OPTION (ENABLE_BUILD_DOCS "Build documentation by default?" OFF)
OPTION (ENABLE_BUILD_TRANS "Build translation files by default?" OFF)
OPTION (ENABLE_BUILD_TESTS "Build and run test suite by default?" OFF)
+OPTION (ENABLE_USE_THREADS "Enable using threads (NOT being used by threads!)?" OFF)
OPTION (DISABLE_LIBPROXY "Build without libproxy support even if package is installed?" OFF)
OPTION (DISABLE_AUTODOCS "Do not require doxygen being installed (required to build autodocs)?" OFF)
-
#--------------------------------------------------------------------------------
SET (have_system x)
CHECK_C_COMPILER_FLAG("-Werror=format-security" CC_FORMAT_SECURITY)
CHECK_CXX_COMPILER_FLAG("-Werror=format-security" CXX_FORMAT_SECURITY)
-SET( CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -fvisibility-inlines-hidden -fno-strict-aliasing -fPIC -g -rdynamic -Wall -Woverloaded-virtual -Wnon-virtual-dtor -Wl,-as-needed -std=c++11" )
-SET( CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -fno-strict-aliasing -fPIC -g -rdynamic -Wall -Wl,-as-needed" )
+SET( CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -fno-strict-aliasing -fPIC -g -rdynamic -Wall -Wl,-as-needed" )
+SET( CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -fno-strict-aliasing -fPIC -g -rdynamic -Wall -Wl,-as-needed" )
+
+SET( CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -std=c++11 -fvisibility-inlines-hidden -Woverloaded-virtual -Wnon-virtual-dtor" )
-set( CMAKE_C_FLAGS_RELEASE "${CMAKE_C_FLAGS} -O3 -DZYPP_NDEBUG" )
+set( CMAKE_C_FLAGS_RELEASE "${CMAKE_C_FLAGS} -O3 -DZYPP_NDEBUG" )
set( CMAKE_CXX_FLAGS_RELEASE "${CMAKE_CXX_FLAGS} -O3 -DZYPP_NDEBUG" )
IF(${CC_FORMAT_SECURITY})
# prefer packages using the same install prefix as we do
SET(CMAKE_PREFIX_PATH ${CMAKE_INSTALL_PREFIX} usr/localX /usr/local /usr)
+IF ( ENABLE_USE_THREADS )
+ SET( CMAKE_THREAD_PREFER_PTHREAD TRUE )
+ FIND_PACKAGE( Threads REQUIRED )
+ IF ( CMAKE_USE_PTHREADS_INIT )
+ MESSAGE( STATUS "May use threads." )
+ SET( CMAKE_C_FLAGS "${CMAKE_C_FLAGS} -pthread -DZYPP_USE_THREADS" )
+ SET( CMAKE_CXX_FLAGS "${CMAKE_CXX_FLAGS} -pthread -DZYPP_USE_THREADS" )
+ ENDIF ( CMAKE_USE_PTHREADS_INIT )
+ENDIF ( ENABLE_USE_THREADS )
+
FIND_PACKAGE(Rpm REQUIRED)
IF ( NOT RPM_FOUND)
MESSAGE( FATAL_ERROR " rpm-devel not found" )
endif ( RPM_SUSPECT_VERSION STREQUAL "5.x" )
ENDIF( NOT RPM_FOUND)
-FIND_PACKAGE(Boost REQUIRED COMPONENTS program_options thread unit_test_framework)
+FIND_PACKAGE(Boost REQUIRED COMPONENTS program_options unit_test_framework)
IF (Boost_FOUND)
MESSAGE( STATUS "boost found: includes in ${Boost_INCLUDE_DIRS}, library in ${Boost_LIBRARY_DIRS}")
INCLUDE_DIRECTORIES(${Boost_INCLUDE_DIRS})
SET(LIBZYPP_MAJOR "16")
SET(LIBZYPP_COMPATMINOR "0")
SET(LIBZYPP_MINOR "1")
-SET(LIBZYPP_PATCH "0")
+SET(LIBZYPP_PATCH "1")
#
-# LAST RELEASED: 16.1.0 (0)
+# LAST RELEASED: 16.1.1 (0)
# (The number in parenthesis is LIBZYPP_COMPATMINOR)
#=======
-------------------------------------------------------------------
+Tue Jul 5 11:39:11 CEST 2016 - ma@suse.de
+
+- Fix Shrink pool if all repos are removed (bsc#899755, bsc#987573)
+- version 16.1.1 (0)
+
+-------------------------------------------------------------------
Fri Jun 24 12:33:29 CEST 2016 - ma@suse.de
- API enahncements for zypper (FATE#320447)
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-01 14:17+0300\n"
-"Last-Translator: malhargan <malham1@gmail.com>\n"
-"Language-Team: سوزي\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 09:48+0000\n"
+"Last-Translator: George Yacoub <george.yacoub@arabize.com>\n"
+"Language-Team: Arabic <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ar/>"
+"\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
"X-Language-English: Arabic\n"
"X-Language-Local: Arabic*\n"
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-03 14:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-29 07:45+0000\n"
"Last-Translator: David Medina <medipas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan "
"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ca/>\n"
#: zypp/Dep.cc:100
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Obsolets"
+msgstr "Fa obsolet"
#: zypp/Dep.cc:101
msgid "Recommends"
#: zypp/Dep.cc:104
msgid "Supplements"
-msgstr "Suplements"
+msgstr "Complementa"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
#: zypp/CheckSum.cc:136
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
msgstr ""
-"Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport HAL."
+"Perdoneu, però aquesta versió de libzypp va ser construïda sense suport de "
+"HAL."
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
#: zypp/ProblemSolution.cc:114
msgid "Following actions will be done:"
-msgstr "Es duran a terme aquestes accions:"
+msgstr "Es faran les accions següents:"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava portar a terme l'acció \"%s\"."
+msgstr "Mitjà no obert quan s'intentava fer l'acció \"%s\"."
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-31 11:55+0000\n"
-"Last-Translator: Sarah O'Farrell <sarah.ofarrell@vistatec.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-02 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: SLE Merge Robot <weblate-admin@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/cs/>"
"\n"
"Language: cs\n"
#: zypp/Url.cc:300
msgid "Unable to clone Url object"
-msgstr "Nelze zkopírovat objekt URL."
+msgstr "Nelze zkopírovat objekt URL"
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
-msgstr "Nelze analyzovat součásti URL."
+msgstr "Nelze analyzovat součásti URL"
#: zypp/thread/Mutex.cc:33
msgid "Can't initialize mutex attributes"
-msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex."
+msgstr "Nelze inicializovat atributy mutex"
#: zypp/thread/Mutex.cc:40
msgid "Can't set recursive mutex attribute"
#: zypp/thread/Mutex.cc:47
msgid "Can't initialize recursive mutex"
-msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex."
+msgstr "Nelze inicializovat rekurzivní mutex"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "Nelze získat zámek mutex."
+msgstr "Nelze získat zámek mutex"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
#: zypp/Dep.cc:100
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Zastarávající"
+msgstr "Nahrazuje"
#: zypp/Dep.cc:101
msgid "Recommends"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
-msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus."
+msgstr "Nelze vytvořit připojení dbus"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
-msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal."
+msgstr "libhal_ctx_new: Nelze vytvořit kontext libhal"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
-msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus."
+msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nelze nastavit připojení dbus"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
-msgstr "Nepodařilo se importovat klíč ze souboru %s: %s"
+msgstr "Nepodařilo se importovat veřejný klíč ze souboru %s: %s"
#. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "Název repozitáře nemůže začínat tečkou."
+msgstr "Alias úložiště nemůže začínat tečkou."
#: zypp/RepoManager.cc:349
msgid "Service alias cannot start with dot."
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
-msgstr[1] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
-msgstr[2] "Na zadané adrese nebo adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
+msgstr[0] "Na zadané adrese URL nebyla nalezena platná metadata"
+msgstr[1] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
+msgstr[2] "Na zadaných adresách URL nebyla nalezena platná metadata"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Neplatné jméno repozitáře na '%s'."
+msgstr "Název souboru úložiště na adrese URL „%s“ je neplatný"
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
-msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu."
+msgstr "Pro toto URL není podporována analýza řetězce dotazu"
#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
-msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno."
+msgstr "Schéma URL nepovoluje uživatelské jméno"
#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
-msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo."
+msgstr "Schéma URL nepovoluje heslo"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
-msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele."
+msgstr "Schéma URL vyžaduje součást hostitele"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
-msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele."
+msgstr "Schéma URL nepovoluje součást hostitele"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
-msgstr "Schéma URL nepovoluje port."
+msgstr "Schéma URL nepovoluje port"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
-msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty."
+msgstr "Schéma URL vyžaduje název cesty"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
-msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL."
+msgstr "Zakódovaný řetězec obsahuje bajt NUL"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
-msgstr "Příkaz byl ukončen s kódem %d."
+msgstr "Příkaz skončil se stavem %d."
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
-msgstr "(nevypršelo)"
+msgstr "(nevyprší nikdy)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(vyprší během 24 hodin)"
-msgstr[1] "(vyprší během 24 hodin)"
-msgstr[2] "(vyprší během 24 hodin)"
+msgstr[0] "(vyprší během %d 1 dne)"
+msgstr[1] "(vyprší během %d 2 dnů)"
+msgstr[2] "(vyprší během %d 2 dní)"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
msgid "Additional Customer Contract Necessary"
-msgstr "Je nezbytný další zákaznický kontakt"
+msgstr "Je nutné uzavřít se zákazníkem další smlouvu"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
msgid "The level of support is unspecified"
-msgstr "Tato úroveň podpory není specifikována."
+msgstr "Není určena úroveň podpory"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
msgid "The vendor does not provide support."
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Vyřešení problému, tedy technická podpora pro vyřešení složitého problému "
-"zajištěním prostředků pro vyřešení problému zjištěného v podpoře druhé "
-"úrovně."
+"Řešení problémů, tj. technická podpora, která řeší složité problémy "
+"zajištěním technických pracovníků, kteří vyřeší vady produktů zjištěné na "
+"úrovni 2."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
-msgstr "Další zákaznický kontakt je nezbytný pro získání podpory-"
+msgstr "Získání podpory vyžaduje další smlouvu se zákazníkem."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
#. :CAN:124:
#: zypp/CountryCode.cc:195
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Kokosový ostrov"
+msgstr "Kokosové (Keelingovy) ostrovy"
# CG
#. :CCK:166:
#. :COK:184:
#: zypp/CountryCode.cc:202
msgid "Chile"
-msgstr "Čile"
+msgstr "Chile"
# CM
#. :CHL:152:
#. :CUB:192:
#: zypp/CountryCode.cc:208
msgid "Cape Verde"
-msgstr "Zelený mys"
+msgstr "Kapverdy"
# CX
#. :CPV:132:
#. :GRC:300:
#: zypp/CountryCode.cc:246
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Jazyky Jižní Georgie a Jižních Sandwichových ostrovů"
+msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy"
#. :SGS:239:
#: zypp/CountryCode.cc:247
#. :KGZ:417:
#: zypp/CountryCode.cc:273
msgid "Cambodia"
-msgstr "Kambodže"
+msgstr "Kambodža"
# KI
#. :KHM:116:
#. :SLB:090:
#: zypp/CountryCode.cc:351
msgid "Seychelles"
-msgstr "Sejšely"
+msgstr "Seychely"
#. :SYC:690:
#: zypp/CountryCode.cc:352
#. :TUV:798:
#: zypp/CountryCode.cc:382
msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
+msgstr "Tchaj-wan"
#. :TWN:158:
#: zypp/CountryCode.cc:383
#. language code: dut nld nl
#: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
msgid "Dutch"
-msgstr "Nizozemské"
+msgstr "Nizozemština"
#. language code: dyu
#: zypp/LanguageCode.cc:405
#. language code: fij fj
#: zypp/LanguageCode.cc:435
msgid "Fijian"
-msgstr "Fidžijčina"
+msgstr "Fidžijština"
#. language code: fil
#: zypp/LanguageCode.cc:437
#. language code: ger deu de
#: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
msgid "German"
-msgstr "Německé"
+msgstr "Němčina"
#. language code: gez
#: zypp/LanguageCode.cc:475
#. language code: haw
#: zypp/LanguageCode.cc:517
msgid "Hawaiian"
-msgstr "Havajská tahitština"
+msgstr "Havajština"
#. language code: heb he
#: zypp/LanguageCode.cc:519
#. language code: hun hu
#: zypp/LanguageCode.cc:537
msgid "Hungarian"
-msgstr "Maďarské"
+msgstr "Maďarština"
#. language code: hup
#: zypp/LanguageCode.cc:539
#. language code: ind id
#: zypp/LanguageCode.cc:565
msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonéština"
+msgstr "Indonézština"
#. language code: ine
#: zypp/LanguageCode.cc:567
#. language code: inh
#: zypp/LanguageCode.cc:569
msgid "Ingush"
-msgstr "Ingush"
+msgstr "Inguština"
#. language code: ipk ik
#: zypp/LanguageCode.cc:571
#. language code: mas
#: zypp/LanguageCode.cc:721
msgid "Masai"
-msgstr "Malajština"
+msgstr "Masajština"
#. language code: may msa ms
#: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
#. language code: nor no
#: zypp/LanguageCode.cc:811
msgid "Norwegian"
-msgstr "Norské"
+msgstr "Norština"
#. language code: nso
#: zypp/LanguageCode.cc:813
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:843
msgid "Otomian Languages"
-msgstr "Osmanské jazyky"
+msgstr "Otomianské jazyky"
#. language code: paa
#: zypp/LanguageCode.cc:845
#. language code: pon
#: zypp/LanguageCode.cc:873
msgid "Pohnpeian"
-msgstr "Pohnpeian"
+msgstr "Pohnpeiština"
#. language code: por pt
#: zypp/LanguageCode.cc:875
#. language code: que qu
#: zypp/LanguageCode.cc:883
msgid "Quechua"
-msgstr "Kačuánština (Inkové)"
+msgstr "Kečuánština"
# KZ
# fuzzy
#. language code: smj
#: zypp/LanguageCode.cc:967
msgid "Lule Sami"
-msgstr "Lule Sami"
+msgstr "Lulejská Sami"
#. language code: smn
#: zypp/LanguageCode.cc:969
msgid "Inari Sami"
-msgstr "Inari Sami"
+msgstr "Inarijská Sami"
#. language code: smo sm
#: zypp/LanguageCode.cc:971
#. language code: sms
#: zypp/LanguageCode.cc:973
msgid "Skolt Sami"
-msgstr "Skolt Sami"
+msgstr "Skoltská Sami"
#. language code: sna sn
#: zypp/LanguageCode.cc:975
#. language code: vot
#: zypp/LanguageCode.cc:1105
msgid "Votic"
-msgstr "Voština"
+msgstr "Votština"
#. language code: wak
#: zypp/LanguageCode.cc:1107
#. language code: wel cym cy
#: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
msgid "Welsh"
-msgstr "Welština"
+msgstr "Velština"
#. language code: wen
#: zypp/LanguageCode.cc:1119
msgid "Sorbian Languages"
-msgstr "Sorbské jazyky"
+msgstr "Lužická srbština"
#. language code: wln wa
#: zypp/LanguageCode.cc:1121
#. language code: zul zu
#: zypp/LanguageCode.cc:1147
msgid "Zulu"
-msgstr "Zulu"
+msgstr "Zuluština"
#. language code: zun
#: zypp/LanguageCode.cc:1149
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "Není možné získat balíček %s. Chcete pokus opakovat?"
+msgstr "Nepodařilo se poskytnout balíček %s. Chcete jej stáhnout znovu?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
-"Systémová správa je zamknut aplikací, která má pid %d (%s).\n"
-"Prosím uzavřete tuto aplikaci, než se budete znovu pokoušet o práci se "
-"systémovou správou."
+"Správa systému je uzamčena aplikací s identifikátorem PID %d (%s). \n"
+"Ukončete tuto aplikaci a opakujte akci."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "%s koliduje s %s z balíčku %s"
+msgstr "%s koliduje s %s, poskytovatel: %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s nahrazuje zastaralý %s z balíčku %s"
+msgstr "%s nahrazuje %s, poskytovatel: %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "nainstalovaný zastaralý %s je poskytovaný %s z balíčku %s"
+msgstr "nainstalováno: %s, zastaralé: %s, poskytovatel: %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
-msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace z %s"
+msgstr "odebrat zámek pro umožnění instalace položky %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu."
+msgstr "ponechat %s i přes podřadnou architekturu"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
-msgstr "nahrazení %s %s"
+msgstr "nahrazení %s položkou %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
#, c-format, boost-format
msgid "deinstallation of %s"
-msgstr "odstraňování %s"
+msgstr "odinstalace %s"
#. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
-msgstr "Jeden nebo oba atributy '%s' nebo '%s' jsou vyžadovány."
+msgstr "Je požadován alespoň jeden z atributů „%s“ a „%s“."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
#: zypp/base/StrMatcher.cc:158
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
-msgstr "Chybný regulární výraz '%s'"
+msgstr "Neplatný regulární výraz: '%s'"
#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
msgid "Please install package 'lsof' first."
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "Medium nebylo otevřeno během pokusu o spuštění akcí '%s'."
+msgstr "Při pokusu o provedení akce '%s' nebylo otevřeno médium."
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
-msgstr "Zdeformované URI"
+msgstr "Chybné URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:125
msgid "Empty host name in URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Nepodporované URI ve schématu '%s'."
+msgstr "Nepodporované schéma URI v '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
"Error code: %s\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"Stažení (curl) '%s' selhalo:\n"
-"Chybový kód: %s\n"
+"Chyba stahování (curl) pro '%s':\n"
+"Kód chyby: %s\n"
"Chybová zpráva: %s\n"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr "Během stahování nastavení pro '%s' došlo chybě:"
+msgstr "Při nastavení možností stahování (curl) pro '%s' došlo k chybě:"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
msgstr ""
-"Navštivte zákaznické centrum Novell abyste se ujistili, že je vaše "
-"registrace platná a nevypršela."
+"Obraťte se na zákaznické centrum společnosti Novell a zkontrolujte, zda je "
+"vaše registrace platná a zda nevypršela."
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
"Project-Id-Version: zypp.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-12 14:20+0200\n"
-"Last-Translator: Hermann J. Beckers <hj.beckers@onlinehome.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Franziska Weinberger <f.weinberger@gemino.de>\n"
+"Language-Team: German <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/de/>"
+"\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
#: zypp/target/TargetImpl.cc:607
msgid "Error sending update message notification."
-msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungs-Benachrichtigung"
+msgstr "Fehler beim Senden der Aktualisierungsbenachrichtigung."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:658
msgid "New update message"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei de(m|n) festgelegten URL(s) gefunden"
-msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei de(m|n) festgelegten URL(s) gefunden"
+msgstr[0] "Keine gültigen Metadaten bei dem festgelegten URL gefunden"
+msgstr[1] "Keine gültigen Metadaten bei den festgelegten URLs gefunden"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)"
+msgstr "Wechsel zu '%s' innerhalb chroot '%s' nicht möglich (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
-msgstr[1] "(läuft innerhalb 24 Stunden ab)"
+msgstr[0] "(läuft innerhalb von %d Tag ab)"
+msgstr[1] "(läuft innerhalb von %d Tagen ab)"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
#. :QAT:634:
#: zypp/CountryCode.cc:344
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
+msgstr "Réunion"
#. :REU:638:
#: zypp/CountryCode.cc:345
#. language code: ina ia
#: zypp/LanguageCode.cc:561
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "Interlingua"
#. language code: inc
#: zypp/LanguageCode.cc:563
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden."
+msgstr "%s wird vom System bereitgestellt und kann nicht gelöscht werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
msgstr ""
-"Das auflösbare Objekt %s steht in Konflikt mit %s, welches es selbst "
-"anbietet."
+"Das auflösbare Element %s steht in Konflikt mit %s, das es selbst zur "
+"Verfügung gestellt hat"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
msgstr ""
-"Nicht nach der Installation eines auflösbaren Objekts, das %s anbietet, "
-"fragen."
+"Installation eines auflösbaren Elements mit %s darf nicht angefordert werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr ""
-"Nicht nach der Löschung aller auflösbaren Objekte, die %s anbieten, fragen."
+msgstr "Löschen aller auflösbaren Elemente mit %s darf nicht angefordert werden"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
#, c-format, boost-format
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Muster %s."
+msgstr "Unbekannter Übereinstimmungsmodus %s für Schema %s"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "Datei '%s' nicht auf dem Medium '%s' gefunden."
