1 # Translation of zypp.po to russian
2 # Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 # Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000.
7 # Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000.
8 # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
9 # Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>, 2007, 2008.
10 # Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
11 # Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
14 "Project-Id-Version: zypp.ru\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-06-17 21:06+0000\n"
18 "Last-Translator: SLE Merge Robot <weblate-admin@opensuse.org>\n"
19 "Language-Team: Russian "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ru/>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
26 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
32 msgstr "Исключение Hal"
35 msgid "Invalid LDAP URL query string"
36 msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе"
39 #, c-format, boost-format
40 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
41 msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: '%s'"
44 msgid "Unable to clone Url object"
45 msgstr "Не удалось создать клон объекта URL"
48 msgid "Invalid empty Url object reference"
49 msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL"
51 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
52 msgid "Unable to parse Url components"
53 msgstr "Не удалось выполнить анализ компонентов URL-адреса"
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
56 msgid "Can't initialize mutex attributes"
57 msgstr "Невозможно инициализировать атрибуты взаимного исключения"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
60 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
61 msgstr "Невозможно установить атрибут рекурсивного взаимного исключения"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
64 msgid "Can't initialize recursive mutex"
65 msgstr "Невозможно инициализировать рекурсивное взаимное исключение"
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
68 msgid "Can't acquire the mutex lock"
69 msgstr "Невозможно получить блокировку взаимного исключения"
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
72 msgid "Can't release the mutex lock"
73 msgstr "Невозможно освободить блокировку взаимного исключения"
77 msgstr "Предоставляет"
81 msgstr "Предварительно требует"
93 msgstr "Делает устаревшим"
111 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
112 #: zypp/CheckSum.cc:136
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
115 msgstr "Подозрительный тип '%s' байта номер %u контрольной суммы '%s'"
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
122 msgid " execution failed"
123 msgstr " сбой при выполнении"
125 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
126 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
127 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
129 #, c-format, boost-format
130 msgid "%s already executed as %s)"
131 msgstr "%s уже выполнен как %s)"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
134 msgid " execution skipped while aborting"
135 msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
140 msgid "Error sending update message notification."
141 msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении."
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
144 msgid "New update message"
145 msgstr "Новое сообщение об обновлении"
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
149 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
150 msgid "Installation has been aborted as directed."
151 msgstr "Установка прервана согласно указаниям."
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
154 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
155 msgstr "Увы, данная версия libzypp была собрана без поддержки HAL."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "HalContext не подключен"
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "HalDrive не инициализирован"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "HalVolume не инициализирован"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Не удалось создать подключение dbus"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: Не удаётся создать контекст libhal"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить подключение к dbus"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
183 msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL -- не запущен hald?"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
186 msgid "Not a CDROM drive"
187 msgstr "Не привод CD-ROM"
189 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
190 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
196 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
198 #, c-format, boost-format
199 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
200 msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s"
202 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
206 msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s"
208 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "Changed configuration files for %s:"
213 msgstr "Изменённые файлы настройки для %s:"
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
217 #, c-format, boost-format
218 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
219 msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия"
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
223 #, c-format, boost-format
225 "rpm saved %s as %s.\n"
226 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
228 "rpm сохранил %s как %s.\n"
229 "Первые 25 строк различий:\n"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
233 #, c-format, boost-format
234 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
235 msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия"
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
239 #, c-format, boost-format
241 "rpm created %s as %s.\n"
242 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
244 "rpm создал %s как %s.\n"
245 "Первые 25 строк различий:\n"
247 #. report additional rpm output in finish
248 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
250 msgid "Additional rpm output"
251 msgstr "Дополнительный вывод rpm"
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
254 #, c-format, boost-format
255 msgid "created backup %s"
256 msgstr "создана резервная копия %s"
258 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
260 msgid "Signature is OK"
261 msgstr "Подпись в порядке"
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
265 msgid "Unknown type of signature"
266 msgstr "Неизвестный тип подписи"
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
270 msgid "Signature does not verify"
271 msgstr "Подпись не проверена"
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
275 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
276 msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
280 msgid "Signatures public key is not available"
281 msgstr "Публичный ключ подписей недоступен"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
285 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
286 msgstr "Файл не существует или невозможно проверить подпись"
288 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
289 msgid "Following actions will be done:"
290 msgstr "Будут выполнены следующие действия:"
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
295 msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория '%1%': Доступ запрещён"
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "Не удалось прочесть каталог '%s'"
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория '%1%': Доступ запрещён"
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 msgid "Repository alias cannot start with dot."
311 msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки."
313 #: zypp/RepoManager.cc:349
314 msgid "Service alias cannot start with dot."
315 msgstr "Псевдоним службы не может начинаться с точки."
317 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
318 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
319 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
320 #, c-format, boost-format
321 msgid "Can't open file '%s' for writing."
322 msgstr "Невозможно открыть файл '%s' для записи."
324 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
325 #. %1% = service name
326 #. %2% = repository name
327 #: zypp/RepoManager.cc:849
329 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
330 msgstr "Неизвестная служба '%1%': удаление репозитория службы '%2%'"
332 #. we will throw this later if no URL checks out fine
333 #: zypp/RepoManager.cc:1082
334 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
335 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
336 msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено действительных метаданных"
337 msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных"
338 msgstr[2] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных"
340 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
341 #, c-format, boost-format
342 msgid "Can't create %s"
343 msgstr "Не удалось создать %s"
345 #: zypp/RepoManager.cc:1140
346 msgid "Can't create metadata cache directory."
347 msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных."
349 #: zypp/RepoManager.cc:1282
350 #, c-format, boost-format
351 msgid "Building repository '%s' cache"
352 msgstr "Сбор кэша репозитория '%s'"
354 #: zypp/RepoManager.cc:1302
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
357 msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись."
359 #: zypp/RepoManager.cc:1366
360 #, c-format, boost-format
361 msgid "Failed to cache repo (%d)."
362 msgstr "Не удалось собрать кэш репозитория (%d)."
364 #: zypp/RepoManager.cc:1377
365 msgid "Unhandled repository type"
366 msgstr "Необрабатываемый тип репозитория"
368 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
369 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
370 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
371 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
373 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
374 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
375 #, c-format, boost-format
376 msgid "Error trying to read from '%s'"
377 msgstr "Ошибка чтения из '%s'"
379 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
380 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
381 #, c-format, boost-format
382 msgid "Unknown error reading from '%s'"
383 msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из '%s'"
385 #: zypp/RepoManager.cc:1611
386 #, c-format, boost-format
387 msgid "Adding repository '%s'"
388 msgstr "Добавление репозитория '%s'"
390 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
391 #: zypp/RepoManager.cc:1701
392 #, c-format, boost-format
393 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
394 msgstr "Неверное имя файла репозитория в '%s'"
396 #: zypp/RepoManager.cc:1740
397 #, c-format, boost-format
398 msgid "Removing repository '%s'"
399 msgstr "Удаление репозитория '%s'"
401 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
402 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
403 msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий."
405 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
406 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
407 #, c-format, boost-format
408 msgid "Can't delete '%s'"
409 msgstr "Невозможно удалить '%s'"
411 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
412 msgid "Can't figure out where the service is stored."
413 msgstr "Невозможно выяснить, где хранится служба."
