *get_roff_encoding (const char *device,
const char *source_encoding);
const char *get_output_encoding (const char *device);
--- /dev/null
+/*
+ * glcontainers.c: common Gnulib container helpers
+ *
+ * Copyright (C) 2019 Colin Watson.
+ *
+ * This file is part of man-db.
+ *
+ * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ */
+
+#ifdef HAVE_CONFIG_H
+# include "config.h"
+#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+
+#include <stdbool.h>
+#include <stdlib.h>
+#include <string.h>
+
+#include "gl_xlist.h"
+#include "gl_xmap.h"
+#include "gl_xset.h"
+#include "hash-pjw-bare.h"
+
+#include "manconfig.h"
+
+#include "glcontainers.h"
+
+bool string_equals (const void *s1, const void *s2)
+{
+ return STREQ ((const char *) s1, (const char *) s2);
+}
+
+size_t string_hash (const void *s)
+{
+ return hash_pjw_bare (s, strlen ((const char *) s));
+}
+
+void plain_free (const void *s)
+{
+ /* gl_list declares the argument as const, but there doesn't seem to
+ * be a good reason for this.
+ */
+ free ((void *) s);
+}
+
+gl_list_t new_string_list (gl_list_implementation_t implementation,
+ bool allow_duplicates)
+{
+ return gl_list_create_empty (implementation, string_equals,
+ string_hash, plain_free,
+ allow_duplicates);
+}
+
+gl_map_t new_string_map (gl_map_implementation_t implementation,
+ gl_mapvalue_dispose_fn vdispose_fn)
+{
+ return gl_map_create_empty (implementation, string_equals, string_hash,
+ plain_free, vdispose_fn);
+}
+
+gl_set_t new_string_set (gl_set_implementation_t implementation)
+{
+ return gl_set_create_empty (implementation, string_equals, string_hash,
+ plain_free);
+}
--- /dev/null
+/*
+ * glcontainers.h: interface to common Gnulib container helpers
+ *
+ * Copyright (C) 2019 Colin Watson.
+ *
+ * This file is part of man-db.
+ *
+ * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
+ * under the terms of the GNU General Public License as published by
+ * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
+ * (at your option) any later version.
+ *
+ * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
+ * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+ * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+ * GNU General Public License for more details.
+ *
+ * You should have received a copy of the GNU General Public License
+ * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
+ * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
+ */
+
+#ifndef MAN_GLCONTAINERS_H
+#define MAN_GLCONTAINERS_H
+
+#include <stdbool.h>
+#include <stdlib.h>
+
+#include "gl_list.h"
+#include "gl_map.h"
+#include "gl_set.h"
+
+/* These types are compatible with those required by Gnulib container
+ * initialisation.
+ */
+
+bool string_equals (const void *s1, const void *s2);
+size_t string_hash (const void *s);
+void plain_free (const void *s);
+
+/* Convenience functions. */
+
+gl_list_t new_string_list (gl_list_implementation_t implementation,
+ bool allow_duplicates);
+gl_map_t new_string_map (gl_map_implementation_t implementation,
+ gl_mapvalue_dispose_fn vdispose_fn);
+gl_set_t new_string_set (gl_set_implementation_t implementation);
+
+/* Iterator macros. */
+
+#define GL_LIST_FOREACH_START(list, item) \
+ do { \
+ gl_list_iterator_t list##_iter = gl_list_iterator (list); \
+ while (gl_list_iterator_next (&list##_iter, \
+ (const void **) &item, NULL))
+
+#define GL_LIST_FOREACH_END(list) \
+ gl_list_iterator_free (&list##_iter); \
+ } while (0)
+
+#define GL_MAP_FOREACH_START(map, key, value) \
+ do { \
+ gl_map_iterator_t map##_iter = gl_map_iterator (map); \
+ while (gl_map_iterator_next (&map##_iter, \
+ (const void **) &key, \
+ (const void **) &value))
+
+#define GL_MAP_FOREACH_END(map) \
+ gl_map_iterator_free (&map##_iter); \
+ } while (0)
+
+#endif /* MAN_GLCONTAINERS_H */
+++ /dev/null
-/*
- * hashtable.c: in core hash table routines.
- *
- * Copyright (C) 1994, 1995 Graeme W. Wilford. (Wilf.)
- * Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2008, 2009 Colin Watson.
- *
- * This file is part of man-db.
- *
- * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
- * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
- *
- * All of these routines except hashtable_free() can be found in K&R II.
- *
- * Sat Aug 20 15:01:02 BST 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)
- */
-
-/* which hash function do we want ? */
-/* #define PROLOGUE */
-#define KRII
-
-#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
-#endif /* HAVE_CONFIG_H */
-
-#include <string.h>
-#include <stdlib.h>
-
-#include "manconfig.h"
-#include "hashtable.h"
-
-#if defined(PROLOGUE)
-#define HASHSIZE 2048
-#elif defined(KRII)
-#define HASHSIZE 2001
-#else
-#error hash function not defined
-#endif
-
-/* Return hash value for string. */
-static unsigned int hash (const char *s, size_t len)
-{
- unsigned int hashval = 0;
- size_t i;
-
- for (i = 0; i < len && s[i]; ++i)
-#if defined(KRII)
- hashval = s[i] + 31 * hashval;
- return hashval % HASHSIZE;
-#elif defined(PROLOGUE)
- hashval = (hashval << 1) + s[i];
- return hashval & (HASHSIZE - 1);
-#endif
-}
-
-void null_hashtable_free (void *defn ATTRIBUTE_UNUSED)
-{
-}
-
-/* Create a hashtable. */
-struct hashtable *hashtable_create (hashtable_free_ptr free_defn)
-{
- struct hashtable *ht = XMALLOC (struct hashtable);
- ht->hashtab = XCALLOC (HASHSIZE, struct nlist *);
- ht->unique = 0;
- ht->identical = 0;
- ht->free_defn = free_defn;
- return ht;
-}
-
-/* Return pointer to hash entry structure containing s, or NULL if it
- * doesn't exist.
- */
-struct nlist *hashtable_lookup_structure (const struct hashtable *ht,
- const char *s, size_t len)
-{
- struct nlist *np;
-
- for (np = ht->hashtab[hash (s, len)]; np; np = np->next) {
- if (strncmp (s, np->name, len) == 0)
- return np;
- }
- return NULL;
-}
-
-/* Return pointer to definition of s, or NULL if it doesn't exist. */
-void *hashtable_lookup (const struct hashtable *ht, const char *s, size_t len)
-{
- struct nlist *np = hashtable_lookup_structure (ht, s, len);
- if (np)
- return np->defn;
- else
- return NULL;
-}
-
-/* Return structure containing definition (never NULL). */
-struct nlist *hashtable_install (struct hashtable *ht,
- const char *name, size_t len, void *defn)
-{
- struct nlist *np;
-
- np = hashtable_lookup_structure (ht, name, len);
- if (np) {
- if (np->defn)
- ht->free_defn (np->defn);
- } else {
- unsigned int hashval;
-
- np = XMALLOC (struct nlist);
- np->name = xstrndup (name, len);
- hashval = hash (name, len);
-
- /* record uniqueness if debugging */
- if (debug_level) {
- if (ht->hashtab[hashval])
- ht->identical++;
- else
- ht->unique++;
- }
-
- /* point to last entry with this hash */
- np->next = ht->hashtab[hashval];
-
- /* attach to hashtab array */
- ht->hashtab[hashval] = np;
- }
-
- np->defn = defn;
-
- return np;
-}
-
-/* Remove structure containing name from the hash tree. */
-void hashtable_remove (struct hashtable *ht, const char *name, size_t len)
-{
- struct nlist *np, *prev;
- unsigned int hashval = hash (name, len);
-
- for (np = ht->hashtab[hashval], prev = NULL; np;
- prev = np, np = np->next) {
- if (strncmp (name, np->name, len) == 0) {
- if (prev)
- prev->next = np->next;
- else
- ht->hashtab[hashval] = np->next;
- if (np->defn)
- ht->free_defn (np->defn);
- free (np->name);
- free (np);
- return;
- }
- }
-}
-
-struct hashtable_iter {
- struct nlist **bucket;
- struct nlist *np;
-};
-
-/* Iterate over hash. Do not modify hash while iterating. */
-struct nlist *hashtable_iterate (const struct hashtable *ht,
- struct hashtable_iter **iterp)
-{
- struct hashtable_iter *iter = *iterp;
-
- if (!iter)
- *iterp = iter = XZALLOC (struct hashtable_iter);
-
- if (iter->np && iter->np->next)
- return iter->np = iter->np->next;
-
- if (iter->bucket)
- ++iter->bucket;
- else
- iter->bucket = ht->hashtab;
-
- while (iter->bucket < ht->hashtab + HASHSIZE) {
- if (*iter->bucket)
- return iter->np = *iter->bucket;
- ++iter->bucket;
- }
-
- free (iter);
- *iterp = NULL;
- return NULL;
-}
-
-/* Free up the hash tree (garbage collection). Also call the free_defn()
- * hook to free up values if necessary.
- */
-void hashtable_free (struct hashtable *ht)
-{
- int i;
-
- if (!ht)
- return;
-
- debug ("hashtable_free: %d entries, %d (%d%%) unique\n",
- ht->unique + ht->identical,
- ht->unique,
- ht->unique ? (ht->unique * 100) / (ht->unique + ht->identical)
- : 0);
-
- for (i = 0; i < HASHSIZE; i++) {
- struct nlist *np;
-
- np = ht->hashtab[i];
- while (np) {
- struct nlist *next;
-
- if (np->defn)
- ht->free_defn (np->defn);
- free (np->name);
- next = np->next;
- free (np);
- np = next;
- }
- }
-
- free (ht->hashtab);
- free (ht);
-}
+++ /dev/null
-/*
- * hashtable.h: contains struct nlist
- *
- * Copyright (C) 1994, 1995 Graeme W. Wilford. (Wilf.)
- * Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009 Colin Watson.
- *
- * This file is part of man-db.
- *
- * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
- * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
- *
- * Sat Aug 20 15:01:02 BST 1994 Wilf. (G.Wilford@ee.surrey.ac.uk)
- */
-
-#ifndef _HASHTABLE_H
-#define _HASHTABLE_H
-
-typedef void (*hashtable_free_ptr) (void *defn);
-
-struct hashtable {
- struct nlist **hashtab; /* the storage array */
- int unique; /* unique hash values */
- int identical; /* identical hash values */
- hashtable_free_ptr free_defn; /* function to free a hash entry */
-};
-
-struct nlist {
- struct nlist *next; /* next in the chain */
- char *name; /* the _name_ */
- void *defn; /* the _definition_ */
-};
-
-struct hashtable_iter;
-
-extern void null_hashtable_free (void *defn);
-
-extern struct hashtable *hashtable_create (hashtable_free_ptr free_defn);
-extern struct nlist *hashtable_lookup_structure (const struct hashtable *ht,
- const char *s, size_t len);
-extern void *hashtable_lookup (const struct hashtable *ht,
- const char *s, size_t len);
-extern struct nlist *hashtable_install (struct hashtable *ht,
- const char *name, size_t len,
- void *defn);
-extern struct nlist *hashtable_iterate (const struct hashtable *ht,
- struct hashtable_iter **iterp);
-extern void hashtable_remove (struct hashtable *ht, const char *s, size_t len);
-extern void hashtable_free (struct hashtable *ht);
-
-#endif /* _HASHTABLE_H */
+++ /dev/null
-/*
- * lower.c: return lower-case copy of a string
- *
- * Copyright (C) 1994, 1995 Graeme W. Wilford. (Wilf.)
- * Copyright (C) 2003, 2008 Colin Watson.
- *
- * This file is part of man-db.
- *
- * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
- * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
- */
-
-#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
-#endif /* HAVE_CONFIG_H */
-
-#include <string.h>
-#include <ctype.h>
-
-#include "manconfig.h"
-
-#include "lower.h"
-
-/* return lowered version of s */
-char *lower (const char *s)
-{
- char *low, *p;
-
- p = low = xmalloc (strlen (s) + 1);
-
- while (*s)
- *p++ = CTYPE (tolower, *s++);
-
- *p = *s;
- return low;
-}
+++ /dev/null
-/*
- * lower.h: interface to return lower-case copy of a string
- *
- * Copyright (C) 1994, 1995 Graeme W. Wilford. (Wilf.)
- * Copyright (C) 2003, 2008 Colin Watson.
- *
- * This file is part of man-db.
- *
- * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
- * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
- */
-
-char *lower (const char *s);
#include <string.h>
#include <unistd.h>
-#include "manconfig.h"
+#include "gl_hash_map.h"
+#include "gl_rbtree_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
+#include "gl_xmap.h"
-#include "hashtable.h"
+#include "manconfig.h"
-struct hashtable *physical_offsets = NULL;
+#include "glcontainers.h"
#if defined(HAVE_LINUX_FIEMAP_H)
+gl_map_t physical_offsets = NULL;
+
int compare_physical_offsets (const void *a, const void *b)
{
- const char *left = *(const char **) a;
- const char *right = *(const char **) b;
- uint64_t *left_offset_p = hashtable_lookup (physical_offsets,
- left, strlen (left));
- uint64_t *right_offset_p = hashtable_lookup (physical_offsets,
- right, strlen (right));
+ const char *left = (const char *) a;
+ const char *right = (const char *) b;
+ const uint64_t *left_offset_p = gl_map_get (physical_offsets, left);
+ const uint64_t *right_offset_p = gl_map_get (physical_offsets, right);
uint64_t left_offset = left_offset_p ? *left_offset_p : UINT64_MAX;
uint64_t right_offset = right_offset_p ? *right_offset_p : UINT64_MAX;
return 0;
}
-void order_files (const char *dir, char **basenames, size_t n_basenames)
+void order_files (const char *dir, gl_list_t *basenamesp)
{
+ gl_list_t basenames = *basenamesp, sorted_basenames;
int dir_fd_open_flags;
int dir_fd;
struct statfs fs;
- size_t i;
+ const char *name;
dir_fd_open_flags = O_SEARCH | O_DIRECTORY;
#ifdef O_PATH
* a small number of contiguous blocks, which seems a reasonable
* assumption for manual pages.
*/
- physical_offsets = hashtable_create (&free);
- for (i = 0; i < n_basenames; ++i) {
+ physical_offsets = gl_map_create_empty (GL_HASH_MAP, string_equals,
+ string_hash, NULL, plain_free);
+ sorted_basenames = new_string_list (GL_RBTREE_LIST, false);
+ GL_LIST_FOREACH_START (basenames, name) {
struct {
struct fiemap fiemap;
struct fiemap_extent extent;
} fm;
int fd;
- fd = openat (dir_fd, basenames[i], O_RDONLY);
+ fd = openat (dir_fd, name, O_RDONLY);
if (fd < 0)
continue;
if (ioctl (fd, FS_IOC_FIEMAP, (unsigned long) &fm) == 0) {
uint64_t *offset = XMALLOC (uint64_t);
*offset = fm.fiemap.fm_extents[0].fe_physical;
- hashtable_install (physical_offsets, basenames[i],
- strlen (basenames[i]), offset);
+ /* Borrow the key from basenames; since
+ * physical_offsets has a shorter lifetime, we don't
+ * need to duplicate it.
+ */
+ gl_map_put (physical_offsets, name, offset);
}
close (fd);
- }
- qsort (basenames, n_basenames, sizeof *basenames,
- compare_physical_offsets);
- hashtable_free (physical_offsets);
+ gl_sortedlist_add (sorted_basenames, compare_physical_offsets,
+ xstrdup (name));
+ } GL_LIST_FOREACH_END (basenames);
+ gl_map_free (physical_offsets);
physical_offsets = NULL;
close (dir_fd);
+ gl_list_free (basenames);
+ *basenamesp = sorted_basenames;
}
#elif defined(HAVE_POSIX_FADVISE)
-void order_files (const char *dir, char **basenames, size_t n_basenames)
+void order_files (const char *dir, gl_list_t *basenamesp)
{
+ gl_list_t basenames = *basenamesp;
int dir_fd_open_flags;
int dir_fd;
- size_t i;
+ const char *name;
dir_fd_open_flags = O_SEARCH | O_DIRECTORY;
#ifdef O_PATH
/* While we can't actually order the files, we can at least ask the
* kernel to preload them.
*/
- for (i = 0; i < n_basenames; ++i) {
- int fd = openat (dir_fd, basenames[i], O_RDONLY | O_NONBLOCK);
+ GL_LIST_FOREACH_START (basenames, name) {
+ int fd = openat (dir_fd, name, O_RDONLY | O_NONBLOCK);
if (fd >= 0) {
posix_fadvise (fd, 0, 0, POSIX_FADV_WILLNEED);
close (fd);
}
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (basenames);
close (dir_fd);
}
#else
-void order_files (const char *dir, char **basenames, size_t n_basenames)
+void order_files (const char *dir, gl_list_t *basenamesp)
{
}
#endif
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
-void order_files (const char *dir, char **basenames, size_t n_basenames);
+#include "gl_list.h"
+
+void order_files (const char *dir, gl_list_t *basenamesp);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include "manconfig.h"
#include "pathsearch.h"
-static int pathsearch (const char *name, const mode_t bits)
+static bool pathsearch (const char *name, const mode_t bits)
{
char *cwd = NULL;
char *path = getenv ("PATH");
char *pathtok;
const char *element;
struct stat st;
- int ret = 0;
+ bool ret = false;
if (!path)
/* Eh? Oh well. */
- return 0;
+ return false;
if (strchr (name, '/')) {
/* Qualified name; look directly. */
if (stat (name, &st) == -1)
- return 0;
+ return false;
if (S_ISREG (st.st_mode) && (st.st_mode & bits))
- return 1;
- return 0;
+ return true;
+ return false;
}
pathtok = path = xstrdup (path);
free (filename);
if (S_ISREG (st.st_mode) && (st.st_mode & bits)) {
- ret = 1;
+ ret = true;
break;
}
}
return ret;
}
-int pathsearch_executable (const char *name)
+bool pathsearch_executable (const char *name)
{
return pathsearch (name, 0111);
}
-int directory_on_path (const char *dir)
+bool directory_on_path (const char *dir)
{
char *cwd = NULL;
char *path = getenv ("PATH");
char *pathtok;
const char *element;
- int ret = 0;
+ bool ret = false;
if (!path)
/* Eh? Oh well. */
- return 0;
+ return false;
pathtok = path = xstrdup (path);
}
if (STREQ (element, dir)) {
- ret = 1;
+ ret = true;
break;
}
}
#ifndef PATHSEARCH_H
#define PATHSEARCH_H
-/* Return non-zero if NAME is found as an executable regular file on the
- * $PATH.
+#include <stdbool.h>
+
+/* Return true if NAME is found as an executable regular file on the $PATH,
+ * otherwise false.
*/
-int pathsearch_executable (const char *name);
+bool pathsearch_executable (const char *name);
-/* Return non-zero if DIR matches an entry on the $PATH. */
-int directory_on_path (const char *dir);
+/* Return true if DIR matches an entry on the $PATH, otherwise false. */
+bool directory_on_path (const char *dir);
#endif /* PATHSEARCH_H */
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <errno.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
"CONFIG_SECCOMP_FILTER\n");
}
-static int search_ld_preload (const char *needle)
+static bool search_ld_preload (const char *needle)
{
const char *ld_preload_env;
static char *ld_preload_file = NULL;
ld_preload_env = getenv ("LD_PRELOAD");
if (ld_preload_env && strstr (ld_preload_env, needle) != NULL)
- return 1;
+ return true;
if (!ld_preload_file) {
int fd;
* for you.
*/
if (strstr (ld_preload_file, needle) != NULL)
- return 1;
+ return true;
- return 0;
+ return false;
}
/* Can we load a seccomp filter into this process?
* This guard allows us to call sandbox_load in code paths that may
* conditionally do so again.
*/
-static int can_load_seccomp (void)
+static bool can_load_seccomp (void)
{
const char *man_disable_seccomp;
int seccomp_status;
if (seccomp_filter_unavailable) {
gripe_seccomp_filter_unavailable ();
- return 0;
+ return false;
}
man_disable_seccomp = getenv ("MAN_DISABLE_SECCOMP");
if (man_disable_seccomp && *man_disable_seccomp) {
debug ("seccomp filter disabled by user request\n");
- return 0;
+ return false;
}
/* Valgrind causes the child process to make some system calls we
if (search_ld_preload ("/vgpreload")) {
debug ("seccomp filter disabled while running under "
"Valgrind\n");
- return 0;
+ return false;
}
seccomp_status = prctl (PR_GET_SECCOMP);
if (seccomp_status == 0)
- return 1;
+ return true;
if (seccomp_status == -1) {
if (errno == EINVAL)
else
debug ("unknown return value from PR_GET_SECCOMP: %d\n",
seccomp_status);
- return 0;
+ return false;
}
#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
* Since I currently know of no library with suitable syscall lists,
* the syscall lists here are taken from
* systemd:src/shared/seccomp-util.c, last updated from commit
- * 67eb5b380a7b7eed82f658190bff4ca2d83e9abe (2017-11-30).
+ * bca5a0eaccc849a669b4279e4bfcc6507083a07b (2019-08-01).
*/
/* systemd: SystemCallFilter=@default */
SC_ALLOW ("pause");
SC_ALLOW ("prlimit64");
SC_ALLOW ("restart_syscall");
+ SC_ALLOW ("rseq");
SC_ALLOW ("rt_sigreturn");
SC_ALLOW ("sched_yield");
SC_ALLOW ("set_robust_list");
return sandbox;
}
-static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, int permissive) {
#ifdef HAVE_LIBSECCOMP
+static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox, int permissive) {
if (can_load_seccomp ()) {
scmp_filter_ctx ctx;
"can't load seccomp filter");
}
}
-#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
}
+#else /* !HAVE_LIBSECCOMP */
+static void _sandbox_load (man_sandbox *sandbox ATTRIBUTE_UNUSED,
+ int permissive ATTRIBUTE_UNUSED)
+{
+}
+#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
/* Enter a sandbox for processing untrusted data. */
void sandbox_load (void *data)
#ifdef HAVE_LIBSECCOMP
seccomp_release (sandbox->ctx);
+ seccomp_release (sandbox->permissive_ctx);
#endif /* HAVE_LIBSECCOMP */
free (sandbox);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#endif /* MAN_OWNER */
}
-int running_setuid (void)
+bool running_setuid (void)
{
#ifdef MAN_OWNER
return ruid != euid;
#else /* !MAN_OWNER */
- return 0;
+ return false;
#endif
}
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include <stdbool.h>
#include <pwd.h>
/* security.c */
extern void regain_effective_privs (void);
extern void drop_privs (void *data);
extern void init_security (void);
-extern int running_setuid (void);
+extern bool running_setuid (void);
#ifdef MAN_OWNER
extern struct passwd *get_man_owner (void);
#endif /* MAN_OWNER */
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdlib.h>
#include <ctype.h>
#include "manconfig.h"
-#include "lower.h"
#include "wordfnmatch.h"
/* TODO: How on earth do we allow multiple-word matches without
* reimplementing fnmatch()?
*/
-int word_fnmatch (const char *lowpattern, const char *string)
+bool word_fnmatch (const char *pattern, const char *string)
{
- char *lowstring = lower (string);
- char *begin = lowstring, *p;
+ char *dupstring = xstrdup (string);
+ const char *begin = dupstring;
+ char *p;
- for (p = lowstring; *p; p++) {
- if (CTYPE (islower, *p) || *p == '_')
+ for (p = dupstring; *p; p++) {
+ if (CTYPE (isalpha, *p) || *p == '_')
continue;
/* Check for multiple non-word characters in a row. */
begin++;
else {
*p = '\0';
- if (fnmatch (lowpattern, begin, 0) == 0) {
- free (lowstring);
- return 1;
+ if (fnmatch (pattern, begin, FNM_CASEFOLD) == 0) {
+ free (dupstring);
+ return true;
}
begin = p + 1;
}
}
- free (lowstring);
- return 0;
+ free (dupstring);
+ return false;
}
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
-int word_fnmatch (const char *lowpattern, const char *string);
+#include <stdbool.h>
+
+bool word_fnmatch (const char *lowpattern, const char *string);
+++ /dev/null
-/*
- * xchown.c: chown replacement function
- *
- * Copyright (C) 2016 Mihail Konev.
- *
- * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
- * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
- * */
-
-#ifdef HAVE_CONFIG_H
-# include "config.h"
-#endif /* HAVE_CONFIG_H */
-
-#include <unistd.h>
-
-#include "gettext.h"
-#define _(String) gettext (String)
-
-#include "error.h"
-#include "manconfig.h"
-
-void xchown (const char *path, uid_t owner, gid_t group)
-{
- int rc;
- rc = chown (path, owner, group);
- if (rc)
- error (FATAL, 0, _("can't chown %s"), path);
-}
-
-#ifdef HAVE_LCHOWN
-void xlchown (const char *path, uid_t owner, gid_t group)
-{
- int rc;
- rc = lchown (path, owner, group);
- if (rc)
- error (FATAL, 0, _("can't chown %s"), path);
-}
-#endif
+++ /dev/null
-/*
- * xchown.h: chown replacement function
- *
- * Copyright (C) 2016 Mihail Konev.
- *
- * man-db is free software; you can redistribute it and/or modify it
- * under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * man-db is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with man-db; if not, write to the Free Software Foundation,
- * Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
- * */
-
-#ifndef _XCHOWN_H
-#define _XCHOWN_H
-
-void xchown (const char *path, uid_t owner, gid_t group);
-#ifdef HAVE_LCHOWN
-void xlchown (const char *path, uid_t owner, gid_t group);
-#endif /* HAVE_LCHOWN */
-
-#endif /* _XCHOWN_H */
#include <stdio.h>
#include <errno.h>
#include <string.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <unistd.h>
#include <sys/file.h> /* for flock() */
#include <sys/types.h> /* for open() */
#include <sys/stat.h>
-#if HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h>
-#endif
-
-#include <unistd.h>
-
+#include "gl_hash_set.h"
+#include "gl_xset.h"
#include "stat-time.h"
#include "timespec.h"
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
-#include "hashtable.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "mydbm.h"
#include "db_storage.h"
-struct hashtable *loop_check_hash;
+gl_set_t loop_check;
/* the Berkeley database libraries do nothing to arbitrate between concurrent
database accesses, so we do a simple flock(). If the db is opened in
static datum btree_findkey (DB *db, u_int flags)
{
datum key, data;
+ char *loop_check_key;
memset (&key, 0, sizeof key);
memset (&data, 0, sizeof data);
if (flags == R_FIRST) {
- if (loop_check_hash) {
- hashtable_free (loop_check_hash);
- loop_check_hash = NULL;
+ if (loop_check) {
+ gl_set_free (loop_check);
+ loop_check = NULL;
}
}
- if (!loop_check_hash)
- loop_check_hash = hashtable_create (&free);
+ if (!loop_check)
+ loop_check = new_string_set (GL_HASH_SET);
if (((db->seq) (db, (DBT *) &key, (DBT *) &data, flags))) {
memset (&key, 0, sizeof key);
return key;
}
- if (hashtable_lookup (loop_check_hash,
- MYDBM_DPTR (key), MYDBM_DSIZE (key))) {
+ loop_check_key = xstrndup (MYDBM_DPTR (key), MYDBM_DSIZE (key));
+ if (gl_set_search (loop_check, loop_check_key)) {
/* We've seen this key already, which is broken. Return NULL
* so the caller doesn't go round in circles.
*/
"Attempting to recover ...\n",
(int) MYDBM_DSIZE (key), MYDBM_DPTR (key));
memset (&key, 0, sizeof key);
+ free (loop_check_key);
return key;
}
- hashtable_install (loop_check_hash,
- MYDBM_DPTR (key), MYDBM_DSIZE (key), NULL);
+ gl_set_add (loop_check, loop_check_key);
return copy_datum (key);
}
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
+#include "error.h"
+#include "gl_list.h"
+
#include "gettext.h"
#define _(String) gettext (String)
#include "manconfig.h"
-#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "mydbm.h"
#include "db_storage.h"
MYDBM_DELETE (dbf, key);
MYDBM_FREE_DPTR (cont);
} else { /* 2+ entries */
- char **names, **ext;
+ gl_list_t refs;
+ struct name_ext this_ref, *ref;
+ size_t this_index;
char *multi_content = NULL;
datum multi_key;
- int refs, i, j;
/* Extract all of the extensions associated with
this key */
- refs = list_extensions (MYDBM_DPTR (cont) + 1, &names, &ext);
+ refs = list_extensions (MYDBM_DPTR (cont) + 1);
- for (i = 0; i < refs; ++i)
- if (STREQ (names[i], name) &&
- STREQ (ext[i], info->ext))
- break;
+ this_ref.name = name;
+ this_ref.ext = info->ext;
+ this_index = gl_list_indexof (refs, &this_ref);
- if (i >= refs) {
- free (names);
- free (ext);
+ if (this_index == (size_t) -1) {
+ gl_list_free (refs);
MYDBM_FREE_DPTR (cont);
MYDBM_FREE_DPTR (key);
return NO_ENTRY;
}
- multi_key = make_multi_key (names[i], ext[i]);
+ multi_key = make_multi_key (name, info->ext);
if (!MYDBM_EXISTS (dbf, multi_key)) {
error (0, 0,
_( "multi key %s does not exist"),
}
MYDBM_DELETE (dbf, multi_key);
MYDBM_FREE_DPTR (multi_key);
+ gl_list_remove_at (refs, this_index);
- /* refs *may* be 1 if all manual pages with this name
- have been deleted. In this case, we'll have to remove
- the key too */
+ /* If all manual pages with this name have been deleted,
+ we'll have to remove the key too. */
- if (refs == 1) {
- free (names);
- free (ext);
+ if (!gl_list_size (refs)) {
+ gl_list_free (refs);
MYDBM_FREE_DPTR (cont);
MYDBM_DELETE (dbf, key);
MYDBM_FREE_DPTR (key);
}
/* create our new multi content */
- for (j = 0; j < refs; ++j)
- if (i != j)
- multi_content = appendstr (multi_content,
- "\t", names[j],
- "\t", ext[j],
- (void *) 0);
+ GL_LIST_FOREACH_START (refs, ref)
+ multi_content = appendstr (multi_content,
+ "\t", ref->name,
+ "\t", ref->ext,
+ (void *) 0);
+ GL_LIST_FOREACH_END (refs);
MYDBM_FREE_DPTR (cont);
-
- /* if refs = 2 do something else. Doesn't really matter as
- the gdbm db file does not shrink any after a deletion
- anyway */
-
MYDBM_SET (cont, multi_content);
-
if (MYDBM_REPLACE (dbf, key, cont))
gripe_replace_key (MYDBM_DPTR (key));
- free (names);
- free (ext);
+ gl_list_free (refs);
}
MYDBM_FREE_DPTR (key);
#include <sys/stat.h>
#include <unistd.h>
+#include "gl_hash_map.h"
+#include "gl_rbtree_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
+#include "gl_xmap.h"
+#include "hash-pjw-bare.h"
#include "stat-time.h"
#include "timespec.h"
#include "manconfig.h"
-#include "hashtable.h"
#include "cleanup.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "mydbm.h"
-static struct hashtable *parent_sortkey_hash;
-
-struct sortkey {
- datum key;
- struct sortkey *next;
-};
+static gl_map_t parent_keys;
/* setjmp/longjmp handling to defend against _gdbm_fatal exiting under our
* feet. Not thread-safe, but there is no plan for man-db to ever use
return wrap;
}
-static void parent_sortkey_hashtable_free (void *defn)
-{
- /* Automatically free child hashtables on removal. */
- hashtable_free ((struct hashtable *) defn);
-}
-
-static void sortkey_hashtable_free (void *defn)
+static int datum_compare (const void *a, const void *b)
{
- struct sortkey *key = (struct sortkey *) defn;
- MYDBM_FREE_DPTR (key->key);
- free (key);
-}
-
-static int sortkey_compare (const void *a, const void *b)
-{
- const struct sortkey **left = (const struct sortkey **) a;
- const struct sortkey **right = (const struct sortkey **) b;
+ const datum *left = (const datum *) a;
+ const datum *right = (const datum *) b;
int cmp;
size_t minsize;
/* Sentinel NULL elements sort to the end. */
- if (!MYDBM_DPTR ((*left)->key))
+ if (!MYDBM_DPTR (*left))
return 1;
- else if (!MYDBM_DPTR ((*right)->key))
+ else if (!MYDBM_DPTR (*right))
return -1;
- if (MYDBM_DSIZE ((*left)->key) < MYDBM_DSIZE ((*right)->key))
- minsize = MYDBM_DSIZE ((*left)->key);
+ if (MYDBM_DSIZE (*left) < MYDBM_DSIZE (*right))
+ minsize = MYDBM_DSIZE (*left);
else
- minsize = MYDBM_DSIZE ((*right)->key);
- cmp = strncmp (MYDBM_DPTR ((*left)->key), MYDBM_DPTR ((*right)->key),
- minsize);
+ minsize = MYDBM_DSIZE (*right);
+ cmp = strncmp (MYDBM_DPTR (*left), MYDBM_DPTR (*right), minsize);
if (cmp)
return cmp;
- else if (MYDBM_DSIZE ((*left)->key) < MYDBM_DSIZE ((*right)->key))
+ else if (MYDBM_DSIZE (*left) < MYDBM_DSIZE (*right))
return 1;
- else if (MYDBM_DSIZE ((*left)->key) > MYDBM_DSIZE ((*right)->key))
+ else if (MYDBM_DSIZE (*left) > MYDBM_DSIZE (*right))
return -1;
else
return 0;
}
+static bool datum_equals (const void *a, const void *b)
+{
+ return datum_compare (a, b) == 0;
+}
+
+static size_t datum_hash (const void *value)
+{
+ const datum *d = value;
+ return hash_pjw_bare (MYDBM_DPTR (*d), MYDBM_DSIZE (*d));
+}
+
+static void datum_free (const void *value)
+{
+ MYDBM_FREE_DPTR (*(datum *) value);
+}
+
static datum empty_datum = { NULL, 0 };
-/* We keep a hashtable of filenames to sorted lists of keys. Each list is
- * stored both with links from each element to the next and in a hashtable,
- * so that both sequential access and random access are quick. This is
- * necessary for a reasonable ordered implementation of nextkey.
+/* We keep a map of filenames to sorted lists of keys. Each list is stored
+ * using a hash-based implementation that allows lookup by name and
+ * traversal to the next item in O(log n) time, which is necessary for a
+ * reasonable ordered implementation of nextkey.
*/
datum man_gdbm_firstkey (man_gdbm_wrapper wrap)
{
- struct hashtable *sortkey_hash;
- struct sortkey **keys, *firstkey;
- int numkeys = 0, maxkeys = 256;
- int i;
-
- /* Build the raw list of keys and sort it. */
- keys = xnmalloc (maxkeys, sizeof *keys);
- keys[0] = xmalloc (sizeof **keys);
- keys[0]->key = gdbm_firstkey (wrap->file);
- while (MYDBM_DPTR (keys[numkeys]->key)) {
- if (++numkeys >= maxkeys) {
- maxkeys *= 2;
- keys = xnrealloc (keys, maxkeys, sizeof *keys);
- }
- keys[numkeys] = xmalloc (sizeof **keys);
- keys[numkeys]->key =
- gdbm_nextkey (wrap->file, keys[numkeys - 1]->key);
+ gl_list_t keys;
+ datum *key;
+
+ /* Build the raw sorted list of keys. */
+ keys = gl_list_create_empty (GL_RBTREE_LIST, datum_equals, datum_hash,
+ datum_free, false);
+ key = XMALLOC (datum);
+ *key = gdbm_firstkey (wrap->file);
+ while (MYDBM_DPTR (*key)) {
+ datum *next;
+
+ gl_sortedlist_add (keys, datum_compare, key);
+ next = XMALLOC (datum);
+ *next = gdbm_nextkey (wrap->file, *key);
+ key = next;
}
- free (keys[numkeys]);
- keys[numkeys] = NULL; /* simplifies the empty case */
- qsort (keys, numkeys, sizeof *keys, &sortkey_compare);
-
- /* Link the elements together and insert them into a hash. */
- sortkey_hash = hashtable_create (&sortkey_hashtable_free);
- for (i = 0; i < numkeys; ++i) {
- if (i < numkeys - 1)
- keys[i]->next = keys[i + 1];
- else
- keys[i]->next = NULL;
- hashtable_install (sortkey_hash,
- MYDBM_DPTR (keys[i]->key),
- MYDBM_DSIZE (keys[i]->key),
- keys[i]);
- }
- firstkey = keys[0];
- free (keys); /* element memory now owned by hashtable */
-
- if (!parent_sortkey_hash) {
- parent_sortkey_hash = hashtable_create
- (&parent_sortkey_hashtable_free);
- push_cleanup ((cleanup_fun) hashtable_free,
- parent_sortkey_hash, 0);
+
+ if (!parent_keys) {
+ parent_keys = new_string_map (GL_HASH_MAP,
+ (gl_listelement_dispose_fn)
+ gl_list_free);
+ push_cleanup ((cleanup_fun) gl_map_free, parent_keys, 0);
}
/* Remember this structure for use by nextkey. */
- hashtable_install (parent_sortkey_hash,
- wrap->name, strlen (wrap->name), sortkey_hash);
+ gl_map_put (parent_keys, xstrdup (wrap->name), keys);
- if (firstkey)
- return copy_datum (firstkey->key);
+ if (gl_list_size (keys))
+ return copy_datum (*(datum *) gl_list_get_at (keys, 0));
else
- return empty_datum; /* dptr is NULL, so no copy needed */
+ return empty_datum;
}
datum man_gdbm_nextkey (man_gdbm_wrapper wrap, datum key)
{
- struct hashtable *sortkey_hash;
- struct sortkey *sortkey;
+ gl_list_t keys;
+ gl_list_node_t node, next_node;
- if (!parent_sortkey_hash)
+ if (!parent_keys)
return empty_datum;
- sortkey_hash = hashtable_lookup (parent_sortkey_hash,
- wrap->name, strlen (wrap->name));
- if (!sortkey_hash)
+ keys = (gl_list_t) gl_map_get (parent_keys, wrap->name);
+ if (!keys)
return empty_datum;
- sortkey = hashtable_lookup (sortkey_hash,
- MYDBM_DPTR (key), MYDBM_DSIZE (key));
- if (!sortkey || !sortkey->next)
+ node = gl_sortedlist_search (keys, datum_compare, &key);
+ if (!node)
+ return empty_datum;
+ next_node = gl_list_next_node (keys, node);
+ if (!next_node)
return empty_datum;
- return copy_datum (sortkey->next->key);
+ return copy_datum (*(datum *) gl_list_node_value (keys, next_node));
}
struct timespec man_gdbm_get_time (man_gdbm_wrapper wrap)
if (!wrap)
return;
- if (parent_sortkey_hash) {
- struct hashtable *sortkey_hash =
- hashtable_lookup (parent_sortkey_hash,
- wrap->name, strlen (wrap->name));
- if (sortkey_hash)
- hashtable_remove (parent_sortkey_hash,
- wrap->name, strlen (wrap->name));
- }
+ if (parent_keys)
+ gl_map_remove (parent_keys, wrap->name);
free (wrap->name);
gdbm_close (wrap->file);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <errno.h>
#include <ctype.h>
#include <stdlib.h>
#include <unistd.h>
+#include "error.h"
#include "fnmatch.h"
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
#include "regex.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "manconfig.h"
-#include "error.h"
-#include "lower.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "wordfnmatch.h"
#include "xregcomp.h"
free (pinfo->name); /* free the real name */
}
-/* Go through the linked list of structures, free()ing the 'content' and the
- * structs themselves.
- */
+/* Free a mandata structure and its elements. */
void free_mandata_struct (struct mandata *pinfo)
{
- while (pinfo) {
- struct mandata *next;
-
- next = pinfo->next;
+ if (pinfo)
free_mandata_elements (pinfo);
- free (pinfo); /* free the structure */
- pinfo = next;
- }
+ free (pinfo);
}
/* Get the key that should be used for a given name. The caller is
*/
char *name_to_key (const char *name)
{
- return lower (name);
+ char *low, *p;
+
+ p = low = xmalloc (strlen (name) + 1);
+ while (*name)
+ *p++ = CTYPE (tolower, *name++);
+ *p = *name;
+ return low;
}
/* return char ptr array to the data's fields */
pinfo->whatis = *(data);
pinfo->addr = cont_ptr;
- pinfo->next = (struct mandata *) NULL;
+}
+
+static bool name_ext_equals (const void *elt1, const void *elt2)
+{
+ const struct name_ext *ref1 = elt1, *ref2 = elt2;
+ return STREQ (ref1->name, ref2->name) && STREQ (ref1->ext, ref2->ext);
}
/* Extract all of the names/extensions associated with this key. Each case
* variant of a name will be returned separately.
*
- * names and ext should be pointers to valid memory which will be filled in
- * with the address of the allocated arrays of names and extensions. The
- * caller is expected to free these arrays.
+ * This returns a newly-allocated list of struct name_ext, which the caller
+ * is expected to free.
*/
-int list_extensions (char *data, char ***names, char ***ext)
+gl_list_t list_extensions (char *data)
{
- int count = 0;
- int bound = 4; /* most multi keys will have fewer than this */
-
- *names = xnmalloc (bound, sizeof **names);
- *ext = xnmalloc (bound, sizeof **ext);
- while (((*names)[count] = strsep (&data, "\t")) != NULL) {
- (*ext)[count] = strsep (&data, "\t");
- if ((*ext)[count])
- ++count;
- else
+ gl_list_t list = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, name_ext_equals,
+ NULL, plain_free, true);
+ char *name;
+
+ while ((name = strsep (&data, "\t")) != NULL) {
+ char *ext;
+ struct name_ext *name_ext;
+
+ ext = strsep (&data, "\t");
+ if (!ext)
break;
- if (count >= bound) {
- bound *= 2;
- *names = xnrealloc (*names, bound, sizeof **names);
- *ext = xnrealloc (*ext, bound, sizeof **ext);
- }
+ name_ext = XMALLOC (struct name_ext);
+ /* Don't copy these; they will point into the given string. */
+ name_ext->name = name;
+ name_ext->ext = ext;
+ gl_list_add_last (list, name_ext);
}
- debug ("found %d names/extensions\n", count);
- return count;
+ debug ("found %zd names/extensions\n", gl_list_size (list));
+ return list;
}
/* These should be bitwise-ored together. */
/*
There are three possibilities on lookup:
- 1) No data exists, lookup will fail, returned structure will be NULL.
- 2) One data item exists. Item is returned as first in set of structures.
- 3) Many items exist. They are all returned, in a multiple structure set.
+ 1) No data exists, lookup will fail, zero-length list will be returned.
+ 2) One data item exists. Item is returned as first in list of structures.
+ 3) Many items exist. They are all returned, in a multiple structure list.
*/
-static struct mandata *dblookup (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
- const char *section, int flags)
+static gl_list_t dblookup (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
+ const char *section, int flags)
{
+ gl_list_t infos;
struct mandata *info = NULL;
datum key, cont;
+ infos = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL, NULL,
+ (gl_listelement_dispose_fn)
+ free_mandata_struct,
+ true);
+
memset (&key, 0, sizeof key);
memset (&cont, 0, sizeof cont);
cont = MYDBM_FETCH (dbf, key);
MYDBM_FREE_DPTR (key);
- if (MYDBM_DPTR (cont) == NULL) { /* No entries at all */
- return info; /* indicate no entries */
- } else if (*MYDBM_DPTR (cont) != '\t') { /* Just one entry */
+ if (MYDBM_DPTR (cont) == NULL) /* No entries at all */
+ ;
+ else if (*MYDBM_DPTR (cont) != '\t') { /* Just one entry */
+ bool matches = false;
+
info = infoalloc ();
split_content (MYDBM_DPTR (cont), info);
if (!info->name)
info->name = xstrdup (page);
if (!(flags & MATCH_CASE) || STREQ (info->name, page)) {
if (section == NULL)
- return info;
- if (flags & EXACT) {
+ matches = true;
+ else if (flags & EXACT) {
if (STREQ (section, info->ext))
- return info;
+ matches = true;
} else {
if (STRNEQ (section, info->ext,
strlen (section)))
- return info;
+ matches = true;
}
}
- free_mandata_struct (info);
- return NULL;
- } else { /* multiple entries */
- char **names, **ext;
- struct mandata *ret = NULL;
- int refs, i;
+ if (matches)
+ gl_list_add_last (infos, info);
+ else
+ free_mandata_struct (info);
+ } else { /* Multiple entries */
+ gl_list_t refs;
+ struct name_ext *ref;
/* Extract all of the case-variant-names/extensions
* associated with this key.
*/
- refs = list_extensions (MYDBM_DPTR (cont) + 1, &names, &ext);
+ refs = list_extensions (MYDBM_DPTR (cont) + 1);
/* Make the multi keys and look them up */
- for (i = 0; i < refs; ++i) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (refs, ref) {
datum multi_cont;
memset (&multi_cont, 0, sizeof multi_cont);
* suitable.
*/
- if ((flags & MATCH_CASE) && !STREQ (names[i], page))
+ if ((flags & MATCH_CASE) && !STREQ (ref->name, page))
continue;
if (section != NULL) {
if (flags & EXACT) {
- if (!STREQ (section, ext[i]))
+ if (!STREQ (section, ref->ext))
continue;
} else {
- if (!STRNEQ (section, ext[i],
+ if (!STRNEQ (section, ref->ext,
strlen (section)))
continue;
}
}
/* So the key is suitable ... */
- key = make_multi_key (names[i], ext[i]);
+ key = make_multi_key (ref->name, ref->ext);
debug ("multi key lookup (%s)\n", MYDBM_DPTR (key));
multi_cont = MYDBM_FETCH (dbf, key);
if (MYDBM_DPTR (multi_cont) == NULL) {
}
MYDBM_FREE_DPTR (key);
- /* allocate info struct, fill it in and
- point info to the next in the list */
- if (!ret)
- ret = info = infoalloc ();
- else
- info = info->next = infoalloc ();
+ /* Allocate info struct and add it to the list. */
+ info = infoalloc ();
split_content (MYDBM_DPTR (multi_cont), info);
if (!info->name)
- info->name = xstrdup (names[i]);
- }
+ info->name = xstrdup (ref->name);
+ gl_list_add_last (infos, info);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (refs);
- free (names);
- free (ext);
+ gl_list_free (refs);
MYDBM_FREE_DPTR (cont);
- return ret;
}
+
+ return infos;
}
-struct mandata *dblookup_all (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
- const char *section, int match_case)
+gl_list_t dblookup_all (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
+ const char *section, bool match_case)
{
return dblookup (dbf, page, section,
ALL | (match_case ? MATCH_CASE : 0));
}
struct mandata *dblookup_exact (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
- const char *section, int match_case)
+ const char *section, bool match_case)
{
- return dblookup (dbf, page, section,
- EXACT | (match_case ? MATCH_CASE : 0));
+ gl_list_t infos = dblookup (dbf, page, section,
+ EXACT | (match_case ? MATCH_CASE : 0));
+ struct mandata *info = NULL;
+
+ if (gl_list_size (infos)) {
+ /* Return the first item and free the rest of the list. */
+ info = (struct mandata *) gl_list_get_at (infos, 0);
+ gl_list_set_at (infos, 0, NULL); /* steal memory */
+ }
+ gl_list_free (infos);
+ return info;
}
-struct mandata *dblookup_pattern (MYDBM_FILE dbf, const char *pattern,
- const char *section, int match_case,
- int pattern_regex, int try_descriptions)
+gl_list_t dblookup_pattern (MYDBM_FILE dbf, const char *pattern,
+ const char *section, bool match_case,
+ bool pattern_regex, bool try_descriptions)
{
- struct mandata *ret = NULL, *tail = NULL;
+ gl_list_t infos;
+ struct mandata *tail = NULL;
datum key, cont;
regex_t preg;
+ infos = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL, NULL,
+ (gl_listelement_dispose_fn)
+ free_mandata_struct,
+ true);
+
if (pattern_regex)
xregcomp (&preg, pattern,
REG_EXTENDED | REG_NOSUB |
#endif /* !BTREE */
struct mandata info;
char *tab;
- int got_match;
+ bool got_match;
memset (&info, 0, sizeof (info));
if (!got_match)
goto nextpage_tab;
- if (!ret)
- ret = tail = infoalloc ();
- else
- tail = tail->next = infoalloc ();
+ tail = infoalloc ();
memcpy (tail, &info, sizeof (info));
info.name = NULL; /* steal memory */
MYDBM_SET_DPTR (cont, NULL); /* == info.addr */
+ gl_list_add_last (infos, tail);
nextpage_tab:
if (tab)
if (pattern_regex)
regfree (&preg);
- return ret;
+ return infos;
}
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
+#include <fcntl.h>
+#include <unistd.h>
#include <sys/file.h> /* for flock() */
#include <sys/types.h> /* for open() */
#include <sys/stat.h>
-#if HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h>
-#endif
-
-#include <unistd.h>
-
#include "stat-time.h"
#include "timespec.h"
#include "xvasprintf.h"
#ifndef DB_STORAGE_H
#define DB_STORAGE_H
+#include "gl_list.h"
+
/* These definitions give an inherent precedence to each particular type
of manual page:
#include "mydbm.h"
struct mandata {
- struct mandata *next; /* ptr to next structure, if any */
char *addr; /* ptr to memory containing the fields */
char *name; /* Name of page, if != key */
struct timespec mtime; /* mod time for file */
};
+struct name_ext {
+ const char *name;
+ const char *ext;
+};
+
/* used by the world */
-extern struct mandata *dblookup_all (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
- const char *section, int match_case);
+extern gl_list_t dblookup_all (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
+ const char *section, bool match_case);
extern struct mandata *dblookup_exact (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
- const char *section, int match_case);
-extern struct mandata *dblookup_pattern (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
- const char *section, int match_case,
- int pattern_regex,
- int try_descriptions);
+ const char *section, bool match_case);
+extern gl_list_t dblookup_pattern (MYDBM_FILE dbf, const char *page,
+ const char *section, bool match_case,
+ bool pattern_regex, bool try_descriptions);
extern int dbstore (MYDBM_FILE dbf, struct mandata *in, const char *base);
extern int dbdelete (MYDBM_FILE dbf, const char *name, struct mandata *in);
extern void dbprintf (const struct mandata *info);
#define infoalloc() XZALLOC (struct mandata)
extern char *name_to_key (const char *name);
-extern int list_extensions (char *data, char ***names, char ***ext);
+/* Returns a list of struct name_ext. */
+extern gl_list_t list_extensions (char *data);
extern void gripe_replace_key (const char *data);
extern const char *dash_if_unset (const char *str);
# elif defined(NDBM) && !defined(GDBM) && !defined(BTREE)
+# include <fcntl.h>
# include <ndbm.h>
-# if HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h>
-# endif
-
/* Berkeley db routines emulate ndbm but don't add .dir & .pag, just .db! */
# ifdef _DB_H_ /* has Berkeley db.h been included? */
# define BERKELEY_DB
--- /dev/null
+# man-arg-manual.m4 serial 1
+dnl MAN_ARG_MANUAL
+dnl Add a --disable-manual option.
+dnl This may be useful when cross-compiling, or to reduce the installation
+dnl size.
+
+AC_DEFUN([MAN_ARG_MANUAL],
+[
+AC_ARG_ENABLE([manual],
+[AS_HELP_STRING([--disable-manual], [don't build or install the man-db manual])],
+ [enable_manual="$enableval"], [enable_manual=yes])
+AM_CONDITIONAL([BUILD_MANUAL], [test "$enable_manual" = yes])
+])
-# man-arg-systemdsystemunitdir.m4 serial 2
+# man-arg-systemdsystemunitdir.m4 serial 3
dnl MAN_ARG_SYSTEMDSYSTEMUNITDIR
dnl Add a --with-systemdsystemunitdir option.