+msgstr "Datei '%s' auf Medium '%s' nicht gefunden"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "Zeitablauf beim Zugriff auf '%s'"
+msgstr "Zeitüberschreitung beim Zugriff auf '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 17:55+0000\n"
-"Last-Translator: jc sl <trcs@gmx.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <http://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/>"
-"\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 18:48+0000\n"
+"Last-Translator: Juan Sarria <juansarriam@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/Url.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
-msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP '%s' no válido"
+msgstr "Parámetro de consulta URL LDAP %s no válido"
#: zypp/Url.cc:300
msgid "Unable to clone Url object"
-msgstr "No se puede clonar el objeto URL"
+msgstr "No es posible clonar el objeto URL"
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
-msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válido"
+msgstr "Referencia de objeto de URL vacío no válida"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
-msgstr "No se pueden analizar los componentes de URL"
+msgstr "No es posible analizar los componentes de URL"
#: zypp/thread/Mutex.cc:33
msgid "Can't initialize mutex attributes"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "No se puede adquirir el bloqueo de mutex"
+msgstr "No es posible adquirir el bloqueo de mutex"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "Pre requisitos"
+msgstr "Requisitos previos"
# clients/hwinfo.ycp:73
# clients/hwinfo.ycp:73
#: zypp/Dep.cc:101
msgid "Recommends"
-msgstr "Recomendado"
+msgstr "Recomienda"
#: zypp/Dep.cc:102
msgid "Suggests"
-msgstr "Sugerencias"
+msgstr "Sugiere"
#: zypp/Dep.cc:103
msgid "Enhances"
-msgstr "Mejoras"
+msgstr "Mejora"
#: zypp/Dep.cc:104
msgid "Supplements"
-msgstr "Suplementos"
+msgstr "Complementa"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
#: zypp/CheckSum.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
-msgstr "Tipo dudoso '%s' para el byte %u suma de comprobación '%s'"
+msgstr "Tipo dudoso %s para el byte %u de la suma de comprobación %s"
# include/nis_server/io.ycp:567
#: zypp/target/TargetImpl.cc:310
#: zypp/target/TargetImpl.cc:332
msgid " execution failed"
-msgstr " ejecución fallida"
+msgstr " error de ejecución"
#. translators: We may find the same script content in files with different names.
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#: zypp/target/TargetImpl.cc:449
#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
-msgstr "%s ya ejecutado como %s)"
+msgstr "%s ya se ha ejecutado como %s)"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:459
msgid " execution skipped while aborting"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
msgstr ""
-"Lamentablemente esta versión de libzypp fue construida sin soporte para HAL."
+"Lo sentimos, pero esta versión de libzypp se ha construido sin "
+"compatibilidad con HAL."
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
-msgstr "No se puede crear la conexión dbus"
+msgstr "No es posible crear la conexión dbus"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
msgstr ""
-"No se puede iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
+"No es posible iniciar el contexto HAL -- ¿Es posible que hald no se esté "
"ejecutando?"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
-msgstr "Modificados los archivos de configuración para %s:"
+msgstr "Se han modificado los archivos de configuración para %s:"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
msgid "Additional rpm output"
-msgstr "Salida adicional del rpm"
+msgstr "Salida de rpm adicional"
# include/nis_server/io.ycp:582
# include/backup/ui.ycp:1286
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
msgid "Signature is OK"
-msgstr "La firma es correcta."
+msgstr "La firma es correcta"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
msgid "Signature does not verify"
-msgstr "La firma no satisface la verificación."
+msgstr "La firma no cumple la verificación"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
-msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza."
+msgstr "La firma es correcta, pero la clave no es de confianza"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
msgid "Signatures public key is not available"
-msgstr "La clave pública de firma no está disponible."
+msgstr "La clave pública de firma no está disponible"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
msgid "File does not exist or signature can't be checked"
-msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma."
+msgstr "El archivo no existe o no es posible comprobar la firma"
#: zypp/ProblemSolution.cc:114
msgid "Following actions will be done:"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "No es posible leer el repositorio '%1%': Permiso denegado"
+msgstr "No es posible leer el repositorio %1%: permiso denegado"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
-msgstr "Error al leer el directorio '%s'"
+msgstr "Error al leer el directorio %s"
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio '%1%': Permiso denegado"
+msgstr "No es posible leer el archivo de repositorio %1%: permiso denegado"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "Alias de repositorio no puede comenzar con punto."
+msgstr "El alias del repositorio no puede comenzar con un punto."
#: zypp/RepoManager.cc:349
msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "El alias de servicio no puede comenzar con punto."
+msgstr "El alias del servicio no puede comenzar con un punto."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
#: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
-msgstr "No es posible abrir '%s' para escritura."
+msgstr "No es posible abrir el archivo %s para escribir en él."
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
-"Servicio '%1%' desconocido: Eliminando repositorio de servicio huérfano '%2%'"
+"Servicio desconocido %1%: se va a eliminar el repositorio de servicios "
+"huérfano %2%"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
-msgstr "No se puede crear %s"
+msgstr "No es posible crear %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1140
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr "No se puede crear el directorio para la cache de metadata."
+msgstr "No es posible crear el directorio para el caché de metadatos."
#: zypp/RepoManager.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
-msgstr "Construyendo el caché del repositorio '%s'"
+msgstr "Construyendo el caché del repositorio %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1302
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "No se puede crear la cache en %s - no se poseen permisos de escritura."
+msgstr "No es posible crear el caché en %s, no posee permisos de escritura."
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Error al cachear el repositorio (%d)."
+msgstr "Error al añadir a caché el repositorio (%d)."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
-msgstr "Tipo de repositorio desconocido"
+msgstr "Tipo de repositorio no gestionado"
#. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
#. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Se ha producido un error leer desde '%s'"
+msgstr "Error al intentar leer de %s"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Error desconocido leyendo desde '%s'"
+msgstr "Error desconocido al leer de %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1611
#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
-msgstr "Añadiendo el repositorio '%s'"
+msgstr "Añadiendo el repositorio %s"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en '%s'"
+msgstr "Nombre de archivo del repositorio no válido en %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
-msgstr "Eliminado el repositorio '%s'"
+msgstr "Eliminado el repositorio %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "Imposible averiguar donde se encuentra almacenado el repositorio."
+msgstr "No es posible determinar dónde está almacenado el repositorio."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
-msgstr "No es posible eliminar '%s'"
+msgstr "No es posible suprimir %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Imposible averiguar donde se encuentra almacenado el servicio."
+msgstr "No es posible determinar donde está almacenado el servicio."
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
-msgstr "Componente %s no válido '%s'"
+msgstr "Componente %s no válido %s"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
-msgstr "Esquema '%s' de URL no válido"
+msgstr "Esquema %s de URL no válido"
#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
-msgstr "Componente de host no válido '%s'"
+msgstr "Componente de host no válido %s"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
-msgstr "Componente de puerto no válido '%s'"
+msgstr "Componente de puerto no válido %s"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
-msgstr "El esquema URL requiere un nombre de ruta"
+msgstr "El esquema URL requiere un nombre de vía"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
-msgstr "No se permiten rutas relativas si existe una autoridad"
+msgstr "No se permiten vías relativas si existe una autoridad"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
-msgstr "La cadena codificada incluye un byte NULO"
+msgstr "La cadena cifrada incluye un byte nulo"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
-msgstr ""
-"Parámetro de carácter de separación para la división de matrices no válido"
+msgstr "Carácter separador de división de conjunto de parámetros no válido"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:213
msgid "Invalid parameter map split separator character"
-msgstr ""
-"Parámetro de carácter de separación para la división de mapas no válido"
+msgstr "Carácter separador de división de asignación de parámetros no válido"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:283
msgid "Invalid parameter array join separator character"
-msgstr ""
-"Parámetro de carácter de separación para la unión de matrices no válido"
+msgstr "Carácter separador de unión de conjunto de parámetros no válido"
# include/backup/ui.ycp:1661
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
-msgstr "No es posible abrir la tubería (%s)."
+msgstr "No es posible abrir el conducto (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "No se puede hacer chroot a '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible aplicar chroot a %s (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "No es posible cambiar el directorio '%s' dentro de '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible cambiar al directorio %s en chroot %s (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "No es posible cambiar al directorio '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible cambiar al directorio %s (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
-msgstr "No se puede ejecutar '%s' (%s)."
+msgstr "No es posible ejecutar %s (%s)."
# clients/printconf_write.ycp:121
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
-msgstr "No se puede hacer fork (%s)."
+msgstr "No es posible hacer fork (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
msgid "Command exited with status %d."
-msgstr "El comando terminó con el estado %d."
+msgstr "El comando ha terminado con el estado %d."
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr "La señal %d (%s) mató el comando."
+msgstr "La señal %d (%s) ha interrumpido el comando."
#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
-msgstr "El comando terminó con un error desconocido."
+msgstr "El comando ha terminado con un error desconocido."
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
-msgstr "(no expira)"
+msgstr "(no caduca)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(EXPIRADO)"
+msgstr "(CADUCADO)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
msgid "(expires within 24h)"
-msgstr "(expira en las próximas 24hs)"
+msgstr "(caduca en las próximas 24 horas)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
msgid "unsupported"
-msgstr "no soportado"
+msgstr "no compatible"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
msgid "Level 1"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
msgid "Additional Customer Contract Necessary"
-msgstr "Se necesita un contrato adicional de usuario"
+msgstr "Se necesita un contrato adicional de cliente"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
msgid "invalid"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
msgid "The level of support is unspecified"
-msgstr "El nivel de soporte no esta especificado"
+msgstr "El nivel de asistencia no se ha especificado"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
msgid "The vendor does not provide support."
-msgstr "El fabricante no provee soporte."
+msgstr "El proveedor no proporciona asistencia."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
msgid ""
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
msgstr ""
-"Determinación del problema, lo que significa soporte técnico designado para "
-"proveer información de compatibilidad, asistencia de instalación, soporte de "
-"uso, mantenimiento sobre la marcha y soluciones básicas. Nivel 1 de soporte "
-"esta pensado para corregir errores por defectos del producto."
+"Determinación de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada "
+"para proporcionar información de compatibilidad, asistencia para la "
+"instalación, compatibilidad de uso, mantenimiento continuo y resolución "
+"básica de problemas. La asistencia de nivel 1 está pensada para corregir "
+"errores por defectos del producto."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
-"Aislamiento del problema, lo que significa soporte técnico designado para "
-"duplicar los problemas del cliente, aislar el área problemática y proveer "
-"una solución por problemas no resueltos por el Nivel 1 de soporte."
+"Aislamiento de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
+"reproducir los problemas del cliente, aislar el área problemática y "
+"proporcionar soluciones para los problemas que no se resuelven mediante la "
+"asistencia de nivel 1."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Resolución de problemas, significa soporte técnico designado para resolver "
-"problemas complejos al utilizar ingeniería en la resolución de defectos "
-"identificados por el Nivel 2 de soporte."
+"Resolución de problemas, lo que significa asistencia técnica diseñada para "
+"resolver problemas complejos utilizando la ingeniería en la resolución de "
+"los defectos de los productos identificados en la asistencia de nivel 2."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
-msgstr "Para obtener soporte se necesita de un contrato adicional."
+msgstr "Para obtener asistencia se necesita un contrato de cliente adicional."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
-msgstr "Opción de soporte desconocida. Descripción no disponible"
+msgstr "Opción de asistencia desconocida. Descripción no disponible."
#: zypp/CountryCode.cc:50
msgid "Unknown country: "
#. :ARM:051:
#: zypp/CountryCode.cc:165
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antillas Holandesas"
+msgstr "Antillas Neerlandesas"
#. :ANT:530:
#: zypp/CountryCode.cc:166
#. :AZE:031:
#: zypp/CountryCode.cc:175
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosnia-Herzegovina"
+msgstr "Bosnia y Herzegovina"
#. :BIH:070:
#: zypp/CountryCode.cc:176
#. :BRB:052:
#: zypp/CountryCode.cc:177
msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladésh"
+msgstr "Bangladés"
#. :BGD:050:
#: zypp/CountryCode.cc:178
#. :BVT:074:
#: zypp/CountryCode.cc:191
msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
+msgstr "Botsuana"
#. :BWA:072:
#: zypp/CountryCode.cc:192
#. :FIN:246:
#: zypp/CountryCode.cc:226
msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
+msgstr "Fiyi"
#. :FJI:242:
#: zypp/CountryCode.cc:227
#. :GNB:624:
#: zypp/CountryCode.cc:250
msgid "Guyana"
-msgstr "Guayana"
+msgstr "Guyana"
#. :GUY:328:
#: zypp/CountryCode.cc:251
#. :ISR:376:
#: zypp/CountryCode.cc:260
msgid "Isle of Man"
-msgstr "Isla del Hombre"
+msgstr "Isla de Man"
#: zypp/CountryCode.cc:261
msgid "India"
#. :IOT:086:
#: zypp/CountryCode.cc:263
msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
+msgstr "Irak"
#. :IRQ:368:
#: zypp/CountryCode.cc:264
#. :LIE:438:
#: zypp/CountryCode.cc:286
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka (Ceilán)"
+msgstr "Sri Lanka"
#. :LKA:144:
#: zypp/CountryCode.cc:287
#: zypp/CountryCode.cc:297
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
+msgstr "San Martín"
#: zypp/CountryCode.cc:298
msgid "Madagascar"
#. :PRY:600:
#: zypp/CountryCode.cc:343
msgid "Qatar"
-msgstr "Qatar"
+msgstr "Catar"
#. :QAT:634:
#: zypp/CountryCode.cc:344
#. :UGA:800:
#: zypp/CountryCode.cc:386
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos de América"
+msgstr "Islas menores alejadas de los Estados Unidos"
#. :UMI:581:
#: zypp/CountryCode.cc:387
msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos de América"
+msgstr "Estados Unidos"
#. :USA:840:
#: zypp/CountryCode.cc:388
#. :ZMB:894:
#: zypp/CountryCode.cc:403
msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
+msgstr "Zimbabue"
#: zypp/LanguageCode.cc:49
msgid "Unknown language: "
#. language code: ast
#: zypp/LanguageCode.cc:221
msgid "Asturian"
-msgstr "Asturiano (bable)"
+msgstr "Asturiano"
#. language code: ath
#: zypp/LanguageCode.cc:223
#. language code: aym ay
#: zypp/LanguageCode.cc:233
msgid "Aymara"
-msgstr "Aymara"
+msgstr "Aimara"
#. language code: aze az
#: zypp/LanguageCode.cc:235
#. language code: baq eus eu
#: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
msgid "Basque"
-msgstr "Vasco (euskera)"
+msgstr "Vasco"
#. language code: bas
#: zypp/LanguageCode.cc:253
#. language code: dut nld nl
#: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+msgstr "Neerlandés"
#. language code: dyu
#: zypp/LanguageCode.cc:405
#. language code: ina ia
#: zypp/LanguageCode.cc:561
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
+msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
#. language code: inc
#: zypp/LanguageCode.cc:563
#. language code: kir ky
#: zypp/LanguageCode.cc:625
msgid "Kirghiz"
-msgstr "Kirguizo"
+msgstr "Kirguiso"
#. language code: kmb
#: zypp/LanguageCode.cc:627
#. language code: lad
#: zypp/LanguageCode.cc:655
msgid "Ladino"
-msgstr "Ladino (sefardí)"
+msgstr "Ladino"
#. language code: lah
#: zypp/LanguageCode.cc:657
#. language code: nai
#: zypp/LanguageCode.cc:777
msgid "North American Indian"
-msgstr "Lenguas amerindias"
+msgstr "Lenguas amerindias de Norteamérica"
#. language code: nap
#: zypp/LanguageCode.cc:779
#. language code: pan pa
#: zypp/LanguageCode.cc:853
msgid "Panjabi"
-msgstr "Panjabi"
+msgstr "Panyabí"
#. language code: pap
#: zypp/LanguageCode.cc:855
#. language code: sem
#: zypp/LanguageCode.cc:937
msgid "Semitic (Other)"
-msgstr "Judaicos (otros)"
+msgstr "Semítico (otros)"
#. language code: sga
#: zypp/LanguageCode.cc:939
#. language code: spa es
#: zypp/LanguageCode.cc:989
msgid "Spanish"
-msgstr "Español (castellano)"
+msgstr "Español"
#. language code: srd sc
#: zypp/LanguageCode.cc:991
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Intentó importar clave no existente %s en el anillo de claves %s"
+msgstr ""
+"Se intentó importar una clave que no existe (%s) al almacén de claves %s"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
-msgstr "Error al borrar clave."
+msgstr "Error al suprimir la clave."
#: zypp/KeyRing.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
-msgstr "No se ha encontrado el archivo de firma %s"
+msgstr "No se encuentra el archivo de firma %s"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
-msgstr "No es posible proporcionar el archivo '%s' desde el repositorio '%s'"
+msgstr "No es posible proporcionar el archivo %s desde el repositorio %s"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
msgid "No url in repository."
-msgstr "No hay ninguna dirección url en el repositorio."
+msgstr "No hay ninguna URL en el repositorio."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "El agregado de servicio no soporta cambios en sus atributos"
+msgstr "El complemento del servicio no admite el cambio de un atributo."
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
msgstr ""
-"El paquete %s parece haberse dañado durante la transferencia. ¿Desea volver "
-"a intentar obtenerlo?"
+"Parece que el paquete %s se ha dañado durante la transferencia. ¿Desea "
+"volver a intentar la recuperación?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
msgid "Signature verification failed"
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
msgstr ""
-"No se ha podido proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar "
-"obtenerlo?"
+"Error al proporcionar el paquete %s. ¿Desea volver a intentar la "
+"recuperación?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
-msgstr "Ha fallado la comprobación de applydeltarpm."
+msgstr "Error al comprobar applydeltarpm."
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
"Close this application before trying again."
msgstr ""
"La gestión del sistema está bloqueada por la aplicación con pid %d (%s).\n"
-"Cierre esa aplicación antes de intentarlo nuevamente."
+"Cierre la aplicación antes de volver a intentarlo."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s no pertence al repositorio distupgrade"
+msgstr "%s no pertenece a un repositorio distupgrade"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
msgid "conflicting requests"
-msgstr "peticiones conflictivas"
+msgstr "peticiones en conflicto"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
msgid "some dependency problem"
-msgstr "algunos problemas de dependencias"
+msgstr "algún problema de dependencia"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "no hay nada que proporcione el solicitado %s"
+msgstr "no hay nada que proporcione el elemento %s pedido"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
-msgstr "¿Habilitó todos los repositorios solicitados?"
+msgstr "¿Ha habilitado todos los repositorios pedidos?"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
msgid "unsupported request"
-msgstr "petición no soportada"
+msgstr "petición no admitida"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s no puede removerse por es proporcionado por el sistema"
+msgstr "%s proviene del sistema y no se puede eliminar"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "no hay nada que proporcione %s y que lo necesita %s"
+msgstr "no hay nada que proporcione %s, necesario para %s"
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
# include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
#, c-format, boost-format
msgid "cannot install both %s and %s"
-msgstr "no se puede instalar ambos %s y %s"
+msgstr "no es posible instalar ambos elementos: %s y %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%s deja obsoleto a %s proporcionado por %s"
+msgstr "%s deja obsoleto %s, proporcionado por %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "la solución %s tiene conflictos con %s proveida por esta misma"
+msgstr "La solución %s está en conflicto con %s, proporcionada por ella misma"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
-msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no puede cumplirse"
+msgstr "%s requiere %s, pero este requisito no se puede cumplir"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
-msgstr "proveedores eliminados: "
+msgstr "proveedores suprimidos: "
#. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
msgid "This request will break your system!"
-msgstr "¡Esta solicitud averiará su sistema!"
+msgstr "Esta petición dañará su sistema."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
msgid "ignore the warning of a broken system"
-msgstr "ignorar la advertencia de sistema averiado"
+msgstr "ignorar la advertencia de daño del sistema"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
-msgstr "no preguntar si se instala algún elemento que proporciona %s"
+msgstr "no preguntar si se debe instalar una solución que proporciona %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr "no preguntar si se eliminan todos los elementos que proporcionan %s"
+msgstr ""
+"no preguntar si se deben suprimir todas las soluciones que proporcionan %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "mantener %s sin importar que sea de una arquitectura inferior"
+msgstr "mantener %s a pesar de la arquitectura inferior"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
#, c-format, boost-format
msgid "install %s despite the inferior architecture"
-msgstr "instalar %s aunque cambie la arquitectura"
+msgstr "instalar %s a pesar de la arquitectura inferior"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr "instalar %s desde los directorios excluidos"
+msgstr "instalar %s desde el repositorio excluido"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
-msgstr "desactualización de %s a %s"
+msgstr "restablecer versión anterior de %s a %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
#, c-format, boost-format
" %s --> %s"
msgstr ""
"instalar %s (con cambio de proveedor)\n"
-" %s --> %s"
+" %s --> %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
#, c-format, boost-format
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
#, c-format, boost-format
msgid "Required attribute '%s' is missing."
-msgstr "Falta el atributo requerido '%s'."
+msgstr "Falta el atributo requerido %s."
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
-msgstr "Son requeridos uno o ambos de los atributos \"%s\" o \"%s\"."
+msgstr "Se requieren uno o ambos de los atributos %s o %s."
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de bloqueo: %s"
+msgstr "No es posible abrir el archivo de bloqueo: %s"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
-msgstr "Esta acción está siendo ejecutada por otro programa."
+msgstr "Otro programa ya está ejecutando esta acción."
#. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
#: zypp/base/Exception.cc:107
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "Modo de coincidencias '%s' desconocidos para el patrón '%s'."
+msgstr "Modo de coincidencias %s desconocido para el patrón %s"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
-msgstr "Expresión regular '%s' no válida: regcomp ha devuelto %d"
+msgstr "Expresión regular %s no válida: regcomp ha devuelto %d"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:158
#, c-format, boost-format
#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
msgid "Please install package 'lsof' first."
-msgstr "Instale primero el paquete 'lsof'."
+msgstr "Instale primero el paquete lsof."