415 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
416 #, c-format, boost-format
417 msgid "Url scheme does not allow a %s"
418 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s"
420 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Invalid %s component '%s'"
423 msgstr "Неверный компонент %s: '%s'"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component"
428 msgstr "Неверный компонент: %s"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
431 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
432 msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
435 msgid "Url scheme is a required component"
436 msgstr "Схема URL адреса является необходимым компонентом"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
439 #, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
441 msgstr "Неверная схема URL-адреса '%s'"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
444 msgid "Url scheme does not allow a username"
445 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
448 msgid "Url scheme does not allow a password"
449 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
452 msgid "Url scheme requires a host component"
453 msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента узла"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
456 msgid "Url scheme does not allow a host component"
457 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент узла"
459 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
460 #, c-format, boost-format
461 msgid "Invalid host component '%s'"
462 msgstr "Неверный компонент узла '%s'"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
465 msgid "Url scheme does not allow a port"
466 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт"
468 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
469 #, c-format, boost-format
470 msgid "Invalid port component '%s'"
471 msgstr "Неверный компонент порта '%s'"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
474 msgid "Url scheme requires path name"
475 msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути"
477 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
478 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
480 "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
482 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
483 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
484 msgstr "Зашифрованная строка содержит байт со значением NULL"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
487 msgid "Invalid parameter array split separator character"
488 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения массива параметров"
490 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
491 msgid "Invalid parameter map split separator character"
492 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения отображения параметров"
494 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
495 msgid "Invalid parameter array join separator character"
496 msgstr "Неверный символ разделителя для объединения массива параметров"
498 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
499 #, c-format, boost-format
500 msgid "Can't open pty (%s)."
501 msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)."
503 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
504 #, c-format, boost-format
505 msgid "Can't open pipe (%s)."
506 msgstr "Невозможно открыть канал (%s)."
508 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
509 #, c-format, boost-format
510 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
511 msgstr "Невозможно выполнить chroot в '%s' (%s)."
513 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
514 #, c-format, boost-format
515 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
516 msgstr "Невозможно сменить каталог на '%s' внутри среды chroot '%s' (%s)."
518 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
519 #, c-format, boost-format
520 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
521 msgstr "Невозможно сменить каталог на '%s' (%s)."
523 #. don't want to get here
524 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
525 #, c-format, boost-format
526 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
527 msgstr "Невозможно выполнить exec '%s' (%s)."
529 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
530 #, c-format, boost-format
531 msgid "Can't fork (%s)."
532 msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)."
534 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
535 #, c-format, boost-format
536 msgid "Command exited with status %d."
537 msgstr "Команда завершилась с кодом %d."
539 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
540 #, c-format, boost-format
541 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
542 msgstr "Команда была убита сигналом %d (%s)."
544 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
545 msgid "Command exited with unknown error."
546 msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой."
548 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
549 #: zypp/PublicKey.cc:116
550 msgid "(does not expire)"
551 msgstr "(не истекает)"
553 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
554 #: zypp/PublicKey.cc:125
558 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
559 #: zypp/PublicKey.cc:129
560 msgid "(expires within 24h)"
561 msgstr "(истекает в течение 24 часов)"
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:133
565 #, c-format, boost-format
566 msgid "(expires in %d day)"
567 msgid_plural "(expires in %d days)"
568 msgstr[0] "(истекает через %d день)"
569 msgstr[1] "(истекает через %d дня)"
570 msgstr[2] "(истекает через %d дней)"
572 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
576 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
578 msgstr "не поддерживается"
580 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
593 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
594 msgstr "Необходимо дополнительное клиентское соглашение"
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
601 msgid "The level of support is unspecified"
602 msgstr "Уровень поддержки не определён"
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
605 msgid "The vendor does not provide support."
606 msgstr "Производитель не предоставляет поддержку."
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
610 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
611 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
612 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
613 "correct product defect errors."
615 "Определение проблемы, т.е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
616 "совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
617 "базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
618 "исправление дефектов продукта."
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
622 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
623 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
624 "not resolved by Level 1 Support."
626 "Изоляция проблемы, т.е. техподдержка должна воспроизводить проблему клиента, "
627 "изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не решённых "
628 "поддержкой первого уровня."
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
632 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
633 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
634 "which have been identified by Level 2 Support."
636 "Решение проблемы, т.е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
637 "привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
638 "поддержкой второго уровня."
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
641 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
643 "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
645 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
646 msgid "Unknown support option. Description not available"
647 msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно"
649 #: zypp/CountryCode.cc:50
650 msgid "Unknown country: "
651 msgstr "Неизвестная страна: "
653 #. Defined CountryCode constants
654 #. Defined LanguageCode constants
655 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
659 #: zypp/CountryCode.cc:158
664 #: zypp/CountryCode.cc:159
665 msgid "United Arab Emirates"
666 msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
669 #: zypp/CountryCode.cc:160
674 #: zypp/CountryCode.cc:161
675 msgid "Antigua and Barbuda"
676 msgstr "Антигуа и Барбадос"
679 #: zypp/CountryCode.cc:162
684 #: zypp/CountryCode.cc:163
689 #: zypp/CountryCode.cc:164
694 #: zypp/CountryCode.cc:165
695 msgid "Netherlands Antilles"
696 msgstr "Нидерландские Антильские острова"
699 #: zypp/CountryCode.cc:166
704 #: zypp/CountryCode.cc:167
709 #: zypp/CountryCode.cc:168
714 #: zypp/CountryCode.cc:169
715 msgid "American Samoa"
716 msgstr "Американское Самоа"
719 #: zypp/CountryCode.cc:170
724 #: zypp/CountryCode.cc:171
729 #: zypp/CountryCode.cc:172
734 #: zypp/CountryCode.cc:173
735 msgid "Aland Islands"
736 msgstr "Аландские острова"
739 #: zypp/CountryCode.cc:174
744 #: zypp/CountryCode.cc:175
745 msgid "Bosnia and Herzegovina"
746 msgstr "Босния и Герцеговина"
749 #: zypp/CountryCode.cc:176
754 #: zypp/CountryCode.cc:177
759 #: zypp/CountryCode.cc:178
764 #: zypp/CountryCode.cc:179
766 msgstr "Буркина-Фасо"
769 #: zypp/CountryCode.cc:180
774 #: zypp/CountryCode.cc:181
779 #: zypp/CountryCode.cc:182
784 #: zypp/CountryCode.cc:183
789 #: zypp/CountryCode.cc:184
791 msgstr "Бермудские острова"
794 #: zypp/CountryCode.cc:185
795 msgid "Brunei Darussalam"
796 msgstr "Бруней-Даруссалам"
799 #: zypp/CountryCode.cc:186
804 #: zypp/CountryCode.cc:187
809 #: zypp/CountryCode.cc:188
814 #: zypp/CountryCode.cc:189
819 #: zypp/CountryCode.cc:190
820 msgid "Bouvet Island"
824 #: zypp/CountryCode.cc:191
829 #: zypp/CountryCode.cc:192
834 #: zypp/CountryCode.cc:193
839 #: zypp/CountryCode.cc:194
844 #: zypp/CountryCode.cc:195
845 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
846 msgstr "Кокосовые острова (Килинг)"
850 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
855 #: zypp/CountryCode.cc:197
856 msgid "Central African Republic"
857 msgstr "Центрально-Африканская Республика"
860 #: zypp/CountryCode.cc:199
865 #: zypp/CountryCode.cc:200
866 msgid "Cote D'Ivoire"
870 #: zypp/CountryCode.cc:201
872 msgstr "Острова Кука"
875 #: zypp/CountryCode.cc:202
880 #: zypp/CountryCode.cc:203
885 #: zypp/CountryCode.cc:204
890 #: zypp/CountryCode.cc:205
895 #: zypp/CountryCode.cc:206
900 #: zypp/CountryCode.cc:207
905 #: zypp/CountryCode.cc:208
910 #: zypp/CountryCode.cc:209
911 msgid "Christmas Island"
912 msgstr "Остров Рождества"
915 #: zypp/CountryCode.cc:210
920 #: zypp/CountryCode.cc:211
921 msgid "Czech Republic"
925 #: zypp/CountryCode.cc:212
930 #: zypp/CountryCode.cc:213
935 #: zypp/CountryCode.cc:214
940 #: zypp/CountryCode.cc:215
945 #: zypp/CountryCode.cc:216
946 msgid "Dominican Republic"
947 msgstr "Доминиканская республика"
950 #: zypp/CountryCode.cc:217
955 #: zypp/CountryCode.cc:218