AC_DEFUN([MAN_ARG_SYSTEMDSYSTEMUNITDIR],
[
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
AC_ARG_WITH([systemdsystemunitdir],
[AS_HELP_STRING([--with-systemdsystemunitdir=DIR], [Directory for systemd service files (disable with "no")])],
[], [dnl
# The default is not prefix-sensitive, since systemd's prefix is not
# necessarily the same as man-db's.
- m4_pushdef([AC_ARG_VAR])dnl No need for precious variable handling.
- PKG_CHECK_VAR([with_systemdsystemunitdir], [systemd], [systemdsystemunitdir],
- [], [with_systemdsystemunitdir=/lib/systemd/system])
- m4_popdef([AC_ARG_VAR])])
+ case $host_os in
+ linux*)
+ m4_pushdef([AC_ARG_VAR])dnl No need for precious variable handling.
+ PKG_CHECK_VAR([with_systemdsystemunitdir], [systemd], [systemdsystemunitdir],
+ [], [with_systemdsystemunitdir=/lib/systemd/system])
+ m4_popdef([AC_ARG_VAR])
+ ;;
+ *) with_systemdsystemunitdir=no ;;
+ esac])
AC_SUBST([systemdsystemunitdir], [$with_systemdsystemunitdir])
AM_CONDITIONAL([INSTALL_SYSTEMD_TIMER], [test "$with_systemdsystemunitdir" != "no"])
])
-# man-arg-systemdtmpfilesdir.m4 serial 3
+# man-arg-systemdtmpfilesdir.m4 serial 4
dnl MAN_ARG_SYSTEMDTMPFILESDIR
dnl Add a --with-systemdtmpfilesdir option.
AC_DEFUN([MAN_ARG_SYSTEMDTMPFILESDIR],
[
+AC_REQUIRE([AC_CANONICAL_HOST])
AC_ARG_WITH([systemdtmpfilesdir],
[AS_HELP_STRING([--with-systemdtmpfilesdir=DIR], [Directory for systemd tmpfiles configuration (disable with "no")])],
[], [dnl
# The default is not prefix-sensitive, since systemd's prefix is not
# necessarily the same as man-db's.
- m4_pushdef([AC_ARG_VAR])dnl No need for precious variable handling.
- PKG_CHECK_VAR([with_systemdtmpfilesdir], [systemd], [tmpfilesdir],
- [], [with_systemdtmpfilesdir=/usr/lib/tmpfiles.d])
- m4_popdef([AC_ARG_VAR])])
+ case $host_os in
+ linux*)
+ m4_pushdef([AC_ARG_VAR])dnl No need for precious variable handling.
+ PKG_CHECK_VAR([with_systemdtmpfilesdir], [systemd], [tmpfilesdir],
+ [], [with_systemdtmpfilesdir=/usr/lib/tmpfiles.d])
+ m4_popdef([AC_ARG_VAR])
+ ;;
+ *) with_systemdtmpfilesdir=no ;;
+ esac])
AC_SUBST([systemdtmpfilesdir], [$with_systemdtmpfilesdir])
AM_CONDITIONAL([INSTALL_SYSTEMD_TMPFILES], [test "$with_systemdtmpfilesdir" != "no"])
])
-# man-gnu-nroff.m4 serial 2
+# man-gnu-nroff.m4 serial 3
dnl
dnl Check to see if nroff is GNU nroff, take nroff path as arg.
dnl
[if test `$1 <<EOF | tr -d '\n'
\\n(.g
EOF
-` -eq 1
+` = 1
then
man_cv_prog_gnu_nroff=yes
else
$(ME_FILES) \
options-only.me \
print-options
+
+if BUILD_MANUAL
noinst_DATA = \
$(MANUAL).cat \
$(MANUAL).ps
echo '.ds V $(roff_version)' > $@
$(MANUAL).pp: $(ME_FILES) version
- $(SOELIM) -I$(srcdir) man_db.me | tbl > $@
+ $(SOELIM) -I$(srcdir) man_db.me | tbl > $@.new && mv -f $@.new $@
.pp.dvi:
- $(TROFF) -me -Tdvi $< > $@
+ $(TROFF) -me -Tdvi $< > $@.new && mv -f $@.new $@
.pp.ps:
- $(TROFF) -me -Tps $< > $@
+ $(TROFF) -me -Tps $< > $@.new && mv -f $@.new $@
.pp.tdvi:
- $(TROFF) -me -Tdvi $< | grodvi -d > $@
+ $(TROFF) -me -Tdvi $< | grodvi -d > $@.new && mv -f $@.new $@
.tdvi.tps:
- dvips -f -t a4 $< > $@
+ dvips -f -t a4 $< > $@.new && mv -f $@.new $@
.pp.cat:
- LC_ALL=C nroff -me $< > $@
+ LC_ALL=C nroff -me $< > $@.new && mv -f $@.new $@
.pp.html:
- $(TROFF) -me -Thtml -P-I$* $< > $@
+ $(TROFF) -me -Thtml -P-I$* $< > $@.new && mv -f $@.new $@
# Automake defines these targets already, so we need to use -local.
dvi-local: $(MANUAL).dvi
uninstall-hook:
rm -rf "$(DESTDIR)$(docdir)"
+endif
will automatically try to create cat files corresponding to manual files
when a manual page is read.
This flag suppresses this behaviour.
+.ip \-\-disable\-manual
+Don't build or install the \*M manual.
+This may be useful when cross-compiling, or to reduce the installation size.
.if r MAN-OPTIONS-ONLY \{
.lp
MAN\-OPTIONS\-END
lib/security.c
-lib/xchown.c
lib/xregcomp.c
libdb/db_delete.c
libdb/db_lookup.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-11 17:43+0100\n"
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <ubuntu-l10n-ast@lists.ubuntu.com>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nun pue afitase l'UID efeutivu"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'usuariu man de setuid «%s» nun esiste"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "nun pue facese chown a %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: espresión regular «%s»: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "nun esiste la clave múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "nun pue bloquiáse la caché del índiz %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "caché del índiz %s toyida"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "nun pue trocase la clave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "namái %d campu nel conteníu"
msgstr[1] "namái %d campos nel conteníu"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "receición fallida na clave múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Toyóse la base de datos de %s. Volvi construyila con mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: nun pue inxertase l'identificador de versión en %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DATOS DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de datos de man por defeutu ye %s%s,"
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensaxes de depuración"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nun pue abrise %s pa la llectura"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEICIÓN...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍN"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "afita'l camín de gueta de páxines de manual a CAMIN"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FICHERU"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esti ficheru de configuración del usuariu"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "el comandu man falló col estáu de salida %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "nun pue lleese la base de datos %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "conteníu NULL pa la clave: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Anovando los ficheros cat pa la seición %s de la xerarquía man %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nun pue escribise en %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nun pue anovase %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "alvertencia: %s/man%s/%s.%s*: estensiones en conflictu"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nun pue anovase la caché del índiz %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "alvertencia: %s: enllaz simbólicu o solicitú ROFF «.so» incorreutos"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "alvertencia: %s: inorando'l ficheru baleru"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "alvertecia: %s: falló l'analís de whatis pa %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nun pue guetase'l direutoriu %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "nun pue facese chown a %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "alvertencia: nun pue crease'l direutoriu cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nun pue facese chmod a %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nun pue camudase al direutoriu %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nun pue crease la caché del índiz %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Anovando la caché del índiz pal camín «%s/%s». Espera..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "fecho.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Purgando les entraes vieyes de la base de datos de %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "alvertencia: fallu al atroxar la entrada de %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "alvertencia: %s: inorando'l nome falsu de ficheru"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍN SEICIÓN NOME"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ESTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "llenda la gueta a la triba de la estensión ESTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "gueta páxines distinguiendo les mayúscules (por defeutu)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "gueta páxines ensin distinguir les mayúscules (por defeutu)"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta'l nome de la páxina como una espresión regular"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nome de la páxina contién comodinos"
msgstr[0] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d byte, truncando."
msgstr[1] "alvertencia: el whatis de %s perpase %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nun pue abrise %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FICHERU..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Lo predeterminao ye --man y --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "analiza como páxina man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "analiza como páxina cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "amuesa la informacón de whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "amuesa una serie de peñeres aldovinaes de prepocesamientu"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓN"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa la codificación esbillada de salida"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opciones incompatibles"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "el comandu coló col estáu %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEICIÓN] PÁXINA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reafita toles opciones"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "ALVERTENCIES"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activa toles alvertencies de groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Moos principales d'operación:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equival a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equival a apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "gueta testu en toles páxines"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "amuesa l'allugamientu físicu de les páxines man"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "amuesa l'allugamientu físicu de los ficheros cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta los argumentos de PÁXINA como nomes de ficheru llocal"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usáu por catman pa reformatiar les páxines cat anticuaes"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "amuesa la salida de la páxina fonte cola codificación CODIFICACIÓN"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gueta de páxines de manual:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define la locale d'esta gueta específica de man"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa les páxines de manual d'otros sistemes"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa una llista de seiciones separtada per comes"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "amuesa toles páxines que concasen cola espresión regular"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "amuesa les páxines que concasen col comodín"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"fai que --regex y --wildcard concasen namái colos nome de páxina, non les "
"descripciones"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alcuentra toles páxines de manual que concasen"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "forcia una comprobación de consistencia de la caché"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nun prueba les sopáxines, por exemplu «man foo bar» => «man foo-bar»"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Control de salida formatiada:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAXINADOR"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa'l programa PAXINADOR p'amosar la salida"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "apurre'l paxinador «less» con una llinia de comandos"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "amuesa la traducción ASCII de ciertos caráuteres latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desactiva la separtación con guiones"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "desactiva la xustificación"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s pa formatiar páxines"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "PRESÉU"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s col preséu esbilláu"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "RESTOLADOR"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s o RESTOLADOR p'amosar la salida en HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓN"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"usa groff y amuésase pente gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff y forcia la producción de ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, ¿qué páxina de manual quies de la seición %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "¿Qué páxina de manual quies?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nun hai entrada de manual pa %s na seición %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Mira «%s» pa más ayuda cuando nun heba páxines de manual disponibles.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "inorando'l preprocesador desconocíu «%c»"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nun pue renomase %s a %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nun pue afitase la data en %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nun pue desenllazase %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nun pue crease'l cat temporal pa %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nun pue crease'l direutoriu temporal"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nun pue crease'l ficheru temporal %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nun pue desaniciase'l direutoriu %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- siguiente: %s [ volver (retrocesu) | saltar (Ctrl-D) | colar (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nun pue escribise en %s nel mou catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nun pue convertise %s a un nome de cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basase en referencies whatis ta anticuao\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "falló'l comandu mandb col estáu de salida %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "fallu internu: la triba de candidatu %d ta fuera de rangu"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr "Páxina de manual"
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caraúter incompletu na fin del búfer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CÓDIGU[:...] -t CÓDIGU [NOME_DE_FICHERU]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODIGU[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "codificaciones posibles del testu orixinal"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGU"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codificación pa la salida"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produz delles alvertencies"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "has especificar una codificación d'entrada"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "has especificar una codificación de salida"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMÍN_DE_MAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "trabaya de mou silenciosu quitante cuando heba alvertencies «falses»"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nun gueta o amiesta cats güerfanos a les bases de datos"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nun purga les entraes obsoletes de les bases de datos"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produz namái bases de datos d'usuariu"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea bases de datos nueves en cuentes d'anovales"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprueba que les páxines de manual seyan correutes"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME_DE_FICHERU"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "namái anueva la entrada pa esti nome de ficheru"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nun pue desaniciase %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nun pue escribise en %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nun pue lleese dende %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procesando les páxines de manual so %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Desaniciando'l direutoriu cat obsoletu %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"alvertencia: nun hai denguna direutiva MANDB_MAP en %s, usando'l to manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d sodireutoriu man contenía páxines de manual más nueves.\n"
msgstr[1] "%d sodireutorios man conteníen páxines de manual más nueves.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Amestóse %d páxina de manual.\n"
msgstr[1] "Amestáronse %d páxines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Amestóse %d cat güérfanu.\n"
msgstr[1] "Amestáronse %d cats güérfanos.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Purgóse %d entrada vieya de la base de datos.\n"
msgstr[1] "Purgáronse %d entraes vieyes de la base de datos.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nun hai bases de datos creaes."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
"nun pue dase sentíu al ficheru de configuración de los caminos de man %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "alvertencia: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "alvertencia: %s nun ye un direutoriu"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "la llista de los caminos de man ye perllarga"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "alvertencia: $PATH nun s'afitó"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "alvertencia: $PATH ta baleru"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , amestando al principiu %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , amestando %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , inxertando %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "alvertencia: afitóse $MANPATH , inorando %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nun pue analizase la llista de direutorios «%s»"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nun pue abrise'l ficheru de configuración de los caminos de man %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "alvertencia: el direutoriu obligatoriu %s nun esiste"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nun pue determinase'l direutoriu actual"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "alvertencia: %s nun apenza per %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "amuesa caminos rellativos de cat"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "amuesa'l camín de man global enteru"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"alvertencia: nun s'afitaron caminos de man globales nel ficheru de "
"configuración %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "alvertencia: %s ye un enllaz simbólicu inservible"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nun pue resolvese %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Comprobando los cats güerfanos so %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "alvertencia: nun pue anovase la caché del índiz %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s fai referencia a sigo mesmu"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALLABRA_CLAVE..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La opción --regex ta activada por defeutu"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "amuesa mensaxes d'alvertencia detallaos"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada pallabra clave como una espresión regular"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "gueta coincidencies exautes en cada pallabra clave"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "Les pallabres clave contienen comodinos"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "rique que toles pallabres clave concasen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "nun axusta la salida al anchor de la terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "gueta namái estes seiciones (separtaes per comes)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define la locale d'esta gueta"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "¿%s qué?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "alvertencia: %s contién un bucle de punteros"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(asuntu desconocíu)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nun hai nada afayadizo.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: les solicitúes .so tán perañeraes o son recursives"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: alvertancia: fallu na solicitú .so"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: alvertencia: llinia nueva na solicitú .so, inorando"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: alvertencia: solicitú .lf malformada, inorando"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: alvertencia: llinia nueva na solicitú .lf, inorando"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: comilles ensin zarrar na solicitú roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "cambéu de compatibilidá (inórase)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "la llista de los caminos de man ye perllarga"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "nun pue restaurase'l direutoriu de trabayu anterior"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 08:34+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@gnu.org>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no es pot establir l'uid efectiu"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'usuari man setuid «%s» no existeix"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: expreg «%s»: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "la clau múltiple %s no existeix"
# Potser «%s» és de la cache i no de l'índex, aleshores seria:
# «no es pot blocar la cache d'índexs %s» o semblant. ivb
# Després de consultar-ho, tens raó. jm
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "no es pot blocar la memòria cau d'índex %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "la memòria cau d'índex %s està corrompuda"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "no es pot reemplaçar la clau %s"
# I què tal «només hi ha...». ivb
# yep. jm
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "només hi ha %d camp en el contingut"
msgstr[1] "només hi ha %d camps en el contingut"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "recepció errònia en clau múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base de dades %s està corrompuda; reconstruïu-la amb mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: no s'ha pogut inserir un identificador de versió en %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DADES DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de dades de man per defecte és %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "produeix informació de depuració"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "no es pot obrir %s per a lectura"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓ…]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "CAMÍ"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "estableix el camí de cerca de pàgines de manual a CAMÍ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "empra aquest fitxer de configuració de l'usuari"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de man ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "no es pot llegir la base de dades %s"
# Potser siga només «per», en tot cas crec que «de» és més adequat. ivb
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contingut NUL de la clau: %s"
# Alguna guia d'estil proposava «S'estan actualitzant...». ivb
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"S'estan actualitzant els fitxers cat per a la secció %s de la jerarquia de "
"man %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "no es pot actualitzar %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "avís: %s/man%s/%s.%s*: extensions en competència"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "avís: %s: enllaç simbòlic o petició ROFF «.so» incorrecte"
# «es descarta...» ivb
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avís: %s: es descarta un fitxer buit"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avís: %s: l'anàlisi de whatis per a %s(%s) ha fallat"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no es pot cercar el directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "no es pot fer «chown» a %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avís: no es pot crear el directori de cat %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no es pot fer «chmod» a %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no es pot canviar al directori %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "no es pot crear la memòria cau d'índex %s"
# S'està... Per/per a/de? ivb
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "S'està actualitzant la memòria cau d'índex del camí «%s/%s». Espereu…"
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "fet.\n"
# S'estan... ivb
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "S'estan purgant entrades antigues de la base de dades en %s…\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "avís: no s'ha pogut desar l'entrada per a %s(%s)"
# Aquesta accepció d'«ignorar» és un anglicisme. Descartar? ivb
# Sí, de fet ho volia haver marcat amb "jm". jm
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "avís: %s: s'ha descartat un nom de fitxer estrany"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMÍ SECCIÓ NOM"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita la cerca al tipus d'extensió EXTENSIÓ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"cerca les pàgines sense diferenciar majúscules i minúscules (per defecte)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cerca les pàgines diferenciant majúscules i minúscules"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta el nom de la pàgina com si fora una expressió regular"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nom de la pàgina conté comodins"
msgstr[0] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octet, es truncarà."
msgstr[1] "avís: el whatis per a %s s'excedeix en %d octets, es truncarà."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FITXER…"
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Els valors per defecte són --man i --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "analitza com si fora una pàgina de manual"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "analitza com si fora una pàgina de cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "mostra informació whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra sèries endevinades de filtres de preprocés"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓ"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "empra la codificació d'eixida seleccionada"
# Frase completa: «les opcions són incompatibles» ivb
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: les opcions són incompatibles"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "l'ordre ha finalitzat amb l'estat %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECCIÓ] PÀGINA…"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reestableix totes les opcions als seus valors per defecte"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita els avisos del groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes principals de funcionament:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalent a «whatis»"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalent a «apropos»"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cerca text a totes les pàgines"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "mostra la ubicació física de les pàgines de manual"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "mostra la ubicació física dels fitxers cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta els arguments PÀGINA com a noms de fitxers locals"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "emprat per catman per a reformatar pàgines de cat antiquades"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mostra el font de la pàgina codificat amb CODIFICACIÓ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Cerca de pàgines de manual:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca de manuals concreta"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "empra pàgines de manual d'altres sistemes"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LLISTA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "empra una llista de seccions separada per dos punts"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb una expressió regular"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra totes les pàgines que concorden amb un comodí"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"fes que --regex i --wildcard concorden només amb noms de pàgines, no "
"descripcions"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cerca totes les pàgines de manual coincidents"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força una comprovació de consistència de la memòria cau"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "no proves subpàgines, p. ex. «man foo bar» → «man foo-bar»"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Control de l'eixida formatada"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "empra el programa PAGINADOR per a mostrar l'eixida"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "CADENA"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "proveeix el paginador «less» amb un indicador"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "mostra traduccions ASCII d'alguns caràcters latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "inhabilita la separació sil·làbica"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "inhabilita el sagnat"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "empra %s per a formatar les pàgines"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIU"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "empra %s amb el dispositiu seleccionat"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "empra %s o NAVEGADOR per a mostrar l'eixida HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓ"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"empra groff i mostra a través de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilitza groff i força la producció de ditroff"
# per/per a/de? ivb
# crec que és millor per a. jm
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativament, quina pàgina de manual voleu de la secció %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quina pàgina de manual voleu?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "No hi ha una entrada de manual per a %s a la secció %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"disponibles.\n"
# «es descarta el...» ivb
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "es descarta el preprocessador desconegut «%c»"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no es pot reanomenar %s a %s"
# Segurament es referirà a l'{a,m,c}time; hores/dates? ivb
# I en eixe cas, què sugereixes? jm
# Allò que s'use majoritàriament pel cas, només era per assegurar-me. ivb
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no es poden establir les hores en %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no es pot desenllaçar %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no es pot crear un fitxer cat temporal per a %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no es pot crear un directori temporal"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer temporal %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no es pot eliminar el directori %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- següent: %s [ visualitza (retorn) | omet (Ctrl-D) | surt (Ctrl-C ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no es pot escriure a %s en el mode catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No es pot convertir %s a nom cat"
# Lo de sempre, deprecated? jm
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: basar-se en referències whatis està desaconsellat\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "l'ordre de mandb ha fallat amb l'estat d'eixida %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"s'ha produït un error intern: el candidat de tipus %d està fora de rang"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Pàgina de manual "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caràcter incomplet al final del búfer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODI[:…] -t CODI [NOMFITXER]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODI[:…]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "codificacions possibles del text original"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CODI"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codificació per a l'eixida"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produeix menys avisos"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'entrada"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "s'ha d'especificar una codificació d'eixida"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMÍ DE MAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "treballa silenciosament, excepte per a avisos estranys"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "no cerques o afegisques cats orfes a les bd"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "no purgues entrades obsoletes de les bd"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produeix només bases de dades d'usuari"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea db noves, en comptes d'actualitzar-les"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprova que les pàgines de manual són correctes"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMFITXER"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualitza només l'entrada per a aquest nom de fitxer"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no es pot eliminar %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no es pot escriure en %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no es pot llegir de %s"
# Si es refereix a un directori, «sota». ivb
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processant pàgines de manual sota %s…\n"
# S'estan... ivb
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "S'està suprimint el directori de cats obsolet %s…\n"
# s'està utilitzant/s'utilitza/s'utilitzarà ivb
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avís: no hi ha directives MANDB_MAP en %s, s'utilitzarà el vostre camí de man"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdirectori de man contenia pàgines de manual més noves.\n"
msgstr[1] "%d subdirectoris de man contenien pàgines de manual més noves.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d pàgina de manual.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d pàgines de manual.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "S'ha afegit %d cat orfe.\n"
msgstr[1] "S'han afegit %d cats orfes.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "S'ha purgat %d entrada vella de la base de dades.\n"
msgstr[1] "S'han purgat %d entrades velles de la base de dades.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "No s'ha creat cap base de dades."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "no s'enten el fitxer de configuració del camí de man %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "avís: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "avís: %s no és un directori"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "la llista de camí de man és massa llarga"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avís: $PATH no està establert"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "avís: $PATH està buit"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'afegirà al principi %s"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'afegirà %s"
# Frase completa. ivb
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "avís: $MANPATH està establert, s'inserirà %s"
# Frase completa. Anglicisme. ivb
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "avís: $MANPATH establert, es descartarà %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "no es pot analitzar sintàcticament la llista de directoris «%s»"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "no es pot obrir el fitxer de configuració del camí de man %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "avís: el directori requerit %s no existeix"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no es pot determinar el directori actual"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avís: %s no comença amb %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "mostra els camins de cat relatius"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "mostra el camí de man global sencer"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"avís: no hi ha camins de man globals establerts al fitxer de configuració %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "avís: %s és un enllaç simbòlic trencat"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "no es pot resoldre %s"
# S'estan... ivb
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "S'estan cercant cats orfes sota %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "no es pot actualitzar la memòria cau d'índex %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s es referència a ell mateix"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PARAULACLAU…"
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "L'opció --regex està habilitada per defecte."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "mostra missatges d'avís detallats"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada paraula clau com si fora una expressió regular"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cerca coincidències exactes en cada paraula clau"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "les paraules clau contenen comodins"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requereix que concorden totes les paraules clau"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "no ajustes l'eixida a l'amplada del terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "cerca només en aquestes seccions (separades per punts i coma)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "defineix el locale per a aquesta cerca"
# «comor?» ivb
# «el que tu has dit entendre no he pogut» yoda
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s què?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avís: %s conté un bucle de punters"
# Gènere? Nombre? És bo posar-ne un comentari. ivb
# Pareix que es refereix al resultat d'un whois. «whois desconegut?» jm
# Arreglat en 2.4.0pre. jm
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assumpte desconegut)"
# «res d'apropiat»? ivb
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: res d'apropiat.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
"%s:%d: les peticions de .so estan niuades amb massa profunditat o són "
"recursives"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: avís: ha fallat la petició de .so"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: nova línia a la petició de .so, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: la petició de .lf és malformada, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avís: nova línia a la petició .lf, es descarta"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: cometa no terminada a la petició roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "commutador de compatibilitat (descartat)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "la llista de camí de man és massa llarga"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "no es pot crear un directori temporal"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.1-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 19:04+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nelze nastavit platné uid"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "uživatel manuálových stránek „%s“ použitý v setuid neexistuje"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "Fatální chyba: regulární výraz „%s“: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "vícenásobný klíč %s neexistuje"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "nelze zamknout rejstřík %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "rejstřík %s je poškozen"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "nelze nahradit klíč %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[1] "pouze %d položky v obsahu"
msgstr[2] "pouze %d položek v obsahu"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "nelze získat vícenásobný klíč %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databáze %s je poškozena; znovu ji sestavte pomocí „mandb --create“"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatální chyba: nelze vložit identifikátor verze do souboru %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUÁLOVÁ DATABÁZE]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Výchozí manuálová databáze je %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vysílat ladicí zprávy"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "soubor %s nelze otevřít pro čtení"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ODDÍL…]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "nastavit cestu pro vyhledávání v manuálových stránkách na CESTA"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "použít tento soubor s uživatelským nastavením"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "příkaz man skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "databázi %s nelze číst"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "položka pod klíčem %s je prázdná"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktualizují se katalogové soubory pro oddíl %s v manuálové hierarchii %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nelze zapisovat do %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nelze aktualizovat %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varování: %s/man%s/%s.%s*: neslučitelné přípony"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nelze aktualizovat rejstřík %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "varování: %s: chybný symbolický odkaz nebo požadavek „.so“ od ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varování: %s: ignoruje se prázdný soubor"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varování: %s: selhalo zpracování programem whatis pro %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nelze prohledat složku %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "nelze změnit vlastnictví %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varování: nelze vytvořit složku %s pro katalogy"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nelze změnit oprávnění k %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nelze se přepnout do složky %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nelze vytvořit rejstřík %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizuje se rejstřík pro cestu „%s/%s“. Čekejte…"
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "dokončeno.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Mažou se staré databázové záznamy v %s…\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "varování: selhalo uchování záznamu pro %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varování: %s: ignoruje se falešný název souboru"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CESTA ODDÍL NÁZEV"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "omezit hledání na přípony typu PŘÍPONA"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "při hledání stránek nerozlišovat velikost písmen (výchozí)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "při hledání stránek rozlišovat velikost písmen"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "považovat název stránky za regulární výraz"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "název stránky obsahuje divoké znaky"
msgstr[1] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajty, bude zkrácen"
msgstr[2] "varování: program whatis pro %s překročil %d bajtů, bude zkrácen"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "SOUBOR…"
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Výchozí jsou --man a --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "zpracovat jako manuálové stránky"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "zpracovat jako katalogové stránky"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "zobrazit informace programu whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "zobrazit předpokládanou sérii předzpracujících filtrů"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "KÓDOVÁNÍ"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "použít vybrané výstupní kódování"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekompatibilní přepínače"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "příkaz skončil s návratovým kódem %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ODDÍL] STRÁNKA…"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nastavit všechny přepínače na jejich výchozí hodnoty"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROVÁNÍ"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "povolit varování od programu groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hlavní režimy operací:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "to stejné jako program whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "to stejné jako program apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "hledat text ve všech stránkách"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění manuálové stránky (či stránek)"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vypsat fyzické umístění katalogového souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
"vykládat si argument(y) STRÁNKA jako název místního souboru (či souborů)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "použít program catman k přeformátování neaktuálních stránek"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "vypsat zdrojovou stránku kódovanou v KÓDOVÁNÍ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hledání manuálových stránek:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
"definovat národní prostředí LOCALE pro toto konkrétní hledání v manuálových "
"stránkách"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÉM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "použít manuálové stránky z jiných systémů"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "SEZNAM"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "použít dvojtečkami oddělovaný seznam oddílů"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající regulárnímu výrazu"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "zobrazit všechny stránky odpovídající divokým znakům"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"nechť se --regex a --wildcard porovnávají jen s názvem stránky, ne s popisem"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "najít všechny odpovídající manuálové stránky"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "vynutit kontrolu konzistence mezipaměti"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nezkoušet podstránky, např. „man hokus pokus“ => „man hokus-pokus“"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Řízení formátovaného výstupu:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "ZOBRAZOVAČ"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "použít program ZOBRAZOVAČ k zobrazení výstupu"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "ŘETĚZEC"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "poskytne zobrazovací program „less“ s příkazovým řádkem"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "některé znaky latin1 zobrazovat přepisem do ASCII"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "vypnout dělní slov"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "vypnout zarovnávání"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "používat program %s k formátování stránek"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "ZAŘÍZENÍ"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "používat program %s s vybraným zařízením"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "PROHLÍŽEČ"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "použít %s nebo PROHLÍŽEČ k zobrazení výstupu v HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZLIŠENÍ"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"použít program groff a zobrazit přes gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "použít program groff a přimět ho vytvořit ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla nalezena\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Respektive, kterou manuálovou stránku z oddílu %s si přejete?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kterou manuálovou stránku si přejete?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Manuálová stránka pro %s nebyla v oddíle %s nalezena\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Pokud nejsou manuálové stránky dostupné, použijte pro nápovědu „%s“.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignoruje se neznámé předzpracování „%c“"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s nelze přejmenovat na %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nelze nastavit čas na %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nelze smazat %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nelze vytvořit dočasný katalog pro %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nelze otevřít dočasný soubor %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nelze odstranit složku %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- následující: %s [zobrazit (enter) | přeskočit (Ctrl-D) | ukončit "
"(Ctrl-C)]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"do %s nelze v režimu catman zapisovat"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s nelze převést na název katalogu"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: spoléhat se na to, co program whatis považuje za neschválené\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "program mandb skončil s návratovým kódem %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interní chyba: kandidující typ %d je mimo rozsah"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Manuálová stránka "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: neúplný znak na konci vyrovnávací paměti"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KÓD[:…] -t KÓD [SOUBOR]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KÓD[:…]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "možná kódování originálního textu"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KÓD"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "kódování pro výstup"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produkovat méně varování"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "je nutné zadat vstupní kódování"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "je nutné zadat výstupní kódování"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CESTA_K_MANUÁLOVÝM_STRÁNKÁM]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "pracovat tiše, s výjimkou „falešných“ varování"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nehledat a nepřidávat do databáze bezprizorní katalogy"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nemazat z databáze zastaralé záznamy"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "vytvořit pouze uživatelskou databázi"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "vytvořit databázi raději od píky, než ji aktualizovat"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "zkontrolovat, zda jsou manuálové stránky v pořádku"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "SOUBOR"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizovat jen záznam pro tento soubor"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nelze odstranit soubor %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nelze zapisovat do souboru %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nelze číst ze souboru %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Zpracovávají se manuálové stránky ve složce %s…\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Odstraňuje se zastaralá složka katalogů %s…\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"varování: v souboru %s není direktiva MANDB_MAP, použije se program manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d manuálové podsložky obsahovaly nové manuálové stránky.\n"
msgstr[2] "%d manuálových podsložek obsahovalo nové manuálové stránky.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "%d manuálové stránky byly přidány.\n"
msgstr[2] "%d manuálových stránek bylo přidáno.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Byly přidány %d bezprizorní katalogy.\n"
msgstr[2] "Bylo přidáno %d bezprizorních katalogů.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Byly vymazány %d staré databázové záznamy.\n"
msgstr[2] "Bylo vymazáno %d starých databázových záznamů.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nebyla vytvořena žádná databáze."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "ze souboru %s s nastavením nelze zjistit cesty k manuálovým stránkám"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varování: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varování: %s není složka"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "cesta k manuálovým stránkám je příliš dlouhá"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varování: proměnná $PATH není nastavena"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varování: prázdná proměnná $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, na začátek přidáno %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, na konec přidáno %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, vloženo %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varování: proměnná $MANPATH nastavena, ignorováno %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "seznam složek „%s“ nelze zpracovat"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nelze otevřít soubor %s s nastavením cest k manuálovým stránkám"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varování: povinná složka %s neexistuje"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nelze zjistit aktuální složku"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varování: cesta %s nezačíná na %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "zobrazovat relativní cesty ke katalogům"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "zobrazovat celé globální cesty k manuálovým stránkám"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"varování: v souboru %s s nastavením nejsou nastaveny žádné globální cesty k "
"manuálovým stránkám"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varování: %s je symbolický odkaz ukazující na neexistující soubor"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "cestu %s nelze zpracovat"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolují se bezprizorní katalogy ve složce %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varování: rejstřík %s nelze aktualizovat"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "stránka %s se odkazuje sama na sebe"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KLÍČOVÉ_SLOVO…"
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Přepínač --regex je standardně zapnutý."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "vypisovat podrobné varovné zprávy"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "každé klíčové slovo považovat za regulární výraz"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "každé klíčové slovo hledat na přesnou shodu"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "klíčové slovo (či slova) obsahují divoké znaky"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "požadovat shodu všech klíčových slov"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "neořezávat výstup na šířku terminálu"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "prohledávat jen tyto oddíly (oddělené dvojtečkou)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definovat národní prostředí pro toto hledání"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "Co má příkaz %s provést?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varování: %s obsahuje zacyklený ukazatel"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(neznámý předmět)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic neodpovídá.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: požadavky .so se zanořily příliš hluboko nebo jsou rekurzivní"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varování: selhal požadavek .so"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: nový řádek v požadavku .so, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: vadný požadavek .lf, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varování: nový řádek v požadavku .lf, ignorován"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nezakončené uvozovky v požadavku roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "přepínač pro účely kompatibility (ignorován)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "cesta k manuálovým stránkám je příliš dlouhá"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "nelze vytvořit dočasnou složku"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 23:42+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan ikke sætte effektivt uid"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualbruger »%s« som er setuid findes ikke"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatalt: regulært udtryk »%s«: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multinøglen %s findes ikke"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan ikke låse indekscachen %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "indekscachen %s er ødelagt"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan ikke erstatte nøglen %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "kun %d felt i indhold"
msgstr[1] "kun %d felter i indhold"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fejlagtig hentning på multinøgle %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s er beskadiget; genopbyg med mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatalt: kan ikke indsætte versionsidentifikator i %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABASE]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen er som standard %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "vis fejlsøgningsbeskeder"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan ikke åbne %s for læsning"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AFSNIT...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "angiv søgesti for manualsider med STI"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "brug denne brugers konfigurationsfil"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan ikke læse databasen %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-indhold for nøgle: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opdaterer katalogfiler for afsnit %s i man-hierarkiet %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan ikke skrive indenfor %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan ikke opdatere %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "advarsel: %s/man%s/%s.%s*: filendelser i konflikt"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan ikke opdatere indekscachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "advarsel: %s: fejlagtig symbolsk lænke eller ROFF ».so-anmodning«"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "advarsel: %s: ignorerer tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "advarsel: %s: whatis-tolkning for %s(%s) mislykkedes"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan ikke søge i kataloget %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "kan ikke skifte ejer på %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "advarsel: kan ikke oprette katalogmappe %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan ikke ændre rettigheder på %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan ikke skifte til kataloget %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan ikke oprette indekscachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Opdaterer indekscache for søgestien »%s/%s«. Vent..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "færdig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tømmer gamle databaseindgange i %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "advarsel: det mislykkedes at lagre indgang for %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "advarsel: %s: ignorerer fejlagtigt filnavn"
# Koden tyder på, det er betegnelsen på tre separate argumenter, derfor:
# "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "STI AFSNIT NAVN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "FILENDELSE"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begræns søgning til filendelser med typen FILENDELSE"
# evt. "med versalfølsomhed slået fra"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "se efter sider uden at være versalfølsom (standard)"
# "med versalfølsomhed slået til"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "se efter sider versalfølsomt"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "fortolk sidenavn som et regulært udtryk"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidenavnet indeholder jokertegn"
msgstr[0] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
msgstr[1] "advarsel: whatis for %s overskrider %d byte, forkorter."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan ikke åbne %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FIL..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standarderne er --man og --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "fortolk som en manualside"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "fortolk som en katalogside"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "vis whatis-information"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vis gættet serie af forhåndsbehandlede filtre"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "brug valgt uddatakodning"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible tilvalg"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandoen afsluttede med status %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AFSNIT] SIDE..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "nulstil alle tilvalg til deres standardværdier"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "ADVARSLER"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktiver advarsler fra groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hovedtilstande for handling:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "svarende til whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "svarende til apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "søg efter tekst på alle sider"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "vis fysisk placering af manualsider"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "vis fysisk placering af katalogfiler"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "fortolk SIDE-argumenter som lokale filnavne"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"bruges af katalogmanual til at omformatere katalogsider der skal opdateres"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "uddatakildeside kodet i KODNING"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Finder manualsider:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "SPROG"
# denne specifikke
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definere sproget for netop denne manualsøgning"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "brug manualsider fra andre systemer"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "brug kolonadskilt afsnitsliste"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "vis alle sider der matcher regulært udtryk"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "vis alle sider der matcher jokertegn"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "få --regex og --wildcard til at finde sidenavne og ikke beskrivelser"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "find alle matchende manualsider"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fremtving konsistenskontrol af mellemlager"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "forsøg ikke med undersider, f.eks. »man foo bar« => »man foo-bar«"
# "Kontrollerer formaterede uddata:"
# Det er en slags overskrift, så:
# "Tilvalg for formateret uddata"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Tilvalg for formateret uddata:"
# Der menes nok et program som less. Ordlisten foreslår bl.a. "tekstviser"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "TEKSTVISER"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "brug programmet TEKSTVISER til at vise uddata"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "STRENG"
# dette er hjælpeteksten til tilvalget -r til ma
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "brug tekstviseren »less« med den angivne prompt"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "vis ASCII-oversættelse af visse latin1-tegn"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "brug ikke orddeling"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "brug ikke justering"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "brug %s til formatsider"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHED"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "brug %s med valgt enhed"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "brug %s eller BROWSER til at vise HTML-uddata"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "OPLØSNING"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"brug groff og vis igennem gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "brug groff og tving den til at producere ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Eller hvilken manualside vil du have fra afsnit %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hvilken manualside vil du have?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualindgang for %s i afsnit %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se »%s« for hjælp når manualsider ikke er tilgængelige.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerer ukendt forbehandler »%c«"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan ikke omdøbe %s til %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan ikke sætte tider på %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan ikke aflænke %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan ikke oprette midlertidigt katalog for %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan ikke oprette midlertidig mappe"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan ikke fjerne kataloget %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- næste: %s [ vis (retur) | overspring (Ctrl-D) | afslut (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan ikke skrive til %s i tilstanden katalogmanual"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan ikke konvertere %s til katalognavn"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: at stole på whatis-referencer er forældet\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandoen mislykkedes med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "intern fejl: kandidattype %d uden for gyldigt interval"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Manualside "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ufuldstændigt tegn ved slutningen af mellemlageret"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODNING[:...] -t KODNING [FILNAVN]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KODNING[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "mulige kodninger af oprindelig tekst"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KODNING"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "kodning for uddata"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "giv færre advarsler"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "inddatakodning skal angives"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "uddatakodning skal angives"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANSTI]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbejd stille, undtagen for »bogus-advarsler«"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "kig ikke efter og tilføj ikke vildfarne katalogsider til databaserne"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "afinstaller ikke forældede punkter fra databaserne"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "producer kun brugerdatabaser"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "opret databaser fra bunden af i stedet for at opdatere"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroller manualsider for korrekthed"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAVN"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "opdater kun punktet for dette filnavn"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan ikke fjerne %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan ikke skrive til %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan ikke læse fra %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbejder manualsider under %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Fjerner forældet katalogside %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "advarsel: intet MANDB_MAP-direktiv i %s, bruger din manualsøgesti"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog indeholdt nyere manualsider.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger indeholdt nyere manualsider.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d manualsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d vildfaren katalogside blev tilføjet.\n"
msgstr[1] "%d vildfarne katalogsider blev tilføjet.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammel databaseindgang blev tømt.\n"
msgstr[1] "%d gamle databaseindgange blev tømt.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Ingen databaser er oprettet."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke forstå konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "advarsel: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "advarsel: %s er ikke et katalog"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "manualsøgesti-liste er for lang"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "advarsel: $PATH er ikke sat"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "advarsel: tom $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s før"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, tilføjer %s efter"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, indsætter %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "advarsel: $MANPATH er sat, ignorerer %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan ikke tolke mappeliste »%s«"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan ikke åbne konfigurationsfilen for manualsøgesti %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "advarsel: det obligatoriske katalog %s findes ikke"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan ikke bestemme aktuelt katalog"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "advarsel: %s begynder ikke med %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "vis relative katalogstier"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "vis den samlede globale manualsti"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"advarsel: ingen globale manualsøgestier angivet i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "advarsel: %s er en vildfaren symbolsk lænke"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan ikke slå %s op"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersøger vildfarne katalogsider under %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "advarsel: kan ikke opdatere indekscachen %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererer til sig selv"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NØGLEORD..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Tilvalget --regex er aktiveret som standard."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "vis uddybende advarselsbeskeder"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "fortolk hvert nøgleord som et regulært udtryk"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "søg i hvert nøgleord for nøjagtigt match"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nøgleordene indeholder jokertegn"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle nøgleord skal matche"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "tilpas ikke uddata til terminalbredde"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "søg kun i disse afsnit (kolonadskilt)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definer sproget for denne søgning"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s hvad?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "advarsel: %s indeholder en pegerløkke"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(ukendt emne)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting egnet.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-forespørgsler er indlejret for dybt eller rekursivt"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: advarsel: .so-forespørgsel mislykkedes"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .so-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: forkert udformet .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advarsel: linjeskift i .lf-forespørgsel; ignorerer"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: ikke afsluttet anførelsestegn i roff-forespørgsel"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "skift af kompatibilitet (ignoreret)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "manualsøgesti-liste er for lang"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "kan ikke gendanne tidligere arbejdsmappe"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "Effektive Benutzerkennung kann nicht gesetzt werden"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "Der von »man« verwandte Benutzer »%s« existiert nicht"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "Fatal: Suchausdruck »%s«: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "Suchschlüssel %s existiert nicht"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht gesperrt werden"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "Indexcache %s fehlerhaft"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "Schlüssel %s kann nicht ersetzt werden"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "nur %d Feld im Inhalt enthalten"
msgstr[1] "nur %d Felder im Inhalt enthalten"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "Suchschlüssel %s kann nicht eingelesen werden"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Datenbank %s beschädigt; mit »mandb --create« neu erstellen"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "Fatal: Versionsnummer konnte nicht in %s eingefügt werden"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[HANDBUCHDATENBANK]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Die Handbuchdatenbank benutzt standardmäßig %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "Hinweise zur Fehlersuche werden ausgegeben"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s kann nicht zum Lesen geöffnet werden"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ABSCHNITT ...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "Suchpfad für Handbuchseiten auf PFAD setzen"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "diese Benutzerkonfigurationsdatei verwenden"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "Man-Befehl schlug mit Exit-Status %d fehl"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "Datenbank %s kann nicht gelesen werden"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Inhalt für Suchschlüssel ist NULL: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"»cat«-Dateien des Abschnitts %s der Handbuchhierarchie %s werden "
"aktualisiert.\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "innerhalb von %s kann nicht geschrieben werden"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s kann nicht aktualisiert werden"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "Warnung: %s/man%s/%s.%s*: konkurrierende Dateierweiterungen"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"Warnung: %s: ungültige symbolische Verknüpfung oder »roff«-».so«-Anfrage"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "Warnung: %s: leere Datei wird ignoriert"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "Warnung: %s: whatis-Verarbeitung für %s(%s) fehlgeschlagen"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht durchsucht werden"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "Besitzer und/oder Gruppe von %s können nicht geändert werden"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "Warnung: »cat«-Verzeichnis %s kann nicht angelegt werden"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "Zugriffsrechte von %s können nicht geändert werden"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "Es konnte nicht ins Verzeichnis %s gewechselt werden"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "Indexcache %s kann nicht erzeugt werden"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Indexcache des Pfades »%s/%s« wird aktualisiert. Bitte warten ..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "fertig.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Alte Datenbankeinträge in %s werden gelöscht ...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "Warnung: Eintrag für (%s)%s konnte nicht abgelegt werden"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "Warnung: %s: fehlerhafter Dateiname wird ignoriert"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PFAD ABSCHNITT NAME"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ERWEITERUNG"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "Suche auf Erweiterungstyp ERWEITERUNG beschränken"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
"Nach Seiten suchen ohne Groß- und Kleinschreibung zu beachten (Standard)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "Nach Seiten unter Beachtung von Groß- und Kleinschreibung suchen"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "jeden Seitennamen als RegEx interpretieren"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "der Seitenname enthält Platzhalter"
msgstr[1] ""
"Warnung: whatis-Eintrag für %s ist größer als %d Bytes, verkürze ihn."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "DATEI ..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Die Standards sind »--man« und »--whatis«."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "als Handbuchseite verarbeiten"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "als »cat«-Seite verarbeiten"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "whatis-Informationen anzeigen"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "vermutete Serie der Vorverarbeitungsfilter anzeigen"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "KODIERUNG"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "ausgewählte Ausgabekodierung verwenden"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatible Optionen"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "Befehl mit Exit-Status %d beendet: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ABSCHNITT] SEITE ..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "Alle Optionen auf ihre Standardwerte zurücksetzen"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNUNGEN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff-Warnungen aktivieren"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Hauptbetriebsmodi:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "Ersatz für »whatis«"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "Ersatz für »apropos«"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "Text in allen Seiten suchen"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "Speicherort der Handbuchseite(n) ausgeben"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "Speicherort der »cat«-Datei(en) ausgeben"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "SEITEN-Argument(e) als lokale(n) Dateinamen interpretieren"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "von »catman« verwendet um veraltete »cat«-Seiten neu zu formatieren"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "Quellseiten mit KODIERUNG kodiert ausgeben"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Handbuchseiten finden: "
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "Locale für diese spezielle Handbuchsuche definieren"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "Handbuchseiten von anderen Systemen verwenden"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "kommaseparierte Abschnittsliste verwenden"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle mit dem regulären Ausdruck übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle mit dem Platzhalter übereinstimmenden Seiten anzeigen"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"»--regex« und »--wildcard« werden nur gegen den Seitennamen geprüft, nicht "
"die Beschreibungen"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle übereinstimmenden Handbuchseiten finden"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "Konsistenzkontrolle des Caches erzwingen"
# (mes) neu
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"keine Unterseiten versuchen, zum Beispiel »man foo bar« => »man foo-bar«"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Formatierte Ausgabe kontrollieren:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "ANZEIGEPROGRAMM zur Darstellung der Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "ZEICHENKETTE"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "das »less«-Anzeigeprogramm mit einer Eingabeaufforderung ausstatten"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "ASCII-Übersetzungen einiger Latin1-Zeichen anzeigen"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "Silbentrennung abschalten"
# (mes) Was trifft es: Ausrichtung, Begründung, Blocksatz, Einstellung,
# Justierung, Rechtfertigung
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "Blocksatz abschalten"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "%s zur Seitenformatierung verwenden"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "GERÄT"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "%s mit ausgewähltem Gerät verwenden"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "%s oder BROWSER zur Anzeige von HTML-Ausgabe verwenden"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "AUFLÖSUNG"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"»groff« verwenden und mit »gxditview« (X11) anzeigen:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "»groff« verwenden und ditroff-Ausgabe erzwingen"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Welche Handbuchseiten wollen Sie aus Abschnitt %s alternativ haben?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welche Handbuchseiten möchten Sie haben?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Kein Handbucheintrag für %s im Abschnitt %s vorhanden\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Siehe auch »%s« für Hilfe, wenn Handbuchseiten nicht verfügbar sind.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "Ignoriere unbekannten Präprozessor »%c«"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s kann nicht in %s umbenannt werden"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "Es können keine Zeiten für %s gesetzt werden"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s kann nicht gelöscht werden"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "Es kann keine temporäre »cat«-Datei für %s erzeugt werden"
# (mes) NEU
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "Temporäres Verzeichnis kann nicht erzeugt werden."
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "Temporäre Datei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "Verzeichnis %s kann nicht entfernt werden"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nächste: %s [ Anzeigen (Return) | Überspringen (Strg+D) | Beenden "
"(Strg+C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"im »catman«-Modus kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s kann nicht in »cat«-Namen umgewandelt werden"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: es wird davon abgeraten, auf »whatis«-Referenzen zu vertrauen\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "»mandb«-Befehl schlug fehl mit Beendigungs-Status %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interner Fehler: Kandidatentyp %d außerhalb des Bereichs"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Handbuchseite "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: unvollständiges Zeichen am Ende des Puffers"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODIERUNG[: ...] -t KODIERUNG [DATEINAME]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KODIERUNG[: ...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "mögliche Kodierungen des Originaltextes"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KODIERUNG"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "Kodierung der Ausgabe"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "weniger Warnungen erzeugen"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "es muss eine Eingabekodierung angegeben werden"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "es muss eine Ausgabekodierung angegeben werden"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[HANDBUCHPFAD]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "still arbeiten, mit Ausnahme von »fehlerhaften« Warnungen"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
"nicht nach herrenlosen »cat«-Datein suchen oder zu den Datenbanken hinzufügen"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "keine veralteten Einträge aus den Datenbanken löschen"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "nur Benutzerdatenbanken erzeugen"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "Datenbanken von Grund auf neu generieren, statt sie zu aktualisieren"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "Handbuchseiten auf Korrektheit überprüfen"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "DATEINAME"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "nur den Eintrag für diesen Dateinamen aktualisieren"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kann nicht entfernt werden"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "es kann nicht nach %s geschrieben werden"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s kann nicht ausgelesen werden"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten unter %s werden verarbeitet ...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "veraltetes »cat«-Verzeichnis %s wird entfernt ...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"Warnung: keine MANDB_MAP-Anweisungen in %s, ihr Handbuchpfad wird verwendet"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchverzeichnis enthielt neuere Handbuchseiten.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchverzeichnisse enthielten neuere Handbuchseiten.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Handbuchseite wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d Handbuchseiten wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d herrenlose »cat«-Datei wurde hinzugefügt.\n"
msgstr[1] "%d herrenlose »cat«-Dateien wurden hinzugefügt.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d alter Datenbankeintrag wurde entfernt.\n"
msgstr[1] "%d alte Datenbankeinträge wurden entfernt.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Keine Datenbanken erstellt."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "Die Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht ausgewertet werden."
