From 466f0ee7f5bd5d8bc5aa0467d8441e33be8888e5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: David Woodhouse Date: Wed, 26 Sep 2012 22:01:10 +0100 Subject: [PATCH] Import translations from GNOME Signed-off-by: David Woodhouse --- po/id.po | 776 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ po/sl.po | 601 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 708 insertions(+), 669 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 4c5a246..ff109b3 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.net/projects/p/meego/" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Tak bisa menangani method='%s', action='%s' milik form\n" #: auth.c:436 msgid "No form handler; cannot authenticate." -msgstr "" +msgstr "Tak ada penangan formulir; tak bisa mengotentikasi." #: cstp.c:120 #, c-format @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" msgid "Error fetching HTTPS response\n" msgstr "Galat saat mengambil respon HTTPS\n" -#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:646 +#: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638 #, c-format msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n" msgstr "Gagal membuka koneksi HTTPS ke %s\n" @@ -111,174 +111,178 @@ msgstr "Mendapat respon HTTP CONNECT yang tak sepantasnya: %s\n" msgid "Got CONNECT response: %s\n" msgstr "Mendapat respon CONNECT: %s\n" -#: cstp.c:295 cstp.c:303 +#: cstp.c:296 cstp.c:304 msgid "No memory for options\n" msgstr "Tak ada memori bagi opsi\n" -#: cstp.c:320 +#: cstp.c:324 #, c-format msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n" msgstr "" -#: cstp.c:350 +#: cstp.c:354 #, c-format msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n" msgstr "CSTP-Content-Encoding %s tak dikenal\n" -#: cstp.c:418 +#: cstp.c:422 +msgid "No MTU received. Aborting\n" +msgstr "" + +#: cstp.c:429 msgid "No IP address received. Aborting\n" msgstr "Alamat IP tak diterima. Menggugurkan\n" -#: cstp.c:424 +#: cstp.c:435 #, c-format msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n" msgstr "Menyambung ulang memberi alamat IP Legacy yang berbeda (%s != %s)\n" -#: cstp.c:432 +#: cstp.c:443 #, c-format msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n" msgstr "Menyambung ulang memberi netmask IP Legacy yang berbeda (%s != %s)\n" -#: cstp.c:440 +#: cstp.c:451 #, c-format msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n" msgstr "Menyambung ulang memberi alamat IPv6 yang berbeda (%s != %s)\n" -#: cstp.c:448 +#: cstp.c:459 #, c-format msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n" msgstr "Menyambung ulang memberi netmask IPv6 yang berbeda (%s != %s)\n" -#: cstp.c:468 +#: cstp.c:479 #, c-format msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n" msgstr "CSTP tersambung. DPD %d, Keepalive %d\n" -#: cstp.c:501 +#: cstp.c:512 msgid "Compression setup failed\n" msgstr "Penyiapan kompresi gagal\n" -#: cstp.c:509 +#: cstp.c:520 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n" msgstr "Alokasi penyangga deflate gagal\n" -#: cstp.c:549 +#: cstp.c:560 #, c-format msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n" msgstr "tidur %dd, tenggang waktu tersisa %dd\n" -#: cstp.c:582 +#: cstp.c:593 msgid "inflate failed\n" msgstr "inflate gagal\n" -#: cstp.c:600 +#: cstp.c:611 #, c-format msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n" msgstr "Menerima paket data terkompresi %ld byte\n" -#: cstp.c:619 +#: cstp.c:630 #, c-format msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n" msgstr "" -#: cstp.c:644 +#: cstp.c:655 #, c-format msgid "SSL_write failed: %d\n" msgstr "" -#: cstp.c:660 +#: cstp.c:671 #, c-format msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n" msgstr "" -#: cstp.c:683 +#: cstp.c:694 #, c-format msgid "SSL send failed: %s\n" msgstr "" -#: cstp.c:711 +#: cstp.c:722 #, c-format msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n" msgstr "Panjang paket tak diharapkan. SSL_read mengembalikan %d tapi paket\n" -#: cstp.c:723 +#: cstp.c:734 msgid "Got CSTP DPD request\n" msgstr "Mendapat permintaan CSTP DPD\n" -#: cstp.c:729 +#: cstp.c:740 msgid "Got CSTP DPD response\n" msgstr "Mendapat respon CSTP DPD\n" -#: cstp.c:734 +#: cstp.c:745 msgid "Got CSTP Keepalive\n" msgstr "Mendapat CSTP Keepalive\n" -#: cstp.c:739 +#: cstp.c:750 #, c-format msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n" msgstr "" -#: cstp.c:754 +#: cstp.c:765 #, c-format msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n" msgstr "" -#: cstp.c:762 +#: cstp.c:773 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n" msgstr "" -#: cstp.c:770 +#: cstp.c:781 msgid "received server terminate packet\n" msgstr "" -#: cstp.c:777 +#: cstp.c:788 #, c-format msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" msgstr "" -#: cstp.c:806 +#: cstp.c:831 #, c-format msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n" msgstr "" #. Not that this will ever happen; we don't even process #. the setting when we're asked for it. -#: cstp.c:832 +#: cstp.c:858 msgid "CSTP rekey due\n" msgstr "" -#: cstp.c:839 +#: cstp.c:865 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n" msgstr "" -#: cstp.c:842 dtls.c:695 +#: cstp.c:868 dtls.c:758 msgid "Reconnect failed\n" msgstr "" -#: cstp.c:851 +#: cstp.c:877 msgid "Send CSTP DPD\n" msgstr "" -#: cstp.c:862 +#: cstp.c:888 msgid "Send CSTP Keepalive\n" msgstr "" -#: cstp.c:889 +#: cstp.c:915 #, c-format msgid "deflate failed %d\n" msgstr "" -#: cstp.c:909 +#: cstp.c:935 #, c-format msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n" msgstr "" -#: cstp.c:921 +#: cstp.c:947 #, c-format msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n" msgstr "" -#: cstp.c:961 +#: cstp.c:987 #, c-format msgid "Send BYE packet: %s\n" msgstr "" @@ -316,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!" msgstr "" -#: dtls.c:303 dtls.c:433 +#: dtls.c:303 dtls.c:458 msgid "DTLS handshake timed out\n" msgstr "" @@ -325,137 +329,146 @@ msgstr "" msgid "DTLS handshake failed: %d\n" msgstr "" -#: dtls.c:360 +#: dtls.c:362 #, c-format msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n" msgstr "" -#: dtls.c:373 +#: dtls.c:375 #, c-format msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n" msgstr "" -#: dtls.c:392 +#: dtls.c:394 #, c-format msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n" msgstr "" -#: dtls.c:408 +#: dtls.c:416 +#, c-format +msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n" +msgstr "" + +#: dtls.c:433 msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n" msgstr "" -#: dtls.c:436 +#: dtls.c:461 #, c-format msgid "DTLS handshake failed: %s\n" msgstr "" -#: dtls.c:470 +#: dtls.c:497 msgid "No DTLS address\n" msgstr "" #. We probably didn't offer it any ciphers it liked -#: dtls.c:477 +#: dtls.c:504 msgid "Server offered no DTLS cipher option\n" msgstr "" #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too -#: dtls.c:484 +#: dtls.c:511 msgid "No DTLS when connected via proxy\n" msgstr "" -#: dtls.c:491 +#: dtls.c:518 msgid "Open UDP socket for DTLS:" msgstr "" -#: dtls.c:496 -msgid "UDP (DTLS) connect:\n" +#: dtls.c:544 dtls.c:660 +#, c-format +msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n" msgstr "" -#: dtls.c:558 -#, c-format -msgid "DTLS option %s : %s\n" +#: dtls.c:552 +msgid "Bind UDP socket for DTLS" msgstr "" -#: dtls.c:597 +#: dtls.c:559 +msgid "UDP (DTLS) connect:\n" +msgstr "" + +#: dtls.c:621 #, c-format -msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n" +msgid "DTLS option %s : %s\n" msgstr "" -#: dtls.c:607 +#: dtls.c:670 #, c-format msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n" msgstr "" -#: dtls.c:638 +#: dtls.c:701 #, c-format msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n" msgstr "" -#: dtls.c:652 +#: dtls.c:715 msgid "Got DTLS DPD request\n" msgstr "" -#: dtls.c:658 +#: dtls.c:721 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n" msgstr "" -#: dtls.c:662 +#: dtls.c:725 msgid "Got DTLS DPD response\n" msgstr "" -#: dtls.c:666 +#: dtls.c:729 msgid "Got DTLS Keepalive\n" msgstr "" -#: dtls.c:671 +#: dtls.c:734 #, c-format msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n" msgstr "" -#: dtls.c:690 +#: dtls.c:753 msgid "DTLS rekey due\n" msgstr "" -#: dtls.c:701 +#: dtls.c:764 msgid "DTLS rekey failed\n" msgstr "" -#: dtls.c:709 +#: dtls.c:772 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n" msgstr "" -#: dtls.c:715 +#: dtls.c:778 msgid "Send DTLS DPD\n" msgstr "" -#: dtls.c:720 +#: dtls.c:783 