960 #: zypp/CountryCode.cc:219
965 #: zypp/CountryCode.cc:220
970 #: zypp/CountryCode.cc:221
971 msgid "Western Sahara"
972 msgstr "Западная Сахара"
975 #: zypp/CountryCode.cc:222
980 #: zypp/CountryCode.cc:223
985 #: zypp/CountryCode.cc:224
990 #: zypp/CountryCode.cc:225
995 #: zypp/CountryCode.cc:226
1000 #: zypp/CountryCode.cc:227
1001 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1002 msgstr "Фолклендские острова (Мальвинские)"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:228
1006 msgid "Federated States of Micronesia"
1007 msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:229
1011 msgid "Faroe Islands"
1012 msgstr "Фарерские Острова"
1015 #: zypp/CountryCode.cc:230
1020 #: zypp/CountryCode.cc:231
1021 msgid "Metropolitan France"
1022 msgstr "Столичная Франция"
1025 #: zypp/CountryCode.cc:232
1030 #: zypp/CountryCode.cc:233
1031 msgid "United Kingdom"
1032 msgstr "Соединенное Королевство"
1035 #: zypp/CountryCode.cc:234
1040 #: zypp/CountryCode.cc:235
1045 #: zypp/CountryCode.cc:236
1046 msgid "French Guiana"
1047 msgstr "Французская Гвинея"
1050 #: zypp/CountryCode.cc:237
1054 #: zypp/CountryCode.cc:238
1059 #: zypp/CountryCode.cc:239
1064 #: zypp/CountryCode.cc:240
1069 #: zypp/CountryCode.cc:241
1074 #: zypp/CountryCode.cc:242
1079 #: zypp/CountryCode.cc:243
1084 #: zypp/CountryCode.cc:244
1085 msgid "Equatorial Guinea"
1086 msgstr "Экваториальная Гвинея"
1089 #: zypp/CountryCode.cc:245
1094 #: zypp/CountryCode.cc:246
1095 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1096 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
1099 #: zypp/CountryCode.cc:247
1104 #: zypp/CountryCode.cc:248
1106 msgstr "Остров Гуам"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:249
1110 msgid "Guinea-Bissau"
1111 msgstr "Гвинея-Бессау"
1114 #: zypp/CountryCode.cc:250
1119 #: zypp/CountryCode.cc:251
1124 #: zypp/CountryCode.cc:252
1125 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1126 msgstr "Остров Херд и острова МакДональда"
1129 #: zypp/CountryCode.cc:253
1134 #: zypp/CountryCode.cc:254
1139 #: zypp/CountryCode.cc:255
1144 #: zypp/CountryCode.cc:256
1149 #: zypp/CountryCode.cc:257
1154 #: zypp/CountryCode.cc:258
1159 #: zypp/CountryCode.cc:259
1164 #: zypp/CountryCode.cc:260
1168 #: zypp/CountryCode.cc:261
1173 #: zypp/CountryCode.cc:262
1174 msgid "British Indian Ocean Territory"
1175 msgstr "Британская территория Индийского океана"
1178 #: zypp/CountryCode.cc:263
1183 #: zypp/CountryCode.cc:264
1188 #: zypp/CountryCode.cc:265
1193 #: zypp/CountryCode.cc:266
1198 #: zypp/CountryCode.cc:267
1202 #: zypp/CountryCode.cc:268
1207 #: zypp/CountryCode.cc:269
1212 #: zypp/CountryCode.cc:270
1217 #: zypp/CountryCode.cc:271
1222 #: zypp/CountryCode.cc:272
1227 #: zypp/CountryCode.cc:273
1232 #: zypp/CountryCode.cc:274
1237 #: zypp/CountryCode.cc:275
1239 msgstr "Коморские острова"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:276
1243 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1244 msgstr "Сент-Китс и Невис"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:277
1249 msgstr "Северная Корея"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:278
1254 msgstr "Южная Корея"
1257 #: zypp/CountryCode.cc:279
1262 #: zypp/CountryCode.cc:280
1263 msgid "Cayman Islands"
1264 msgstr "Каймановы Острова"
1267 #: zypp/CountryCode.cc:281
1272 #: zypp/CountryCode.cc:282
1273 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1274 msgstr "Лаосская Народная Демократическая республика"
1277 #: zypp/CountryCode.cc:283
1282 #: zypp/CountryCode.cc:284
1287 #: zypp/CountryCode.cc:285
1288 msgid "Liechtenstein"
1289 msgstr "Лихтенштейн"
1292 #: zypp/CountryCode.cc:286
1297 #: zypp/CountryCode.cc:287
1302 #: zypp/CountryCode.cc:288
1307 #: zypp/CountryCode.cc:289
1312 #: zypp/CountryCode.cc:290
1317 #: zypp/CountryCode.cc:291
1322 #: zypp/CountryCode.cc:292
1327 #: zypp/CountryCode.cc:293
1332 #: zypp/CountryCode.cc:294
1337 #: zypp/CountryCode.cc:295
1342 #: zypp/CountryCode.cc:296
1346 #: zypp/CountryCode.cc:297
1347 msgid "Saint Martin"
1350 #: zypp/CountryCode.cc:298
1355 #: zypp/CountryCode.cc:299
1356 msgid "Marshall Islands"
1357 msgstr "Маршалловы острова"
1360 #: zypp/CountryCode.cc:300
1365 #: zypp/CountryCode.cc:301
1370 #: zypp/CountryCode.cc:302
1375 #: zypp/CountryCode.cc:303
1380 #: zypp/CountryCode.cc:304
1385 #: zypp/CountryCode.cc:305
1386 msgid "Northern Mariana Islands"
1387 msgstr "Северные Марианские Острова"
1390 #: zypp/CountryCode.cc:306
1392 msgstr "Остров Мартиника"
1395 #: zypp/CountryCode.cc:307
1400 #: zypp/CountryCode.cc:308
1405 #: zypp/CountryCode.cc:309
1410 #: zypp/CountryCode.cc:310
1415 #: zypp/CountryCode.cc:311
1420 #: zypp/CountryCode.cc:312
1425 #: zypp/CountryCode.cc:313
1430 #: zypp/CountryCode.cc:314
1435 #: zypp/CountryCode.cc:315
1440 #: zypp/CountryCode.cc:316
1445 #: zypp/CountryCode.cc:317
1446 msgid "New Caledonia"
1447 msgstr "Новая Калифорния"
1450 #: zypp/CountryCode.cc:318
1455 #: zypp/CountryCode.cc:319
1456 msgid "Norfolk Island"
1457 msgstr "Остров Норфолк"
1460 #: zypp/CountryCode.cc:320
1465 #: zypp/CountryCode.cc:321
1470 #: zypp/CountryCode.cc:322
1475 #: zypp/CountryCode.cc:323
1480 #: zypp/CountryCode.cc:324
1485 #. language code: nau na
1486 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1491 #: zypp/CountryCode.cc:326
1496 #: zypp/CountryCode.cc:327
1498 msgstr "Новая Зеландия"
1501 #: zypp/CountryCode.cc:328
1506 #: zypp/CountryCode.cc:329
1511 #: zypp/CountryCode.cc:330
1516 #: zypp/CountryCode.cc:331
1517 msgid "French Polynesia"
1518 msgstr "Французская Полинезия"
1521 #: zypp/CountryCode.cc:332
1522 msgid "Papua New Guinea"
1523 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
1526 #: zypp/CountryCode.cc:333
1531 #: zypp/CountryCode.cc:334
1536 #: zypp/CountryCode.cc:335
1541 #: zypp/CountryCode.cc:336
1542 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1543 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1546 #: zypp/CountryCode.cc:337
1548 msgstr "Остров Питкэрн"
1551 #: zypp/CountryCode.cc:338
1553 msgstr "Пуэрто-Рико"
1556 #: zypp/CountryCode.cc:339
1557 msgid "Palestinian Territory"
1558 msgstr "Палестинские Территории"
1561 #: zypp/CountryCode.cc:340
1566 #: zypp/CountryCode.cc:341
1568 msgstr "Острова Палау"
1571 #: zypp/CountryCode.cc:342
1576 #: zypp/CountryCode.cc:343
1581 #: zypp/CountryCode.cc:344
1586 #: zypp/CountryCode.cc:345
1591 #: zypp/CountryCode.cc:346
1595 #: zypp/CountryCode.cc:347
1596 msgid "Russian Federation"
1597 msgstr "Российская Федерация"
1600 #: zypp/CountryCode.cc:348
1605 #: zypp/CountryCode.cc:349
1606 msgid "Saudi Arabia"
1607 msgstr "Саудовская Аравия"
1610 #: zypp/CountryCode.cc:350
1611 msgid "Solomon Islands"
1612 msgstr "Соломоновы острова"
1615 #: zypp/CountryCode.cc:351
1620 #: zypp/CountryCode.cc:352
1625 #: zypp/CountryCode.cc:353
1630 #: zypp/CountryCode.cc:354
1635 #: zypp/CountryCode.cc:355
1636 msgid "Saint Helena"
1637 msgstr "Остров Святой Елены"
1640 #: zypp/CountryCode.cc:356
1645 #: zypp/CountryCode.cc:357
1646 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1647 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1650 #: zypp/CountryCode.cc:358
1655 #: zypp/CountryCode.cc:359
1656 msgid "Sierra Leone"
1657 msgstr "Сьерра-Леоне"
1660 #: zypp/CountryCode.cc:360
1665 #: zypp/CountryCode.cc:361
1670 #: zypp/CountryCode.cc:362
1675 #: zypp/CountryCode.cc:363
1680 #: zypp/CountryCode.cc:364
1681 msgid "Sao Tome and Principe"
1682 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1685 #: zypp/CountryCode.cc:365
1690 #: zypp/CountryCode.cc:366
1695 #: zypp/CountryCode.cc:367
1700 #: zypp/CountryCode.cc:368
1701 msgid "Turks and Caicos Islands"
1702 msgstr "Тёркс и Кайкос"
1705 #: zypp/CountryCode.cc:369
1710 #: zypp/CountryCode.cc:370
1711 msgid "French Southern Territories"
1712 msgstr "Французские Южные Территории"
1715 #: zypp/CountryCode.cc:371
1720 #: zypp/CountryCode.cc:372
1725 #: zypp/CountryCode.cc:373
1727 msgstr "Таджикистан"
1730 #. language code: tkl
1731 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1736 #: zypp/CountryCode.cc:375
1737 msgid "Turkmenistan"
1738 msgstr "Туркменистан"
1741 #: zypp/CountryCode.cc:376
1746 #: zypp/CountryCode.cc:377
1751 #: zypp/CountryCode.cc:378
1753 msgstr "Восточный Тимор"
1756 #: zypp/CountryCode.cc:379
1761 #: zypp/CountryCode.cc:380
1762 msgid "Trinidad and Tobago"
1763 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1766 #. language code: tvl
1767 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1772 #: zypp/CountryCode.cc:382
1777 #: zypp/CountryCode.cc:383
1782 #: zypp/CountryCode.cc:384
1787 #: zypp/CountryCode.cc:385
1792 #: zypp/CountryCode.cc:386
1793 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1794 msgstr "Внешние малые острова США"
1797 #: zypp/CountryCode.cc:387
1798 msgid "United States"
1802 #: zypp/CountryCode.cc:388
1807 #: zypp/CountryCode.cc:389
1812 #: zypp/CountryCode.cc:390
1813 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1817 #: zypp/CountryCode.cc:391
1818 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1819 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1822 #: zypp/CountryCode.cc:392
1827 #: zypp/CountryCode.cc:393
1828 msgid "British Virgin Islands"
1829 msgstr "Британские Виргинские острова"
1832 #: zypp/CountryCode.cc:394
1833 msgid "Virgin Islands, U.S."
1834 msgstr "Виргинские острова, США"
1837 #: zypp/CountryCode.cc:395
1842 #: zypp/CountryCode.cc:396
1847 #: zypp/CountryCode.cc:397
1848 msgid "Wallis and Futuna"
1849 msgstr "Уоллис и Футуна"
1852 #: zypp/CountryCode.cc:398
1854 msgstr "Острова Самоа"
1857 #: zypp/CountryCode.cc:399
1862 #: zypp/CountryCode.cc:400
1867 #: zypp/CountryCode.cc:401
1868 msgid "South Africa"
1872 #: zypp/CountryCode.cc:402
1877 #: zypp/CountryCode.cc:403
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1882 msgid "Unknown language: "
1883 msgstr "Неизвестный язык: "
1885 #. language code: aar aa
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1890 #. language code: abk ab
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1895 #. language code: ace
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1900 #. language code: ach
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1905 #. language code: ada
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1910 #. language code: ady
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1915 #. language code: afa
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1917 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1918 msgstr "Афро-азиатский (другие)"
1920 #. language code: afh
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1925 #. language code: afr af
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1930 #. language code: ain
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1935 #. language code: aka ak
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1940 #. language code: akk
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1945 #. language code: alb sqi sq
