msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 21:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/meego/"
#: auth.c:436
msgid "No form handler; cannot authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Tak ada penangan formulir; tak bisa mengotentikasi."
#: cstp.c:120
#, c-format
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
msgstr "Galat saat mengambil respon HTTPS\n"
-#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:646
+#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
msgstr "Gagal membuka koneksi HTTPS ke %s\n"
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
msgstr "Mendapat respon CONNECT: %s\n"
-#: cstp.c:295 cstp.c:303
+#: cstp.c:296 cstp.c:304
msgid "No memory for options\n"
msgstr "Tak ada memori bagi opsi\n"
-#: cstp.c:320
+#: cstp.c:324
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:350
+#: cstp.c:354
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
msgstr "CSTP-Content-Encoding %s tak dikenal\n"
-#: cstp.c:418
+#: cstp.c:422
+msgid "No MTU received. Aborting\n"
+msgstr ""
+
+#: cstp.c:429
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "Alamat IP tak diterima. Menggugurkan\n"
-#: cstp.c:424
+#: cstp.c:435
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi alamat IP Legacy yang berbeda (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:432
+#: cstp.c:443
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi netmask IP Legacy yang berbeda (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:440
+#: cstp.c:451
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi alamat IPv6 yang berbeda (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:448
+#: cstp.c:459
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr "Menyambung ulang memberi netmask IPv6 yang berbeda (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:468
+#: cstp.c:479
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr "CSTP tersambung. DPD %d, Keepalive %d\n"
-#: cstp.c:501
+#: cstp.c:512
msgid "Compression setup failed\n"
msgstr "Penyiapan kompresi gagal\n"
-#: cstp.c:509
+#: cstp.c:520
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
msgstr "Alokasi penyangga deflate gagal\n"
-#: cstp.c:549
+#: cstp.c:560
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr "tidur %dd, tenggang waktu tersisa %dd\n"
-#: cstp.c:582
+#: cstp.c:593
msgid "inflate failed\n"
msgstr "inflate gagal\n"
-#: cstp.c:600
+#: cstp.c:611
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Menerima paket data terkompresi %ld byte\n"
-#: cstp.c:619
+#: cstp.c:630
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:644
+#: cstp.c:655
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:660
+#: cstp.c:671
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:683
+#: cstp.c:694
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:711
+#: cstp.c:722
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
msgstr "Panjang paket tak diharapkan. SSL_read mengembalikan %d tapi paket\n"
-#: cstp.c:723
+#: cstp.c:734
msgid "Got CSTP DPD request\n"
msgstr "Mendapat permintaan CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:729
+#: cstp.c:740
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Mendapat respon CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:734
+#: cstp.c:745
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
msgstr "Mendapat CSTP Keepalive\n"
-#: cstp.c:739
+#: cstp.c:750
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:754
+#: cstp.c:765
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:762
+#: cstp.c:773
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:770
+#: cstp.c:781
msgid "received server terminate packet\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:777
+#: cstp.c:788
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:806
+#: cstp.c:831
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr ""
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:832
+#: cstp.c:858
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:839
+#: cstp.c:865
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:842 dtls.c:695
+#: cstp.c:868 dtls.c:758
msgid "Reconnect failed\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:851
+#: cstp.c:877
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:862
+#: cstp.c:888
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:889
+#: cstp.c:915
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:909
+#: cstp.c:935
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:921
+#: cstp.c:947
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:961
+#: cstp.c:987
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
msgstr ""
msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
msgstr ""
-#: dtls.c:303 dtls.c:433
+#: dtls.c:303 dtls.c:458
msgid "DTLS handshake timed out\n"
msgstr ""
msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:360
+#: dtls.c:362
#, c-format
msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:373
+#: dtls.c:375
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:392
+#: dtls.c:394
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:408
+#: dtls.c:416
+#, c-format
+msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: dtls.c:433
msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:436
+#: dtls.c:461
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:470
+#: dtls.c:497
msgid "No DTLS address\n"
msgstr ""
#. We probably didn't offer it any ciphers it liked
-#: dtls.c:477
+#: dtls.c:504
msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
msgstr ""
#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
-#: dtls.c:484
+#: dtls.c:511
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:491
+#: dtls.c:518
msgid "Open UDP socket for DTLS:"
msgstr ""
-#: dtls.c:496
-msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
+#: dtls.c:544 dtls.c:660
+#, c-format
+msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:558
-#, c-format
-msgid "DTLS option %s : %s\n"
+#: dtls.c:552
+msgid "Bind UDP socket for DTLS"
msgstr ""
-#: dtls.c:597
+#: dtls.c:559
+msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
+msgstr ""
+
+#: dtls.c:621
#, c-format
-msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
+msgid "DTLS option %s : %s\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:607
+#: dtls.c:670
#, c-format
msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:638
+#: dtls.c:701
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:652
+#: dtls.c:715
msgid "Got DTLS DPD request\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:658
+#: dtls.c:721
msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:662
+#: dtls.c:725
msgid "Got DTLS DPD response\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:666
+#: dtls.c:729
msgid "Got DTLS Keepalive\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:671
+#: dtls.c:734
#, c-format
msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:690
+#: dtls.c:753
msgid "DTLS rekey due\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:701
+#: dtls.c:764
msgid "DTLS rekey failed\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:709
+#: dtls.c:772
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:715
+#: dtls.c:778
msgid "Send DTLS DPD\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:720
+#: dtls.c:783
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:733
+#: dtls.c:796
msgid "Send DTLS Keepalive\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:738
+#: dtls.c:801
msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:767
+#: dtls.c:830
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:781
+#: dtls.c:844
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:792
+#: dtls.c:855
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:804
+#: dtls.c:867
msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
msgstr ""
msgid "MD5 hash error: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:663
+#: gnutls.c:664
msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:683
+#: gnutls.c:671
+msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
+msgstr ""
+
+#: gnutls.c:684
#, c-format
msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:701
+#: gnutls.c:709 gnutls.c:722
msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:714
-msgid "Invalid encrypted PEM file\n"
-msgstr ""
-
-#: gnutls.c:738
+#: gnutls.c:746
#, c-format
msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:746
+#: gnutls.c:754
msgid "Encrypted PEM file too short\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:774
+#: gnutls.c:782
#, c-format
msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:785
+#: gnutls.c:793
#, c-format
msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:837
+#: gnutls.c:845
msgid "Decrypting PEM key failed\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:841 gnutls.c:1181 openssl.c:394
+#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
msgid "Enter PEM pass phrase:"
msgstr ""
-#: gnutls.c:895 openssl.c:667
+#: gnutls.c:903 openssl.c:667
msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:945
+#: gnutls.c:953
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:958
+#: gnutls.c:966
#, c-format
msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:969 openssl.c:672
+#: gnutls.c:977 openssl.c:672
#, c-format
msgid "Using certificate file %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:992
+#: gnutls.c:1000
msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1018
+#: gnutls.c:1026
msgid "No certificate found in file"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1023
+#: gnutls.c:1031
#, c-format
msgid "Loading certificate failed: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1038
+#: gnutls.c:1046
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1043
+#: gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1052
+#: gnutls.c:1141
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1062
+#: gnutls.c:1151
#, c-format
msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1072
+#: gnutls.c:1161
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1100
+#: gnutls.c:1189
#, c-format
msgid "Using private key file %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1113 openssl.c:570
+#: gnutls.c:1202 openssl.c:570
msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1134
+#: gnutls.c:1223
msgid "Failed to interpret PEM file\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1153
+#: gnutls.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1169
+#: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
#, c-format
msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1177
+#: gnutls.c:1277
msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1191
+#: gnutls.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1203
+#: gnutls.c:1303
#, c-format
msgid "Failed to get key ID: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1248
+#: gnutls.c:1348
#, c-format
msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1263
+#: gnutls.c:1363
#, c-format
msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1287
+#: gnutls.c:1387
msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1298 openssl.c:461 openssl.c:598
+#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598
#, c-format
msgid "Using client certificate '%s'\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1305
+#: gnutls.c:1405
#, c-format
msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1358
+#: gnutls.c:1458
msgid ""
"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1377
+#: gnutls.c:1477
msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1396
+#: gnutls.c:1496
#, c-format
msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1424
+#: gnutls.c:1524
#, c-format
msgid "Setting certificate failed: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1553
+#: gnutls.c:1653
msgid "Server presented no certificate\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1565
+#: gnutls.c:1665
msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1573 openssl.c:854
+#: gnutls.c:1673 openssl.c:854
#, c-format
msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1581
+#: gnutls.c:1681
msgid "Error checking server cert status\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1586
+#: gnutls.c:1686
msgid "certificate revoked"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1588
+#: gnutls.c:1688
msgid "signer not found"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1590
+#: gnutls.c:1690
msgid "signer not a CA certificate"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1592
+#: gnutls.c:1692
msgid "insecure algorithm"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1594
+#: gnutls.c:1694
msgid "certificate not yet activated"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1596
+#: gnutls.c:1696
msgid "certificate expired"
msgstr ""
#. If this is set and no other reason, it apparently means
#. that signature verification failed. Not entirely sure
#. why we don't just set a bit for that too.