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "Warnung: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "Warnung: %s ist kein Verzeichnis"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "Handbuchpfad-Liste zu lang"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "Warnung: $PATH nicht gesetzt"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "Warnung: $PATH ist leer"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge vorn %s an"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, hänge %s an"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, füge %s ein"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "Warnung: $MANPATH ist gesetzt, ignoriere %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "Verzeichnisliste »%s« kann nicht verarbeitet werden"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "Handbuchpfad-Konfigurationsdatei %s kann nicht geöffnet werden"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "Warnung: erforderliches Verzeichnis %s existiert nicht"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "momentanes Verzeichnis kann nicht festgestellt werden"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "Warnung: %s fängt nicht mit %s an"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "relative »cat«-Pfade anzeigen"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "den gesamten globalen Handbuchpfad (MANPATH) anzeigen"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"Warnung: Keine globalen Handbuchpfade (MANPATH) in Konfigurationsdatei %s "
"gesetzt"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "Warnung: %s ist eine freihängende symbolische Verknüpfung"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s kann nicht aufgelöst werden"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Handbuchseiten ohne »cat«-Dateien in %s werden gesucht ...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "Warnung: Indexcache %s kann nicht aktualisiert werden"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s bezieht sich auf sich selbst"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SCHLÜSSELWORT ..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Die »--regex«-Option ist standardmäßig aktiviert."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "ausführliche Warnmeldungen anzeigen"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "jedes Schlüsselwort als RegEx interpretieren"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "mit jedem Schlüsselwort nach exakten Treffern suchen"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "das bzw. die Schlüsselwort(e) enthalten Platzhalter"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle Schlüsselwörter müssen übereinstimmen"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "Ausgabe nicht an Terminalbreite anpassen"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "nur diese Abschnitte durchsuchen (durch Doppelpunkte getrennt)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "Locale für diese Suche definieren"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s was bitte?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "Warnung: %s enthält zyklische Verweise"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(unbekanntes Thema)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nichts passendes.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: ».so«-Anfragen sind zu tief verschachtelt oder rekursiv"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: Warnung: ».so«-Anfrage fehlgeschlagen"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».so«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: falsch formatierte ».lf«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: Warnung: Zeilenumbruch in ».lf«-Anfrage; ignoriert"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nicht geschlossene Anführungszeichen in »roff«-Anfrage"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "Kompatibilitätsparameter (ignoriert)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "Handbuchpfad-Liste zu lang"
+
# (mes) NEU
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "Vorheriges Arbeitsverzeichnis kann nicht wiederhergestellt werden."
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-05 23:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "ne eblas difini la faktan uid"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "la man-uzanto kun setuid \"%s\" ne ekzistas"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "ne eblas apliki chown %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "neriparebla: regex '%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "plur-ŝlosilo %s ne ekzistas"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "ne eblas ŝlosi la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "la indeksa kaŝmemoro %s fuŝas"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "ne eblas anstataŭigi la ŝlosilon %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "nur %d kampo en enhavo"
msgstr[1] "nur %d kampoj en enhavo"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "malĝusta havigo per plur-ŝlosilo %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La datumbazon %s fuŝas; rekonstruu per mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "neripareble: ne eblas enmeti versi-identiganton en %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-DATUMBAZO]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La man-datumbazo apriore estas %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "sendi rafinigajn mesaĝojn"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "ne eblas malfermi %s por legi"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCIO...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "VOJO"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "difini serĉvojo por manlibraj paĝoj al VOJO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "uzi tiun ĉi uzant-agorda dosiero"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "komando man fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "ne eblas legi la datumbazon %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Enhavo NULL por ŝlosilo: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ĝisdatigo de cat-dosieroj por sekcio %s de man-hierarkio %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "ne eblas skribi ene de %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "Ne eblas ĝisdatigi %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "averto: %s/man%s/%s.%s*: konkurantaj sufiksoj"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "averto: %s: malĝusta symlink aŭ peto de ROFF '.so'"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas malplenan dosieron"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "averto: %s: analizo de whatis por %s(%s) fiaskis"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ne eblas serĉi la dosierujon %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "ne eblas apliki chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "averto: ne eblas krei la catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "ne eblas apliki chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al la dosierujo %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "ne eblas krei la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ĝisdatigo de indeksa kaŝmemoro por la vojo '%s/%s'. Atendu..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "farite.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Viŝo de malnovaj datumbazaj enigoj en %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "averto: fiasko dum konservo de elemento por %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "averto: %s: ni preteratentas aĉan dosiernomon"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "VOJO SEKCIO NOMO"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limigi serĉon al la sufiksa tipo SUFIKSO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "serĉi paĝojn sen-usklece (aprioras)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "serĉi paĝojn usklece"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreti paĝ-nomon kiel regulesprimon"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "la paĝ-nomo enhavas ĵokerojn"
msgstr[0] "averto: whatis por %s troigas %d bajton, ni tranĉas."
msgstr[1] "averto: whatis por %s troigas %d bajtojn, ni tranĉas."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "DOSIERO..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "La aprioroj estas --man kaj --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "analizi kiel man-paĝo"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "analizi kiel cat-paĝo"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "montri informon de whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "montri supozitan serion da antaŭprocezaj filtriloj"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "ENKODIGO"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uzi la elektitan eligan enkodigon"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: nekongruaj modifiloj"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "komando ĉesis kun stato %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCIO] PAĜO..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redifini ĉiujn modifilojn al iliaj aprioraj valoroj"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTOJ"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "ebligi avertojn el groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ĉefaj reĝimoj de operacio:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "samfunkcia al whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "samfunkcia al apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "serĉi tekston en ĉiuj paĝoj"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de man-paĝo(j)"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "montri fizikan lokon de cat-dosiero(j)n"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreti argumento(j)n de PAĜO kiel loka(j)n dosiernomo(j)n"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "uzata de catman por restrukturigi malaktualajn cat-paĝojn"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "eligi font-paĝon enkoditan laŭ ENKODIGO"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Trovo de manlibraj paĝoj:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAĴARO"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi specifa serĉo de man"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMO"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "uzi manlibrajn paĝojn el aliaj sistemoj"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "uzi dupunkto-apartitan sekcio-liston"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al regulesprimo"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montri ĉiujn paĝojn kongruajn al ĵokero"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"igi ke --regex kaj --wildcard kongruu nur al paĝ-nomoj, ne al priskriboj"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trovi ĉiujn kongruajn manlibrajn paĝojn"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "devigi kontrolon pri kaŝmemora kohero"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "ne provi subpaĝojn, ekz 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Regado de strukturita eligo:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAĜILO"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "uzi la programon PAĜILO por montri eligon"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "ĈENO"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "provizi komandinviton al la paĝilo 'less'"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "montri mapigon ASCII por kelkaj signoj latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "malaktivigi vorto-dividon"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "malaktivigi ĝisrandigon"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "uzi %s por strukturigi paĝojn"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "APARATO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "uzi %s kun elektita aparato"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "FOLIUMILO"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "uzi %s aŭ FOLIUMILO por montri eligon HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "DISTINGIVO"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"uzi groff kaj montri per gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "uzi groff kaj devigi ĝin produkti ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternative, kiun manlibran paĝon vi volas el sekcio %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Kiun manlibran paĝon vi volas?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Neniu manlibra elemento por %s en sekcio %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Konsultu '%s' por helpo kiam manlibraj paĝoj ne disponeblas.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ni preteratentas nekonatan antaŭprocezilon '%c'"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "ne eblas renomigi %s al %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "ne eblas difini horon en %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "ne eblas krei provizoran cat por %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "ne eblas krei provizoran dosierujon"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la provizoran dosieron %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ne eblas forigi la dosierujon %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- sekva: %s [ vidi (enigklavo) | salti (Ctrl-D) | eliri (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ne eblas skribi al %s sub reĝimo catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Ne eblas konverti %s al cat-nomo"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: fini je whatis refs estas malrekomendinde\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "komando mandb fiaskis kun elir-stato %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "interna eraro: kanditata tipo %d estas for de intervalo"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Manlibra paĝo "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: nekompleta signo ĉe fino de bufro"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODO[:...] -t KODO [DOSIERNOMO]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KODO[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "eblaj enkodigoj de la originala teksto"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KODO"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "enkodigo por eligo"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produkti malpli da avertoj"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "devas indiki enigan enkodigon"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "devas indiki eligan enkodigon"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MAN-VOJO]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "labori kviete, krom por averto pri 'aĉeco'"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne serĉi aŭ aldoni perditajn dosierojn cat al la dbs"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne forpurigi malaktualajn elementojn el la dbs"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produkti nur datumbazojn de uzantoj"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "krei datumbazon elkomence, prefere ol ĝisdatigante"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontroli korektecon de manlibraj paĝoj"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSIERNOMO"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ĝisdatigi nur la elementon por tiu ĉi dosiernomo"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "ne eblas forigi %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "ne eblas legi el %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procezado de manlibraj paĝoj sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Forigado de malaktuala cat-dosierujo %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "averto: neniu instrukcio MANDB_MAP en %s, ni uzas vian man-vojon"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-subdosierujo enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
msgstr[1] "%d man-subdosierujoj enhavis pli novajn manlibrajn paĝojn.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manlibra paĝo estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d manlibraj paĝoj estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d perdita cat estis aldonata.\n"
msgstr[1] "%d perditaj cat estis aldonataj.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d malnova datumbaza elemento estis forpurigata.\n"
msgstr[1] "%d malnovaj datumbazaj elementoj estis forpurigataj.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Neniu datumbazo estis kreata."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "ne eblas kompreni la man-vojan agordan dosieron %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "averto: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "averto: %s ne estas dosierujo"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "man-voja listo tro longas"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "averto: $PATH ne estas difinita"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "averto: malplena $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni antaŭmetas %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni postmetas %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni enmetas %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "averto: $MANPATH estas difinita, ni preteratentas %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ne eblas analizi dosierujan liston '%s'"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "ne eblas malfermi la man-vojan agordan dosieron %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "averto: la deviga dosierujo %s ne ekzistas"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "ne eblas determini la nunan dosierujon"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "averto: %s ne komenciĝas per %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "montri relativajn cat-vojojn"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "montri la tutan mallokan man-vojon"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "averto: neniu malloka man-vojo estas difinita en la agorda dosiero %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "averto: %s estas sentrafa simbol-ligilo"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "ne eblas solvi %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Kontrolo pri perditaj cat sub %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "averto: ne eblas ĝisdatigi la indeksan kaŝmemoron %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s estas mem-referenca"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "ŜLOSILVORTO..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La modifilo --regex estas ebligita apriore."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "montri detaligajn avertajn mesaĝojn"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreti ĉiun ŝlosilvorton kiel regulesprimon"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "serĉi ĉiun ŝlosilvorton por entuta kongruo"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "la ŝlosilvorto(j) enhavas ĵokerojn"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "postuli ke ĉiuj ŝlosilvortoj kongruu"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne adapti eligon al la terminala larĝo"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "serĉi nur tiujn ĉi sekciojn (dupunkt-apartite)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "difini la lokaĵaron por tiu ĉi serĉo"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s kio?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "averto: %s enhavas adresmontrilan ciklon"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(nekonata temo)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nenio taŭga.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: petoj .so estas nestitaj tro profunde aŭ estas rekursigaj"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: averto: peto .so fiaskis"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .so, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: misformita peto .lf, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: averto: novlinio en peto .lf, ni preteratentas"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: nefinigita citilo en peto roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kongrueca aktivigilo (preteratentita)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "man-voja listo tro longas"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "ne eblas restarigi antaŭan kurantan dosierujon"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 15:52+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Serrador <fserrador@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "no se puede asignar el uid efectivo"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "el usuario setuid a man «%s» no existe"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "error fatal: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "la clave múltiple %s no existe"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "no se puede bloquear el caché de índices %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "caché de índices %s corrompido"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "no se puede reemplazar la clave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "únicamente en %d campo en el contenido"
msgstr[1] "únicamente en %d campos en el contenido"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "no se ha obtener en clave múltiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Base de datos %s corrompida; reconstrúyala con mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: no se puede insertar identificador de versión dentro de %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN BASEDATOS]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de datos predeterminadoa a %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensajes de depuración"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "no se puede abrir %s para leer"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECCIÓN...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "establece ruta de búsqueda para páginas del manual a ruta PATH"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FICHERO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "emplee este fichero de configuración de usuario"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "orden man fallada con estado de salida %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "no se puede leer la base de datos %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Contenido NULO para clave: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Actualizando los ficheros cat para la sección %s de la jerarquía de man %s.\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "no se puede escribir en %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "incapaz de actualizar %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensiones en conflicto"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "no se puede actualizar el caché de índices %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "aviso: %s: enlace simbólico o solicitud `.so' de ROFF defectuoso"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando fichero vacío"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: ha fallado la exploración de whatis para %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "no se puede buscar en el directorio %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "no se puede cambiar propietario con chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: no se pudo crear directorio para «cat» %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "no se puede ejecutar el chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "no se puede cambiar al directorio %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "no se puede crear el caché de índices %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Actualizando el caché de índices para la ruta `%s/%s'. Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "terminado.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Purgando entradas antiguas en la base de datos en %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "aviso: ha fallado al almacenar entrada para %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "aviso: %s: ignorando nombre espurio de fichero"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NOMBRE SECCIONAL ENRUTADO"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSIÓN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "búsqueda limitada para tipo de extensión EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "busca páginas no distinguible de mayúsculas (predeterminado)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "busca páginas distinguiendo mayúsculas"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta nombre de página como un expreg"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "el nombre de la página contiene comodines"
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede de %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede de %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "no se puede abrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FICHERO..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Los predeterminados son --man y --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "interpreta como página man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "interpreta como página cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "muestra información whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "muestra series adivinadas de filtros de preprocesado"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICACIÓN"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "emplee salida codificada seleccionada"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opciones incompatibles"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "la orden salió con estado %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECCIÓN] PÁGINA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "restablece todas las opciones a sus valores predeterminados"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISO"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activa avisos desde groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modos principales de operación:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a propósito"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "busca para texto dentro de todas las páginas"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "escribe localización física de página(s) man"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "escribe localización física de fichero(s) cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) PAGE como nombre(s) de fichero(s) local(es)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "empleado por catman para reformatear fuera de fechas de páginas cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "página origen codificada por salida en codificación ENCODING"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Encontrando páginas del manual:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define la localización para esta búsqueda de man particular"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "emplea páginas del manual desde otros sistemas"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTADO"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "emplea el punto y coma separando lista de sección"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con expreg"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "muestra todas las páginas coincidentes con comodín"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"make --regex y --wildcard coincide nombres de página exclusiva, no "
"descripciones"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "encuentra todas las páginas del manual coincidentes"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "fuerza una comprobación de caché consistente"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "no intenta subpáginas, p. e. 'man foo bar' → 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Controlando formateado de salida:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "emplea paginador PAGER de programa para enseñar la salida"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "CADENA TEXTUAL"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "proporciona el paginador «less» con una petición"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "enseña traslado de ASCII de ciertos caracteres latín1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "apaga guión"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "apaga justificación"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "emplee %s para formato de páginas"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "emplee %s con dispositivo seleccionado"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "EXPLORADOR"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "emplea %s o explorador BROWSER para enseñar salida HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUCIÓN"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"emplea groff y enseña a través de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utiliza groff y lo fuerza para producir ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ninguna entrada del manual para %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Alternativamente, ¿cual página de manual quiere desde la sección %s?\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "¿Qué página del manual desea?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ningún registro del manual para %s en sección %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Vea «%s» para ayudar cuando las páginas man no estén disponibles.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignora el preprocesador desconocido «%c»"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "no se puede renombrar %s a %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "no se puede establecer hora en %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "no se puede desenlazar %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "no puede crear flujo cat temporal para %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "no puede crear un directorio temporal"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "no puede abrir temporalmente el fichero %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "no se puede quitar el directorio %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- próxima: %s [ ver (return) | siguiente (Ctrl-D) | salir (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"no se puede escribir en %s en modo catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "No se puede convertir %s a un nombre de tipo cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: depender de las referencias de whatis está en desuso.\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "orden mandb fallada con estado de salida %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "error interno: tipo candidato %d fuera del rango"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: carácter incompleto al final del búfer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CÓDIGO[:...] -t CÓDIGO [NOMBREFICHERO]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CÓDIGO[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "posible codificaciones de texto original"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codificando para salida"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produce menos advertencias"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "debe especificar una codificación de entrada"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "debe específicamente una codificación de salida"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[RUTAMAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "funciona silenciosamente, excepto para avisos 'espúreos'"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "no buscar o añadir bandeja de car para la bbdd"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "no purgar entradas obsoletas desde las bbdd"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produce solo bases de datos del usuario"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crea bbdd desde restos mejor que actualizando"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "comprueba páginas de manual para corrección"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMBREFICHERO"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualiza tan solo la entrada para este nombre de fichero"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "no se puede quitar %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "no puede escribir a %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "no puede leer desde %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Procesando las páginas de manual bajo %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Quitando el directorio cat obsoleto %s...\n"
# manpath es algo específico, debe estar presente. nl
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"aviso: no hay directivas MANDB_MAP en %s, se utilizará su ruta man (manpath)"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"\n"
msgstr[1] "%d subdirectorios man contenían páginas de manual más recientes.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página del manual fue añadida.\n"
msgstr[1] "%d páginas del manual fueron añadidas.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
"%d bandejas cat fueron añadidas.\n"
"\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Se han eliminado %d entrada antigua en la base de datos.\n"
msgstr[1] "Se han eliminado %d entradas antiguas en la base de datos.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Ninguna base de datos creada."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "no se puede comprender el fichero de configuración %s de rutas de man"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s no es un directorio"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "listado de ruta manpath demasiado larga"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: $PATH no asignada"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: ruta $PATH vacía"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: el conjunto $MANPATH, se antepondrá %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH asignada, agregando %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: $MANPATH asignada, insertando %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: $MANPATH asignada, ignorando %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "no se puede interpretar la lista de directorios «%s»"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de configuración de rutas de man %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: directorio obligatorio %s no existe"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "no se puede determinar el directorio actual"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s no comienza con %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "muestra rutas catpath relativas"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "muestra la ruta manpath global completa"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"aviso: no se han asignado rutas man globales dentro del fichero de "
"configuración %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "aviso: %s es un enlace simbólico cuyo destino no existe"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "no puede resolver %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Controlando si hay páginas cat sin fuentes bajo %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: no se pudo actualizar el caché de índices %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s está referenciado a sí mismo"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALABRACLAVE..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "La opción --regex está activada por defecto."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "escribe mensajes de advertencia detallados"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada palabra clave como una expreg"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "busca cada palabra clave por coincidente exacto"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "la(s) palabra(s) clave(s) contienen comodines"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requiere todas las palabras claves a coincidir"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "no cortar salida para ancho del terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "busca solo estas secciones (separados por dos puntos)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define la localización para esta búsqueda"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ¿qué?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contiene un bucle de puntero"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(asunto desconocido)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropiado.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so solicita anidado demasiado profunda o son recursivas"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: aviso: petición .so fallada"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: advertencia: línea nueva dentro de petición .so, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: petición .lf mal formada, ignorandando"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: nuevo línea en petición -lf, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: comilla indeterminada en petición roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "interruptor de compatibilidad (ignorado)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "listado de ruta manpath demasiado larga"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "no se puede restaurar el anterior directorio de trabajo"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.0-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-28 21:52+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "voimassaolevaa UID:ta ei voi asettaa"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr ""
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[OSIO...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "POLKU"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "aseta opastesivujen hakupoluksi POLKU"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tietokantaa %s ei voi lukea"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varoitus: %s: ei huomioida tyhjää tiedostoa"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr ""
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "valmis.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr ""
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sivun nimi sisältää jokerimerkkejä"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "TIEDOSTO..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "jäsennä man-sivuna"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "jäsennä cat-sivuna"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "näytä whatis-tiedot"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "näytä arvattu sarja esikäsittelysuotimia"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "MERKISTÖ"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "käytä valittua tulosteen merkistöä"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": epäyhteensopivat valitsimet"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[OSIO] SIVU..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "palauta kaikki valitsimet oletusarvoihinsa"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "VAROITUKSET"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Päätoimintatilat:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis-vastine"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos-vastine"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "etsi tekstiä kaikilta sivuilta"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "näytä opastesivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "näytä cat-sivu(je)n fyysinen sijainti"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tulkitse SIVU-argumentti paikallisena tiedostonimenä"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Opastesivu "
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "JÄRJESTELMÄ"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Muotoillun tulosteen hallinta:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "MERKKIJONO"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "LAITE"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "SELAIN"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUUTIO"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat osiosta %s?\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Minkä opastesivun haluat?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sovellukselle %s ei ole opastesivua"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ei huomioida tuntematonta esikäsittelintä \"%c\""
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "varoitus: väliaikaistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-komento epäonnistui paluuarvolla %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Opastesivu "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: epätäydellinen merkki puskurin lopussa"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "alkuperäisen tekstin mahdolliset merkistöt"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "tulosteen merkistö"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "tuota vähemmän varoituksia"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "syötteen merkistö on annettava"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "tulosteen merkistö on annettava"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "TIEDOSTONIMI"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tiedostoon %s ei voi kirjoittaa"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Käsitellään opastesivuja hakemistossa %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Poistetaan vanhentunut cat-hakemisto %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man-alihakemisto sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
msgstr[1] "%d man-alihakemistoa sisälsi uudempia opastesivuja.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Opastesivu "
msgstr[1] " Opastesivu "
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
msgstr[1] "%d jotain .. ööö.. kulkukissaa lisättiin.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
msgstr[1] "%d vanhaa tietokantamerkintää poistettiin.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tietokantoja ei luotu."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varoitus: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varoitus: %s ei ole hakemisto"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "opastepolkujen luettelo on liian pitkä"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varoitus: polkumuuttujaa $PATH ei ole asetettu"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varoitus: tyhjä polkumuuttuja $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varoitus: $MANPATH asetettu, lisätään loppuun %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr ""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "opastepolkujen asetustiedostoa %s ei voi avata"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varoitus: välttämätön hakemisto %s ei ole olemassa"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varoitus: %s ei ala merkkijonolla %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"varoitus: asetustiedostossa %s ei ole asetettu järjestelmänlaajuisia "
"opastepolkuja"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varoitus: %s on rikkinäinen symlinkki"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr ""
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s viittaa itseensä"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "AVAINSANA..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "avainsana(t) sisältävät jokerimerkkejä"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "älä katkaise tulostetta päätteen leveyteen"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s mikä?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varoitus: %s sisältää osoitinsilmukan"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(tuntematon aihe)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ei mitään sopivaa.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "yhteensopivuusvalitsin (jätetään huomiotta)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "opastepolkujen luettelo on liian pitkä"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "nykyistä hakemistoa ei voi määrittää"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 19:34+0100\n"
"Last-Translator: David Prévot <david@tilapin.org>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossible de positionner le propriétaire (UID) effectif"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "l'utilisateur man privilégié (setuid) « %s » n'existe pas"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "erreur fatale : expression rationnelle « %s » : %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "la clef multiple %s n'existe pas"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "impossible de verrouiller le cache d'index %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "le cache d'index %s est endommagé"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "impossible de remplacer la clef %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "il n'y a qu'un champ dans le contenu"
msgstr[1] "il n'y a que %d champs dans le contenu"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "mauvais accès sur la clef multiple %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "La base %s est corrompue, reconstruisez-la avec mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "erreur fatale : impossible d'insérer l'identifiant de version dans %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DONNÉES DE MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "La base de données par défaut est %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "affichage des messages de débogage"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossible d'ouvrir %s en lecture"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "configure le chemin de recherche des pages de manuel à CHEMIN"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "utilise ce fichier de configuration utilisateur"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "la commande man a échoué avec %d comme code de retour"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "impossible de lire la base de données %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenu vide (NULL) pour la clef : %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Mise à jour des fichiers préformatés pour la section %s de %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossible de mettre %s à jour"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "attention : %s/man%s/%s.%s* : extensions en conflit"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "attention : %s : lien symbolique ou directive ROFF « .so » incorrect"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attention : %s : fichier vide ignoré"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attention : %s : la recherche de whatis sur %s(%s) a échoué"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossible de chercher dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "impossible de changer le propriétaire de %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attention : impossible de créer le répertoire de pages préformatées %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossible de changer les droits de %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossible d'aller dans le répertoire %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossible de créer le cache d'index %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Mise à jour du cache d'index pour le chemin « %s/%s ». Attendez…"
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "terminé.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Effacement des entrées inutiles de %s en cours…\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "attention : impossible de stocker l'entrée pour %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "attention : %s : nom de fichier erroné, ignoré"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CHEMIN SECTION NOM"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limite la recherche aux extensions EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "recherche les pages sans distinguer la casse (par défaut)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "recherche les pages en distinguant la casse"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "considère le nom de page comme une expression rationnelle"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "le nom de page contient des caractères joker"
msgstr[0] "attention : whatis pour %s dépasse d'un octet, excédent tronqué."
msgstr[1] "attention : whatis pour %s dépasse de %d octets, excédent tronqué."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FICHIER..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Les options par défaut sont --man et --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "lit les fichiers en tant que pages de manuel"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "lit les fichiers en tant que pages préformattées"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "affiche les renseignements comme whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "affiche la liste supposée des filtres de pré-traitement"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODAGE"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "utilise l'encodage d'affichage choisi"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s : options incompatibles"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "commande terminée avec %d comme code de retour : %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "réinitialise les valeurs par défaut des options"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVERTISSEMENTS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "active les avertissements de groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modes opératoires principaux :"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "équivalent à whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "équivalent à apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "recherche le texte dans toutes les pages"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des pages du manuel"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "affiche l'emplacement des fichiers « cat »"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interprète l'argument PAGE comme un nom de fichier"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "utilisé par catman pour reformater les pages trop vieilles"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "affiche le code source converti en ENCODAGE"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Recherche des pages de manuel :"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche de manuel"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTÈME"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "utilise les pages de manuel d'autres systèmes"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "utilise la liste des sections séparées par des deux-points"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "montre toutes les pages correspondant à l'expression rationnelle"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "montre toutes les pages correspondant au caractère joker"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"correspond seulement aux noms de pages avec --regex et --wildcard, pas aux "
"descriptions"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "trouve toutes les pages correspondantes"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "force une vérification de cohérence du cache"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
"ne prend pas en compte les sous-commandes, par exemple « man truc bidule » "
"=> « man truc-bidule »"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Contrôle du format d'affichage :"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "AFFICHEUR"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "utilise de programme AFFICHEUR pour l'affichage"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "CHAÎNE"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "donne une chaîne d'invite à « less »"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "affiche un équivalent ASCII de certains caractères latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "désactive la césure"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "désactive la justification"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "utilise %s pour formater les pages"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "PÉRIPHÉRIQUE"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "utilise %s avec le périphérique sélectionné"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVIGATEUR"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "utilise %s ou NAVIGATEUR pour l'affichage HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RÉSOLUTION"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"utilise groff et affiche avec gditview (X11) :\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "utilise groff en le forçant à produire ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Sinon, quelle page de manuel de la section %s voulez-vous ?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quelle page de manuel voulez-vous ?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Aucune entrée de manuel pour %s en section %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"voir « %s » pour obtenir de l'aide quand les pages de manuel ne sont pas "
"disponibles.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "le préprocesseur « %c » est inconnu et ignoré"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossible de renommer %s en %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossible de changer la date de %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossible de créer une page « cat » temporaire pour %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossible de créer le répertoire temporaire"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossible de supprimer le répertoire %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- prochain : %s [ voir (entrée) | passer (Ctrl-D) | quitter (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossible d'écrire vers %s en mode catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossible de convertir %s en nom de page préformatée"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
"%s : il est conseillé de ne plus se baser sur les références de whatis\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "la commande mandb a échoué avec le code de retour %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erreur interne : le type candidat %d est hors de portée"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Page de manuel "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv : caractère incomplet en fin de tampon"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODE[:...] -t CODE [NOM_DE_FICHIER]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODE[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "encodages possibles du texte d'origine"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "encodage de l'affichage"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "crée moins d'avertissements"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "l'encodage d'entrée doit être précisé"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "l'encodage de sortie doit être précisé"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "n'affiche rien à part les avertissement de dysfonctionnement"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "ne cherche ni n'ajoute de fichiers « cat » parasites dans la base"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "ne supprime pas les entrées obsolètes de la base"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produit seulement les bases utilisateur"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "crée les bases du début plutôt qu'une mise à jour"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "vérifie la validité des pages de manuel"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM_DE_FICHIER"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "met seulement à jour l'entrée correspondant à ce nom de fichier"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossible de supprimer %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossible d'écrire dans %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossible de lire à partir de %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Traitement des pages du manuel sous %s…\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Suppression du répertoire « cat » obsolète %s…\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"attention : aucune directive MANDB_MAP dans %s, votre fichier manpath est "
"utilisé"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "Un sous-répertoire de manuel contient de nouvelles pages.\n"
msgstr[1] "%d sous-répertoires de manuel contiennent de nouvelles pages.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "Une page de manuel a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages de manuel ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "Une page sans source a été ajoutée.\n"
msgstr[1] "%d pages sans source ont été ajoutées.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "Une entrée inutile de la base a été supprimée.\n"
msgstr[1] "%d entrées inutiles de la base ont été supprimées.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Aucune base de données créée."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "le fichier de configuration de manpath %s est bizarre"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attention : %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "attention : %s n'est pas un répertoire"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "la liste de manpath est trop longue"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "attention : la variable $PATH n'est pas positionnée"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "attention : la variable $PATH est vide"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est précédée de %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"attention : la variable $MANPATH est positionnée, elle est suivie de %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est inséré"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "attention : la variable $MANPATH est positionnée, %s est ignoré"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossible de parcourir la liste de répertoire « %s »"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de configuration de manpath %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "attention : le répertoire requis %s n'existe pas"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossible de déterminer quel est le répertoire courant"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attention : %s ne commence pas par %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "affiche les chemins d'accès relatifs aux pages «\\ cat\\ »"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "affiche les chemins complets de pages de manuel"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"attention : aucun chemin de pages de manuel dans le fichier de configuration "
"%s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "attention : %s est un lien symbolique flottant"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossible de résoudre %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Recherche des fichiers préformatés sans sources sous %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "attention : impossible de mettre à jour le cache d'index %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s s'auto-référence"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "MOT-CLEF..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "L'option --regex est activée par défaut. "
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "affiche des messages d'avertissement étendus"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interprète chaque mot-clef comme une expression régulière"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "recherche une correspondance exacte de chaque mot-clef"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "les mots-clefs contiennent des jokers"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "tous les mots-clefs doivent correspondre"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "ne réduit pas l'affichage à la largeur du terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "recherche limitée à ces sections (séparées par des deux-points)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "définit la locale pour cette recherche"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s comment ?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attention : %s contient une référence circulaire"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(sujet inconnu)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s : rien d'adéquat\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d : requêtes .so imbriquées trop profondément ou récursivement"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: attention : requête .so échouée"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .so, ignorée"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : anomalie dans la requête .lf , ignorée"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: attention : retour à la ligne dans une requête .lf, ignorée"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: guillemet non fermé dans une requête roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "changement de compatibilité (ignoré)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "la liste de manpath est trop longue"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "impossible de restaurer le répertoire de travail précédent"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.6.6-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-10 19:00+0700\n"
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "tidak dapat menset uid efektif"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid pengguna man \"%s\" tidak ada"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "tidak dapat chown %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multi kunci %s tidak ada"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengunci persediaan indeks %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "persediaan indeks %s tidak lengkap"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "tidak dapat menggantikan kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "hanya bagian %d ada dalam isi"
msgstr[1] "hanya bagian %d ada dalam isi"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "pengambilan buruk di multi kunci %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Basis data %s terkorupsi; membuat kembali dengan mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: tidak dapat memasukan pengidentifikasi versi kedalam %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASIS DATA MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Basis data man baku ke %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "keluarkan pesan penelusuran"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "tidak dapat membuka %s untuk pembacaan"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BAGIAN...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "JALUR"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "tentukan jalur pencarian untuk halaman buku panduan ke JALUR"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "gunakan berkas konfigurasi pengguna ini"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "perintah man gagal dengan status keluar %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "tidak dapat membaca basis data %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "isi KOSONG untuk kunci: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Memperbarui berkas cat untuk bagian %s dari struktur man %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "tidak dapat menulis didalam %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "tidak dapat memperbarui %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "peringatan: %s/man%s/%s.%s*: ekstensi berkompetisi"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "tidak dapat mengupdate persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "peringatan: %s: symlink buruk atau ROFF `.so' diminta"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan berkas kosong"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "peringatan: %s: whatis parse untuk %s(%s) gagal"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "tidak dapat mencari direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "tidak dapat chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat membuat catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "tidak dapat chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "tidak dapat mengubah direktori %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "tidak dapat membuat persediaan indeks %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Memperbarui persediaan indeks untuk jalur `%s/%s'. Mohon tunggu..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "selesai.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Menghapus masukan basis data lama dalam %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "peringatan: gagal untuk menyimpan masukan untuk %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "peringatan: %s: mengabaikan nama berkas palsu"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "NAMA JALUR BAGIAN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "batasi pencarian ke tipe ekstensi EKSTENSI"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "cari untuk halaman dengan tidak membedakan besar huruf (baku)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "cari untuk halaman dengan membedakan besar huruf"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "intepretasikan nama halaman sebagai sebuah regex"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nama halaman berisi huruf bebas"
msgstr[0] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
msgstr[1] "peringatan: whatis untuk %s melebihi %d bytes, dipotong."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "BERKAS..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Baku adalah --man dan --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "parse sebagai halaman man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "parse sebagai halaman cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "tampilkan informasi whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "tampilkan urutan terkaan dari preproses penyaring"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "PENGKODEAN"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "gunakan pengkodean keluaran yang dipilih"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: pilihan tidak kompatibel"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "perintah keluar dengan status %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BAGIAN] HALAMAN..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "reset semua pilihan ke nilai bakunya"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "PERINGATAN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktifkan peringatan dari groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Mode operasi utama:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "sama dengan whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "sama dengan apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "cari teks dalam seluruh halaman"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman man"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "tampilkan lokasi aktual dari halaman cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretasikan HALAMAN argumen sebagai nama berkas lokal"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"digunakan oleh catman untuk mereformat keluaran dari halaman tanggal cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "keluaran sumber halaman dikodekan dalam PENGKODEAN"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Mencari halaman manual:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian man ini"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "gunakan halaman manual dari sistem lain"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "DAFTAR"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "gunakan daftar bagian dipisahkan oleh kolon"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan regex"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "tampilkan seluruh halaman yang cocok dengan huruf bebas"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"buat pencocokan nama halaman --regex dan --wildcard saja, bukan deskripsi"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "cari seluruh halaman buku panduan yang cocok"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "paksa sebuah pemeriksaan konsistensi persediaan"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "jangan coba halaman dalam, contoh 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Mengontrol keluaran terformat:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "gunakan aplikasi PAGER untuk menampilkan keluaran"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "sediakan pager `less' dengan sebuah prompt"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "tampilkan terjemahan ASCII dari beberapa karakter latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "non-aktifkan hyphenasi"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "gunakan %s untuk memformat halaman"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "PERANGKAT"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "gunakan %s dengan perangkat yang dipilih"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "gunakan %s atau BROWSER untuk menampilkan keluaran HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUSI"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"gunakan groff dan tampilkan melalui gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "gunakan groff dan paksa itu untuk menghasilkan ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
"(Secara alternatif, halaman buku panduan mana yang anda inginkan dari bagian "
"%s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Halaman buku panduan mana yang anda inginkan?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Tidak ada masukan buku panduan untuk %s dalam bagian%s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Lihat '%s' untuk bantuan ketika halaman manual tidak tersedia.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "mengabaikan preprosesor tidak dikenal `%c'"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "tidak dapat mengubah nama %s ke %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "tidak dapat menset waktu di %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "tidak dapat unlink %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "tidak dapat membuat cat sementara untuk %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas sementara %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "tidak dapat menghapus direktori %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- selanjutnya: %s [ lihat (return) | lewat (Ctrl-D) | berhenti (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"tidak dapat menulis ke %s dalam mode catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Tidak dapat mengubah %s ke nama cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: bergantung ke referensi whatis sudah ditinggalkan\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "perintah mandb gagal dengan status keluar %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internal error: tipe kandidat %d diluar dari jangkauan"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Halaman buku panduan "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: karakter tidak lengkap di akhir dari penyangga"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KODE[:...] -t KODE [NAMA BERKAS]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KODE[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "pengkodean yang memungkinkan dari teks asli"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KODE"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "pengkodean untuk keluaran"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "menghasilkan peringatan lebih sedikit"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean masukan"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "harus menspesifikasikan sebuah pengkodean keluaran"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[JALUR MAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "bekerja secara halus, kecuali untuk peringatan 'palsu'"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "jangan mencari atau menambahkan cats menyimpang ke basis data"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "jangan menghapus masukan yang sudah ditinggalkan dari basis data"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "hanya menghasilkan basis data pengguna"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "membuat basis data dari serpihan, daripada memperbaruinya"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "memeriksa halaman buku panduan untuk kebenarannya"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NAMA BERKAS"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "perbarui hanya masukan untuk nama berkas ini"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "tidak dapat menghapus %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "tidak dapat menulis ke %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "tidak dapat membaca dari %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Memproses halaman buku panduan dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"peringatan: tidak ada direktif MANDB_MAP dalam %s, menggunakan jalur man anda"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man subdirektori berisi halaman buku panduan lebih baru. halaman buku "
"panduan telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d Halaman buku panduan \n"
msgstr[1] "%d Halaman buku panduan \n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
msgstr[1] "%d cats menyimpang telah ditambahkan.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
msgstr[1] "%d masukan basis data lama telah dihapus.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Tidak ada basis data yang dibuat."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat menerima berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "peringatan: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "peringatan: %s bukan sebuah direktori"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "daftar manpath terlalu panjang"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "peringatan: $PATH belum diset"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "peringatan: $PATH kosong"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengawali %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, menambahkan %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, memasukan %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "peringatan: $MANPATH set, mengabaikan %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "tidak dapat mengambil daftar direktori `%s'"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "tidak dapat membuka berkas konfigurasi manpath %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "peringatan: direktori wajib %s tidak ada"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "tidak dapat menentukan direktori sekarang"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "peringatan: %s tidak dimulai dengan %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "tampilkan relative catpaths"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tampilkan seluruh global manpath"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "peringatan: tidak ada global manpath diset dalam berkas konfigurasi %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "peringatan: %s adalah sebuah sambungan simbolik yang rusak"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "tidak dapat meresolf %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Memeriksa untuk cats menyimpang dibawah %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "peringatan: tidak dapat memperbarui persediaan indeks %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s adalah mereferensikan dirinya sendiri"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KATA KUNCI..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Pilihan --regex aktif secara baku."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "tampikan pesan peringatan bertele-tele"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "intepretasikan setiap kata kunci sebagai sebuah regex"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "cari setiap kata kunci untuk pencocokan yang tepat"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "kata kunci berisi huruf bebas"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "membutuhkan semua kata kunci untuk mencocokan"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "jangan trim keluaran ke lebar terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "hanya cari di bagian ini"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definisikan lokal untuk pencarian ini"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s apa?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "peringatan: %s berisi sebuah penunjuk loop"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subjek tidak diketahui)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: tidak ada yang sesuai.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: permintaan .so nested terlalu dalam atau rekursif"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: peringatan: permintaan .so gagal"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .so, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: salah bentuk permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: peringatan: baris baru dalam permintaan .lf, diabaikan"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: quote tidak terselesaikan dalam permintaan roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "pilihan untuk kompabilitas saja (diabaikan)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "daftar manpath terlalu panjang"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "tidak dapat membuat direktori sementara"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-10 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Giuseppe Sacco <eppesuig@debian.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@linux.it>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossibile impostare lo uid effettivo"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "non esiste l'utente man con setuid \"%s\""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "impossibile fare chown su %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "errore grave: regex \"%s\": %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "non esiste la chiave multipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "impossibile bloccare l'indice %s nella cache"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "indice %s della cache corrotto"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "impossibile rimpiazzare la chiave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "trovati solo %d campi"
msgstr[1] "trovati solo %d campi"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "fetch errato sulla chiave multipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Il database %s è corrotto; lo si ricrei con mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "errore grave: impossibile inserire l'identificatore di versione in %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "impossibile aprire %s in lettura"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comando man fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "impossibile leggere il database %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "contenuto NULL per la chiave: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aggiornamento dei file cat della sezione %s della gerarchia di manuali %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossibile scrivere all'interno di %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossibile aggiornare %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "attenzione: %s/man%s/%s.%s*: estensioni in conflitto"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossibile aggiornare l'indice %s della cache"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "attenzione: %s: link simbolico o richiesta ROFF \".so\" errato(a)"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "attenzione: %s: viene ignorato un file vuoto"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "attenzione: %s: analisi whatis per %s(%s) fallita"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossibile ricercare nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "impossibile fare chown su %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "attenzione: impossibile creare la directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossibile fare chmod su %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossibile posizionarsi nella directory %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossibile creare l'indice %s della cache"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
"Aggiornamento dell'indice della cache per il percorso \"%s/%s\". Attendere..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "fatto.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Rimozione delle vecchie voci di basi dati in %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "attenzione: c'è stato un errore memorizzando il dato %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "attenzione: %s: vengono ignorati i nomi di file fasulli"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
msgstr[0] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
msgstr[1] "attenzione: whatis per %s eccede di %d byte, troncato."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossibile aprire %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opzioni incompatibili"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comando terminato con stato d'uscita %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Pagina di manuale "
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Non c'è il manuale per %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera della sezione %s?\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Quale pagina di manuale si desidera?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Non c'è il manuale per %s nella sezione %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Si veda \"%s\" per l'aiuto quando le pagine di manuali non sono presenti.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "preprocessore \"%c\" sconosciuto, lo ignoro"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossibile rinominare %s in %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossibile impostare la data per %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossibile fare unlink di %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossibile rimuovere la directory %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- successivo: %s [ mostra (return) | salta (Ctrl-D) | esci (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossibile scrivere in %s in modo catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossibile convertire %s nel nome cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confidare nei whatis refs è obsoleto\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb fallito con stato d'uscita %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "errore interno: il tipo %d candidato è oltre il limite"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Pagina di manuale "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossibile rimuovere %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossibile scrivere in %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossibile leggere da %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Lavorazione delle pagine di manuale sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "attenzione: nessuna direttiva MANDB_MAP in %s, uso del tuo manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d sottodirectory man contenevano nuove pagine di manuale.\n"
"Sono state aggiunte %d pagine di manuale\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Pagina di manuale "
msgstr[1] " Pagina di manuale "
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
msgstr[1] "%d stray cat sono stati aggiunti.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
msgstr[1] "%d vecchie voci di database sono state rimosse.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Il database non è stato aggiornato."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "il file di configurazione dei percorsi man %s non ha senso"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "attenzione: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "attenzione: %s non è una directory"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "la lista dei percorsi manpath è troppo lunga"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "attenzione: $PATH non impostata"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "attenzione: $PATH vuota"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in testa %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, aggiungo in coda %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, inserisco %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "attenzione: $MANPATH già impostata, ignoro %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossibile analizzare la lista di directory \"%s\""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossibile aprire il file di configurazione dei percorsi man %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "attenzione: la directory essenziale %s non esiste"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossibile determinare la directory corrente"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "attenzione: %s non inizia con %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"attenzione: nessun percorso man globale impostato nel file di configurazione "
"%s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "attenzione: %s è un link simbolico spezzato"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossibile risolvere %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Ricerca degli stray cat sotto a %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "attenzione: impossibile aggiornare l'index %s della cache"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s è auto referenziante"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s cosa?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "attenzione: %s contiene un riferimeno a se stesso"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(oggetto sconosciuto)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niente di appropriato.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "la lista dei percorsi manpath è troppo lunga"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "impossibile creare un file 'cat' temporaneo per %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 19:41+0900\n"
"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "実効 UID を設定できません"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid された man ユーザー \"%s\" は存在しません"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "致命的: 正規表現 `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "複合キー %s は存在しません"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s をロックできません"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "index キャッシュ %s が壊れています"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "キー %s を置換できません"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "中身が %d フィールドしかありません"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "複合キー %s は不正な呼び出しです"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "致命的: %s にバージョン識別子を挿入できません"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN DATABASE]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man データベースのデフォルトを %s%s にします。"
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "デバッグメッセージを表示する"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s を読み込み用に開けません"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTION...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "PATH"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "man ページ用の検索パスを PATH に設定する"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "このユーザ設定ファイルを使用する"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "データベース %s を読み込めません"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "キー %s の内容は NULL です"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"man 階層 %2$s のセクション %1$s の cat ファイルを更新しています\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s を更新できません"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告: %s/man%s/%s.%s*: 拡張子が競合しています"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を更新できません"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"警告: %s: シンボリックリンクまたは ROFF の `.so' 要求に誤りがあります"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告: %s: 空ファイルを無視しています"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告: %s: whatis が %s(%s) の解釈に失敗しました"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "ディレクトリー %s を検索できません"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "%s の所有者を変更 (chown) できません"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告: cat ディレクトリー %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s の許可属性を変更 (chmod) できません"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s に移動できません"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "index キャッシュ %s を作成できません"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "パス `%s/%s' の index キャッシュを更新しています。お待ちください..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "完了しました。\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s 内の古いデータベース要素を取り除いています...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "警告: %s(%s) 用の要素の保存に失敗しました"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "警告: %s: おかしなファイル名を無視しています"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PATH SECTION NAME"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "検索対象を拡張子が EXTENSION のものに限定する"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "大文字小文字を区別しないでページを検索する (デフォルト)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "大文字小文字を区別してページを検索する"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "ページ名を正規表現として解釈する"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "ページ名をワイルドカードとして解釈する"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告: %s 用の whatis が %d バイトを超えています。切り詰めます。"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s をオープンできません"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FILE..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "デフォルトは --man および --whatis です。"
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "man ページとして構文解析する"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "cat ページとして構文解析する"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "whatis 情報を表示する"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "推測した一連の事前処理フィルターを表示"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "選択した出力エンコーディングを使用する"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: 相互に利用できないオプションです"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "コマンドはステータス %d で終了しました: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTION] PAGE..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "すべてのオプションをデフォルト値にリセットする"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "WARNINGS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff からの警告を有効にする"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "操作の主なモード:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis と同様"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos と同様"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "すべてのページのテキストを検索する"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "マニュアルページの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "整形済みファイルの物理的な位置を表示する"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "PAGE 引数をローカルファイル名として解釈する"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "catman によって古い整形済みページを再整形するために使用される"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "ソースページのエンコーディングが ENCODING であるとみなして出力する"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "マニュアルページの探し方:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "この man の検索用のロケールを定義する"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "ほかのシステムからのマニュアルページを使用する"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LIST"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "セクションリストとしてコロン (:) で区切られた LIST を使用する"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "正規表現に一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "ワイルドカードに一致したすべてのページを表示する"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex と --wildcard がページ名のみに一致するようにし、説明には一致しないよ"
"うにする"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "全ての一致したマニュアルページを探し出す"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "キャッシュ一貫性の確認を強制する"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "サブページの試行、例えば 'man foo bar' => 'man foo-bar' を行わない"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "整形された出力の制御:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "出力を表示するプログラムとして PAGER を使用する"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "STRING"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' ページャーのプロンプトを指定する"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "一部の latin1 文字を ASCII 文字に変換して表示する"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "ハイフンによる行末処理を無効にする"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "均等割り付けを無効にする"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "ページ整形に %s を使用する"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "DEVICE"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "選択した DEVICE 向けに %s を使用する"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "BROWSER"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML 出力を表示するために %s または BROWSER を使用する"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTION"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"groff を使用し、 gxditview (X11) を通して表示する:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff を使用し、強制的に ditroff を生成する"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはありません\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(セクション %s からどのマニュアルページを代わりに表示しますか?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "マニュアルページを指定してください\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s というマニュアルはセクション %s にはありません\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"マニュアルページが利用できない場合のヘルプについては '%s'を見てください。\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "不明な前処理系 `%c' を無視しています"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s の名前を %s に変更できません"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s の時刻を設定できません"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s を削除(unlink)できません"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s 用の一時的な整形済みファイルを作成できません"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "一時ファイル %s を開けません"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "ディレクトリ %s を削除できません"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- 次は: %s [ 閲覧 (return) | スキップ (Ctrl-D) | 終了 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman モードで %s に書き込みできません"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s を整形済みファイル名に変換できません"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis の参照に頼ることは勧められなくなっています\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb コマンドが終了ステータス %d で失敗しました"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部エラー: 候補の種類 %d は範囲内にありません"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " マニュアルページ "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: バッファの末尾に不完全な文字があります"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODE[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "原文の推定エンコーディング"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "出力用エンコーディング"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "警告を少なくする"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "入力エンコーディングを指定しなければいけません"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "出力エンコーディングを指定しなければいけません"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
# Translator's NOTE: work..., don't look..., produce..., create are from:
# Translator's NOTE: http://lists.debian.or.jp/debian-doc/199812/msg00016.html
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "'ファイル名の不一致'による警告以外何も出力しない"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "roff のない cat ファイルを検索、DB へ追加しない"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "古くなったエントリーを DB から削除しない"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "ユーザ用データベースのみを生成"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "データベースを更新せず、一から作成し直す"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "マニュアルページの正確さをチェック"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "FILENAME"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "このファイル名の要素だけを更新"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s を削除できません"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s に書き込めません"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s から読み込めません"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s 配下のマニュアルページを処理しています...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "古い cat ディレクトリ %s を削除しています...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"警告: %s に MANDB_MAP の指定はありません。あなたの manpath を使用します"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d 個のマニュアルページ子ディレクトリに新しいマニュアルページが含まれていまし"
"た。\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d 個のマニュアルページが追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "roff のない cat ファイルが %d 個追加されました。\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d 個の古いデータベース要素が除去されました。\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "データベースは作成されませんでした。"
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s の内容を解釈できません"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告: %s はディレクトリではありません"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "manpath リストが長すぎます"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告: $PATH が設定されていません"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告: $PATH が定義されていません"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定に追加します"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を追加します"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s の設定を挿入します"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告: $MANPATH が設定されています。%s を無視します"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "ディレクトリリスト `%s' を解析できません"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "manpath 設定ファイル %s をオープンできません"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告: 必要なディレクトリ %s が存在しません"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "カレントディレクトリを決定できません"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告: %s は %s で始まっていません"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "相対 catpath を表示"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "グローバルな manpath 全体を表示"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告: 設定ファイル %s にグローバルな manpath の設定がありません"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告: %s はシンボリックリンクが切れています"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s を解決できません"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s 配下の roff がない cat ファイルをチェックしています...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告: index キャッシュ %s を更新できません"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s は自分自身を参照しています"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "KEYWORD..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex オプションはデフォルトで有効です。"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "冗長な警告メッセージを表示する"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "各キーワードを正規表現として解釈する"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "各検索語に完全に一致するものを検索"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "キーワードでワイルドカードを使用する"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "全検索語に一致するものを検索"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "出力を端末幅に切り詰めない"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "これらのセクションのみ検索する (コロン区切り)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "検索するロケールを定義する"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s キーワードは何ですか?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告: %s にはループしているポインタが含まれています"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(不明な題名です)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: 適切なものはありませんでした。\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so 要求の入れ子が深すぎる、または再帰しています"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の処理に失敗しました"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .so 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: 誤った形式の .lf 要求です。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: 警告: .lf 要求の中に改行があります。無視しています"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: roff 要求の中に終端されていないクォートがあります"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "互換性のためのスイッチです (無視されます)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "manpath リストが長すぎます"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "一時ディレクトリを作成できません"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: man-db 2.8.5\n"
+"Project-Id-Version: man-db 2.8.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr ""
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr ""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr ""
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr ""
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr ""
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr ""
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Updating cat files for section %s of man hierarchy %s\n"
msgstr ""
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr ""
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr ""
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr ""