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1950 #. language code: ale
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1955 #. language code: alg
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1957 msgid "Algonquian Languages"
1958 msgstr "Алгонкинские языки"
1960 #. language code: alt
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1962 msgid "Southern Altai"
1963 msgstr "Южно-алтайский"
1965 #. language code: amh am
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1968 msgstr "Амхарский (амаринья)"
1970 #. language code: ang
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1972 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1973 msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)"
1975 #. language code: apa
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1977 msgid "Apache Languages"
1978 msgstr "Апачские языки"
1980 #. language code: ara ar
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1985 #. language code: arc
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1990 #. language code: arg an
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1995 #. language code: arm hye hy
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2000 #. language code: arn
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2003 msgstr "Арауканский"
2005 #. language code: arp
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2010 #. language code: art
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2012 msgid "Artificial (Other)"
2013 msgstr "Искусственные (другие)"
2015 #. language code: arw
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2020 #. language code: asm as
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2025 #. language code: ast
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2028 msgstr "Астурийский"
2030 #. language code: ath
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2032 msgid "Athapascan Languages"
2033 msgstr "Атапаскские языки"
2035 #. language code: aus
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2037 msgid "Australian Languages"
2038 msgstr "Австралийские языки"
2040 #. language code: ava av
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2045 #. language code: ave ae
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2048 msgstr "Авестийский"
2050 #. language code: awa
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2055 #. language code: aym ay
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2060 #. language code: aze az
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2063 msgstr "Азербайджанский"
2065 #. language code: bad
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2070 #. language code: bai
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2072 msgid "Bamileke Languages"
2073 msgstr "Бамилеке языки"
2075 #. language code: bak ba
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2080 #. language code: bal
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2085 #. language code: bam bm
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2090 #. language code: ban
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2095 #. language code: baq eus eu
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2100 #. language code: bas
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2105 #. language code: bat
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2107 msgid "Baltic (Other)"
2108 msgstr "Балтийский (Другие)"
2110 #. language code: bej
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2115 #. language code: bel be
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2118 msgstr "Белорусский"
2120 #. language code: bem
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2125 #. language code: ben bn
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2128 msgstr "Бенгальский"
2130 #. language code: ber
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2132 msgid "Berber (Other)"
2133 msgstr "Берберские (другие)"
2135 #. language code: bho
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2140 #. language code: bih bh
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2145 #. language code: bik
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2150 #. language code: bin
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2155 #. language code: bis bi
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2160 #. language code: bla
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2165 #. language code: bnt
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2167 msgid "Bantu (Other)"
2168 msgstr "Банту (другие)"
2170 #. language code: bos bs
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2175 #. language code: bra
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2180 #. language code: bre br
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2185 #. language code: btk
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2187 msgid "Batak (Indonesia)"
2188 msgstr "Батакский (Индонезия)"
2190 #. language code: bua
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2195 #. language code: bug
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2200 #. language code: bul bg
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2205 #. language code: bur mya my
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2210 #. language code: byn
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2215 #. language code: cad
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2220 #. language code: cai
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2222 msgid "Central American Indian (Other)"
2223 msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)"
2225 #. language code: car
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2230 #. language code: cat ca
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2233 msgstr "Каталонский"
2235 #. language code: cau
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2237 msgid "Caucasian (Other)"
2238 msgstr "Кавказские (другие)"
2240 #. language code: ceb
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2245 #. language code: cel
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2247 msgid "Celtic (Other)"
2248 msgstr "Кельтские (другие)"
2250 #. language code: cha ch
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2255 #. language code: chb
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2260 #. language code: che ce
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2265 #. language code: chg
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2268 msgstr "Чагатайский"
2270 #. language code: chi zho zh
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2275 #. language code: chk
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2280 #. language code: chm
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2285 #. language code: chn
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2287 msgid "Chinook Jargon"
2288 msgstr "Чинук жаргон"
2290 #. language code: cho
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2295 #. language code: chp
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2300 #. language code: chr
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2305 #. language code: chu cu
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2307 msgid "Church Slavic"
2308 msgstr "Церковно-славянский"
2310 #. language code: chv cv
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2315 #. language code: chy
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2320 #. language code: cmc
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2322 msgid "Chamic Languages"
2323 msgstr "Чамикские языки"
2325 #. language code: cop
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2330 #. language code: cor kw
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2335 #. language code: cos co
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2338 msgstr "Корсиканский"
2340 #. language code: cpe
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2342 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2343 msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)"
2345 #. language code: cpf
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2347 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2348 msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)"
2350 #. language code: cpp
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2352 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2353 msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)"
2355 #. language code: cre cr
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2360 #. language code: crh
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2362 msgid "Crimean Tatar"
2363 msgstr "Крымско-татарский"
2365 #. language code: crp
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2367 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2368 msgstr "Креольские и пиджины (другие)"
2370 #. language code: csb
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2373 msgstr "Кашубианский"
2375 #. language code: cus
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2377 msgid "Cushitic (Other)"
2378 msgstr "Кушитские (другие)"
2380 #. language code: cze ces cs
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2385 #. language code: dak
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2390 #. language code: dan da
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2395 #. language code: dar
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2400 #. language code: day
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2405 #. language code: del
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2408 msgstr "Делаварский"
2410 #. language code: den
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2412 msgid "Slave (Athapascan)"
2413 msgstr "Атапачские языки"
2415 #. language code: dgr
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2420 #. language code: din
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2425 #. language code: div dv
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2428 msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
2430 #. language code: doi
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2435 #. language code: dra
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2437 msgid "Dravidian (Other)"
2438 msgstr "Дравидийские (другие)"
2440 #. language code: dsb
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2442 msgid "Lower Sorbian"
2443 msgstr "Нижне-лужицкий"
2445 #. language code: dua
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2450 #. language code: dum
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2452 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2453 msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)"
2455 #. language code: dut nld nl
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2458 msgstr "Голландский"
2460 #. language code: dyu
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2463 msgstr "Диула (Дьюла)"
2465 #. language code: dzo dz