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n" msgstr "" -#: dtls.c:733 +#: dtls.c:796 msgid "Send DTLS Keepalive\n" msgstr "" -#: dtls.c:738 +#: dtls.c:801 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n" msgstr "" -#: dtls.c:767 +#: dtls.c:830 #, c-format msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n" msgstr "" -#: dtls.c:781 +#: dtls.c:844 #, c-format msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n" msgstr "" -#: dtls.c:792 +#: dtls.c:855 #, c-format msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n" msgstr "" -#: dtls.c:804 +#: dtls.c:867 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n" msgstr "" @@ -566,313 +579,313 @@ msgstr "" msgid "MD5 hash error: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:663 +#: gnutls.c:664 msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n" msgstr "" -#: gnutls.c:683 +#: gnutls.c:671 +msgid "Cannot determine PEM encryption type\n" +msgstr "" + +#: gnutls.c:684 #, c-format msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:701 +#: gnutls.c:709 gnutls.c:722 msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n" msgstr "" -#: gnutls.c:714 -msgid "Invalid encrypted PEM file\n" -msgstr "" - -#: gnutls.c:738 +#: gnutls.c:746 #, c-format msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:746 +#: gnutls.c:754 msgid "Encrypted PEM file too short\n" msgstr "" -#: gnutls.c:774 +#: gnutls.c:782 #, c-format msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:785 +#: gnutls.c:793 #, c-format msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:837 +#: gnutls.c:845 msgid "Decrypting PEM key failed\n" msgstr "" -#: gnutls.c:841 gnutls.c:1181 openssl.c:394 +#: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394 msgid "Enter PEM pass phrase:" msgstr "" -#: gnutls.c:895 openssl.c:667 +#: gnutls.c:903 openssl.c:667 msgid "This binary built without PKCS#11 support\n" msgstr "" -#: gnutls.c:945 +#: gnutls.c:953 #, c-format msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:958 +#: gnutls.c:966 #, c-format msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:969 openssl.c:672 +#: gnutls.c:977 openssl.c:672 #, c-format msgid "Using certificate file %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:992 +#: gnutls.c:1000 msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1018 +#: gnutls.c:1026 msgid "No certificate found in file" msgstr "" -#: gnutls.c:1023 +#: gnutls.c:1031 #, c-format msgid "Loading certificate failed: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1038 +#: gnutls.c:1046 #, c-format msgid "Using PKCS#11 key %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1043 +#: gnutls.c:1051 #, c-format msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1052 +#: gnutls.c:1141 #, c-format msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1062 +#: gnutls.c:1151 #, c-format msgid "Error initialising private key structure: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1072 +#: gnutls.c:1161 #, c-format msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1100 +#: gnutls.c:1189 #, c-format msgid "Using private key file %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1113 openssl.c:570 +#: gnutls.c:1202 openssl.c:570 msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1134 +#: gnutls.c:1223 msgid "Failed to interpret PEM file\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1153 +#: gnutls.c:1242 #, c-format msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1169 +#: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269 #, c-format msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1177 +#: gnutls.c:1277 msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1191 +#: gnutls.c:1291 #, c-format msgid "Failed to determine type of private key %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1203 +#: gnutls.c:1303 #, c-format msgid "Failed to get key ID: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1248 +#: gnutls.c:1348 #, c-format msgid "Error signing test data with private key: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1263 +#: gnutls.c:1363 #, c-format msgid "Error validating signature against certificate: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1287 +#: gnutls.c:1387 msgid "No SSL