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr ""
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr ""
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ""
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr ""
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr ""
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr ""
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr ""
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"cannot write to %s in catman mode"
msgstr ""
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr ""
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr ""
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr ""
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr ""
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr ""
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr ""
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr ""
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr ""
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr ""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr ""
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr ""
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr ""
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr ""
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr ""
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db-2.5.7-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-16 08:36+0100\n"
"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan de effectieve UID niet instellen"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "de SETUID-gebruiker '%s' bestaat niet"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatale fout: reguliere expressie '%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multisleutel %s bestaat niet"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet vergrendelen"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "index-cache %s is beschadigd"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan sleutel %s niet vervangen"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "slechts %d velden in de inhoud"
msgstr[1] "slechts %d velden in de inhoud"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "onjuiste treffer voor multisleutel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Database %s is beschadigd; maak deze opnieuw aan met 'mandb --create'"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatale fout: kan geen versie-indicatie invoegen in %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN-GEGEVENSBANK]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "De standaard man-database is %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "debug-uitvoer produceren"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan %s niet openen om te lezen"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECTIE...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "PAD"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "pad waarin naar man-pagina's gezocht moet worden"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "te gebruiken configuratiebestand"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "'man' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan database %s niet lezen"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-inhoud voor sleutel %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Bijwerken van cat-bestanden voor sectie %s van man-hiërachie %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan in %s niet schrijven"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "waarschuwing: botsende subsecties in %s/man%s/%s.%s*"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"waarschuwing: %s: onjuiste symbolische koppeling of onjuist roff-'.so'-"
"verzoek"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "waarschuwing: %s: leeg bestand wordt genegeerd"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "waarschuwing: %s: ontleden van %s(%s) voor 'whatis' is mislukt"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan map %s niet doorzoeken"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "kan eigenaar van %s niet wijzigen"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "waarschuwing: kan cat-map %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan de toegangsrechten van %s niet wijzigen"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan niet naar map %s gaan"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan index-cache %s niet aanmaken"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Bijwerken van index-cache voor pad '%s/%s'. Even geduld..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "voltooid.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Verwijderen van oude databaseitems uit %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "waarschuwing: opslaan van item voor %s(%s) is mislukt"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "waarschuwing: %s: onjuiste bestandsnaam wordt genegeerd"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "PAD SECTIE NAAM"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "SUBSECTIE"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "het zoeken beperken tot deze subsectie"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "hoofdletterongevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "hoofdlettergevoelig naar pagina's zoeken"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "paginanaam als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "de paginanaam bevat jokertekens"
msgstr[0] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
msgstr[1] "waarschuwing: de 'whatis' voor %s is meer dan %d bytes -- afgekapt"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "BESTAND..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standaard zijn de opties '--man' en '--whatis'."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'man'-pagina's"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "argumenten begrijpen als 'cat'-pagina's"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "'whatis'-informatie tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "de gegokte reeks voorbewerkingsfilters tonen"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODERING"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "uitvoer in deze codering produceren"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opties gaan niet samen"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "opdracht eindigde met afsluitwaarde %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECTIE] PAGINA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "alle opties op hun standaardwaarden terugzetten"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "WAARSCHUWINGEN"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "(deze) waarschuwingen van 'groff' doorgeven"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Werkingsmodus:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "als 'whatis' fungeren"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "als 'apropos' fungeren"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "zoek de tekst in alle pagina's"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "de locatie van man-pagina's tonen"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "de locatie van cat-pagina's tonen"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "paginanaam als lokale bestandsnaam begrijpen"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "(gebruikt door 'catman' bij heropmaken)"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "brontekst uitvoeren omgezet naar deze codering"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Gevonden man-pagina's:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "TAALCODE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEEMNAAM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "man-pagina's van deze andere Unix-systemen tonen"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "SECTIES"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "te doorzoeken secties (scheiden met dubbele punten)"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan de reguliere expressie"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "alle pagina's tonen die voldoen aan het jokerteken"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"laat --regex en --wildcard alleen paginanamen weergeven, geen beschrijvingen"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "alle passende pagina's vinden, niet alleen eerste"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "een cache-consistentiecontrole afdwingen"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "probeer geen subpagina's, b.v. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Uitvoerbesturing:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dit programma gebruiken om de uitvoer te tonen"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "TEKENREEKS"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "deze tekens als prompt van 'less' gebruiken"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "een ASCII-versie van sommige Latin1-tekens tonen"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "woordafbreken uitschakelen"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "uitvullen uitschakelen"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
" e - [n]eqn p - pic t - tbl\n"
" g - grap r - refer v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "'%s' gebruiken om pagina's op te maken"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "APPARAAT"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "'%s' gebruiken met dit apparaat"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "PROGRAMMA"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "'%s' of PROGRAMMA gebruiken voor HTML-uitvoer"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUTIE"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"'groff' gebruiken en uitvoer tonen via 'gxditview';\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "'groff' gebruiken en \"ditroff\" laten produceren"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Of anders: welke man-pagina wilt u zien uit sectie %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Welke man-pagina wilt u zien?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Er is geen pagina over %s in sectie %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Zie '%s' voor hulp als man-pagina's niet beschikbaar zijn.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "onbekende preprocessor '%c' wordt genegeerd"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan %s niet hernoemen naar %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan tijdsstempels van %s niet zetten"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan geen tijdelijk cat-bestand aanmaken voor %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan tijdelijk bestand %s niet openen"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan map %s niet verwijderen"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- volgende: %s [ Enter=zien | Ctrl-D=overslaan | Ctrl-C=afsluiten ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan niet naar %s schrijven in 'catman'-modus"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan %s niet omzetten naar een cat-naam"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: vertrouwen op 'whatis'-referenties wordt ontraden\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "'mandb' is mislukt met afsluitwaarde %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "**interne fout**: kandidaattype %d valt buiten bereik"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Handleidingspagina "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: onvolledig teken aan eind van buffer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODERING[:...] -t CODERING [BESTANDSNAAM]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODERING[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "mogelijke codering(en) van originele tekst"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CODERING"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codering van de uitvoer"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "specificatie van een invoercodering ontbreekt"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "specificatie van een uitvoercodering ontbreekt"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPAD]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "minder waarschuwingen produceren"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "losse cat-bestanden niet aan database toevoegen"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "verouderde items niet uit database verwijderen"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "alleen gebruikersdatabase produceren"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "database niet bijwerken maar opnieuw aanmaken"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "de man-pagina's op correctheid controleren"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "BESTAND"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "alleen het item voor dit bestand bijwerken"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan %s niet verwijderen"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan niet naar %s schrijven"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan niet uit %s lezen"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Verwerken van pagina's onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"waarschuwing: geen 'MANDB_MAP'-opdrachten in %s; uw man-pad wordt gebruikt"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d man-mappen bevatten nieuwere pagina's,\n"
"%d man-pagina's werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Handleidingspagina "
msgstr[1] " Handleidingspagina "
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
msgstr[1] "%d losse cat-bestanden werden toegevoegd.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
msgstr[1] "%d verouderde databaseitems werden verwijderd.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Geen databases aangemaakt."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "de inhoud van man-pad-configuratiebestand %s is onbegrijpelijk"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "waarschuwing: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "waarschuwing: %s is geen map"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "man-pad-lijst is te lang"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "waarschuwing: $PATH is niet ingesteld"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "waarschuwing: $PATH is leeg"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt voorgevoegd"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt achtergevoegd"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt ingevoegd"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "waarschuwing: $MANPATH is ingesteld -- %s wordt genegeerd"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan mappenlijst '%s' niet ontleden"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan man-pad-configuratiebestand %s niet openen"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "waarschuwing: vereiste map %s bestaat niet"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan huidige map niet bepalen"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "waarschuwing: %s begint niet met %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "de relatieve cat-paden weergeven"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "het volledige globale man-pad weergeven"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"waarschuwing: geen algemeen man-pad ingesteld in configuratiebestand %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "waarschuwing: %s is een doelloze symbolische koppeling"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan %s niet herleiden"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Zoeken naar losse cat-bestanden onder %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "waarschuwing: kan index-cache %s niet bijwerken"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refereert aan zichzelf"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SLEUTELWOORD..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "De optie '--regex' is standaard."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "breedsprakige waarschuwingen produceren"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "sleutelwoorden als reguliere expressies begrijpen"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sleutelwoorden moeten exact overeenkomen"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "de sleutelwoorden bevatten jokertekens"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "alle sleutelwoorden moeten gevonden worden"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "de uitvoer niet aan de terminalbreedte aanpassen"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
#, fuzzy
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "alleen in deze sectie zoeken"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "te gebruiken taalregio voor deze zoekopdracht"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s wat?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "waarschuwing: %s bevat een pointer-lus"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(onderwerp onbekend)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: niets gevonden.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: '.so'-verzoeken zijn te diep genest of recursief"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: '.so'-verzoek is mislukt"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.so'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: onjuist '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: waarschuwing: regeleindeteken in '.lf'-verzoek -- genegeerd"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: onafgesloten aanhaling in 'roff'-verzoek"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "compatibiliteitsoptie (genegeerd)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "man-pad-lijst is te lang"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "kan geen tijdelijk map aanmaken"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Robert Luberda <robert@debian.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nie można ustawić efektywnego identyfikatora użytkownika"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "użytkownik \"%s\" nie istnieje"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "błąd krytyczny: wyrażenie regularne \"%s\": %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "wielowymiarowy klucz %s nie istnieje"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "nie można zablokować bufora indeksu %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "bufor indeksu %s uszkodzony"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "nie można zamienić klucza %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[1] "tylko %d pola w zmiennej content"
msgstr[2] "tylko %d pól w zmiennej content"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "błąd pobierania klucza wielowymiarowego %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "błąd krytyczny: nie można dodać identyfikatora wersji do %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BAZA DANYCH MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Domyślną bazą danych jest %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "wyświetla komunikaty diagnostyczne"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nie można otworzyć %s do odczytu"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEKCJA...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "ŚCIEŻKA"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ustawia ścieżkę wyszukiwania stron podręcznika na ŚCIEŻKĘ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "używa tego pliku konfiguracyjnego użytkownika"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie man zakończyło się błędem %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "nie można odczytać bazy danych %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Pusta (NULL) zawartość klucza %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Aktualizowanie preformatowanych stron w sekcji %s hierarchii stron %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nie można zapisać w %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nie można zaktualizować %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "ostrzeżenie: %s/man%s/%s.%s*: konkurujące rozszerzenia"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"ostrzeżenie: %s złe dowiązanie symboliczne lub błędne żądanie \".so\" ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie pustego pliku"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "ostrzeżenie: %s: przetwarzanie whatis %s(%s) się nie powiodło"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nie można przeszukać katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "nie można zmienić właściciela %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "ostrzeżenie: błąd tworzenia katalogu preformatowanych stron %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nie można zmienić praw dostępu %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nie można przejść do katalogu %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nie można utworzyć bufora indeksu %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Aktualizowanie bufora indeksu dla ścieżki \"%s/%s\". Proszę czekać..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "zakończono.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Usuwanie starych wpisów w bazie danych %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "ostrzeżenie: błąd podczas zachowywania wpisu dla %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "ostrzeżenie: %s: ignorowanie niepoprawnej nazwy pliku"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ŚCIEŻKA SEKCJA NAZWA"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ROZSZERZENIE"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ogranicza wyszukiwanie do podanego typu ROZSZERZENIA"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "wyszukuje strony ignorując wielkość liter (domyślnie)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "wyszukuje strony biorąc pod uwagę wielkość liter"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpretuje każde nazwę strony jako wyr. regularne"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "nazwa strony zawiera znaki dopasowywania"
msgstr[2] ""
"ostrzeżenie: whatis dla argumentu %s przekracza %d bajtów, obcinanie."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nie można otworzyć %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "PLIK..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Domyślnymi opcjami są --man i --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "przetwarza jako stronę podręcznika"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "przetwarza jako stronę cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "pokazuje informacje whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "pokazuje serię odgadniętych filtrów preprocesora"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "KODOWANIE"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "używa wybranego wyjściowego kodowania znaków"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: niekompatybilne opcje"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "polecenie zwróciło kod błędu %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEKCJA] STRONA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "przywraca wszystkim opcjom ich wartości domyślne"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "OSTRZEŻENIA"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "włącza ostrzeżenia groffa"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Główne tryby działania:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "odpowiednik whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "odpowiednik apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "szuka tekstu we wszystkich stronach"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje stron(y) podręcznika"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "wyświetla lokalizacje preformatowanych plików cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpretuje argumenty STRONA jako nazwy lokalnych plików"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"używane przez catman do ponownego sformatowania przestarzałych stron cat"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "wypisuje stronę źródłową przekształconą do KODOWANIA"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Wyszukiwanie stron podręcznika ekranowego:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "UST_JĘZYKOWE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "określa ustawienia językowe tego wyszukiwania stron"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "używa stron podręcznika z innych systemów"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "używa rozdzielonej dwukropkami listy sekcji"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do wyr. regularnego"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "wyświetla wszystkie strony pasujące do maski dopasowania"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"powoduje, że --regex i --wildcard pasują tylko do nazw stron, a nie do opisów"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "wyszukuje wszystkie pasujące strony podręcznika"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "wymusza sprawdzanie spójności"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "nie próbuje podstron, np. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrolowanie sformatowanego wyjścia:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "używa programu PAGER do wyświetlenia wyjścia"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "ŁAŃCUCH"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "ustawia linię zachęty programu \"less\""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "wyświetla odpowiedniki ASCII pewnych znaków latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "wyłącza podział wyrazów na końcu linii"
#
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "wyłącza wyrównywanie linii"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "używa %s do formatowania stron"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "URZĄDZENIE"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "używa %s z podanym urządzeniem"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "PRZEGLĄDARKA"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "używa %s lub PRZEGLĄDARKI do wyświetlenia wyjścia w HTML-u"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ROZDZIELCZOŚĆ"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"używa groffa i wyświetla przez gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "używa groffa i wymusza na nim wyprodukowanie ditroffa"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Albo: jakiej strony z sekcji %s podręcznika potrzebujesz?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Jakiej strony podręcznika potrzebujesz?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Brak podręcznika dla %s w sekcji %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Proszę przeczytać \"%s\", aby uzyskać pomoc,\n"
" gdy strony podręcznika nie są dostępne.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorowanie nieznanego preprocesora \"%c\""
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nie można zmienić nazwy %s na %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nie można ustawić czasów na %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nie można utworzyć tymczasowego pliku cat dla %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nie można utworzyć katalogu tymczasowego"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku tymczasowego %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nie można usunąć katalogu %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- następna: %s [ przeglądaj (return) | pomiń (Ctrl-D) | zakończ (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nie można zapisać do %s w trybie catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nie można skonwertować %s do nazwy preformatowanej strony podręcznika"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: poleganie na odnośnikach whatis jest niezalecane\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "polecenie mandb zakończyło się błędem %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr ""
"błąd wewnętrzny: typ kandydata %d poza zakresem dopuszczalnych wartości"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Strona podręcznika ekranowego "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: niekompletny znak na końcu bufora"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KOD[:...] -t KOD [PLIK]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KOD[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "możliwe kodowania oryginalnego tekstu"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "kodowanie wyjścia"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "podaje mniej ostrzeżeń"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "należy podać kodowanie wejścia"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "należy podać kodowanie wyjścia"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "tryb cichy, poza ostrzeżeniami o nieprawidłowościach"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "nie szuka i nie dodaje zabłąkanych plików cat do db"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "nie czyści przestarzałych wpisów z bazy danych"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "tworzy tylko bazy danych użytkownika"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tworzy nowe bazy danych, zamiast aktualizować istniejące"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "sprawdza poprawność stron podręcznika"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NAZWA_PLIKU"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "aktualizuje wpis dotyczący tej nazwy pliku"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nie można usunąć %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nie można pisać do %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nie można czytać z %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Przetwarzanie stron podręcznika w %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Usuwanie przestarzałego katalogu stron preformatowanych %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "ostrzeżenie: w %s brak dyrektyw MANDB_MAP, używanie ścieżki manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d podkatalogi man zawierały nowsze strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "%d podkatalogów man zawierało nowsze strony podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "Dodano %d strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Dodano %d zabłąkane preformatowane strony podręcznika.\n"
msgstr[2] "Dodano %d zabłąkanych preformatowanych stron podręcznika.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Usunięto %d stare wpisy z bazy danych.\n"
msgstr[2] "Usunięto %d starych wpisów z bazy danych.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nie utworzono żadnej bazy danych."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "plik konfiguracyjny manpath %s jest pozbawiony sensu"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie jest katalogiem"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "zbyt długa lista ścieżek poszukiwań stron podręcznika"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "ostrzeżenie: nie ustawiono zmiennej $PATH"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $PATH jest pusta"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawanie %s na początku"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, dodawania %s na końcu"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, wstawianie %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "ostrzeżenie: zmienna $MANPATH jest ustawiona, %s zignorowane"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nie można przetworzyć listy katalogów \"%s\""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "ostrzeżenie: obowiązkowy katalog %s nie istnieje"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nie można określić katalogu bieżącego"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "ostrzeżenie: %s nie zaczyna się od %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "wyświetla względne ścieżki cat"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "pokazuje całą globalną ścieżkę manpath"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"ostrzeżenie: w pliku konfiguracyjnym %s nie ustawiono systemowych ścieżek man"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "ostrzeżenie: %s jest wiszącym dowiązaniem symbolicznym"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nie można rozwiązać %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Poszukiwanie nie powiązanych stron preformatowanych w %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "ostrzeżenie: nie można zaktualizować bufora indeksu %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s odwołuje się do samego siebie"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "SŁOWO_KLUCZ..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Opcja --regex jest domyślnie włączona."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "wyświetla szczegółowe ostrzeżenia"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpretuje każde słowo kluczowe jako wyr. regularne"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "szuka każdego słowa kluczowego dla pełnego dopasowania"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "słowa kluczowe zawierają znaki dopasowywania"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "żąda dopasowania wszystkich słów kluczowych"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "nie przycina wyjścia do szerokości terminalu"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "przeszukuje tylko te sekcje (rozdzielone średnikami)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "ustawienia językowe tego wyszukiwania"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "co %s?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "ostrzeżenie: %s zawiera pętlę wskaźników"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(temat nieznany)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nic odpowiedniego.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: żądania.so zbyt głębokie lub rekurencyjne"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: błędne żądanie .so"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w żądaniu .so, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: zniekształcone żądanie .lf, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: ostrzeżenie: znak nowej linii w żądaniu .lf, ignorowanie"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: niedopasowany cudzysłów w żądaniu roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "ignorowana, dla zachowania kompatybilności"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "zbyt długa lista ścieżek poszukiwań stron podręcznika"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "nie można przywrócić poprzedniego katalogu roboczego"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-11 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "impossível definir uid efectiva"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "o utilizador setuid \"%s\" não existe"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "impossível chown %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "chave múltipla %s não existe"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "impossível bloquear a cache de índice %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "cache de índice %s corrompida"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "impossível substituir chave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "só %d campo no conteúdo"
msgstr[1] "só %d campos no conteúdo"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "má obtenção em chave múltipla %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Base de dados %s corrompida; refaça-a com mando --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: impossível inserir identificador de versão em %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BASE DE DADOS MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "A base de dados man predefinida é %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensagens de depuração"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "Impossível abrir %s para leitura"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SECÇÃO...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define caminho para páginas do manual para CAMINHO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa este ficheiro de configuração do utilizador"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comando man falhou com estado de saída %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "impossível ler base de dados %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Conteúdo NULL para chave: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A actualizar ficheiros cat para a secção %s da hierarquia man %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "impossível escrever dentro de %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "impossível actualizar %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensões concorrentes"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "impossível actualizar a cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "aviso: %s: má ligação simbólica ou pedido ROFF \".so\""
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: a ignorar ficheiro vazio"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: falha na análise whatis para %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "impossível procurar na pasta %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "impossível chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: impossível criar catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "impossível chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "impossível mudar para a pasta %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "impossível criar cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "A actualizar cache de índice para caminho \"%s/%s\". Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "A purgar entradas da base de dados antigas em %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "aviso: falha ao armazenar entrada para %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "aviso: %s: a ignorar nome de ficheiro fictício"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SECÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita procura a extensão de tipo EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura páginas sem diferenciar maiúsculas (predefinição)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura páginas diferenciando maiúsculas"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta o nome da página como regex"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "o nome da página contém caracteres universais"
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, a truncar"
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, a truncar."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossível abrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FICHEIRO..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "As predefinições são --man e --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "analisa como página man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "analisa como página cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "mostra informação whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra série adivinhada de filtros de pré-processamento"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAÇÃO"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa a codificação de saída seleccionada"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opções incompatíveis"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comando saiu com estado %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SECÇÃO] PÁGINA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "repõe as predefinições de todas as opções"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "activa avisos de groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Principais modos de operação:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "procura texto em todas as páginas"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "imprime localização física da(s) página(s) man"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "imprime localização física da(s) página(s) cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) de PÁGINA como nome(s) de ficheiros local(is)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat fora do prazo"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "imprime página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Procurar páginas do manual:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "IDIOMA"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define o idioma para esta procura man em particular"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas do manual de outros sistemas"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa lista de secções separadas por vírgula"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra todas as páginas que cumpram a regex"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra todas as páginas que cumpram o carácter universal"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"faz com que --regex e --wildcard correspondam só a nomes de página, não "
"descrições"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "encontra todas as páginas do manual correspondentes"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força uma verificação de consistência da cache"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "não tenta sub-páginas, e.g. \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "A controlar saída formatada:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa o programa PAGINADOR para mostrar a saída"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "CADEIA"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "fornece um prompt ao paginador \"less\""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "mostra tradução ASCII de certos caracteres latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desliga a hifenização"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "desliga a justificação"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s para formatar as páginas"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s com o dispositivo seleccionado"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para mostrar saída HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUÇÃO"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"usa o groff e mostra através de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa o groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Sem entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(em alternativa, que página do manual deseja para a secção %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Que página do manual deseja?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Sem entrada de manual para %s na secção %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas do manual não estão disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "a ignorar pré-processador \"%c\" desconhecido"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "impossível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "impossível definir horas em %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "impossível desligar %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "impossível criar cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "impossível criar pasta temporária"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "impossível abrir ficheiro temporário %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "impossível remover pasta %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- seguinte: %s [ ver (return) | saltar (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"impossível escrever em %s em modo catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Impossível converter %s para nome cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: confiar em refs whatis está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comando mandb falhou com estado de saída %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora do intervalo"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Página do manual "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: carácter incompleto no final do buffer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CÓDIGO[:...] -t CÓDIGO [NOMEFICHEIRO]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CÓDIGO[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "possíveis codificações do texto original"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codificação para saída"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produz menos avisos"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "tem de especificar uma codificação de entrada"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "tem de especificar uma codificação de saída"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMINHOMAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "trabalha em silêncio, excepto para aviso \"fictício\""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "não procura ou adiciona cats perdidos às bases de dados"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "não purga entradas obsoletas das bases de dados"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produz só bases de dados do utilizador"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "cria bases de dados de raiz, em vez de actualizar"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "verificar páginas do manual por correcção"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NOMEFICHEIRO"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "actualiza só a entrada para este nome de ficheiro"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "impossível remover %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "impossível escrever em %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "impossível ler de %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "A processar páginas do manual sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "A remover pasta cat obsoleta %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: sem directivas MANDB_MAP em %s, a usar o seu manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d sub-pasta man continha páginas do manual mais recentes.\n"
msgstr[1] "%d sub-pastas man continham páginas do manual mais recentes.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página do manual adicionada.\n"
msgstr[1] "%d páginas do manual adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat perdido adicionado.\n"
msgstr[1] "%d cats perdidos adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entrada de base de dados antiga purgada.\n"
msgstr[1] "%d entradas de base de dados antigas purgadas.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Não se criaram bases de dados."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "impossível fazer sentido do ficheiro de configuração manpath %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s não é uma pasta"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "lista manpath muito longa"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: $PATH não definido"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: $PATH vazio"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, a prepor %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, a anexar %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, a inserir %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, a ignorar %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "impossível analisar lista de pastas \"%s\""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de configuração manpath %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: pasta obrigatória %s não existe"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "impossível determinar a pasta actual"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s não começa com %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "mostrar catpaths relativos"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "mostrar todo o manpath global"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "aviso: sem manpath globais definidos no ficheiro de configuração %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "aviso: %s é uma ligação simbólica pendente"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "impossível resolver %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "A procurar cats perdidos sob %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: impossível actualizar a cache de índice %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s referencia-se a si própria"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALAVRA-CHAVE..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "A opção --regex está activa por predefinição."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "imprime mensagens de aviso verbosas"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada palavra-chave como regex"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "procura cada palavra-chave por correspondência exacta"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "as palavras-chave contêm caracteres universais"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "requer que todas as palavra-chave correspondam"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "não cortar saída para a largura do terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "procurar só nestas secções (separado por dois-pontos)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define o idioma para esta procura"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o quê?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contém um ciclo de ponteiro"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: pedidos .so aninhados demais ou são recursivos"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: aviso: pedido .so falhou"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: newline em pedido .so, a ignorar"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: pedido .lf mal formado, a ignorar"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: avido: newline em pedido .lf, a ignorar"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: aspa não terminada em pedido roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "troca de compatibilidade (ignorada)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "lista manpath muito longa"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "impossível restaurar pasta de trabalho anterior"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 17:02-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge."
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "não foi possível definir o uid efetivo"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "o usuário man setuid \"%s\" não existe"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: regex \"%s\": %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "a multichave %s não existe"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "não foi possível travar o cache de índice %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "o cache de índice %s está corrompido"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "não foi possível substituir a chave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "apenas %d campo no conteúdo"
msgstr[1] "apenas %d campos no conteúdo"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "busca ruim na multichave %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Banco de dados %s corrompido; reconstrua-o com mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: não foi possível de inserir o identificador de versão em %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[BANDO-DE-DADOS MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "O banco de dados man tem como padrão %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "emite mensagens de depuração"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "não foi possível abrir %s para leitura"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[SEÇÃO...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "CAMINHO"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "define o caminho de pesquisa por páginas de manual com CAMINHO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "usa esse arquivo de configuração de usuário"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "o comando man falhou com estado de saída %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "não foi possível ler o banco de dados %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "conteúdo NULL para a chave: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Atualizando arquivos cat para seção %s da hierarquia man %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "não foi possível escrever dentro de %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "não foi possível de atualizar %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "aviso: %s/man%s/%s.%s*: extensões conflitantes"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "não foi possível atualizar cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "aviso: %s: link simbólico ruim ou requisição \".so\" ROFF"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "aviso: %s: ignorando arquivo vazio"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "aviso: %s: análise por whatis para %s(%s) falhou"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "não foi possível pesquisar no diretório %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "não foi possível fazer chown em %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "aviso: não foi possível criar o catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "não foi possível fazer chmod em %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "não foi possível mudar para o diretório %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "não foi possível criar cache de índice %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Atualizando o cache de índice para o caminho \"%s/%s\". Aguarde..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "feito.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Descartando entradas antigas de banco de dados em %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "aviso: falha ao armazenar entradas para %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "aviso: %s: ignorando nome de arquivo inválido"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "CAMINHO SEÇÃO NOME"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "limita a pesquisa ao tipo de extensão EXTENSÃO"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "procura por páginas sem diferenciar maiúsculo de minúsculo (padrão)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "procura por páginas diferenciando maiúsculo de minúsculo"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "interpreta o nome da páginas como uma expressão regular"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "o nome da página contém caracteres curingas"
msgstr[0] "aviso: whatis para %s excede %d byte, truncando."
msgstr[1] "aviso: whatis para %s excede %d bytes, truncando."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "não foi possível abrir %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "ARQUIVO..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Os padrões são --man e --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "analisa como uma página man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "analisa como uma página cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "mostra informação whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "mostra séries adivinhadas de filtros de pré-processamento"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "CODIFICAÇÃO"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "usa a codificação de saída selecionada"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: opções incompatíveis"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "o comando saiu com status %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[SEÇÃO] PÁGINA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "redefine todas opções para seus valores padrão"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "AVISOS"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "habilita avisos do groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Modos principais de operação:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "equivalente a whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "equivalente a apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "pesquisa pelo texto em todas as páginas"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "emite localização física da(s) página(s) man"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "emite localização física do(s) arquivo(s) cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "interpreta argumento(s) PÁGINA como nome(s) de arquivo(s) local(is)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "usado por catman para reformatar páginas cat desatualizadas"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "emite a página fonte codificada em CODIFICAÇÃO"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Localizando as páginas de manual:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOCALIDADE"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "define a localidade para esta pesquisa de man em particular"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SISTEMA"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "usa páginas de manual para outros sistemas"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "usa lista de seções separada por dois-pontos"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com a expressão regular"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "mostra todas as páginas que coincidem com o caractere curinga"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"faz --regex e --wildcard coincidirem apenas nomes de páginas, e não "
"descrições"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "localiza todas as páginas de manual correspondentes"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "força uma verificação de consistência de cache"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "não tenta subpáginas, ex.: \"man foo bar\" => \"man foo-bar\""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Controlando saída formatada:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGINADOR"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "usa o programa PAGINADOR para exibir a saída"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "TEXTO"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "fornece ao paginador \"less\" com uma pergunta"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "exibe a tradução ASCII de certos caracteres latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "desliga hifenização"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "desliga justificação"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "usa %s para formatar páginas"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "DISPOSITIVO"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "usa %s com o dispositivo selecionado"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "NAVEGADOR"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "usa %s ou NAVEGADOR para exibir a saída HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "RESOLUÇÃO"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"usa groff e exibe por meio de gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "usa groff e força-o a produzir ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativamente, qual a página de manual desejada da seção %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Qual a página de manual desejada?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nenhuma entrada de manual para %s na seção %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Veja \"%s\" para ajuda quando as páginas de manual não estiverem "
"disponíveis.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorando pré-processador desconhecido \"%c\""
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "não foi possível renomear %s para %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "não foi possível definir os horários de %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "não foi possível remover o link %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "não foi possível criar o cat temporário para %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "não foi possível criar o diretório temporário"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo temporário %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "não foi possível remover o diretório %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- próxima: %s [ ver (Enter) | pular (Ctrl-D) | sair (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"não foi possível escrever em %s no modo catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Não foi possível converter %s para um nome cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: o uso de whatis refs está obsoleto\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "o comando mandb falhou com status de saída %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "erro interno: tipo de candidato %d fora da faixa"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Página de manual "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: caractere incompleto no final do buffer"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CÓDIGO[:...] -t CÓDIGO [NOME-DE-ARQUIVO]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CÓDIGO[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "codificações possíveis do texto original"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CÓDIGO"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "codificação para a saída"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "produz menos avisos"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "deve-se especificar uma codificação de entrada"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "deve-se especificar uma codificação de saída"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[CAMINHO-MAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "trabalha silenciosamente, exceto para aviso de erro"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "não procura ou adiciona cats errantes aos bancos de dados"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "não descarta entradas obsoletas dos bancos de dados"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "produz apenas bancos de dados de usuário"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "cria banco de dados do zero, ao invés de atualizá-los"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "verifica a exatidão de páginas de manual"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "NOME-DE-ARQUIVO"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "atualiza apenas a entrada deste nome de arquivo"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "não foi possível remover %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "não posso escrever em %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "não foi possível ler de %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Processando as páginas de manual sob %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Removendo diretório cat obsoleto %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "aviso: nenhuma diretiva MANDB_MAP em %s, usando o seu caminho man"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d subdiretório man continha páginas de manual novas.\n"
msgstr[1] "%d subdiretórios man continham páginas de manual novas.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d página de manual foi adicionada.\n"
msgstr[1] "%d páginas de manual foram adicionadas.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat errante foi adicionado.\n"
msgstr[1] "%d cats errantes foram adicionados.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d entrada antiga no banco de dados foi descartada.\n"
msgstr[1] "%d entradas antigas no banco de dados foram descartadas.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nenhum banco de dados criado."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "não há sentido algum no arquivo de configuração de caminho man %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "aviso: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "aviso: %s não é um diretório"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "lista de caminho man muito longa"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "aviso: $PATH não definido"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "aviso: $PATH vazio"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, acrescentando %s ao início"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, acrescentando %s ao final"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, inserindo %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "aviso: $MANPATH definido, ignorando %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "não foi possível analisar a lista de diretórios \"%s\""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "não foi possível abrir o arquivo de configuração do caminho man %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "aviso: diretório obrigatório %s não existe"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "não foi possível determinar o diretório atual"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "aviso: %s não começa com %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "mostra caminhos cat relativos"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "mostra o caminho man global inteiro"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"aviso: nenhum caminho man global definido no arquivo de configuração %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "aviso: %s é um link simbólico perdido"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "não foi possível resolver %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Verificando por cats errantes sob %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "aviso: não foi possível atualizar o cache de índice %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s referencia a si mesmo"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "PALAVRA-CHAVE..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "A opção --regex está habilitada por padrão."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "emite mensagens de aviso detalhadas"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "interpreta cada palavra-chave como uma expressão regular"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "pesquisa cada palavra-chave por correspondência exata"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "a(s) palavra-chave(s) não podem conter caracteres coringas"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "exige correspondência de todas as palavra-chaves"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "não corta a saída para a largura do terminal"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "pesquisa apenas nestas seções (separadas por dois-pontos)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "define a localidade para esta pesquisa"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s o quê?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "aviso: %s contém um laço de ponteiros"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(assunto desconhecido)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nada apropriado.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
"%s:%d: requisições de .so aninhadas com muita profundidade ou são recursivas"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: aviso: requisição .so falhou"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: nova-linha na requisição de .so, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: requisição de .lf malformada, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: aviso: nova-linha na requisição de .lf, ignorando"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: aspas não terminadas na requisição de roff"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "troca de compatibilidade (ignorado)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "lista de caminho man muito longa"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "não foi possível restaurar o diretório de trabalho anterior"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.4.2-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-27 08:40+0200\n"
"Last-Translator: Eugen Hoanca <eugenh@urban-grafx.ro>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "nu se poate seta uid efectiv"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "utilizatorul man setuidat \"%s\" nu existã"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "nu se poate face chown pe %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "fatal: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multi key %s nu existã"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "nu se poate face lock pe index cache %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "index cache %s este corupt"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "nu s-a putut înlocui cheia %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, fuzzy, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "numai %d câmpuri în conþinut"
msgstr[1] "numai %d câmpuri în conþinut"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "aducere(fetch) incorectã în multi chei %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Baza de date %s e coruptã; reconstruiþi cu mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "fatal: nu se poate insera identificatorul de versiune în %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr ""
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "nu se poate deschide %s pentru citire"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr ""
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr ""
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
#, fuzzy
msgid "use this user configuration file"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "comanda man a eºuat cu stare de ieºire %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "nu se poate citi baza de date %s."
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "conþinut NULL pentru cheia: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Se înnoiesc(update) fiºierele cat pentru secþiunea %s a ierarhiei man %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "nu se poate scrie în %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "nu se poate înnoi(update) %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "avertisment: %s/man%s/%s.%s*: extensii concurente"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "nu se poate înnoi(update) index cache %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "avertisment: %s: symlink eronat sau cerere ROFF `.so'"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "avertisment: %s: se ignorã fiºierul vid."
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "avertisment: %s: analiza(parse) whatis pentru %s(%s) eºuatã"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "nu se poate cãuta directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "nu se poate face chown pe %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "avertisment: nu se poate crea catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "nu se poate face chmod pe %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "nu se poate schimba în directorul %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "nu se poate crea index cache-ului %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Se înnoieºte(update) index cache-ul pentru calea `%s%s'. Aºteptaþi..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "efectuat.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Se curãþã(purge) intrãrile vechi ale bazei de date în %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "avertisment: am eºuat în depozitarea intrãrii pentru %s (%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "avertisment: %s: se ignorã numele de fiºier fals(bogus)"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr ""
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr ""
msgstr[0] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
msgstr[1] "avertisment: whatis pentru %s depãºeºte %d octeþi, se trunchiazã."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "nu se poate deschide %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr ""
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr ": opþiuni incompatibile"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "comanda a ieºit cu starea %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr ""
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr ""
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr ""
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr ""
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr ""
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr ""
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr ""
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr ""
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr ""
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
#, fuzzy
msgid "Finding manual pages:"
msgstr " Paginã de manual "
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr ""
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr ""
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr ""
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr ""
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr ""
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr ""
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr ""
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr ""
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr ""
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr ""
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr ""
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr ""
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr ""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr ""
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr ""
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr ""
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
msgstr ""
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr ""
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr ""
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr ""
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr ""
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr ""
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr ""
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
msgstr ""
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr ""
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Nu existã intrare în manual pentru %s"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "Ce paginã de manual doriþi din secþiunea %s?\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Ce paginã de manual doriþi?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Nu existã intrare în manual pentru %s"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr ""
"Citiþi `%s' pentru ajutor în caz cã paginile de manual nu sunt disponibile.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "se ignorã preprocesorul necunoscut `%c'"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "nu se poate redenumi %s în %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "nu se poate seta timpul pe %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "nu se poate scoate linkul(unlink) la %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "nu se poate ºterge directorul %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- urmãtor: %s [ vizualizare (return) | omitere (Ctrl-D) | ieºire (Ctrl-"
"C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"nu se poate scrie în %s în modul catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Nu pot converti %s în nume cat"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: încrederea în referinþele whatis este învechitã\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "comanda mandb a eºuat cu stare de ieºire %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "eroare internã: candidatul tip %d depãºeºte domeniul"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Paginã de manual "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr ""
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr ""
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "nu se poate ºterge %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "nu se poate scrie în %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "nu se poate citi din %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Se proceseazã paginile de manual sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Se verificã cat-urile rãtãcite sub %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"avertisment: nu existã directive MANDB_MAP în %s, se foloseºte calea voastrã "
"de man"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
"%d subdirectoare man conþin pagini de manual noi.\n"
"%d pagini de manual au fost adãugate.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, fuzzy, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] " Paginã de manual "
msgstr[1] " Paginã de manual "
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, fuzzy, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d cat-uri rãtãcite au fost adãugate.\n"
msgstr[1] "%d cat-uri rãtãcite au fost adãugate.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, fuzzy, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d intrãri vechi în baza de date au fost eliminate.\n"
msgstr[1] "%d intrãri vechi în baza de date au fost eliminate.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Nici o bazã de date înnoitã (updated)."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "nu pot înþelege fiºierul de configuraþie pentru cale man %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "avertisment: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "avertisment: %s nu este un director"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "lista de cãi man este prea lungã"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "avertisment: nu este setat $PATH"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "avertisment: %PATH vid"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugã la început(prepending) %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se adaugã(append) %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se insereazã %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "avertisment: $MANPATH setat, se ignorã %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "nu se poate analiza(parse) lista de directoare `%s'"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "nu se poate deschide fiºierul de configurare al cãii de man %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "avertisment: directorul necesar %s nu existã"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "nu se poate determina directorul curent"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "avertisment: %s nu începe cu %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr ""
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"avertisment: nu existã cãi man globale setate în fiºierul de configurare %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "avertisment: %s este un symlink nesigur(dangling)"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "nu se poate rezolva %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Se verificã cat-urile rãtãcite sub %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "avertisment: nu se poate înnoi(update) index cache-ul %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s este auto-referinþã(self-referencing)"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr ""
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr ""
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ce?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "avertisment: %s conþine o buclã pointer"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(subiect necunoscut)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: nimic potrivit.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr ""
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr ""
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr ""
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "lista de cãi man este prea lungã"
+
#, fuzzy
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "nu se poate crea un nume de fiºier temporar"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-23 05:37+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не удалось установить эффективный uid"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man пользователь \"%s\" не существует"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "неустранимая ошибка: regex `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "многомерный ключ %s не существует"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "не удалось заблокировать индексный кэш %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "индексный кэш %s повреждён"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "не удалось заменить ключ %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[1] "в содержимом только %d поля"
msgstr[2] "в содержимом только %d полей"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "неверная выборка по многомерному ключу %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База данных %s повреждена; пересборка командой mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "неустранимая ошибка: не удалось вставить идентификатор версии в %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[БАЗА ДАННЫХ MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "По умолчанию база данных man расположена в %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "показывать сообщения отладки"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не удалось открыть %s на чтение"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[СЕКЦИЯ...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "ПУТЬ"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "установить путь поиска справочных страниц в значение ПУТЬ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "использовать указанный пользовательских файл настроек"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "команда man завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "не удалось прочитать базу данных %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "содержимое ключа равно NULL: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Обновление cat файлов в разделе %s man иерархии %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не удалось обновить %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "предупреждение: %s/man%s/%s.%s*: конкурирующие расширения"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr ""
"предупреждение: %s: неверная символическая ссылка или запрос ROFF `.so'"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется пустой файл"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "предупреждение: %s: whatis анализ %s(%s) не удался"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не удалось найти каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "не удалось выполнить функцию chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "предупреждение: не удалось создать cat каталог %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не удалось сменить каталог на %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не удалось создать индексный кэш %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Обновление индексного кэша для пути `%s/%s'. Ждите..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "завершено.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Удаление старых записей базы данных в %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "предупреждение: не удалось сохранить запись для %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "предупреждение: %s: игнорируется фальшивое имя файла"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТЬ СЕКЦИЯ ИМЯ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "РАСШИРЕНИЕ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "искать только с заданным РАСШИРЕНИЕМ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "не учитывать регистр при поиске (по умолчанию)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "учитывать регистр при поиске"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "считать имя страницы регулярным выражением"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "имя страницы содержит групповые символы"
msgstr[2] ""
"предупреждение: результат whatis для %s превысил %d байт, обрезается."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "ФАЙЛ..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "По умолчанию используются --man и --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "анализировать как man-страницу"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "анализировать как cat-страницу"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "показать информацию whatis"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "показать серию предположений фильтров предварительной обработки"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "использовать выбранную кодировку выходных данных"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несовместимые параметры"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "команда завершилась с кодом %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[СЕКЦИЯ] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "сбросить все параметры в значения по умолчанию"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "включить предупреждения от groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Основные режимы работы:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "эквивалентно whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "эквивалентно apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "искать текст по всем справочным страницам"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "показывать физическое расположение man страницы"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "показывать физическое расположение cat файла(ов)"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "воспринимать аргумент(ы) СТРАНИЦА как имя файл(ов)"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "используется catman для переформатирования устаревших cat страниц"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "вывести исходную страницу в КОДИРОВКЕ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Поиск справочных страниц:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "ЛОКАЛЬ"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "задать локаль для поиска"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМА"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "использовать справочные страницы от других систем"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "СПИСОК"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "использовать список секций, указанных через двоеточие"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие регулярному выражению"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "показать все страницы, удовлетворяющие групповым символам"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"искать совпадение --regex и --wildcard только в именах страниц, без описаний"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "поиск всех подходящих справочных страниц"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "выполнить проверку целостности кэша"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не затрагивать подстраницы, например, 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управление форматированием вывода:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "ПЕЙДЖЕР"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "использовать программу ПЕЙДЖЕР для вывода на экран"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "СТРОКА"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "использовать пейджер `less' с подсказкой"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "показать трансляцию ASCII определённых символов latin1"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "выключить перенос слов"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "выключить выравнивание"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "использовать %s для форматирования страниц"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "УСТРОЙСТВО"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "использовать %s на выбранном устройстве"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "БРАУЗЕР"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "использовать %s или БРАУЗЕР для показа HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РАЗРЕШЕНИЕ"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"использовать groff и показывать с помощью gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "использовать groff и заставить его генерировать ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Или же, какая именно из справочных страниц раздела %s вам нужна?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Какая справочная страница вам нужна?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нет справочной страницы для %s в разделе %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Смотрите '%s' в справке, если недоступны справочные страницы.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "игнорирование неизвестного препроцессора `%c'"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не удалось переименовать %s в %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не удалось установить время доступа для %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не удалось выполнить функцию unlink %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не удалось создать временный cat файл %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не удалось создать временный каталог"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не удалось открыть временный файл %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не удалось удалить каталог %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- след: %s [ просм (ввод) | пропуск (Ctrl-D) | выход (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не удалось записать в %s в режиме catman"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не удалось преобразовать %s в cat имя"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: полагаться на ссылки whatis настоятельно не рекомендуется\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "команда mandb завершилась неудачно (код выхода %d)"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "внутренняя ошибка: тип кандидата %d вне диапазона"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Справочная страница "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: неполный символ в конце буфера"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f КОДИРОВКА[:...] -t КОДИРОВКА [ИМЯ-ФАЙЛА]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "КОДИРОВКА[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "возможные кодировки исходного текста"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "КОДИРОВКА"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "кодировка вывода"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "выводить некоторые предупреждения"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "должна быть указана кодировка входных данных"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "должна быть указана кодировка выходных данных"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "не выводить сообщения, за исключением 'фиктивных' предупреждений"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не искать или добавлять побочные cat в dbs"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не вычищать устаревшие записи из dbs"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "создать только пользовательские базы данных"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "создать dbs с нуля, а не обновлять"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверить справочные страницы на правильность"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "ИМЯ-ФАЙЛА"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "обновить запись только для этого файла"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не удалось удалить %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не удалось записать в %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не удалось прочитать из %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обработка справочных страниц в %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Удаляется устаревший каталог cat %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "предупреждение: нет директивы MANDB_MAP в %s, используется ваш manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
msgstr[2] "В %d man-подкаталогах содержатся более новые справочные страницы.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d справочные страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d справочных страниц.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "Добавлено %d побочные cat-страницы.\n"
msgstr[2] "Добавлено %d побочных cat-страниц.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "Вычищено %d старые записи базы данных.\n"
msgstr[2] "Вычищено %d старых записей базы данных.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Базы данных не созданы."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "нет правильного manpath файла настроек %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "предупреждение: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "предупреждение: %s не является каталогом"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "список manpath слишком длинный"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH не установлена"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "предупреждение: переменная среды $PATH пуста"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется к началу %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr ""
"предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, добавляется в конец %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, вставляется в %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "предупреждение: найдена переменная среды $MANPATH, игнорируется %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не удалось разобрать список каталогов `%s'"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не удалось открыть manpath файл настроек %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "предупреждение: обязательный каталог %s не существует"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не удалось определить текущий каталог"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "предупреждение: %s не начинается с %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "показать относительные catpath"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "показать весь глобальный manpath"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "предупреждение: не установлены глобальные manpath в файле настроек %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "предупреждение: %s ссылается на несуществующий объект"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не удалось определить %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Проверка побочных cat в %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "предупреждение: не удалось обновить индексный кэш %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s ссылается на себя"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "КЛЮЧ..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Параметр --regex включён по умолчанию."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "выводить подробные предупреждающие сообщения"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "считать каждый ключ регулярным выражением"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "искать точное совпадения каждого ключа"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "ключ(и) содержит групповые символы"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "требуется совпадение всех ключей"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "не обрезать вывод по ширине терминала"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "искать только в этих секциях (разделяются двоеточиями)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "задать локаль для этого поиска"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s что?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "warning: %s содержит циклический указатель"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(неизвестный объект)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ничего подходящего не найдено.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so запрашивает слишком глубокую вложенность или это рекурсия"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: предупреждение: .so запрос завершился неудачно"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .so запросе, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr ""
"%s:%d: предупреждение: неправильно сформированный .lf запрос, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: предупреждение: новая строка в .lf запросе, игнорируется"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: незакрытая кавычка в roff запросе"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "для совместимости (игнорируется)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "список manpath слишком длинный"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "не удалось восстановить предыдущий рабочий каталог"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-18 06:38+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "не могу да подесим стварни јиб"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "подесииб ман корисник „%s“ не постоји"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "не могу да променим власника „%s“"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "кобно: регизр „%s“: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "вишеструки кључ %s не постоји"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "не могу да закључам оставу индекса „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "остава индекса „%s“ је оштећена"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "не могу да заменим кључ „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[1] "само %d поља у садржају"
msgstr[2] "само %d поља у садржају"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "лоша набавка на вишеструком кључу „%s“"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "База података „%s“ је оштећена; изградите поново са „mandb --create“"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "кобно: не могу да уметнем одредника издања у „%s“"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[БАЗА ПОДАТАКА МАН-а]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "База података мана се пребацује на %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "исписује поруке за исправљање грешака"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "не могу да отворим „%s“ за читање"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[ОДЕЉАК...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "поставља путању претраге за странице упутства на ПУТАЊУ"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "користи ову корисничку датотеку подешавања"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мана није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "не могу да прочитам базу података „%s“"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "НИШТАВАН садржај за кључ: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Ажурирам кат датотеке за одељак %s манове хијерархије %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "не могу да ажурирам „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "упозорење: %s/man%s/%s.%s*: конкурентна проширења"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "не могу да ажурирам оставу индекса „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "упозорење: %s: лоша симболичка веза или РОФФ „.so“ захтев"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем празну датотеку"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "упозорење: %s: није успела обрада шта-је за %s(%s)"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "не могу да претражим директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "не могу да променим власника „%s“"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "упозорење: не могу да направим катдир „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "не могу да променим режим „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "не могу да пређем у директоријум „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "не могу да направим оставу индекса „%s“"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Ажурирам оставу индекса за путању „%s/%s“. Сачекајте..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "готово.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Избацујем старе уносе базе података у „%s“...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "упозорење: нисам успео да ускладиштим унос за %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "упозорење: %s: занемарујем нетачан назив датотеке"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ПУТАЊА ОДЕЉАК НАЗИВ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "ограничава претрагу на врсту проширења ПРОШИРЕЊЕ"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "тражи странице без обзира на величину слова (основно)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "тражи странице с обзиром на величину слова"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "тумачи назив странице као регуларни израз"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "назив странице садржи џокере"
msgstr[1] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајта, скраћујем."