#. !\todo add comma to the message for the next release
#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
-msgstr "Se requiere autenticación para '%s'"
+msgstr "Se requiere autenticación para %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "El medio no se ha abierto cuando se intentaba realizar la acción '%s'."
+msgstr "No se ha abierto el medio al intentar realizar la acción %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "No se encuentra el archivo '%s' en el medio '%s'"
+msgstr "No se encuentra el archivo %s en el medio %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
-msgstr "No es posible escribir en el archivo '%s'."
+msgstr "No es posible escribir el archivo %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:72
msgid "Medium not attached"
-msgstr "Medio no insertado"
+msgstr "Medio no conectado"
#: zypp/media/MediaException.cc:77
msgid "Bad media attach point"
-msgstr "Punto de inserción de medio incorrecto"
+msgstr "Punto de conexión de medio incorrecto"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
-msgstr "La inicialización de la descarga (curl) ha fallado para '%s'"
+msgstr "Error de inicio de descarga (curl) para %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
-msgstr "Excepción del sistema '%s' en el medio '%s'."
+msgstr "Excepción de sistema %s en el medio %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
-msgstr "La ruta '%s' en el medio '%s' no es un archivo."
+msgstr "La vía %s del medio %s no es un archivo."
#: zypp/media/MediaException.cc:106
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
-msgstr "La ruta '%s' en el medio '%s' no es un directorio."
+msgstr "La vía %s del medio %s no es un directorio."
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Esquema de URL no soportado en '%s'."
+msgstr "Esquema de URI no admitido en %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
-msgstr "Operación no admitida por el medio"
+msgstr "El medio no admite la operación"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
#, c-format, boost-format
"Error code: %s\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"Error en la descarga (curl) de '%s':\n"
+"Error de descarga (curl) para %s:\n"
"Código de error: %s\n"
"Mensaje de error: %s\n"
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr ""
-"Se ha producido un error al establecer las opciones de descarga (curl) para "
-"'%s':"
+msgstr "Error al definir las opciones de descarga (curl) para %s:"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
-msgstr "El medio fuente '%s' no contiene el medio deseado"
+msgstr "El origen de medios %s no incluye el medio deseado"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "El medio '%s' está en uso por otra instancia"
+msgstr "El medio %s está en uso en otra instancia"
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
#: zypp/media/MediaException.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
-msgstr "Permiso de acceso a '%s' denegado."
+msgstr "Se ha denegado el permiso para acceder a %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "Se excedió el tiempo de espera mientras se accedía a '%s'"
+msgstr "Se ha superado el tiempo de espera al acceder a %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
msgstr ""
-" Hay un problema con el certificado SSL, compruebe que la autoridad de "
-"certificación (CA) es correcta para '%s'."
+" Hay un problema con el certificado SSL. Compruebe que la autoridad de "
+"certificación (CA) es correcta para %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
msgstr ""
-"No es posible encontrar un dispositivo loop disponible para montar la imagen "
-"desde '%s'"
+"No se encuentra ningún dispositivo de bucle disponible para montar el "
+"archivo de imagen desde %s"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
-msgstr "Método de autenticación HTTP no soportado '%s'"
+msgstr "Método de autenticación HTTP no compatible %s"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
msgstr ""
-"Visite el Centro de atención al cliente de Novell para verificar si su "
-"registración es válida y no expiró"
+"Visite el Centro de servicios al cliente de Novell para comprobar si el "
+"registro es válido y no ha caducado."
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
-msgstr "No es posible crear el 'sat-pool'."
+msgstr "No es posible crear sat-pool."
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
"El archivo %1%\n"
" del paquete\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+" tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
"El archivo %1%\n"
" del paquete\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+" tiene un conflicto con el archivo de la instalación de\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"El archivo %1%\n"
-" a instalar de\n"
+" de la instalación de\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+" tiene un conflicto con un archivo del paquete\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"El archivo %1%\n"
-" a instalar de\n"
+" de la instalación de\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con el proporcionado por\n"
+" tiene un conflicto con un archivo de la instalación de\n"
" %3%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
"El archivo %1%\n"
" del paquete\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con\n"
+" tiene un conflicto con el archivo\n"
" %3%\n"
-" proporcionado por\n"
+" del paquete\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
"El archivo %1%\n"
" del paquete\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con\n"
+" tiene un conflicto con el archivo\n"
" %3%\n"
-" proporcionado por\n"
+" de la instalación de\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
" %4%"
msgstr ""
"El archivo %1%\n"
-" a instalar de\n"
+" de la instalación de\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con\n"
+" tiene un conflicto con el archivo\n"
" %3%\n"
-" proporcionado por\n"
+" del paquete\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
" %4%"
msgstr ""
"El archivo %1%\n"
-" a instalar de\n"
+" de la instalación de\n"
" %2%\n"
-" se encuentra en conflicto con\n"
+" tiene un conflicto con el archivo\n"
" %3%\n"
-" proporcionado por\n"
+" de la instalación de\n"
" %4%"
#~ msgid "generally ignore of some dependecies"
"Project-Id-Version: zypp.fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-21 16:44+0000\n"
-"Last-Translator: Benoît Monin <benoit.monin@gmx.fr>\n"
-"Language-Team: French <http://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 09:15+0000\n"
+"Last-Translator: SLE Merge Robot <weblate-admin@opensuse.org>\n"
+"Language-Team: French <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/fr/>"
"\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Nom de fichier de dépôt invalide sur '%s'"
+msgstr "Nom du fichier de dépôt non valide sur '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Impossible de chrooter dans '%s' (%s)."
+msgstr "Impossible d'effectuer une commande chroot vers '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Impossible de chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
+msgstr ""
+"Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' dans le chroot '%s' ('%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Impossible de chdir vers '%s' (%s)."
+msgstr "Impossible d'appliquer la commande chdir vers '%s' (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
"Project-Id-Version: zypp.hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-02 05:43+0100\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-04 09:41+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Taisz <robert.taisz@emerald.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
-msgstr "Nem sikerült a ' %s' könyvtár beolvasása."
+msgstr "Nem sikerült a '%s' könyvtár beolvasása."
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "A megadott URL nem tartalmaz érvényes metaadatot"
-msgstr[1] "A megadott URL nem tartalmaz érvényes metaadatot"
+msgstr[0] "A megadott URL-címen nem találhatók érvényes metaadatok"
+msgstr[1] "A megadott URL-címeken nem találhatók érvényes metaadatok"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben:"
+msgstr "Hiba történt a(z) '%s' beolvasása közben."
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:116
msgid "(does not expire)"
-msgstr "(nem járt le)"
+msgstr "(nem jár le)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(24 órán belül lejár)"
-msgstr[1] "(24 órán belül lejár)"
+msgstr[0] "(%d napon belül lejár)"
+msgstr[1] "(%d napon belül lejár)"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
#. :AZE:031:
#: zypp/CountryCode.cc:175
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bosznia és Hercegovina"
+msgstr "Bosznia-Hercegovina"
#. :BIH:070:
#: zypp/CountryCode.cc:176
#. :CAN:124:
#: zypp/CountryCode.cc:195
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Cocos (Keeling) -szigetek"
+msgstr "Kókusz-szigetek (Keeling)"
# CG
#. :CCK:166:
#. :CYP:196:
#: zypp/CountryCode.cc:211
msgid "Czech Republic"
-msgstr "Cseh Köztársaság"
+msgstr "Csehország"
#. :CZE:203:
#: zypp/CountryCode.cc:212
#. :FSM:583:
#: zypp/CountryCode.cc:229
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Färöer-szigetek"
+msgstr "Feröer-szigetek"
#. :FRO:234:
#: zypp/CountryCode.cc:230
#. :GUM:316:
#: zypp/CountryCode.cc:249
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guinea-Bissau"
+msgstr "Bissau-Guinea"
# GY
#. :GNB:624:
#. :KIR:296:
#: zypp/CountryCode.cc:275
msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
+msgstr "Comore-szigetek"
# KN
# fuzzy
#. :MCO:492:
#: zypp/CountryCode.cc:295
msgid "Moldova"
-msgstr "Moldávia"
+msgstr "Moldova"
# CG
#. :MDA:498:
#. :MUS:480:
#: zypp/CountryCode.cc:311
msgid "Maldives"
-msgstr "Maldív Szigetek"
+msgstr "Maldív-szigetek"
# MW
#. :MDV:462:
#. :QAT:634:
#: zypp/CountryCode.cc:344
msgid "Reunion"
-msgstr "Reunion"
+msgstr "Réunion"
#. :REU:638:
#: zypp/CountryCode.cc:345
#. :SGP:702:
#: zypp/CountryCode.cc:355
msgid "Saint Helena"
-msgstr "Saint Helena"
+msgstr "Szent Ilona"
#. :SHN:654:
#: zypp/CountryCode.cc:356
#. :SWZ:748:
#: zypp/CountryCode.cc:368
msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Turks és Caicos-szigetek"
+msgstr "Turks- és Caicos-szigetek"
# TD
#. :TCA:796:
#. :VUT:548:
#: zypp/CountryCode.cc:397
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis és Futuna-szigetek"
+msgstr "Wallis és Futuna"
#. :WLF:876:
#: zypp/CountryCode.cc:398
#. language code: csb
#: zypp/LanguageCode.cc:365
msgid "Kashubian"
-msgstr "kasúbi"
+msgstr "kasub"
#. language code: cus
#: zypp/LanguageCode.cc:367
#. language code: sme se
#: zypp/LanguageCode.cc:963
msgid "Northern Sami"
-msgstr "északi lapp"
+msgstr "északi számi"
#. language code: smi
#: zypp/LanguageCode.cc:965
#. language code: ssw ss
#: zypp/LanguageCode.cc:997
msgid "Swati"
-msgstr "swati"
+msgstr "szvázi"
#. language code: suk
#: zypp/LanguageCode.cc:999
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-23 10:36+0800\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
-"Language: it_IT\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Davide Aiello <davidea@novilinguists.com>\n"
+"Language-Team: Italian "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/it/>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 370,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
msgid "Hal Exception"
-msgstr "Eccezione di Hal"
+msgstr "Eccezione Hal"
#: zypp/Url.cc:114
msgid "Invalid LDAP URL query string"
#: zypp/thread/Mutex.cc:33
msgid "Can't initialize mutex attributes"
-msgstr "Impossibile inizializzare gli attributi del mutex"
+msgstr "Impossibile inizializzare gli attributi mutex"
#: zypp/thread/Mutex.cc:40
msgid "Can't set recursive mutex attribute"
-msgstr "Impossibile impostare l'attributo del mutex ricorsivo"
+msgstr "Impossibile impostare l'attributo mutex ricorsivo"
#: zypp/thread/Mutex.cc:47
msgid "Can't initialize recursive mutex"
-msgstr "Impossibile inizializzare il mutex ricorsivo"
+msgstr "Impossibile inizializzare mutex ricorsivo"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "Impossibile acquisire il blocco sul mutex"
+msgstr "Impossibile acquisire il blocco mutex"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
-msgstr "Impossibile rilasciare il blocco del mutex"
+msgstr "Impossibile rilasciare il blocco mutex"
#: zypp/Dep.cc:96
msgid "Provides"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "Prerichiede"
+msgstr "Prerequisiti"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:332
msgid " execution failed"
-msgstr " esecuzione fallita"
+msgstr " esecuzione non riuscita"
#. translators: We may find the same script content in files with different names.
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#: zypp/target/TargetImpl.cc:459
msgid " execution skipped while aborting"
-msgstr " esecuzione ignorata durante l'interruzione"
+msgstr " esecuzione saltata durante l'annullamento"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
#: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
#: zypp/target/TargetImpl.cc:607
msgid "Error sending update message notification."
-msgstr "Errore nell'invio del messaggio di notifica dell'aggiornamento."
+msgstr "Errore nell'invio della notifica del messaggio di aggiornamento."
#: zypp/target/TargetImpl.cc:658
msgid "New update message"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr ""
-"Spiacenti, ma questa versione di libzypp è stata compilata senza il supporto "
-"per HAL."
+msgstr "La versione di libzypp è stata creata senza il supporto per HAL."
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr "Impossibile inizializzare il contesto HAL - hald è esecuzione?"
+msgstr "Impossibile inizializzare il contesto HAL - hald non in esecuzione?"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
msgid "Not a CDROM drive"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
msgid "RPM failed: "
-msgstr "RPM fallito: "
+msgstr "RPM non riuscito: "
#. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
-msgstr "Importazione della chiave pubblica dal file %s fallita: %s"
+msgstr "Errore importazione della chiave pubblica dal file %s: %s"
#. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
-msgstr "Rimozione della chiave pubblica %s fallita: %s"
+msgstr "Errore rimozione della chiave pubblica %s: %s"
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
#, c-format, boost-format
msgid "created backup %s"
-msgstr "creata copia di ripristino di %s"
+msgstr "creata copia di backup di %s"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
-msgstr "La firma è corretta, ma non è fidata"
+msgstr "La firma è corretta, ma non è attendibile"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
#: zypp/ProblemSolution.cc:114
msgid "Following actions will be done:"
-msgstr "Verranno eseguite le seguenti operazioni:"
+msgstr "Verranno eseguite le azioni indicate:"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
msgstr[0] "Non sono stati trovati metadati validi all'URL specificato"
-msgstr[1] "Non sono stati trovati metadati validi all'URL specificato"
+msgstr[1] "Non sono stati trovati metadati validi agli URL specificati"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Creazione della cache del repo (%d) fallita."
+msgstr "Impossibile creare la cache del repo (%d)."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Errore nel tentativo di leggere da '%s'"
+msgstr "Errore durante il tentativo di lettura da '%s'"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Errore sconosciuto leggendo da '%s'"
+msgstr "Errore sconosciuto durante la lettura da '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:1611
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "Impossibile trovare dove è memorizzato il repository."
+msgstr "Impossibile trovare ubicazione di memorizzazione del repository."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
-msgstr "Impossibile cancellare '%s'"
+msgstr "Impossibile eliminare '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Impossibile trovare dove è memorizzato il servizio."
+msgstr "Impossibile trovare ubicazione di memorizzazione del servizio."
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
msgstr ""
-"Parametro del carattere separatore per la divisione del vettore non valido"
+"Carattere di separazione di divisione della matrice di parametri non valido"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:213
msgid "Invalid parameter map split separator character"
-msgstr ""
-"Parametro del carattere separatore per la divisione della mappa non valido"
+msgstr "Carattere di separazione di divisione mappa di parametri non valido"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:283
msgid "Invalid parameter array join separator character"
-msgstr "Parametro del carattere separatore per l'unione del vettore non valido"
+msgstr "Carattere di separazione unione della matrice di parametri non valido"
# TLABEL modules/sound/sound.ycp:620
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
-msgstr "Impossibile aprire la pipe (%s)."
+msgstr "Impossibile aprire pipe (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Impossibile fare chroot verso '%s' (%s)."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando chroot in '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Impossibile fare chdir verso '%s' dentro la chroot '%s' (%s)."
+msgstr "Impossibile eseguire chdir verso '%s' dentro la chroot '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Impossibile fare chdir verso '%s' (%s)."
+msgstr "Impossibile eseguire chdir verso '%s' (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
-msgstr "Impossibile fare il fork (%s)."
+msgstr "Impossibile eseguire il comando fork (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr "Il comando è stato terminato con il segnale %d (%s)."
+msgstr "Il comando è stato terminato dal segnale %d (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(SCADUTA)"
+msgstr "(SCADUTO)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(scade entro 24 ore)"
-msgstr[1] "(scade entro 24 ore)"
+msgstr[0] "(scade entro %d giorno)"
+msgstr[1] "(scade entro %d giorni)"
# TLABEL modules/inst_user.ycp:71
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
msgstr ""
-"Determinazione dei problemi, che significa supporto tecnico pensato per "
-"fornire informazioni di compatibilità, assistenza nell'installazione, "
-"supporto nell'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi "
-"basilare. Il supporto di Livello 1 non è inteso per corregge errori e "
-"difetti del prodotto."
+"Identificazione del problema, ovvero supporto tecnico indirizzato a fornire "
+"informazioni sulla compatibilità, assistenza per l'installazione, supporto "
+"per l'utilizzo, manutenzione ordinaria e risoluzione dei problemi di base. "
+"L'obiettivo del supporto di Livello 1 non è correggere errori e difetti del "
+"prodotto."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
-"Isolamento dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a "
-"riprodurre i problemi dei clienti, isolare l'area del problema e fornire una "
-"soluzione ai problemi non risolti dal Supporto di Livello 1."
+"Isolamento del problema, ovvero supporto tecnico indirizzato a riprodurre i "
+"problemi del cliente, isolare l'area del problema e fornire una soluzione ai "
+"problemi non risolti dal Supporto di Livello 1"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Risoluzione dei problemi, che significa supporto tecnico indirizzato a "
-"risolvere problemi complessi con l'ausilio dell'ingegneria nella risoluzione "
-"dei difetti di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello "
-"2."
+"Risoluzione del problema, ovvero supporto tecnico indirizzato a risolvere "
+"problemi complessi attraverso la programmazione nella correzione dei difetti "
+"di prodotto che sono stati identificati dal Supporto di Livello 2."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
#. :BGR:100:
#: zypp/CountryCode.cc:181
msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrein"
+msgstr "Bahrain"
#. :BHR:048:
#: zypp/CountryCode.cc:182
#. :CIV:384:
#: zypp/CountryCode.cc:201
msgid "Cook Islands"
-msgstr "Isole di Cook"
+msgstr "Isole Cook"
#. :COK:184:
#: zypp/CountryCode.cc:202
#. :CPV:132:
#: zypp/CountryCode.cc:209
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Isola di Natale"
+msgstr "Isola Christmas"
#. :CXR:162:
#: zypp/CountryCode.cc:210
#. :FIN:246:
#: zypp/CountryCode.cc:226
msgid "Fiji"
-msgstr "Figi"
+msgstr "Fiji"
#. :FJI:242:
#: zypp/CountryCode.cc:227
#. :GRC:300:
#: zypp/CountryCode.cc:246
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Georgia del Sud e isole Sandwich meridionali"
+msgstr "Georgia meridionale e Isole Sandwich meridionali"
#. :SGS:239:
#: zypp/CountryCode.cc:247
#. :KAZ:398:
#: zypp/CountryCode.cc:282
msgid "Lao People's Democratic Republic"
-msgstr "Repubblica democratica popolare del Lao"
+msgstr "Repubblica democratica popolare del Laos"
#. :LAO:418:
#: zypp/CountryCode.cc:283
#: zypp/CountryCode.cc:297
msgid "Saint Martin"
-msgstr "San Martino"
+msgstr "Saint Martin"
#: zypp/CountryCode.cc:298
msgid "Madagascar"
#. :MEX:484:
#: zypp/CountryCode.cc:314
msgid "Malaysia"
-msgstr "Malesia"
+msgstr "Malaysia"
#. :MYS:458:
#: zypp/CountryCode.cc:315
#. :SAU:682:
#: zypp/CountryCode.cc:350
msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Isole Salomone"
+msgstr "Isole Solomon"
#. :SLB:090:
#: zypp/CountryCode.cc:351
#. :TCA:796:
#: zypp/CountryCode.cc:369
msgid "Chad"
-msgstr "Ciad"
+msgstr "Chad"
#. :TCD:148:
#: zypp/CountryCode.cc:370
#. :VAT:336:
#: zypp/CountryCode.cc:391
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "Saint Vincent e le Grenadine"
+msgstr "Saint Vincent e Grenadine"
#. :VCT:670:
#: zypp/CountryCode.cc:392
#. :MYT:175:
#: zypp/CountryCode.cc:401
msgid "South Africa"
-msgstr "Sudafrica"
+msgstr "Sud Africa"
#. :ZAF:710:
#: zypp/CountryCode.cc:402
#. language code: abk ab
#: zypp/LanguageCode.cc:163
msgid "Abkhazian"
-msgstr "Abkhaziano"
+msgstr "Abkhazo"
#. language code: ace
#: zypp/LanguageCode.cc:165
#. language code: chu cu
#: zypp/LanguageCode.cc:339
msgid "Church Slavic"
-msgstr "Slavo liturgico"
+msgstr "Slavo ecclesiastico"
#. language code: chv cv
#: zypp/LanguageCode.cc:341
#. language code: cpe
#: zypp/LanguageCode.cc:353
msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
-msgstr "Creoli e pidgin, basate sull'inglese (altro)"
+msgstr "Creole e pidgin, basate sull'inglese (altro)"
#. language code: cpf
#: zypp/LanguageCode.cc:355
msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
-msgstr "Creoli e pidgin, basate sul francese (altro)"
+msgstr "Creole e pidgin, basate sul francese (altro)"
#. language code: cpp
#: zypp/LanguageCode.cc:357
msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
-msgstr "Creoli e pidgin, basate sul portoghese (altro)"
+msgstr "Creole e pidgin, basate sul portoghese (altro)"
#. language code: cre cr
#: zypp/LanguageCode.cc:359
#. language code: crp
#: zypp/LanguageCode.cc:363
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr "Creoli e pidgin (altre)"
+msgstr "Creole e pidgin (altre)"
#. language code: csb
#: zypp/LanguageCode.cc:365
#. language code: dra
#: zypp/LanguageCode.cc:393
msgid "Dravidian (Other)"
-msgstr "Dravidico (altre)"
+msgstr "Dravidiche (Altre)"
#. language code: dsb
#: zypp/LanguageCode.cc:395
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Lusaziano inferiore"
+msgstr "Sorabo inferiore"
#. language code: dua
#: zypp/LanguageCode.cc:397
#. language code: grc
#: zypp/LanguageCode.cc:499
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr "Greco, antico (fino al 1453)"
+msgstr "Greco antico (fino al 1453)"
#. language code: gre ell el
#: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr "Greco, moderno (1453-)"
+msgstr "Greco moderno (1453-)"
#. language code: grn gn
#: zypp/LanguageCode.cc:505
#. language code: hsb
#: zypp/LanguageCode.cc:535
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Lusaziano superiore"
+msgstr "Sorabo superiore"
#. language code: hun hu
#: zypp/LanguageCode.cc:537
#. language code: lez
#: zypp/LanguageCode.cc:667
msgid "Lezghian"
-msgstr "Lezgi"
+msgstr "Lezgiano"
#. language code: lim li
#: zypp/LanguageCode.cc:669
#. language code: myv
#: zypp/LanguageCode.cc:773
msgid "Erzya"
-msgstr "Ersiano"
+msgstr "Lingua Erza"
#. language code: nah
#: zypp/LanguageCode.cc:775
#. language code: rom
#: zypp/LanguageCode.cc:895
msgid "Romany"
-msgstr "Romaní"
+msgstr "Romeno"
#. language code: rum ron ro
#: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
#. language code: sgn
#: zypp/LanguageCode.cc:941
msgid "Sign Languages"
-msgstr "Lingue dei segni"
+msgstr "Linguaggi dei segni"
#. language code: shn
#: zypp/LanguageCode.cc:943
#. language code: sun su
#: zypp/LanguageCode.cc:1001
msgid "Sundanese"
-msgstr "Sondanese"
+msgstr "Sundanese"
#. language code: sus
#: zypp/LanguageCode.cc:1003
#. language code: wen
#: zypp/LanguageCode.cc:1119
msgid "Sorbian Languages"
-msgstr "Lingue lusaziane"
+msgstr "Lingue sorabe"
#. language code: wln wa
#: zypp/LanguageCode.cc:1121
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Tentato di importare la chiave non esistente %s nel portachiavi %s"
+msgstr "Tentativo di importare la chiave inesistente %s nel portachiavi %s"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
-msgstr "Eliminazione della chiave fallita."