certificate found to match private key\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1298 openssl.c:461 openssl.c:598 +#: gnutls.c:1398 openssl.c:461 openssl.c:598 #, c-format msgid "Using client certificate '%s'\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1305 +#: gnutls.c:1405 #, c-format msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1358 +#: gnutls.c:1458 msgid "" "WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1377 +#: gnutls.c:1477 msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1396 +#: gnutls.c:1496 #, c-format msgid "Adding supporting CA '%s'\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1424 +#: gnutls.c:1524 #, c-format msgid "Setting certificate failed: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1553 +#: gnutls.c:1653 msgid "Server presented no certificate\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1565 +#: gnutls.c:1665 msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1573 openssl.c:854 +#: gnutls.c:1673 openssl.c:854 #, c-format msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1581 +#: gnutls.c:1681 msgid "Error checking server cert status\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1586 +#: gnutls.c:1686 msgid "certificate revoked" msgstr "" -#: gnutls.c:1588 +#: gnutls.c:1688 msgid "signer not found" msgstr "" -#: gnutls.c:1590 +#: gnutls.c:1690 msgid "signer not a CA certificate" msgstr "" -#: gnutls.c:1592 +#: gnutls.c:1692 msgid "insecure algorithm" msgstr "" -#: gnutls.c:1594 +#: gnutls.c:1694 msgid "certificate not yet activated" msgstr "" -#: gnutls.c:1596 +#: gnutls.c:1696 msgid "certificate expired" msgstr "" #. If this is set and no other reason, it apparently means #. that signature verification failed. Not entirely sure #. why we don't just set a bit for that too. -#: gnutls.c:1601 +#: gnutls.c:1701 msgid "signature verification failed" msgstr "" -#: gnutls.c:1605 +#: gnutls.c:1705 msgid "Error initialising X509 cert structure\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1611 +#: gnutls.c:1711 msgid "Error importing server's cert\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1617 openssl.c:1152 +#: gnutls.c:1717 openssl.c:1152 msgid "certificate does not match hostname" msgstr "" -#: gnutls.c:1678 +#: gnutls.c:1778 msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1697 +#: gnutls.c:1797 #, c-format msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1711 +#: gnutls.c:1811 #, c-format msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1722 openssl.c:1300 +#: gnutls.c:1822 openssl.c:1300 msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1737 +#: gnutls.c:1844 #, c-format msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n" msgstr "" #. really? -#: gnutls.c:1746 openssl.c:1375 +#: gnutls.c:1856 openssl.c:1384 #, c-format msgid "SSL negotiation with %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1770 openssl.c:1406 +#: gnutls.c:1880 openssl.c:1415 msgid "SSL connection cancelled\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1777 +#: gnutls.c:1887 #, c-format msgid "SSL connection failure: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1786 +#: gnutls.c:1896 #, c-format msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1793 openssl.c:1426 +#: gnutls.c:1903 openssl.c:1435 #, c-format msgid "Connected to HTTPS on %s\n" msgstr "" -#: gnutls.c:1969 +#: gnutls.c:2080 #, c-format msgid "PIN required for %s" msgstr "" -#: gnutls.c:1979 +#: gnutls.c:2090 msgid "Wrong PIN" msgstr "" -#: gnutls.c:1982 +#: gnutls.c:2093 msgid "This is the final try before locking!" msgstr "" -#: gnutls.c:1984 +#: gnutls.c:2095 msgid "Only a few tries left before locking!" msgstr "" -#: gnutls.c:1989 +#: gnutls.c:2100 msgid "Enter PIN:" msgstr "" @@ -1065,7 +1078,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n" msgstr "" -#: http.c:459 main.c:794 +#: http.c:459 main.c:811 #, c-format msgid "Failed to set uid %ld\n" msgstr "" @@ -1087,576 +1100,576 @@ msgid "" "\t Use command line option \"--csd-user\"\n" msgstr "" -#: http.c:521 +#: http.c:513 #, c-format msgid "Failed to exec CSD script %s\n" msgstr "" -#: http.c:715 +#: http.c:707 #, c-format msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n" msgstr "" -#: http.c:750 +#: http.c:742 #, c-format msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n" msgstr "" -#: http.c:779 +#: http.c:771 #, c-format msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n" msgstr "" -#: http.c:792 +#: http.c:784 #, c-format msgid "Unexpected %d result from server\n" msgstr "" -#: http.c:812 +#: http.c:804 #, c-format msgid "Refreshing %s after 1 second...