msgstr[2] "упозорење: шта-је за „%s“ премашује %d бајтова, скраћујем."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "ДАТОТЕКА..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Основно је „--man“ и „--whatis“."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "обрађује као ман страницу"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "обрађује као кат страницу"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "приказује шта-је податке"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "приказује погођене серије пропусника предобраде"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "КОДИРАЊЕ"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "користи изабрано кодирање излаза"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: несагласне опције"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "наредба је изашла са стањем %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[ОДЕЉАК] СТРАНИЦА..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "враћа све опције на њихове основне вредности"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "УПОЗОРЕЊА"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "укључује упозорења из гроф-а"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Главни режими рада:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "исто што и шта-је"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "исто што и „apropos“"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "тражи текст на свим страницама"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "исписује физичко место ман странице(а)"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "исписује физичко место кат датотеке(а)"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "тумачи аргумент(е) СТРАНИЦЕ као месни(е) назив(е) датотеке"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "користи га катман да поново обликује застареле кат странице"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "излазна страница извора је кодирана у КОДИРАЊУ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Проналажење страница упутства:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "ЈЕЗИК"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "одређује језик за ову нарочиту претрагу мана"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "СИСТЕМ"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "користи странице упутства са других система"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "СПИСАК"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "користи двотачком раздвојени списак одељка"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "приказује све странице које одговарају регуларном изразу"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "приказује све странице које одговарају џокерима"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"„make --regex“ и „--wildcard“ поклапају само називе страница, а не описе"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "проналази све одговарајуће странице упутства"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "приморава проверу доследности оставе"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "не покушава подстранице, нпр. „man foo bar“ => „man foo-bar“"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Управљање обликованим излазом:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "СТРАНИЧАР"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "користи програм СТРАНИЧАР за приказивање излаза"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "НИСКА"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "обезбеђује страничара „less“ са упитом"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "приказује АСКРИ превод неких латин1 знакова"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "искључује преламање"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "искључује поравнавање"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e — [n]eqn, p — pic, t — tbl,\n"
"g — grap, r — refer, v — vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "користи „%s“ за обликовање страница"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "УРЕЂАЈ"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "користи „%s“ са изабраним уређајем"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "ПРЕГЛЕДНИК"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "користи „%s“ или ПРЕГЛЕДНИК за приказивање ХТМЛ излаза"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "РЕЗОЛУЦИЈА"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"користи грофа и приказује кроз гиксдитпреглед (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "користи гроф и приморава га да произведе дитроф"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Илити, коју страницу упутства желите из одељка %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Коју страницу упутства желите?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Нема уноса упутства за „%s“ у одељку %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Погледајте „%s“ за помоћ када странице упутства нису доступне.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "занемарујем неознати препроцесор „%c“"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "не могу да преименујем „%s“ у „%s“"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "не могу да подесим времена на „%s“"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "не могу да развежем „%s“"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "не могу да направим привремени кат за „%s“"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "не могу да направим привремени директоријум"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "не могу да отворим привремену датотеку „%s“"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "не могу да уклоним директоријум „%s“"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Ман-- следеће: %s [ преглед (повратница) | прескочи (Ктрл-Д) | изађи (Ктрл-"
"Ц) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"не могу да пишем у „%s“ у катман режиму"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Не могу да претворим „%s“ у кат назив"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: ослањање на упуте шта-је је застарело\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "наредба мандб није успела са излазним стањем „%d“"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "унутрашња грешка: врста кандидата „%d“ је ван опсега"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Страница упутства "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "иконв: непотпун знак на крају међумеморије"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f КОД[:...] -t КОД [НАЗИВ ДАТОТЕКЕ]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "КОД[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "могућа кодирања изворног текста"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "КОД"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "кодирање за излаз"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "производи мања упозорења"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "морате навести кодирање улаза"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "морате навести кодирање излаза"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[МАНПУТАЊА]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "ради тихо, осим за „bogus“ упозорење"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "не тражи или не додаје залутале катсе у базе података"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "не избацује застареле уносе из база података"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "производи само корисничке базе података"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "прави базе података од почетка, уместо да их освежава"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "проверава странице упутства за исправношћу"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "ажурира само унос за ову датотеку"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "не могу да уклоним „%s“"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "не могу да пишем у „%s“"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "не могу да читам из „%s“"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Обрађујем странице упутства под „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Уклањам застареле кат директоријуме „%s“...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "упозорење: нема МАНБП_МАП смерница у „%s“, користим вашу ман-путању"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[1] "%d ман подиректоријума су садржала новије странице упутства.\n"
msgstr[2] "%d ман подиректоријума је садржало новије странице упутства.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[1] "%d странице упутства су додате.\n"
msgstr[2] "%d страница упутства је додато.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[1] "%d залутала ката су додата.\n"
msgstr[2] "%d залуталих катова је додато.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[1] "%d стара уноса базе података су избачена.\n"
msgstr[2] "%d старих уноса базе података је избачено.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Нису направљене базе података."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "не могу да направим смисао датотеке подешавања манпутање „%s“"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "упозорење: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "упозорење: „%s“ није директоријум"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "списак манпутање је предуг"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "упозорење: $ПУТАЊА није подешено"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "упозорење: празно $ПУТАЊА"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, постављам испред „%s“"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, постављам иза „%s“"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, умећем „%s“"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "упозорење: $МАНПУТАЊА је подешено, занемарујем „%s“"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "не могу да обрадим списак директоријума „%s“"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "не могу да отворим датотеку подешавања манпутање „%s“"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "упозорење: обавезан директоријум „%s“ не постоји"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "не могу да одредим текући директоријум"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "упозорење: „%s“ не почиње са „%s“"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "показује односне катпутање"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "показује читаву општу манпутању"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "упозорење: нису подешене опште манпутање у датотеци подешавања „%s“"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "упозорење: „%s“ је апсолутна симболичка веза"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "не могу да решим „%s“"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Тражим залутале катсе под „%s“...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "упозорење: не могу да ажурирам оставу индекса „%s“"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "„%s“ је само упутна"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "КЉУЧНА РЕЧ..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Опција „--regex“ је унапред изабрана."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "исписује опширне поруке упозорења"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "тумачи сваку кључну реч као регуларни израз"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "тражи сваку кључну реч за тачним поклапањем"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "кључна реч садржи џокера"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "захтева све кључне речи за подударање"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "не крати излаз на ширину терминала"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "претаржује само ове одељке (раздвојене двотачком)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "одређује језик за ову претрагу"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s шта?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "упозорење: „%s“ садржи петљу показивача"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(непознат субјекат)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ништа одговарајуће.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: „.so“ захтеви су угнежђени превише дубоко или су дубински"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: упозорење: није успео „.so“ захтев"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: нови ред у „.so“ захтеву, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: лош „.lf“ захтев, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: упозорење: нови ред у „.lf“ захтеву, занемарујем"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: неокончани цитат у роф захтеву"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "пребацивање сагласности (занемарено)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "списак манпутање је предуг"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "не могу да повратим претходни радни директоријум"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-05 01:35+0100\n"
"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "kan inte ställa in effektivt uid"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "en manualanvändare \"%s\" som är setuid finns inte"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "kan inte byta ägare på %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "ödesdigert: reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "multinyckeln %s finns inte"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "kan inte låsa indexcachen %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "indexcachen %s är trasig"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "kan inte ersätta nyckeln %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "endast %d fält i innehåll"
msgstr[1] "endast %d fält i innehåll"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "felaktig hämtning på multinyckel %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "Databasen %s är skadad; bygg om med mandb --create"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ödesdiger: kan inte infoga versionsidentifierare i %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MANUALDATABAS]"
# %s%s är en sökväg.
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Manualdatabasen är som standard %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "avge felsökningsmeddelanden"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[AVSNITT…]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "ställ in sökväg för manualsidor till SÖKVÄG"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "använd denna användarkonfigurationsfil"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "manualkommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "kan inte läsa databasen %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "NULL-innehåll för nyckel: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Uppdaterar cat-filer för avsnitt %s i man-hierarkin %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "kan inte skriva inom %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "kan inte uppdatera %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "varning: %s/man%s/%s.%s*: filändelser i konflikt"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "kan inte uppdatera indexcachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "varning: %s: felaktig symbolisk länk eller ROFF \".so\"-begäran"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "varning: %s: ignorerar tom fil"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "varning: %s: whatis-tolkning för %s(%s) misslyckades"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "kan inte söka i katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "kan inte byta ägare på %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "varning: kan inte skapa cat-katalog %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "kan inte byta till katalogen %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "kan inte skapa indexcachen %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "Uppdaterar indexcache för sökvägen \"%s/%s\". Vänta..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "klar.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Tömmer gamla databasposter i %s...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "varning: misslyckades med att lagra post för %s(%s)"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "varning: %s: ignorerar felaktigt filnamn"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "SÖKVÄG AVSNITT NAMN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "begränsa sökning till ändelsetyp ÄNDELSE"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesoberoende (standard)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "leta efter sidor skiftlägesberoende"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "tolka sidnamn som ett reguljärt uttryck"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sidnamnet innehåller jokertecken"
msgstr[0] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
msgstr[1] "varning: whatis för %s överskrider %d byte, förkortar."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "FIL…"
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Standardflaggorna är --man och --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "tolka som manualsida"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "tolka som cat-sida"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "visa whatis-information"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "visa gissade serier av preprocessorfilter"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "KODNING"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "använd vald utmatningskodning"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: inkompatibla flaggor"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "kommandot avslutade med status %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[AVSNITT] SIDA…"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "återställ alla flaggor till deras standardvärden"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "VARNINGAR"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "aktivera varningar från groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Huvudlägen för drift:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "ekvivalent med whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "ekvivalent med apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "sök efter text i alla sidor"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "skriv ut manualsidors fysiska platser"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "skriv ut fysiska platser för cat-filer"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "tolka SIDA-argument som lokala filnamn"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "används av catman för att omformatera för gamla cat-sidor"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "mata ut källsida kodad i KODNING"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Hittar manualsidor:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "LOKAL"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "definiera lokalen för denna specifika manualsökning"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SYSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "använd manualsidor från andra system"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LISTA"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "använd kolonseparerad avsnittslista"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "visa alla sidor som matchar reguljärt uttryck"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "visa alla sidor som matchar jokertecken"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"få --regex och --wildcard att matcha endast sidnamn, inte beskrivningar"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "hitta alla matchande manualsidor"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "tvinga fram en konsistenskontroll av cachen"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "prova inte med undersidor, t.ex. ”man foo bar” => ”man foo-bar”"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Kontrollerar formaterad utmatning:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "SIDVISARE"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "använd programmet SIDVISARE för att visa utmatning"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "STRÄNG"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "tillhandahåll ”less”-sidvisaren med en prompt"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "visa ASCII-översättningen av vissa latin1-tecken"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "stäng av avstavning"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "stäng av justering"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "använd %s för att formatera sidor"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "ENHET"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "använd %s med vald enhet"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "WEBBLÄSARE"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "använd %s eller WEBBLÄSARE för att visa HTML-utmatning"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "UPPLÖSNING"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"använd groff och visa via gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "använd groff och tvinga det att skapa ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Alternativt, vilken manualsida vill du ha från avsnittet %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Vilken manualsida vill du ha?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Ingen manualpost för %s i avsnittet %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Se \"%s\" för hjälp när manualsidor inte är tillgängliga.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "ignorerar okänd preprocessor \"%c\""
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "kan inte byta namn på %s till %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "kan inte ställa in tider på %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "kan inte avlänka %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "kan inte skapa temporär cat för %s"
# cat är vad? catalogue? kommandot "cat"?
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "kan inte skapa temporärkatalog"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "kan inte öppna temporärfil %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "kan inte ta bort katalogen %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr ""
"--Man-- nästa: %s [ visa (retur) | hoppa över (Ctrl-D) | avsluta (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"kan inte skriva till %s i catman-läge"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Kan inte konvertera %s till cat-namn"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: förlitande på whatis-referenser är föråldrat\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb-kommandot misslyckades med slutstatus %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "internt fel: kandidattypen %d utanför intervallet"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Manualsida "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: ofullständigt tecken i slutet av buffert"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KOD[:…] -t KOD [FILNAMN]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KOD[:…]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "möjliga kodningar av originaltext"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "kodning för utmatning"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "producera färre varningar"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "måste ange en inmatningskodning"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "måste ange en utmatningskodning"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANUALSÖKVÄG]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "arbeta tyst, förutom vid felaktig varning"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "leta inte efter eller lägg till lösa cat-sidor i databasen"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "rensa inte bort föråldrade poster från databasen"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "producera endast användardatabaser"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "skapa databaser från grunden, istället för att uppdatera dem"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kontrollera att manualsidor är korrekta"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "uppdatera bara posten för detta filnamn"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "kan inte skriva till %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "kan inte läsa från %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Bearbetar manualsidor under %s...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Tar bort föråldrad cat-katalog %s…\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "varning: inga MANDB_MAP-direktiv i %s, använder din manualsökväg"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d manualunderkatalog innehöll nyare manualsidor.\n"
msgstr[1] "%d manualunderkataloger innehöll nyare manualsidor.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d manualsida lades till.\n"
msgstr[1] "%d manualsidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d lös cat-sida lades till.\n"
msgstr[1] "%d lösa cat-sidor lades till.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d gammal databaspost rensades.\n"
msgstr[1] "%d gamla databasposter rensades.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Inga databaser skapade."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte förstå mig på konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "varning: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "varning: %s är inte en katalog"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "manualsökvägslistan för lång"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "varning: $PATH är inte satt"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "varning: tom $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s före"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, lägger till %s efter"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, infogar %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "varning: $MANPATH är satt, ignorerar %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "kan inte tolka kataloglista \"%s\""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "kan inte öppna konfigurationsfilen för manualsökväg %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "varning: obligatoriska katalogen %s finns inte"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "kan inte avgöra aktuell katalog"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "varning: %s börjar inte med %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "visa relativa cat-sökvägar"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "visa hela den globala manualsökvägen"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "varning: inga globala manualsökvägar angivna i konfigurationsfilen %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "varning: %s är en lös symbolisk länk"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "kan inte slå upp %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Undersöker lösa cat-sidor under %s...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera indexcachen %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s refererar till sig själv"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "NYCKELORD…"
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex-flaggan är aktiverad som standard."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "skriv ut utförliga varningsmeddelanden"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "tolka varje nyckelord som ett reguljärt uttryck"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "sök efter exakt matchning för varje nyckelord"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "nyckelord(en) innehåller jokertecken"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "kräv att alla nyckelord matchar"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "justera inte utmatning till terminalbredd"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sök endast i dessa avsnitt (kolonseparerade)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "definiera lokalen för denna sökning"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s vad?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "varning: %s innehåller en pekarslinga"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(okänt ämne)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: ingenting lämpligt.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so-begäran nästlade för djupt eller är rekursiva"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: varning: misslyckades med .so-begäran"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .so-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: felformaterad .lf-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: varning: nyrad i .lf-begäran, ignorerar"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: oavslutat citat i roff-begäran"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "kompatibilitetsflagga (ignorerad)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "manualsökvägslistan för lång"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "kan inte återskapa tidigare arbetskatalog"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-05 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "etkili uid ayarlanamıyor"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "setuid man kullanıcısı \"%s\" mevcut değil"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "ciddi: düzenli ifade `%s': %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "çoklu anahtar %s mevcut değil"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "%s içerik önbelleği kilitlenemez"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "%s içerik önbelleği bozuk"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "%s anahtarı değiştirilemez"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "içerikteki sadece %d alanı"
msgstr[1] "içerikteki sadece %d alanı"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "çoklu anahtar %s bozuk getirildi"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "%s veritabanı bozuk; mandb --create ile tekrar oluşturun"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "ciddi: %s içine sürüm tanıtıcısı eklenemiyor"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN VERİTABANI]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Man veritabanı şuna sıfırlanıyor: %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "hata ayıklama iletilerini yay"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "%s okumak için açılamıyor"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[BÖLÜM...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "YOL"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "kılavuz sayfaları için arama yolunu YOL olarak ayarla"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "bu kullanıcı yapılandırma dosyasını kullan"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "çıkış durumu %d ile man komutu başarısız oldu"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "%s veritabanı okunamıyor"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "Anahtar için boş içerik: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"man hiyerarşi %s, %s bölümü için cat dosyaları güncelleniyor\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "%s içine yazılamıyor"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "%s güncellenemiyor"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "uyarı: %s/man%s/%s.%s*: uzantıları çakışıyor"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "%s içerik önbelleği güncellenemedi"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "uyarı: %s: bozuk sembolik bağlantı veya ROFF `.so' talebi"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "uyarı: %s: boş dosya yoksayılıyor"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "uyarı: %s: %s(%s) için whatis ayıklaması başarısız"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "%s dizini aranamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "%s üzerinde chown komutu kullanılamadı"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "uyarı: catdir %s oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "%s için chmod yapılamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "%s dizinine değiştirilemiyor"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "%s dizin önbelleği oluşturulamıyor"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "`%s/%s' yolunun dizin önbelleği güncelleniyor. Bekleyin..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "tamamlandı.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "%s içindeki eski veritabanı girdileri temizleniyor...\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "uyarı: %s(%s) girdisini saklama başarısız oldu"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "uyarı: %s: sahte dosya adı yoksayılıyor"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "YOL BÖLÜM ADI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "UZANTI"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "aramayı UZANTI uzantı türüne sınırla"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı olmadan ara (öntanımlı)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "sayfaları harf duyarlılığı ile ara"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "sayfa adını düzenli ifade olarak yorumla"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "sayfa adı özel semboller içeriyor"
msgstr[0] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
msgstr[1] "uyarı: %s için whatis %d baytı aştı, kırpılıyor."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "DOSYA..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Öntanımlılar --man ve --whatis."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "man sayfası olarak ayrıştır"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "cat sayfası olarak ayrıştır"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "whatis bilgisini göster"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "ön işleme filtrelerinin tahmin serilerini göster"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "KODLAMA"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "seçilen çıktı kodlamasını kullan"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: uyumsuz seçenekler"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "komut %d durumu ile çıktı: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[BÖLÜM] SAYFA..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "tüm seçenekleri öntanımlı değerlerine çevir"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "UYARILAR"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "groff uyarılarını etkinleştir"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Ana işlem kipleri:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "whatis ile eşdeğer"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "apropos ile eşdeğer"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "metni tüm sayfalarda ara"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "man sayfa(larının) fiziksel konumlarını yazdır"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "cat dosya(larının) fiziksel konumlarını yazdır"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "DOSYA argüman(lar)ını yerel dosya(lar) olarak yorumla"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr ""
"eski cat sayfalarını tekrar biçimlendirmek için catman tarafından "
"kullanılıyor"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "KODLAMA olarak kodlanmış çıktı kaynak dosyası"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Kılavuz sayfalarında arama:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "YEREL"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "bu özel man araması için yereli tanımla"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "SİSTEM"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "diğer sistemlerden kılavuz sayfalarını kullan"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "LİSTE"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "iki nokta ile ayrılmış bölüm listesini kullan"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "düzenli ifade ile eşleşen tüm sayfaları göster"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "özel karakter ile eşleşen tüm sayfaları göster"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"--regex ve --wildcard sadece sayfa adlarını eşleştirsin, açıklamaları değil"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tüm eşleşen kılavuz sayfalarını bul"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "zorunlu bir önbellek düzenlilik denetimi yap"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "alt sayfaları deneme, örn. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Biçimlendirilmiş çıktı denetlenmesi:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "ÇAĞRI CİHAZI"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "çıktı görüntülemek için program ÇAĞRI CİHAZI kullan"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "DİZGİ"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "`less' sayfalayıcıyı istek ile sun"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "bazı latin1 karakterlerinin ASCII çevirisini kullan"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "satır sonu karakterini kapat"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "hizalamayı kapat"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "sayfaları biçimlemek için %s kullan"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "AYGIT"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "seçilen aygıt ile %s kullan"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "TARAYICI"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "HTML çıktısını görüntülemek için %s veya TARAYICI kullan"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ÇÖZÜNÜRLÜK"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"groff kullan ve gxditview (X11) aracılığı ile görüntüle:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "groff kullan ve ditroff üretmesi için zorla"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Şunun için kılavuz girdisi yok: %s\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Ek olarak, %s bölümünden hangi kılavuz sayfasını istersiniz?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Hangi kılavuz sayfasını istersiniz?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%s için %s bölümünde kılavuz girdisi yok\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Kılavuz sayfaları mevcut olmadığında yardım için bkz. '%s'.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "bilinmeyen ön işleyici yoksayılıyor `%c'"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "%s, %s olarak adlandırılamıyor"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "%s üzerinde zamanlar ayarlanamıyor"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "%s bağlantısı kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "%s için geçici kategori oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "geçici dizin oluşturulamıyor"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "%s geçici dosyası açılamıyor"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "%s dizini kaldırılamıyor"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- sonraki: %s [ bak (enter) | atla (Ctrl-D) | çık (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"catman kipinde %s içine yazılamıyor"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "%s cat adına dönüştürülemiyor"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: whatis refs'e dayanmak artık kullanılmıyor\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb komutu %d çıktı durumu ile başarısız oldu"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "dahili hata: aday türü %d aralık dışında"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr "Kılavuz sayfası"
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: tampon sonunda eksik karakter"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f KOD[:...] -t KOD [DOSYAADI]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "KOD[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "özgün metnin muhtemel kodlamaları"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "çıktı için kodlama"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "daha az uyarı üret"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "bir girdi kodlaması belirtilmeli"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "bir çıktı kodlaması belirtilmeli"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANYOLU]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "'sahte' uyarılar hariç sessiz çalış"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "veritabanlarında stray cat arama veya ekleme"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "veritabanlarından gereksiz girdileri budama"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "sadece kullanıcı veritabanlarını üret"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "veritabanlarını güncellemek yerine sıfırdan üret"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "doğrulukları için kılavuz sayfalarını denetle"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "DOSYAADI"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "bu dosya adı için sadece girdiyi güncelle"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "%s kaldırılamıyor"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "%s ögesine yazılamıyor"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "%s ögesinden okunamıyor"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "%s altındaki kılavuz sayfaları işleniyor...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "%s gereksiz cat dizini kaldırılıyor...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"uyarı: %s içinde MANDB_MAP yönergesi yok, yazdığınız manpath kullanılıyor"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
msgstr[1] "%d man alt dizini daha yeni kılavuz sayfaları içeriyor.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
msgstr[1] "%d kılavuz sayfası eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d stray cat eklendi.\n"
msgstr[1] "%d stray cat eklendi.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
msgstr[1] "%d eski veritabanı girdisi budandı.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Hiç veritabanı oluşturulmadı."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası anlaşılamıyor"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "uyarı: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "uyarı: %s bir dizin değil"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "manpath listesi çok uzun"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "uyarı: $PATH ayarlanmamış"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "uyarı: boş $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s öne ekleniyor"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış, %s sona ekleniyor"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s ekleniyor"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "uyarı: $MANPATH ayarlanmış,%s yoksayılıyor"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "`%s' dizin listesi ayrıştırılamıyor"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "%s manpath yapılandırma dosyası açılamıyor"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "uyarı: zorunlu dizin %s mevcut değil"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "geçerli dizine karar verilemiyor"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "uyarı: %s, %s ile başlamıyor"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "ilişkili catpath'leri göster"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "tüm evrensel manpath'i göster"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "uyarı: %s yapılandırma dosyasında ayarlanmış evrensel hiç manpath yok."
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "uyarı: %s sarkan bir sembolik bağlantı"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "%s çözülemiyor"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "%s altında stray cat'ler aranıyor...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "uyarı: %s dizin önbelleği güncellenemiyor"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s kendini işaret ediyor"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "ANAHTARKELİME..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "--regex seçeneği öntanımlı olarak etkindir."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "ayrıntılı uyarı iletilerini göster"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "her anahtar kelimeyi düzenli ifade olarak yorumla"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "her anahtar kelimeyi tam eşleşme ile ara"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "anahtar kelime(ler) özel sembol içeriyor"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "tüm anahtar kelimelerin eşleşmesini gerektir"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "çıktıyı uçbirim genişliğine kısıtlama"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "sadece şu alanlarda ara (iki nokta ile ayrılmış)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "bu arama için dili tanımla"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s ne?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "uyarı: %s bir işaretçi döngüsü içeriyor"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(bilinmeyen konu)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: uygun bir şey yok.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: .so istekleri çok derin yuvalanmış veya içiçe çağrışım yapıyor"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: uyarı: başarısız .so isteği"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: uyarı: .so isteğinde yeni satır, yoksayılıyor"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: uyarı: bozuk .lf isteği, yoksayılıyor"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: uyarı: .lf isteği içinde yeni satır, yoksayılıyor"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: roff isteğinde kapatılmamış kesme işareti"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "uyumluluk anahtarı (yoksayıldı)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "manpath listesi çok uzun"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "önceki çalışma dizini geri yüklenemiyor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-13 08:08+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "không thể đặt UID chịu tác động"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "không có người dùng hướng dẫn \"setuid\" \"%s\""
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: biểu thức chính quy “%s”: %s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "đa khóa %s không tồn tại"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "không thể khóa bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "bộ nhớ tạm mục lục %s bị hỏng"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "không thể thay thế khóa %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "chỉ có %d trường trong nội dung"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "tiến trình gọi (fetch) sai với đa khóa %s"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr ""
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "lỗi nghiêm trọng: không thể chèn định danh phiên bản vào %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[CƠ SỞ DỮ LIỆU MAN]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "Cơ sở dữ liệu chính có giá trị mặc định là %s%s."
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "phát ra các thông điệp để gỡ lỗi"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "không thể mở %s để đọc"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[PHẦN…]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "ĐƯỜNG_DẪN"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "đặt ĐƯỜNG_DẪN đường dẫn để tìm kiếm các trang hướng dẫn"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "TẬP_TIN"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "dùng tập tin cấu hình này"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "lệnh \"man\" đã thất bại với trạng thái thoát là %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "không thể đọc cơ sở dữ liệu %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "nội dung VÔ GIÁ TRỊ cho khóa: %s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Đang cập nhật các tập tin \"cat\" cho phần %s của cây phân cấp \"man\" %s\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "không thể ghi ở trong %s"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "không thể cập nhật %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "cảnh báo: \"%s/man%s/%s.%s*\": phần mở rộng cạnh tranh với nhau"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "cảnh báo: %s: liên kết mềm sai, hoặc yêu cầu \".so\" ROFF sai"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tập tin rỗng"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr ""
"cảnh báo: %s: việc phân tách kiểu \"whatis\" (là gì?) cho \"%s(%s)\" bị lỗi"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "không thể tìm kiếm trong danh mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "không thể \"chown\" (thay đổi quyền sở hữu) %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "cảnh báo: không thể tạo catdir (thư mục \"cat\") %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "không thể \"chmod\" (thay đổi chế độ đọc ghi) %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "không thể chuyển sang thư mục %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "không thể tạo bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr ""
"Đang cập nhật bộ nhớ tạm mục lục cho đường dẫn \"%s/%s\". Vui lòng chờ…"
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "hoàn tất.\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "Đang tẩy các mục tin cơ sở dữ liệu cũ trong %s…\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "cảnh báo: gặp lỗi khi lưu trữ mục tin cho \"%s(%s)\""
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "cảnh báo: %s: đang bỏ qua tên tập tin giả"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "ĐƯỜNG DẪN PHẦN TÊN"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "PHẦN_MỞ_RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "chỉ tìm kiếm phần mở rộng kiểu PHẦN MỞ RỘNG"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "không phân biệt chữ HOA/thường khi tìm (mặc định)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "phân biệt chữ HOA/thường khi tìm"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "phiên dịch tên trang như là một biểu thức chính quy"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "tên trang chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
"cảnh báo: thông tin \"whatis\" (là gì?) cho %s vượt quá %d byte nên đang cắt "
"bớt nó."
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "không thể mở %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "TẬP_TIN…"
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "Tùy chọn mặc định là \"--man\" và \"--whatis\"."
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "phân tích ndạng trang man"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "phân tích dạng trang cat"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "hiển thị thông tin whatis (là gì)"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "hiển thị dãy bộ lọc tiền xử lý đã đoán"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "BẢNG_MÃ"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "dùng bảng mã xuất đã chọn"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s: các tùy chọn không tương thích với nhau"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "lệnh đã thoát với trạng thái %d: %s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[PHẦN] TRANG…"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "đặt lại mọi tùy chọn về giá trị mặc định"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "CẢNH_BÁO"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "bật cảnh báo từ groff"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "Chế độ thao tác chính:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "tương đương với whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "tương đương với apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "quét mọi trang tìm chuỗi"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang man"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "in ra vị trí vật lý của (các) trang cat"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "biên dịch mỗi đối số TRANG là tên tập tin cục bộ"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "được catman dùng để định dạng lại các trang cat cũ"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "xuất trang mã nguồn đã mã hóa bằng BẢNG_MÃ"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "Đang tìm trang hướng dẫn:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "MIỀN_ĐỊA_PHƯƠNG"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm man đặc biệt"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "HỆ_THỐNG"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "dùng trang man từ hệ thống khác"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "DANH_SÁCH"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "dùng danh sách các phần định giới bằng dấu hai chấm"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu biểu thức chính quy"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "hiển thị tất cả các trang khớp mẫu với ký tự đại diện"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr ""
"làm cho tùy chọn \"--regex\" và \"--wildcard\" chỉ khớp với tên trang, không "
"phải với phần mô tả"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "tìm tất cả các trang hướng dẫn tương ứng"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "ép buộc kiểm tra tính nhất quán của bộ nhớ tạm"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "đừng thử trang con, v.d. “man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "Điều khiển định dạng cho kết xuất:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "DÀN_TRANG"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "dùng chương trình DÀN TRANG để hiển thị kết xuất"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "CHUỖI"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "cung cấp một dấu nhắc cho bộ dàn trang \"less\""
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "hiển thị bản dịch ASCII của một số ký tự Latin-1 nào đó"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "tắt chức năng gạch nối từ"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "tắt chức năng canh lề"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "dùng %s để định dạng trang"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "THIẾT_BỊ"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "dùng %s với thiết bị đã chọn"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "TRÌNH_DUYỆT"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "dùng %s hoặc TRÌNH DUYỆT để hiển thị kết xuất HTML"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "ĐỘ_PHÂN_GIẢI"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"dùng groff và hiển thị thông qua gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "dùng groff và ép buộc nó sản sinh ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho \"%s\"\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(Thay vì vậy, bạn muốn trang hướng dẫn nào từ phần %s?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "Bạn muốn trang hướng dẫn nào?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "Không có trang hướng dẫn cho %s trong phần %s\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "Hãy xem \"%s\" để tìm trợ giúp khi trang hướng dẫn không sẵn sàng.\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "đang bỏ qua bộ tiền xử lý trước không hiểu \"%c\""
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "không thể thay đổi tên %s thành %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "không thể đặt thời gian trên %s"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "không thể bỏ liên kết %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "không thể tạo \"cat\" tạm cho %s"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "không thể mở tập tin tạm %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- kế: %s [ xem (enter) | nhảy qua (Ctrl-D) | thoát (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"không thể ghi vào %s trong chế độ \"catman\""
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "Không thể chuyển đổi %s sang tên \"cat\""
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s: nhờ các \"ref\" (tham chiếu) của lệnh \"whatis\" bị phản đối\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr ""
"lệnh \"mandb\" (cơ sở dữ liệu hướng dẫn) gặp lỗi với trạng thái thoát là %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "lỗi nội bộ: kiểu ứng cử %d nằm ngoài phạm vi"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Trang hướng dẫn "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv: gặp ký tự không hoàn thành ở kết thúc của vùng đệm"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f MÃ[:…] -t MÃ [TÊN_TẬP_TIN]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "MÃ[:…]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "bảng mã có thể của văn bản gốc"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "MÃ"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "bảng mã cho kết xuất"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "tạo ra ít cảnh báo hơn"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "phải ghi rõ bảng mã đầu vào"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "phải ghi rõ bảng mã xuất ra"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[ĐƯỜNG_DẪN_MAN]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "chạy im, trừ xuất cảnh báo \"giả\""
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "đừng tìm hay thêm vào cơ sở dữ liệu các cat rải rác"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "đừng tẩy khỏi cơ sở dữ liệu các mục tin cũ"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "chỉ tạo các cơ sở dữ liệu người dùng"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "tạo lại cơ sở dữ liệu từ đầu thay cho cập nhật"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "kiểm tra các trang hướng dẫn xem có đúng không"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "TÊN_TẬP_TIN"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "chỉ cập nhật mục tin cho tên tập tin này"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "không thể gỡ bỏ %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "không thể ghi vào %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "không thể đọc từ %s"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "Đang xử lý các trang hướng dẫn dưới %s…\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "Đang gỡ bỏ các thư mục “cat” không dùng nữa %s…\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr ""
"cảnh báo: không có chỉ thị \"MANDB_MAP\" trong “%s” nên sẽ dùng đường dẫn "
"hướng dẫn của bạn."
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d thư mục con hướng dẫn chứa trang hướng dẫn mới hơn.\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "%d trang hướng dẫn được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "%d trang \"cat\" thất lạc đã được thêm vào.\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "%d mục tin cơ sở dữ liệu cũ bị tẩy.\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "Chưa tạo cơ sở dữ liệu."
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "không thể hiểu tập tin cấu hình đường dẫn hướng dẫn %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "cảnh báo: %s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "cảnh báo: %s không phải là thư mục"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "danh sách các đường dẫn của hướng dẫn là quá dài"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa đặt biến môi trường \"$PATH\"\n"
"(đường dẫn thư mục chứa chương trình thi hành được)"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "cảnh báo: biến môi trường \"$PATH\" (đường dẫn) trống rỗng"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr ""
"cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang thêm %s vào đầu"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang phụ thêm %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang chèn %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "cảnh báo: tập hợp \"$MANPATH\" (đường dẫn hướng dẫn), đang bỏ qua %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "không thể phân tách danh sách thư muc \"%s\""
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "không thể mở tập tin cấu hình đường dẫn hướng dẫn %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "cảnh báo: không có thư mục bắt buộc %s"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "không thể tháo gỡ thư mục hiện có"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "cảnh báo: %s không bắt đầu bằng %s"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "hiển thị đường dẫn tương đối cat"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "hiển thị toàn đường dẫn toàn cục"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr ""
"cảnh báo: chưa lập đường dẫn hướng dẫn toàn cục trong tập tin cấu hình %s"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "cảnh báo: %s là liên kết mềm không chỉ vào đâu cả"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "không thể phân giải %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "Đang kiểm tra có trang \"cat\" rải rác dưới %s…\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "cảnh báo: không thể cập nhật bộ nhớ tạm mục lục %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s tham chiếu đến chính nó"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "TỪ KHÓA…"
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "Tùy chọn \"--regex\" (biểu thức chính quy) được bật theo mặc định."
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "in ra cảnh báo dạng chi tiết"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "biên dịch mỗi từ khóa như là một biểu thức chính quy"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "tìm kiếm khớp hoàn toàn từng từ khóa một"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "(các) từ khóa chứa ký tự đại diện (? * v.v.)"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "yêu cầu mọi từ khóa khớp"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "đừng xén kết xuất cho bằng bề rộng của thiết bị cuối"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "chỉ tìm kiếm trong những phần này (ngăn cách bởi dấu hai chấm)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "xác định miền địa phương cho việc tìm kiếm này"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s gì vậy?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "cảnh báo: %s chứa một vòng lặp con trỏ (pointer loop)"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(không hiểu chủ đề)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s: không có gì thích hợp cả.\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d: các yêu cầu \".so\" lồng nhau quá sâu hoặc bị đệ quy"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" bị lỗi"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".so\" có chứa ký tự dòng mới nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" sai định dạng nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d: cảnh báo: yêu cầu \".lf\" có chứa ký tự dòng mới nên bỏ qua"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d: yêu cầu roff chứa đoạn trích dẫn chưa được chấm dứt"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "các tùy chọn dùng cho mục đích tương thích (bị bỏ qua)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "danh sách các đường dẫn của hướng dẫn là quá dài"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "không thể phục hồi lại tạo thư mục làm việc trước đây"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.7.6.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-15 17:53+0800\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
# need-proofread
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "无法设置有效 uid"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "不存在用来将 man 程序 setuid 的用户 %s"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "无法 chown %s"
-
# need-proofread
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "致命错误:regex `%s':%s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "多重词条 %s 不存在"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "无法锁定索引缓存 %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "索引缓存 %s 已损坏"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "无法替换词条 %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "内容中仅有 %d 个字段"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "获取了无效的多重词条 %s"
# need-proofread
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "数据库 %s 已损坏;请用 mandb --create 命令重建"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "致命错误:无法将版本识别符插入 %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN 数据库]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "默认的 man 数据库是 %s%s。"
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "输出调试信息"
# need-proofread
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "无法打开 %s 读取数据"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章节...]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "路径"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "设置搜索手册页的路径为 PATH"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "文件"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用该用户设置文件"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "无法读取数据库 %s"
# need-proofread
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "关于 %s 词条的内容为空"
# need-proofread
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"正在更新 man 目录树 %2$s 中第 %1$s 节的 cat 文件\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "无法在 %s 里写入"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "无法更新 %s"
# need-proofread
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告:%s/man%s/%s.%s*:互相竞争的扩展"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "无法更新索引缓存 %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "警告:%s:坏的符号链接或坏的 ROFF“.so”请求"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空文件"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:用 whatis 解读 %s(%s) 失败"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "无法搜索目录 %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "无法 chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:无法创建 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "无法 chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "无法切换到目录 %s 中"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "无法创建索引缓存 %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "正在为路径 %s/%s 更新索引缓存。请等待..."
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
# need-proofread
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "正在删除 %s 里的旧数据库条目...\n"
# need-proofread
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "警告:为 %s(%s) 存储条目失败"
# need-proofread
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "警告:%s:忽略错误的文件名"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路径 章节 名称"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "扩展"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "将搜索限制在扩展类型为“扩展”的手册页之内"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "查找手册页时不区分大小写字母 (默认)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "查找手册页时区分大小写字母"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "把页面名称当作正则表达式解读"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "页面名称里包含通配符"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:对 %s 的 whatis 操作结果超过 %d 字节,正在截断。"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "无法打开 %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "文件..."
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "默认选项是 --man 和 --whatis。"
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "当成手册页解读"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "当成 cat 页解读"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "显示 whatis 信息"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "显示所猜测的预处理过滤器序列"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "编码"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "使用选中的输出编码"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s:互不相容的选项"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "命令以代码 %d 状态退出:%s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[章节] 手册页..."
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "将所有选项都重置为默认值"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "开启 groff 的警告"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "主要运行模式:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "等同于 whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "等同于 apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "在所有页面中搜索文字"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "输出手册页的物理位置"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "输出 cat 文件的物理位置"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "把“手册页”参数当成本地文件名来解读"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "由 catman 使用,用来对过时的 cat 页重新排版"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "以指定编码输出手册页源码"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "寻找手册页:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "区域"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "定义本次手册页搜索所采用的区域设置"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "系统"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "使用来自其它系统的手册页"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "使用以半角冒号分隔的章节列表"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "显示所有匹配正则表达式的页面"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "显示所有匹配通配符的页面"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "使得 --regex 和 --wildcard 仅匹配页面名称,不匹配描述信息"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "寻找所有匹配的手册页"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "强制进行缓存一致性的检查"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "不要尝试子页面,如“man foo bar” => “man foo-bar”"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "控制格式化的输出:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "使用 PAGER 程序显示输出文本"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "字符串"
# need-proofread
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "给 less 分页器提供一个提示行"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "显示某些 latin1 字符的 ASCII 翻译形式"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "关闭连字符"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "禁止两端对齐"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "使用 %s 对手册页排版"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "设备"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "使用 %s 的指定设备"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "浏览器"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "使用 %s 或指定浏览器显示 HTML 输出"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "分辨率"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"使用 groff 并通过 gxditview (X11) 来显示:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 并强制它生成 ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "没有 %s 的手册页条目\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(换句话问,您需要第 %s 节中的什么手册页?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "您需要什么手册页?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "在第 %2$s 节中没有关于 %1$s 的手册页条目。\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "当没有手册页时,可以用 %s 命令来寻求帮助。\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的预处理器 `%c'"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"
# need-proofread
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "无法设定 %s 文件的时间"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "无法删除 (unlink) %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "无法为 %s 创建临时 cat 文件"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "无法创建临时目录"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "无法打开临时文件 %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "无法移除目录 %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一页: %s [ 查看 (return) | 跳过 (Ctrl-D) | 退出 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"无法在 catman 模式下对 %s 写入"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "无法把 %s 转换为 cat 名称"
# need-proofread
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依赖于 whatis 引用是已被废弃的做法\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 命令失败,退出状态代码为 %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "内部错误:候选类型 %d 超出正常范围"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " Manual page "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv:在缓冲区末尾有不完全的字符"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f 编码[:...] -t 编码 [文件名]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "编码[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "原始文本可能使用的编码列表"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "编码"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "输出文本所用的编码"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "少显示一些警告"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "必须指定输入所用的编码"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "必须指定输出所用的编码"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[手册路径]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "安静运行,除 bogus 警告外不输出信息"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "不要寻找或在数据库中添加孤立 cat 页面"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "不要删除数据库中过时的旧条目"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "仅生成用户数据库"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "不更新数据库,而是重新创建数据库"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "检查手册页的正确性"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "仅更新该文件名对应的条目"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "无法移除 %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "无法对 %s 写入"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "无法从 %s 读取"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "正在处理 %s 下的手册页...\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "正在删除过时的 cat 目录 %s...\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "警告:在 %s 中没有 MANDB_MAP 指令,使用您的手册路径设置"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
# I'm not sure this should be translated. It comes from a less prompt string
# but seems to be only part of it. (Ming)
# need-proofread
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "添加了 %d 个手册页。\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "添加了 %d 个孤立 cat 页面。\n"
# need-proofread
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "删除了 %d 条旧数据库条目。\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "未创建任何数据库。"
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "无法理解手册路径设置文件 %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告:%s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告:%s 不是目录"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "手册路径列表过长"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告:没有设定 $PATH"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告:$PATH 为空"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在前面加上 %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在后面加上 %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,在其中插入 %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告:已经设定了 $MANPATH,忽略 %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "无法解析目录列表“%s”"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "无法打开手册路径设置文件 %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告:必需的目录 %s 不存在"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "无法确定当前目录"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告:%s 并非以 %s 开始"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "显示相对 cat 路径"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "显示整个全局手册路径"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:在设置文件 %s 中没有设定全局手册路径"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告:%s 是悬空的符号链接"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "无法解析 %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "正在 %s 下查找孤立 cat 页面...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告:无法更新索引缓存 %s"
# need-proofread
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s 是指向自己的链接"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "关键词..."
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "默认开启 --regex 选项。"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "输出详细的警告信息"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "把每个关键词都当作正则表达式解读"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "对每个关键词都进行严格匹配的搜索"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "关键词里包含通配符"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "要求所有的关键词都同时匹配"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "不要把输出按终端宽度截断"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "仅在这些分区中搜索(冒号分隔)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "定义本次搜索所使用的区域设置"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s 什么?\n"
# need-proofread
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含一个指针回环"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知的主题)"
# partially-translated
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:没有合适结果。\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d:.so 请求嵌套太深或形成循环"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d:警告:.so 请求失败"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.so 请求中含有换行符,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:不合规格的 .lf 请求,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.lf 请求中含有换行符,将忽略"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d:roff 请求中含有未结束的引用"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "兼容性选项 (将被忽略)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "手册路径列表过长"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "无法恢复至先前的工作目录"
msgstr ""
"Project-Id-Version: man-db 2.8.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Colin Watson <cjwatson@debian.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-05 09:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-03 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-09 19:02+0800\n"
"Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
-#: lib/security.c:78
+#: lib/security.c:79
#, c-format
msgid "can't set effective uid"
msgstr "無法設定有效的 UID"
-#: lib/security.c:117
+#: lib/security.c:118
#, c-format
msgid "the setuid man user \"%s\" does not exist"
msgstr "此 setuid man 使用者「%s」不存在"
-#: lib/xchown.c:38 lib/xchown.c:47 src/man.c:1742
-#, c-format
-msgid "can't chown %s"
-msgstr "無法 chown %s"
-
#: lib/xregcomp.c:47
#, c-format
msgid "fatal: regex `%s': %s"
msgstr "嚴重錯誤:正規表達式「%s」:%s"
-#: libdb/db_delete.c:103
+#: libdb/db_delete.c:105
#, c-format
msgid "multi key %s does not exist"
msgstr "多重按鍵 %s 不存在"
-#: libdb/db_lookup.c:72
+#: libdb/db_lookup.c:75
#, c-format
msgid "can't lock index cache %s"
msgstr "無法鎖定索引快取 %s"
-#: libdb/db_lookup.c:79
+#: libdb/db_lookup.c:82
#, c-format
msgid "index cache %s corrupt"
msgstr "索引快取 %s 失敗"
-#: libdb/db_lookup.c:85
+#: libdb/db_lookup.c:88
#, c-format
msgid "cannot replace key %s"
msgstr "無法替換按鍵 %s"
-#: libdb/db_lookup.c:181 libdb/db_lookup.c:192
+#: libdb/db_lookup.c:183 libdb/db_lookup.c:194
#, c-format
msgid "only %d field in content"
msgid_plural "only %d fields in content"
msgstr[0] "內容中只有 %d 個欄位"
-#: libdb/db_lookup.c:343
+#: libdb/db_lookup.c:358
#, c-format
msgid "bad fetch on multi key %s"
msgstr "多重按鍵 %s 上失敗的提取"
-#: libdb/db_lookup.c:416 src/whatis.c:761
+#: libdb/db_lookup.c:443 src/whatis.c:739
#, c-format
msgid "Database %s corrupted; rebuild with mandb --create"
msgstr "資料庫 %s 損壞;透過 mandb --create 重建"
msgid "fatal: unable to insert version identifier into %s"
msgstr "嚴重錯誤:無法插入版本識別碼至 %s"
-#: src/accessdb.c:60
+#: src/accessdb.c:61
msgid "[MAN DATABASE]"
msgstr "[MAN 資料庫]"
-#: src/accessdb.c:61
+#: src/accessdb.c:62
#, c-format
msgid "The man database defaults to %s%s."
msgstr "man 資料庫預設值至 %s%s。"
-#: src/accessdb.c:64 src/catman.c:100 src/globbing_test.c:59
-#: src/lexgrog_test.c:69 src/man.c:278 src/manconv_main.c:95 src/mandb.c:111
-#: src/manpath.c:66 src/whatis.c:124 src/zsoelim_main.c:67
+#: src/accessdb.c:65 src/catman.c:103 src/globbing_test.c:62
+#: src/lexgrog_test.c:73 src/man.c:268 src/manconv_main.c:96 src/mandb.c:115
+#: src/manpath.c:67 src/whatis.c:127 src/zsoelim_main.c:69
msgid "emit debugging messages"
msgstr "發出偵錯訊息"
-#: src/accessdb.c:136
+#: src/accessdb.c:137
#, c-format
msgid "can't open %s for reading"
msgstr "無法讀取 %s"
-#: src/catman.c:97
+#: src/catman.c:100
msgid "[SECTION...]"
msgstr "[章節…]"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "PATH"
msgstr "位置"
-#: src/catman.c:101 src/man.c:299 src/whatis.c:134
+#: src/catman.c:104 src/man.c:289 src/whatis.c:137
msgid "set search path for manual pages to PATH"
msgstr "設定手冊頁面的搜尋路徑至 PATH"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "FILE"
msgstr "檔案"
-#: src/catman.c:102 src/man.c:277 src/mandb.c:119 src/manpath.c:68
-#: src/whatis.c:136
+#: src/catman.c:105 src/man.c:267 src/mandb.c:123 src/manpath.c:69
+#: src/whatis.c:139
msgid "use this user configuration file"
msgstr "使用這個使用者設定檔"
-#: src/catman.c:195
+#: src/catman.c:198
#, c-format
msgid "man command failed with exit status %d"
msgstr "man 指令錯誤,離開代碼 %d"
-#: src/catman.c:234
+#: src/catman.c:237
#, c-format
msgid "cannot read database %s"
msgstr "無法讀取資料庫 %s"
-#: src/catman.c:277
+#: src/catman.c:280
#, c-format
msgid "NULL content for key: %s"
msgstr "金鑰的空內容:%s"
-#: src/catman.c:292
+#: src/catman.c:295
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"更新 man 層次結構 %2$s 的第 %1$s 部份的 cat 檔案\n"
-#: src/catman.c:346
+#: src/catman.c:349
#, c-format
msgid "cannot write within %s"
msgstr "無法在 %s 中寫入"
-#: src/catman.c:423
+#: src/catman.c:426
#, c-format
msgid "unable to update %s"
msgstr "無法更新 %s"
-#: src/check_mandirs.c:96
+#: src/check_mandirs.c:100
#, c-format
msgid "warning: %s/man%s/%s.%s*: competing extensions"
msgstr "警告:%s/man%s/%s.%s*:競爭擴展 (competing extensions)"
-#: src/check_mandirs.c:110 src/check_mandirs.c:621
+#: src/check_mandirs.c:114 src/check_mandirs.c:613
#, c-format
msgid "can't update index cache %s"
msgstr "無法更新索引快取 %s"
-#: src/check_mandirs.c:238
+#: src/check_mandirs.c:242
#, c-format
msgid "warning: %s: bad symlink or ROFF `.so' request"
msgstr "警告:%s:損壞的符號連結或 ROFF `.so' 請求"
-#: src/check_mandirs.c:296
+#: src/check_mandirs.c:298
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring empty file"
msgstr "警告:%s:忽略空檔案"
-#: src/check_mandirs.c:300 src/straycats.c:285
+#: src/check_mandirs.c:302 src/straycats.c:276
#, c-format
msgid "warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"
msgstr "警告:%s:為 %s(%s) 的 whatis 解析失敗"
-#: src/check_mandirs.c:327 src/check_mandirs.c:506 src/mandb.c:879
-#: src/straycats.c:80 src/straycats.c:314 src/ult_src.c:80
+#: src/check_mandirs.c:329 src/check_mandirs.c:498 src/mandb.c:883
+#: src/straycats.c:84 src/straycats.c:303 src/ult_src.c:81
#, c-format
msgid "can't search directory %s"
msgstr "無法搜尋路徑 %s"
-#: src/check_mandirs.c:408 src/check_mandirs.c:431
+#: src/check_mandirs.c:378 src/man.c:1687
+#, c-format
+msgid "can't chown %s"
+msgstr "無法 chown %s"
+
+#: src/check_mandirs.c:400 src/check_mandirs.c:423
#, c-format
msgid "warning: cannot create catdir %s"
msgstr "警告:無法建立 catdir %s"
-#: src/check_mandirs.c:463 src/man.c:1754 src/mandb.c:229
+#: src/check_mandirs.c:455 src/man.c:1699 src/mandb.c:233
#, c-format
msgid "can't chmod %s"
msgstr "無法 chmod %s"
-#: src/check_mandirs.c:511
+#: src/check_mandirs.c:503
#, c-format
msgid "can't change to directory %s"
msgstr "無法切換至目錄 %s"
-#: src/check_mandirs.c:561
+#: src/check_mandirs.c:553
#, c-format
msgid "can't create index cache %s"
msgstr "無法建立索引快取 %s"
-#: src/check_mandirs.c:586
+#: src/check_mandirs.c:578
#, c-format
msgid "Updating index cache for path `%s/%s'. Wait..."
msgstr "正在為路徑「%s/%s」更新索引快取。請等待…"
-#: src/check_mandirs.c:648 src/check_mandirs.c:709
+#: src/check_mandirs.c:640 src/check_mandirs.c:701
msgid "done.\n"
msgstr "完成。\n"
-#: src/check_mandirs.c:968
+#: src/check_mandirs.c:963
#, c-format
msgid "Purging old database entries in %s...\n"
msgstr "正在清除 %s 中的舊資料庫項目…\n"
-#: src/descriptions_store.c:47
+#: src/descriptions_store.c:51
#, c-format
msgid "warning: failed to store entry for %s(%s)"
msgstr "警告:無法為 %s(%s) 儲存項目"
-#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:126 src/straycats.c:155
+#: src/filenames.c:48 src/straycats.c:124 src/straycats.c:153
#, c-format
msgid "warning: %s: ignoring bogus filename"
msgstr "警告:%s:忽略假檔案名稱"
-#: src/globbing_test.c:56
+#: src/globbing_test.c:59
msgid "PATH SECTION NAME"
msgstr "路徑部份名稱"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:302
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:292
msgid "EXTENSION"
msgstr "EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:60 src/man.c:303
+#: src/globbing_test.c:63 src/man.c:293
msgid "limit search to extension type EXTENSION"
msgstr "限制搜尋擴充元件類型 EXTENSION"
-#: src/globbing_test.c:61 src/man.c:304
+#: src/globbing_test.c:64 src/man.c:294
msgid "look for pages case-insensitively (default)"
msgstr "不區分大小寫搜尋頁面(預設)"
-#: src/globbing_test.c:62 src/man.c:305
+#: src/globbing_test.c:65 src/man.c:295
msgid "look for pages case-sensitively"
msgstr "區分大小寫搜尋頁面"
-#: src/globbing_test.c:63
+#: src/globbing_test.c:66
msgid "interpret page name as a regex"
msgstr "將頁面名稱解釋為正規表達式"
-#: src/globbing_test.c:64
+#: src/globbing_test.c:67
msgid "the page name contains wildcards"
msgstr "頁面名稱包含 Wildcard"
msgid_plural "warning: whatis for %s exceeds %d bytes, truncating."
msgstr[0] "警告:為 %s 的 whatis 超出 %d 位元組,正在截斷。"
-#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2323 src/man.c:2405 src/man.c:2503
-#: src/manconv_main.c:167 src/straycats.c:224 src/ult_src.c:345
-#: src/ult_src.c:359 src/zsoelim.l:505
+#: src/lexgrog.l:844 src/man.c:2268 src/man.c:2350 src/man.c:2448
+#: src/manconv_main.c:168 src/straycats.c:218 src/ult_src.c:321
+#: src/ult_src.c:335 src/zsoelim.l:512
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
-#: src/lexgrog_test.c:65 src/zsoelim_main.c:64
+#: src/lexgrog_test.c:69 src/zsoelim_main.c:66
msgid "FILE..."
msgstr "檔案…"
-#: src/lexgrog_test.c:66
+#: src/lexgrog_test.c:70
msgid "The defaults are --man and --whatis."