+msgstr "Impossibile eliminare la chiave."
#: zypp/KeyRing.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
-msgstr "File delle firme %s non trovato"
+msgstr "La firma del file %s non è stata trovata"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "Il plugin dei servizi non supporta il cambio di un attributo."
+msgstr "Il plug-in del servizio non supporta la modifica di un attributo."
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
msgstr ""
-"Il pacchetto %s sembra essersi corrotto durante il trasferimento. Si vuole "
-"provare a recuperarlo di nuovo?"
+"Possibile danneggiamento del pacchetto %s durante il trasferimento. "
+"Ritentare il recupero?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
msgid "Signature verification failed"
-msgstr "Verifica della firma fallita"
+msgstr "Verifica della firma non riuscita"
#. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr ""
-"Impossibile fornire il pacchetto %s. Si vuole provare a recuperarlo di nuovo?"
+msgstr "Impossibile fornire il pacchetto %s. Ritentare il recupero?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
-msgstr "Verifica di applydeltarpm fallita."
+msgstr "Verifica di applydeltarpm non riuscita."
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
-msgstr "applydeltarpm fallito."
+msgstr "applydeltarpm non riuscito."
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
#, c-format, boost-format
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
-"La gestione del sistema è bloccata dall'applicazione con pid %d (%s).\n"
-"Chiudere tale applicazione prima di riprovare."
+"La gestione di sistemi è bloccata dall'applicazione con pid %d (%s).\n"
+"Chiudere l'applicazione prima di riprovare."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
#, c-format, boost-format
msgid "%s has inferior architecture"
-msgstr "%s ha un'architettura inferiore"
+msgstr "%s presenta un'architettura inferiore"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "niente fornisce il richiesto %s"
+msgstr "nessun elemento fornisce %s obbligatorio"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
msgid "%s is not installable"
-msgstr "%s non è installabile"
+msgstr "impossibile installare %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "niente fornisce %s necessario a %s"
+msgstr "nessun elemento fornisce %s obbligatorio per %s"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "%s è in conflitto con %s fornito da %s"
+msgstr "%s in conflitto con %s fornito da %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "l'installato %s rende obsoleto %s fornito da %s"
+msgstr "l'installazione di %s rende obsoleto %s fornito da %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
-msgstr "fornitori cancellati: "
+msgstr "provider cancellati: "
#. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"fornitori non installabili: "
+"impossibile installare i provider: "
#. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "fornitori non installabili: "
+msgstr "provider non installabili: "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow removal of %s"
-msgstr "rimuovi il blocco per permettere la rimozione di %s"
+msgstr "rimuovi il blocco per consentire la rimozione di %s"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
#, c-format, boost-format
msgid "remove lock to allow installation of %s"
-msgstr "rimuovi il blocco per permettere l'installazione di %s"
+msgstr "rimuovi il blocco per consentire l'installazione di %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
msgid "This request will break your system!"
-msgstr "Questa richiesta danneggerà il sistema!"
+msgstr "Questa richiesta potrebbe danneggiare il sistema!"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
msgid "ignore the warning of a broken system"
-msgstr "ignora l' avviso di un sistema danneggiato"
+msgstr "ignora avviso di sistema malfunzionante"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "mantieni l'obsoleto %s"
+msgstr "mantieni %s obsoleto"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
#, c-format, boost-format
msgid "downgrade of %s to %s"
-msgstr "ritorna %s alla versione %s"
+msgstr "downgrade di %s a %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
#, c-format, boost-format
msgid "architecture change of %s to %s"
-msgstr "cambio di architettura da %s a %s"
+msgstr "modifica dell'architettura di %s in %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
-msgstr "danneggia %s ignorando alcune delle sue dipendenze"
+msgstr "interrompi %s ignorando alcune delle sue dipendenze"
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
msgid "generally ignore of some dependencies"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file lock: %s"
+msgstr "Impossibile aprire file bloccato: %s"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
#: zypp/media/MediaException.cc:31
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
-msgstr "Montaggio di %s su %s fallito"
+msgstr "Impossibile montare %s su %s."
#: zypp/media/MediaException.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
-msgstr "Smontaggio di %s fallito"
+msgstr "Impossibile smontare %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
-msgstr "Nome del file sbagliato: %s"
+msgstr "Nome file errato: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr ""
-"Supporto non aperto quando durante il tentativo di eseguire l'azione '%s'."
+msgstr "Supporto non aperto durante il tentativo di esecuzione di '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "File '%s' non trovato nel supporto '%s'"
+msgstr "File '%s' non trovato sul supporto '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:77
msgid "Bad media attach point"
-msgstr "Punto di collegamento del dispositivo sbagliato"
+msgstr "Punto di collegamento supporto errato"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
-msgstr "Inizializzazione dello scaricamento (curl) fallita per '%s'"
+msgstr "Inizializzazione download (curl) non riuscita per '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
-msgstr "URI mal formato"
+msgstr "Formato URI errato"
#: zypp/media/MediaException.cc:125
msgid "Empty host name in URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Schema URI non supportato in '%s'."
+msgstr "Schema URI non supportato in '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
"Error code: %s\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"Errore di scaricamento (curl) per '%s':\n"
+"Errore di download (curl) per '%s':\n"
"Codice di errore: %s\n"
"Messaggio di errore: %s\n"
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante l'impostazione delle opzioni di "
-"scaricamento (curl) per '%s':"
+"Errore durante l'impostazione delle opzioni di download (curl) per '%s':"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
-msgstr "Il supporto della sorgente '%s' non contiene il supporto desiderato"
+msgstr "L'origine del supporto '%s' non contiene il supporto desiderato."
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "Il supporto '%s' è usato da un'altra istanza"
+msgstr "Supporto '%s' già utilizzato da un'altra istanza."
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
-msgstr "Non è possibile espellere alcun dispositivo"
+msgstr "Impossibile espellere supporti"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
-msgstr "Non è possibile espellere il dispositivo '%s'"
+msgstr "Impossibile espellere il supporto '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
-msgstr "Permesso di accesso a '%s' negato."
+msgstr "Autorizzazione per accedere a '%s' rifiutata."
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "Timeout superato mentre si accedeva a '%s'"
+msgstr "Timeout superato durante l'accesso a '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
-msgstr "La posizione '%s' non è momentaneamente accessibile."
+msgstr "L'ubicazione '%s' è temporaneamente inaccessibile."
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
msgstr ""
-"Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia valido "
-"per '%s'."
+" Problemi con il certificato SSL, verificare che il certificato CA sia "
+"valido per '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
msgstr ""
-"Si visiti il Centro clienti di Novell per controllare che la propria "
-"registrazione sia valida e non scaduta."
+"Visitare Novell Customer Center per verificare che la registrazione sia "
+"valida e che non sia scaduta."
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
" %3%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dal pacchetto\n"
+" del pacchetto\n"
" %2%\n"
-" è in conflitto con il file dal pacchetto\n"
+" è in conflitto con il file del pacchetto\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dal pacchetto\n"
+" del pacchetto\n"
" %2%\n"
-" è in conflitto con il file dall'installazione di\n"
+" è in conflitto con il file dell'installazione di\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dall'installazione di\n"
+" dell'installazione di\n"
" %2%\n"
-" è in conflitto con il file dal pacchetto\n"
+" è in conflitto con il file del pacchetto\n"
" %3%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" %3%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dall'installazione di\n"
+" dell'installazione di\n"
" %2%\n"
-" è in conflitto con il file dall'installazione di\n"
+" è in conflitto con il file dell'installazione di\n"
" %3%"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
" %4%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dal pacchetto\n"
+" del pacchetto\n"
" %2%\n"
" è in conflitto con il file\n"
" %3%\n"
-" dal pacchetto\n"
+" del pacchetto\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
" %4%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dal pacchetto\n"
+" del pacchetto\n"
" %2%\n"
" è in conflitto con il file\n"
" %3%\n"
-" dall'installazione di\n"
+" dell'installazione di\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
" %4%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dall'installazione di\n"
+" dell'installazione di\n"
" %2%\n"
" è in conflitto con il file\n"
" %3%\n"
-" dal pacchetto\n"
+" del pacchetto\n"
" %4%"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
" %4%"
msgstr ""
"Il file %1%\n"
-" dall'installazione di\n"
+" dell'installazione di\n"
" %2%\n"
" è in conflitto con il file\n"
" %3%\n"
-" dall'installazione di\n"
+" dell'installazione di\n"
" %4%"
# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-18 20:48+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor@belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-04 01:24+0000\n"
+"Last-Translator: Carina Hagl <vistatec_pm@sunflare.co.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ja/>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
msgid "Hal Exception"
-msgstr "HAL 例外"
+msgstr "HAL例外"
#: zypp/Url.cc:114
msgid "Invalid LDAP URL query string"
-msgstr "無効な LDAP URL のクエリ文字列"
+msgstr "無効なLDAP URLのクエリ文字列"
#: zypp/Url.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
-msgstr "無効な LDAP URL クエリパラメータ '%s'"
+msgstr "無効なLDAP URLクエリパラメータ '%s'"
#: zypp/Url.cc:300
msgid "Unable to clone Url object"
-msgstr "URL オブジェクトを複製できません"
+msgstr "URLオブジェクトを複製できません"
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
-msgstr "無効な空の URL オブジェクト参照"
+msgstr "無効な空のURLオブジェクト参照"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
-msgstr "URL コンポーネントを解釈できません"
+msgstr "URLコンポーネントを解析できません"
#: zypp/thread/Mutex.cc:33
msgid "Can't initialize mutex attributes"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
-msgstr "相互排他機能の権利を開放できません"
+msgstr "相互排他機能の権利を解放できません"
#: zypp/Dep.cc:96
msgid "Provides"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "事前要件"
+msgstr "前提条件"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
#: zypp/CheckSum.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
-msgstr "%2$u バイトのチェックサム '%3$s' は疑わしい種類 '%1$s' です"
+msgstr "'%s' は %u バイトのチェックサム '%s' の疑わしい種類です"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:310
msgid " executed"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr ""
-"申し訳ありません、このバージョンの libzypp は HAL サポート無しで構築されてい"
-"ます。"
+msgstr "申し訳ありません。このバージョンのlibzyppはHALサポートなしで構築されています。"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
-msgstr "HalContext が接続されていません"
+msgstr "HalContextが接続されていません"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
msgid "HalDrive not initialized"
-msgstr "HalDrive が初期化されていません"
+msgstr "HalDriveが初期化されていません"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
msgid "HalVolume not initialized"
-msgstr "HalVolume が初期化されていません"
+msgstr "HalVolumeが初期化されていません"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
-msgstr "dbus 接続を作成できません"
+msgstr "dbus接続を作成できません"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
-msgstr "libhal_ctx_new: libhal コンテキストを作成できません"
+msgstr "libhal_ctx_new: libhalコンテキストを作成できません"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
-msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus 接続を設定できません"
+msgstr "libhal_set_dbus_connection: dbus接続を設定できません"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr ""
-"HALコンテキストを初期化できません -- hald が動作していない可能性があります。"
+msgstr "HALコンテキストを初期化できません。haldが動作していない可能性があります。"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
msgid "Not a CDROM drive"
-msgstr "CD ROM ドライブではありません"
+msgstr "CD ROMドライブではありません"
#. TranslatorExplanation after semicolon is error message
#. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
msgid "RPM failed: "
-msgstr "RPM の失敗: "
+msgstr "RPMの失敗: "
#. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "rpm は %s を %s として保存しましたが、差異を判別できませんでした"
+msgstr "rpmは %s を %s として保存しましたが、差異を判別できませんでした"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
"rpm saved %s as %s.\n"
"Here are the first 25 lines of difference:\n"
msgstr ""
-"rpm は %s を %s として保存しました。\n"
+"rpmは %s を %s として保存しました。\n"
"以下は差異のある最初の25行です。\n"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
#, c-format, boost-format
msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
-msgstr "rpm は %s を %s として作成しましたが、差異を判別できませんでした"
+msgstr "rpmは %s を %s として作成しましたが、差異を判別できませんでした"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
#. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
msgid "Additional rpm output"
-msgstr "追加の rpm 出力"
+msgstr "追加のrpm出力"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
-msgstr "未知のリポジトリ種類です"
+msgstr "未処理のリポジトリタイプ"
#. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
#. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81\8cã\81©ã\81\93ã\81«ä¿\9då\98ã\81\95ã\82\8cã\81\9fã\81®ã\81\8bがわかりません。"
+msgstr "ã\82µã\83¼ã\83\93ã\82¹ã\81®ä¿\9dç®¡å ´æ\89\80がわかりません。"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
msgid "Url scheme does not allow a %s"
-msgstr "URL 方式では %s を許可していません"
+msgstr "URLスキームでは %s を許可していません"
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
-msgstr "無効な %s 部分です '%s'"
+msgstr "無効な %s コンポーネント '%s'"
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
-msgstr "無効な %s 部分です"
+msgstr "無効な %s コンポーネント"
#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
-msgstr "この URL に対するクエリ文字列解釈はサポートされていません"
+msgstr "このURLに対して、クエリ文字列解析はサポートされていません"
#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
-msgstr "URL のスキーム部分は必須項目です"
+msgstr "URLスキームは必須のコンポーネントです"
#: zypp/url/UrlBase.cc:830
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid Url scheme '%s'"
-msgstr "無効な URL スキーム '%s'"
+msgstr "無効なURLスキーム '%s'"
#: zypp/url/UrlBase.cc:949
msgid "Url scheme does not allow a username"
-msgstr "URL スキームではユーザ名を指定することは許されていません"
+msgstr "URLスキームではユーザ名を指定することは許されていません"
#: zypp/url/UrlBase.cc:983
msgid "Url scheme does not allow a password"
-msgstr "URL スキームではパスワードを指定することは許されていません"
+msgstr "URLスキームではパスワードを指定することは許されていません"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1012
msgid "Url scheme requires a host component"
-msgstr "URL スキームにはホスト部分が必要です"
+msgstr "URLスキームにはホスト部分が必要です"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1022
msgid "Url scheme does not allow a host component"
-msgstr "URL スキームではホスト部分を指定することは許されていません"
+msgstr "URLスキームではホスト部分を指定することは許されていません"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
-msgstr "URL スキームではポートの指定は許されていません"
+msgstr "URLスキームではポートの指定は許されていません"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
-msgstr "URL スキームにはパス名が必要です"
+msgstr "URLスキームにはパス名が必要です"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
-msgstr "権限部分が存在する場合相対パスは許可されません。 "
+msgstr "権限部分が存在する場合相対パスは許可されません"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
-msgstr "エンコードされた文字列に NULL バイトがあります"
+msgstr "エンコードされた文字列にNULLバイトがあります"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
-msgstr "議事端末 (%s) を開くことができません。"
+msgstr "擬似端末(%s)を開くことができません。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pipe (%s)."
-msgstr "パイプ (%s) を開くことができません。"
+msgstr "パイプ(%s)を開くことができません。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "'%s' (%s) に chroot することができません。"
+msgstr "'%s' (%s)にchrootすることができません。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "chroot '%s' (%s) 環境下で '%s' にディレクトリ移動できません。"
+msgstr "chroot '%s' (%s)の実行中にディレクトリを '%s' に変更することはできません。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "'%s' (%s) にディレクトリ移動できません。"
+msgstr "ディレクトリを '%s' (%s)に変更できません。"
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
-msgstr "'%s' (%s) を実行することができません。"
+msgstr "'%s' (%s)を実行することができません。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
-msgstr "fork (%s) することができません。"
+msgstr "fork (%s)することができません。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr "コマンドはシグナル %d (%s) で終了しました。"
+msgstr "コマンドはシグナル %d (%s)で終了しました。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
msgid "The level of support is unspecified"
-msgstr "サポートのレベルが指定されていません。"
+msgstr "サポートのレベルが指定されていません"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
msgid "The vendor does not provide support."