\n" msgstr "" -#: http.c:818 +#: http.c:810 msgid "Unknown response from server\n" msgstr "" -#: http.c:986 +#: http.c:978 msgid "request granted" -msgstr "" +msgstr "permintaan diberikan" -#: http.c:987 +#: http.c:979 msgid "general failure" -msgstr "" +msgstr "kegagalan umum" -#: http.c:988 +#: http.c:980 msgid "connection not allowed by ruleset" -msgstr "" +msgstr "koneksi tidak diijinkan oleh ruleset" -#: http.c:989 +#: http.c:981 msgid "network unreachable" -msgstr "" +msgstr "jaringan tak dapat dijangkau" -#: http.c:990 +#: http.c:982 msgid "host unreachable" -msgstr "" +msgstr "host tak dapat dihubungi" -#: http.c:991 +#: http.c:983 msgid "connection refused by destination host" -msgstr "" +msgstr "koneksi ditolak oleh host tujuan" -#: http.c:992 +#: http.c:984 msgid "TTL expired" -msgstr "" +msgstr "TTL kadaluarsa" -#: http.c:993 +#: http.c:985 msgid "command not supported / protocol error" -msgstr "" +msgstr "perintah tidak didukung / galat protokol" -#: http.c:994 +#: http.c:986 msgid "address type not supported" -msgstr "" +msgstr "tipe alamat tidak didukung" -#: http.c:1008 +#: http.c:1000 #, c-format msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menulis permintaan auth ke proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1015 +#: http.c:1007 #, c-format msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membaca respon auth dari proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1021 +#: http.c:1013 #, c-format msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n" -msgstr "" +msgstr "Respon auth yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n" -#: http.c:1029 +#: http.c:1021 #, c-format msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat proksi SOCKS %02x: %s\n" -#: http.c:1033 +#: http.c:1025 #, c-format msgid "SOCKS proxy error %02x\n" -msgstr "" +msgstr "Galat proksi SOCKS %02x\n" -#: http.c:1039 +#: http.c:1031 #, c-format msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n" -msgstr "" +msgstr "Meminta koneksi proksi SOCKS ke %s:%d\n" -#: http.c:1054 +#: http.c:1046 #, c-format msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat menulis permintaan koneksi ke proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1062 http.c:1095 +#: http.c:1054 http.c:1087 #, c-format msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Galat saat membaca respon koneksi dari proksi SOCKS: %s\n" -#: http.c:1068 +#: http.c:1060 #, c-format msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n" -msgstr "" +msgstr "Respon koneksi yang tak diharapkan dari proksi SOCKS: %02x %02x\n" -#: http.c:1088 +#: http.c:1080 #, c-format msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n" msgstr "" -#: http.c:1116 +#: http.c:1108 #, c-format msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n" msgstr "" -#: http.c:1122 +#: http.c:1114 #, c-format msgid "Sending proxy request failed: %s\n" msgstr "" -#: http.c:1129 +#: http.c:1121 msgid "Error fetching proxy response\n" msgstr "" -#: http.c:1136 +#: http.c:1128 #, c-format msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n" msgstr "" -#: http.c:1142 +#: http.c:1134 #, c-format msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n" msgstr "" -#: http.c:1149 +#: http.c:1141 msgid "Failed to read proxy response\n" msgstr "" -#: http.c:1153 +#: http.c:1145 #, c-format msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n" msgstr "" -#: http.c:1169 +#: http.c:1161 #, c-format msgid "Unknown proxy type '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Tipe proksi '%s' tak dikenal\n" -#: http.c:1197 +#: http.c:1189 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n" -msgstr "" +msgstr "Hanya proksi http atau socks(5) yang didukung\n" -#: library.c:202 +#: library.c:210 #, c-format msgid "Failed to parse server URL '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengurai URL server '%s\n" -#: library.c:208 +#: library.c:216 msgid "Only https:// permitted for server URL\n" -msgstr "" +msgstr "Hanya https:// yang diijinkan bagi URL server\n" -#: main.c:177 +#: main.c:179 #, c-format msgid "" "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n" " http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n" msgstr "" -#: main.c:186 +#: main.c:188 #, c-format msgid "Using OpenSSL. Features present:" msgstr "" -#: main.c:188 +#: main.c:190 #, c-format msgid "Using GnuTLS. Features present:" msgstr "" -#: main.c:197 +#: main.c:199 msgid "OpenSSL ENGINE not present" msgstr "" -#: main.c:209 +#: main.c:211 msgid "using OpenSSL" -msgstr "" +msgstr "menggunakan OpenSSL" -#: main.c:213 +#: main.c:215 #, c-format msgid "" "\n" "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n" msgstr "" -#: main.c:219 +#: main.c:221 #, c-format msgid "Usage: openconnect [options] \n" msgstr "" -#: main.c:220 +#: main.c:222 #, c-format msgid "" "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n" "\n" msgstr "" -#: main.c:222 +#: main.c:224 msgid "Read options from config file" msgstr "" -#: main.c:223 +#: main.c:225 msgid "Continue in background after startup" msgstr "" -#: main.c:224 +#: main.c:226 msgid "Write the daemon's PID to this file" msgstr "" -#: main.c:225 +#: main.c:227 msgid "Use SSL client certificate CERT" msgstr "" -#: main.c:226 +#: main.c:228 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS" msgstr "" -#: main.c:227 +#: main.c:229 msgid "Use SSL private key file KEY" msgstr "" -#: main.c:228 -msgid "Private key type (PKCS#12 / TPM / PEM)" -msgstr "" - -#: main.c:229 +#: main.c:230 msgid "Use WebVPN cookie COOKIE" msgstr "" -#: main.c:230 +#: main.c:231 msgid "Read cookie from standard input" msgstr "" -#: main.c:231 +#: main.c:232 msgid "Enable compression (default)" msgstr "" -#: main.c:232 +#: main.c:233 msgid "Disable compression" msgstr "" -#: main.c:233 +#: main.c:234 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval" msgstr "" -#: main.c:234 +#: main.c:235 msgid "Set login usergroup" msgstr "" -#: main.c:235 +#: main.c:236 msgid "Display help text" msgstr "" -#: main.c:236 +#: main.c:237 msgid "Use IFNAME for tunnel interface" msgstr "" -#: main.c:237 +#: main.c:238 msgid "Use syslog for progress messages" msgstr "" -#: main.c:238 +#: main.c:239 msgid "Drop privileges after connecting" msgstr "" -#: main.c:239 +#: main.c:240 msgid "Drop privileges during CSD execution" msgstr "" -#: main.c:240 +#: main.c:241 msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary" msgstr "" -#: main.c:241 +#: main.c:242 msgid "Request MTU from server" msgstr "" -#: main.c:242 +#: main.c:243 msgid "Indicate path MTU to/from server" msgstr "" -#: main.c:243 +#: main.c:244 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN" msgstr "" -#: main.c:244 +#: main.c:245 msgid "Key passphrase is fsid of file system" msgstr "" -#: main.c:245 +#: main.c:246 msgid "Set proxy server" msgstr "" -#: main.c:246 +#: main.c:247 msgid "Disable proxy" msgstr "" -#: main.c:247 +#: main.c:248 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy" msgstr "" -#: main.c:249 +#: main.c:250 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)" msgstr "" -#: main.c:251 +#: main.c:252 msgid "Less output" msgstr "" -#: main.c:252 +#: main.c:253 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts" msgstr "" -#: main.c:253 +#: main.c:254 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script" msgstr "" -#: main.c:254 +#: main.c:255 msgid "default" msgstr "" -#: main.c:255 +#: main.c:256 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun" msgstr "" -#: main.c:256 +#: main.c:257 msgid "Set login username" msgstr "" -#: main.c:257 +#: main.c:258 msgid "Report version number" msgstr "" -#: main.c:258 +#: main.c:259 msgid "More output" msgstr "" -#: main.c:259 +#: main.c:260 msgid "XML config file" msgstr "" -#: main.c:260 +#: main.c:261 msgid "Choose authentication login selection" msgstr "" -#: main.c:261 +#: main.c:262 msgid "Authenticate only and print login info" msgstr "" -#: main.c:262 +#: main.c:263 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect" msgstr "" -#: main.c:263 +#: main.c:264 msgid "Print webvpn cookie before connecting" msgstr "" -#: main.c:264 +#: main.c:265 msgid "Cert file for server verification" msgstr "" -#: main.c:265 +#: main.c:266 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity" msgstr "" -#: main.c:266 +#: main.c:267 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS" msgstr "" -#: main.c:267 +#: main.c:268 msgid "Disable DTLS" msgstr "" -#: main.c:268 +#: main.c:269 msgid "Disable HTTP connection re-use" msgstr "" -#: main.c:269 +#: main.c:270 msgid "Disable password/SecurID authentication" msgstr "" -#: main.c:270 +#: main.c:271 msgid "Do not require server SSL cert to be valid" msgstr "" -#: main.c:271 +#: main.c:272 msgid "Do not expect user input; exit if it is required" msgstr "" -#: main.c:272 +#: main.c:273 msgid "Read password from standard input" msgstr "" -#: main.c:273 +#: main.c:274 msgid "Connection retry timeout in seconds" msgstr "" -#: main.c:274 +#: main.c:275 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint" msgstr "" -#: main.c:275 +#: main.c:276 msgid "HTTP header User-Agent: field" msgstr "" -#: main.c:286 +#: main.c:277 +msgid "Set local port for DTLS datagrams" +msgstr "" + +#: main.c:288 #, c-format msgid "Allocation failure for string from stdin\n" msgstr "" -#: main.c:290 +#: main.c:292 msgid "fgets (stdin)" -msgstr "" +msgstr "fgets (stdin)" -#: main.c:353 +#: main.c:355 #, c-format msgid "Failed to get line from config file: %s\n" msgstr "" -#: main.c:393 +#: main.c:395 #, c-format msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n" msgstr "" -#: main.c:403 +#: main.c:405 #, c-format msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n" msgstr "" -#: main.c:407 +#: main.c:409 #, c-format msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n" msgstr "" -#: main.c:439 +#: main.c:441 #, c-format msgid "" "WARNING: This version of openconnect is %s but\n" " the libopenconnect library is %s\n" msgstr "" -#: main.c:448 +#: main.c:450 #, c-format msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n" msgstr "" -#: main.c:484 +#: main.c:493 #, c-format msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n" msgstr "" -#: main.c:489 +#: main.c:498 #, c-format msgid "Cannot open config file '%s': %s\n" msgstr "" -#: main.c:578 main.c:585 +#: main.c:587 main.c:594 #, c-format msgid "MTU %d too small\n" msgstr "" -#: main.c:605 +#: main.c:615 #, c-format msgid "" "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n" "If this helps, please report to .\n" msgstr "" -#: main.c:627 main.c:641 +#: main.c:637 main.c:651 #, c-format msgid "Invalid user \"%s\"\n" msgstr "" -#: main.c:659 +#: main.c:669 #, c-format msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n" msgstr "" -#: main.c:670 +#: main.c:680 #, c-format msgid "OpenConnect version %s\n" msgstr "" -#: main.c:693 +#: main.c:706 #, c-format msgid "Too many arguments on command line\n" msgstr "" -#: main.c:696 +#: main.c:709 #, c-format msgid "No server specified\n" msgstr "" -#: main.c:709 +#: main.c:722 #, c-format msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n" msgstr "" -#: main.c:759 +#: main.c:776 #, c-format msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n" msgstr "" -#: main.c:783 +#: main.c:800 #, c-format msgid "Creating SSL connection failed\n" msgstr "" -#: main.c:788 +#: main.c:805 #, c-format msgid "Set up tun device failed\n" msgstr "" -#: main.c:801 +#: main.c:818 #, c-format msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n" msgstr "" -#: main.c:804 +#: main.c:821 #, c-format msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n" msgstr "" -#: main.c:814 +#: main.c:831 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n" msgstr "" -#: main.c:816 +#: main.c:833 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n" msgstr "" -#: main.c:828 +#: main.c:845 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n" msgstr "" -#: main.c:839 +#: main.c:856 #, c-format msgid "Continuing in background; pid %d\n" msgstr "" -#: main.c:861 +#: main.c:878 #, c-format msgid "Failed to open %s for write: %s\n" msgstr "" -#: main.c:869 +#: main.c:886 #, c-format msgid "Failed to write config to %s: %s\n" msgstr "" -#: main.c:962 +#: main.