msgstr "預設值為 --man 與 --whatis。"
-#: src/lexgrog_test.c:70
+#: src/lexgrog_test.c:74
msgid "parse as man page"
msgstr "解析為 man 頁面"
-#: src/lexgrog_test.c:71
+#: src/lexgrog_test.c:75
msgid "parse as cat page"
msgstr "解析為 cat 頁面"
-#: src/lexgrog_test.c:72
+#: src/lexgrog_test.c:76
msgid "show whatis information"
msgstr "顯示 whatis 資訊"
-#: src/lexgrog_test.c:73
+#: src/lexgrog_test.c:77
msgid "show guessed series of preprocessing filters"
msgstr "顯示猜測的一系列預先處理篩選器"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:294 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:284 src/man.c:309
msgid "ENCODING"
msgstr "編碼中"
-#: src/lexgrog_test.c:74 src/man.c:319
+#: src/lexgrog_test.c:78 src/man.c:309
msgid "use selected output encoding"
msgstr "使用選擇的輸出編碼"
-#: src/lexgrog_test.c:118 src/man.c:553 src/man.c:562
+#: src/lexgrog_test.c:122 src/man.c:540 src/man.c:549
#, c-format
msgid "%s: incompatible options"
msgstr "%s:不相容選項"
-#: src/man.c:163
+#: src/man.c:160
#, c-format
msgid "command exited with status %d: %s"
msgstr "指令離開,回傳代碼 %d:%s"
-#: src/man.c:261
+#: src/man.c:251
msgid "[SECTION] PAGE..."
msgstr "[章節] 頁面…"
-#: src/man.c:279
+#: src/man.c:269
msgid "reset all options to their default values"
msgstr "重設所有設定至他們的預設值"
-#: src/man.c:280
+#: src/man.c:270
msgid "WARNINGS"
msgstr "警告"
-#: src/man.c:281
+#: src/man.c:271
msgid "enable warnings from groff"
msgstr "啟用來自 groff 的警告"
-#: src/man.c:283
+#: src/man.c:273
msgid "Main modes of operation:"
msgstr "動作主要模式:"
-#: src/man.c:284
+#: src/man.c:274
msgid "equivalent to whatis"
msgstr "相當於 whatis"
-#: src/man.c:285
+#: src/man.c:275
msgid "equivalent to apropos"
msgstr "相當於 apropos"
-#: src/man.c:286
+#: src/man.c:276
msgid "search for text in all pages"
msgstr "在所有頁面中搜尋文字"
-#: src/man.c:287
+#: src/man.c:277
msgid "print physical location of man page(s)"
msgstr "顯示 man 頁面的物理位置"
-#: src/man.c:290
+#: src/man.c:280
msgid "print physical location of cat file(s)"
msgstr "顯示 cat 檔案的物理位置"
-#: src/man.c:292
+#: src/man.c:282
msgid "interpret PAGE argument(s) as local filename(s)"
msgstr "解譯 PAGE 參數為本機檔案名稱"
-#: src/man.c:293
+#: src/man.c:283
msgid "used by catman to reformat out of date cat pages"
msgstr "catman 使用其重新格式化過期的 cat 頁面"
-#: src/man.c:294
+#: src/man.c:284
msgid "output source page encoded in ENCODING"
msgstr "在 ENCODING 中編碼輸出原始頁面"
-#: src/man.c:296
+#: src/man.c:286
msgid "Finding manual pages:"
msgstr "正在搜尋手冊頁面:"
-#: src/man.c:297 src/whatis.c:135
+#: src/man.c:287 src/whatis.c:138
msgid "LOCALE"
msgstr "語系"
-#: src/man.c:297
+#: src/man.c:287
msgid "define the locale for this particular man search"
msgstr "為此特定的 man 搜尋定義語言"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "SYSTEM"
msgstr "系統"
-#: src/man.c:298 src/manpath.c:69 src/whatis.c:133
+#: src/man.c:288 src/manpath.c:70 src/whatis.c:136
msgid "use manual pages from other systems"
msgstr "從系統系統使用手冊頁面"
-#: src/man.c:300 src/whatis.c:131
+#: src/man.c:290 src/whatis.c:134
msgid "LIST"
msgstr "列表"
-#: src/man.c:300
+#: src/man.c:290
msgid "use colon separated section list"
msgstr "使用冒號分隔的部分列表"
-#: src/man.c:306
+#: src/man.c:296
msgid "show all pages matching regex"
msgstr "顯示所有符合 regex 的頁面"
-#: src/man.c:307
+#: src/man.c:297
msgid "show all pages matching wildcard"
msgstr "顯示所有符合 wildcard 的頁面"
-#: src/man.c:308
+#: src/man.c:298
msgid "make --regex and --wildcard match page names only, not descriptions"
msgstr "令 --regex 和 --wildcard 只符合頁面名稱,而不包含介紹。"
-#: src/man.c:310
+#: src/man.c:300
msgid "find all matching manual pages"
msgstr "搜尋所有符合的手冊頁面"
-#: src/man.c:311
+#: src/man.c:301
msgid "force a cache consistency check"
msgstr "強制快取一致性檢查"
-#: src/man.c:313
+#: src/man.c:303
msgid "don't try subpages, e.g. 'man foo bar' => 'man foo-bar'"
msgstr "不要嘗試子頁面,例如「man foo bar」=>「man foo-bar」"
-#: src/man.c:315
+#: src/man.c:305
msgid "Controlling formatted output:"
msgstr "控制格式化輸出:"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "PAGER"
msgstr "PAGER"
-#: src/man.c:316
+#: src/man.c:306
msgid "use program PAGER to display output"
msgstr "使用 PAGER 程式顯示輸出"
-#: src/man.c:317 src/man.c:326
+#: src/man.c:307 src/man.c:316
msgid "STRING"
msgstr "字串"
-#: src/man.c:317
+#: src/man.c:307
msgid "provide the `less' pager with a prompt"
msgstr "提供「較少的」pager 提示。"
-#: src/man.c:318
+#: src/man.c:308
msgid "display ASCII translation of certain latin1 chars"
msgstr "顯示某些 latin1 字元的 ASCII 轉換"
-#: src/man.c:321
+#: src/man.c:311
msgid "turn off hyphenation"
msgstr "關閉斷字"
-#: src/man.c:324
+#: src/man.c:314
msgid "turn off justification"
msgstr "關閉理由 (justification)"
-#: src/man.c:326
+#: src/man.c:316
msgid ""
"STRING indicates which preprocessors to run:\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"e - [n]eqn, p - pic, t - tbl,\n"
"g - grap, r - refer, v - vgrind"
-#: src/man.c:330
+#: src/man.c:320
#, c-format
msgid "use %s to format pages"
msgstr "使用 %s 格式化頁面"
-#: src/man.c:331
+#: src/man.c:321
msgid "DEVICE"
msgstr "裝置"
-#: src/man.c:332
+#: src/man.c:322
#, c-format
msgid "use %s with selected device"
msgstr "透過選取的裝置使用 %s"
-#: src/man.c:333
+#: src/man.c:323
msgid "BROWSER"
msgstr "瀏覽器"
-#: src/man.c:334
+#: src/man.c:324
#, c-format
msgid "use %s or BROWSER to display HTML output"
msgstr "使用 %s 或瀏覽器顯示 HTML 輸出"
-#: src/man.c:335
+#: src/man.c:325
msgid "RESOLUTION"
msgstr "解析度"
-#: src/man.c:337
+#: src/man.c:327
msgid ""
"use groff and display through gxditview (X11):\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
"透過 gxditview (X11) 使用 groff 和顯示:\n"
"-X = -TX75, -X100 = -TX100, -X100-12 = -TX100-12"
-#: src/man.c:339
+#: src/man.c:329
msgid "use groff and force it to produce ditroff"
msgstr "使用 groff 並強制其產生 ditroff"
-#: src/man.c:610 src/man.c:788
+#: src/man.c:597 src/man.c:733
#, c-format
msgid "No manual entry for %s\n"
msgstr "沒有 %s 的手冊項目\n"
-#: src/man.c:612
+#: src/man.c:599
#, c-format
msgid "(Alternatively, what manual page do you want from section %s?)\n"
msgstr "(或者,您想從第 %s 章節中選擇哪個手冊頁面?)\n"
-#: src/man.c:616
+#: src/man.c:603
msgid "What manual page do you want?\n"
msgstr "你想要什麼手冊?\n"
-#: src/man.c:785
+#: src/man.c:730
#, c-format
msgid "No manual entry for %s in section %s\n"
msgstr "%2$s 部份中沒有 %1$s 的手冊項目\n"
-#: src/man.c:794
+#: src/man.c:739
#, c-format
msgid "See '%s' for help when manual pages are not available.\n"
msgstr "當說明書不可用時,查看「%s」取得說明。\n"
-#: src/man.c:1402
+#: src/man.c:1347
#, c-format
msgid "ignoring unknown preprocessor `%c'"
msgstr "忽略未知的預處理機「%c」"
-#: src/man.c:1765 src/mandb.c:220
+#: src/man.c:1710 src/mandb.c:224
#, c-format
msgid "can't rename %s to %s"
msgstr "無法重新命名 %s 至 %s"
-#: src/man.c:1782
+#: src/man.c:1727
#, c-format
msgid "can't set times on %s"
msgstr "無法在 %s 上設定時間"
-#: src/man.c:1791 src/man.c:1828
+#: src/man.c:1736 src/man.c:1773
#, c-format
msgid "can't unlink %s"
msgstr "無法解除連結 %s"
-#: src/man.c:1858
+#: src/man.c:1803
#, c-format
msgid "can't create temporary cat for %s"
msgstr "無法為 %s 建立暫存 cat"
-#: src/man.c:1968
+#: src/man.c:1913
#, c-format
msgid "can't create temporary directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"
-#: src/man.c:1979
+#: src/man.c:1924
#, c-format
msgid "can't open temporary file %s"
msgstr "無法開啟暫存檔案 %s"
-#: src/man.c:2009 src/man.c:2038
+#: src/man.c:1954 src/man.c:1983
#, c-format
msgid "can't remove directory %s"
msgstr "無法移除目錄 %s"
-#: src/man.c:2167
+#: src/man.c:2112
#, c-format
msgid "--Man-- next: %s [ view (return) | skip (Ctrl-D) | quit (Ctrl-C) ]\n"
msgstr "--Man-- 下一個:%s [ 顯示 (return) | 跳過 (Ctrl-D) | 離開 (Ctrl-C) ]\n"
-#: src/man.c:2448
+#: src/man.c:2393
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"無法在 catman 模式寫至 %s"
-#: src/man.c:2529
+#: src/man.c:2474
#, c-format
msgid "Can't convert %s to cat name"
msgstr "無法轉換 %s 至 cat 名稱"
-#: src/man.c:3253
+#: src/man.c:3203
#, c-format
msgid "%s: relying on whatis refs is deprecated\n"
msgstr "%s:依靠 whatis 的參考已經放棄\n"
-#: src/man.c:3401 src/man.c:4250
+#: src/man.c:3346 src/man.c:4196
#, c-format
msgid "mandb command failed with exit status %d"
msgstr "mandb 指令執行失敗,回傳代碼 %d"
-#: src/man.c:3606
+#: src/man.c:3548
#, c-format
msgid "internal error: candidate type %d out of range"
msgstr "內部錯誤:候選類型 %d 超出範圍"
-#: src/man.c:4191
+#: src/man.c:4137
msgid " Manual page "
msgstr " 手冊頁面 "
msgid "iconv: incomplete character at end of buffer"
msgstr "iconv:在緩衝區尾端含有不完全的符號"
-#: src/manconv_main.c:89
+#: src/manconv_main.c:90
msgid "-f CODE[:...] -t CODE [FILENAME]"
msgstr "-f CODE[:...] -t CODE [ 檔案名稱 ]"
-#: src/manconv_main.c:92
+#: src/manconv_main.c:93
msgid "CODE[:...]"
msgstr "CODE[:...]"
-#: src/manconv_main.c:93
+#: src/manconv_main.c:94
msgid "possible encodings of original text"
msgstr "原始文字的可能編碼方式"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
-#: src/manconv_main.c:94
+#: src/manconv_main.c:95
msgid "encoding for output"
msgstr "輸出編碼"
-#: src/manconv_main.c:96 src/manpath.c:67
+#: src/manconv_main.c:97 src/manpath.c:68
msgid "produce fewer warnings"
msgstr "產生較少的警告"
-#: src/manconv_main.c:131 src/manconv_main.c:140
+#: src/manconv_main.c:132 src/manconv_main.c:141
#, c-format
msgid "must specify an input encoding"
msgstr "需要指定輸入編碼"
-#: src/manconv_main.c:135
+#: src/manconv_main.c:136
#, c-format
msgid "must specify an output encoding"
msgstr "需要指定輸出編碼"
-#: src/mandb.c:108
+#: src/mandb.c:112
msgid "[MANPATH]"
msgstr "[MANPATH]"
-#: src/mandb.c:112
+#: src/mandb.c:116
msgid "work quietly, except for 'bogus' warning"
msgstr "安靜的執行,除了「bogus」警告"
-#: src/mandb.c:113
+#: src/mandb.c:117
msgid "don't look for or add stray cats to the dbs"
msgstr "不要尋找或增加 stray cats 至資料庫"
-#: src/mandb.c:114
+#: src/mandb.c:118
msgid "don't purge obsolete entries from the dbs"
msgstr "不要從資料庫清除過期的項目"
-#: src/mandb.c:115
+#: src/mandb.c:119
msgid "produce user databases only"
msgstr "只產生使用者資料庫"
-#: src/mandb.c:116
+#: src/mandb.c:120
msgid "create dbs from scratch, rather than updating"
msgstr "從頭建立資料庫,而不是升級。"
-#: src/mandb.c:117
+#: src/mandb.c:121
msgid "check manual pages for correctness"
msgstr "檢查手冊頁面的正確性"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "FILENAME"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/mandb.c:118
+#: src/mandb.c:122
msgid "update just the entry for this filename"
msgstr "只更新此檔案名稱的項目"
-#: src/mandb.c:213
+#: src/mandb.c:217
#, c-format
msgid "can't remove %s"
msgstr "無法移除 %s"
-#: src/mandb.c:277
+#: src/mandb.c:281
#, c-format
msgid "can't write to %s"
msgstr "無法寫至 %s"
-#: src/mandb.c:282
+#: src/mandb.c:286
#, c-format
msgid "can't read from %s"
msgstr "無法從 %s 讀取"
-#: src/mandb.c:450
+#: src/mandb.c:455
#, c-format
msgid "Processing manual pages under %s...\n"
msgstr "正在 %s 底下處理手冊頁面…\n"
-#: src/mandb.c:667 src/mandb.c:693
+#: src/mandb.c:672 src/mandb.c:698
#, c-format
msgid "Removing obsolete cat directory %s...\n"
msgstr "移除過時的 cat 路徑 %s…\n"
-#: src/mandb.c:844
+#: src/mandb.c:848
#, c-format
msgid "warning: no MANDB_MAP directives in %s, using your manpath"
msgstr "警告:%s 中沒有 MANDB_MAP 指令,使用您的 manpath"
-#: src/mandb.c:916
+#: src/mandb.c:920
#, c-format
msgid "%d man subdirectory contained newer manual pages.\n"
msgid_plural "%d man subdirectories contained newer manual pages.\n"
msgstr[0] "%d 個 man 子目錄包含了較新的手冊頁面\n"
-#: src/mandb.c:921
+#: src/mandb.c:925
#, c-format
msgid "%d manual page was added.\n"
msgid_plural "%d manual pages were added.\n"
msgstr[0] "加入了 %d 個手冊頁面\n"
-#: src/mandb.c:925
+#: src/mandb.c:929
#, c-format
msgid "%d stray cat was added.\n"
msgid_plural "%d stray cats were added.\n"
msgstr[0] "加入了 %d 個 stray cat\n"
-#: src/mandb.c:930
+#: src/mandb.c:934
#, c-format
msgid "%d old database entry was purged.\n"
msgid_plural "%d old database entries were purged.\n"
msgstr[0] "清除了 %d 個舊資料庫項目。\n"
-#: src/mandb.c:948
+#: src/mandb.c:952
#, c-format
msgid "No databases created."
msgstr "沒有建立的資料庫"
-#: src/manp.c:327
+#: src/manp.c:349
#, c-format
msgid "can't make sense of the manpath configuration file %s"
msgstr "無法合理化 manpath 設定檔 %s"
-#: src/manp.c:333
+#: src/manp.c:355
#, c-format
msgid "warning: %s"
msgstr "警告:%s"
-#: src/manp.c:339
+#: src/manp.c:361
#, c-format
msgid "warning: %s isn't a directory"
msgstr "警告:%s 不是目錄"
-#: src/manp.c:344
-#, c-format
-msgid "manpath list too long"
-msgstr "manpath 列表太長"
-
-#: src/manp.c:675
+#: src/manp.c:692
#, c-format
msgid "warning: $PATH not set"
msgstr "警告:未設定 $PATH"
-#: src/manp.c:682
+#: src/manp.c:699
#, c-format
msgid "warning: empty $PATH"
msgstr "警告:空 $PATH"
-#: src/manp.c:710
+#: src/manp.c:727
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, prepending %s"
msgstr "警告:已設定 $MANPATH,正在前面加上 %s"
-#: src/manp.c:721
+#: src/manp.c:738
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, appending %s"
msgstr "警告:已設定 $MANPATH,正在增加 %s"
-#: src/manp.c:733
+#: src/manp.c:750
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, inserting %s"
msgstr "警告:已設定 $MANPATH,正在插入 %s"
-#: src/manp.c:747
+#: src/manp.c:764
#, c-format
msgid "warning: $MANPATH set, ignoring %s"
msgstr "警告:已設定 $MANPATH,正在忽略 %s"
-#: src/manp.c:809
+#: src/manp.c:826
#, c-format
msgid "can't parse directory list `%s'"
msgstr "無法解析目錄列表「%s」"
-#: src/manp.c:872
+#: src/manp.c:881
#, c-format
msgid "can't open the manpath configuration file %s"
msgstr "無法開啟 manpath 設定檔 %s"
-#: src/manp.c:911
+#: src/manp.c:920
#, c-format
msgid "warning: mandatory directory %s doesn't exist"
msgstr "警告:強制性目錄 %s 不存在"
-#: src/manp.c:1180
+#: src/manp.c:1176
#, c-format
msgid "can't determine current directory"
msgstr "無法確定目前的目錄"
-#: src/manp.c:1383
+#: src/manp.c:1385
#, c-format
msgid "warning: %s does not begin with %s"
msgstr "警告:%s 未以 %s 開頭"
-#: src/manpath.c:64
+#: src/manpath.c:65
msgid "show relative catpaths"
msgstr "顯示相對的 catpath"
-#: src/manpath.c:65
+#: src/manpath.c:66
msgid "show the entire global manpath"
msgstr "顯示整個全域 manpath"
-#: src/manpath.c:127
+#: src/manpath.c:128
#, c-format
msgid "warning: no global manpaths set in config file %s"
msgstr "警告:沒有在設定檔 %s 設定全域 manpath"
-#: src/straycats.c:252 src/ult_src.c:124
+#: src/straycats.c:246 src/ult_src.c:125
#, c-format
msgid "warning: %s is a dangling symlink"
msgstr "警告:%s 為懸掛的符號連結"
-#: src/straycats.c:255 src/ult_src.c:127 src/ult_src.c:286
+#: src/straycats.c:249 src/ult_src.c:128 src/ult_src.c:262
#, c-format
msgid "can't resolve %s"
msgstr "無法解析 %s"
-#: src/straycats.c:319
+#: src/straycats.c:308
#, c-format
msgid "Checking for stray cats under %s...\n"
msgstr "正在 %s 底下檢查 stray cats ...\n"
-#: src/straycats.c:359
+#: src/straycats.c:348
#, c-format
msgid "warning: can't update index cache %s"
msgstr "警告:無法更新索引快取 %s"
-#: src/ult_src.c:324
+#: src/ult_src.c:300
#, c-format
msgid "%s is self referencing"
msgstr "%s 為自我參考"
-#: src/whatis.c:120
+#: src/whatis.c:123
msgid "KEYWORD..."
msgstr "關鍵字…"
-#: src/whatis.c:121
+#: src/whatis.c:124
msgid "The --regex option is enabled by default."
msgstr "預設值啟用了 --regex 選項"
-#: src/whatis.c:125
+#: src/whatis.c:128
msgid "print verbose warning messages"
msgstr "顯示詳細的警告訊息"
-#: src/whatis.c:126
+#: src/whatis.c:129
msgid "interpret each keyword as a regex"
msgstr "將每個關鍵字解釋為正規表達式"
-#: src/whatis.c:127
+#: src/whatis.c:130
msgid "search each keyword for exact match"
msgstr "精確搜尋每個關鍵字"
-#: src/whatis.c:128
+#: src/whatis.c:131
msgid "the keyword(s) contain wildcards"
msgstr "此關鍵字包含 Wildcard"
-#: src/whatis.c:129
+#: src/whatis.c:132
msgid "require all keywords to match"
msgstr "需要符合所有關鍵字"
-#: src/whatis.c:130
+#: src/whatis.c:133
msgid "do not trim output to terminal width"
msgstr "不依終端器寬度裁切輸出"
-#: src/whatis.c:131
+#: src/whatis.c:134
msgid "search only these sections (colon-separated)"
msgstr "只搜尋這些部份(以冒號分隔)"
-#: src/whatis.c:135
+#: src/whatis.c:138
msgid "define the locale for this search"
msgstr "為這個搜尋定義語言"
-#: src/whatis.c:232
+#: src/whatis.c:235
#, c-format
msgid "%s what?\n"
msgstr "%s 什麼?\n"
-#: src/whatis.c:409 src/whatis.c:427
+#: src/whatis.c:412 src/whatis.c:430
#, c-format
msgid "warning: %s contains a pointer loop"
msgstr "警告:%s 包含了遞迴指標"
-#: src/whatis.c:421 src/whatis.c:429
+#: src/whatis.c:424 src/whatis.c:432
msgid "(unknown subject)"
msgstr "(未知主旨)"
-#: src/whatis.c:890
+#: src/whatis.c:863
#, c-format
msgid "%s: nothing appropriate.\n"
msgstr "%s:什麼都不適合。\n"
-#: src/zsoelim.l:168
+#: src/zsoelim.l:171
#, c-format
msgid "%s:%d: .so requests nested too deeply or are recursive"
msgstr "%s:%d:.so 請求巢狀過深或遞迴"
-#: src/zsoelim.l:183
+#: src/zsoelim.l:186
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: failed .so request"
msgstr "%s:%d:警告:失敗的 .so 請求"
-#: src/zsoelim.l:205
+#: src/zsoelim.l:208
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .so request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:換行符號在 .so 請求中,正在忽略"
-#: src/zsoelim.l:265
+#: src/zsoelim.l:268
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: malformed .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:.If 請求格式錯誤,正在忽略"
-#: src/zsoelim.l:275
+#: src/zsoelim.l:278
#, c-format
msgid "%s:%d: warning: newline in .lf request, ignoring"
msgstr "%s:%d:警告:換行符號在 .If 請求中,正在忽略"
-#: src/zsoelim.l:316
+#: src/zsoelim.l:318
#, c-format
msgid "%s:%d: unterminated quote in roff request"
msgstr "%s:%d:roff 請求中未終止的引用"
-#: src/zsoelim_main.c:68
+#: src/zsoelim_main.c:70
msgid "compatibility switch (ignored)"
msgstr "相容性開關(已忽略)"
+#~ msgid "manpath list too long"
+#~ msgstr "manpath 列表太長"
+
#~ msgid "can't restore previous working directory"
#~ msgstr "無法恢復先前的工作目錄"
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <errno.h>
#include <string.h>
{
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'h':
argp_state_help (state, state->out_stream,
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <assert.h>
#include <sys/types.h>
#endif /* !ARG_MAX */
#include "argp.h"
+#include "gl_list.h"
#include "progname.h"
#include "gettext.h"
#include "cleanup.h"
#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "sandbox.h"
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'M':
manp = arg;
static char *locale;
-static char *manpathlist[MAXDIRS];
+static gl_list_t manpathlist;
static void post_fork (void)
{
int main (int argc, char *argv[])
{
char *sys_manp;
- char **mp;
+ char *mp;
const char **sp;
set_program_name (argv[0]);
debug ("manpath=%s\n", manp);
- /* get the manpath as an array of pointers */
- create_pathlist (manp, manpathlist);
-
- for (mp = manpathlist; *mp; mp++) {
+ /* get the manpath as a list of pointers */
+ manpathlist = create_pathlist (manp);
+
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp) {
char *catpath;
size_t len;
- catpath = get_catpath (*mp, SYSTEM_CAT | USER_CAT);
+ catpath = get_catpath (mp, SYSTEM_CAT | USER_CAT);
if (catpath) {
if (is_directory (catpath) != 1) {
}
database = mkdbname (catpath);
} else {
- if (is_directory (*mp) != 1)
+ if (is_directory (mp) != 1)
continue;
- database = mkdbname (*mp);
- catpath = xstrdup (*mp);
+ database = mkdbname (mp);
+ catpath = xstrdup (mp);
}
len = strlen (catpath);
continue;
if (check_access (catpath))
continue;
- if (parse_for_sec (*mp, *sp)) {
- error (0, 0, _("unable to update %s"), *mp);
+ if (parse_for_sec (mp, *sp)) {
+ error (0, 0, _("unable to update %s"), mp);
break;
}
}
free (catpath);
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
free_pathlist (manpathlist);
free (locale);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include <unistd.h>
#include "dirname.h"
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_hash_map.h"
+#include "gl_xlist.h"
+#include "gl_xmap.h"
#include "stat-time.h"
#include "timespec.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
-#include "hashtable.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "orderfiles.h"
#include "security.h"
-#include "xchown.h"
#include "mydbm.h"
#include "db_storage.h"
#include "ult_src.h"
#include "check_mandirs.h"
-int opt_test; /* don't update db */
+bool opt_test; /* don't update db */
int pages;
-int force_rescan = 0;
+bool force_rescan = false;
-static struct hashtable *whatis_hash = NULL;
+gl_map_t whatis_map = NULL;
-struct whatis_hashent {
+struct whatis {
char *whatis;
- struct ult_trace trace;
+ gl_list_t trace;
};
-static void whatis_hashtable_free (void *defn)
+static void whatis_free (const void *value)
{
- struct whatis_hashent *hashent = defn;
+ struct whatis *whatis = (struct whatis *) value;
- free (hashent->whatis);
- free_ult_trace (&hashent->trace);
- free (hashent);
+ free (whatis->whatis);
+ gl_list_free (whatis->trace);
+ free (whatis);
}
static void gripe_multi_extensions (const char *path, const char *sec,
struct mandata info, *exists;
struct stat buf;
size_t len;
- struct ult_trace ult_trace;
- struct whatis_hashent *whatis;
+ gl_list_t ult_trace = NULL;
+ const struct whatis *whatis;
memset (&lg, 0, sizeof (struct lexgrog));
memset (&info, 0, sizeof (struct mandata));
- memset (&ult_trace, 0, sizeof (struct ult_trace));
manpage = filename_info (file, &info, NULL);
if (!manpage)
* save both an ult_src() and a find_name(), amongst other wastes of
* time.
*/
- exists = dblookup_exact (dbf, manpage_base, info.ext, 1);
+ exists = dblookup_exact (dbf, manpage_base, info.ext, true);
/* Ensure we really have the actual page. Gzip keeps the mtime the
* same when it compresses, so we have to compare compression
*/
{
/* Avoid too much noise in debug output */
- int save_debug = debug_level;
- debug_level = 0;
+ bool save_debug = debug_level;
+ debug_level = false;
ult = ult_src (file, path, &buf, SOFT_LINK | HARD_LINK, NULL);
debug_level = save_debug;
}
return;
}
- if (!whatis_hash)
- whatis_hash = hashtable_create (&whatis_hashtable_free);
+ if (!whatis_map)
+ whatis_map = new_string_map (GL_HASH_MAP, whatis_free);
- whatis = hashtable_lookup (whatis_hash, ult, strlen (ult));
+ whatis = gl_map_get (whatis_map, ult);
if (!whatis) {
if (!STRNEQ (ult, file, len))
debug ("\ntest_manfile(): link not in cache:\n"
* looking for whatis info in files containing only '.so
* manx/foo.x', which will give us an unobtainable whatis
* for the entry. */
+ ult_trace = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, true);
ult = ult_src (file, path, &buf,
- SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK, &ult_trace);
+ SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK, ult_trace);
}
if (!ult) {
else {
/* Cache miss; go and get the whatis info in its raw state. */
char *file_base = base_name (file);
+ struct whatis *new_whatis;
lg.type = MANPAGE;
drop_effective_privs ();
free (file_base);
regain_effective_privs ();
- whatis = XMALLOC (struct whatis_hashent);
- whatis->whatis = lg.whatis ? xstrdup (lg.whatis) : NULL;
+ new_whatis = XMALLOC (struct whatis);
+ new_whatis->whatis = lg.whatis ? xstrdup (lg.whatis) : NULL;
/* We filled out ult_trace above. */
- memcpy (&whatis->trace, &ult_trace, sizeof (ult_trace));
- hashtable_install (whatis_hash, ult, strlen (ult), whatis);
+ new_whatis->trace = ult_trace;
+ gl_map_put (whatis_map, xstrdup (ult), new_whatis);
+ whatis = new_whatis;
}
debug ("\"%s\"\n", lg.whatis);
info.pointer = NULL; /* direct page, so far */
info.filter = lg.filters;
if (lg.whatis) {
- struct page_description *descs =
- parse_descriptions (manpage_base, lg.whatis);
- if (descs) {
- if (!opt_test)
- store_descriptions (dbf, descs, &info,
- path, manpage_base,
- &whatis->trace);
- free_descriptions (descs);
- }
+ gl_list_t descs = parse_descriptions (manpage_base, lg.whatis);
+ if (!opt_test)
+ store_descriptions (dbf, descs, &info, path,
+ manpage_base, whatis->trace);
+ gl_list_free (descs);
} else if (quiet < 2) {
(void) stat (ult, &buf);
if (buf.st_size == 0)
int len;
struct dirent *newdir;
DIR *dir;
- char **names;
- size_t names_len, names_max, i;
+ gl_list_t names;
+ const char *name;
manpage = xasprintf ("%s/%s/", path, infile);
len = strlen (manpage);
return;
}
- names_len = 0;
- names_max = 1024;
- names = XNMALLOC (names_max, char *);
+ names = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, false);
/* strlen(newdir->d_name) could be replaced by newdir->d_reclen */
if (*newdir->d_name == '.' &&
strlen (newdir->d_name) < (size_t) 3)
continue;
- if (names_len >= names_max) {
- names_max *= 2;
- names = xnrealloc (names, names_max, sizeof (char *));
- }
- names[names_len++] = xstrdup (newdir->d_name);
+ gl_list_add_last (names, xstrdup (newdir->d_name));
}
closedir (dir);
- order_files (infile, names, names_len);
+ order_files (infile, &names);
- for (i = 0; i < names_len; ++i) {
- manpage = appendstr (manpage, names[i], (void *) 0);
+ GL_LIST_FOREACH_START (names, name) {
+ manpage = appendstr (manpage, name, (void *) 0);
test_manfile (dbf, manpage, path);
*(manpage + len) = '\0';
- free (names[i]);
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (names);
- free (names);
+ gl_list_free (names);
free (manpage);
}
(st.st_uid != man_owner->pw_uid ||
st.st_gid != man_owner->pw_gid)) {
debug ("fixing ownership of %s\n", path);
-#ifdef HAVE_LCHOWN
- xlchown (path, man_owner->pw_uid, man_owner->pw_gid);
-#else
- xchown (path, man_owner->pw_uid, man_owner->pw_gid);
-#endif
+ if (lchown (path, man_owner->pw_uid, man_owner->pw_gid) < 0)
+ error (FATAL, 0, _("can't chown %s"), path);
}
}
#else /* !MAN_OWNER */
}
/* Make sure an existing database is essentially sane. */
-static int sanity_check_db (MYDBM_FILE dbf)
+static bool sanity_check_db (MYDBM_FILE dbf)
{
datum key;
if (dbver_rd (dbf))
- return 0;
+ return false;
key = MYDBM_FIRSTKEY (dbf);
while (MYDBM_DPTR (key) != NULL) {
debug ("warning: %s has a key with no content (%s); "
"rebuilding\n", database, MYDBM_DPTR (key));
MYDBM_FREE_DPTR (key);
- return 0;
+ return false;
}
MYDBM_FREE_DPTR (content);
nextkey = MYDBM_NEXTKEY (dbf, key);
key = nextkey;
}
- return 1;
+ return true;
}
/* routine to update the db, ensure that it is consistent with the
* out that this is better handled in look_for_file() itself.
*/
static int count_glob_matches (const char *name, const char *ext,
- char **source, struct timespec db_mtime)
+ gl_list_t source, struct timespec db_mtime)
{
- char **walk;
+ const char *walk;
int count = 0;
- for (walk = source; walk && *walk; ++walk) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (source, walk) {
struct mandata info;
struct stat statbuf;
char *buf;
memset (&info, 0, sizeof (struct mandata));
- if (stat (*walk, &statbuf) == -1) {
+ if (stat (walk, &statbuf) == -1) {
debug ("count_glob_matches: excluding %s "
- "because stat failed\n", *walk);
+ "because stat failed\n", walk);
continue;
}
if (db_mtime.tv_sec != (time_t) -1 &&
timespec_cmp (get_stat_mtime (&statbuf), db_mtime) <= 0) {
debug ("count_glob_matches: excluding %s, "
- "no newer than database\n", *walk);
+ "no newer than database\n", walk);
continue;
}
- buf = filename_info (*walk, &info, name);
+ buf = filename_info (walk, &info, name);
if (buf) {
if (STREQ (ext, info.ext))
++count;
free (info.name);
free (buf);
}
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (source);
return count;
}
* page.
*/
static int purge_normal (MYDBM_FILE dbf, const char *name,
- struct mandata *info, char **found)
+ struct mandata *info, gl_list_t found)
{
struct timespec t;
/* Decide whether to purge a reference to a WHATIS_MAN or WHATIS_CAT page. */
static int purge_whatis (MYDBM_FILE dbf, const char *path, int cat,
- const char *name, struct mandata *info, char **found,
- struct timespec db_mtime)
+ const char *name, struct mandata *info,
+ gl_list_t found, struct timespec db_mtime)
{
/* TODO: On some systems, the cat page extension differs from the
* man page extension, so this may be too strict.
debug ("%s(%s): whatis replaced by real page; "
"forcing a rescan just in case\n",
name, info->ext);
- force_rescan = 1;
+ force_rescan = true;
return 0;
} else if (STREQ (info->pointer, "-")) {
/* This is broken; a WHATIS_MAN should never have an empty
debug ("%s(%s): whatis had empty pointer; "
"forcing a rescan just in case\n",
name, info->ext);
- force_rescan = 1;
+ force_rescan = true;
return 1;
} else {
/* Does the real page still exist? */
- char **real_found;
- int save_debug = debug_level;
+ gl_list_t real_found;
+ bool save_debug = debug_level;
struct timespec t;
+ int count;
- debug_level = 0;
+ debug_level = false;
real_found = look_for_file (path, info->ext,
info->pointer, cat, LFF_MATCHCASE);
debug_level = save_debug;
t.tv_sec = -1;
t.tv_nsec = -1;
- if (count_glob_matches (info->pointer, info->ext, real_found,
- t))
+ count = count_glob_matches (info->pointer, info->ext,
+ real_found, t);
+ gl_list_free (real_found);
+ if (count)
return 0;
if (!opt_test)
if (!valid) {
debug ("%s: broken multi key \"%s\", "
"forcing a rescan\n", name, content);
- force_rescan = 1;
+ force_rescan = true;
return 1;
}
datum content, nextkey;
struct mandata entry;
char *nicekey, *tab;
- int save_debug;
- char **found;
+ bool save_debug;
+ gl_list_t found;
/* Ignore db identifier keys. */
if (*MYDBM_DPTR (key) == '$') {
split_content (MYDBM_DPTR (content), &entry);
save_debug = debug_level;
- debug_level = 0; /* look_for_file() is quite noisy */
+ debug_level = false; /* look_for_file() is quite noisy */
if (entry.id <= WHATIS_MAN)
found = look_for_file (manpath, entry.ext,
entry.name ? entry.name
count += purge_whatis (dbf, catpath, 1, nicekey,
&entry, found, db_mtime);
+ gl_list_free (found);
free (nicekey);
free_mandata_elements (&entry);
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
+
#include "manconfig.h"
#include "descriptions.h"
+/* Free a page description. */
+void page_description_free (const void *value)
+{
+ struct page_description *desc = (struct page_description *) value;
+
+ free (desc->name);
+ free (desc->whatis);
+ free (desc);
+}
+
/* Parse the description in a whatis line returned by find_name() into a
- * sequence of names and whatis descriptions.
+ * list of names and whatis descriptions.
*/
-struct page_description *parse_descriptions (const char *base,
- const char *whatis)
+gl_list_t parse_descriptions (const char *base, const char *whatis)
{
const char *sep, *nextsep;
- struct page_description *desc = NULL, *head = NULL;
+ gl_list_t descs;
int seen_base = 0;
+ descs = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL, NULL,
+ page_description_free, true);
+
if (!whatis)
- return NULL;
+ return descs;
sep = whatis;
dash = strstr (record, " - ");
if (dash)
names = xstrndup (record, dash - record);
- else if (!desc)
+ else if (!gl_list_size (descs))
/* Some pages have a NAME section with just the page
* name and no whatis. We might as well include
* this.
for (token = strtok (names, ","); token;
token = strtok (NULL, ",")) {
char *name = trim_spaces (token);
+ struct page_description *desc;
/* Skip name tokens containing whitespace. They are
* almost never useful as manual page names.
}
/* Allocate new description node. */
- if (head) {
- desc->next = xmalloc (sizeof *desc);
- desc = desc->next;
- } else {
- desc = xmalloc (sizeof *desc);
- head = desc;
- }
+ desc = xmalloc (sizeof *desc);
desc->name = name; /* steal memory */
desc->whatis = dash ? trim_spaces (dash + 3) : NULL;
- desc->next = NULL;
+ gl_list_add_last (descs, desc);
if (base && STREQ (base, desc->name))
seen_base = 1;
* list.
*/
if (base && !seen_base) {
- if (head) {
- desc->next = xmalloc (sizeof *desc);
- desc = desc->next;
- desc->whatis =
- head->whatis ? xstrdup (head->whatis) : NULL;
- } else {
- desc = xmalloc (sizeof *desc);
- head = desc;
- desc->whatis = NULL;
- }
+ struct page_description *desc = xmalloc (sizeof *desc);
+
desc->name = xstrdup (base);
- desc->next = NULL;
+ desc->whatis = NULL;
+ if (gl_list_size (descs)) {
+ const struct page_description *first =
+ gl_list_get_at (descs, 0);
+ if (first->whatis)
+ desc->whatis = xstrdup (first->whatis);
+ }
+ gl_list_add_last (descs, desc);
}
- return head;
-}
-
-/* Free a description list and all its contents. */
-void free_descriptions (struct page_description *head)
-{
- struct page_description *desc = head, *prev;
-
- while (desc) {
- free (desc->name);
- free (desc->whatis);
- prev = desc;
- desc = desc->next;
- free (prev);
- }
+ return descs;
}
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include "gl_list.h"
+
#include "db_storage.h"
struct page_description {
char *name;
char *whatis;
- struct page_description *next;
};
-struct ult_trace;
-
-extern struct page_description *parse_descriptions (const char *base,
- const char *whatis);
-extern void store_descriptions (MYDBM_FILE dbf,
- const struct page_description *head,
+/* Returns a list of struct page_description. */
+extern gl_list_t parse_descriptions (const char *base, const char *whatis);
+extern void store_descriptions (MYDBM_FILE dbf, gl_list_t descs,
struct mandata *info,
const char *path, const char *base,
- struct ult_trace *trace);
-extern void free_descriptions (struct page_description *head);
+ gl_list_t trace);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include "gettext.h"
#define _(String) gettext (String)
+#include "error.h"
+#include "gl_list.h"
+
#include "manconfig.h"
-#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "db_storage.h"
/* Take a list of descriptions returned by parse_descriptions() and store
* it into the database.
*/
-void store_descriptions (MYDBM_FILE dbf, const struct page_description *head,
- struct mandata *info,
- const char *path, const char *base,
- struct ult_trace *trace)
+void store_descriptions (MYDBM_FILE dbf, gl_list_t descs, struct mandata *info,
+ const char *path, const char *base, gl_list_t trace)
{
const struct page_description *desc;
char save_id = info->id;
- size_t i;
+ const char *trace_name;
- if (trace) {
- for (i = 0; i < trace->len; ++i)
- debug ("trace->names[%zu] = '%s'\n",
- i, trace->names[i]);
+ if (gl_list_size (descs) && trace) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (trace, trace_name)
+ debug ("trace: '%s'\n", trace_name);
+ GL_LIST_FOREACH_END (trace);
}
- for (desc = head; desc; desc = desc->next) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (descs, desc) {
/* Either it's the real thing or merely a reference. Get the
* id and pointer right in either case.
*/
- int found_real_page = 0;
- int found_external = 0;
+ bool found_real_page = false;
+ bool found_external = false;
if (STREQ (base, desc->name)) {
info->id = save_id;
info->pointer = NULL;
info->whatis = desc->whatis;
- found_real_page = 1;
+ found_real_page = true;
} else if (trace) {
- for (i = 0; i < trace->len; ++i) {
+ size_t i = 0;
+ GL_LIST_FOREACH_START (trace, trace_name) {
struct mandata trace_info;
char *buf;
- buf = filename_info (trace->names[i],
+ buf = filename_info (trace_name,
&trace_info, "");
if (trace_info.name &&
STREQ (trace_info.name, desc->name)) {
* hierarchy; skip this
* description.
*/
- found_external = 1;
+ found_external = true;
free (trace_info.name);
free (buf);
break;
}
- if (i == trace->len - 1 &&
+ if (i == gl_list_size (trace) - 1 &&
save_id == SO_MAN)
info->id = ULT_MAN;
else
info->id = save_id;
info->pointer = NULL;
info->whatis = desc->whatis;
- found_real_page = 1;
+ found_real_page = true;
}
free (trace_info.name);
free (buf);
- }
+ ++i;
+ } GL_LIST_FOREACH_END (trace);
}
if (found_external) {
gripe_bad_store (base, info->ext);
break;
}
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (descs);
}
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <ctype.h>
#include <dirent.h>
#include "fnmatch.h"
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_hash_map.h"
+#include "gl_xlist.h"
+#include "gl_xmap.h"
#include "regex.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
-#include "hashtable.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "cleanup.h"
#include "xregcomp.h"
}
}
-struct dirent_hashent {
+struct dirent_names {
char **names;
size_t names_len, names_max;
};
-static void dirent_hashtable_free (void *defn)
+static void dirent_names_free (const void *value)
{
- struct dirent_hashent *hashent = defn;
+ struct dirent_names *cache = (struct dirent_names *) value;
size_t i;
- for (i = 0; i < hashent->names_len; ++i)
- free (hashent->names[i]);
- free (hashent->names);
- free (hashent);
+ for (i = 0; i < cache->names_len; ++i)
+ free (cache->names[i]);
+ free (cache->names);
+ free (cache);
}
-static struct hashtable *dirent_hash = NULL;
+static gl_map_t dirent_map = NULL;
static int cache_compare (const void *a, const void *b)
{
return strcasecmp (left, right);
}
-static struct dirent_hashent *update_directory_cache (const char *path)
+static struct dirent_names *update_directory_cache (const char *path)
{
- struct dirent_hashent *cache;
+ struct dirent_names *cache;
DIR *dir;
struct dirent *entry;
- if (!dirent_hash) {
- dirent_hash = hashtable_create (&dirent_hashtable_free);
- push_cleanup ((cleanup_fun) hashtable_free, dirent_hash, 0);
+ if (!dirent_map) {
+ dirent_map = new_string_map (GL_HASH_MAP, dirent_names_free);
+ push_cleanup ((cleanup_fun) gl_map_free, dirent_map, 0);
}
- cache = hashtable_lookup (dirent_hash, path, strlen (path));
+ cache = (struct dirent_names *) gl_map_get (dirent_map, path);
/* Check whether we've got this one already. */
if (cache) {
return NULL;
}
- cache = XMALLOC (struct dirent_hashent);
+ cache = XMALLOC (struct dirent_names);
cache->names_len = 0;
cache->names_max = 1024;
cache->names = XNMALLOC (cache->names_max, char *);
qsort (cache->names, cache->names_len, sizeof *cache->names,
&cache_compare);
- hashtable_install (dirent_hash, path, strlen (path), cache);
+ gl_map_put (dirent_map, xstrdup (path), cache);
closedir (dir);
return cache;
return strncasecmp (key->pattern, memb, key->len);
}
-static void clear_glob (glob_t *pglob)
+static void match_in_directory (const char *path, const char *pattern,
+ int opts, gl_list_t matched)
{
- /* look_for_file declares this static, so it's zero-initialised.
- * globfree() can deal with checking it before freeing.