-#: gnutls.c:1601
+#: gnutls.c:1701
msgid "signature verification failed"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1605
+#: gnutls.c:1705
msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1611
+#: gnutls.c:1711
msgid "Error importing server's cert\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1617 openssl.c:1152
+#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
msgid "certificate does not match hostname"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1678
+#: gnutls.c:1778
msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1697
+#: gnutls.c:1797
#, c-format
msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1711
+#: gnutls.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1722 openssl.c:1300
+#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1737
+#: gnutls.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
msgstr ""
#. really?
-#: gnutls.c:1746 openssl.c:1375
+#: gnutls.c:1856 openssl.c:1384
#, c-format
msgid "SSL negotiation with %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1770 openssl.c:1406
+#: gnutls.c:1880 openssl.c:1415
msgid "SSL connection cancelled\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1777
+#: gnutls.c:1887
#, c-format
msgid "SSL connection failure: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1786
+#: gnutls.c:1896
#, c-format
msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1793 openssl.c:1426
+#: gnutls.c:1903 openssl.c:1435
#, c-format
msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1969
+#: gnutls.c:2080
#, c-format
msgid "PIN required for %s"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1979
+#: gnutls.c:2090
msgid "Wrong PIN"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1982
+#: gnutls.c:2093
msgid "This is the final try before locking!"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1984
+#: gnutls.c:2095
msgid "Only a few tries left before locking!"
msgstr ""
-#: gnutls.c:1989
+#: gnutls.c:2100
msgid "Enter PIN:"
msgstr ""
msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:459 main.c:794
+#: http.c:459 main.c:811
#, c-format
msgid "Failed to set uid %ld\n"
msgstr ""
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr ""
-#: http.c:521
+#: http.c:513
#, c-format
msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:715
+#: http.c:707
#, c-format
msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:750
+#: http.c:742
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:779
+#: http.c:771
#, c-format
msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:792
+#: http.c:784
#, c-format
msgid "Unexpected %d result from server\n"
msgstr ""
-#: http.c:812
+#: http.c:804
#, c-format
msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
msgstr ""
-#: http.c:818
+#: http.c:810
msgid "Unknown response from server\n"
msgstr ""
-#: http.c:986
+#: http.c:978
msgid "request granted"
-msgstr ""
+msgstr "permintaan diberikan"
-#: http.c:987
+#: http.c:979
msgid "general failure"
-msgstr ""
+msgstr "kegagalan umum"
-#: http.c:988
+#: http.c:980
msgid "connection not allowed by ruleset"
-msgstr ""
+msgstr "koneksi tidak diijinkan oleh ruleset"
-#: http.c:989
+#: http.c:981
msgid "network unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "jaringan tak dapat dijangkau"
-#: http.c:990
+#: http.c:982
msgid "host unreachable"
-msgstr ""
+msgstr "host tak dapat dihubungi"
-#: http.c:991
+#: http.c:983
msgid "connection refused by destination host"
-msgstr ""
+msgstr "koneksi ditolak oleh host tujuan"
-#: http.c:992
+#: http.c:984
msgid "TTL expired"
-msgstr ""
+msgstr "TTL kadaluarsa"
-#: http.c:993
+#: http.c:985
msgid "command not supported / protocol error"
-msgstr ""
+msgstr "perintah tidak didukung / galat protokol"
-#: http.c:994
+#: http.c:986
msgid "address type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "tipe alamat tidak didukung"
-#: http.c:1008
+#: http.c:1000
#, c-format
msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menulis permintaan auth ke proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1015
+#: http.c:1007
#, c-format
msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat membaca respon auth dari proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1021
+#: http.c:1013
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Respon auth yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n"
-#: http.c:1029
+#: http.c:1021
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat proksi SOCKS %02x: %s\n"
-#: http.c:1033
+#: http.c:1025
#, c-format
msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat proksi SOCKS %02x\n"
-#: http.c:1039
+#: http.c:1031
#, c-format
msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Meminta koneksi proksi SOCKS ke %s:%d\n"
-#: http.c:1054
+#: http.c:1046
#, c-format
msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat menulis permintaan koneksi ke proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1062 http.c:1095
+#: http.c:1054 http.c:1087
#, c-format
msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Galat saat membaca respon koneksi dari proksi SOCKS: %s\n"
-#: http.c:1068
+#: http.c:1060
#, c-format
msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Respon koneksi yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n"
-#: http.c:1088
+#: http.c:1080
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1116
+#: http.c:1108
#, c-format
msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: http.c:1122
+#: http.c:1114
#, c-format
msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1129
+#: http.c:1121
msgid "Error fetching proxy response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1136
+#: http.c:1128
#, c-format
msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:1142
+#: http.c:1134
#, c-format
msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
msgstr ""
-#: http.c:1149
+#: http.c:1141
msgid "Failed to read proxy response\n"
msgstr ""
-#: http.c:1153
+#: http.c:1145
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
msgstr ""
-#: http.c:1169
+#: http.c:1161
#, c-format
msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tipe proksi '%s' tak dikenal\n"
-#: http.c:1197
+#: http.c:1189
msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya proksi http atau socks(5) yang didukung\n"
-#: library.c:202
+#: library.c:210
#, c-format
msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengurai URL server '%s\n"
-#: library.c:208
+#: library.c:216
msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hanya https:// yang diijinkan bagi URL server\n"
-#: main.c:177
+#: main.c:179
#, c-format
msgid ""
"For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
" http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
msgstr ""
-#: main.c:186
+#: main.c:188
#, c-format
msgid "Using OpenSSL. Features present:"
msgstr ""
-#: main.c:188
+#: main.c:190
#, c-format
msgid "Using GnuTLS. Features present:"
msgstr ""
-#: main.c:197
+#: main.c:199
msgid "OpenSSL ENGINE not present"
msgstr ""
-#: main.c:209
+#: main.c:211
msgid "using OpenSSL"
-msgstr ""
+msgstr "menggunakan OpenSSL"
-#: main.c:213
+#: main.c:215
#, c-format
msgid ""
"\n"
"WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
msgstr ""
-#: main.c:219
+#: main.c:221
#, c-format
msgid "Usage: openconnect [options] <server>\n"
msgstr ""
-#: main.c:220
+#: main.c:222
#, c-format
msgid ""
"Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
"\n"
msgstr ""
-#: main.c:222
+#: main.c:224
msgid "Read options from config file"
msgstr ""
-#: main.c:223
+#: main.c:225
msgid "Continue in background after startup"
msgstr ""
-#: main.c:224
+#: main.c:226
msgid "Write the daemon's PID to this file"
msgstr ""
-#: main.c:225
+#: main.c:227
msgid "Use SSL client certificate CERT"
msgstr ""
-#: main.c:226
+#: main.c:228
msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
msgstr ""
-#: main.c:227
+#: main.c:229
msgid "Use SSL private key file KEY"
msgstr ""
-#: main.c:228
-msgid "Private key type (PKCS#12 / TPM / PEM)"
-msgstr ""
-
-#: main.c:229
+#: main.c:230
msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
msgstr ""
-#: main.c:230
+#: main.c:231
msgid "Read cookie from standard input"
msgstr ""
-#: main.c:231
+#: main.c:232
msgid "Enable compression (default)"
msgstr ""
-#: main.c:232
+#: main.c:233
msgid "Disable compression"
msgstr ""
-#: main.c:233
+#: main.c:234
msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
msgstr ""
-#: main.c:234
+#: main.c:235
msgid "Set login usergroup"
msgstr ""
-#: main.c:235
+#: main.c:236
msgid "Display help text"
msgstr ""
-#: main.c:236
+#: main.c:237
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
msgstr ""
-#: main.c:237
+#: main.c:238
msgid "Use syslog for progress messages"
msgstr ""
-#: main.c:238
+#: main.c:239
msgid "Drop privileges after connecting"
msgstr ""
-#: main.c:239
+#: main.c:240
msgid "Drop privileges during CSD execution"
msgstr ""
-#: main.c:240
+#: main.c:241
msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
msgstr ""
-#: main.c:241
+#: main.c:242
msgid "Request MTU from server"
msgstr ""
-#: main.c:242
+#: main.c:243
msgid "Indicate path MTU to/from server"
msgstr ""
-#: main.c:243
+#: main.c:244
msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
msgstr ""
-#: main.c:244
+#: main.c:245
msgid "Key passphrase is fsid of file system"
msgstr ""
-#: main.c:245
+#: main.c:246
msgid "Set proxy server"
msgstr ""
-#: main.c:246
+#: main.c:247
msgid "Disable proxy"
msgstr ""
-#: main.c:247
+#: main.c:248
msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
msgstr ""
-#: main.c:249
+#: main.c:250
msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
msgstr ""
-#: main.c:251
+#: main.c:252
msgid "Less output"
msgstr ""
-#: main.c:252
+#: main.c:253
msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
msgstr ""
-#: main.c:253
+#: main.c:254
msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
msgstr ""
-#: main.c:254
+#: main.c:255
msgid "default"
msgstr ""
-#: main.c:255
+#: main.c:256
msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
msgstr ""
-#: main.c:256
+#: main.c:257
msgid "Set login username"
msgstr ""
-#: main.c:257
+#: main.c:258
msgid "Report version number"
msgstr ""
-#: main.c:258
+#: main.c:259
msgid "More output"
msgstr ""
-#: main.c:259
+#: main.c:260
msgid "XML config file"
msgstr ""
-#: main.c:260
+#: main.c:261
msgid "Choose authentication login selection"
msgstr ""
-#: main.c:261
+#: main.c:262
msgid "Authenticate only and print login info"
msgstr ""
-#: main.c:262
+#: main.c:263
msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
msgstr ""
-#: main.c:263
+#: main.c:264
msgid "Print webvpn cookie before connecting"
msgstr ""
-#: main.c:264
+#: main.c:265
msgid "Cert file for server verification"
msgstr ""
-#: main.c:265
+#: main.c:266
msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
msgstr ""
-#: main.c:266
+#: main.c:267
msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
msgstr ""
-#: main.c:267
+#: main.c:268
msgid "Disable DTLS"
msgstr ""
-#: main.c:268
+#: main.c:269
msgid "Disable HTTP connection re-use"
msgstr ""
-#: main.c:269
+#: main.c:270
msgid "Disable password/SecurID authentication"
msgstr ""
-#: main.c:270
+#: main.c:271
msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
msgstr ""
-#: main.c:271
+#: main.c:272
msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
msgstr ""
-#: main.c:272
+#: main.c:273
msgid "Read password from standard input"
msgstr ""
-#: main.c:273
+#: main.c:274
msgid "Connection retry timeout in seconds"
msgstr ""
-#: main.c:274
+#: main.c:275
msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
msgstr ""
-#: main.c:275
+#: main.c:276
msgid "HTTP header User-Agent: field"
msgstr ""
-#: main.c:286
+#: main.c:277
+msgid "Set local port for DTLS datagrams"
+msgstr ""
+
+#: main.c:288
#, c-format
msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
msgstr ""
-#: main.c:290
+#: main.c:292
msgid "fgets (stdin)"
-msgstr ""
+msgstr "fgets (stdin)"
-#: main.c:353
+#: main.c:355
#, c-format
msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:393
+#: main.c:395
#, c-format
msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
msgstr ""
-#: main.c:403
+#: main.c:405
#, c-format
msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:407
+#: main.c:409
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:439
+#: main.c:441
#, c-format
msgid ""
"WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
" the libopenconnect library is %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:448
+#: main.c:450
#, c-format
msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
msgstr ""
-#: main.c:484
+#: main.c:493
#, c-format
msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
msgstr ""
-#: main.c:489
+#: main.c:498
#, c-format
msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:578 main.c:585
+#: main.c:587 main.c:594
#, c-format
msgid "MTU %d too small\n"
msgstr ""
-#: main.c:605
+#: main.c:615
#, c-format
msgid ""
"Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
"If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
msgstr ""
-#: main.c:627 main.c:641
+#: main.c:637 main.c:651
#, c-format
msgid "Invalid user \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: main.c:659
+#: main.c:669
#, c-format
msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
msgstr ""
-#: main.c:670
+#: main.c:680
#, c-format
msgid "OpenConnect version %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:693
+#: main.c:706
#, c-format
msgid "Too many arguments on command line\n"
msgstr ""
-#: main.c:696
+#: main.c:709
#, c-format
msgid "No server specified\n"
msgstr ""
-#: main.c:709
+#: main.c:722
#, c-format
msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
msgstr ""
-#: main.c:759
+#: main.c:776
#, c-format
msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
msgstr ""
-#: main.c:783
+#: main.c:800
#, c-format
msgid "Creating SSL connection failed\n"
msgstr ""
-#: main.c:788
+#: main.c:805
#, c-format
msgid "Set up tun device failed\n"
msgstr ""
-#: main.c:801
+#: main.c:818
#, c-format
msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
msgstr ""
-#: main.c:804
+#: main.c:821
#, c-format
msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:814
+#: main.c:831
msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
msgstr ""
-#: main.c:816
+#: main.c:833
msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
msgstr ""
-#: main.c:828
+#: main.c:845
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:839
+#: main.c:856
#, c-format
msgid "Continuing in background; pid %d\n"
msgstr ""
-#: main.c:861
+#: main.c:878
#, c-format
msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:869
+#: main.c:886
#, c-format
msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:962
+#: main.c:980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Reason: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:968
+#: main.c:986
#, c-format
msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
msgstr ""
-#: main.c:969 main.c:987
+#: main.c:987 main.c:1005
msgid "no"
msgstr ""
-#: main.c:969 main.c:976
+#: main.c:987 main.c:994
msgid "yes"
msgstr ""
-#: main.c:993
+#: main.c:1011
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr ""
-#: main.c:1043
+#: main.c:1061
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak tersedia\n"
-#: main.c:1056 main.c:1104 main.c:1131
+#: main.c:1074 main.c:1122 main.c:1149
msgid "User input required in non-interactive mode\n"
msgstr ""
-#: main.c:1087
+#: main.c:1105
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak valid\n"
-#: mainloop.c:86
+#: mainloop.c:87
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
msgstr ""
-#: mainloop.c:119
+#: mainloop.c:120
#, c-format
msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
msgstr ""
msgid "<error>"
msgstr ""
-#: openssl.c:1337
+#: openssl.c:1342
#, c-format
msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
msgstr ""
-#: openssl.c:1359
+#: openssl.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
msgstr ""
-#: openssl.c:1391
+#: openssl.c:1400
msgid "SSL connection failure\n"