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2470 #. language code: efi
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2475 #. language code: egy
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2477 msgid "Egyptian (Ancient)"
2478 msgstr "Древнеегипетский"
2480 #. language code: eka
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2485 #. language code: elx
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2490 #. language code: eng en
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2495 #. language code: enm
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2497 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2498 msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)"
2500 #. language code: epo eo
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2505 #. language code: est et
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2510 #. language code: ewe ee
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2515 #. language code: ewo
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2520 #. language code: fan
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2525 #. language code: fao fo
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2530 #. language code: fat
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2535 #. language code: fij fj
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2540 #. language code: fil
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2543 msgstr "Филиппинский"
2545 #. language code: fin fi
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2550 #. language code: fiu
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2552 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2553 msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)"
2555 #. language code: fon
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2560 #. language code: fre fra fr
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2563 msgstr "Французский"
2565 #. language code: frm
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2567 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2568 msgstr "Среднефранцузский"
2570 #. language code: fro
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2572 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2573 msgstr "Старофранцузский"
2575 #. language code: fry fy
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2580 #. language code: ful ff
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2585 #. language code: fur
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2588 msgstr "Фриулийский"
2590 #. language code: gaa
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2595 #. language code: gay
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2600 #. language code: gba
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2605 #. language code: gem
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2607 msgid "Germanic (Other)"
2608 msgstr "Германские (другие)"
2610 #. language code: geo kat ka
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2615 #. language code: ger deu de
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2620 #. language code: gez
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2625 #. language code: gil
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2628 msgstr "Гильбертский"
2630 #. language code: gla gd
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2635 #. language code: gle ga
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2640 #. language code: glg gl
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2643 msgstr "Галисийский"
2645 #. language code: glv gv
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2650 #. language code: gmh
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2652 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2653 msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)"
2655 #. language code: goh
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2657 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2658 msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)"
2660 #. language code: gon
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2665 #. language code: gor
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2670 #. language code: got
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2675 #. language code: grb
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2680 #. language code: grc
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2682 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2683 msgstr "Древнегреческий"
2685 #. language code: gre ell el
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2687 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2688 msgstr "Греческий, Современный (1453-)"
2690 #. language code: grn gn
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2695 #. language code: guj gu
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2700 #. language code: gwi
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2705 #. language code: hai
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2710 #. language code: hat ht
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2715 #. language code: hau ha
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2720 #. language code: haw
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2725 #. language code: heb he
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2730 #. language code: her hz
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2735 #. language code: hil
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2740 #. language code: him
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2745 #. language code: hin hi
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2750 #. language code: hit
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2755 #. language code: hmn
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2760 #. language code: hmo ho
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2765 #. language code: hsb
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2767 msgid "Upper Sorbian"
2768 msgstr "Верхне-лужицкий"
2770 #. language code: hun hu
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2775 #. language code: hup
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2780 #. language code: iba
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2785 #. language code: ibo ig
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2790 #. language code: ice isl is
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2795 #. language code: ido io
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2800 #. language code: iii ii
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2803 msgstr "Йи (Сычуань)"
2805 #. language code: ijo
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2810 #. language code: iku iu
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2815 #. language code: ile ie
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2818 msgstr "Интерлингве"
2820 #. language code: ilo
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2825 #. language code: ina ia
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2827 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2828 msgstr "Интерлингва (Международная Ассоциация Вспомогательного Языка)"
2830 #. language code: inc
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2832 msgid "Indic (Other)"
2833 msgstr "Индийские (другие)"
2835 #. language code: ind id
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2838 msgstr "Индонезийский"
2840 #. language code: ine
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2842 msgid "Indo-European (Other)"
2843 msgstr "Индо-Европейский (Другой)"
2845 #. language code: inh
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2850 #. language code: ipk ik
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2855 #. language code: ira
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2857 msgid "Iranian (Other)"
2858 msgstr "Иранский (Другой)"
2860 #. language code: iro
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2862 msgid "Iroquoian Languages"
2863 msgstr "Ирокезские языки"
2865 #. language code: ita it
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2868 msgstr "Итальянский"
2870 #. language code: jav jv
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2875 #. language code: jbo
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2880 #. language code: jpn ja
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2885 #. language code: jpr
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2887 msgid "Judeo-Persian"
2888 msgstr "Еврейско-персидский"
2890 #. language code: jrb
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2892 msgid "Judeo-Arabic"
2893 msgstr "Еврейско-арабский"
2895 #. language code: kaa
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2898 msgstr "Кара-Калпакский"
2900 #. language code: kab
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2905 #. language code: kac
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2910 #. language code: kal kl
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2913 msgstr "Гренландский"
2915 #. language code: kam
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2920 #. language code: kan kn
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2925 #. language code: kar
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2930 #. language code: kas ks
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2935 #. language code: kau kr
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2940 #. language code: kaw
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2945 #. language code: kaz kk
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2950 #. language code: kbd
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2953 msgstr "Кабардинский"
2955 #. language code: kha
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2960 #. language code: khi
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2962 msgid "Khoisan (Other)"
2963 msgstr "Койсанские (другие)"
2965 #. language code: khm km
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2970 #. language code: kho
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2975 #. language code: kik ki
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2980 #. language code: kin rw
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2983 msgstr "Киньяруанда"
2985 #. language code: kir ky
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2988 msgstr "Киргизский (Кыргызский)"
2990 #. language code: kmb
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2995 #. language code: kok
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3000 #. language code: kom kv
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3005 #. language code: kon kg
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3010 #. language code: kor ko
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3015 #. language code: kos
