gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / sl.po
1 # Slovenian translation for gst-plugins-bad.
2 # Copyright (C) 2005 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-bad package.
4 # Matej Urbančič <matej.urban@gmail.com>, 2010.
5 # Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 0.10.21.2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-04-26 15:21+0100\n"
13 "Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
14 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: sl\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
21 "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
22 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
23 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
24 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
26 msgid "No URL set."
27 msgstr ""
28
29 msgid "OpenCV failed to load template image"
30 msgstr ""
31
32 msgid "Could not read title information for DVD."
33 msgstr "Podatkov naslova DVD-ja ni mogoče prebrati."
34
35 #, c-format
36 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
37 msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"."
38
39 msgid "Failed to set PGC based seeking."
40 msgstr "Napaka med nastavljanjem iskanja PGC."
41
42 msgid ""
43 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
44 "decryption library is not installed."
45 msgstr ""
46 "DVD-ja ni mogoče prebrati. Verjetno je DVD šifriran, knjižnica za "
47 "dešifriranje pa ni nameščena."
48
49 msgid "Could not read DVD."
50 msgstr "DVD-ja ni mogoče prebrati."
51
52 msgid "This file contains no playable streams."
53 msgstr ""
54
55 #, fuzzy
56 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
57 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
58
59 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
60 msgstr ""
61
62 #, c-format
63 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
64 msgstr ""
65
66 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
67 msgstr ""
68
69 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
70 msgstr ""
71
72 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
73 msgstr ""
74
75 msgid "Failed to get fragment URL."
76 msgstr ""
77
78 #, c-format
79 msgid "Couldn't download fragments"
80 msgstr ""
81
82 msgid "Internal data stream error."
83 msgstr "Notranja napaka pretoka podatkov."
84
85 #, c-format
86 msgid "Device \"%s\" does not exist."
87 msgstr "Naprava \"%s\" ne obstaja."
88
89 #, c-format
90 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
91 msgstr "Čelne naprave \"%s\" ni mogoče odpreti."
92
93 #, c-format
94 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
95 msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
96
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
99 msgstr "Nastavitev čelne naprave \"%s\" ni mogoče pridobiti."
100
101 #, c-format
102 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
103 msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za branje."
104
105 #, c-format
106 msgid "Couldn't find channel configuration file"
107 msgstr ""
108
109 #, c-format
110 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
111 msgstr ""
112
113 #, c-format
114 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
115 msgstr ""
116
117 #, c-format
118 msgid "No properties for channel '%s'"
119 msgstr ""
120
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
123 msgstr "Napaka med odpiranjem DVD naprave \"%s\"."
124
125 #, c-format
126 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
127 msgstr ""
128
129 #, c-format
130 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
131 msgstr ""
132
133 #~ msgid "No file name specified for writing."
134 #~ msgstr "Ni navedenega imena datoteke za pisanje."
135
136 #, c-format
137 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
138 #~ msgstr "Datoteke \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje."
139
140 #, c-format
141 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
142 #~ msgstr "V datoteko \"%s\" ni mogoče pisati."
143
144 #~ msgid "Internal data flow error."
145 #~ msgstr "Notranja napaka pretočnosti podatkov."