msgstr ""
msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:181
+#: ssl.c:182
#, c-format
msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:212
+#: ssl.c:211
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:223
+#: ssl.c:226
+#, c-format
+msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
+msgstr ""
+
+#: ssl.c:227
#, c-format
-msgid "Attempting to connect to %s%s%s:%s\n"
+msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:239
+#: ssl.c:243
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:254
+#: ssl.c:258
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:329
+#: ssl.c:333
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:346
+#: ssl.c:350
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr ""
-#: ssl.c:417
+#: ssl.c:421
msgid "No error"
msgstr ""
-#: ssl.c:418
+#: ssl.c:422
msgid "Keystore ocked"
msgstr ""
-#: ssl.c:419
+#: ssl.c:423
msgid "Keystore uninitialized"
msgstr ""
-#: ssl.c:420
+#: ssl.c:424
msgid "System error"
msgstr ""
-#: ssl.c:421
+#: ssl.c:425
msgid "Protocol error"
msgstr ""
-#: ssl.c:422
+#: ssl.c:426
msgid "Permission denied"
msgstr ""
-#: ssl.c:423
+#: ssl.c:427
msgid "Key not found"
msgstr ""
-#: ssl.c:424
+#: ssl.c:428
msgid "Value corrupted"
msgstr ""
-#: ssl.c:425
+#: ssl.c:429
msgid "Undefined action"
msgstr ""
-#: ssl.c:429
+#: ssl.c:433
msgid "Wrong password"
msgstr ""
-#: ssl.c:430
+#: ssl.c:434
msgid "Unknown error"
msgstr ""
-#: tun.c:88
+#: tun.c:89
msgid "open net"
msgstr ""
-#: tun.c:97
+#: tun.c:98
msgid "SIOCSIFMTU"
msgstr ""
-#: tun.c:137
+#: tun.c:138
#, c-format
msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: tun.c:141
+#: tun.c:142
#, c-format
msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: tun.c:383
+#: tun.c:387
#, c-format
msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
msgstr ""
-#: tun.c:398
+#: tun.c:393
+#, c-format
+msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n"
+msgstr ""
+
+#: tun.c:400
+#, c-format
+msgid "Script '%s' returned error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: tun.c:415
msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
msgstr ""
-#: tun.c:402
+#: tun.c:419
msgid "Can't push IP"
msgstr ""
-#: tun.c:412
+#: tun.c:429
msgid "Can't set ifname"
msgstr ""
-#: tun.c:419
+#: tun.c:436
#, c-format
msgid "Can't open %s: %s"
msgstr ""
-#: tun.c:427
+#: tun.c:444
#, c-format
msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
msgstr ""
-#: tun.c:492
+#: tun.c:509
#, c-format
msgid "Failed to open tun device: %s\n"
msgstr ""
-#: tun.c:503
+#: tun.c:520
#, c-format
msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
msgstr ""
-#: tun.c:515
+#: tun.c:532
msgid "open /dev/tun"
msgstr ""
-#: tun.c:521
+#: tun.c:538
msgid "Failed to create new tun"
msgstr ""
-#: tun.c:527
+#: tun.c:544
msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
msgstr ""
-#: tun.c:562
+#: tun.c:579
#, c-format
msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
msgstr ""
-#: tun.c:572
+#: tun.c:589
#, c-format
msgid "Cannot open '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: tun.c:601
+#: tun.c:618
msgid "open tun"
msgstr ""
-#: tun.c:609
+#: tun.c:626
msgid "TUNSIFHEAD"
msgstr ""
-#: tun.c:629
+#: tun.c:646
msgid "socketpair"
msgstr ""
-#: tun.c:635
+#: tun.c:652
msgid "fork"
msgstr ""
-#: tun.c:641
+#: tun.c:658
msgid "execl"
msgstr ""
-#: tun.c:646
+#: tun.c:663
msgid "(script)"
msgstr ""
-#: tun.c:740
+#: tun.c:757
#, c-format
msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
msgstr ""
-#: tun.c:760
+#: tun.c:777
#, c-format
msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
msgstr ""
#: xml.c:53
msgid "Open XML config file"
-msgstr ""
+msgstr "Buka berkas konfig XML"
-#: xml.c:54 xml.c:89
+#: xml.c:54 xml.c:90
#, c-format
msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
-msgstr ""
+msgstr "Memperlakukan host \"%s\" sebagai nama host mentah\n"
#: xml.c:60
msgid "fstat XML config file"
-msgstr ""
+msgstr "fstat berkas konfig XML"
-#: xml.c:66
+#: xml.c:67
msgid "mmap XML config file"
-msgstr ""
+msgstr "mmap berkas konfig XML"
-#: xml.c:72
+#: xml.c:73
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal menghitung SHA1 berkas yang ada\n"
-#: xml.c:80
+#: xml.c:81
#, c-format
msgid "XML config file SHA1: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "SHA1 berkas konfig XML: %s\n"
-#: xml.c:87
+#: xml.c:88
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gagal mengurai berkas konfig XML %s\n"
-#: xml.c:124
+#: xml.c:125
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Host \"%s\" memiliki alamat \"%s\"\n"
-#: xml.c:133
+#: xml.c:134
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Host \"%s\" memiliki UserGroup \"%s\"\n"
-#: xml.c:147
+#: xml.c:148
#, c-format
msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openconnect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 21:57+0100\n"
"Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
#: cstp.c:120
#, c-format
msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
#: cstp.c:138
#, c-format
#: cstp.c:229 http.c:119
msgid "Error fetching HTTPS response\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med pridobivanjem odziva HTTP\n"
#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638
#, c-format
msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka med odpiranjem povezave HTTPS %s\n"
#: cstp.c:256
#, c-format
msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Storitev VPN ni na voljo; razlog: %s\n"
#: cstp.c:261
#, c-format
msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet neustrezen odziv HTTP CONNECT: %s\n"
#: cstp.c:268
#, c-format
msgid "Got CONNECT response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je odziv CONNECT: %s\n"
#: cstp.c:296 cstp.c:304
msgid "No memory for options\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni pomnilnika za možnosti\n"
-#: cstp.c:321
+#: cstp.c:324
#, c-format
msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:351
+#: cstp.c:354
#, c-format
msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznano kodiranje vsebine CSTP %s\n"
-#: cstp.c:419
+#: cstp.c:422
msgid "No MTU received. Aborting\n"
-msgstr ""
+msgstr "MTU ni bil prejet. Opravilo bo prekinjeno.\n"
-#: cstp.c:426
+#: cstp.c:429
msgid "No IP address received. Aborting\n"
msgstr "Ni prejetega nobenega naslova IP. Opravilo je preklicano.\n"
-#: cstp.c:432
+#: cstp.c:435
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
msgstr ""
"S ponovno povezavo je pridobljen drugačen opuščen naslov IP (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:440
+#: cstp.c:443
#, c-format
msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
msgstr ""
"S ponovno povezavo je pridobljena drugačna opuščena maska omrežja IP (%s != "
"%s)\n"
-#: cstp.c:448
+#: cstp.c:451
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
msgstr "S ponovno povezavo je pridobljen drugačen naslov IPv6 (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:456
+#: cstp.c:459
#, c-format
msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
msgstr ""
"S ponovno povezavo je pridobljena drugačna maska omrežja IPv6 (%s != %s)\n"
-#: cstp.c:476
+#: cstp.c:479
#, c-format
msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljena je povezava CSTP. DPD %d, KEEPALIVE %d\n"
-#: cstp.c:509
+#: cstp.c:512
msgid "Compression setup failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev stiskanja je spodletela\n"
-#: cstp.c:517
+#: cstp.c:520
msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodelitev medpomnilnika za stiskanje je spodletela\n"
-#: cstp.c:557
+#: cstp.c:560
#, c-format
msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:590
+#: cstp.c:593
msgid "inflate failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "razširjanje je spodletelo\n"
-#: cstp.c:608
+#: cstp.c:611
#, c-format
msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
msgstr "Prejet je stisnjen paket podatkov velikosti %ld bajtov\n"
-#: cstp.c:627
+#: cstp.c:630
#, c-format
msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