- */
- globfree (pglob);
-
- pglob->gl_pathc = 0;
- pglob->gl_pathv = NULL;
- pglob->gl_offs = 0;
-}
-
-static void match_in_directory (const char *path, const char *pattern, int opts,
- glob_t *pglob, size_t *allocated)
-{
- struct dirent_hashent *cache;
- size_t my_allocated = 0;
+ struct dirent_names *cache;
int flags;
regex_t preg;
struct pattern_bsearch pattern_start = { NULL, -1 };
char **bsearched;
size_t i;
- if (!allocated)
- allocated = &my_allocated;
- if (!*allocated)
- clear_glob (pglob);
-
cache = update_directory_cache (path);
if (!cache) {
debug ("directory cache update failed\n");
debug ("globbing pattern in %s: %s\n", path, pattern);
- if (!*allocated) {
- *allocated = 4;
- pglob->gl_pathv = XNMALLOC (*allocated, char *);
- pglob->gl_pathv[0] = NULL;
- }
-
if (opts & LFF_REGEX)
flags = REG_EXTENDED | REG_NOSUB |
((opts & LFF_MATCHCASE) ? 0 : REG_ICASE);
debug ("matched: %s/%s\n", path, cache->names[i]);
- if (pglob->gl_pathc >= *allocated) {
- *allocated *= 2;
- pglob->gl_pathv = xnrealloc (
- pglob->gl_pathv, *allocated, sizeof (char *));
- }
- pglob->gl_pathv[pglob->gl_pathc++] =
- xasprintf ("%s/%s", path, cache->names[i]);
+ gl_list_add_last (matched,
+ xasprintf ("%s/%s", path, cache->names[i]));
}
if (opts & LFF_REGEX)
regfree (&preg);
else
free (pattern_start.pattern);
-
- if (pglob->gl_pathc >= *allocated) {
- *allocated *= 2;
- pglob->gl_pathv = xnrealloc (pglob->gl_pathv,
- *allocated, sizeof (char *));
- }
- pglob->gl_pathv[pglob->gl_pathc] = NULL;
-
- return;
}
-char **look_for_file (const char *hier, const char *sec,
- const char *unesc_name, int cat, int opts)
+gl_list_t look_for_file (const char *hier, const char *sec,
+ const char *unesc_name, int cat, int opts)
{
+ gl_list_t matched;
char *pattern, *path = NULL;
- static glob_t gbuf;
- static int cleanup_installed = 0;
static int layout = -1;
char *name;
- if (!cleanup_installed) {
- /* appease valgrind */
- push_cleanup ((cleanup_fun) globfree, &gbuf, 0);
- cleanup_installed = 1;
- }
-
- clear_glob (&gbuf);
+ matched = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, false);
/* This routine only does a minimum amount of matching. It does not
find cat files in the alternate cat directory. */
/* allow lookups like "3x foo" to match "../man3/foo.3x" */
if (layout & LAYOUT_GNU) {
- glob_t dirs;
- size_t i;
- size_t allocated = 0;
+ gl_list_t dirs;
+ const char *dir;
- memset (&dirs, 0, sizeof (dirs));
+ dirs = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, false);
pattern = xasprintf ("%s\t*", cat ? "cat" : "man");
*strrchr (pattern, '\t') = *sec;
- match_in_directory (hier, pattern, LFF_MATCHCASE, &dirs, NULL);
+ match_in_directory (hier, pattern, LFF_MATCHCASE, dirs);
free (pattern);
pattern = make_pattern (name, sec, opts);
- for (i = 0; i < dirs.gl_pathc; ++i) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (dirs, dir) {
if (path)
*path = '\0';
- match_in_directory (dirs.gl_pathv[i], pattern, opts,
- &gbuf, &allocated);
- }
+ match_in_directory (dir, pattern, opts, matched);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (dirs);
free (pattern);
- globfree (&dirs);
+ gl_list_free (dirs);
}
/* Try HPUX style compressed man pages */
- if ((layout & LAYOUT_HPUX) && gbuf.gl_pathc == 0) {
+ if ((layout & LAYOUT_HPUX) && gl_list_size (matched) == 0) {
if (path)
*path = '\0';
path = appendstr (path, hier, cat ? "/cat" : "/man",
sec, ".Z", (void *) 0);
pattern = make_pattern (name, sec, opts);
- match_in_directory (path, pattern, opts, &gbuf, NULL);
+ match_in_directory (path, pattern, opts, matched);
free (pattern);
}
/* Try man pages without the section extension --- IRIX man pages */
- if ((layout & LAYOUT_IRIX) && gbuf.gl_pathc == 0) {
+ if ((layout & LAYOUT_IRIX) && gl_list_size (matched) == 0) {
if (path)
*path = '\0';
path = appendstr (path, hier, cat ? "/cat" : "/man", sec,
else
pattern = xasprintf ("%s.*", name);
- match_in_directory (path, pattern, opts, &gbuf, NULL);
+ match_in_directory (path, pattern, opts, matched);
free (pattern);
}
/* Try Solaris style man page directories */
- if ((layout & LAYOUT_SOLARIS) && gbuf.gl_pathc == 0) {
+ if ((layout & LAYOUT_SOLARIS) && gl_list_size (matched) == 0) {
if (path)
*path = '\0';
/* TODO: This needs to be man/sec*, not just man/sec. */
(void *) 0);
pattern = make_pattern (name, sec, opts);
- match_in_directory (path, pattern, opts, &gbuf, NULL);
+ match_in_directory (path, pattern, opts, matched);
free (pattern);
}
/* BSD cat pages take the extension .0 */
- if ((layout & LAYOUT_BSD) && gbuf.gl_pathc == 0) {
+ if ((layout & LAYOUT_BSD) && gl_list_size (matched) == 0) {
if (path)
*path = '\0';
if (cat) {
path = appendstr (path, hier, "/man", sec, (void *) 0);
pattern = make_pattern (name, sec, opts);
}
- match_in_directory (path, pattern, opts, &gbuf, NULL);
+ match_in_directory (path, pattern, opts, matched);
free (pattern);
}
free (name);
free (path);
- if (gbuf.gl_pathc == 0)
- return NULL;
- else
- return gbuf.gl_pathv;
+ return matched;
}
-char **expand_path (const char *path)
+gl_list_t expand_path (const char *path)
{
int res = 0;
- char **result = NULL;
+ gl_list_t result;
glob_t globbuf;
- size_t i;
+
+ result = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, false);
res = glob (path, GLOB_NOCHECK, NULL, &globbuf);
/* if glob failed, return the given path */
- if (res != 0) {
- result = XNMALLOC (2, char *);
- result[0] = xstrdup (path);
- result[1] = NULL;
- return result;
- }
-
- result = XNMALLOC (globbuf.gl_pathc + 1, char *);
- for (i = 0; i < globbuf.gl_pathc; i++) {
- result[i] = xstrdup (globbuf.gl_pathv[i]);
+ if (res != 0)
+ gl_list_add_last (result, xstrdup (path));
+ else {
+ size_t i;
+ for (i = 0; i < globbuf.gl_pathc; ++i)
+ gl_list_add_last (result,
+ xstrdup (globbuf.gl_pathv[i]));
}
- result[globbuf.gl_pathc] = NULL;
globfree (&globbuf);
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include "gl_list.h"
+
enum look_for_file_opts {
LFF_MATCHCASE = 1,
LFF_REGEX = 2,
};
/* globbing.c */
-extern char **look_for_file (const char *hier, const char *sec,
- const char *unesc_name, int cat, int opts);
+extern gl_list_t look_for_file (const char *hier, const char *sec,
+ const char *unesc_name, int cat, int opts);
/* Expand path with wildcards into list of all existing directories. */
-extern char **expand_path (const char *path);
+extern gl_list_t expand_path (const char *path);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <stdlib.h>
#include "argp.h"
+#include "gl_list.h"
#include "progname.h"
#include "gettext.h"
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "globbing.h"
#include "sandbox.h"
man_sandbox *sandbox; /* unused, but needed by libman */
extern const char *extension;
-static int match_case = 0;
-static int regex_opt = 0;
-static int wildcard = 0;
+static bool match_case = false;
+static bool regex_opt = false;
+static bool wildcard = false;
static char **remaining_args;
const char *argp_program_version = "globbing " PACKAGE_VERSION;
{
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'e':
extension = arg;
return 0;
case 'i':
- match_case = 0;
+ match_case = false;
return 0;
case 'I':
- match_case = 1;
+ match_case = true;
return 0;
case 'r':
- regex_opt = 1;
+ regex_opt = true;
return 0;
case 'w':
- wildcard = 1;
+ wildcard = true;
return 0;
case 'h':
argp_state_help (state, state->out_stream,
exit (FAIL);
for (i = 0; i <= 1; i++) {
- char **files;
+ gl_list_t files;
+ const char *file;
files = look_for_file (remaining_args[0], remaining_args[1],
remaining_args[2], i,
(match_case ? LFF_MATCHCASE : 0) |
(regex_opt ? LFF_REGEX : 0) |
(wildcard ? LFF_WILDCARD : 0));
- if (files)
- while (*files)
- printf ("%s\n", *files++);
+ GL_LIST_FOREACH_START (files, file)
+ printf ("%s\n", file);
+ GL_LIST_FOREACH_END (files);
+ gl_list_free (files);
}
return 0;
}
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <sys/stat.h>
#include "argp.h"
+#include "error.h"
+#include "gl_list.h"
#include "progname.h"
#include "gettext.h"
#include "manconfig.h"
#include "cleanup.h"
-#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "sandbox.h"
#include "security.h"
int quiet = 1;
man_sandbox *sandbox;
-static int parse_man = 0, parse_cat = 0, show_whatis = 0, show_filters = 0;
+static bool parse_man = false, parse_cat = false;
+static bool show_whatis = false, show_filters = false;
static const char *encoding = NULL;
static char **files;
static int num_files;
{
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'm':
- parse_man = 1;
+ parse_man = true;
return 0;
case 'c':
- parse_cat = 1;
+ parse_cat = true;
return 0;
case 'w':
- show_whatis = 1;
+ show_whatis = true;
return 0;
case 'f':
- show_filters = 1;
+ show_filters = true;
return 0;
case 'E':
encoding = arg;
"-m -c");
/* defaults: --man, --whatis */
if (!parse_man && !parse_cat)
- parse_man = 1;
+ parse_man = true;
if (!show_whatis && !show_filters)
- show_whatis = 1;
+ show_whatis = true;
return 0;
}
return ARGP_ERR_UNKNOWN;
{
int type = 0;
int i;
- int some_failed = 0;
+ bool some_failed = false;
set_program_name (argv[0]);
for (i = 0; i < num_files; ++i) {
lexgrog lg;
const char *file;
- int found = 0;
+ bool found = false;
lg.type = type;
}
if (file && find_name (file, "-", &lg, encoding)) {
- struct page_description *descs =
- parse_descriptions (NULL, lg.whatis);
+ gl_list_t descs = parse_descriptions (NULL, lg.whatis);
const struct page_description *desc;
- for (desc = descs; desc; desc = desc->next) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (descs, desc) {
if (!desc->name || !desc->whatis)
continue;
- found = 1;
+ found = true;
printf ("%s", files[i]);
if (show_filters)
printf (" (%s)", lg.filters);
printf (": \"%s - %s\"",
desc->name, desc->whatis);
printf ("\n");
- }
- free_descriptions (descs);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (descs);
+ gl_list_free (descs);
free (lg.filters);
free (lg.whatis);
}
if (!found) {
printf ("%s: parse failed\n", files[i]);
- some_failed = 1;
+ some_failed = true;
}
}
+ sandbox_free (sandbox);
+
if (some_failed)
return FATAL;
else
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include <errno.h>
#include <termios.h>
#include <unistd.h>
-
-#ifndef R_OK
-# define R_OK 4
-# define X_OK 1
-#endif /* !R_OK */
-
#include <limits.h>
-
-#if HAVE_FCNTL_H
-# include <fcntl.h>
-#endif
-
+#include <fcntl.h>
#include <ctype.h>
#include <signal.h>
#include <time.h>
#include "argp.h"
#include "dirname.h"
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_hash_map.h"
+#include "gl_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
+#include "gl_xmap.h"
#include "minmax.h"
#include "progname.h"
#include "regex.h"
#include "stat-time.h"
#include "utimens.h"
-#include "xvasprintf.h"
#include "xgetcwd.h"
+#include "xvasprintf.h"
+#include "xstdopen.h"
#include "gettext.h"
#include <locale.h>
#include "error.h"
#include "cleanup.h"
-#include "hashtable.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "pathsearch.h"
#include "linelength.h"
#define TFMT_PROG "mandb_tfmt"
#undef ALT_EXT_FORMAT /* allow external formatters located in cat hierarchy */
-static int global_manpath = -1; /* global or user manual page hierarchy? */
+static bool global_manpath; /* global or user manual page hierarchy? */
static int skip; /* page exists but has been skipped */
#if defined _AIX || defined __sgi
OPT_MAX
};
-struct string_llist;
-struct string_llist {
- const char *name;
- struct string_llist *next;
-};
-
-
-static char *manpathlist[MAXDIRS];
+static gl_list_t manpathlist;
/* globals */
int quiet = 1;
char *database = NULL;
extern const char *extension; /* for globbing.c */
extern char *user_config_file; /* defined in manp.c */
-extern int disable_cache;
+extern bool disable_cache;
extern int min_cat_width, max_cat_width, cat_width;
man_sandbox *sandbox;
/* locals */
static const char *alt_system_name;
-static const char **section_list;
+static gl_list_t section_list;
static const char *section;
static char *colon_sep_section_list;
static const char *preprocessors;
static const char *std_sections[] = STD_SECTIONS;
static char *manp;
static const char *external;
-static struct hashtable *db_hash = NULL;
+static gl_map_t db_map = NULL;
-static int troff;
+static bool troff;
static const char *roff_device = NULL;
static const char *want_encoding = NULL;
#ifdef NROFF_WARNINGS
static const char default_roff_warnings[] = "mac";
-static struct string_llist *roff_warnings = NULL;
+static gl_list_t roff_warnings;
#endif /* NROFF_WARNINGS */
-static int global_apropos;
-static int print_where, print_where_cat;
-static int catman;
-static int local_man_file;
-static int findall;
-static int update;
-static int match_case;
-static int regex_opt;
-static int wildcard;
-static int names_only;
+static bool global_apropos;
+static bool print_where, print_where_cat;
+static bool catman;
+static bool local_man_file;
+static bool findall;
+static bool update;
+static bool match_case;
+static bool regex_opt;
+static bool wildcard;
+static bool names_only;
static int ult_flags = SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK;
static const char *recode = NULL;
-static int no_hyphenation;
-static int no_justification;
-static int subpages = 1;
+static bool no_hyphenation;
+static bool no_justification;
+static bool subpages = true;
-static int ascii; /* insert tr in the output pipe */
-static int save_cat; /* security breach? Can we save the cat? */
+static bool ascii; /* insert tr in the output pipe */
+static bool save_cat; /* security breach? Can we save the cat? */
static int first_arg;
* commit_tmp_cat() */
# ifdef TROFF_IS_GROFF
-static int ditroff;
+static bool ditroff;
static const char *gxditview;
-static int htmlout;
+static bool htmlout;
static const char *html_pager;
# endif /* TROFF_IS_GROFF */
static error_t parse_opt (int key, char *arg, struct argp_state *state)
{
- static int apropos, whatis; /* retain values between calls */
+ static bool apropos, whatis; /* retain values between calls */
/* Please keep these keys in the same order as in options above. */
switch (key) {
user_config_file = arg;
return 0;
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'D':
/* discard all preset options */
print_where = print_where_cat =
ascii = match_case =
regex_opt = wildcard = names_only =
- no_hyphenation = no_justification = 0;
+ no_hyphenation = no_justification = false;
#ifdef TROFF_IS_GROFF
- ditroff = 0;
+ ditroff = false;
gxditview = NULL;
- htmlout = 0;
+ htmlout = false;
init_html_pager ();
#endif
roff_device = want_encoding = extension = pager =
const char *warning;
for (warning = strtok (s, ","); warning;
- warning = strtok (NULL, ",")) {
- struct string_llist *new;
- new = xmalloc (sizeof *new);
- new->name = xstrdup (warning);
- new->next = roff_warnings;
- roff_warnings = new;
- }
+ warning = strtok (NULL, ","))
+ gl_list_add_last (roff_warnings,
+ xstrdup (warning));
free (s);
}
case 'f':
external = WHATIS;
- whatis = 1;
+ whatis = true;
return 0;
case 'k':
external = APROPOS;
- apropos = 1;
+ apropos = true;
return 0;
case 'K':
- global_apropos = 1;
+ global_apropos = true;
return 0;
case 'w':
- print_where = 1;
+ print_where = true;
return 0;
case 'W':
- print_where_cat = 1;
+ print_where_cat = true;
return 0;
case 'l':
- local_man_file = 1;
+ local_man_file = true;
return 0;
case 'c':
- catman = 1;
+ catman = true;
return 0;
case 'R':
recode = arg;
extension = arg;
return 0;
case 'i':
- match_case = 0;
+ match_case = false;
return 0;
case 'I':
- match_case = 1;
+ match_case = true;
return 0;
case OPT_REGEX:
- regex_opt = 1;
- findall = 1;
+ regex_opt = true;
+ findall = true;
return 0;
case OPT_WILDCARD:
- wildcard = 1;
- findall = 1;
+ wildcard = true;
+ findall = true;
return 0;
case OPT_NAMES:
- names_only = 1;
+ names_only = true;
return 0;
case 'a':
- findall = 1;
+ findall = true;
return 0;
case 'u':
- update = 1;
+ update = true;
return 0;
case OPT_NO_SUBPAGES:
- subpages = 0;
+ subpages = false;
return 0;
case 'P':
prompt_string = arg;
return 0;
case '7':
- ascii = 1;
+ ascii = true;
return 0;
case 'E':
want_encoding = arg;
roff_device = want_encoding;
return 0;
case OPT_NO_HYPHENATION:
- no_hyphenation = 1;
+ no_hyphenation = true;
return 0;
case OPT_NO_JUSTIFICATION:
- no_justification = 1;
+ no_justification = true;
return 0;
case 'p':
preprocessors = arg;
return 0;
#ifdef HAS_TROFF
case 't':
- troff = 1;
+ troff = true;
return 0;
case 'T':
/* Traditional nroff knows -T; troff does not (gets
* does -T imply -t?
*/
roff_device = (arg ? arg : "ps");
- troff = 1;
+ troff = true;
return 0;
case 'H':
# ifdef TROFF_IS_GROFF
if (arg)
html_pager = arg;
- htmlout = 1;
- troff = 1;
+ htmlout = true;
+ troff = true;
roff_device = "html";
# endif /* TROFF_IS_GROFF */
return 0;
case 'X':
# ifdef TROFF_IS_GROFF
- troff = 1;
+ troff = true;
gxditview = (arg ? arg : "75");
# endif /* TROFF_IS_GROFF */
return 0;
case 'Z':
# ifdef TROFF_IS_GROFF
- ditroff = 1;
- troff = 1;
+ ditroff = true;
+ troff = true;
# endif /* TROFF_IS_GROFF */
return 0;
#endif /* HAS_TROFF */
break;
case ARGP_KEY_SUCCESS:
/* check for incompatible options */
- if (troff + whatis + apropos + catman +
- (print_where || print_where_cat) > 1) {
+ if ((int) troff + (int) whatis + (int) apropos +
+ (int) catman +
+ (int) (print_where || print_where_cat) > 1) {
char *badopts = xasprintf
("%s%s%s%s%s%s",
troff ? "-[tTZH] " : "",
_("%s: incompatible options"),
badopts);
}
- if (regex_opt + wildcard > 1) {
+ if ((int) regex_opt + (int) wildcard > 1) {
char *badopts = xasprintf
("%s%s",
regex_opt ? "--regex " : "",
exit (FAIL);
}
-/* In case we're set-id, double-check that our standard file descriptors are
- * open in a standard way. See:
- *
- * http://austingroupbugs.net/view.php?id=173
- */
-static void check_standard_fds (void)
-{
- int flags, mode;
-
- /* We can't even write an error message in this case, so check it
- * first.
- */
- flags = fcntl (2, F_GETFL);
- if (flags < 0)
- exit (FATAL);
- mode = flags & O_ACCMODE;
- if (mode != O_WRONLY && mode != O_RDWR)
- exit (FATAL);
-
- flags = fcntl (0, F_GETFL);
- if (flags < 0) {
- fprintf (stderr, "stdin not open!\n");
- exit (FATAL);
- }
- mode = flags & O_ACCMODE;
- if (mode != O_RDONLY && mode != O_RDWR) {
- fprintf (stderr, "stdin not open for reading!\n");
- exit (FATAL);
- }
-
- flags = fcntl (1, F_GETFL);
- if (flags < 0) {
- fprintf (stderr, "stdout not open!\n");
- exit (FATAL);
- }
- mode = flags & O_ACCMODE;
- if (mode != O_WRONLY && mode != O_RDWR) {
- fprintf (stderr, "stdout not open for writing!\n");
- exit (FATAL);
- }
-}
-
static struct termios tms;
static int tms_set = 0;
static pid_t tms_pid = 0;
}
#endif /* HEIRLOOM_NROFF */
-static pipecmd *add_roff_line_length (pipecmd *cmd, int *save_cat_p)
+static pipecmd *add_roff_line_length (pipecmd *cmd, bool *save_cat_p)
{
int length;
pipecmd *ret = NULL;
debug ("Terminal width %d not within cat page range "
"[%d, %d]\n",
line_length, min_cat_width, max_cat_width);
- *save_cat_p = 0;
+ *save_cat_p = false;
}
}
*/
static const char *is_section (const char *name)
{
- const char **vs;
+ const char *vs;
- for (vs = section_list; *vs; vs++) {
- if (STREQ (*vs, name))
+ GL_LIST_FOREACH_START (section_list, vs) {
+ if (STREQ (vs, name))
return name;
/* allow e.g. 3perl but disallow 8139too and libfoo */
- if (strlen (*vs) == 1 && CTYPE (isdigit, **vs) &&
+ if (strlen (vs) == 1 && CTYPE (isdigit, *vs) &&
strlen (name) > 1 && !CTYPE (isdigit, name[1]) &&
- STRNEQ (*vs, name, 1))
+ STRNEQ (vs, name, 1))
return name;
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (section_list);
return NULL;
}
if (dbfilters && (dbfilters[0] != '-') && !preprocessors) {
pp_string = xstrdup (dbfilters);
pp_source = "database";
- save_cat = 1;
+ save_cat = true;
} else if (preprocessors) {
pp_string = xstrdup (preprocessors);
pp_source = "command line";
- save_cat = 0;
+ save_cat = false;
} else if ((pp_string = get_preprocessors_from_file (decomp,
prefixes))) {
pp_source = "file";
- save_cat = 1;
+ save_cat = true;
} else if ((env = getenv ("MANROFFSEQ"))) {
pp_string = xstrdup (env);
pp_source = "environment";
- save_cat = 0;
+ save_cat = false;
} else if (!dbfilters) {
pp_string = xstrdup (DEFAULT_MANROFFSEQ);
pp_source = "default";
- save_cat = 1;
+ save_cat = true;
} else {
pp_string = xstrdup ("");
pp_source = "no filters";
- save_cat = 1;
+ save_cat = true;
}
debug ("pre-processors `%s' from %s\n", pp_string, pp_source);
do {
#ifdef NROFF_WARNINGS
- struct string_llist *cur;
+ const char *warning;
#endif /* NROFF_WARNINGS */
int wants_dev = 0; /* filter wants a dev argument */
int wants_post = 0; /* postprocessor arguments */
if (troff) {
cmd = pipecmd_new_argstr
(get_def ("troff", TROFF));
- save_cat = 0;
+ save_cat = false;
} else
cmd = pipecmd_new_argstr
(get_def ("nroff", NROFF));
#endif /* TROFF_IS_GROFF || HEIRLOOM_NROFF */
#ifdef NROFF_WARNINGS
- for (cur = roff_warnings; cur;
- cur = cur->next)
- pipecmd_argf (cmd, "-w%s", cur->name);
+ GL_LIST_FOREACH_START (roff_warnings, warning)
+ pipecmd_argf (cmd, "-w%s", warning);
+ GL_LIST_FOREACH_END (roff_warnings);
#endif /* NROFF_WARNINGS */
#ifdef HEIRLOOM_NROFF
pipeline *p;
pipecmd *cmd;
char *browser = xmalloc (1);
- int found_percent_s = 0;
+ bool found_percent_s = false;
char *percent;
char *esc_file;
browser = appendstr (browser, esc_file,
(void *) 0);
free (esc_file);
- found_percent_s = 1;
+ found_percent_s = true;
break;
default:
len = strlen (browser); /* cannot be NULL */
int prefixes = 0;
pipeline *format_cmd; /* command to format man_file to stdout */
char *formatted_encoding = NULL;
- int display_to_stdout;
+ bool display_to_stdout;
pipeline *decomp = NULL;
int decomp_errno = 0;
display_to_stdout = troff;
#ifdef TROFF_IS_GROFF
if (htmlout)
- display_to_stdout = 0;
+ display_to_stdout = false;
#endif
if (recode)
- display_to_stdout = 1;
+ display_to_stdout = true;
if (display_to_stdout) {
/* If we're reading stdin via '-l -', man_file is "". See
|| local_man_file
|| recode
|| disable_cache)
- save_cat = 0;
+ save_cat = false;
if (!man_file) {
/* Stray cat. */
format = 0;
} else if (!cat_file) {
assert (man_file);
- save_cat = 0;
+ save_cat = false;
format = 1;
} else if (format && save_cat) {
char *cat_dir;
(format ? man_file : cat_file, R_OK);
debug ("format: %d, save_cat: %d, found: %d\n",
- format, save_cat, found);
+ format, (int) save_cat, found);
if (!found) {
pipeline_free (format_cmd);
}
/* Is this candidate substantially a duplicate of a previous one?
- * Returns non-zero if so, otherwise zero.
+ * Returns true if so, otherwise false.
*/
-static int duplicate_candidates (struct candidate *left,
- struct candidate *right)
+static bool duplicate_candidates (struct candidate *left,
+ struct candidate *right)
{
const char *slash1, *slash2;
struct locale_bits bits1, bits2;
- int ret;
+ bool ret;
if (left->ult && right->ult && STREQ (left->ult, right->ult))
- return 1; /* same ultimate source file */
+ return true; /* same ultimate source file */
if (!STREQ (left->source->name, right->source->name) ||
!STREQ (left->source->sec, right->source->sec) ||
!STREQ (left->source->ext, right->source->ext))
- return 0; /* different name/section/extension */
+ return false; /* different name/section/extension */
if (STREQ (left->path, right->path))
- return 1; /* same path */
+ return true; /* same path */
/* Figure out if we've had a sufficiently similar candidate for this
* language already.
if (!slash1 || !slash2 ||
!STRNEQ (left->path, right->path,
MAX (slash1 - left->path, slash2 - right->path)))
- return 0; /* different path base */
+ return false; /* different path base */
unpack_locale_bits (++slash1, &bits1);
unpack_locale_bits (++slash2, &bits2);
if (!STREQ (bits1.language, bits2.language) ||
!STREQ (bits1.territory, bits2.territory) ||
!STREQ (bits1.modifier, bits2.modifier))
- ret = 0; /* different language/territory/modifier */
+ ret = false; /* different language/territory/modifier */
else
/* Everything seems to be the same; we can find nothing to
* choose between them.
*/
- ret = 1;
+ ret = true;
free_locale_bits (&bits1);
free_locale_bits (&bits2);
const struct candidate *right)
{
const struct mandata *lsource = left->source, *rsource = right->source;
- int sec_left = 0, sec_right = 0;
int cmp;
const char *slash1, *slash2;
* moved out of order with respect to their parent sections.
*/
if (strcmp (lsource->ext, rsource->ext)) {
- const char **sp;
+ size_t index_left, index_right;
/* If the user asked for an explicit section, sort exact
* matches first.
}
/* Find out whether lsource->ext is ahead of rsource->ext in
- * section_list.
+ * section_list. Sections missing from section_list are
+ * sorted to the end.
*/
- for (sp = section_list; *sp; ++sp) {
- if (!*(*sp + 1)) {
- /* No extension */
- if (!sec_left && **sp == *(lsource->ext))
- sec_left = sp - section_list + 1;
- if (!sec_right && **sp == *(rsource->ext))
- sec_right = sp - section_list + 1;
- } else if (STREQ (*sp, lsource->ext)) {
- sec_left = sp - section_list + 1;
- } else if (STREQ (*sp, rsource->ext)) {
- sec_right = sp - section_list + 1;
- }
- /* Keep looking for a more specific match */
+ index_left = gl_list_indexof (section_list, lsource->ext);
+ if (index_left == (size_t) -1 && strlen (lsource->ext) > 1) {
+ char *sec_left = xstrndup (lsource->ext, 1);
+ index_left = gl_list_indexof (section_list, sec_left);
+ free (sec_left);
+ if (index_left == (size_t) -1)
+ index_left = gl_list_size (section_list);
+ }
+ index_right = gl_list_indexof (section_list, rsource->ext);
+ if (index_right == (size_t) -1 && strlen (rsource->ext) > 1) {
+ char *sec_right = xstrndup (rsource->ext, 1);
+ index_right = gl_list_indexof (section_list,
+ sec_right);
+ free (sec_right);
+ if (index_right == (size_t) -1)
+ index_right = gl_list_size (section_list);
}
- if (sec_left != sec_right)
- return sec_left - sec_right;
+ if (index_left < index_right)
+ return -1;
+ else if (index_left > index_right)
+ return 1;
cmp = strcmp (lsource->sec, rsource->sec);
if (cmp)
struct candidate **cand_head)
{
int found = 0;
- char **names = NULL, **np;
- size_t names_len = 0;
+ gl_list_t names = NULL;
+ const char *found_name;
char cat = 0;
int lff_opts = (match_case ? LFF_MATCHCASE : 0) |
(regex_opt ? LFF_REGEX : 0) |
*/
names = look_for_file (path, sec, name, 0, lff_opts);
- if (!names)
+ if (!gl_list_size (names))
/*
* No files match.
* See if there's a preformatted page around that
return 1;
if (!troff && !want_encoding && !recode) {
+ gl_list_free (names);
names = look_for_file (path, sec, name, 1, lff_opts);
cat = 1;
}
}
- for (np = names; np && *np; np++)
- ++names_len;
- order_files (path, names, names_len);
+ order_files (path, &names);
- for (np = names; np && *np; np++) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (names, found_name) {
struct mandata *info = infoalloc ();
- char *info_buffer = filename_info (*np, info, name);
+ char *info_buffer = filename_info (found_name, info, name);
const char *ult;
int f;
* must be either ULT_MAN or SO_MAN. ult_src() can tell us
* which.
*/
- ult = ult_src (*np, path, NULL, ult_flags, NULL);
+ ult = ult_src (found_name, path, NULL, ult_flags, NULL);
if (!ult) {
/* already warned */
- debug ("try_section(): bad link %s\n", *np);
+ debug ("try_section(): bad link %s\n", found_name);
free (info_buffer);
info->addr = NULL;
free_mandata_struct (info);
continue;
}
- if (STREQ (ult, *np))
+ if (STREQ (ult, found_name))
info->id = ULT_MAN;
else
info->id = SO_MAN;
free_mandata_struct (info);
}
/* Don't free info and info_buffer here. */
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (names);
+ gl_list_free (names);
return found;
}
return exists;
}
-static void db_hashtable_free (void *defn)
-{
- free_mandata_struct (defn);
-}
-
#ifdef MAN_DB_UPDATES
static int maybe_update_file (const char *manpath, const char *name,
struct mandata *info)
#define TRY_DATABASE_UPDATED -3
#endif /* MAN_DB_UPDATES */
+static void db_map_value_free (const void *value)
+{
+ /* The value may be NULL to indicate that opening the database at
+ * this location already failed.
+ */
+ if (value)
+ gl_list_free ((gl_list_t) value);
+}
+
/* Look for a page in the database. If db not accessible, return -1,
otherwise return number of pages found. */
static int try_db (const char *manpath, const char *sec, const char *name,
struct candidate **cand_head)
{
- struct mandata *loc, *data;
+ gl_list_t matches;
+ struct mandata *loc;
char *catpath;
int found = 0;
#ifdef MAN_DB_UPDATES
- int found_stale = 0;
+ bool found_stale = false;
#endif /* MAN_DB_UPDATES */
/* find out where our db for this manpath should be */
} else
database = mkdbname (manpath);
- if (!db_hash)
- db_hash = hashtable_create (&db_hashtable_free);
+ if (!db_map)
+ db_map = new_string_map (GL_HASH_MAP, db_map_value_free);
- /* Have we looked here already? */
- data = hashtable_lookup (db_hash, manpath, strlen (manpath));
-
- if (!data) {
+ /* If we haven't looked here already, do so now. */
+ if (!gl_map_search (db_map, manpath, (const void **) &matches)) {
MYDBM_FILE dbf;
dbf = MYDBM_RDOPEN (database);
/* if section is set, only return those that match,
otherwise NULL retrieves all available */
if (regex_opt || wildcard)
- data = dblookup_pattern
+ matches = dblookup_pattern
(dbf, name, section, match_case,
regex_opt, !names_only);
else
- data = dblookup_all (dbf, name, section,
- match_case);
- hashtable_install (db_hash, manpath, strlen (manpath),
- data);
+ matches = dblookup_all (dbf, name, section,
+ match_case);
+ gl_map_put (db_map, xstrdup (manpath), matches);
MYDBM_CLOSE (dbf);
dbf = NULL;
#ifdef MAN_DB_CREATES
/* create one */
debug ("Failed to open %s O_RDONLY\n", database);
if (run_mandb (1, manpath, NULL)) {
- data = infoalloc ();
- data->next = NULL;
- data->addr = NULL;
- hashtable_install (db_hash,
- manpath, strlen (manpath),
- data);
+ gl_map_put (db_map, xstrdup (manpath), NULL);
return TRY_DATABASE_OPEN_FAILED;
}
return TRY_DATABASE_CREATED;
#endif /* MAN_DB_CREATES */
} else {
debug ("Failed to open %s O_RDONLY\n", database);
- data = infoalloc ();
- data->next = (struct mandata *) NULL;
- data->addr = NULL;
- hashtable_install (db_hash, manpath, strlen (manpath),
- data);
+ gl_map_put (db_map, xstrdup (manpath), NULL);
return TRY_DATABASE_OPEN_FAILED;
}
+ assert (matches != NULL);
}
- /* if we already know that there is nothing here, get on with it */
- if (!data)
- return 0;
-
- /* We already tried (and failed) to open this db before */
- if (!data->addr)
+ /* We already tried (and failed) to open this db before. */
+ if (!matches)
return TRY_DATABASE_OPEN_FAILED;
#ifdef MAN_DB_UPDATES
/* Check that all the entries found are up to date. If not, the
* caller should try again.
*/
- for (loc = data; loc; loc = loc->next)
+ GL_LIST_FOREACH_START (matches, loc)
if (STREQ (sec, loc->sec) &&
(!extension || STREQ (extension, loc->ext)
|| STREQ (extension, loc->ext + strlen (sec))))
if (maybe_update_file (manpath, name, loc))
- found_stale = 1;
+ found_stale = true;
+ GL_LIST_FOREACH_END (matches);
if (found_stale) {
- hashtable_remove (db_hash, manpath, strlen (manpath));
+ gl_map_remove (db_map, manpath);
return TRY_DATABASE_UPDATED;
}
#endif /* MAN_DB_UPDATES */
/* cycle through the mandata structures (there's usually only
1 or 2) and see what we have w.r.t. the current section */
- for (loc = data; loc; loc = loc->next)
+ GL_LIST_FOREACH_START (matches, loc)
if (STREQ (sec, loc->sec) &&
(!extension || STREQ (extension, loc->ext)
|| STREQ (extension, loc->ext + strlen (sec))))
found += add_candidate (cand_head, CANDIDATE_DATABASE,
0, name, manpath, NULL, loc);
+ GL_LIST_FOREACH_END (matches);
return found;
}
const char *name)
{
int found = 0;
- char **names, **np;
- size_t names_len = 0;
+ gl_list_t names;
+ const char *found_name;
regex_t search;
global_manpath = is_global_mandir (path);
debug ("searching in %s, section %s\n", path, sec);
names = look_for_file (path, sec, "*", 0, LFF_WILDCARD);
+
if (regex_opt)
xregcomp (&search, name,
REG_EXTENDED | REG_NOSUB |
else
memset (&search, 0, sizeof search);
- for (np = names; np && *np; ++np)
- ++names_len;
- order_files (path, names, names_len);
+ order_files (path, &names);
- for (np = names; np && *np; ++np) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (names, found_name) {
struct mandata *info;
char *info_buffer;
char *title = NULL;
const char *man_file;
char *cat_file = NULL;
- if (!grep (*np, name, &search))
+ if (!grep (found_name, name, &search))
continue;
info = infoalloc ();
- info_buffer = filename_info (*np, info, NULL);
+ info_buffer = filename_info (found_name, info, NULL);
if (!info_buffer)
goto next;
info->addr = info_buffer;
title = xasprintf ("%s(%s)", strchr (info_buffer, '\0') + 1,
info->ext);
- man_file = ult_src (*np, path, NULL, ult_flags, NULL);
+ man_file = ult_src (found_name, path, NULL, ult_flags, NULL);
if (!man_file)
goto next;
lang = lang_dir (man_file);
- cat_file = find_cat_file (path, *np, man_file);
+ cat_file = find_cat_file (path, found_name, man_file);
if (display (path, man_file, cat_file, title, NULL))
found = 1;
free (lang);
free (cat_file);
free (title);
free_mandata_struct (info);
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (names);
+
+ gl_list_free (names);
if (regex_opt)
regfree (&search);
static int do_global_apropos (const char *name, int *found)
{
- const char **my_section_list;
- const char **sp;
- char **mp;
+ gl_list_t my_section_list;
+ const char *sec;
if (section) {
- my_section_list = XNMALLOC (2, const char *);
- my_section_list[0] = section;
- my_section_list[1] = NULL;
+ my_section_list = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL,
+ NULL, NULL, false);
+ gl_list_add_last (my_section_list, section);
} else
my_section_list = section_list;
- for (sp = my_section_list; *sp; sp++)
- for (mp = manpathlist; *mp; mp++)
- *found += do_global_apropos_section (*mp, *sp, name);
+ GL_LIST_FOREACH_START (my_section_list, sec) {
+ char *mp;
+
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp)
+ *found += do_global_apropos_section (mp, sec, name);
+ GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (my_section_list);
if (section)
- free (my_section_list);
+ gl_list_free (my_section_list);
return *found ? OK : NOT_FOUND;
}
static int local_man_loop (const char *argv)
{
int exit_status = OK;
- int local_mf = local_man_file;
+ bool local_mf = local_man_file;
drop_effective_privs ();
- local_man_file = 1;
+ local_man_file = true;
if (strcmp (argv, "-") == 0)
display (NULL, "", NULL, "(stdin)", NULL);
else {
if (directory_on_path (argv_dir)) {
char *argv_base = base_name (argv);
char *new_manp, *nm;
- char **old_manpathlist, **mp;
+ gl_list_t old_manpathlist;
debug ("recalculating manpath for executable "
"in %s\n", argv_dir);
free (new_manp);
new_manp = nm;
- old_manpathlist = XNMALLOC (MAXDIRS, char *);
- memcpy (old_manpathlist, manpathlist,
- MAXDIRS * sizeof (*manpathlist));
- create_pathlist (new_manp, manpathlist);
+ old_manpathlist = manpathlist;
+ manpathlist = create_pathlist (new_manp);
man (argv_base, &found);
- for (mp = manpathlist; *mp; ++mp)
- free (*mp);
- memcpy (manpathlist, old_manpathlist,
- MAXDIRS * sizeof (*manpathlist));
- free (old_manpathlist);
+ free_pathlist (manpathlist);
+ manpathlist = old_manpathlist;
executable_out:
free (new_manp);
free (argv_base);
struct candidate **candidates,
int *found)
{
- char **mp;
+ char *mp;
- for (mp = manpathlist; *mp; mp++)
- *found += locate_page (*mp, page_section, page_name, candidates);
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp)
+ *found += locate_page (mp, page_section, page_name,
+ candidates);
+ GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
}
/*
if (section)
locate_page_in_manpath (section, name, &candidates, found);
else {
- const char **sp;
+ const char *sec;
- for (sp = section_list; *sp; sp++) {
- locate_page_in_manpath (*sp, name, &candidates, found);
- }
+ GL_LIST_FOREACH_START (section_list, sec)
+ locate_page_in_manpath (sec, name, &candidates, found);
+ GL_LIST_FOREACH_END (section_list);
}
split_page_name (name, &page_name, &page_section);
}
-static const char **get_section_list (void)
+static gl_list_t get_section_list (void)
{
- int i = 0;
- const char **config_sections;
- const char **sections = NULL;
+ gl_list_t config_sections, sections;
const char *sec;
/* Section list from configuration file, or STD_SECTIONS if it's
* empty.
*/
config_sections = get_sections ();
- if (!*config_sections) {
- free (config_sections);
- config_sections = std_sections;
+ if (!gl_list_size (config_sections)) {
+ int i;
+ for (i = 0; std_sections[i]; ++i)
+ gl_list_add_last (config_sections,
+ xstrdup (std_sections[i]));
}
if (colon_sep_section_list == NULL)
* man's -s option takes a comma-separated list, so we accept that
* too for compatibility.
*/
+ sections = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, true);
for (sec = strtok (colon_sep_section_list, ":,"); sec;
- sec = strtok (NULL, ":,")) {
- sections = xnrealloc (sections, i + 2, sizeof *sections);
- sections[i++] = sec;
- }
+ sec = strtok (NULL, ":,"))
+ gl_list_add_last (sections, xstrdup (sec));
- if (i > 0) {
- sections[i] = NULL;
+ if (gl_list_size (sections)) {
+ gl_list_free (config_sections);
return sections;
} else {
- free (sections);
+ gl_list_free (sections);
return config_sections;
}
}
set_program_name (argv[0]);
- check_standard_fds ();
-
init_debug ();
pipeline_install_post_fork (pop_all_cleanups);
sandbox = sandbox_init ();
multiple_locale = getenv ("LANGUAGE");
internal_locale = xstrdup (internal_locale ? internal_locale : "C");
+ xstdopen ();
+
/* export argv, it might be needed when invoking the vendor supplied browser */
#if defined _AIX || defined __sgi
global_argv = argv;
init_html_pager ();
#endif /* TROFF_IS_GROFF */
+#ifdef NROFF_WARNINGS
+ roff_warnings = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, true);
+#endif /* NROFF_WARNINGS */
+
/* First of all, find out if $MANOPT is set. If so, put it in
*argv[] format for argp to play with. */
argv_env = manopt_to_env (&argc_env);
debug ("manpath search path (with duplicates) = %s\n", manp);
- create_pathlist (manp, manpathlist);
+ manpathlist = create_pathlist (manp);
/* man issued with `-l' option */
if (local_man_file) {
if (global_apropos)
status = do_global_apropos (nextarg, &found);
else {
- int found_subpage = 0;
+ bool found_subpage = false;
if (subpages && first_arg < argc) {
char *subname = xasprintf (
"%s-%s", nextarg, argv[first_arg]);
status = man (subname, &found);
free (subname);
if (status == OK) {
- found_subpage = 1;
+ found_subpage = true;
++first_arg;
}
}
status = man (subname, &found);
free (subname);
if (status == OK) {
- found_subpage = 1;
+ found_subpage = true;
++first_arg;
}
}
}
/* clean out the cache of database lookups for each man page */
- hashtable_free (db_hash);
- db_hash = NULL;
+ if (db_map) {
+ gl_map_free (db_map);
+ db_map = NULL;
+ }
if (section && maybe_section) {
if (status != OK && !catman) {
/* Maybe the section wasn't a section after
* all? e.g. 'man 9wm fvwm'.
*/
- int found_subpage = 0;
+ bool found_subpage = false;
debug ("\nRetrying section %s as name\n",
section);
tmp = section;
status = man (subname, &found);
free (subname);
if (status == OK) {
- found_subpage = 1;
+ found_subpage = true;
++first_arg;
}
}
if (!found_subpage)
status = man (tmp, &found);
- hashtable_free (db_hash);
- db_hash = NULL;
+ if (db_map) {
+ gl_map_free (db_map);
+ db_map = NULL;
+ }
/* ... but don't gripe about it if it doesn't
* work!
*/
chkr_garbage_detector ();
}
- hashtable_free (db_hash);
- db_hash = NULL;
+ if (db_map) {
+ gl_map_free (db_map);
+ db_map = NULL;
+ }
drop_effective_privs ();
free (database);
+ gl_list_free (section_list);
free_pathlist (manpathlist);
free (internal_locale);
+ sandbox_free (sandbox);
exit (exit_status);
}
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
#include <unistd.h>
(void *) 0);
return 0;
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'q':
quiet = 1;
pipeline_wait (p);
+ sandbox_free (sandbox);
+
return 0;
}
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include "argp.h"
#include "dirname.h"
+#include "gl_hash_map.h"
+#include "gl_list.h"
+#include "gl_xmap.h"
#include "progname.h"
#include "stat-time.h"
#include "timespec.h"
#include "error.h"
#include "cleanup.h"
-#include "hashtable.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "sandbox.h"
#include "security.h"
#include "manp.h"
int quiet = 1;
-extern int opt_test; /* don't update db */
+extern bool opt_test; /* don't update db */
char *manp;
char *database = NULL;
extern char *extension; /* for globbing.c */
-extern int force_rescan; /* for check_mandirs.c */
+extern bool force_rescan; /* for check_mandirs.c */
static char *single_filename = NULL;
extern char *user_config_file; /* for manp.c */
#ifdef MAN_OWNER
static int purged = 0;
static int strays = 0;
-static int check_for_strays = 1;
-static int purge = 1;
-static int user;
-static int create;
+static bool check_for_strays = true;
+static bool purge = true;
+static bool user;
+static bool create;
static const char *arg_manp;
struct tried_catdirs_entry {
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'q':
++quiet_temp;
return 0;
case 's':
- check_for_strays = 0;
+ check_for_strays = false;
return 0;
case 'p':
- purge = 0;
+ purge = false;
return 0;
case 'u':
- user = 1;
+ user = true;
return 0;
case 'c':
- create = 1;
- purge = 0;
+ create = true;
+ purge = false;
return 0;
case 't':
- opt_test = 1;
+ opt_test = true;
return 0;
case 'f':
single_filename = arg;
- create = 0;
- purge = 0;
- check_for_strays = 0;
+ create = false;
+ purge = false;
+ check_for_strays = false;
return 0;
case 'C':
user_config_file = arg;
extern uid_t euid;
#endif /* MAN_OWNER */
-static char *manpathlist[MAXDIRS];
+static gl_list_t manpathlist;
extern int pages;
/* sort out the database names */
static int mandb (struct dbpaths *dbpaths,
- const char *catpath, const char *manpath, int global_manpath)
+ const char *catpath, const char *manpath,
+ bool global_manpath)
{
int ret, amount;
char *dbname;
return amount;
}
-static int process_manpath (const char *manpath, int global_manpath,
- struct hashtable *tried_catdirs)
+static int process_manpath (const char *manpath, bool global_manpath,
+ gl_map_t tried_catdirs)
{
char *catpath;
struct tried_catdirs_entry *tried;
tried = XMALLOC (struct tried_catdirs_entry);
tried->manpath = xstrdup (manpath);
tried->seen = 0;
- hashtable_install (tried_catdirs, catpath, strlen (catpath), tried);
+ gl_map_put (tried_catdirs, xstrdup (catpath), tried);
if (stat (manpath, &st) < 0 || !S_ISDIR (st.st_mode))
goto out;
} else
run_mandb = 1;
- force_rescan = 0;
+ force_rescan = false;
if (purge) {
database = mkdbname (catpath);
purged += purge_missing (manpath, catpath, run_mandb);
(!base[2] || base[2] < 'a' || base[2] > 'z');
}
-static void tried_catdirs_free (void *defn)
+static void tried_catdirs_free (const void *value)
{
- struct tried_catdirs_entry *tried = defn;
+ struct tried_catdirs_entry *tried =
+ (struct tried_catdirs_entry *) value;
free (tried->manpath);
free (tried);
}
-static void purge_catdir (const struct hashtable *tried_catdirs,
- const char *path)
+static void purge_catdir (gl_map_t tried_catdirs, const char *path)
{
struct stat st;
if (stat (path, &st) == 0 && S_ISDIR (st.st_mode) &&
- !hashtable_lookup (tried_catdirs, path, strlen (path))) {
+ !gl_map_get (tried_catdirs, path)) {
if (!quiet)
printf (_("Removing obsolete cat directory %s...\n"),
path);
* the usual NLS pattern (two lower-case letters followed by nothing or a
* non-letter).
*/
-static void purge_catdirs (const struct hashtable *tried_catdirs)
+static void purge_catdirs (gl_map_t tried_catdirs)
{
- struct hashtable_iter *iter = NULL;
- const struct nlist *elt;
+ const char *path;
+ struct tried_catdirs_entry *tried;
- while ((elt = hashtable_iterate (tried_catdirs, &iter)) != NULL) {
- const char *path = elt->name;
- struct tried_catdirs_entry *tried = elt->defn;
+ GL_MAP_FOREACH_START (tried_catdirs, path, tried) {
char *base;
DIR *dir;
struct dirent *subdirent;
continue;
while ((subdirent = readdir (dir)) != NULL) {
char *subdirpath;
+ const struct tried_catdirs_entry *subtried;
if (STREQ (subdirent->d_name, ".") ||
STREQ (subdirent->d_name, ".."))
subdirpath = xasprintf ("%s/%s", path,
subdirent->d_name);
- tried = hashtable_lookup (tried_catdirs, subdirpath,
- strlen (subdirpath));
- if (tried && tried->seen) {
+ subtried = gl_map_get (tried_catdirs, subdirpath);
+ if (subtried && subtried->seen) {
debug ("Seen mandir for %s; not deleting\n",
subdirpath);
/* However, we may still need to purge cat*
* subdirectories.
*/
- purge_catsubdirs (tried->manpath, subdirpath);
+ purge_catsubdirs (subtried->manpath,
+ subdirpath);
} else
purge_catdir (tried_catdirs, subdirpath);
free (subdirpath);
}
closedir (dir);
- }
+ } GL_MAP_FOREACH_END (tried_catdirs);
}
int main (int argc, char *argv[])
{
char *sys_manp;
int amount = 0;
- char **mp;
- struct hashtable *tried_catdirs;
+ char *mp;
+ gl_map_t tried_catdirs;
#ifdef SIGPIPE
struct sigaction sa;
#endif /* SIGPIPE */
#ifdef MAN_OWNER
man_owner = get_man_owner ();
if (!user && euid != 0 && euid != man_owner->pw_uid)
- user = 1;
+ user = true;
#endif /* MAN_OWNER */
read_config_file (user);
debug ("manpath=%s\n", manp);
- /* get the manpath as an array of pointers */
- create_pathlist (manp, manpathlist);
+ /* get the manpath as a list of pointers */
+ manpathlist = create_pathlist (manp);
/* finished manpath processing, regain privs */
regain_effective_privs ();
- tried_catdirs = hashtable_create (tried_catdirs_free);
+ tried_catdirs = new_string_map (GL_HASH_MAP, tried_catdirs_free);
- for (mp = manpathlist; *mp; mp++) {
- int global_manpath = is_global_mandir (*mp);
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp) {
+ bool global_manpath = is_global_mandir (mp);
int ret;
DIR *dir;
struct dirent *subdirent;
drop_effective_privs ();
}
- ret = process_manpath (*mp, global_manpath, tried_catdirs);
+ ret = process_manpath (mp, global_manpath, tried_catdirs);
if (ret < 0)
exit (FATAL);
amount += ret;
- dir = opendir (*mp);
+ dir = opendir (mp);
if (!dir) {
- error (0, errno, _("can't search directory %s"), *mp);
+ error (0, errno, _("can't search directory %s"), mp);
goto next_manpath;
}
if (STRNEQ (subdirent->d_name, "man", 3))
continue;
- subdirpath = xasprintf ("%s/%s", *mp,
+ subdirpath = xasprintf ("%s/%s", mp,
subdirent->d_name);
ret = process_manpath (subdirpath, global_manpath,
tried_catdirs);
regain_effective_privs ();
chkr_garbage_detector ();
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
purge_catdirs (tried_catdirs);
- hashtable_free (tried_catdirs);
+ gl_map_free (tried_catdirs);
if (!quiet) {
printf (ngettext ("%d man subdirectory contained newer "
if (must_create && STREQ (must_create, "1"))
exit (FAIL);
}
+ sandbox_free (sandbox);
exit (OK);
}
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdio.h>
#include <ctype.h>
#include <sys/types.h>
#include <assert.h>
#include <errno.h>
#include <dirent.h>
+#include <stdbool.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
#include <unistd.h>
#include "canonicalize.h"
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_linkedhash_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
#include "xgetcwd.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "error.h"
#include "cleanup.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "security.h"
#include "manp.h"
#include "globbing.h"
-struct list {
+enum config_flag {
+ MANDATORY,
+ MANPATH_MAP,
+ MANDB_MAP,
+ MANDB_MAP_USER,
+ DEFINE,
+ DEFINE_USER,
+ SECTION,
+ SECTION_USER
+};
+
+struct config_item {
char *key;
char *cont;
- int flag;
- struct list *next;
+ enum config_flag flag;
};
-static struct list *namestore, *tailstore;
-
-#define SECTION_USER -6
-#define SECTION -5
-#define DEFINE_USER -4
-#define DEFINE -3
-#define MANDB_MAP_USER -2
-#define MANDB_MAP -1
-#define MANPATH_MAP 0
-#define MANDATORY 1
-
-/* DIRLIST list[MAXDIRS]; */
-static char *tmplist[MAXDIRS];
+static gl_list_t config;
char *user_config_file = NULL;
-int disable_cache;
+bool disable_cache;
int min_cat_width = 80, max_cat_width = 80, cat_width = 0;
-static char *has_mandir (const char *p);
+static void add_man_subdirs (gl_list_t list, const char *p);
static char *fsstnd (const char *path);
-static char *def_path (int flag);
-static void add_dir_to_list (char **lp, const char *dir);
-static char **add_dir_to_path_list (char **mphead, char **mp, const char *p);
+static char *def_path (enum config_flag flag);
+static void add_dir_to_list (gl_list_t list, const char *dir);
+static void add_dir_to_path_list (gl_list_t list, const char *p);
-static void add_to_list (const char *key, const char *cont, int flag)
+static void config_item_free (const void *elt)
{
- struct list *list = XMALLOC (struct list);
- list->key = xstrdup (key);
- list->cont = xstrdup (cont);
- list->flag = flag;
- list->next = NULL;
- if (tailstore)
- tailstore->next = list;
- tailstore = list;
- if (!namestore)
- namestore = list;
+ /* gl_list declares the argument as const, but there doesn't seem to
+ * be a good reason for this.