146
147 #~ msgid "Volume"
148 #~ msgstr "Glasnost"
149
150 #~ msgid "Master"
151 #~ msgstr "Glavni"
152
153 #~ msgid "Front"
154 #~ msgstr "Sprednji"
155
156 #~ msgid "Rear"
157 #~ msgstr "Zadnji"
158
159 #~ msgid "Headphones"
160 #~ msgstr "Slušalke"
161
162 #~ msgid "Center"
163 #~ msgstr "Sredinski"
164
165 #~ msgid "LFE"
166 #~ msgstr "LFE"
167
168 #~ msgid "Surround"
169 #~ msgstr "Surround sistem zvoka"
170
171 #~ msgid "Side"
172 #~ msgstr "Stranski"
173
174 #~ msgid "Built-in Speaker"
175 #~ msgstr "Vgrajeni zvočnik"
176
177 #~ msgid "AUX 1 Out"
178 #~ msgstr "AUX 1 izhod"
179
180 #~ msgid "AUX 2 Out"
181 #~ msgstr "AUX 2 izhod"
182
183 #~ msgid "AUX Out"
184 #~ msgstr "AUX izhod"
185
186 #~ msgid "Bass"
187 #~ msgstr "Basovski toni"
188
189 #~ msgid "Treble"
190 #~ msgstr "Visoki toni"
191
192 #~ msgid "3D Depth"
193 #~ msgstr "3D globina"
194
195 #~ msgid "3D Center"
196 #~ msgstr "3D središče"
197
198 #~ msgid "3D Enhance"
199 #~ msgstr "3D nadgradnja"
200
201 #~ msgid "Telephone"
202 #~ msgstr "Telefon"
203
204 #~ msgid "Microphone"
205 #~ msgstr "Mikrofon"
206
207 #~ msgid "Line Out"
208 #~ msgstr "Analogni izhod"
209
210 #~ msgid "Line In"
211 #~ msgstr "Analogni vhod"
212
213 #~ msgid "Internal CD"
214 #~ msgstr "Notranji CD"
215
216 #~ msgid "Video In"
217 #~ msgstr "Video vhod"
218
219 #~ msgid "AUX 1 In"
220 #~ msgstr "AUX 1 vhod"
221
222 #~ msgid "AUX 2 In"
223 #~ msgstr "AUX 2 vhod"
224
225 #~ msgid "AUX In"
226 #~ msgstr "AUX vhod"
227
228 #~ msgid "PCM"
229 #~ msgstr "PCM"
230
231 #~ msgid "Record Gain"
232 #~ msgstr "Ojačitev snemanja"
233
234 #~ msgid "Output Gain"
235 #~ msgstr "Ojačitev izhoda"
236
237 #, fuzzy
238 #~ msgid "Microphone Boost"
239 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
240
241 #~ msgid "Loopback"
242 #~ msgstr "Povratna zanka"
243
244 #~ msgid "Diagnostic"
245 #~ msgstr "Diagnostika"
246
247 #~ msgid "Bass Boost"
248 #~ msgstr "Polni basi"
249
250 #~ msgid "Playback Ports"
251 #~ msgstr "Vrata predvajanja"
252
253 #~ msgid "Input"
254 #~ msgstr "Vhod"
255
256 #~ msgid "Record Source"
257 #~ msgstr "Vir zajemanja"
258
259 #~ msgid "Monitor Source"
260 #~ msgstr "Vir zaslona"
261
262 #~ msgid "Keyboard Beep"
263 #~ msgstr "Pisk tipkovnice"
264
265 #~ msgid "Monitor"
266 #~ msgstr "Zaslon"
267
268 #~ msgid "Simulate Stereo"
269 #~ msgstr "Simuliran stereo"
270
271 #~ msgid "Stereo"
272 #~ msgstr "Stereo"
273
274 #~ msgid "Surround Sound"
275 #~ msgstr "Surround zvok"
276
277 #~ msgid "Microphone Gain"
278 #~ msgstr "Ojačitev mikrofona"
279
280 #~ msgid "Speaker Source"
281 #~ msgstr "Vir zvočnika"
282
283 #~ msgid "Microphone Source"
284 #~ msgstr "Vir mikrofona"
285
286 #~ msgid "Jack"
287 #~ msgstr "Vhod"
288
289 #~ msgid "Center / LFE"
290 #~ msgstr "Srednji / LFE"
291
292 #~ msgid "Stereo Mix"
293 #~ msgstr "Stereo mešanje"
294
295 #~ msgid "Mono Mix"
296 #~ msgstr "Mono mešanje"
297
298 #~ msgid "Input Mix"
299 #~ msgstr "Vhodno mešanje"
300
301 #~ msgid "SPDIF In"
302 #~ msgstr "SPDIF vhod"
303
304 #~ msgid "SPDIF Out"
305 #~ msgstr "SPDIF izhod"
306
307 #~ msgid "Microphone 1"
308 #~ msgstr "Mikrofon 1"
309
310 #~ msgid "Microphone 2"
311 #~ msgstr "Mikrofon 2"
312
313 #~ msgid "Digital Out"
314 #~ msgstr "Digitalni izhod"
315
316 #~ msgid "Digital In"
317 #~ msgstr "Digitalni vhod"