msgstr ""
+"Napaka branja SSL %d (strežnik je najverjetneje zaprl povezavo); sledi "
+"ponovna povezava.\n"
-#: cstp.c:652
+#: cstp.c:655
#, c-format
msgid "SSL_write failed: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje SSL je spodletelo: %d\n"
-#: cstp.c:668
+#: cstp.c:671
#, c-format
msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka branja SSL: %s; sledi ponovna povezava.\n"
-#: cstp.c:691
+#: cstp.c:694
#, c-format
msgid "SSL send failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje SSL je spodletelo: %s\n"
-#: cstp.c:719
+#: cstp.c:722
#, c-format
msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepričakovana dolžina paketa. SSL_read je vrnil %d, paket pa je\n"
-#: cstp.c:731
+#: cstp.c:734
msgid "Got CSTP DPD request\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeta zahteva DPD CSTP\n"
-#: cstp.c:737
+#: cstp.c:740
msgid "Got CSTP DPD response\n"
msgstr "Pridobljen je odziv CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:742
+#: cstp.c:745
msgid "Got CSTP Keepalive\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je ukaz KEEPALIVE CSTP\n"
-#: cstp.c:747
+#: cstp.c:750
#, c-format
msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je ne-stisnjen paket podatkov velikosti %d bajtov\n"
-#: cstp.c:762
+#: cstp.c:765
#, c-format
msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeta prekinitev povezave s strežnikom: %02x '%s'\n"
-#: cstp.c:770
+#: cstp.c:773
msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet stisnjen paket v načinu !deflate\n"
-#: cstp.c:778
+#: cstp.c:781
msgid "received server terminate packet\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet paket prekinitve strežnika\n"
-#: cstp.c:785
+#: cstp.c:788
#, c-format
msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznan paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
-#: cstp.c:828
+#: cstp.c:831
#, c-format
msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
msgstr ""
#. Not that this will ever happen; we don't even process
#. the setting when we're asked for it.
-#: cstp.c:855
+#: cstp.c:858
msgid "CSTP rekey due\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:862
+#: cstp.c:865
msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
msgstr ""
-#: cstp.c:865 dtls.c:756
+#: cstp.c:868 dtls.c:758
msgid "Reconnect failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovna povezava je spodletela\n"
-#: cstp.c:874
+#: cstp.c:877
msgid "Send CSTP DPD\n"
msgstr "Pošlji zahtevo CSTP DPD\n"
-#: cstp.c:885
+#: cstp.c:888
msgid "Send CSTP Keepalive\n"
msgstr "Pošlji zahtevo CSTP Keepalive\n"
-#: cstp.c:912
+#: cstp.c:915
#, c-format
msgid "deflate failed %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "razširjanje je spodletelo %d\n"
-#: cstp.c:932
+#: cstp.c:935
#, c-format
msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje stisnjenega paketa podatkov velikosti %d bajtov\n"
-#: cstp.c:944
+#: cstp.c:947
#, c-format
msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pošiljanje ne-stisnjenega paketa podatkov velikosti %d bajtov\n"
-#: cstp.c:984
+#: cstp.c:987
#, c-format
msgid "Send BYE packet: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji paket BYE: %s\n"
#: dtls.c:131
msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Začenjanje DTLSv1 CTX je spodletelo.\n"
#: dtls.c:143
msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
#: dtls.c:156
msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Začenjanje seje DTLSv1 je spodletela\n"
#: dtls.c:177
msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
#: dtls.c:221
msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava DTLS je vzpostavljena (z uporabo OpenSSL)\n"
#: dtls.c:259
msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
msgstr ""
+"Različica OpenSSL je starejša kot tisti, s katero je bil program izgrajen, "
+"zato lahko DTLS spodleti!"
#: dtls.c:303 dtls.c:458
msgid "DTLS handshake timed out\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjava signalov DTLS je presegla dovoljeni čas\n"
#: dtls.c:306
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjava signalov DTLS je spodletela: %d\n"
#: dtls.c:362
#, c-format
#: dtls.c:375
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje prednosti DTLS je spodletelo: %s\n"
#: dtls.c:394
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje parametrov seje DTLS je spodletelo: %s\n"
#: dtls.c:416
#, c-format
msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje MTU za DTLS je spodletelo: %s\n"
#: dtls.c:433
msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljena je povezava DTLS (prek GnuTLS)\n"
#: dtls.c:461
#, c-format
msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izmenjava signalov DTLS je spodletela: %s\n"
#: dtls.c:497
msgid "No DTLS address\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni naslova DTLS\n"
#. We probably didn't offer it any ciphers it liked
#: dtls.c:504
#. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
#: dtls.c:511
msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pri povezavi prek posredniškega strežnika, DTLS ni na voljo.\n"
#: dtls.c:518
msgid "Open UDP socket for DTLS:"
-msgstr ""
+msgstr "Odpri vtič UDP za DTLS:"
-#: dtls.c:544 dtls.c:658
+#: dtls.c:544 dtls.c:660
#, c-format
msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana družina protokola %d. DTLS ni na voljo.\n"
-#: dtls.c:551
+#: dtls.c:552
msgid "Bind UDP socket for DTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži vtič UDP za DTLS"
-#: dtls.c:557
+#: dtls.c:559
msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava UDP (DTLS):\n"
-#: dtls.c:619
+#: dtls.c:621
#, c-format
msgid "DTLS option %s : %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost DTLS %s: %s\n"
-#: dtls.c:668
+#: dtls.c:670
#, c-format
msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljena je povezava DTLS. DPD %d, KEEPALIVE %d\n"
-#: dtls.c:699
+#: dtls.c:701
#, c-format
msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je paket DTLS 0x%02x velikosti %d bajtov\n"
-#: dtls.c:713
+#: dtls.c:715
msgid "Got DTLS DPD request\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejeta zahteva DPD DTLS\n"
-#: dtls.c:719
+#: dtls.c:721
msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
msgstr ""
+"Pošiljanje odziva DPD je spodletelo. Pričakovana je prekinitev povezave.\n"
-#: dtls.c:723
+#: dtls.c:725
msgid "Got DTLS DPD response\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je odziv DTLS DPD\n"
-#: dtls.c:727
+#: dtls.c:729
msgid "Got DTLS Keepalive\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je ukaz KEEPALIVE DTLS\n"
-#: dtls.c:732
+#: dtls.c:734
#, c-format
msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznana vrsta paketa DTLS %02x, dolžina je %d\n"
-#: dtls.c:751
+#: dtls.c:753
msgid "DTLS rekey due\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno uporaba ključa DTLS je potekla.\n"
-#: dtls.c:762
+#: dtls.c:764
msgid "DTLS rekey failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponovno uporaba ključa DTLS je spodletela.\n"
-#: dtls.c:770
+#: dtls.c:772
msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zaznava nedejavnih soležnikov je vrnila zadetke nedejavnih povezav!\n"
-#: dtls.c:776
+#: dtls.c:778
msgid "Send DTLS DPD\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji DPD DTLS\n"
-#: dtls.c:781
+#: dtls.c:783
msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:794
+#: dtls.c:796
msgid "Send DTLS Keepalive\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pošlji KEEPALIVE DTLS\n"
-#: dtls.c:799
+#: dtls.c:801
msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:828
+#: dtls.c:830
#, c-format
msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:842
+#: dtls.c:844
#, c-format
msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:853
+#: dtls.c:855
#, c-format
msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
msgstr ""
-#: dtls.c:865
+#: dtls.c:867
msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
msgstr ""
#: gnutls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pisanje v vtič SSL je spodletelo: %s"