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3020 #. language code: kpe
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3025 #. language code: krc
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3027 msgid "Karachay-Balkar"
3028 msgstr "Карачаево-балкарский"
3030 #. language code: kro
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3035 #. language code: kru
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3040 #. language code: kua kj
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3045 #. language code: kum
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3050 #. language code: kur ku
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3055 #. language code: kut
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3060 #. language code: lad
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3065 #. language code: lah
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3070 #. language code: lam
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3075 #. language code: lao lo
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3080 #. language code: lat la
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3085 #. language code: lav lv
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3090 #. language code: lez
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3095 #. language code: lim li
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3098 msgstr "Лимбуржский"
3100 #. language code: lin ln
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3105 #. language code: lit lt
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3110 #. language code: lol
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3115 #. language code: loz
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3120 #. language code: ltz lb
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3122 msgid "Luxembourgish"
3123 msgstr "Люксембургский"
3125 #. language code: lua
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3130 #. language code: lub lu
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3132 msgid "Luba-Katanga"
3133 msgstr "Луба-Катанга"
3135 #. language code: lug lg
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3140 #. language code: lui
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3145 #. language code: lun
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3150 #. language code: luo
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3152 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3153 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
3155 #. language code: lus
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3160 #. language code: mac mkd mk
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3163 msgstr "Македонский"
3165 #. language code: mad
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3170 #. language code: mag
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3175 #. language code: mah mh
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3178 msgstr "Маршальский"
3180 #. language code: mai
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3185 #. language code: mak
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3188 msgstr "Макассарский"
3190 #. language code: mal ml
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3195 #. language code: man
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3200 #. language code: mao mri mi
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3205 #. language code: map
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3207 msgid "Austronesian (Other)"
3208 msgstr "Австронезийские (другие)"
3210 #. language code: mar mr
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3215 #. language code: mas
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3220 #. language code: may msa ms
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3225 #. language code: mdf
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3230 #. language code: mdr
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3235 #. language code: men
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3240 #. language code: mga
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3242 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3243 msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)"
3245 #. language code: mic
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3250 #. language code: min
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3253 msgstr "Минангкабау"
3255 #. language code: mis
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3257 msgid "Miscellaneous Languages"
3258 msgstr "Смешанные языки"
3260 #. language code: mkh
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3262 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3263 msgstr "Монкхмерские (другие)"
3265 #. language code: mlg mg
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3268 msgstr "Малагасийский"
3270 #. language code: mlt mt
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3273 msgstr "Мальтийский"
3275 #. language code: mnc
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3280 #. language code: mni
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3283 msgstr "Манипурский"
3285 #. language code: mno
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3287 msgid "Manobo Languages"
3288 msgstr "Манобо языки"
3290 #. language code: moh
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3295 #. language code: mol mo
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3300 #. language code: mon mn
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3303 msgstr "Монгольский"
3305 #. language code: mos
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3310 #. language code: mul
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3312 msgid "Multiple Languages"
3313 msgstr "Языки разных семей"
3315 #. language code: mun
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3317 msgid "Munda languages"
3318 msgstr "Мунда языки"
3320 #. language code: mus
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3325 #. language code: mwl
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3330 #. language code: mwr
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3335 #. language code: myn
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3337 msgid "Mayan Languages"
3340 #. language code: myv
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3345 #. language code: nah
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3350 #. language code: nai
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3352 msgid "North American Indian"
3353 msgstr "Северной Америки индейцев"
3355 #. language code: nap
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3358 msgstr "Неаполитанский"
3360 #. language code: nav nv
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3365 #. language code: nbl nr
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3367 msgid "Ndebele, South"
3368 msgstr "Ндебеле южный"
3370 #. language code: nde nd
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3372 msgid "Ndebele, North"
3373 msgstr "Ндебеле северный"
3375 #. language code: ndo ng
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3380 #. language code: nds
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3383 msgstr "Нижненемецкий"
3385 #. language code: nep ne
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3390 #. language code: new
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3393 msgstr "Непал-бхаса"
3395 #. language code: nia
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3400 #. language code: nic
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3402 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3403 msgstr "Нигер-кордофанские (другие)"
3405 #. language code: niu
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3410 #. language code: nno nn
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3412 msgid "Norwegian Nynorsk"
3413 msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)"
3415 #. language code: nob nb
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3417 msgid "Norwegian Bokmal"
3418 msgstr "Букмоль (Норвежский)"
3420 #. language code: nog
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3425 #. language code: non
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3428 msgstr "Старонорвежский"
3430 #. language code: nor no
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3435 #. language code: nso
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3437 msgid "Northern Sotho"
3438 msgstr "Северный Сото"
3440 #. language code: nub
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3442 msgid "Nubian Languages"
3443 msgstr "Нубийские языки"
3445 #. language code: nwc
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3447 msgid "Classical Newari"
3448 msgstr "Классический неварский"
3450 #. language code: nya ny
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3455 #. language code: nym
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3460 #. language code: nyn
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3465 #. language code: nyo
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3470 #. language code: nzi
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3475 #. language code: oci oc
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3477 msgid "Occitan (post 1500)"
3478 msgstr "Окситанский (после 1500)"
3480 #. language code: oji oj
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3485 #. language code: ori or
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3490 #. language code: orm om
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3495 #. language code: osa
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3500 #. language code: oss os
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3505 #. language code: ota
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3507 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3508 msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)"
3510 #. language code: oto
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3512 msgid "Otomian Languages"
3513 msgstr "Отомангские языки"
3515 #. language code: paa
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3517 msgid "Papuan (Other)"
3518 msgstr "Папуасские (другие)"
3520 #. language code: pag
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3525 #. language code: pal
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3528 msgstr "Пехлевийский"
3530 #. language code: pam
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3535 #. language code: pan pa
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3540 #. language code: pap
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3545 #. language code: pau
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3550 #. language code: peo
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3552 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3553 msgstr "Персидский, Старый (ca.600-400 до н.э.)"