318
319 #~ msgid "HDMI"
320 #~ msgstr "HDMI"
321
322 #~ msgid "Modem"
323 #~ msgstr "Modem"
324
325 #~ msgid "Handset"
326 #~ msgstr "Prostoročna slušalka"
327
328 #~ msgid "Other"
329 #~ msgstr "Drugo"
330
331 #~ msgid "None"
332 #~ msgstr "Brez"
333
334 #~ msgid "On"
335 #~ msgstr "Vklopljeno"
336
337 #~ msgid "Off"
338 #~ msgstr "Izklopljeno"
339
340 #~ msgid "Mute"
341 #~ msgstr "Nemo"
342
343 #~ msgid "Fast"
344 #~ msgstr "Hitro"
345
346 #~ msgid "Very Low"
347 #~ msgstr "Zelo nizko"
348
349 #~ msgid "Low"
350 #~ msgstr "Nizko"
351
352 #~ msgid "Medium"
353 #~ msgstr "Srednje"
354
355 #~ msgid "High"
356 #~ msgstr "Visoko"
357
358 #~ msgid "Very High"
359 #~ msgstr "Zelo visoko"
360
361 #~ msgid "Production"
362 #~ msgstr "Proizvodnja"
363
364 #, fuzzy
365 #~ msgid "Front Panel Microphone"
366 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
367
368 #, fuzzy
369 #~ msgid "Front Panel Line In"
370 #~ msgstr "Trenutna vrstica v urejevalniku"
371
372 #, fuzzy
373 #~ msgid "Front Panel Headphones"
374 #~ msgstr "_Pokaži stranski pladenj"
375
376 #~ msgid "Green Connector"
377 #~ msgstr "Zeleni spojnik"
378
379 #~ msgid "Pink Connector"
380 #~ msgstr "Roza spojnik"
381
382 #~ msgid "Blue Connector"
383 #~ msgstr "Modri spojnik"
384
385 #~ msgid "White Connector"
386 #~ msgstr "Beli spojnik"
387
388 #~ msgid "Black Connector"
389 #~ msgstr "Črni spojnik"
390
391 #~ msgid "Gray Connector"
392 #~ msgstr "Sivi spojnik"
393
394 #~ msgid "Orange Connector"
395 #~ msgstr "Oranžni spojnik"
396
397 #~ msgid "Red Connector"
398 #~ msgstr "Rdeči spojnik"
399
400 #~ msgid "Yellow Connector"
401 #~ msgstr "Rumeni spojnik"
402
403 #, fuzzy
404 #~ msgid "Spread Output"
405 #~ msgstr "Standardni odvod:"
406
407 #~ msgid "Downmix"
408 #~ msgstr "Zmanjševanje kanalov"
409
410 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
411 #~ msgstr "Navidezni mešalni vhod"
412
413 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
414 #~ msgstr "Navidezni mešalni izhod"
415
416 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
417 #~ msgstr "Navidezni mešalni kanali"
418
419 #~ msgid "%s %d Function"
420 #~ msgstr "%s %d funkcija"
421
422 #~ msgid "%s Function"
423 #~ msgstr "%s funkcija"
424
425 #~ msgid ""
426 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
427 #~ "application."
428 #~ msgstr ""
429 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Napravo uporablja drug "
430 #~ "program."
431
432 #~ msgid ""
433 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
434 #~ "open the device."
435 #~ msgstr ""
436 #~ "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje. Ni ustreznih dovoljenj "
437 #~ "za odpiranje naprave."
438
439 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
440 #~ msgstr "Ni mogoče odpreti zvočne naprave za predvajanje."
441
442 #, fuzzy
443 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
444 #~ msgstr "Predvajanje s to zvočno napravo ni podprto."
445
446 #~ msgid "Audio playback error."
447 #~ msgstr "Napaka predvajanja zvoka."
448
449 #~ msgid "Error recording from audio device."
450 #~ msgstr "Napaka med branjem preko zvočne naprave."
451
452 #, fuzzy
453 #~ msgid "Internal clock error."
454 #~ msgstr "Prišlo je do notranje napake"
455
456 #~ msgid "%s %d"
457 #~ msgstr "%s %d"