#: gnutls.c:105 openssl.c:122
msgid "SSL write cancelled\n"
#: gnutls.c:122
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Branje z vtiča SSL je spodletelo: %s"
#: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
msgid "SSL read cancelled\n"
#: gnutls.c:176
#, c-format
msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Branje z vtiča SSL je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:218
msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
#: gnutls.c:223 openssl.c:1240
msgid "Client certificate has expired at"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdilo odjemalca je poteklo dne"
#: gnutls.c:225 openssl.c:1245
msgid "Client certificate expires soon at"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdilo odjemalca poteče ob"
#: gnutls.c:264 openssl.c:621
#, c-format
msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje '%s' iz shrambe ključev je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:277
#, c-format
msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje datoteke ključa/potrdila %s je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:284
#, c-format
msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje datoteke ključa/potrdila %s je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:293
msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljevanje medpomnilnika potrdil je spodletelo\n"
#: gnutls.c:301
#, c-format
msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Branje potrdila v pomnilnik je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:332
#, c-format
msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavitev podatkovne strukture PKCS#12 je spodletela: %s\n"
#: gnutls.c:343
#, c-format
msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uvoz datoteke PKCS#12 je spodletel: %s\n"
#: gnutls.c:352
msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odšifriranje datoteke PKCS#12 je spodletelo\n"
#: gnutls.c:356 openssl.c:429
msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
#: gnutls.c:380
#, c-format
msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Obdelava datoteke PKCS#12 je spodletela: %s\n"
#: gnutls.c:392
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje potrdila PKCS#12 je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:562
#, c-format
msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uvažanje potrdila X509 je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:572
#, c-format
msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavljanje potrdila PKCS#11 je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:596
#, c-format
#: gnutls.c:671
msgid "Cannot determine PEM encryption type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vrste šifriranja PEM ni mogoče razpoznati\n"
#: gnutls.c:684
#, c-format
msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja PEM: %s\n"
#: gnutls.c:709 gnutls.c:722
msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
#: gnutls.c:746
#, c-format
msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri odkodiranju BASE64 šifrirane datoteke PEM: %s\n"
#: gnutls.c:754
msgid "Encrypted PEM file too short\n"
-msgstr ""
+msgstr "Šifrirana datoteka PEM je prekratka\n"
#: gnutls.c:782
#, c-format
#: gnutls.c:793
#, c-format
msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odšifriranje ključa PEM je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:845
msgid "Decrypting PEM key failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odšifriranje ključa PEM je spodletelo\n"
#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394
msgid "Enter PEM pass phrase:"
#: gnutls.c:953
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljeno je potrdilo PKCS#12 %s\n"
#: gnutls.c:966
#, c-format
msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri nalaganju potrdila iz PKCS#11: %s\n"
#: gnutls.c:977 openssl.c:672
#, c-format
#: gnutls.c:1000
msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Datoteka PKCS#11 ne vsebuje potrdil\n"
#: gnutls.c:1026
msgid "No certificate found in file"
-msgstr ""
+msgstr "V datoteki ni mogoče najti potrdila"
#: gnutls.c:1031
#, c-format
msgid "Loading certificate failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:1046
#, c-format
msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabljen je ključ PKCS#11 %s\n"
#: gnutls.c:1051
#, c-format
msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri začenjanju strukture ključev PKCS#11: %s\n"
#: gnutls.c:1141
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri uvozu naslova URL %s PKCS#11: %s\n"
#: gnutls.c:1151
#, c-format
msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri začenjanju strukture osebnih ključev: %s\n"
#: gnutls.c:1161
#, c-format
msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri uvozu ključa PKCS#11 v strukturo osebnih ključev: %s\n"
#: gnutls.c:1189
#, c-format
msgid "Using private key file %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba datoteke zasebnega ključa %s\n"
#: gnutls.c:1202 openssl.c:570
msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ta različica programa OpenConnect je izgrajena brez podpore za TPM\n"
#: gnutls.c:1223
msgid "Failed to interpret PEM file\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tolmačenje datoteke PEM je spodletelo\n"
#: gnutls.c:1242
#, c-format
msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje zasebnega ključa PKCS#1 je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269
#, c-format
msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje osebnega ključa kot PKCS#8 je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:1277
msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
#: gnutls.c:1291
#, c-format
msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa %s\n"
#: gnutls.c:1303
#, c-format
msgid "Failed to get key ID: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Pridobivanje ID ključa je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:1348
#, c-format
msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri podpisovanju preizkusnih podatkov z osebnim ključem: %s\n"
#: gnutls.c:1363
#, c-format
msgid ""
"WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
msgstr ""
+"OPOZORILO: program GnuTLS je vrnil nepravilno potrdilo izdajatelja; overitev "
+"bo najverjetneje spodletela!\n"
#: gnutls.c:1477
msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljevanje pomnilnika podpornim potrdilom je spodletelo\n"
#: gnutls.c:1496
#, c-format
msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje podpornega CA '%s'\n"
#: gnutls.c:1524
#, c-format
#: gnutls.c:1665
msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče izračunati razpršila SHA1 potrdila strežnika\n"
#: gnutls.c:1673 openssl.c:854
#, c-format
msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Potrdilo SSL strežnika se ne ujema: %s\n"
#: gnutls.c:1681
msgid "Error checking server cert status\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri preverjanju stanja potrdila strežnika\n"
#: gnutls.c:1686
msgid "certificate revoked"
#: gnutls.c:1705
msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri začenjanju strukture potrdil X509\n"
#: gnutls.c:1711
msgid "Error importing server's cert\n"
#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152
msgid "certificate does not match hostname"
-msgstr ""
+msgstr "potrdilo se ne ujema z imenom gostitelja"
#: gnutls.c:1778
msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljevanje pomnilnika podpornim potrdilom je spodletelo\n"
#: gnutls.c:1797
#, c-format
msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče prebrati potrdil iz datoteke cafile: %s\n"
#: gnutls.c:1811
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje datoteke CA '%s' je spodletelo: %s\n"
#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300
msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo. Opravilo je prekinjeno.\n"
#: gnutls.c:1844
#, c-format
msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Niza prednosti TLS ni mogoče nastaviti: %s\n"
#. really?