3555 #. language code: per fas fa
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3560 #. language code: phi
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3562 msgid "Philippine (Other)"
3563 msgstr "Филиппинские (другие)"
3565 #. language code: phn
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3568 msgstr "Финикийский"
3570 #. language code: pli pi
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3575 #. language code: pol pl
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3580 #. language code: pon
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3585 #. language code: por pt
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3588 msgstr "Португальский"
3590 #. language code: pra
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3592 msgid "Prakrit Languages"
3593 msgstr "Языки пракрит"
3595 #. language code: pro
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3597 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3598 msgstr "Провансальский, Старый (до 1500)"
3600 #. language code: pus ps
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3605 #. language code: que qu
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3610 #. language code: raj
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3613 msgstr "Раджастхани"
3615 #. language code: rap
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3620 #. language code: rar
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3625 #. language code: roa
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3627 msgid "Romance (Other)"
3628 msgstr "Романские (другие)"
3630 #. language code: roh rm
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3632 msgid "Raeto-Romance"
3633 msgstr "Рето-Романский"
3635 #. language code: rom
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3640 #. language code: rum ron ro
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3645 #. language code: run rn
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3650 #. language code: rus ru
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3655 #. language code: sad
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3660 #. language code: sag sg
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3665 #. language code: sah
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3670 #. language code: sai
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3672 msgid "South American Indian (Other)"
3673 msgstr "Индейцев Южной Америки (другие)"
3675 #. language code: sal
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3677 msgid "Salishan Languages"
3678 msgstr "Салишские языки"
3680 #. language code: sam
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3682 msgid "Samaritan Aramaic"
3683 msgstr "Самаритянский арамейский"
3685 #. language code: san sa
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3690 #. language code: sas
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3695 #. language code: sat
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3700 #. language code: scc srp sr
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3705 #. language code: scn
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3708 msgstr "Сицилийский"
3710 #. language code: sco
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3713 msgstr "Шотландский (Гэльский)"
3715 #. language code: scr hrv hr
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3720 #. language code: sel
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3723 msgstr "Селькупский"
3725 #. language code: sem
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3727 msgid "Semitic (Other)"
3728 msgstr "Семитские (другие)"
3730 #. language code: sga
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3732 msgid "Irish, Old (to 900)"
3733 msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)"
3735 #. language code: sgn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3737 msgid "Sign Languages"
3738 msgstr "Языки жестов"
3740 #. language code: shn
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3745 #. language code: sid
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3750 #. language code: sin si
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3753 msgstr "Сингальский"
3755 #. language code: sio
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3757 msgid "Siouan Languages"
3760 #. language code: sit
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3762 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3763 msgstr "Сино-Тибетские (другие)"
3765 #. language code: sla
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3767 msgid "Slavic (Other)"
3768 msgstr "Славянские (другие)"
3770 #. language code: slo slk sk
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3775 #. language code: slv sl
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3780 #. language code: sma
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3782 msgid "Southern Sami"
3783 msgstr "Южно-саамский"
3785 #. language code: sme se
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3787 msgid "Northern Sami"
3788 msgstr "Северо-саамский"
3790 #. language code: smi
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3792 msgid "Sami Languages (Other)"
3793 msgstr "Саамские языки (другие)"
3795 #. language code: smj
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3798 msgstr "Люле-саамский"
3800 #. language code: smn
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3803 msgstr "Инари-саамский"
3805 #. language code: smo sm
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3810 #. language code: sms
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3813 msgstr "Скольт-саамский"
3815 #. language code: sna sn
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3820 #. language code: snd sd
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3825 #. language code: snk
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3830 #. language code: sog
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3835 #. language code: som so
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3840 #. language code: son
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3845 #. language code: sot st
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3847 msgid "Sotho, Southern"
3850 #. language code: spa es
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3855 #. language code: srd sc
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3860 #. language code: srr
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3865 #. language code: ssa
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3867 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3868 msgstr "Нило-сахарские (другие)"
3870 #. language code: ssw ss
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3875 #. language code: suk
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3880 #. language code: sun su
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3885 #. language code: sus
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3890 #. language code: sux
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3895 #. language code: swa sw
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3900 #. language code: swe sv
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3905 #. language code: syr
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3910 #. language code: tah ty
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3915 #. language code: tai
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3918 msgstr "Тайские (другие)"
3920 #. language code: tam ta
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3925 #. language code: tat tt
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3930 #. language code: tel te
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3935 #. language code: tem
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3940 #. language code: ter
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3945 #. language code: tet
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3950 #. language code: tgk tg
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3955 #. language code: tgl tl
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3960 #. language code: tha th
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3965 #. language code: tib bod bo
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3970 #. language code: tig
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3975 #. language code: tir ti
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3980 #. language code: tiv
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3985 #. language code: tlh
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3990 #. language code: tli
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3995 #. language code: tmh
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4000 #. language code: tog
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4002 msgid "Tonga (Nyasa)"
4003 msgstr "Тонга (Ньяса)"
4005 #. language code: ton to
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4007 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4008 msgstr "Тонга (Тонга Исландский)"
4010 #. language code: tpi
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4015 #. language code: tsi
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4020 #. language code: tsn tn
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4025 #. language code: tso ts
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4030 #. language code: tuk tk
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4033 msgstr "Туркменский"
4035 #. language code: tum
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4040 #. language code: tup
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4042 msgid "Tupi Languages"
4045 #. language code: tur tr
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4050 #. language code: tut
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4052 msgid "Altaic (Other)"
4053 msgstr "Алтайские (другие)"
4055 #. language code: twi tw
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4060 #. language code: tyv
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4065 #. language code: udm
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4070 #. language code: uga
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4075 #. language code: uig ug
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4080 #. language code: ukr uk
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4085 #. language code: umb
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4090 #. language code: und
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4092 msgid "Undetermined"
4093 msgstr "Неопределённый"
4095 #. language code: urd ur
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4100 #. language code: uzb uz
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4105 #. language code: vai
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4110 #. language code: ven ve
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4115 #. language code: vie vi
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4118 msgstr "Вьетнамский"
4120 #. language code: vol vo
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4125 #. language code: vot
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4130 #. language code: wak
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4132 msgid "Wakashan Languages"
4133 msgstr "Вакашские языки"
4135 #. language code: wal
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4140 #. language code: war
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4145 #. language code: was
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4150 #. language code: wel cym cy
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4155 #. language code: wen
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4157 msgid "Sorbian Languages"
4158 msgstr "Лужицкие языки"
4160 #. language code: wln wa
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4165 #. language code: wol wo
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4170 #. language code: xal
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4175 #. language code: xho xh
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4180 #. language code: yao
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4185 #. language code: yap
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4190 #. language code: yid yi
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4195 #. language code: yor yo
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4200 #. language code: ypk
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4202 msgid "Yupik Languages"
4203 msgstr "Языки группы Юпик"
4205 #. language code: zap
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4208 msgstr "Сапотекский"
4210 #. language code: zen
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4215 #. language code: zha za
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4220 #. language code: znd
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4225 #. language code: zul zu
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4230 #. language code: zun
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4235 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4236 #: zypp/KeyRing.cc:522
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4239 msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4241 #: zypp/KeyRing.cc:566
4242 msgid "Failed to delete key."
4243 msgstr "Не удалось удалить ключ."
4245 #: zypp/KeyRing.cc:575
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Signature file %s not found"
4248 msgstr "Не найден файл подписи %s"
4250 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4253 msgstr "Невозможно предоставить файл '%s' из репозитория '%s'"
4255 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4256 msgid "No url in repository."
4257 msgstr "В репозитории нет URL-адреса."
4259 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4260 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4261 msgstr "Модуль службы не поддерживает изменение атрибута."
4263 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4265 #, c-format, boost-format
4267 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4270 "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?"
4272 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4273 msgid "Signature verification failed"
4274 msgstr "Сбой при проверке подписи"
4276 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4277 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4278 #, c-format, boost-format
4279 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4280 msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить ещё раз?"
4282 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4283 msgid "applydeltarpm check failed."
4284 msgstr "сбой при проверке applydeltarpm."
4286 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4287 msgid "applydeltarpm failed."
4288 msgstr "сбой в applydeltarpm."
4290 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4291 #, c-format, boost-format
4293 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4294 "Close this application before trying again."
4296 "Управление системой заблокировано приложением с pid %d (%s).\n"
4297 "Закройте это приложение перед следующей попыткой."