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
msgstr ""
-"問題の決定、それは互換性に関する情報やインストール支援、使用方法の対応や進行"
-"中の保守、基本的なトラブルシューティングなどの技術サポートを指します。 Level "
-"1 サポートは、製品の欠陥によるエラーを修正しようとするものではありません。"
+"問題の決定、それは互換性に関する情報やインストール支援、使用方法の対応や進行中の保守、基本的なトラブルシューティングなどの技術サポートを指します。"
+"Level 1サポートは、製品の欠陥によるエラーを修正しようとするものではありません。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
-"問題の切り分け、それは顧客内での問題を共有し領域を切り分け、 Level 1 サポート"
-"では解決されていない問題について解決方法を提供する技術サポートを指します。"
+"問題の切り分け、それは顧客内での問題を共有し領域を切り分け、Level "
+"1サポートでは解決されていない問題について解決方法を提供する技術サポートを指します。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr ""
-"問題の解決、それは複雑な問題に対して技術者を従事させ、 Level 2 サポートで認識"
-"されていない製品の欠陥を解決する技術サポートを指します。"
+msgstr "問題の解決、それは複雑な問題に対して技術者を従事させ、Level 2サポートで認識されていない製品の欠陥を解決する技術サポートを指します。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
#. :CAN:124:
#: zypp/CountryCode.cc:195
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "ココス (キーリング) 諸島"
+msgstr "ココス(キーリング)諸島"
#. :CCK:166:
#. :CAF:140:
#. :FJI:242:
#: zypp/CountryCode.cc:227
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)"
+msgstr "フォークランド諸島(マルビナス)"
#. :FLK:238:
#: zypp/CountryCode.cc:228
#. :GUF:254:
#: zypp/CountryCode.cc:237
msgid "Guernsey"
-msgstr "ガーンジー"
+msgstr "ガーンジー島"
#: zypp/CountryCode.cc:238
msgid "Ghana"
#. :ISR:376:
#: zypp/CountryCode.cc:260
msgid "Isle of Man"
-msgstr "マン諸島"
+msgstr "マン島"
#: zypp/CountryCode.cc:261
msgid "India"
#: zypp/CountryCode.cc:297
msgid "Saint Martin"
-msgstr "ã\82»ã\83³ã\83\88ã\83\9eã\83¼ã\83\86ã\82£ン"
+msgstr "ã\82µã\83³ã\83\9eã\83«ã\82¿ン"
#: zypp/CountryCode.cc:298
msgid "Madagascar"
#. language code: tvl
#: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
msgid "Tuvalu"
-msgstr "ツバル語"
+msgstr "ツバル"
#. :TUV:798:
#: zypp/CountryCode.cc:382
#. :UZB:860:
#: zypp/CountryCode.cc:390
msgid "Holy See (Vatican City State)"
-msgstr "教皇庁 (ヴァティカン市国)"
+msgstr "教皇庁(ヴァティカン市国)"
#. :VAT:336:
#: zypp/CountryCode.cc:391
#. language code: afa
#: zypp/LanguageCode.cc:173
msgid "Afro-Asiatic (Other)"
-msgstr "アフリカ-アジア語 (その他)"
+msgstr "アフリカ-アジア語(その他)"
#. language code: afh
#: zypp/LanguageCode.cc:175
#. language code: ang
#: zypp/LanguageCode.cc:197
msgid "English, Old (ca.450-1100)"
-msgstr "古英語 (ca.450-1100)"
+msgstr "古英語(ca.450-1100)"
#. language code: apa
#: zypp/LanguageCode.cc:199
#. language code: art
#: zypp/LanguageCode.cc:215
msgid "Artificial (Other)"
-msgstr "人工語 (その他)"
+msgstr "人工語(その他)"
#. language code: arw
#: zypp/LanguageCode.cc:217
#. language code: bat
#: zypp/LanguageCode.cc:255
msgid "Baltic (Other)"
-msgstr "バルト語 (その他)"
+msgstr "バルト語(その他)"
#. language code: bej
#: zypp/LanguageCode.cc:257
#. language code: ber
#: zypp/LanguageCode.cc:265
msgid "Berber (Other)"
-msgstr "ベルベル語 (その他)"
+msgstr "ベルベル語(その他)"
#. language code: bho
#: zypp/LanguageCode.cc:267
#. language code: bnt
#: zypp/LanguageCode.cc:279
msgid "Bantu (Other)"
-msgstr "バントゥー語 (その他)"
+msgstr "バントゥー語(その他)"
#. language code: bos bs
#: zypp/LanguageCode.cc:281
#. language code: btk
#: zypp/LanguageCode.cc:287
msgid "Batak (Indonesia)"
-msgstr "バタク語 (インドネシア)"
+msgstr "バタク語(インドネシア)"
#. language code: bua
#: zypp/LanguageCode.cc:289
#. language code: cai
#: zypp/LanguageCode.cc:303
msgid "Central American Indian (Other)"
-msgstr "中央アメリカインディアン語 (その他)"
+msgstr "中央アメリカインディアン語(その他)"
#. language code: car
#: zypp/LanguageCode.cc:305
#. language code: cau
#: zypp/LanguageCode.cc:309
msgid "Caucasian (Other)"
-msgstr "カフカス語 (その他)"
+msgstr "カフカス語(その他)"
#. language code: ceb
#: zypp/LanguageCode.cc:311
#. language code: cel
#: zypp/LanguageCode.cc:313
msgid "Celtic (Other)"
-msgstr "ケルト語 (その他)"
+msgstr "ケルト語(その他)"
#. language code: cha ch
#: zypp/LanguageCode.cc:315
#. language code: chn
#: zypp/LanguageCode.cc:331
msgid "Chinook Jargon"
-msgstr "混合チヌーク語"
+msgstr "チヌークジャーゴン語"
#. language code: cho
#: zypp/LanguageCode.cc:333
#. language code: cpe
#: zypp/LanguageCode.cc:353
msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
-msgstr "英語が基盤のクレオール語・ピジン語 (その他)"
+msgstr "英語が基盤のクレオール語・ピジン語(その他)"
#. language code: cpf
#: zypp/LanguageCode.cc:355
msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
-msgstr "フランス語が基盤のクレオール語・ピジン語 (その他)"
+msgstr "フランス語が基盤のクレオール語・ピジン語(その他)"
#. language code: cpp
#: zypp/LanguageCode.cc:357
msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
-msgstr "ポルトガル語が基盤のクレオール語・ピジン語 (その他)"
+msgstr "ポルトガル語が基盤のクレオール語・ピジン語(その他)"
#. language code: cre cr
#: zypp/LanguageCode.cc:359
#. language code: crp
#: zypp/LanguageCode.cc:363
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr "クレオール語・ピジン語 (その他)"
+msgstr "クレオール語・ピジン語(その他)"
#. language code: csb
#: zypp/LanguageCode.cc:365
#. language code: cus
#: zypp/LanguageCode.cc:367
msgid "Cushitic (Other)"
-msgstr "クシ語 (その他)"
+msgstr "クシ語(その他)"
#. language code: cze ces cs
#: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
#. language code: den
#: zypp/LanguageCode.cc:383
msgid "Slave (Athapascan)"
-msgstr "スレーブ語 (アタパスカ語)"
+msgstr "スレーブ語(アタパスカ語)"
#. language code: dgr
#: zypp/LanguageCode.cc:385
#. language code: dra
#: zypp/LanguageCode.cc:393
msgid "Dravidian (Other)"
-msgstr "ドラヴィダ語 (その他)"
+msgstr "ドラヴィダ語(その他)"
#. language code: dsb
#: zypp/LanguageCode.cc:395
#. language code: dum
#: zypp/LanguageCode.cc:399
msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
-msgstr "中世オランダ語 (ca.1050-1350)"
+msgstr "中世オランダ語(ca.1050-1350)"
#. language code: dut nld nl
#: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
#. language code: egy
#: zypp/LanguageCode.cc:411
msgid "Egyptian (Ancient)"
-msgstr "エジプト語 (古代)"
+msgstr "エジプト語(古代)"
#. language code: eka
#: zypp/LanguageCode.cc:413
#. language code: enm
#: zypp/LanguageCode.cc:419
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr "中英語 (1100-1500)"
+msgstr "中英語(1100-1500)"
#. language code: epo eo
#: zypp/LanguageCode.cc:421
#. language code: fiu
#: zypp/LanguageCode.cc:441
msgid "Finno-Ugrian (Other)"
-msgstr "フィン-ウゴル語 (その他)"
+msgstr "フィン-ウゴル語(その他)"
#. language code: fon
#: zypp/LanguageCode.cc:443
#. language code: frm
#: zypp/LanguageCode.cc:449
msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
-msgstr "中世フランス語 (ca.1400-1600)"
+msgstr "中世フランス語(ca.1400-1600)"
#. language code: fro
#: zypp/LanguageCode.cc:451
msgid "French, Old (842-ca.1400)"
-msgstr "古フランス語 (842-ca.1400)"
+msgstr "古フランス語(842-ca.1400)"
#. language code: fry fy
#: zypp/LanguageCode.cc:453
#. language code: gem
#: zypp/LanguageCode.cc:465
msgid "Germanic (Other)"
-msgstr "ゲルマン諸語 (その他)"
+msgstr "ゲルマン諸語(その他)"
#. language code: geo kat ka
#: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
#. language code: gmh
#: zypp/LanguageCode.cc:487
msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
-msgstr "中高ドイツ語 (ca.1050-1500)"
+msgstr "中高ドイツ語(ca.1050-1500)"
#. language code: goh
#: zypp/LanguageCode.cc:489
msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
-msgstr "古高ドイツ語 (ca.750-1050)"
+msgstr "古高ドイツ語(ca.750-1050)"
#. language code: gon
#: zypp/LanguageCode.cc:491
#. language code: grc
#: zypp/LanguageCode.cc:499
msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
-msgstr "古代ギリシア語 (-1453)"
+msgstr "古代ギリシア語(-1453)"
#. language code: gre ell el
#: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr "現代ギリシア語 (1453-)"
+msgstr "現代ギリシア語(1453-)"
#. language code: grn gn
#: zypp/LanguageCode.cc:505
#. language code: ina ia
#: zypp/LanguageCode.cc:561
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "インターリングァ (国際補助語協会)"
+msgstr "インターリングァ(国際補助語協会)"
#. language code: inc
#: zypp/LanguageCode.cc:563
msgid "Indic (Other)"
-msgstr "インド語 (その他)"
+msgstr "インド語(その他)"
#. language code: ind id
#: zypp/LanguageCode.cc:565
#. language code: ine
#: zypp/LanguageCode.cc:567
msgid "Indo-European (Other)"
-msgstr "インド-ヨーロッパ語 (その他)"
+msgstr "インド-ヨーロッパ語(その他)"
#. language code: inh
#: zypp/LanguageCode.cc:569
#. language code: ira
#: zypp/LanguageCode.cc:573
msgid "Iranian (Other)"
-msgstr "イラン語 (その他)"
+msgstr "イラン語(その他)"
#. language code: iro
#: zypp/LanguageCode.cc:575
#. language code: khi
#: zypp/LanguageCode.cc:615
msgid "Khoisan (Other)"
-msgstr "コイサン語 (その他)"
+msgstr "コイサン語(その他)"
#. language code: khm km
#: zypp/LanguageCode.cc:617
#. language code: luo
#: zypp/LanguageCode.cc:691
msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
-msgstr "ルオ語 (ケニアおよびタンザニア)"
+msgstr "ルオ語(ケニアおよびタンザニア)"
#. language code: lus
#: zypp/LanguageCode.cc:693
#. language code: map
#: zypp/LanguageCode.cc:717
msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr "アウストロネシア語 (その他)"
+msgstr "アウストロネシア語(その他)"
#. language code: mar mr
#: zypp/LanguageCode.cc:719
#. language code: mga
#: zypp/LanguageCode.cc:733
msgid "Irish, Middle (900-1200)"
-msgstr "中期アイルランド語 (900-1200)"
+msgstr "中期アイルランド語(900-1200)"
#. language code: mic
#: zypp/LanguageCode.cc:735
#. language code: mkh
#: zypp/LanguageCode.cc:741
msgid "Mon-Khmer (Other)"
-msgstr "モン・クメール語 (その他)"
+msgstr "モン・クメール語(その他)"
#. language code: mlg mg
#: zypp/LanguageCode.cc:743
#. language code: ota
#: zypp/LanguageCode.cc:841
msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
-msgstr "オスマントルコ語 (1500-1928)"
+msgstr "オスマントルコ語(1500-1928)"
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:843
#. language code: paa
#: zypp/LanguageCode.cc:845
msgid "Papuan (Other)"
-msgstr "パプア語 (その他)"
+msgstr "パプア語(その他)"
#. language code: pag
#: zypp/LanguageCode.cc:847
#. language code: peo
#: zypp/LanguageCode.cc:859
msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
-msgstr "古ペルシア語 (ca.600-400 B.C.)"
+msgstr "古ペルシア語(ca.600-400 B.C.)"
#. language code: per fas fa
#: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
#. language code: phi
#: zypp/LanguageCode.cc:865
msgid "Philippine (Other)"
-msgstr "フィリピン語 (その他)"
+msgstr "フィリピン語(その他)"
#. language code: phn
#: zypp/LanguageCode.cc:867
#. language code: pro
#: zypp/LanguageCode.cc:879
msgid "Provencal, Old (to 1500)"
-msgstr "古期プロヴァンス語 (to 1500)"
+msgstr "古期プロヴァンス語"
#. language code: pus ps
#: zypp/LanguageCode.cc:881
#. language code: roa
#: zypp/LanguageCode.cc:891
msgid "Romance (Other)"
-msgstr "ロマンス語 (その他)"
+msgstr "ロマンス語(その他)"
#. language code: roh rm
#: zypp/LanguageCode.cc:893
#. language code: sai
#: zypp/LanguageCode.cc:911
msgid "South American Indian (Other)"
-msgstr "南アメリカインディアン語 (その他)"
+msgstr "南アメリカインディアン語(その他)"
#. language code: sal
#: zypp/LanguageCode.cc:913
#. language code: sem
#: zypp/LanguageCode.cc:937
msgid "Semitic (Other)"
-msgstr "セム語 (その他)"
+msgstr "セム語(その他)"
#. language code: sga
#: zypp/LanguageCode.cc:939
msgid "Irish, Old (to 900)"
-msgstr "古代ケルト語 (-900)"
+msgstr "古代ケルト語(-900)"
#. language code: sgn
#: zypp/LanguageCode.cc:941
#. language code: sit
#: zypp/LanguageCode.cc:951
msgid "Sino-Tibetan (Other)"
-msgstr "シナ-チベット語 (その他)"
+msgstr "シナ-チベット語(その他)"
#. language code: sla
#: zypp/LanguageCode.cc:953
msgid "Slavic (Other)"
-msgstr "スラヴ語 (その他)"
+msgstr "スラヴ語(その他)"
#. language code: slo slk sk
#: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
#. language code: smi
#: zypp/LanguageCode.cc:965
msgid "Sami Languages (Other)"
-msgstr "サーミ諸語 (その他)"
+msgstr "サーミ諸語(その他)"
#. language code: smj
#: zypp/LanguageCode.cc:967
#. language code: ssa
#: zypp/LanguageCode.cc:995
msgid "Nilo-Saharan (Other)"
-msgstr "ナイル-サハラ語 (その他)"
+msgstr "ナイル-サハラ語(その他)"
#. language code: ssw ss
#: zypp/LanguageCode.cc:997
#. language code: tai
#: zypp/LanguageCode.cc:1015
msgid "Tai (Other)"
-msgstr "タイ語 (その他)"
+msgstr "タイ語(その他)"
#. language code: tam ta
#: zypp/LanguageCode.cc:1017
#. language code: tog
#: zypp/LanguageCode.cc:1053
msgid "Tonga (Nyasa)"
-msgstr "トンガ語 (ニアサ)"
+msgstr "トンガ語(ニアサ)"
#. language code: ton to
#: zypp/LanguageCode.cc:1055
msgid "Tonga (Tonga Islands)"
-msgstr "トンガ語 (トンガ諸島)"
+msgstr "トンガ語(トンガ諸島)"
#. language code: tpi
#: zypp/LanguageCode.cc:1057
#. language code: tup
#: zypp/LanguageCode.cc:1069
msgid "Tupi Languages"
-msgstr "トゥピー語"
+msgstr "トゥピー語族"
#. language code: tur tr
#: zypp/LanguageCode.cc:1071
#. language code: tut
#: zypp/LanguageCode.cc:1073
msgid "Altaic (Other)"
-msgstr "アルタイ語 (その他)"
+msgstr "アルタイ語(その他)"
#. language code: twi tw
#: zypp/LanguageCode.cc:1077
#. language code: wak
#: zypp/LanguageCode.cc:1107
msgid "Wakashan Languages"
-msgstr "ワカシ語"
+msgstr "ワカシ語族"
#. language code: wal
#: zypp/LanguageCode.cc:1109
#. language code: wen
#: zypp/LanguageCode.cc:1119
msgid "Sorbian Languages"
-msgstr "ソルビア語"
+msgstr "ソルビア語族"
#. language code: wln wa
#: zypp/LanguageCode.cc:1121
#. language code: ypk
#: zypp/LanguageCode.cc:1137
msgid "Yupik Languages"
-msgstr "ユピック語"
+msgstr "ユピック語族"
#. language code: zap
#: zypp/LanguageCode.cc:1139
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "存在しない鍵 %s を鍵リング %s にインポートしようとしました"
+msgstr "存在しない鍵 %s をキーリング %s にインポートしようとしました"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
#: zypp/KeyRing.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
-msgstr "署名ファイル %s が見つかりません。"
+msgstr "署名ファイル %s が見つかりません"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
-msgstr "ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%2$s' ã\81\8bã\82\89ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« '%1$s' ã\82\92提供することができません"
+msgstr "ã\83\95ã\82¡ã\82¤ã\83« '%s' ã\82\92ã\83ªã\83\9dã\82¸ã\83\88ã\83ª '%s' ã\81\8bã\82\89提供することができません"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
msgid "No url in repository."
-msgstr "リポジトリに URL が設定されていません。"
+msgstr "リポジトリにURLが設定されていません。"
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "サービスプラグインは、属性を変更する機能に対応していません。"
+msgstr "サービスプラグインは属性の変更をサポートしていません。"
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
msgid ""
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
-msgstr ""
-"パッケージ %s は転送時に壊れてしまったようです。もう一度ダウンロードしますか?"
+msgstr "パッケージ %s は転送中に破れてしまったようです。もう一度取得しますか?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
msgid "Signature verification failed"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "パッケージ %s の提供に失敗しました。もう一度取得しますか?"
+msgstr "パッケージ %s の提供に失敗しました。検索を再試行しますか?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
-msgstr "applydeltarpm のチェックに失敗しました。"
+msgstr "applydeltarpmのチェックに失敗しました。"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
-msgstr "applydeltarpm が失敗しました。"
+msgstr "applydeltarpmが失敗しました。"
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
#, c-format, boost-format
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
-"システム管理はプロセス ID %d (%s) によってロックされています。\n"
+"システム管理はpid %d (%s)のアプリケーションによってロックされています。\n"
"再試行する前にこのアプリケーションを終了してください。"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s は distupgrade のリポジトリには属していません"
+msgstr "%s はdistupgradeのリポジトリに属していません"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
#, c-format, boost-format
msgid "problem with installed package %s"
-msgstr "インストール済みのパッケージ %s に問題が発生しました。"
+msgstr "インストール済みのパッケージ %s に問題が発生しました"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
msgid "conflicting requests"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
msgid "unsupported request"
-msgstr "未対応の要求"
+msgstr "サポートされていない要求"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s ã\81¯ã\82·ã\82¹ã\83\86ã\83 ã\81\8cæ\8f\90ä¾\9bã\81\99ã\82\8bã\82\82ã\81®ã\81§ã\80\81å\89\8aé\99¤ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81¯ã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93"
+msgstr "%s はシステムが提供するもので、削除できません"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "%2$s で必要としている %1$s はどこからも提供されていません"
+msgstr "%s (%s で必要)はどこからも提供されていません"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "%1$s は %3$s から提供されている %2$s と競合します"
+msgstr "%s は %s (%s から提供されている)と競合します"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "%1$s は %3$s から提供されている %2$s を古いものとして廃棄します"
+msgstr "%s は %s (%s から提供されている)を古いものとして廃棄します"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr ""
-"インストール済みの %1$s は、 %3$s から提供されている %2$s を古いものとして廃"
-"棄します"
+msgstr "インストール済みの %s は、%s (%s から提供されている)を古いものとして廃棄します"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
#, c-format, boost-format
msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
-msgstr "%s を提供する解決方法の削除について問い合わせない"
+msgstr "%s を提供するすべての解決方法の削除について問い合わせない"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
#, c-format, boost-format
"install %s (with vendor change)\n"
" %s --> %s"
msgstr ""
-"%s をインストールする (製造元を変更する)\n"
+"%s をインストールする(ベンダーを変更する)\n"
" %s --> %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
-msgstr "'%s' または '%s' (もしくはその両方) の属性が必要です。"
+msgstr "'%s' または '%s' (もしくはその両方)の属性が必要です。"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
-msgstr "この作業は既に他のプログラムで実行されています。"
+msgstr "この作業はすでに他のプログラムで実行されています。"
#. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
#: zypp/base/Exception.cc:107
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
-msgstr "不明な該当モード '%s'"
+msgstr "不明な該当モード「%s」"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "パターン '%2$s' に対する不明な該当モード '%1$s' です"
+msgstr "該当モード「%s」がパターン「%s」に対して不明です"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
-msgstr "正規表現 '%s' が正しくありません。 regcomp は %d を返しました"
+msgstr "正規表現 '%s' が正しくありません。regcompは %d を返しました"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:158
#, c-format, boost-format
#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
msgid "Please install package 'lsof' first."
-msgstr "'lsof' パッケージを先にインストールしてください。"
+msgstr "最初にパッケージ「lsof」をインストールしてください。"
#. !\todo add comma to the message for the next release
#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#: zypp/media/MediaException.cc:31
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
-msgstr "%s ã\82\92 %s ã\81«ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dã\81¾ã\81\9bã\82\93ã\81§ã\81\97ã\81\9f"
+msgstr "%s を %s にマウントできませんでした"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to unmount %s"
-msgstr "%s ã\81®ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88ã\82\92解é\99¤ã\81\99ã\82\8bã\81\93ã\81¨ã\81\8cできませんでした"
+msgstr "%s ã\82\92ã\82¢ã\83³ã\83\9eã\82¦ã\83³ã\83\88できませんでした"
#: zypp/media/MediaException.cc:47
#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
-msgstr "正しくないファイル名です: %s"
+msgstr "不正なファイル名: %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "'%s' の動作を実行する際にメディアを開きません。"
+msgstr "アクション '%s' を実行しようとした際にメディアが開きませんでした。"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
-msgstr "ファイル '%s' はメディア '%s' 内に見つかりませんでした。"
+msgstr "ファイル「%s」がメディア「%s」に見つかりません"
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
-msgstr "ファイル '%s' に書き込めません。"
+msgstr "ファイル「%s」を書き込めません。"
#: zypp/media/MediaException.cc:72
msgid "Medium not attached"
-msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\81\8cæ\8c¿å\85¥されていません"
+msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\81\8cæ\8e¥ç¶\9aされていません"
#: zypp/media/MediaException.cc:77
msgid "Bad media attach point"
-msgstr "正しくないメディアの結合ポイントです"
+msgstr "不正なメディアの接続点"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
#, c-format, boost-format
msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
-msgstr "'%s' のダウンロード (curl) の初期化に失敗しました"
+msgstr "「%s」のダウンロード(curl)初期化が失敗しました"
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
-msgstr "システム例外 '%s' がメディア '%s' 上で発生しました。"
+msgstr "システム例外 '%s' がメディア '%s' で発生しました。"
#: zypp/media/MediaException.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
-msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ '%2$s' ä¸\8aã\81®ã\83\91ã\82¹ '%1$s' ã\81¯ファイルではありません。"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\80\8c%sã\80\8d(ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\80\8c%sã\80\8dä¸\8a)ã\81\8cファイルではありません。"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
-msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ '%2$s' ä¸\8aã\81®ã\83\91ã\82¹ '%1$s' はディレクトリではありません。"
+msgstr "ã\83\91ã\82¹ã\80\8c%sã\80\8d(ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\80\8c%sã\80\8dä¸\8a)はディレクトリではありません。"
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
-msgstr "不正な URI"
+msgstr "不正な形式のURI"
#: zypp/media/MediaException.cc:125
msgid "Empty host name in URI"
-msgstr "URI にホスト名が含まれていません"
+msgstr "URIのホスト名が空です"
#: zypp/media/MediaException.cc:130
msgid "Empty filesystem in URI"
-msgstr "URI にファイルシステムが指定されていません"
+msgstr "URIのファイルシステムが空です"
#: zypp/media/MediaException.cc:135
msgid "Empty destination in URI"
-msgstr "URI に宛先が指定されていません"
+msgstr "URIの宛先が空です"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "未対応の URI スキーマが '%s' にあります。"
+msgstr "「%s」のURIスキーマがサポートされていません。"
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
-msgstr "操作は指定したメディアには対応していません"
+msgstr "メディアでサポートされていない操作です"
#: zypp/media/MediaException.cc:152
#, c-format, boost-format
"Error code: %s\n"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
-"'%s' のダウンロード (curl) がエラー終了しました:\n"
+"「%s」のダウンロード(curl)エラー:\n"
"エラーコード: %s\n"
"エラーメッセージ: %s\n"
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr ""
-"'%s' のダウンロード (curl) オプションを設定する際にエラーが発生しました:"
+msgstr "「%s」のダウンロード(curl)オプションの設定中にエラーが発生しました:"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
-msgstr "メディアソース '%s' には必要なメディアがありません"
+msgstr "メディアソース「%s」に目的のメディアが含まれていません"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "メディア '%s' は他のプログラムによって使用されています"
+msgstr "メディア「%s」は別のインスタンスによって使用されています"
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
-msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\82\92å\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\99ã\81\93ã\81¨ã\81\8cã\81§ã\81\8dません"
+msgstr "ã\83¡ã\83\87ã\82£ã\82¢ã\82\92å\8f\96ã\82\8aå\87ºã\81\9bません"
#: zypp/media/MediaException.cc:184
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot eject media '%s'"
-msgstr "メディア '%s' を取り出すことができません"
+msgstr "メディア「%s」を取り出せません"
#: zypp/media/MediaException.cc:199
#, c-format, boost-format
msgid "Permission to access '%s' denied."