-#: gnutls.c:1853 openssl.c:1375
+#: gnutls.c:1856 openssl.c:1384
#, c-format
msgid "SSL negotiation with %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poteka pogajanje SSL z %s\n"
-#: gnutls.c:1877 openssl.c:1406
+#: gnutls.c:1880 openssl.c:1415
msgid "SSL connection cancelled\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava SSL je preklicana\n"
-#: gnutls.c:1884
+#: gnutls.c:1887
#, c-format
msgid "SSL connection failure: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava SSL je spodletela: %s\n"
-#: gnutls.c:1893
+#: gnutls.c:1896
#, c-format
msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vrnjena je ne-usodna napaka GnuTLS med izmenjavo signalov: %s\n"
-#: gnutls.c:1900 openssl.c:1426
+#: gnutls.c:1903 openssl.c:1435
#, c-format
msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavljena je povezava s HTTPS na %s\n"
-#: gnutls.c:2077
+#: gnutls.c:2080
#, c-format
msgid "PIN required for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Za %s je zahtevana koda PIN"
-#: gnutls.c:2087
+#: gnutls.c:2090
msgid "Wrong PIN"
msgstr "Napačna koda PIN"
-#: gnutls.c:2090
+#: gnutls.c:2093
msgid "This is the final try before locking!"
-msgstr ""
+msgstr "To je zadnji poskus pred zaklepom!"
-#: gnutls.c:2092
+#: gnutls.c:2095
msgid "Only a few tries left before locking!"
-msgstr ""
+msgstr "Ostaja le še nekaj poskusov do zaklepa!"
-#: gnutls.c:2097
+#: gnutls.c:2100
msgid "Enter PIN:"
msgstr "Koda PIN:"
#: gnutls_tpm.c:118
#, c-format
msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje predmeta razpršila TPM je spodletelo: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:125
#, c-format
#: gnutls_tpm.c:135
#, c-format
msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje predmeta razpršila TPM je spodletelo: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:157
#, c-format
#: gnutls_tpm.c:195
#, c-format
msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje vsebine TPM je spodletelo: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:202
#, c-format
msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezovanje vsebine TPM je spodletelo: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:210
#, c-format
#: gnutls_tpm.c:238
#, c-format
msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Natavljanje kode PIN TPM je spodletelo: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:254
#, c-format
#: gnutls_tpm.c:261
msgid "Enter TPM SRK PIN:"
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite kodo PIN TPM SRK:"
#: gnutls_tpm.c:286
#, c-format
msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvarjanje predmeta pravil ključa je spodletelo: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:294
#, c-format
msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodelitev pravil ključu je spodletela: %s\n"
#: gnutls_tpm.c:300
msgid "Enter TPM key PIN:"
#: http.c:128
#, c-format
msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Razčlenjevanje odgovora HTTP '%s' je spodletelo\n"
#: http.c:133
#, c-format
msgid "Got HTTP response: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je odziv HTTP: %s\n"
#: http.c:141
msgid "Error processing HTTP response\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri obdelavi odgovora HTTP\n"
#: http.c:147
#, c-format
msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prezrta bo neznana vrstica odziva HTTP '%s'\n"
#: http.c:167
#, c-format
msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ponujen je neveljaven piškotek: %s\n"
#: http.c:176
msgid "<elided>"
-msgstr ""
+msgstr "<izpadlo>"
#: http.c:186
msgid "SSL certificate authentication failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Overitev potrdila SSL je spodletela.\n"
#: http.c:217
#, c-format
msgid "Response body has negative size (%d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Telo odgovora ima negativno velikost (%d)\n"
#: http.c:227
#, c-format
#: http.c:255 http.c:283
msgid "Error reading HTTP response body\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka branja telesa odziva HTTP\n"
#: http.c:268
msgid "Error fetching chunk header\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka pri pridobivanju glave sporočila\n"
#: http.c:294
msgid "Error fetching HTTP response body\n"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka branja telesa odziva HTTP\n"
#: http.c:297
#, c-format
#: http.c:310
msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Telesa HTTP različice 1.0 brez zapiranja povezave ni mogoče prejeti.\n"
#: http.c:380
msgid "Failed to send GET request for new config\n"
#: http.c:426
msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
-msgstr ""
+msgstr "Poskus poganjanja trojanskega skripta CSD za Linux."
#: http.c:434
#, c-format
#: http.c:470
#, c-format
msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sprememba domače mape CSD '%s' je spodletela: %s\n"
#: http.c:476
#, c-format
"Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
"\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
msgstr ""
+"Opozorilo: kodo CSD, ki ni varna, zaganjate s skrbniškimi dovoljenji.\n"
+"\t Uporabite možnost ukazne vrstice \"--csd-user\"\n"
#: http.c:513
#, c-format
#, c-format
msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
msgstr ""
+"Preusmeritvi na naslov URL '%s', ki ni vrste HTTPS, ni mogoče slediti\n"
#: http.c:771
#, c-format
#, c-format
msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
msgstr ""
+"Nepričakovan odziv povezave posredniškega strežnika SOCKS: %02x %02x...\n"
#: http.c:1021
#, c-format
#: http.c:1080
#, c-format
msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepričakovana vrsta naslova %02x v odzivu povezave SOCKS\n"
#: http.c:1108
#, c-format
#: http.c:1145
#, c-format
msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nepričakovana nadaljevalna vrstica po odzivu na ukaz CONNECT: '%s'\n"
#: http.c:1161
#, c-format
#: main.c:237
msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
-msgstr ""
+msgstr "Za vmesnik tunela uporabi IFNAME"
#: main.c:238
msgid "Use syslog for progress messages"
#: main.c:244
msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavi šifrirno frazo ali kodo PIN za TPM SRK"
#: main.c:245
msgid "Key passphrase is fsid of file system"
#: main.c:262
msgid "Authenticate only and print login info"
-msgstr ""
+msgstr "Le overi in izpiši podrobnosti prijave"
#: main.c:263
msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
#: main.c:276
msgid "HTTP header User-Agent: field"
-msgstr ""
+msgstr "Glava HTTP uporabniškega posrednika: polje"
#: main.c:277
msgid "Set local port for DTLS datagrams"
#: main.c:405
#, c-format
msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost '%s' ne sprejme argumenta v vrstici %d\n"
#: main.c:409
#, c-format
msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Možnost '%s' zahteva argument v vrstici %d\n"
#: main.c:441
#, c-format
#: main.c:669
#, c-format
msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ničelna dolžina uvrstitve ni dovoljena; uporabljena bo 1\n"
#: main.c:680
#, c-format
#: main.c:722
#, c-format
msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ta različica openconnect je zgrajena brez podpore libproxy\n"
#: main.c:776
#, c-format
#: main.c:818
#, c-format
msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitev DTLS je spodletela; namesto tega bo uporabljen SSL\n"
#: main.c:821
#, c-format
#: main.c:833
msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
-msgstr ""
+msgstr "Oglejte si http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
#: main.c:845
#, c-format
msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
msgstr "Zapisovanje nastavitev v %s je spodletelo: %s\n"
-#: main.c:979
+#: main.c:980
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Overjanje potrdila strežnika VPN \"%s\" je spodletelo.\n"
"Vzrok: %s\n"
-#: main.c:985
+#: main.c:986
#, c-format
msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
-msgstr ""
+msgstr "Vnesite '%s' za sprejem, '%s' za prekinitev; vse drugo za pogled: "
-#: main.c:986 main.c:1004
+#: main.c:987 main.c:1005
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: main.c:986 main.c:993
+#: main.c:987 main.c:994
msgid "yes"
msgstr "da"
-#: main.c:1010
+#: main.c:1011
#, c-format
msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
msgstr "Prstni odtis SHA1: %s\n"
-#: main.c:1060
+#: main.c:1061
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izbira overitve \"%s\" ni na voljo.\n"
-#: main.c:1073 main.c:1121 main.c:1148
+#: main.c:1074 main.c:1122 main.c:1149
msgid "User input required in non-interactive mode\n"
msgstr ""
-#: main.c:1104
+#: main.c:1105
#, c-format
msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izbira overitve \"%s\" ni veljavna.\n"
#: mainloop.c:87
msgid "Attempt new DTLS connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "Poskus nove povezave DTLS\n"
#: mainloop.c:120
#, c-format
#: openssl.c:464
msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#12 ne vsebuje potrdil!"