+ */
+ struct config_item *item = (struct config_item *) elt;
+ free (item->key);
+ free (item->cont);
+ free (item);
}
-static const char *get_from_list (const char *key, int flag)
+static void add_config (const char *key, const char *cont,
+ enum config_flag flag)
{
- struct list *list;
-
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (flag == list->flag && STREQ (key, list->key))
- return list->cont;
-
- return NULL;
+ struct config_item *item = XMALLOC (struct config_item);
+ item->key = xstrdup (key);
+ item->cont = xstrdup (cont);
+ item->flag = flag;
+ gl_list_add_last (config, item);
}
-static struct list *iterate_over_list (struct list *prev, char *key, int flag)
+static const char *get_config (const char *key, enum config_flag flag)
{
- struct list *list;
+ const struct config_item *item;
+ char *cont = NULL;
- for (list = prev ? prev->next : namestore; list; list = list->next)
- if (flag == list->flag && STREQ (key, list->key))
- return list;
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ if (flag == item->flag && STREQ (key, item->key)) {
+ cont = item->cont;
+ break;
+ }
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
- return NULL;
+ return cont;
}
/* Must not return DEFINEs set in ~/.manpath. This is used to fetch
if (!running_setuid ())
return get_def_user (thing, def);
- config_def = get_from_list (thing, DEFINE);
+ config_def = get_config (thing, DEFINE);
return config_def ? config_def : def;
}
const char *get_def_user (const char *thing, const char *def)
{
- const char *config_def = get_from_list (thing, DEFINE_USER);
+ const char *config_def = get_config (thing, DEFINE_USER);
if (!config_def)
- config_def = get_from_list (thing, DEFINE);
+ config_def = get_config (thing, DEFINE);
return config_def ? config_def : def;
}
+static const char *describe_flag (enum config_flag flag)
+{
+ switch (flag) {
+ case MANDATORY:
+ return "MANDATORY";
+ case MANPATH_MAP:
+ return "MANPATH_MAP";
+ case MANDB_MAP:
+ return "MANDB_MAP";
+ case MANDB_MAP_USER:
+ return "MANDB_MAP_USER";
+ case DEFINE:
+ return "DEFINE";
+ case DEFINE_USER:
+ return "DEFINE_USER";
+ case SECTION:
+ return "SECTION";
+ case SECTION_USER:
+ return "SECTION_USER";
+ default:
+ error (FATAL, 0, "impossible config_flag value %d",
+ flag);
+ abort (); /* error should have exited */
+ }
+}
+
static void print_list (void)
{
- struct list *list;
+ const struct config_item *item;
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- debug ("`%s'\t`%s'\t`%d'\n",
- list->key, list->cont, list->flag);
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ debug ("`%s'\t`%s'\t`%s'\n",
+ item->key, item->cont, describe_flag (item->flag));
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
}
static void add_sections (char *sections, int user)
for (sect = strtok (section_list, " "); sect;
sect = strtok (NULL, " ")) {
- add_to_list (sect, "", user ? SECTION_USER : SECTION);
+ add_config (sect, "", user ? SECTION_USER : SECTION);
debug ("Added section `%s'.\n", sect);
}
free (section_list);
}
-const char **get_sections (void)
+gl_list_t get_sections (void)
{
- struct list *list;
+ const struct config_item *item;
int length_user = 0, length = 0;
- const char **sections, **sectionp;
- int flag;
+ gl_list_t sections;
+ enum config_flag flag;
- for (list = namestore; list; list = list->next) {
- if (list->flag == SECTION_USER)
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item) {
+ if (item->flag == SECTION_USER)
length_user++;
- else if (list->flag == SECTION)
+ else if (item->flag == SECTION)
length++;
- }
- if (length_user) {
- sections = xnmalloc (length_user + 1, sizeof *sections);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (config);
+ sections = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, true);
+ if (length_user)
flag = SECTION_USER;
- } else {
- sections = xnmalloc (length + 1, sizeof *sections);
+ else
flag = SECTION;
- }
- sectionp = sections;
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (list->flag == flag)
- *sectionp++ = list->key;
- *sectionp = NULL;
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ if (item->flag == flag)
+ gl_list_add_last (sections, xstrdup (item->key));
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
return sections;
}
-static void add_def (char *thing, char *config_def, int flag, int user)
+static void add_def (const char *thing, const char *config_def, int user)
{
- add_to_list (thing, flag == 2 ? config_def : "",
- user ? DEFINE_USER : DEFINE);
+ add_config (thing, config_def, user ? DEFINE_USER : DEFINE);
debug ("Defined `%s' as `%s'.\n", thing, config_def);
}
if (!path || !mandir)
return;
- add_to_list (path, mandir, MANPATH_MAP);
+ add_config (path, mandir, MANPATH_MAP);
debug ("Path `%s' mapped to mandir `%s'.\n", path, mandir);
}
-static void add_mandb_map (const char *mandir, const char *catdir,
- int flag, int user)
+static void add_mandb_map (const char *mandir, const char *catdir, int user)
{
char *tmpcatdir;
- assert (flag > 0);
-
if (!mandir)
return;
- if (flag == 1)
- tmpcatdir = xstrdup (mandir);
- else if (STREQ (catdir, "FSSTND"))
+ if (STREQ (catdir, "FSSTND"))
tmpcatdir = fsstnd (mandir);
else
tmpcatdir = xstrdup (catdir);
if (!tmpcatdir)
return;
- add_to_list (mandir, tmpcatdir, user ? MANDB_MAP_USER : MANDB_MAP);
+ add_config (mandir, tmpcatdir, user ? MANDB_MAP_USER : MANDB_MAP);
debug ("%s mandir `%s', catdir `%s'.\n",
user ? "User" : "Global", mandir, tmpcatdir);
if (!mandir)
return;
- add_to_list (mandir, "", MANDATORY);
+ add_config (mandir, "", MANDATORY);
debug ("Mandatory mandir `%s'.\n", mandir);
}
error (0, 0, _("warning: %s isn't a directory"), dir);
}
-static void gripe_overlong_list (void)
-{
- error (FAIL, 0, _("manpath list too long"));
-}
-
/* accept a manpath list, separated with ':', return the associated
catpath list */
char *cat_manpath (char *manp)
const char *path, *catdir;
for (path = strsep (&manp, ":"); path; path = strsep (&manp, ":")) {
- catdir = get_from_list (path, MANDB_MAP_USER);
+ catdir = get_config (path, MANDB_MAP_USER);
if (!catdir)
- catdir = get_from_list (path, MANDB_MAP);
+ catdir = get_config (path, MANDB_MAP);
catp = catdir ? pathappend (catp, catdir)
: pathappend (catp, path);
}
char *manpathlist;
/* need to read config file even if MANPATH set, for mandb(8) */
- read_config_file (0);
+ read_config_file (false);
manpathlist = getenv ("MANPATH");
if (manpathlist && *manpathlist) {
}
/* Parse the manpath.config file, extracting appropriate information. */
-static void add_to_dirlist (FILE *config, int user)
+static void add_to_dirlist (FILE *config_file, int user)
{
char *bp;
char *buf = NULL;
int val;
int c;
- while (getline (&buf, &n, config) >= 0) {
+ while (getline (&buf, &n, config_file) >= 0) {
bp = buf;
while (CTYPE (isspace, *bp))
if (*bp == '#' || *bp == '\0')
goto next;
else if (strncmp (bp, "NOCACHE", 7) == 0)
- disable_cache = 1;
+ disable_cache = true;
else if (strncmp (bp, "NO", 2) == 0)
goto next; /* match any word starting with NO */
else if (sscanf (bp, "MANBIN %*s") == 1)
add_manpath_map (key, cont);
else if ((c = sscanf (bp, "MANDB_MAP %511s %511s",
key, cont)) > 0)
- add_mandb_map (key, cont, c, user);
+ add_mandb_map (key, c == 2 ? cont : key, user);
else if ((c = sscanf (bp, "DEFINE %511s %511[^\n]",
key, cont)) > 0)
- add_def (key, cont, c, user);
+ add_def (key, c == 2 ? cont : "", user);
else if (sscanf (bp, "SECTION %511[^\n]", cont) == 1)
add_sections (cont, user);
else if (sscanf (bp, "SECTIONS %511[^\n]", cont) == 1)
static void free_config_file (void *unused ATTRIBUTE_UNUSED)
{
- struct list *list = namestore, *prev;
-
- while (list) {
- free (list->key);
- free (list->cont);
- prev = list;
- list = list->next;
- free (prev);
- }
-
- namestore = tailstore = NULL;
+ gl_list_free (config);
}
-void read_config_file (int optional)
+void read_config_file (bool optional)
{
static int done = 0;
char *dotmanpath = NULL;
- FILE *config;
+ FILE *config_file;
if (done)
return;
+ config = gl_list_create_empty (GL_ARRAY_LIST, NULL, NULL,
+ config_item_free, true);
push_cleanup (free_config_file, NULL, 0);
if (user_config_file)
dotmanpath = xasprintf ("%s/.manpath", home);
}
if (dotmanpath) {
- config = fopen (dotmanpath, "r");
- if (config != NULL) {
+ config_file = fopen (dotmanpath, "r");
+ if (config_file != NULL) {
debug ("From the config file %s:\n\n", dotmanpath);
- add_to_dirlist (config, 1);
- fclose (config);
+ add_to_dirlist (config_file, 1);
+ fclose (config_file);
}
free (dotmanpath);
}
if (getenv ("MAN_TEST_DISABLE_SYSTEM_CONFIG") == NULL) {
- config = fopen (CONFIG_FILE, "r");
- if (config == NULL) {
+ config_file = fopen (CONFIG_FILE, "r");
+ if (config_file == NULL) {
if (optional)
debug ("can't open %s; continuing anyway\n",
CONFIG_FILE);
} else {
debug ("From the config file %s:\n\n", CONFIG_FILE);
- add_to_dirlist (config, 0);
- fclose (config);
+ add_to_dirlist (config_file, 0);
+ fclose (config_file);
}
}
* Construct the default manpath. This picks up mandatory manpaths
* only.
*/
-static char *def_path (int flag)
+static char *def_path (enum config_flag flag)
{
char *manpath = NULL;
- struct list *list;
+ const struct config_item *item;
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (list->flag == flag) {
- char **expanded_dirs;
- int i;
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ if (item->flag == flag) {
+ gl_list_t expanded_dirs;
+ const char *expanded_dir;
- expanded_dirs = expand_path (list->key);
- for (i = 0; expanded_dirs[i]; i++) {
- int status = is_directory (expanded_dirs[i]);
+ expanded_dirs = expand_path (item->key);
+ GL_LIST_FOREACH_START (expanded_dirs, expanded_dir) {
+ int status = is_directory (expanded_dir);
if (status < 0)
- gripe_stat_file (expanded_dirs[i]);
+ gripe_stat_file (expanded_dir);
else if (status == 0 && !quiet)
error (0, 0,
_("warning: mandatory "
"directory %s doesn't exist"),
- expanded_dirs[i]);
+ expanded_dir);
else if (status == 1)
- manpath = pathappend
- (manpath, expanded_dirs[i]);
- free (expanded_dirs[i]);
- }
- free (expanded_dirs);
+ manpath = pathappend (manpath,
+ expanded_dir);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (expanded_dirs);
+ gl_list_free (expanded_dirs);
}
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
/* If we have complete config file failure... */
if (!manpath)
/*
* If specified with configure, append OVERRIDE_DIR to dir param and add it
- * to the lp list.
+ * to list.
*/
-static void insert_override_dir (char **lp, const char *dir)
+static void insert_override_dir (gl_list_t list, const char *dir)
{
char *override_dir = NULL;
return;
if ((override_dir = xasprintf ("%s/%s", dir, OVERRIDE_DIR))) {
- add_dir_to_list (lp, override_dir);
+ add_dir_to_list (list, override_dir);
free (override_dir);
}
}
*/
char *get_manpath_from_path (const char *path, int mandatory)
{
+ gl_list_t tmplist;
+ const struct config_item *config_item;
int len;
char *tmppath;
- char *t;
char *p;
- char **lp;
char *end;
char *manpathlist;
- struct list *list;
+ char *item;
+ tmplist = new_string_list (GL_LINKEDHASH_LIST, false);
tmppath = xstrdup (path);
for (end = p = tmppath; end; p = end + 1) {
- struct list *mandir_list;
+ bool manpath_map_found = false;
end = strchr (p, ':');
if (end)
debug ("\npath directory %s ", p);
- mandir_list = iterate_over_list (NULL, p, MANPATH_MAP);
-
- /*
- * The directory we're working on is in the config file.
- * If we haven't added it to the list yet, do.
- */
-
- if (mandir_list) {
- debug ("is in the config file\n");
- while (mandir_list) {
- insert_override_dir (tmplist,
- mandir_list->cont);
- add_dir_to_list (tmplist, mandir_list->cont);
- mandir_list = iterate_over_list
- (mandir_list, p, MANPATH_MAP);
- }
-
- /* The directory we're working on isn't in the config file.
- See if it has ../man or man subdirectories.
- If so, and it hasn't been added to the list, do. */
-
- } else {
+ /* If the directory we're working on has MANPATH_MAP entries
+ * in the config file, add them to the list.
+ */
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, config_item) {
+ if (MANPATH_MAP != config_item->flag ||
+ !STREQ (p, config_item->key))
+ continue;
+ if (!manpath_map_found)
+ debug ("is in the config file\n");
+ manpath_map_found = true;
+ insert_override_dir (tmplist, config_item->cont);
+ add_dir_to_list (tmplist, config_item->cont);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (config);
+
+ /* The directory we're working on isn't in the config file.
+ See if it has ../man, man, ../share/man, or share/man
+ subdirectories. If so, and they haven't been added to
+ the list, do. */
+
+ if (!manpath_map_found) {
debug ("is not in the config file\n");
-
- t = has_mandir (p);
- if (t) {
- debug ("but does have a ../man, man, "
- "../share/man, or share/man "
- "subdirectory\n");
-
- insert_override_dir (tmplist, t);
- add_dir_to_list (tmplist, t);
- free (t);
- } else
- debug ("and doesn't have ../man, man, "
- "../share/man, or share/man "
- "subdirectories\n");
+ add_man_subdirs (tmplist, p);
}
}
if (mandatory) {
debug ("\nadding mandatory man directories\n\n");
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (list->flag == MANDATORY) {
- insert_override_dir (tmplist, list->key);
- add_dir_to_list (tmplist, list->key);
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, config_item) {
+ if (config_item->flag == MANDATORY) {
+ insert_override_dir (tmplist,
+ config_item->key);
+ add_dir_to_list (tmplist, config_item->key);
}
+ } GL_LIST_FOREACH_END (config);
}
len = 0;
- lp = tmplist;
- while (*lp != NULL) {
- len += strlen (*lp) + 1;
- lp++;
- }
+ GL_LIST_FOREACH_START (tmplist, item)
+ len += strlen (item) + 1;
+ GL_LIST_FOREACH_END (tmplist);
if (!len)
/* No path elements in configuration file or with
manpathlist = xmalloc (len);
*manpathlist = '\0';
- lp = tmplist;
p = manpathlist;
- while (*lp != NULL) {
- len = strlen (*lp);
- memcpy (p, *lp, len);
- free (*lp);
- *lp = NULL;
+ GL_LIST_FOREACH_START (tmplist, item) {
+ len = strlen (item);
+ memcpy (p, item, len);
p += len;
*p++ = ':';
- lp++;
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (tmplist);
p[-1] = '\0';
+ gl_list_free (tmplist);
+
return manpathlist;
}
/* Add a directory to the manpath list if it isn't already there. */
-static void add_expanded_dir_to_list (char **lp, const char *dir)
+static void add_expanded_dir_to_list (gl_list_t list, const char *dir)
{
int status;
- int pos = 0;
-
- while (*lp != NULL) {
- if (pos > MAXDIRS - 1)
- gripe_overlong_list ();
- if (!strcmp (*lp, dir)) {
- debug ("%s is already in the manpath\n", dir);
- return;
- }
- lp++;
- pos++;
+
+ if (gl_list_search (list, dir)) {
+ debug ("%s is already in the manpath\n", dir);
+ return;
}
/* Not found -- add it. */
gripe_not_directory (dir);
else if (status == 1) {
debug ("adding %s to manpath\n", dir);
-
- *lp = xstrdup (dir);
+ gl_list_add_last (list, xstrdup (dir));
}
}
* Add a directory to the manpath list if it isn't already there, expanding
* wildcards.
*/
-static void add_dir_to_list (char **lp, const char *dir)
+static void add_dir_to_list (gl_list_t list, const char *dir)
{
- char **expanded_dirs;
- int i;
+ gl_list_t expanded_dirs;
+ const char *expanded_dir;
expanded_dirs = expand_path (dir);
- for (i = 0; expanded_dirs[i]; i++) {
- add_expanded_dir_to_list (lp, expanded_dirs[i]);
- free (expanded_dirs[i]);
- }
- free (expanded_dirs);
+ GL_LIST_FOREACH_START (expanded_dirs, expanded_dir)
+ add_expanded_dir_to_list (list, expanded_dir);
+ GL_LIST_FOREACH_END (expanded_dirs);
+ gl_list_free (expanded_dirs);
}
/* path does not exist in config file: check to see if path/../man,
- path/man, path/../share/man, or path/share/man exist. If so return
- it, if not return NULL. */
-static char *has_mandir (const char *path)
+ path/man, path/../share/man, or path/share/man exist, and add them to the
+ list if they do. */
+static void add_man_subdirs (gl_list_t list, const char *path)
{
char *newpath;
+ int found = 0;
/* don't assume anything about path, especially that it ends in
"bin" or even has a '/' in it! */
char *subdir = strrchr (path, '/');
if (subdir) {
newpath = xasprintf ("%.*s/man", (int) (subdir - path), path);
- if (is_directory (newpath) == 1)
- return newpath;
+ if (is_directory (newpath) == 1) {
+ insert_override_dir (list, newpath);
+ add_dir_to_list (list, newpath);
+ found = 1;
+ }
free (newpath);
}
newpath = xasprintf ("%s/man", path);
- if (is_directory (newpath) == 1)
- return newpath;
+ if (is_directory (newpath) == 1) {
+ insert_override_dir (list, newpath);
+ add_dir_to_list (list, newpath);
+ found = 1;
+ }
free (newpath);
if (subdir) {
newpath = xasprintf ("%.*s/share/man",
(int) (subdir - path), path);
- if (is_directory (newpath) == 1)
- return newpath;
+ if (is_directory (newpath) == 1) {
+ insert_override_dir (list, newpath);
+ add_dir_to_list (list, newpath);
+ found = 1;
+ }
free (newpath);
}
newpath = xasprintf ("%s/share/man", path);
- if (is_directory (newpath) == 1)
- return newpath;
+ if (is_directory (newpath) == 1) {
+ insert_override_dir (list, newpath);
+ add_dir_to_list (list, newpath);
+ found = 1;
+ }
free (newpath);
- return NULL;
+ if (!found)
+ debug ("and doesn't have ../man, man, ../share/man, or "
+ "share/man subdirectories\n");
}
-static char **add_dir_to_path_list (char **mphead, char **mp, const char *p)
+static void add_dir_to_path_list (gl_list_t list, const char *p)
{
- int status, i;
- char *cwd, *d, **expanded_dirs;
-
- if (mp - mphead > MAXDIRS - 1)
- gripe_overlong_list ();
+ gl_list_t expanded_dirs;
+ char *expanded_dir;
expanded_dirs = expand_path (p);
- for (i = 0; expanded_dirs[i]; i++) {
- d = expanded_dirs[i];
-
- status = is_directory (d);
+ GL_LIST_FOREACH_START (expanded_dirs, expanded_dir) {
+ int status = is_directory (expanded_dir);
if (status < 0)
- gripe_stat_file (d);
+ gripe_stat_file (expanded_dir);
else if (status == 0)
- gripe_not_directory (d);
+ gripe_not_directory (expanded_dir);
else {
+ char *path;
+
/* deal with relative paths */
- if (*d != '/') {
- cwd = xgetcwd ();
+ if (*expanded_dir != '/') {
+ char *cwd = xgetcwd ();
if (!cwd)
error (FATAL, errno,
_("can't determine current directory"));
- *mp = appendstr (cwd, "/", d, (void *) 0);
+ path = appendstr (cwd, "/", expanded_dir,
+ (void *) 0);
} else
- *mp = xstrdup (d);
+ path = xstrdup (expanded_dir);
- debug ("adding %s to manpathlist\n", *mp);
- mp++;
+ debug ("adding %s to manpathlist\n", path);
+ gl_list_add_last (list, path);
}
- free (d);
- }
- free (expanded_dirs);
-
- return mp;
+ } GL_LIST_FOREACH_END (expanded_dirs);
+ gl_list_free (expanded_dirs);
}
-void create_pathlist (const char *manp, char **mp)
+gl_list_t create_pathlist (const char *manp)
{
+ gl_list_t list;
+ gl_list_iterator_t iter;
+ gl_list_node_t node;
const char *p, *end;
- char **mphead = mp;
/* Expand the manpath into a list for easier handling. */
+ list = new_string_list (GL_LINKEDHASH_LIST, true);
for (p = manp;; p = end + 1) {
end = strchr (p, ':');
if (end) {
char *element = xstrndup (p, end - p);
- mp = add_dir_to_path_list (mphead, mp, element);
+ add_dir_to_path_list (list, element);
free (element);
} else {
- mp = add_dir_to_path_list (mphead, mp, p);
+ add_dir_to_path_list (list, p);
break;
}
}
- *mp = NULL;
/* Eliminate duplicates due to symlinks. */
- mp = mphead;
- while (*mp) {
+ iter = gl_list_iterator (list);
+ while (gl_list_iterator_next (&iter, (const void **) &p, &node)) {
char *target;
- char **dupcheck;
- int found_dup = 0;
+ gl_list_iterator_t dupcheck_iter;
+ const char *dupcheck;
+ gl_list_node_t dupcheck_node;
/* After resolving all symlinks, is the target also in the
* manpath?
*/
- target = canonicalize_file_name (*mp);
- if (!target) {
- ++mp;
+ target = canonicalize_file_name (p);
+ if (!target)
continue;
- }
/* Only check up to the current list position, to keep item
* order stable across deduplication.
*/
- for (dupcheck = mphead; *dupcheck && dupcheck != mp;
- ++dupcheck) {
+ dupcheck_iter = gl_list_iterator (list);
+ while (gl_list_iterator_next (&dupcheck_iter,
+ (const void **) &dupcheck,
+ &dupcheck_node) &&
+ dupcheck_node != node) {
char *dupcheck_target = canonicalize_file_name
- (*dupcheck);
+ (dupcheck);
if (!dupcheck_target)
continue;
if (!STREQ (target, dupcheck_target)) {
continue;
}
free (dupcheck_target);
- debug ("Removing duplicate manpath entry %s (%td) -> "
- "%s (%td)\n",
- *mp, mp - mphead,
- *dupcheck, dupcheck - mphead);
- free (*mp);
- for (dupcheck = mp; *(dupcheck + 1); ++dupcheck)
- *dupcheck = *(dupcheck + 1);
- *dupcheck = NULL;
- found_dup = 1;
+ debug ("Removing duplicate manpath entry %s -> %s\n",
+ p, dupcheck);
+ gl_list_remove_node (list, node);
break;
}
+ gl_list_iterator_free (&dupcheck_iter);
free (target);
- if (!found_dup)
- ++mp;
}
+ gl_list_iterator_free (&iter);
if (debug_level) {
- int first = 1;
+ bool first = true;
debug ("final search path = ");
- for (mp = mphead; *mp; ++mp) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (list, p) {
if (first) {
- debug ("%s", *mp);
- first = 0;
+ debug ("%s", p);
+ first = false;
} else
- debug (":%s", *mp);
- }
+ debug (":%s", p);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (list);
debug ("\n");
}
+
+ return list;
}
-void free_pathlist (char **mp)
+void free_pathlist (gl_list_t list)
{
- while (*mp) {
- free (*mp);
- *mp++ = NULL;
- }
+ gl_list_free (list);
}
/* Routine to get list of named system and user manpaths (in reverse order). */
char *get_mandb_manpath (void)
{
char *manpath = NULL;
- struct list *list;
+ const struct config_item *item;
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (list->flag == MANDB_MAP || list->flag == MANDB_MAP_USER)
- manpath = pathappend (manpath, list->key);
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ if (item->flag == MANDB_MAP || item->flag == MANDB_MAP_USER)
+ manpath = pathappend (manpath, item->key);
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
return manpath;
}
*/
char *get_catpath (const char *name, int cattype)
{
- struct list *list;
-
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (((cattype & SYSTEM_CAT) && list->flag == MANDB_MAP) ||
- ((cattype & USER_CAT) && list->flag == MANDB_MAP_USER)) {
- size_t manlen = strlen (list->key);
- if (STRNEQ (name, list->key, manlen)) {
+ const struct config_item *item;
+ char *ret = NULL;
+
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ if (((cattype & SYSTEM_CAT) && item->flag == MANDB_MAP) ||
+ ((cattype & USER_CAT) && item->flag == MANDB_MAP_USER)) {
+ size_t manlen = strlen (item->key);
+ if (STRNEQ (name, item->key, manlen)) {
const char *suffix;
char *infix;
- char *catpath = xstrdup (list->cont);
+ char *catpath = xstrdup (item->cont);
/* For NLS subdirectories (e.g.
* /usr/share/man/de -> /var/cache/man/de),
* long as this strictly follows the key.
*/
suffix = strrchr (name, '/');
- if (!suffix)
- return appendstr (catpath,
- name + manlen,
- (void *) 0);
+ if (!suffix) {
+ ret = appendstr (catpath,
+ name + manlen,
+ (void *) 0);
+ break;
+ }
while (suffix > name + manlen)
if (*--suffix == '/')
}
catpath = appendstr (catpath, suffix,
(void *) 0);
- return catpath;
+ ret = catpath;
+ break;
}
}
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
- return NULL;
+ return ret;
}
/* Check to see if the supplied man directory is a system-wide mandir.
* Obviously, user directories must not be included here.
*/
-int is_global_mandir (const char *dir)
+bool is_global_mandir (const char *dir)
{
- struct list *list;
+ const struct config_item *item;
+ bool ret = false;
+
+ GL_LIST_FOREACH_START (config, item)
+ if (item->flag == MANDB_MAP &&
+ STRNEQ (dir, item->key, strlen (item->key))) {
+ ret = true;
+ break;
+ }
+ GL_LIST_FOREACH_END (config);
- for (list = namestore; list; list = list->next)
- if (list->flag == MANDB_MAP &&
- STRNEQ (dir, list->key, strlen (list->key)))
- return 1;
- return 0;
+ return ret;
}
/* Accept a manpath (not a full pathname to a file) and return an FSSTND
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include <stdbool.h>
+
+#include "gl_list.h"
+
struct locale_bits {
char *language;
char *territory;
extern char *add_nls_manpaths (const char *manpathlist, const char *locales);
extern char *get_manpath (const char *systems);
extern char *get_manpath_from_path (const char *path, int mandatory);
-extern void create_pathlist (const char *manp, char **mp);
-extern void free_pathlist (char **mp);
+extern gl_list_t create_pathlist (const char *manp);
+extern void free_pathlist (gl_list_t list);
extern char *get_mandb_manpath (void);
extern char *get_catpath (const char *name, int cattype);
-extern int is_global_mandir (const char *dir);
-extern void read_config_file (int optional);
+extern bool is_global_mandir (const char *dir);
+extern void read_config_file (bool optional);
extern const char *get_def (const char *thing, const char *def);
extern const char *get_def_user (const char *thing, const char *def);
-extern const char **get_sections (void);
+extern gl_list_t get_sections (void);
#include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
int quiet = 0;
man_sandbox *sandbox; /* unused, but needed by libman */
-static int cat = 0;
-static int global = 0;
+static bool cat = false;
+static bool global = false;
static const char *alt_system = "";
extern char *user_config_file;
{
switch (key) {
case 'c':
- cat = 1;
+ cat = true;
return 0;
case 'g':
- global = 1;
+ global = true;
quiet = 1;
return 0;
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'q':
quiet = 1;
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include "canonicalize.h"
#include "dirname.h"
+#include "gl_array_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
#include "gettext.h"
#define _(String) gettext (String)
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "decompress.h"
#include "encodings.h"
{
DIR *cdir;
struct dirent *catlist;
- char **names;
- size_t names_len, names_max, i;
+ gl_list_t names;
+ const char *name;
size_t lenman, lencat;
int strays = 0;
return 0;
}
- names_len = 0;
- names_max = 1024;
- names = XNMALLOC (names_max, char *);
+ names = new_string_list (GL_ARRAY_LIST, false);
while ((catlist = readdir (cdir)) != NULL) {
if (*catlist->d_name == '.' &&
strlen (catlist->d_name) < (size_t) 3)
continue;
- if (names_len >= names_max) {
- names_max *= 2;
- names = xnrealloc (names, names_max, sizeof (char *));
- }
- names[names_len++] = xstrdup (catlist->d_name);
+ gl_list_add_last (names, xstrdup (catlist->d_name));
}
closedir (cdir);
- order_files (catdir, names, names_len);
+ order_files (catdir, &names);
mandir = appendstr (mandir, "/", (void *) 0);
catdir = appendstr (catdir, "/", (void *) 0);
lenman = strlen (mandir);
lencat = strlen (catdir);
- for (i = 0; i < names_len; ++i) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (names, name) {
struct mandata info;
char *ext, *section;
short found;
memset (&info, 0, sizeof (struct mandata));
*(mandir + lenman) = *(catdir + lencat) = '\0';
- mandir = appendstr (mandir, names[i], (void *) 0);
- catdir = appendstr (catdir, names[i], (void *) 0);
+ mandir = appendstr (mandir, name, (void *) 0);
+ catdir = appendstr (catdir, name, (void *) 0);
ext = strrchr (mandir, '.');
if (!ext) {
_("warning: %s: "
"ignoring bogus filename"),
catdir);
- goto next_name;
+ continue;
#if defined(COMP_SRC) || defined(COMP_CAT)
further */
mandir_base = base_name (mandir);
exists = dblookup_exact (dbf, mandir_base, info.ext,
- 1);
-#ifndef FAVOUR_STRAYCATS
- if (exists && exists->id != WHATIS_CAT)
-#else /* FAVOUR_STRAYCATS */
- if (exists && exists->id != WHATIS_CAT &&
- exists->id != WHATIS_MAN)
-#endif /* !FAVOUR_STRAYCATS */
+ true);
+ if (exists &&
+ compare_ids (STRAY_CAT, exists->id, 0) >= 0)
goto next_exists;
debug ("%s(%s) is not in the db.\n",
mandir_base, info.ext);
if (find_name_decompressed (decomp,
catdir_base,
&lg)) {
- struct page_description *descs;
+ gl_list_t descs;
strays++;
descs = parse_descriptions
(mandir_base, lg.whatis);
- if (descs) {
- store_descriptions
- (dbf, descs, &info,
- NULL, mandir_base,
- NULL);
- free_descriptions (descs);
- }
+ store_descriptions (dbf, descs, &info,
+ NULL, mandir_base,
+ NULL);
+ gl_list_free (descs);
} else if (quiet < 2)
error (0, 0, _("warning: %s: whatis parse for %s(%s) failed"),
catdir, mandir_base, info.sec);
}
next_section:
free (section);
-next_name:
- free (names[i]);
- }
- free (names);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (names);
+ gl_list_free (names);
return strays;
}
#include "canonicalize.h"
#include "dirname.h"
#include "error.h"
+#include "gl_xlist.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "gettext.h"
} else {
/* Try globbing - the file suffix might be missing. */
char *temp_file_asterisk = xasprintf ("%s*", temp_file);
- char **candidate_files = expand_path (temp_file_asterisk);
- int i;
+ gl_list_t candidate_files = expand_path (temp_file_asterisk);
free (temp_file_asterisk);
- if (CAN_ACCESS (candidate_files[0], F_OK)) {
- free (ret);
- ret = canonicalize_file_name (candidate_files[0]);
+ if (gl_list_size (candidate_files)) {
+ const char *candidate_file = gl_list_get_at
+ (candidate_files, 0);
+ if (CAN_ACCESS (candidate_file, F_OK)) {
+ free (ret);
+ ret = canonicalize_file_name (candidate_file);
+ }
}
- for (i = 0; candidate_files[i]; i++)
- free (candidate_files[i]);
- free (candidate_files);
+ gl_list_free (candidate_files);
}
free (temp_file);
return ret;
}
-static void ult_trace (struct ult_trace *trace, const char *s)
-{
- if (!trace)
- return;
- if (trace->len >= trace->max) {
- trace->max *= 2;
- trace->names = xnrealloc (trace->names, trace->max,
- sizeof (char *));
- }
- trace->names[trace->len++] = xstrdup (s);
-}
-
-void free_ult_trace (struct ult_trace *trace)
-{
- size_t i;
- for (i = 0; i < trace->len; ++i)
- free (trace->names[i]);
- free (trace->names);
-}
-
/*
* recursive function which finds the ultimate source file by following
* any ".so filename" directives in the first line of the man pages.
* flags is a combination of SO_LINK | SOFT_LINK | HARD_LINK
*/
const char *ult_src (const char *name, const char *path,
- struct stat *buf, int flags, struct ult_trace *trace)
+ struct stat *buf, int flags, gl_list_t trace)
{
static char *base; /* must be static */
static short recurse; /* must be static */
/* initialise the function */
- if (trace) {
- if (!trace->names) {
- trace->len = 0;
- trace->max = 16;
- trace->names = XNMALLOC (trace->max, char *);
- }
- ult_trace (trace, name);
- }
+ if (trace)
+ gl_list_add_last (trace, name);
/* as ult_softlink() & ult_hardlink() do all of their respective
* resolving in one call, only need to sort them out once
/* We have the ultimate source */
if (trace)
- ult_trace (trace, base);
+ gl_list_add_last (trace, base);
return base;
}
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include "gl_list.h"
+
#define SO_LINK 0001
#define SOFT_LINK 0002
#define HARD_LINK 0004
-/* Trace of the link chain from a given file. Any names listed here should
- * not have WHATIS_MAN entries created for them.
- */
-struct ult_trace {
- char **names;
- size_t len;
- size_t max;
-};
-
struct stat;
+/* If ult_trace is non-NULL, it should be a gl_list_t of const char * which
+ * ult_src populates with the trace of the link chain from a given file.
+ * Any names listed here should not have WHATIS_MAN entries created for
+ * them.
+ */
extern const char *ult_src (const char *name, const char *path,
- struct stat *buf, int flags,
- struct ult_trace *trace);
-extern void free_ult_trace (struct ult_trace *trace);
+ struct stat *buf, int flags, gl_list_t trace);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdlib.h>
#include <string.h>
#include <stdio.h>
#include "argp.h"
#include "dirname.h"
+#include "gl_hash_set.h"
+#include "gl_list.h"
+#include "gl_xset.h"
#include "fnmatch.h"
#include "progname.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "cleanup.h"
#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "pathsearch.h"
#include "linelength.h"
-#include "hashtable.h"
-#include "lower.h"
#include "wordfnmatch.h"
#include "xregcomp.h"
#include "encodings.h"
#include "manp.h"
-static char *manpathlist[MAXDIRS];
+static gl_list_t manpathlist;
extern char *user_config_file;
static char **keywords;
static int num_keywords;
-int am_apropos;
+bool am_apropos;
char *database;
int quiet = 1;
man_sandbox *sandbox;
#endif /* HAVE_ICONV */
static regex_t *preg;
-static int regex_opt;
-static int exact;
+static bool regex_opt;
+static bool exact;
-static int wildcard;
+static bool wildcard;
-static int require_all;
+static bool require_all;
-static int long_output;
+static bool long_output;
static char **sections;
static const char *locale = NULL;
static char *multiple_locale = NULL, *internal_locale;
-static struct hashtable *display_seen = NULL;
+static gl_set_t display_seen = NULL;
const char *argp_program_version; /* initialised in main */
const char *argp_program_bug_address = PACKAGE_BUGREPORT;
{
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'v':
quiet = 0;
return 0;
case 'r':
- regex_opt = 1;
+ regex_opt = true;
return 0;
case 'e':
/* Only makes sense for apropos, but has
* historically been accepted by whatis anyway.
*/
- regex_opt = 0;
- exact = 1;
+ regex_opt = false;
+ exact = true;
return 0;
case 'w':
- regex_opt = 0;
- wildcard = 1;
+ regex_opt = false;
+ wildcard = true;
return 0;
case 'a':
if (am_apropos)
- require_all = 1;
+ require_all = true;
else
argp_usage (state);
return 0;
case 'l':
- long_output = 1;
+ long_output = true;
return 0;
case 's':
sections = split_sections (arg);
return 0;
case 'f':
/* helpful override if program name detection fails */
- am_apropos = 0;
+ am_apropos = false;
return 0;
case 'k':
/* helpful override if program name detection fails */
- am_apropos = 1;
+ am_apropos = true;
return 0;
case 'h':
argp_state_help (state, state->out_stream,
exit (FAIL);
case ARGP_KEY_SUCCESS:
if (am_apropos && !exact && !wildcard)
- regex_opt = 1;
+ regex_opt = true;
return 0;
}
return ARGP_ERR_UNKNOWN;
* legacy mechanism.
*/
static void use_grep (const char * const *pages, int num_pages, char *manpath,
- int *found)
+ bool *found)
{
char *whatis_file = xasprintf ("%s/whatis", manpath);
grep_pl = pipeline_new_commands (grep_cmd, (void *) 0);
if (pipeline_run (grep_pl) == 0)
- found[i] = 1;
+ found[i] = true;
free (anchored_page);
}
* arbitrary: it's just there to avoid an infinite loop.
*/
newpage = info->pointer;
- info = dblookup_exact (dbf, newpage, info->ext, 1);
+ info = dblookup_exact (dbf, newpage, info->ext, true);
for (rounds = 0; rounds < 10; rounds++) {
struct mandata *newinfo;
STREQ (info->pointer, newpage)))
return info;
- newinfo = dblookup_exact (dbf, info->pointer, info->ext, 1);
+ newinfo = dblookup_exact (dbf, info->pointer, info->ext, true);
free_mandata_struct (info);
info = newinfo;
}
page_name = page;
key = xasprintf ("%s (%s)", page_name, newinfo->ext);
- if (hashtable_lookup_structure (display_seen, key, strlen (key)))
+ if (gl_set_search (display_seen, key))
goto out;
- hashtable_install (display_seen, key, strlen (key), NULL);
+ gl_set_add (display_seen, xstrdup (key));
line_len = get_line_length ();
static int do_whatis_section (MYDBM_FILE dbf,
const char *page, const char *section)
{
+ gl_list_t infos;
struct mandata *info;
int count = 0;
- info = dblookup_all (dbf, page, section, 0);
- while (info) {
- struct mandata *pinfo;
-
+ infos = dblookup_all (dbf, page, section, false);
+ GL_LIST_FOREACH_START (infos, info) {
display (dbf, info, page);
count++;
- pinfo = info->next; /* go on to next structure */
- free_mandata_elements (info);
- free (info);
- info = pinfo;
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (infos);
+ gl_list_free (infos);
return count;
}
-static int suitable_manpath (const char *manpath, const char *page_dir)
+static bool suitable_manpath (const char *manpath, const char *page_dir)
{
char *page_manp, *pm;
- char *page_manpathlist[MAXDIRS], **mp;
- int ret;
+ gl_list_t page_manpathlist;
+ bool ret;
page_manp = get_manpath_from_path (page_dir, 0);
if (!page_manp || !*page_manp) {
free (page_manp);
- return 0;
+ return false;
}
pm = locale_manpath (page_manp);
free (page_manp);
page_manp = pm;
- create_pathlist (page_manp, page_manpathlist);
+ page_manpathlist = create_pathlist (page_manp);
- ret = 0;
- for (mp = page_manpathlist; *mp; ++mp) {
- if (STREQ (*mp, manpath)) {
- ret = 1;
- break;
- }
- }
+ ret = gl_list_search (page_manpathlist, manpath) ? true : false;
- for (mp = page_manpathlist; *mp; ++mp)
- free (*mp);
+ free_pathlist (page_manpathlist);
free (page_manp);
return ret;
}
static void do_whatis (MYDBM_FILE dbf,
const char * const *pages, int num_pages,
- const char *manpath, int *found)
+ const char *manpath, bool *found)
{
int i;
for (section = sections; *section; ++section) {
if (do_whatis_section (dbf, page, *section))
- found[i] = 1;
+ found[i] = true;
}
} else {
if (do_whatis_section (dbf, page, NULL))
- found[i] = 1;
+ found[i] = true;
}
free (page);
}
}
-static int any_set (int num_pages, int *found_here)
+static bool any_set (int num_pages, bool *found_here)
{
int i;
for (i = 0; i < num_pages; ++i)
if (found_here[i])
- return 1;
- return 0;
+ return true;
+ return false;
}
-static int all_set (int num_pages, int *found_here)
+static bool all_set (int num_pages, bool *found_here)
{
int i;
for (i = 0; i < num_pages; ++i)
if (!found_here[i])
- return 0;
- return 1;
+ return false;
+ return true;
}
static void parse_name (const char * const *pages, int num_pages,
- const char *dbname, int *found, int *found_here)
+ const char *dbname, bool *found, bool *found_here)
{
int i;
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
if (regexec (&preg[i], dbname, 0,
(regmatch_t *) 0, 0) == 0)
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ found[i] = found_here[i] = true;
}
return;
}
if (am_apropos && !wildcard) {
- char *lowdbname = lower (dbname);
-
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
- if (STREQ (lowdbname, pages[i]))
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ if (strcasecmp (dbname, pages[i]) == 0)
+ found[i] = found_here[i] = true;
}
- free (lowdbname);
return;
}
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
- if (fnmatch (pages[i], dbname, 0) == 0)
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ if (fnmatch (pages[i], dbname, FNM_CASEFOLD) == 0)
+ found[i] = found_here[i] = true;
}
}
-/* return 1 on word match */
-static int match (const char *lowpage, const char *whatis)
+/* return true on word match */
+static bool match (const char *page, const char *whatis)
{
- char *lowwhatis = lower (whatis);
- size_t len = strlen (lowpage);
- char *p, *begin;
+ size_t len = strlen (page);
+ const char *begin;
+ char *p;
- begin = lowwhatis;
+ begin = whatis;
/* check for string match, then see if it is a _word_ */
- while (lowwhatis && (p = strstr (lowwhatis, lowpage))) {
+ while (whatis && (p = strcasestr (whatis, page))) {
char *left = p - 1;
char *right = p + len;
- if ((p == begin || (!CTYPE (islower, *left) && *left != '_')) &&
- (!*right || (!CTYPE (islower, *right) && *right != '_'))) {
- free (begin);
- return 1;
- }
- lowwhatis = p + 1;
+ if ((p == begin || (!CTYPE (isalpha, *left) && *left != '_')) &&
+ (!*right || (!CTYPE (isalpha, *right) && *right != '_')))
+ return true;
+ whatis = p + 1;
}
- free (begin);
- return 0;
+ return false;
}
-static void parse_whatis (const char * const *pages, char * const *lowpages,
- int num_pages, const char *whatis,
- int *found, int *found_here)
+static void parse_whatis (const char * const *pages, int num_pages,
+ const char *whatis, bool *found, bool *found_here)
{
int i;
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
if (regexec (&preg[i], whatis, 0,
(regmatch_t *) 0, 0) == 0)
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ found[i] = found_here[i] = true;
}
return;
}
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
if (exact) {
if (fnmatch (pages[i], whatis, 0) == 0)
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ found[i] = found_here[i] = true;
} else {
if (word_fnmatch (pages[i], whatis))
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ found[i] = found_here[i] = true;
}
}
return;
}
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
- if (match (lowpages[i], whatis))
- found[i] = found_here[i] = 1;
+ if (match (pages[i], whatis))
+ found[i] = found_here[i] = true;
}
}
/* scan for the page, print any matches */
static void do_apropos (MYDBM_FILE dbf,
- const char * const *pages, int num_pages, int *found)
+ const char * const *pages, int num_pages, bool *found)
{
datum key, cont;
- char **lowpages;
- int *found_here;
- int (*combine) (int, int *);
- int i;
+ bool *found_here;
+ bool (*combine) (int, bool *);
#ifndef BTREE
datum nextkey;
#else /* BTREE */
int end;
#endif /* !BTREE */
- lowpages = XNMALLOC (num_pages, char *);
- for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
- lowpages[i] = lower (pages[i]);
- debug ("lower(%s) = \"%s\"\n", pages[i], lowpages[i]);
- }
- found_here = XNMALLOC (num_pages, int);
+ found_here = XNMALLOC (num_pages, bool);
combine = require_all ? all_set : any_set;
#ifndef BTREE
*tab = '\0';
memset (found_here, 0, num_pages * sizeof (*found_here));
+ parse_name (pages, num_pages,
+ MYDBM_DPTR (key), found, found_here);
if (am_apropos) {
char *whatis;
- parse_name ((const char **) lowpages, num_pages,
- MYDBM_DPTR (key), found, found_here);
whatis = info.whatis ? xstrdup (info.whatis) : NULL;
if (!combine (num_pages, found_here) && whatis)
- parse_whatis (pages, lowpages, num_pages,
+ parse_whatis (pages, num_pages,
whatis, found, found_here);
free (whatis);
- } else
- parse_name (pages, num_pages,
- MYDBM_DPTR (key), found, found_here);
+ }
if (combine (num_pages, found_here))
display (dbf, &info, MYDBM_DPTR (key));
}
free (found_here);
-
- for (i = 0; i < num_pages; ++i)
- free (lowpages[i]);
- free (lowpages);
}
/* loop through the man paths, searching for a match */
-static int search (const char * const *pages, int num_pages)
+static bool search (const char * const *pages, int num_pages)
{
- int *found = XCALLOC (num_pages, int);
- char *catpath, **mp;
- int any_found, i;
+ bool *found = XCALLOC (num_pages, bool);
+ char *catpath, *mp;
+ bool any_found;
+ int i;
- for (mp = manpathlist; *mp; mp++) {
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp) {
MYDBM_FILE dbf;
- catpath = get_catpath (*mp, SYSTEM_CAT | USER_CAT);
+ catpath = get_catpath (mp, SYSTEM_CAT | USER_CAT);
if (catpath) {
database = mkdbname (catpath);
free (catpath);
} else
- database = mkdbname (*mp);
+ database = mkdbname (mp);
- debug ("path=%s\n", *mp);
+ debug ("path=%s\n", mp);
dbf = MYDBM_RDOPEN (database);
if (dbf && dbver_rd (dbf)) {
dbf = NULL;
}
if (!dbf) {
- use_grep (pages, num_pages, *mp, found);
+ use_grep (pages, num_pages, mp, found);
continue;
}
if (regex_opt || wildcard)
do_apropos (dbf, pages, num_pages, found);
else
- do_whatis (dbf, pages, num_pages, *mp, found);
+ do_whatis (dbf, pages, num_pages, mp, found);
}
free (database);
database = NULL;
MYDBM_CLOSE (dbf);
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
chkr_garbage_detector ();
- any_found = 0;
+ any_found = false;
for (i = 0; i < num_pages; ++i) {
if (found[i])
- any_found = 1;
+ any_found = true;
else
fprintf (stderr, _("%s: nothing appropriate.\n"),
pages[i]);
set_program_name (argv[0]);
program_base_name = base_name (program_name);
if (STREQ (program_base_name, APROPOS_NAME)) {
- am_apropos = 1;
+ am_apropos = true;
argp_program_version = "apropos " PACKAGE_VERSION;
} else {
struct argp_option *optionp;
- am_apropos = 0;
+ am_apropos = false;
argp_program_version = "whatis " PACKAGE_VERSION;
for (optionp = (struct argp_option *) whatis_argp.options;
optionp->name || optionp->key || optionp->arg ||
else
free (get_manpath (NULL));
- create_pathlist (manp, manpathlist);
+ manpathlist = create_pathlist (manp);
- display_seen = hashtable_create (&null_hashtable_free);
+ display_seen = new_string_set (GL_HASH_SET);
#ifdef HAVE_ICONV
locale_charset = xasprintf ("%s//IGNORE", get_locale_charset ());
if (conv_to_locale != (iconv_t) -1)
iconv_close (conv_to_locale);
#endif /* HAVE_ICONV */
- hashtable_free (display_seen);
+ gl_set_free (display_seen);
free_pathlist (manpathlist);
free (manp);
free (internal_locale);
+ sandbox_free (sandbox);
exit (status);
}
* Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
-int zsoelim_open_file (const char *filename, char * const *manpathlist,
+#include "gl_list.h"
+
+int zsoelim_open_file (const char *filename, gl_list_t manpathlist,
const char *parent_path);
-void zsoelim_parse_file (char * const *manpathlist, const char *parent_path);
+void zsoelim_parse_file (gl_list_t manpathlist, const char *parent_path);
struct zsoelim_stdin_data;
void zsoelim_stdin (void *data);
struct zsoelim_stdin_data *zsoelim_stdin_data_new (const char *path,
- char * const *manpathlist);
+ gl_list_t manpathlist);
void zsoelim_stdin_data_free (void *data);
#define PIPE so_pipe[so_stack_ptr]
#include "dirname.h"
+#include "gl_linkedhash_list.h"
+#include "gl_xlist.h"
#include "xgetcwd.h"
#include "xvasprintf.h"
#include "manconfig.h"
#include "error.h"
+#include "glcontainers.h"
#include "pipeline.h"
#include "decompress.h"
static pipeline *so_pipe[MAX_SO_DEPTH];
static int so_stack_ptr;
static int no_newline;
-static char * const *so_manpathlist;
+static gl_list_t so_manpathlist;
static const char *so_parent_path;
struct zsoelim_stdin_data {
char *path;
- char * const *manpathlist;
+ gl_list_t manpathlist;
};
/* The flex documentation says that yyin is only used by YY_INPUT, so we
PIPE = NULL;
free (NAME);
NAME = NULL;
- so_manpathlist = NULL;
if (no_newline)
putchar ('\n');
#endif
/* initialise the stack and call the parser */
-void zsoelim_parse_file (char * const *manpathlist, const char *parent_path)
+void zsoelim_parse_file (gl_list_t manpathlist, const char *parent_path)
{
#ifdef PP_COOKIE
const char *line;
/* This routine is used to open the specified file or uncompress a compressed
version and open that instead */
-int zsoelim_open_file (const char *filename, char * const *manpathlist,
+int zsoelim_open_file (const char *filename, gl_list_t manpathlist,
const char *parent_path)
{
pipeline *decomp;
- char * const *mp;
if (parent_path)
debug ("opening %s (parent path: %s)\n",
NAME = xstrdup (filename);
} else {
char *compfile;
+ const char *mp;
/* If there is no parent path, try opening directly first. */
if (!parent_path) {
free (compfile);
}
- if (manpathlist && strchr (filename, '/')) {
+ if (strchr (filename, '/')) {
/* File name with a directory part. Try looking it
* up within each manpath entry.
*/
free (compfile);
}
- for (mp = manpathlist; *mp; ++mp) {
- if (parent_path && STREQ (*mp, parent_path))
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp) {
+ if (parent_path && STREQ (mp, parent_path))
continue;
- compfile = xasprintf ("%s/%s.", *mp, filename);
+ compfile = xasprintf ("%s/%s.", mp, filename);
decomp = try_compressed (&compfile);
if (decomp) {
}
free (compfile);
- }
- } else if (manpathlist) {
+ } GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
+ } else {
/* File name with no directory part. Try searching
* the manpath.
*/
char *name, *sec, *dot;
- char **names;
- char **np;
+ gl_list_t names;
+ const char *found_name;
name = xstrdup (filename);
dot = strchr (name, '.');
if (parent_path) {
names = look_for_file (parent_path, sec, name,
0, LFF_MATCHCASE);
- for (np = names; np && *np; ++np) {
- decomp = decompress_open (*np);
+ GL_LIST_FOREACH_START (names, found_name) {
+ decomp = decompress_open (found_name);
if (decomp) {
- NAME = xstrdup (*np);
+ NAME = xstrdup (found_name);
+ gl_list_free (names);
goto out;
}
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (names);
+ gl_list_free (names);
}
- for (mp = manpathlist; *mp; ++mp) {
- if (parent_path && STREQ (*mp, parent_path))
+ GL_LIST_FOREACH_START (manpathlist, mp) {
+ if (parent_path && STREQ (mp, parent_path))
continue;
- names = look_for_file (*mp, sec, name,
+ names = look_for_file (mp, sec, name,
0, LFF_MATCHCASE);
- for (np = names; np && *np; ++np) {
- decomp = decompress_open (*np);
+ GL_LIST_FOREACH_START (names, found_name) {
+ decomp = decompress_open (found_name);
if (decomp) {
- NAME = xstrdup (*np);
+ NAME = xstrdup (found_name);
+ gl_list_free (names);
+ free (name);
goto out;
}
- }
- }
+ } GL_LIST_FOREACH_END (names);
+ gl_list_free (names);
+ } GL_LIST_FOREACH_END (manpathlist);
free (name);
}
void zsoelim_stdin (void *data)
{
struct zsoelim_stdin_data *zsoelim_data = data;
+ gl_list_t empty;
- zsoelim_open_file ("-", NULL, zsoelim_data->path);
+ empty = gl_list_create_empty (GL_LINKEDHASH_LIST, NULL, NULL, NULL,
+ true);
+ zsoelim_open_file ("-", empty, zsoelim_data->path);
+ gl_list_free (empty);
zsoelim_parse_file (zsoelim_data->manpathlist, zsoelim_data->path);
}
struct zsoelim_stdin_data *zsoelim_stdin_data_new (const char *path,
- char * const *manpathlist)
+ gl_list_t manpathlist)
{
struct zsoelim_stdin_data *data = XMALLOC (struct zsoelim_stdin_data);
# include "config.h"
#endif /* HAVE_CONFIG_H */
+#include <stdbool.h>
#include <stdlib.h>
#include "argp.h"
+#include "gl_list.h"
#include "progname.h"
#include "xvasprintf.h"
int quiet = 1;
man_sandbox *sandbox;
-static char *manpathlist[MAXDIRS];
+static gl_list_t manpathlist;
static char **files;
static int num_files;
{
switch (key) {
case 'd':
- debug_level = 1;
+ debug_level = true;
return 0;
case 'C':
return 0; /* compatibility with GNU soelim */
manp = add_nls_manpaths (get_manpath (NULL), all_locales);
free (all_locales);
- create_pathlist (manp, manpathlist);
+ manpathlist = create_pathlist (manp);
/* parse files in command line order */
for (i = 0; i < num_files; ++i) {
free_pathlist (manpathlist);
free (manp);
free (internal_locale);
+ sandbox_free (sandbox);
return OK;
}