4299 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4300 #, c-format, boost-format
4301 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4302 msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива"
4304 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4305 #, c-format, boost-format
4306 msgid "%s has inferior architecture"
4307 msgstr "%s имеет худшую архитектуру"
4309 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4310 #, c-format, boost-format
4311 msgid "problem with installed package %s"
4312 msgstr "проблема в установленном пакете %s"
4314 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4315 msgid "conflicting requests"
4316 msgstr "конфликтующие запросы"
4318 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4319 msgid "some dependency problem"
4320 msgstr "проблема с некоторыми зависимостями"
4322 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4323 #, c-format, boost-format
4324 msgid "nothing provides requested %s"
4325 msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s"
4327 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4328 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4329 msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?"
4331 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "package %s does not exist"
4334 msgstr "пакет %s не существует"
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4337 msgid "unsupported request"
4338 msgstr "запрос не поддерживается"
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4343 msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удалён"
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4346 #, c-format, boost-format
4347 msgid "%s is not installable"
4348 msgstr "%s недоступен для установки"
4350 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4351 #, c-format, boost-format
4352 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4353 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "cannot install both %s and %s"
4358 msgstr "Не удаётся установить оба %s и %s"
4360 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4361 #, c-format, boost-format
4362 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4363 msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s"
4365 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4366 #, c-format, boost-format
4367 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4368 msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4371 #, c-format, boost-format
4372 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4373 msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4376 #, c-format, boost-format
4377 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4379 "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4383 #, c-format, boost-format
4384 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4385 msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено"
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4388 msgid "deleted providers: "
4389 msgstr "удалённые поставщики: "
4391 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4395 "uninstallable providers: "
4398 "неустанавливаемые поставщики: "
4400 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4402 msgid "uninstallable providers: "
4403 msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4408 msgstr "удалить блокировку для удаления %s"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "do not install %s"
4414 msgstr "не устанавливать %s"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4418 #, c-format, boost-format
4420 msgstr "оставить %s"
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4425 msgstr "удалить блокировку для установки %s"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4429 msgid "This request will break your system!"
4430 msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4434 msgid "ignore the warning of a broken system"
4435 msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4441 "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4447 "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4450 #, c-format, boost-format
4451 msgid "do not install most recent version of %s"
4452 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4457 msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4462 msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "keep obsolete %s"
4467 msgstr "оставить устаревший %s"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "install %s from excluded repository"
4472 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "downgrade of %s to %s"
4477 msgstr "обновить %s до более старой версии %s"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "architecture change of %s to %s"
4482 msgstr "изменение архитектуры %s на %s"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4485 #, c-format, boost-format
4487 "install %s (with vendor change)\n"
4490 "установить %s (со сменой поставщика)\n"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "replacement of %s with %s"
4496 msgstr "замена %s на %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "deinstallation of %s"
4501 msgstr "удаление %s"
4503 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4504 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4507 msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей"
4509 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4510 msgid "generally ignore of some dependencies"
4511 msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости"
4513 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4516 msgstr "Необходимый атрибут '%s' отсутствует."
4518 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4521 msgstr "Требуются один или оба атрибута '%s' или '%s'."
4523 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Can't open lock file: %s"
4526 msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s"
4528 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4529 msgid "This action is being run by another program already."
4530 msgstr "Это действие уже выполняется другой программой."
4532 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4533 #: zypp/base/Exception.cc:107
4537 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Unknown match mode '%s'"
4540 msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s'"
4542 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4545 msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s' для шаблона '%s'"
4547 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4550 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': regcomp вернул %d"
4552 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4555 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s'"
4557 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4558 msgid "Please install package 'lsof' first."
4559 msgstr "Сначала установите пакет 'lsof'."
4561 #. !\todo add comma to the message for the next release
4562 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "Authentication required for '%s'"
4565 msgstr "Необходима аутентификация для '%s'"
4567 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Failed to mount %s on %s"
4570 msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s"
4572 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "Failed to unmount %s"
4575 msgstr "Не удалось отмонтировать %s"
4577 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "Bad file name: %s"
4580 msgstr "Некорректное имя файла: %s"
4582 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4585 msgstr "При попытке произведения действия '%s' не был открыт носитель."
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4590 msgstr "Файл '%s' не найден на носителе '%s'"
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Cannot write file '%s'."
4595 msgstr "Невозможно записать файл '%s'."
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4598 msgid "Medium not attached"
4599 msgstr "Носитель не присоединён"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4602 msgid "Bad media attach point"
4603 msgstr "Некорректная точка присоединения носителя"
4605 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4609 msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для '%s'"
4611 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4614 msgstr "Системное исключение '%s' на носителе '%s'."
4616 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4619 msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является файлом."
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4624 msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является каталогом."
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4627 msgid "Malformed URI"
4628 msgstr "Неправильно сформированный URI-адрес"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4631 msgid "Empty host name in URI"
4632 msgstr "Пустое имя узла в URI-адресе"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4635 msgid "Empty filesystem in URI"
4636 msgstr "Пустая файловая система в URI-адресе"
4638 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4639 msgid "Empty destination in URI"
4640 msgstr "Пустой пункт назначения в URI-адресе"
4642 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4645 msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в '%s'."
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4648 msgid "Operation not supported by medium"
4649 msgstr "Операция не поддерживается носителем"
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4652 #, c-format, boost-format
4654 "Download (curl) error for '%s':\n"
4656 "Error message: %s\n"
4658 "Ошибка загрузки (curl) '%s':\n"
4660 "Сообщение об ошибке: %s\n"
4662 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4666 msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для '%s':"
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4671 msgstr "Источник носителей '%s' не содержит желаемого носителя"
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4676 msgstr "Носитель'%s' используется другим экземпляром"
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4679 msgid "Cannot eject any media"
4680 msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель"
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "Cannot eject media '%s'"
4685 msgstr "Невозможно извлечь носитель '%s'"
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Permission to access '%s' denied."
4690 msgstr "Доступ к '%s' запрещён."
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4695 msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к '%s'."
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4700 msgstr "Расположение '%s' временно недоступно."
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4706 " Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим "
4707 "центром сертификата '%s'."
4709 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4713 "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из "
4716 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4719 msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации '%s'"
4721 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4723 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4724 "and has not expired."
4726 "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей "
4729 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4730 msgid "Can not create sat-pool."
4731 msgstr "Невозможно создать sat-pool."
4733 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4734 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4735 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4741 " conflicts with file from package\n"
4747 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4750 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4751 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4757 " conflicts with file from install of\n"
4763 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4766 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4767 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4771 " from install of\n"
4773 " conflicts with file from package\n"
4779 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4782 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4783 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4787 " from install of\n"
4789 " conflicts with file from install of\n"
4795 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4798 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4799 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4800 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4806 " conflicts with file\n"
4814 " конфликтует с файлом\n"
4819 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4820 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4826 " conflicts with file\n"
4828 " from install of\n"
4834 " конфликтует с файлом\n"
4839 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4840 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4844 " from install of\n"
4846 " conflicts with file\n"
4854 " конфликтует с файлом\n"
4859 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4860 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4864 " from install of\n"
4866 " conflicts with file\n"
4868 " from install of\n"
4874 " конфликтует с файлом\n"
4879 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4880 #~ msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде"
4882 #~ msgid "do not keep %s installed"
4883 #~ msgstr "не оставлять установленным %s"
4885 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4886 #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s"
4888 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4889 #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4891 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4892 #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)."
4894 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4895 #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'"
4898 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4899 #~ "Error code: %s\n"
4900 #~ "Error message: %s\n"
4902 #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n"
4903 #~ "Код ошибки: %s\n"
4904 #~ "Сообщение об ошибке: %s\n"
4906 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4907 #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%"
4909 #~ msgid "Download interrupted by user"
4910 #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем"
4913 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4915 #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для "
4918 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4919 #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"