#: openssl.c:473
msgid "PKCS#12 contained no private key!"
-msgstr ""
+msgstr "PKCS#12 ne vsebuje osebnega ključa!"
#: openssl.c:494
#, c-format
#: openssl.c:694
msgid "Read PKCS#12 failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Branje PKCS#12 je spodletelo\n"
#: openssl.c:712
msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje potrdila X509 iz shrambe ključev je spodletelo\n"
#: openssl.c:718
msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba potrdila X509 iz shrambe ključev je spodletela\n"
#: openssl.c:730
msgid "Loading certificate failed\n"
#: openssl.c:757
msgid "Failed to use private key from keystore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uporaba zasebnega ključa iz shrambe ključev je spodletelo\n"
#: openssl.c:773
#, c-format
#: openssl.c:974
#, c-format
msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemajoče altname DNS '%s'\n"
#: openssl.c:981
#, c-format
msgid "No match for altname '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni zadetkov za altname '%s'\n"
#: openssl.c:995
#, c-format
#: openssl.c:1013
#, c-format
msgid "No match for %s address '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni zadetkov za %s z naslovom '%s'\n"
#: openssl.c:1055
#, c-format
#: openssl.c:1060
#, c-format
msgid "Matched URI '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ujemajoči naslov URI '%s'\n"
#: openssl.c:1071
#, c-format
msgid "No match for URI '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni zadetkov za naslov URI '%s'\n"
#: openssl.c:1086
#, c-format
#: openssl.c:1114
msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
-msgstr ""
+msgstr "Razčlenjevanje imena zadeve v potrdilu soležnika je spodletelo.\n"
#: openssl.c:1121
#, c-format
msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neskladno potrdilo zadeve soležnika ('%s' != '%s')\n"
#: openssl.c:1126
#, c-format
#: openssl.c:1156
#, c-format
msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje potrdila strežnika je spodletelo: %s\n"
#: openssl.c:1206
#, c-format
msgid "<error>"
msgstr "<napaka>"
-#: openssl.c:1337
+#: openssl.c:1342
#, c-format
msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
msgstr ""
-#: openssl.c:1359
+#: openssl.c:1366
#, c-format
msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje datoteke CA '%s' je spodletelo\n"
-#: openssl.c:1391
+#: openssl.c:1400
msgid "SSL connection failure\n"
-msgstr ""
+msgstr "Povezava SSL je spodletela\n"
#: ssl.c:82
msgid "Socket connect cancelled\n"
msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
msgstr "Ponovna povezava z gostiteljem %s je spodletela.\n"
-#: ssl.c:181
+#: ssl.c:182
#, c-format
msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
msgstr "Posredniški strežnik iz libproxy: %s://%s:%d/\n"
-#: ssl.c:212
+#: ssl.c:211
#, c-format
msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz getaddrinfo za gostitelja '%s' je spodletel: %s\n"
-#: ssl.c:223
+#: ssl.c:226
#, c-format
msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavlja se povezava s posredniškim strežnikom %s%s%s:%s\n"
-#: ssl.c:224
+#: ssl.c:227
#, c-format
msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vzpostavlja se povezava s strežnikom %s%s%s:%s\n"
-#: ssl.c:240
+#: ssl.c:243
msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
-msgstr ""
+msgstr "Dodeljevanje shrambe sockaddr je spodletelo\n"
-#: ssl.c:255
+#: ssl.c:258
#, c-format
msgid "Failed to connect to host %s\n"
msgstr "Povezava z gostiteljem %s je spodletela.\n"
-#: ssl.c:330
+#: ssl.c:333
#, c-format
msgid "statvfs: %s\n"
msgstr "statvfs: %s\n"
-#: ssl.c:347
+#: ssl.c:350
#, c-format
msgid "statfs: %s\n"
msgstr "statfs: %s\n"
-#: ssl.c:418
+#: ssl.c:421
msgid "No error"
msgstr "Brez napake"
-#: ssl.c:419
+#: ssl.c:422
msgid "Keystore ocked"
-msgstr ""
+msgstr "Shramba ključev je zaklenjena"
-#: ssl.c:420
+#: ssl.c:423
msgid "Keystore uninitialized"
-msgstr ""
+msgstr "Shramba ključev ni začeta"
-#: ssl.c:421
+#: ssl.c:424
msgid "System error"
msgstr "Sistemska napaka"
-#: ssl.c:422
+#: ssl.c:425
msgid "Protocol error"
msgstr "Napaka v protokolu"
-#: ssl.c:423
+#: ssl.c:426
msgid "Permission denied"
msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
-#: ssl.c:424
+#: ssl.c:427
msgid "Key not found"
msgstr "Ključa ni mogoče najti"
-#: ssl.c:425
+#: ssl.c:428
msgid "Value corrupted"
msgstr "Vrednost je okvarjena"
-#: ssl.c:426
+#: ssl.c:429
msgid "Undefined action"
msgstr "Nedoločeno dejanje"
-#: ssl.c:430
+#: ssl.c:433
msgid "Wrong password"
msgstr "Napačno geslo"
-#: ssl.c:431
+#: ssl.c:434
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznana napaka"
#: tun.c:415
msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče izvesti /dev/tun za razpeljavo"
#: tun.c:419
msgid "Can't push IP"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče objaviti IP"
#: tun.c:429
msgid "Can't set ifname"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče nastaviti ifname"
#: tun.c:436
#, c-format
#: tun.c:444
#, c-format
msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče razpeljati %s za IPv%d: %s\n"
#: tun.c:509
#, c-format
msgid "Failed to open tun device: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Odpiranje naprave tun je spodletelo: %s\n"
#: tun.c:520
#, c-format
msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ukaz TUNSETIFF je spodletel: %s\n"
#: tun.c:532
msgid "open /dev/tun"
#: tun.c:538
msgid "Failed to create new tun"
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoče ustvariti novega naprave tun"
#: tun.c:544
msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
#: tun.c:579
#, c-format
msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neveljavno ime vmesnika '%s'; skladno mora biti z imenom 'tun%%d'\n"
#: tun.c:589
#, c-format
#: tun.c:757
#, c-format
msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prejet je neznan paket (len %d): %02x %02x %02x %02x...\n"
#: tun.c:777
#, c-format
msgid "Open XML config file"
msgstr "Nastavitvena datoteka Open XML"
-#: xml.c:54 xml.c:89
+#: xml.c:54 xml.c:90
#, c-format
msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
msgstr "Gostitelj \"%s\" je obravnavan kot ime gostitelja.\n"
msgid "fstat XML config file"
msgstr "Nastavitvena datoteka XML fstat"
-#: xml.c:66
+#: xml.c:67
msgid "mmap XML config file"
msgstr "Nastavitvena datoteka XML mmap"
-#: xml.c:72
+#: xml.c:73
#, c-format
msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
msgstr "Določevanje razpršila SHA1 obstoječe datoteke je spodletelo\n"
-#: xml.c:80
+#: xml.c:81
#, c-format
msgid "XML config file SHA1: %s\n"
msgstr "Nastavitvena datoteka XML SHA1: %s\n"
-#: xml.c:87
+#: xml.c:88
#, c-format
msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
msgstr "Razčlenjevanje nastavitvene datoteke XML %s je spodletelo.\n"
-#: xml.c:124
+#: xml.c:125
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
msgstr "Gostitelj \"%s\" je na naslovu \"%s\".\n"
-#: xml.c:133
+#: xml.c:134
#, c-format
msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
msgstr "Gostitelj \"%s\" vključuje uporabniško skupino \"%s\".\n"
-#: xml.c:147
+#: xml.c:148
#, c-format
msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
msgstr ""