-msgstr "'%s' へのアクセス許可がありません。"
+msgstr "「%s」にアクセスするパーミッションが拒否されました。"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "'%s' にアクセスする際に時間切れになりました。"
+msgstr "'%s' にアクセスする際にタイムアウトになりました。"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
-msgstr "場所 '%s' は一時的にアクセスできなくなっています。"
+msgstr "場所「%s」は一時的にアクセスできなくなっています。"
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr ""
-"'%s' のイメージファイルをマウントするのに必要なループデバイスの空きが見つかり"
-"ません"
+msgstr "「%s」からイメージファイルをマウントする使用可能なループデバイスが見つかりません"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
-msgstr "未対応の HTTP 認証方式です '%s'"
+msgstr "未対応のHTTP認証方式 '%s'"
#: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
-msgstr ""
-"Novell カスタマーセンターをお尋ねいただき、登録が有効であるかどうか、期限が切"
-"れていないかどうかをご確認ください。"
+msgstr "Novellカスタマーセンターへアクセスし、登録が有効であるか、有効期限切れになっていないかを確認してください。"
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
-msgstr "sat-pool を作成できません。"
+msgstr "sat-poolを作成できません。"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
" conflicts with file from package\n"
" %3%"
msgstr ""
-"パッケージ %2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" パッケージ %3% の提供する\n"
-" ファイルが衝突しています。"
+"パッケージ %2% からの\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+" パッケージ %3% からの\n"
+" ファイルと\n"
+" 競合しています"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
" conflicts with file from install of\n"
" %3%"
msgstr ""
-"パッケージ %2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" %3% の提供する\n"
-" ファイルが衝突しています。"
+"パッケージ %2% からの\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+" %3% のインストールによる\n"
+" ファイルと\n"
+" 競合しています"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
" conflicts with file from package\n"
" %3%"
msgstr ""
-"%2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-"%3% の提供する\n"
-" ファイルが衝突しています。"
+"%2% の\n"
+" インストールによる\n"
+" ファイル %1% が、パッケージ\n"
+" %3% からのファイルと\n"
+" 競合しています"
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
" conflicts with file from install of\n"
" %3%"
msgstr ""
-"%2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" %3% の提供する\n"
-" ファイルが衝突しています。"
+"%2% の\n"
+" インストールによる\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+" %3% のインストールによる\n"
+" ファイルと競合しています"
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
" from package\n"
" %4%"
msgstr ""
-"パッケージ %2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" パッケージ %4% の提供する\n"
-" ファイル %3% が衝突しています。"
+"パッケージ %2% \n"
+" からの\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+"パッケージ %4% \n"
+" からの\n"
+"ファイル %3% と\n"
+"競合しています"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
" from install of\n"
" %4%"
msgstr ""
-"パッケージ %2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" %4% の提供する\n"
-" ファイル %3% が衝突しています。"
+"パッケージ %2% \n"
+" からの\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+" %4% のインストールによる\n"
+" ファイル %3% と\n"
+" 競合\n"
+" しています"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
" from package\n"
" %4%"
msgstr ""
-"%2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" パッケージ %4% の提供する\n"
-" ファイル %3% が衝突しています。"
+"%2% の\n"
+" インストールによる\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+" パッケージ %4% \n"
+" からのファイル %3%\n"
+" と競合\n"
+" しています"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
" from install of\n"
" %4%"
msgstr ""
-"%2% の提供する\n"
-" ファイル %1% と、\n"
-" %4% の提供する\n"
-" ファイル %3% が衝突しています。"
+"%2% の\n"
+" インストールによる\n"
+" ファイル %1% が、\n"
+" %4% のインストール\n"
+" による\n"
+" ファイル %3%\n"
+" と競合しています"
"Project-Id-Version: zypp.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-09 13:07+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein@naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein@naver.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 07:33+0000\n"
+"Last-Translator: Hwajin Kim <hwajin.kim@e4net.net>\n"
+"Language-Team: Korean <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ko/>"
+"\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "지정한 URL 에는 유효한 메타데이터가 없음"
+msgstr[0] "지정한 URL에는 유효한 메타데이터가 없음"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(24시간 내 만료)"
+msgstr[0] "%d(24시간 내 만료)"
# translators: fallback name for a module at command line
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
"Project-Id-Version: zypp.nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-21 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:35+0000\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freek@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/nl/>"
"\n"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "Vereist vooraf"
+msgstr "Vereisten"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
#: zypp/Dep.cc:100
msgid "Obsoletes"
-msgstr "Maakt verouderd"
+msgstr "Verouderde onderdelen"
#: zypp/Dep.cc:101
msgid "Recommends"
-msgstr "Adviseert"
+msgstr "Beveelt aan"
#: zypp/Dep.cc:102
msgid "Suggests"
#: zypp/Dep.cc:104
msgid "Supplements"
-msgstr "Voegt toe"
+msgstr "Vult aan"
#. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
#: zypp/CheckSum.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
msgstr ""
-"rpm sloeg %s op als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil te "
-"achterhalen"
+"rpm heeft %s opgeslagen als %s, maar het was niet mogelijk om het verschil "
+"te bepalen"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
#: zypp/RepoManager.cc:349
msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "De alias van een service mag niet beginnen met een punt (.)."
+msgstr "De alias van een service mag niet met een punt (.) beginnen."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
msgstr ""
-"Onbekende service '%1%': Verweesde installatiebronservice '%2%' aan het "
-"verwijderen"
+"Onbekende service '%1%': Verweesde installatiebron '%2%' aan het verwijderen"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Fout bij lezen van '%s'"
+msgstr "Fout bij het lezen van '%s'"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Onbekend fout bij lezen van '%s'"
+msgstr "Onbekende fout bij lezen van '%s'"
#: zypp/RepoManager.cc:1611
#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
-msgstr "Bron '%s' wordt toegevoegd"
+msgstr "Installatiebron '%s' wordt toegevoegd"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
-msgstr "Bron '%s' wordt verwijderd"
+msgstr "Installatiebron '%s' wordt verwijderd"
#: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "Kan er niet achter komen waar de installatiebron is opgeslagen."
+msgstr "Kan niet achterhalen waar opslagruimte is opgeslagen."
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
-msgstr "Kon pty (%s) niet openen."
+msgstr "Kan pty (%s) niet openen."
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
msgid "Can't fork (%s)."
-msgstr "Kan geen fork (%s) uitvoeren."
+msgstr "Kan geen fork (%s) uitvoeren."
#: zypp/ExternalProgram.cc:507
#, c-format, boost-format
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
msgstr ""
-"Probleem bepaling, wat technische ondersteuning betekent dat ontworpen is "
+"Probleembepaling, wat technische ondersteuning betekent die is ontworpen "
"voor het leveren van informatie over compatibiliteit, hulp bij installatie, "
-"ondersteuning bij gebruik, voortdurend onderhoud en basis foutzoeken. Niveau "
-"1 ondersteuning is niet bedoeld om fouten in producten te verbeteren."
+"ondersteuning bij gebruik, constant onderhoud en algemene "
+"probleemoplossing.. Niveau 1 ondersteuning is niet bedoeld om fouten in "
+"producten te verbeteren."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
#. :CPV:132:
#: zypp/CountryCode.cc:209
msgid "Christmas Island"
-msgstr "Christmas-eiland"
+msgstr "Christmaseiland"
#. :CXR:162:
#: zypp/CountryCode.cc:210
#. language code: kal kl
#: zypp/LanguageCode.cc:595
msgid "Kalaallisut"
-msgstr "Kalaallisut"
+msgstr "Groenlands"
#. language code: kam
#: zypp/LanguageCode.cc:597
#. language code: kas ks
#: zypp/LanguageCode.cc:603
msgid "Kashmiri"
-msgstr "Kashmiri"
+msgstr "Kasjmiri"
#. language code: kau kr
#: zypp/LanguageCode.cc:605
#. language code: kik ki
#: zypp/LanguageCode.cc:621
msgid "Kikuyu"
-msgstr "Kikuyu"
+msgstr "Gikuyu"
#. language code: kin rw
#: zypp/LanguageCode.cc:623
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-28 21:54+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu@opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 14:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ewelina Michalowska <ewelina.michalowska@stgambit.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pl/>"
+"\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/Url.cc:313
msgid "Invalid empty Url object reference"
-msgstr "Nieprawidłowe odwołanie pustego adresu URL"
+msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do pustego adresu URL"
#: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
msgid "Unable to parse Url components"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu."
+msgstr "Nie można pobrać blokady muteksu"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
-msgstr "Nie można zwolnic blokacy muteksu."
+msgstr "Nie można zwolnic blokady muteksu"
#: zypp/Dep.cc:96
msgid "Provides"
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "Wymaga wstępnie"
+msgstr "Wymagania wstępne"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
-msgstr "HalContext nie połączony"
+msgstr "HalContext niepołączony"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
msgid "HalDrive not initialized"
-msgstr "HalDrive: niezainicjowany."
+msgstr "HalDrive: niezainicjowany"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
msgid "HalVolume not initialized"
-msgstr "HalVolume: niezainicjowany."
+msgstr "HalVolume: niezainicjowany"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr ""
-"Nie można zainicjować kontekstu HAL -- demon hald nie jest uruchomiony?"
+msgstr "Nie można zainicjować kontekstu HAL — demon hald nie jest uruchomiony?"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
msgid "Not a CDROM drive"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': Dostęp zabroniony"
+msgstr "Nie można odczytać katalogu repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': Dostęp zabroniony"
+msgstr "Nie można odczytać pliku repozytorium '%1%': odmowa dostępu"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
#: zypp/RepoManager.cc:849
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr "Nieznana usługa '%1%': Usuwanie zbędnego repozytorium usługi '%2%'"
+msgstr "Nieznana usługa '%1%': usuwanie osieroconego repozytorium usługi '%2%'"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
-#, fuzzy
msgid "Valid metadata not found at specified URL"
msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
-msgstr[0] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych."
-msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych."
-msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych."
+msgstr[0] "Pod podanym adresem URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
+msgstr[1] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
+msgstr[2] "Pod podanymi adresami URL nie znaleziono prawidłowych metadanych"
#: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create %s"
-msgstr "Nie można stworzyć '%s'"
+msgstr "Nie można utworzyć %s"
#: zypp/RepoManager.cc:1140
msgid "Can't create metadata cache directory."
-msgstr "Nie można stworzyć metadanych w katalogu bufora."
+msgstr "Nie można utworzyć katalogu pamięci podręcznej metadanych."
#: zypp/RepoManager.cc:1282
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1302
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "Nie można utworzyć bufora w %s - brak uprawnień zapisu."
+msgstr "Nie można utworzyć pamięci podręcznej w %s — brak uprawnień do zapisu."
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)"
+msgstr "Tworzenie pamięci podręcznej repozytorium nie powiodło się (%d)."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Błąd podczas próbu odczytu z '%s'"
+msgstr "Błąd podczas próby odczytu z '%s'"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Nie można określić, gdzie przechowywana jest usługa."
+msgstr "Nie można określić, gdzie jest przechowywana usługa."
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
-msgstr "Schemat URL wymaga ścieżki"
+msgstr "Schemat URL wymaga nazwy ścieżki"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
msgid "Relative path not allowed if authority exists"
#: zypp/ExternalProgram.cc:258
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open pty (%s)."
-msgstr "Nie można otworzyć pty (%s)."
+msgstr "Nie można otworzyć pty (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:269
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Nie można wykonać chroot dla \"%s\" (%s)."
+msgstr "Nie można wykonać polecenia chroot dla '%s' (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
msgstr ""
-"Nie można wykonać chdir dla '%s' w zmienionym katalogu głównym chroot "
-"'%s' (%s)."
+"Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu %s w zmienionym katalogu "
+"głównym chroot %s (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Nie można wykonać chdir dla '%s' (%s)."
+msgstr "Nie można wykonać polecenia chdir dla elementu '%s' (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(wygasła)"
+msgstr "(WYGASŁY)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:133
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, boost-format, c-format
msgid "(expires in %d day)"
msgid_plural "(expires in %d days)"
-msgstr[0] "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
-msgstr[1] "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
-msgstr[2] "(wygasa w ciągu 24 godzin)"
+msgstr[0] "(wygasa w ciągu %d dnia)"
+msgstr[1] "(wygasa w ciągu %d dni)"
+msgstr[2] "(wygasa w ciągu %d dni)"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
msgid "unknown"
"correct product defect errors."
msgstr ""
"Określenie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje informację "
-"związaną z kompatybilnością, pomocą przy instalacji, użytkowaniem, bieżącym "
+"związaną z kompatybilnością, pomocą przy instalacji, użytkowaniem, bieżącym "
"utrzymaniem oraz podstawowym rozwiązywaniem problemów. Pomoc techniczna na "
"poziomie 1 nie obejmuje naprawy błędów produktu."
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
"Wyizolowanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje odtworzenie "
-"problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania dla "
-"problemów nie objętych pomocą techniczną na poziomie 1."
+"problemów użytkownika, oddzielenie ich i dostarczenie rozwiązania problemów "
+"nieobjętych pomocą techniczną na poziomie 1."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Rozwiązywanie problemu oznacza, że pomoc techniczna obejmuje rozwiązywanie "
-"złożonych problemów, które zidentyfikowane w ramach wsparcia technicznego na "
-"poziomie 2 wymagają zaangażowania rozwiązań inżynieryjnych."
+"Rozwiązywanie problemu: specjalna pomoc techniczna w celu rozwiązywania "
+"złożonych problemów z użyciem rozwiązań inżynieryjnych do naprawiania "
+"defektów produktów zidentyfikowanych w ramach wsparcia technicznego na "
+"poziomie 2."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
-msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu."
+msgstr "Nieznana opcja wsparcia. Brak opisu"
#: zypp/CountryCode.cc:50
msgid "Unknown country: "
#: zypp/CountryCode.cc:297
msgid "Saint Martin"
-msgstr "Saint Martin"
+msgstr "Saint-Martin"
#: zypp/CountryCode.cc:298
msgid "Madagascar"
#. language code: tvl
#: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
msgid "Tuvalu"
-msgstr "tuvalu"
+msgstr "Tuvalu"
#. :TUV:798:
#: zypp/CountryCode.cc:382
#. language code: ang
#: zypp/LanguageCode.cc:197
msgid "English, Old (ca.450-1100)"
-msgstr "staroangielski (ok. 450 - 1100)"
+msgstr "staroangielski (ok. 450–1100)"
#. language code: apa
#: zypp/LanguageCode.cc:199
#. language code: bat
#: zypp/LanguageCode.cc:255
msgid "Baltic (Other)"
-msgstr "bałtyckie"
+msgstr "bałtyckie (inne)"
#. language code: bej
#: zypp/LanguageCode.cc:257
#. language code: crp
#: zypp/LanguageCode.cc:363
msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
-msgstr "Kreolskie i pidżyny różne"
+msgstr "Kreolskie i pidżyny różne (inne)"
#. language code: csb
#: zypp/LanguageCode.cc:365
#. language code: den
#: zypp/LanguageCode.cc:383
msgid "Slave (Athapascan)"
-msgstr "niewolnicze (athapaskańskie)"
+msgstr "niewolnicze (atapaskańskie)"
#. language code: dgr
#: zypp/LanguageCode.cc:385
#. language code: dum
#: zypp/LanguageCode.cc:399
msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
-msgstr "średnioholenderski (ok. 1050 - 1350)"
+msgstr "średnioholenderski (ok. 1050–1350)"
#. language code: dut nld nl
#: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
#. language code: enm
#: zypp/LanguageCode.cc:419
msgid "English, Middle (1100-1500)"
-msgstr "średnioangielski (1100 - 1500)"
+msgstr "średnioangielski (1100–1500)"
#. language code: epo eo
#: zypp/LanguageCode.cc:421
#. language code: frm
#: zypp/LanguageCode.cc:449
msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
-msgstr "średniofrancuski (ok. 1400 - 1600)"
+msgstr "średniofrancuski (ok. 1400–1600)"
#. language code: fro
#: zypp/LanguageCode.cc:451
msgid "French, Old (842-ca.1400)"
-msgstr "starofrancuski (842 - ok. 1400)"
+msgstr "starofrancuski (842–ok. 1400)"
#. language code: fry fy
#: zypp/LanguageCode.cc:453
#. language code: gmh
#: zypp/LanguageCode.cc:487
msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
-msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050 - 1500)"
+msgstr "średniowysokoniemiecki (ok. 1050–1500)"
#. language code: goh
#: zypp/LanguageCode.cc:489
msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
-msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750 - 1050)"
+msgstr "starowysokoniemiecki (ok. 750–1050)"
#. language code: gon
#: zypp/LanguageCode.cc:491
#. language code: gre ell el
#: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
msgid "Greek, Modern (1453-)"
-msgstr "grecki, współczesny (1453 -)"
+msgstr "grecki, współczesny (1453–)"
#. language code: grn gn
#: zypp/LanguageCode.cc:505
#. language code: ina ia
#: zypp/LanguageCode.cc:561
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr "interlingwa (międzynarodowy język pomocniczy)"
+msgstr "interlingua (Międzynarodowe Stowarzyszenie Języka Pomocniczego)"
#. language code: inc
#: zypp/LanguageCode.cc:563
msgid "Indic (Other)"
-msgstr "indyjskie, inne"
+msgstr "indyjskie (inne)"
#. language code: ind id
#: zypp/LanguageCode.cc:565
#. language code: ine
#: zypp/LanguageCode.cc:567
msgid "Indo-European (Other)"
-msgstr "indo-europejskie, inne"
+msgstr "indoeuropejskie (inne)"
#. language code: inh
#: zypp/LanguageCode.cc:569
#. language code: map
#: zypp/LanguageCode.cc:717
msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr "języki malajo-polinezyjskie"
+msgstr "języki malajo-polinezyjskie (inne)"
#. language code: mar mr
#: zypp/LanguageCode.cc:719
#. language code: mga
#: zypp/LanguageCode.cc:733
msgid "Irish, Middle (900-1200)"
-msgstr "średnio irlandzki (900 - 1200)"
+msgstr "średnioirlandzki (900–1200)"
#. language code: mic
#: zypp/LanguageCode.cc:735
#. language code: nno nn
#: zypp/LanguageCode.cc:803
msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "norweski (Nynorsk)"
+msgstr "norweski (nynorsk)"
#. language code: nob nb
#: zypp/LanguageCode.cc:805
#. language code: ota
#: zypp/LanguageCode.cc:841
msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
-msgstr "turecki, osmańskie (1500 - 1928)"
+msgstr "turecki, osmańskie (1500–1928)"
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:843
msgid "Otomian Languages"
-msgstr "języki otomańskie"
+msgstr "języki otomiańskie"
#. language code: paa
#: zypp/LanguageCode.cc:845
#. language code: peo
#: zypp/LanguageCode.cc:859
msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
-msgstr "staroperski (ok. 600 - 400 p.n.e.)"
+msgstr "staroperski (ok. 600–400 p.n.e.)"
#. language code: per fas fa
#: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
#. language code: phi
#: zypp/LanguageCode.cc:865
msgid "Philippine (Other)"
-msgstr "filipińskie, inne"
+msgstr "filipińskie (inne)"
#. language code: phn
#: zypp/LanguageCode.cc:867
#. language code: sga
#: zypp/LanguageCode.cc:939
msgid "Irish, Old (to 900)"
-msgstr "staro irlandzki (do 900)"
+msgstr "staroirlandzki (do 900)"
#. language code: sgn
#: zypp/LanguageCode.cc:941
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Próbowano zaimporotwać nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
+msgstr "Próbowano zaimportować nieistniejący klucz %s do bazy kluczy %s"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
-msgstr "Nie można dostarczyć pliku %s z repozytorium %s."
+msgstr "Nie można dostarczyć pliku '%s' z repozytorium '%s'"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
msgid "No url in repository."
#: zypp/repo/RepoException.cc:129
msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
-msgstr "Wtyczka usługi nie wspiera zmiany atrybutu."
+msgstr "Wtyczka usługi nie obsługuje zmiany atrybutu."
#. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
msgid "unsupported request"
-msgstr "niewspierane zapytanie"
+msgstr "nieobsługiwane żądanie"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
+msgstr "Element %s jest dostarczany przez system i nie można go usunąć"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
-msgstr "%s wymaga %s, lecz to wymaganie nie może być spełnione"
+msgstr "%s wymaga %s, lecz nie można spełnić tego wymagania"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:152
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s'"
-msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'."
+msgstr "Nieznany tryb dopasowania '%s'"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'"
+msgstr "Nieobsługiwany schemat adresu URI w '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
-msgstr "Nie można utworzyć \"sat-pool\""
+msgstr "Nie można utworzyć sat-pool."
#. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
#. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-13 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-04 17:52+0000\n"
+"Last-Translator: Samanta Magalhaes <samanta@texttrans.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) "
-"<http://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pt_BR/>\n"
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.5\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
#: zypp/Url.cc:114
msgid "Invalid LDAP URL query string"
-msgstr "Texto de consulta de URL LDAP inválida"
+msgstr "String de consulta de URL de LDAP inválida"
#: zypp/Url.cc:153
#, c-format, boost-format
#: zypp/Dep.cc:97
msgid "Prerequires"
-msgstr "Pré-requer"
+msgstr "Pré-requisitos"
#: zypp/Dep.cc:98
msgid "Requires"
#: zypp/Dep.cc:99
msgid "Conflicts"
-msgstr "Conflita"
+msgstr "Está em conflito"
#: zypp/Dep.cc:100
msgid "Obsoletes"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
msgid "Signature does not verify"
-msgstr "A assinatura não verifica"
+msgstr "Assinatura não verificada"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
#: zypp/RepoManager.cc:1302
#, c-format, boost-format
msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
-msgstr "Não foi possível criar o cache em %s - sem permissão de escrita."
+msgstr "Impossível criar o cache em %s - sem permissão de gravação."
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Falha ao fazer o cache do repositório (%d)."
+msgstr "Falha ao armazenar .repo (%d) em cache."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ler a partir de '%s'"
+msgstr "Erro ao tentar ler de '%s'"
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
-msgstr "A análise de texto de consulta não é suportada para esta URL"
+msgstr "A análise de strings de consulta não é suportada para este URL"
#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:111
msgid "Encoded string contains a NUL byte"
-msgstr "O texto codificado contém um byte NUL"
+msgstr "A string codificada contém um byte NUL"
#: zypp/url/UrlUtils.cc:173
msgid "Invalid parameter array split separator character"
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr "Comando foi morto pelo sinal %d (%s)."
+msgstr "Comando eliminado pelo sinal %d (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
#. language code: tkl
#: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
msgid "Tokelau"
-msgstr "Toquelauano"
+msgstr "Tokelau"
#. :TKL:772:
#: zypp/CountryCode.cc:375
#. language code: aze az
#: zypp/LanguageCode.cc:235
msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Azeri"
+msgstr "Azerbaidjano"
#. language code: bad
#: zypp/LanguageCode.cc:237
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "Tentou importar a chave não existente %s no chaveiro %s"
+msgstr "Tentativa de importar a chave não existente %s para o chaveiro %s"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
-"O gerenciamento do sistema está bloqueado pelo aplicativo com o PID %d "
-"(%s).\n"
-"Feche este aplicativo antes de tentar novamente."
+"O gerenciamento do sistema está bloqueado pelo aplicativo com o pid %d (%s)."
+"\n"
+"Feche esse aplicativo antes de tentar novamente."
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
msgid "conflicting requests"
-msgstr "requisições conflitantes"
+msgstr "solicitações conflitantes"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
msgid "some dependency problem"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides requested %s"
-msgstr "ninguém fornece o pacote requerido %s"
+msgstr "nada fornece o pacote solicitado %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
-msgstr "Você habilitou todos os repositórios requeridos?"
+msgstr "Você habilitou todos os repositórios solicitados?"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
msgid "unsupported request"
-msgstr "requisição não suportada"
+msgstr "solicitação não suportada"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "ninguém fornece %s, que é necessário para %s"
+msgstr "nada fornece %s que é necessário a %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
#, c-format, boost-format
"uninstallable providers: "
msgstr ""
"\n"
-"fornecedores não-instaláveis: "
+"fornecedores não instaláveis: "
#. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
msgid "uninstallable providers: "
-msgstr "fornecedores não-instaláveis: "
+msgstr "fornecedores não instaláveis: "
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
msgid "This request will break your system!"
-msgstr "Esta requisição irá deixar seu sistema inconsistente!"
+msgstr "Esta solicitação travará o seu sistema!"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
msgid "ignore the warning of a broken system"
-msgstr "ignorar o aviso de um sistema inconsistente"
+msgstr "igorar o aviso de um sistema travado"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
#, c-format, boost-format
#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
msgid "Please install package 'lsof' first."
-msgstr "Instale o pacote 'lsof' primeiro."
+msgstr "Instale o pacote ''lsof'' primeiro."
#. !\todo add comma to the message for the next release
#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#: zypp/media/MediaException.cc:67
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot write file '%s'."
-msgstr "Não foi possível salvar o arquivo '%s'."
+msgstr "Não é possível gravar o arquivo '%s'."
#: zypp/media/MediaException.cc:72
msgid "Medium not attached"
#: zypp/media/MediaException.cc:130
msgid "Empty filesystem in URI"
-msgstr "Sistema de arquivos vazios no URI"
+msgstr "Sistema de arquivos vazio no URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:135
msgid "Empty destination in URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "A mídia '%s' está sendo usado por outra instância"
+msgstr "A mídia '%s' está sendo usada por outra instância"
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
"Project-Id-Version: zypp.ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 21:06+0000\n"
-"Last-Translator: SLE Merge Robot <weblate-admin@opensuse.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-03 22:45+0000\n"
+"Last-Translator: Nikita Maynagashev <maynagashev@palex.ru>\n"
"Language-Team: Russian "
"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ru/>\n"
"Language: ru\n"
#: zypp/thread/Mutex.cc:47
msgid "Can't initialize recursive mutex"
-msgstr "Невозможно инициализировать рекурсивное взаимное исключение"
+msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение"
#: zypp/thread/Mutex.cc:77
msgid "Can't acquire the mutex lock"
-msgstr "Невозможно получить блокировку взаимного исключения"
+msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения"
#: zypp/thread/Mutex.cc:87
msgid "Can't release the mutex lock"
-msgstr "Невозможно освободить блокировку взаимного исключения"
+msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения"
#: zypp/Dep.cc:96
msgid "Provides"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
msgid "Unable to create dbus connection"
-msgstr "Не удалось создать подключение dbus"
+msgstr "Не удалось создать подключение к dbus"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
#, c-format, boost-format
msgid "Changed configuration files for %s:"
-msgstr "Изменённые файлы настройки для %s:"
+msgstr "Измененные файлы конфигурации для %s:"
#. %s = filenames
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
msgid "Signatures public key is not available"
-msgstr "Ð\9fÑ\83блиÑ\87ный ключ подписей недоступен"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82ый ключ подписей недоступен"
#. translators: possible rpm package signature check result [brief]
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
msgid "File does not exist or signature can't be checked"
-msgstr "Файл не существует или невозможно проверить подпись"
+msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись"
#: zypp/ProblemSolution.cc:114
msgid "Following actions will be done:"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория '%1%': Доступ запрещён"
+msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/repo/PluginServices.cc:49
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to read directory '%s'"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c каÑ\82алог '%s'"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория '%1%': Доступ запрещён"
+msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
#: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open file '%s' for writing."
-msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
+msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи."
#. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
#. %1% = service name
#: zypp/RepoManager.cc:849
#, boost-format
msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
-msgstr "Неизвестная служба '%1%': удаление репозитория службы '%2%'"
+msgstr ""
+"Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с "
+"нарушенными ассоциациями"
#. we will throw this later if no URL checks out fine
#: zypp/RepoManager.cc:1082
#: zypp/RepoManager.cc:1282
#, c-format, boost-format
msgid "Building repository '%s' cache"
-msgstr "Сбор кэша репозитория '%s'"
+msgstr "Сбор кэша репозитория \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:1302
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\81обÑ\80аÑ\82Ñ\8c кÑ\8dÑ\88 Ñ\80епозиÑ\82ория (%d)."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и кÑ\8dÑ\88иÑ\80овании Ñ\80епозиÑ\82ария (%d)."
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
#: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
#, c-format, boost-format
msgid "Error trying to read from '%s'"
-msgstr "Ошибка чтения из '%s'"
+msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\""
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown error reading from '%s'"
-msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из '%s'"
+msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:1611
#, c-format, boost-format
msgid "Adding repository '%s'"
-msgstr "Добавление репозитория '%s'"
+msgstr "Добавление репозитория \"%s\""
#. TranslatorExplanation '%s' is an URL
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "Неверное имя файла репозитория в '%s'"
+msgstr "Неверное имя файла репозитория в \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
msgid "Removing repository '%s'"
-msgstr "Удаление репозитория '%s'"
+msgstr "Удаление репозитория \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
#: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
#, c-format, boost-format
msgid "Can't delete '%s'"
-msgstr "Невозможно удалить '%s'"
+msgstr "Не удается удалить \"%s\""
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "Ð\9dевозможно вÑ\8bÑ\8fÑ\81ниÑ\82Ñ\8c, где Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81лÑ\83жба."
+msgstr "Ð\9dевозможно опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c, где Ñ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81еÑ\80виÑ\81."
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:173
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component '%s'"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй компоненÑ\82 %s: '%s'"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй компоненÑ\82 %s: \"%s\""
#: zypp/url/UrlBase.cc:180
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid %s component"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80нÑ\8bй компоненÑ\82: %s"
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй компоненÑ\82 %s"
#: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
msgid "Query string parsing not supported for this URL"
#: zypp/url/UrlBase.cc:824
msgid "Url scheme is a required component"
-msgstr "Схема URL адреса является необходимым компонентом"
+msgstr "Схема URL-адреса является необходимым компонентом"
#: zypp/url/UrlBase.cc:830
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1049
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid host component '%s'"
-msgstr "Неверный компонент узла '%s'"
+msgstr "Неверный компонент узла \"%s\""
#: zypp/url/UrlBase.cc:1070
msgid "Url scheme does not allow a port"
#: zypp/ExternalProgram.cc:350
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
-msgstr "Невозможно выполнить chroot в '%s' (%s)."
+msgstr "Невозможно выполнить chroot в \"%s\" (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "Невозможно сменить каталог на '%s' внутри среды chroot '%s' (%s)."
+msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" внутри среды chroot \"%s\" (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
-msgstr "Невозможно сменить каталог на '%s' (%s)."
+msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" (%s)."
#. don't want to get here
#: zypp/ExternalProgram.cc:373
#, c-format, boost-format
msgid "Can't exec '%s' (%s)."
-msgstr "Невозможно выполнить exec '%s' (%s)."
+msgstr "Невозможно выполнить exec \"%s\" (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:381
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:527
#, c-format, boost-format
msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
-msgstr "Команда была убита сигналом %d (%s)."
+msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)."
#: zypp/ExternalProgram.cc:532
msgid "Command exited with unknown error."
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(Истекший)"
+msgstr "(ИСТЕК)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
msgstr ""
-"Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
+"Определение проблемы, т. е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
"совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
"базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
"исправление дефектов продукта."
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
msgstr ""
-"Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, "
-"изолиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80облемнÑ\83Ñ\8e облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c и пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ениÑ\8f пÑ\80облем, не Ñ\80еÑ\88Ñ\91ннÑ\8bÑ\85 "
-"поддержкой первого уровня."
+"Изоляция проблемы, т. е. техподдержка должна воспроизводить проблему "
+"клиенÑ\82а, изолиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80облемнÑ\83Ñ\8e облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c и пÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80еÑ\88ениÑ\8f пÑ\80облем, не "
+"решенных поддержкой первого уровня."
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
msgstr ""
-"Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
+"Решение проблемы, т. е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
"привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
"поддержкой второго уровня."
#. :FRA:250:
#: zypp/CountryCode.cc:231
msgid "Metropolitan France"
-msgstr "СÑ\82олиÑ\87наÑ\8f ФÑ\80анÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "Франция"
#. :FXX:249:
#: zypp/CountryCode.cc:232
#. :GUY:328:
#: zypp/CountryCode.cc:251
msgid "Hong Kong"
-msgstr "Ð\93онг-Ð\9aонг"
+msgstr "Ð\93онконг"
#. :HKG:344:
#: zypp/CountryCode.cc:252
#. :MDA:498:
#: zypp/CountryCode.cc:296
msgid "Montenegro"
-msgstr "Ð\9cонÑ\82енегÑ\80о"
+msgstr "ЧеÑ\80ногоÑ\80иÑ\8f"
#: zypp/CountryCode.cc:297
msgid "Saint Martin"
#. :NAM:516:
#: zypp/CountryCode.cc:317
msgid "New Caledonia"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ð\9aалиÑ\84оÑ\80ния"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ð\9aаледония"
#. :NCL:540:
#: zypp/CountryCode.cc:318
#. :PRI:630:
#: zypp/CountryCode.cc:339
msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Ð\9fалеÑ\81Ñ\82инÑ\81кие ТеÑ\80Ñ\80иÑ\82оÑ\80ии"
+msgstr "Ð\9fаллеÑ\81Ñ\82ина"
#. :PSE:275:
#: zypp/CountryCode.cc:340
#. :UGA:800:
#: zypp/CountryCode.cc:386
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ние малÑ\8bе острова США"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8bе ТиÑ\85оокеанÑ\81кие Ð\9eÑ\82даленнÑ\8bе Ð\9eстрова США"
#. :UMI:581:
#: zypp/CountryCode.cc:387
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-17 01:38+0000\n"
-"Last-Translator: Marguerite Su <i@marguerite.su>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-01 05:54+0000\n"
+"Last-Translator: Emily Dong <Emily.Dong@excel-gits.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) "
"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/zh_CN/>\n"
"Language: zh_CN\n"
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "无法读取源文件夹 '%1%': 权限被拒"
+msgstr "无法读取源文件夹 '%1%':权限被拒"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "无法读取源文件 '%1%': 权限被拒"
+msgstr "无法读取源文件 '%1%':权限被拒"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "无效的源文件名于 '%s'"
+msgstr "'%s' 处的源文件名无效"
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
#: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
msgid "Can't figure out where the repo is stored."
-msgstr "找不到软件源存储位置。"
+msgstr "不确定软件源的存储位置。"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
#: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
msgid "Can't figure out where the service is stored."
-msgstr "找不到服务存储位置。"
+msgstr "不确定服务的储存位置。"
#: zypp/url/UrlBase.cc:154
#, c-format, boost-format
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "无法 chir 到 '%s',它在 chroot '%s' (%s) 中。"
+msgstr "无法 chdir 到 %s,它在 chroot %s (%s) 中。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
-msgstr ""
-"问题判定,该技术支持设计用于提供兼容性信息、安装辅助、使用帮助、持续维护和基"
-"础甄错。一级支持并不意在修正产品缺陷错误。"
+msgstr "问题判定,该技术支持设计用于提供兼容性信息、安装辅助、使用帮助、持续维护和基础甄错。一级支持并不意在修正产品缺陷错误。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
-msgstr ""
-"问题隔离,该技术支持设计用于重现客户问题、孤立问题领域并提供一级支持不能解决"
-"的问题的解决方案。"
+msgstr "问题隔离,该技术支持设计用于重现客户问题、孤立问题领域并提供一级支持不能解决的问题的解决方案。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr ""
-"问题解决,该技术支持设计用来解决复杂的问题,通过工程解决二级支持中确认的产品"
-"缺陷。"
+msgstr "问题解决,该技术支持设计用来解决复杂的问题,通过工程解决二级支持中确认的产品缺陷。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
#. :ITA:380:
#: zypp/CountryCode.cc:267
msgid "Jersey"
-msgstr "æ\96°æ³½è¥¿å·\9e"
+msgstr "泽西å²\9b"
#: zypp/CountryCode.cc:268
msgid "Jamaica"
#. :TUV:798:
#: zypp/CountryCode.cc:382
msgid "Taiwan"
-msgstr "中国台湾"
+msgstr "台湾"
#. :TWN:158:
#: zypp/CountryCode.cc:383
#. language code: map
#: zypp/LanguageCode.cc:717
msgid "Austronesian (Other)"
-msgstr "新西兰南岛诸语言 (其它)"
+msgstr "南岛语 (其它)"
#. language code: mar mr
#: zypp/LanguageCode.cc:719
#. language code: mis
#: zypp/LanguageCode.cc:739
msgid "Miscellaneous Languages"
-msgstr "杂项语言"
+msgstr "杂语"
#. language code: mkh
#: zypp/LanguageCode.cc:741
#. language code: oci oc
#: zypp/LanguageCode.cc:829
msgid "Occitan (post 1500)"
-msgstr "欧西å\9d¦è¯ (1500 å\89\8d)"
+msgstr "欧西å\9d¦è¯ (1500 å\90\8e)"
#. language code: oji oj
#: zypp/LanguageCode.cc:831
#. language code: oto
#: zypp/LanguageCode.cc:843
msgid "Otomian Languages"
-msgstr "å\8f¤å¥¥æ\96¯æ\9b¼诸语言"
+msgstr "奥æ\89\98ç±³诸语言"
#. language code: paa
#: zypp/LanguageCode.cc:845
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
-msgstr "应用差异 RPM 检查失败。"
+msgstr "Applydeltarpm 检查已失败。"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
msgid "applydeltarpm failed."
-msgstr "应用差异 RPM 失败。"
+msgstr "Applydeltarpm 已失败。"
#: zypp/ZYppFactory.cc:394
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
-msgstr "%s 依赖 %s,但无法提供此依赖"
+msgstr "%s 需要 %s,但无法满足此需求"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "未知匹配模式 '%s' 于软件集 '%s'"
+msgstr "未知匹配模式 '%s' (对于软件集 '%s')"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
-msgstr "系统例外 '%s' 于介质 '%s' 上。"
+msgstr "系统例外 '%s' (发生于介质 '%s' 上)。"
#: zypp/media/MediaException.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
-msgstr "路径 '%s',于介质 '%s' 上,并不是一个文件。"
+msgstr "路径 '%s' (介质 '%s' 上) 并不是一个文件。"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
-msgstr "路径 '%s',于介质 '%s' 上,并不是一个文件夹。"
+msgstr "路径 '%s' (介质 '%s' 上) 并不是一个文件夹。"
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "介质 '%s' 正被另一台计算机使用着"
+msgstr "介质 '%s' 正被另一个实例使用着"
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
"Project-Id-Version: zypp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 01:24+0800\n"
-"Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-05 01:50+0000\n"
+"Last-Translator: Emily Dong <Emily.Dong@excel-gits.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) "
+"<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/zh_TW/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: Weblate 2.6\n"
#: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
#: zypp/target/hal/HalException.h:64
#: zypp/CheckSum.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
-msgstr "可疑的類型 '%s':%u 位元 checksum '%s'"
+msgstr "可疑的類型 '%s' (%u 位元組檢查總數 '%s')"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:310
msgid " executed"
-msgstr "執行"
+msgstr " 已執行"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:332
msgid " execution failed"
-msgstr "執行失敗"
+msgstr " 執行失敗"
#. translators: We may find the same script content in files with different names.
#. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
#: zypp/target/TargetImpl.cc:449
#, c-format, boost-format
msgid "%s already executed as %s)"
-msgstr "%s 已被作為 %s 執行)"
+msgstr "%s 已作為 %s 執行)"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:459
msgid " execution skipped while aborting"
-msgstr "當跳出時跳過執行"
+msgstr " 中止時跳過執行"
#: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
#: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
-msgstr "抱歉,此版本的 libzypp 沒有支援 HAL。"
+msgstr "抱歉,此版本的 libzypp 不支援 HAL。"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
msgid "HalContext not connected"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
-msgstr "libhal_ctx_new: 無法建立 libhal context"
+msgstr "libhal_ctx_new:無法建立 libhal 網路位置"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
-msgstr "無法啟始化 HAL context -- hald 尚未執行嗎?"
+msgstr "無法啟始化 HAL 網路位置 -- hald 尚未執行嗎?"
#: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
msgid "Not a CDROM drive"
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
-msgstr "從檔案 %s 匯入公開金鑰失敗: %s"
+msgstr "從檔案 %s 輸入公用金鑰失敗:%s"
#. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
#: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to remove public key %s: %s"
-msgstr "移除公開金鑰 %s 失敗: %s"
+msgstr "移除公用金鑰 %s 失敗:%s"
#. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
#. this message.
#: zypp/RepoManager.cc:297
#, boost-format
msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
-msgstr "無法讀取套件庫目錄 '%1%': 沒有權限"
+msgstr "無法讀取套件庫目錄 '%1%'︰權限遭拒"
#. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
#: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
#: zypp/RepoManager.cc:315
#, boost-format
msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
-msgstr "無法讀取套件庫檔案 '%1%': 沒有權限"
+msgstr "無法讀取套件庫檔案 '%1%'︰權限遭拒"
#: zypp/RepoManager.cc:338
msgid "Repository alias cannot start with dot."
-msgstr "套件庫別名不能以 點 開始。"
+msgstr "套件庫別名不能以點開始。"
#: zypp/RepoManager.cc:349
msgid "Service alias cannot start with dot."
-msgstr "服務的別名不能以 點 開始。"
+msgstr "服務的別名不能以點開始。"
#. TranslatorExplanation '%s' is a filename
#: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
#: zypp/RepoManager.cc:1366
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to cache repo (%d)."
-msgstr "快取套件庫失敗 (%d)."
+msgstr "快取套件庫失敗 (%d)。"
#: zypp/RepoManager.cc:1377
msgid "Unhandled repository type"
#: zypp/RepoManager.cc:1701
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid repo file name at '%s'"
-msgstr "不適用的套件庫檔案名稱在 '%s'"
+msgstr "'%s' 處的套件庫檔案名稱無效"
#: zypp/RepoManager.cc:1740
#, c-format, boost-format
#: zypp/url/UrlBase.cc:1081
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid port component '%s'"
-msgstr "無效的連接埠 '%s'"
+msgstr "無效的連接埠元件 '%s'"
#: zypp/url/UrlBase.cc:1098
msgid "Url scheme requires path name"
#: zypp/ExternalProgram.cc:360
#, c-format, boost-format
msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
-msgstr "無法切換目錄到 '%s',當處在 chroot '%s' (%s) 中。"
+msgstr "無法切換目錄到 '%s' (在 chroot '%s' 中) (%s)。"
#: zypp/ExternalProgram.cc:361
#, c-format, boost-format
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:125
msgid "(EXPIRED)"
-msgstr "(過期)"
+msgstr "(已過期)"
#. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
#: zypp/PublicKey.cc:129
"compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
"maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
"correct product defect errors."
-msgstr ""
-"問題判斷,意指提供相依性資訊,安裝協助,用法支援,持續維護及基本錯誤排除的技"
-"術支援。層級 1 支援並不提供產品缺失錯誤的更正。"
+msgstr "問題判斷,意指提供相依性資訊、安裝協助、用法支援、持續維護及基本錯誤排除的技術支援。層級 1 支援並不提供產品缺失錯誤的更正。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
msgid ""
"Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
"customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
"not resolved by Level 1 Support."
-msgstr ""
-"問題隔離,意指複製客戶問題,隔離問題區域並提供層級 1 支援無法解決的方案的技術"
-"支援。"
+msgstr "問題隔離,意指複製客戶問題、隔離問題區域並提供層級 1 支援無法解決的方案的技術支援。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
msgid ""
"Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
"complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
"which have been identified by Level 2 Support."
-msgstr ""
-"問題解決,意指藉由進行工程解決由層級 2 支援所確認的產品缺失的複雜問題技術支"
-"援。"
+msgstr "問題解決,意指透過工程方法解決層級 2 支援所確認的產品缺陷來解決複雜問題的技術支援。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
-msgstr "要取得支援需要額外的使用者授權"
+msgstr "要取得支援,需要額外的使用者授權。"
#: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
msgid "Unknown support option. Description not available"
#: zypp/CountryCode.cc:158
msgid "Andorra"
-msgstr "安道爾共和國"
+msgstr "安道爾"
#. :AND:020:
#: zypp/CountryCode.cc:159
#. :ARM:051:
#: zypp/CountryCode.cc:165
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "荷蘭大小安第列斯群島"
+msgstr "荷屬安第列斯群島"
#. :ANT:530:
#: zypp/CountryCode.cc:166
#. :AZE:031:
#: zypp/CountryCode.cc:175
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "波士尼亞及亞塞哥維那"
+msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
#. :BIH:070:
#: zypp/CountryCode.cc:176
#. :BEL:056:
#: zypp/CountryCode.cc:179
msgid "Burkina Faso"
-msgstr "布基那法索國"
+msgstr "布基那法索"
#. :BFA:854:
#: zypp/CountryCode.cc:180
#. :GRC:300:
#: zypp/CountryCode.cc:246
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "南喬治亞語南三明治群島"
+msgstr "南喬治亞及南三明治群島"
#. :SGS:239:
#: zypp/CountryCode.cc:247
#. :IOT:086:
#: zypp/CountryCode.cc:263
msgid "Iraq"
-msgstr "ä¼\8aæ\8b\89客"
+msgstr "ä¼\8aæ\8b\89å\85\8b"
#. :IRQ:368:
#: zypp/CountryCode.cc:264
#. :MLI:466:
#: zypp/CountryCode.cc:302
msgid "Myanmar"
-msgstr "緬甸文"
+msgstr "緬甸"
#. :MMR:104:
#: zypp/CountryCode.cc:303
#. language code: nau na
#: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
msgid "Nauru"
-msgstr "諾魯語"
+msgstr "諾魯"
#. :NRU:520:
#: zypp/CountryCode.cc:326
#. :RWA:646:
#: zypp/CountryCode.cc:349
msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "阿烏地阿拉伯"
+msgstr "沙烏地阿拉伯"
#. :SAU:682:
#: zypp/CountryCode.cc:350
#. language code: tkl
#: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
msgid "Tokelau"
-msgstr "托克勞語"
+msgstr "托克勞群島"
#. :TKL:772:
#: zypp/CountryCode.cc:375
#. language code: tvl
#: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
msgid "Tuvalu"
-msgstr "吐瓦魯語"
+msgstr "吐瓦魯"
#. :TUV:798:
#: zypp/CountryCode.cc:382
#. language code: amh am
#: zypp/LanguageCode.cc:195
msgid "Amharic"
-msgstr "衣索比亞官方語言"
+msgstr "阿姆哈拉語"
#. language code: ang
#: zypp/LanguageCode.cc:197
#. language code: fao fo
#: zypp/LanguageCode.cc:431
msgid "Faroese"
-msgstr "法羅群島語"
+msgstr "法羅語"
#. language code: fat
#: zypp/LanguageCode.cc:433
#. language code: fry fy
#: zypp/LanguageCode.cc:453
msgid "Frisian"
-msgstr "å¼\97å\88\97然語"
+msgstr "å¼\97å\88©然語"
#. language code: ful ff
#: zypp/LanguageCode.cc:455
#. language code: oci oc
#: zypp/LanguageCode.cc:829
msgid "Occitan (post 1500)"
-msgstr "奧克騰語 (中世記法國南部語言)"
+msgstr "奧克騰語 (1500 之後)"
#. language code: oji oj
#: zypp/LanguageCode.cc:831
#. language code: sun su
#: zypp/LanguageCode.cc:1001
msgid "Sundanese"
-msgstr "巽他人語"
+msgstr "巽他語"
#. language code: sus
#: zypp/LanguageCode.cc:1003
#. language code: tsn tn
#: zypp/LanguageCode.cc:1061
msgid "Tswana"
-msgstr "南非班圖族語"
+msgstr "班圖語"
#. language code: tso ts
#: zypp/LanguageCode.cc:1063
#: zypp/KeyRing.cc:522
#, c-format, boost-format
msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
-msgstr "å\98\97試å\8c¯å\85¥ä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84é\87\91é\91° %s å\88°é\91°å\8c\99圈 %s"
+msgstr "å\98\97試å°\87ä¸\8då\98å\9c¨ç\9a\84é\87\91é\91° %s å\8c¯å\85¥é\87\91é\91°圈 %s"
#: zypp/KeyRing.cc:566
msgid "Failed to delete key."
#: zypp/KeyRing.cc:575
#, c-format, boost-format
msgid "Signature file %s not found"
-msgstr "找不到簽章檔 '%s'"
+msgstr "找不到簽章檔 %s"
#: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
"retrieval?"
-msgstr "套件 %s 似乎在傳輸過程中被打斷。 您要重新下載嗎?"
+msgstr "套件 %s 可能在傳輸期間已毀損。是否要重試取回操作?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
msgid "Signature verification failed"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
-msgstr "ç\84¡æ³\95æ\8f\90ä¾\9bå¥\97件 %sã\80\82æ\82¨è¦\81å\98\97試é\87\8dæ\96°å\8f\96å¾\97å\97\8e?"
+msgstr "ç\84¡æ³\95æ\8f\90ä¾\9bå¥\97件 %sã\80\82æ\98¯å\90¦è¦\81é\87\8d試å\8f\96å\9b\9eæ\93\8dä½\9c?"
#: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
msgid "applydeltarpm check failed."
"System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
"Close this application before trying again."
msgstr ""
-"系統管理被應用程式 pid %d (%s)鎖定。\n"
-"再次嘗試之前請先關閉此應用程式。"
+"系統管理已被 pid 為 %d (%s) 的應用程式鎖定。\n"
+"請關閉此應用程式,然後重試。"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
#, c-format, boost-format
msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
-msgstr "%s 不屬於一個版本升級套件庫"
+msgstr "%s 不屬於版本升級套件庫"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
msgid "some dependency problem"
-msgstr "有些相依性問題"
+msgstr "一些相依性問題"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
msgid "Have you enabled all requested repositories?"
-msgstr "請問您已啟用所需的套件庫了嗎?"
+msgstr "是否已啟用所有需要的套件庫?"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
msgid "unsupported request"
-msgstr "不支援的需求"
+msgstr "不支援的要求"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
#, c-format, boost-format
msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
-msgstr "%s 是由系統提供,且無法被清除。"
+msgstr "%s 由系統提供,無法清除"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
#, c-format, boost-format
msgid "nothing provides %s needed by %s"
-msgstr "無法提供 %s 這是被 %s 所需要的"
+msgstr "無法提供 %s (%s 需要此項目)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
#, c-format, boost-format
msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
-msgstr "%s 與 %s 衝突(由 %s 提供)"
+msgstr "%s 與 %s 衝突 (由 %s 提供)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
#, c-format, boost-format
msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
-msgstr "安裝 %s 汰換 %s (由 %s 提供)"
+msgstr "安裝的 %s 會汰換 %s (由 %s 提供)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
#, c-format, boost-format
msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
-msgstr "解決方案 %s 與 %s 衝突(由自己提供)"
+msgstr "解決方案 %s 與 %s 衝突 (由其自己提供)"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
msgid "deleted providers: "
-msgstr "å\88ªé\99¤提供者: "
+msgstr "å·²å\88ªé\99¤ç\9a\84提供者: "
#. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
msgid "This request will break your system!"
-msgstr "此要求將破壞您的系統!"
+msgstr "此要求將會破壞您的系統!"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
msgid "ignore the warning of a broken system"
-msgstr "忽略破壞系統警告"
+msgstr "忽略損毀系統的警告"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
#, c-format, boost-format
msgid "keep %s despite the inferior architecture"
-msgstr "保存 %s 忽略次要架構"
+msgstr "保留 %s,忽略次要架構"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
#, c-format, boost-format
msgid "keep obsolete %s"
-msgstr "ä¿\9dç\95\99é\81\8eæ\9c\9f的 %s"
+msgstr "ä¿\9dç\95\99é\81\8eæ\99\82的 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
#, c-format, boost-format
msgid "install %s from excluded repository"
-msgstr "由排除的套件庫中安裝 %s"
+msgstr "自排除的套件庫中安裝 %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
#, c-format, boost-format
msgid "replacement of %s with %s"
-msgstr "å\8f\96代 %s 以 %s"
+msgstr "å°\87 %s å\8f\96代ç\82º %s"
#: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
#, c-format, boost-format
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
#, c-format, boost-format
msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
-msgstr "藉由忽略某些它的相依性以破壞 %s "
+msgstr "藉由忽略它的某些相依性以破壞 %s"
#: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
msgid "generally ignore of some dependencies"
#: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
#, c-format, boost-format
msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
-msgstr "需要 '%s' 或 '%s' 其中一個或兩者的屬性。"
+msgstr "需要 '%s' 及 '%s' 屬性或兩者之一。"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
#, c-format, boost-format
msgid "Can't open lock file: %s"
-msgstr "無法開啟鎖定檔案: %s"
+msgstr "無法開啟鎖定檔案:%s"
#: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
msgid "This action is being run by another program already."
#: zypp/base/StrMatcher.cc:153
#, c-format, boost-format
msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
-msgstr "未知的符合模式 '%s' 為樣式 '%s'"
+msgstr "未知的符合模式 '%s' (針對樣式 '%s')"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:157
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
-msgstr "不正確的正規表示法 '%s': regcomp 回應 %d"
+msgstr "無效的正規表示法 '%s'︰regcomp 傳回 %d"
#: zypp/base/StrMatcher.cc:158
#, c-format, boost-format
msgid "Invalid regular expression '%s'"
-msgstr "不適用的正規表示法 '%s'"
+msgstr "無效的正規表示法 '%s'"
#: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
msgid "Please install package 'lsof' first."
#: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
#, c-format, boost-format
msgid "Authentication required for '%s'"
-msgstr "要求 '%s' 的驗證"
+msgstr "%s 需要驗證"
#: zypp/media/MediaException.cc:31
#, c-format, boost-format
msgid "Failed to mount %s on %s"
-msgstr "載掛 %s 在 %s 失敗"
+msgstr "無法將 %s 載掛到 %s"
#: zypp/media/MediaException.cc:41
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:47
#, c-format, boost-format
msgid "Bad file name: %s"
-msgstr "錯的檔案名稱: %s"
+msgstr "無效的檔案名稱︰%s"
#: zypp/media/MediaException.cc:53
#, c-format, boost-format
msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
-msgstr "當嘗試進行 '%s' 時媒體未開啟。"
+msgstr "嘗試執行動作 '%s' 時未開啟媒體。"
#: zypp/media/MediaException.cc:60
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:77
msgid "Bad media attach point"
-msgstr "錯的媒體附載點"
+msgstr "無效的媒體附載點"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:84
#: zypp/media/MediaException.cc:91
#, c-format, boost-format
msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
-msgstr "系統æ\8e\92é\99¤ '%s' å\9c¨åª\92é«\94 '%s'。"
+msgstr "ç\99¼ç\94\9f系統ä¾\8bå¤\96 '%s' (å\9c¨åª\92é«\94 '%s' ä¸\8a)。"
#: zypp/media/MediaException.cc:98
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
-msgstr "路徑 '%s' 在媒體 '%s' 不是一個檔案。"
+msgstr "路徑「%s」(媒體「%s」上) 不是檔案。"
#: zypp/media/MediaException.cc:106
#, c-format, boost-format
msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
-msgstr "路徑 '%s' 在媒體 '%s' 不是一個目錄。"
+msgstr "路徑 '%s' (媒體 '%s' 上) 不是目錄。"
#: zypp/media/MediaException.cc:115
msgid "Malformed URI"
-msgstr "æ\89æ\9b²的位址"
+msgstr "æ ¼å¼\8fé\8c¯èª¤的位址"
#: zypp/media/MediaException.cc:125
msgid "Empty host name in URI"
-msgstr "空白的主機名稱在位址中"
+msgstr "位址中的主機名稱為空"
#: zypp/media/MediaException.cc:130
msgid "Empty filesystem in URI"
-msgstr "空白的檔案系統在位址中"
+msgstr "位址中的檔案系統為空"
#: zypp/media/MediaException.cc:135
msgid "Empty destination in URI"
-msgstr "空白的目標在位址中"
+msgstr "位址中的目標為空"
#: zypp/media/MediaException.cc:140
#, c-format, boost-format
msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
-msgstr "不支援的位址規畫在 '%s'。"
+msgstr "'%s' 中存在不受支援的位址規劃。"
#: zypp/media/MediaException.cc:145
msgid "Operation not supported by medium"
"Error message: %s\n"
msgstr ""
"'%s' 下載 (curl) 錯誤:\n"
-"錯誤碼: %s\n"
-"錯誤訊息: %s\n"
+"錯誤碼:%s\n"
+"錯誤訊息:%s\n"
#. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
#: zypp/media/MediaException.cc:161
#, c-format, boost-format
msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
-msgstr "為 '%s' 設定下載(curl)參數時發生錯誤:"
+msgstr "為 '%s' 設定下載 (curl) 選項時發生錯誤:"
#: zypp/media/MediaException.cc:169
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:175
#, c-format, boost-format
msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
-msgstr "媒體 '%s' 正在其他地方被使用"
+msgstr "媒體 '%s' 正被其他例項使用"
#: zypp/media/MediaException.cc:182
msgid "Cannot eject any media"
#: zypp/media/MediaException.cc:207
#, c-format, boost-format
msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
-msgstr "存取 '%s' 超出限定時間。"
+msgstr "存取 '%s' 時超出限定時間。"
#: zypp/media/MediaException.cc:215
#, c-format, boost-format
#: zypp/media/MediaException.cc:223
#, c-format, boost-format
msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
-msgstr " SSL 驗證問題,確認 '%s' 的 CA 憑證是正確的。"
+msgstr " SSL 憑證問題,驗證 '%s' 的 CA 憑證是否正確。"
#: zypp/media/MediaException.cc:231
#, c-format, boost-format
msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
-msgstr "無法找到可用的 loop 裝置來掛載從 '%s' 的影像檔"
+msgstr "無法找到可用的 loop 裝置來掛載 '%s' 中的影像檔"
#: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
"and has not expired."
-msgstr "請造訪 Novell 客æ\88¶æ\9c\8då\8b\99ä¸å¿\83確èª\8dæ\82¨ç\9a\84註å\86\8aæ\9c\89æ\95\88å\8f\8a並æ\9cªé\81\8eæ\9c\9fã\80\82"
+msgstr "請造訪 Novell Customer Centerï¼\8c檢æ\9f¥æ\82¨ç\9a\84註å\86\8aæ\98¯å\90¦æ\9c\89æ\95\88ä¸\94æ\98¯å\90¦æ\9cªé\81\8eæ\9c\9fã\80\82"
#: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
msgid "Can not create sat-pool."
" %3%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下套件\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下套件\n"
+" %2%)\n"
" 與來自下列套件的檔案相衝突\n"
" %3%"
" %3%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下套件\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下套件\n"
+" %2%)\n"
" 與來自下列安裝的檔案相衝突\n"
" %3%"
" %3%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下的安裝\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下安裝\n"
+" %2%)\n"
" 與來自下列套件的檔案相衝突\n"
" %3%"
" %3%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下的安裝\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下安裝\n"
+" %2%)\n"
" 與來自下列安裝的檔案相衝突\n"
" %3%"
" %4%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下套件\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下套件\n"
+" %2%)\n"
" 與下列檔案相衝突\n"
" %3%\n"
-" 來自以下套件\n"
-" %4%"
+" (來自以下套件\n"
+" %4%)"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
" %4%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下套件\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下套件\n"
+" %2%)\n"
" 與下列檔案相衝突\n"
" %3%\n"
-" 來自以下安裝\n"
-" %4%"
+" (來自以下安裝\n"
+" %4%)"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
" %4%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下的安裝\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下安裝\n"
+" %2%)\n"
" 與下列檔案發生衝突\n"
" %3%\n"
-" 來自以下套件\n"
-" %4%"
+" (來自以下套件\n"
+" %4%)"
#. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
#: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
" %4%"
msgstr ""
"檔案 %1%\n"
-" 來自以下的安裝\n"
-" %2%\n"
+" (來自以下的安裝\n"
+" %2%)\n"
" 與下列檔案發生衝突\n"
" %3%\n"
-" 來自以下的安裝\n"
-" %4%"
+" (來自以下的安裝\n"
+" %4%)"
#~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
#~ msgstr "無法建立公開金鑰 %s 從 %s 鑰匙圈到檔案 %s"
/////////////////////////////////////////////////////////////////
- const bool resusePoolIDs = true;
-
const std::string & PoolImpl::systemRepoAlias()
{
static const std::string _val( "@System" );
if ( isSystemRepo( repo_r ) )
_autoinstalled.clear();
eraseRepoInfo( repo_r );
- ::repo_free( repo_r, resusePoolIDs );
- if ( resusePoolIDs && !_pool->urepos ) // If the last repo is removed clear the pool to actually reuse all IDs.
- ::pool_freeallrepos( _pool, resusePoolIDs );
+ ::repo_free( repo_r, /*resusePoolIDs*/false );
+ // If the last repo is removed clear the pool to actually reuse all IDs.
+ // NOTE: the explicit ::repo_free above asserts all solvables are memset(0)!
+ if ( !_pool->urepos )
+ ::pool_freeallrepos( _pool, /*resusePoolIDs*/true );
}
int PoolImpl::_addSolv( CRepo * repo_r, FILE * file_r )
else if ( blockSize )
{
// Free remembered entries
- ::repo_free_solvable_block( repo_r, blockBegin, blockSize, resusePoolIDs );
+ ::repo_free_solvable_block( repo_r, blockBegin, blockSize, /*resusePoolIDs*/false );
blockBegin = blockSize = 0;
}
}
if ( blockSize )
{
// Free remembered entries
- ::repo_free_solvable_block( repo_r, blockBegin, blockSize, resusePoolIDs );
+ ::repo_free_solvable_block( repo_r, blockBegin, blockSize, /*resusePoolIDs*/false );
blockBegin = blockSize = 0;
}
}