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1664,43 +1677,43 @@ msgid "" "Reason: %s\n" msgstr "" -#: main.c:968 +#: main.c:986 #, c-format msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: " msgstr "" -#: main.c:969 main.c:987 +#: main.c:987 main.c:1005 msgid "no" msgstr "" -#: main.c:969 main.c:976 +#: main.c:987 main.c:994 msgid "yes" msgstr "" -#: main.c:993 +#: main.c:1011 #, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" msgstr "" -#: main.c:1043 +#: main.c:1061 #, c-format msgid "Auth choice \"%s\" not available\n" msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak tersedia\n" -#: main.c:1056 main.c:1104 main.c:1131 +#: main.c:1074 main.c:1122 main.c:1149 msgid "User input required in non-interactive mode\n" msgstr "" -#: main.c:1087 +#: main.c:1105 #, c-format msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n" msgstr "Pilihan auth \"%s\" tak valid\n" -#: mainloop.c:86 +#: mainloop.c:87 msgid "Attempt new DTLS connection\n" msgstr "" -#: mainloop.c:119 +#: mainloop.c:120 #, c-format msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n" msgstr "" @@ -1896,17 +1909,17 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: openssl.c:1337 +#: openssl.c:1342 #, c-format msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n" msgstr "" -#: openssl.c:1359 +#: openssl.c:1366 #, c-format msgid "Failed to open CA file '%s'\n" msgstr "" -#: openssl.c:1391 +#: openssl.c:1400 msgid "SSL connection failure\n" msgstr "" @@ -1924,238 +1937,253 @@ msgstr "" msgid "Failed to reconnect to host %s\n" msgstr "" -#: ssl.c:181 +#: ssl.c:182 #, c-format msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n" msgstr "" -#: ssl.c:212 +#: ssl.c:211 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n" msgstr "" -#: ssl.c:223 +#: ssl.c:226 +#, c-format +msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n" +msgstr "" + +#: ssl.c:227 #, c-format -msgid "Attempting to connect to %s%s%s:%s\n" +msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n" msgstr "" -#: ssl.c:239 +#: ssl.c:243 msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n" msgstr "" -#: ssl.c:254 +#: ssl.c:258 #, c-format msgid "Failed to connect to host %s\n" msgstr "" -#: ssl.c:329 +#: ssl.c:333 #, c-format msgid "statvfs: %s\n" msgstr "" -#: ssl.c:346 +#: ssl.c:350 #, c-format msgid "statfs: %s\n" msgstr "" -#: ssl.c:417 +#: ssl.c:421 msgid "No error" msgstr "" -#: ssl.c:418 +#: ssl.c:422 msgid "Keystore ocked" msgstr "" -#: ssl.c:419 +#: ssl.c:423 msgid "Keystore uninitialized" msgstr "" -#: ssl.c:420 +#: ssl.c:424 msgid "System error" msgstr "" -#: ssl.c:421 +#: ssl.c:425 msgid "Protocol error" msgstr "" -#: ssl.c:422 +#: ssl.c:426 msgid "Permission denied" msgstr "" -#: ssl.c:423 +#: ssl.c:427 msgid "Key not found" msgstr "" -#: ssl.c:424 +#: ssl.c:428 msgid "Value corrupted" msgstr "" -#: ssl.c:425 +#: ssl.c:429 msgid "Undefined action" msgstr "" -#: ssl.c:429 +#: ssl.c:433 msgid "Wrong password" msgstr "" -#: ssl.c:430 +#: ssl.c:434 msgid "Unknown error" msgstr "" -#: tun.c:88 +#: tun.c:89 msgid "open net" msgstr "" -#: tun.c:97 +#: tun.c:98 msgid "SIOCSIFMTU" msgstr "" -#: tun.c:137 +#: tun.c:138 #, c-format msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n" msgstr "" -#: tun.c:141 +#: tun.c:142 #, c-format msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n" msgstr "" -#: tun.c:383 +#: tun.c:387 #, c-format msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n" msgstr "" -#: tun.c:398 +#: tun.c:393 +#, c-format +msgid "Script '%s' exited abnormally (%x)\n" +msgstr "" + +#: tun.c:400 +#, c-format +msgid "Script '%s' returned error %d\n" +msgstr "" + +#: tun.c:415 msgid "Could not /dev/tun for plumbing" msgstr "" -#: tun.c:402 +#: tun.c:419 msgid "Can't push IP" msgstr "" -#: tun.c:412 +#: tun.c:429 msgid "Can't set ifname" msgstr "" -#: tun.c:419 +#: tun.c:436 #, c-format msgid "Can't open %s: %s" msgstr "" -#: tun.c:427 +#: tun.c:444 #, c-format msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n" msgstr "" -#: tun.c:492 +#: tun.c:509 #, c-format msgid "Failed to open tun device: %s\n" msgstr "" -#: tun.c:503 +#: tun.c:520 #, c-format msgid "TUNSETIFF failed: %s\n" msgstr "" -#: tun.c:515 +#: tun.c:532 msgid "open /dev/tun" msgstr "" -#: tun.c:521 +#: tun.c:538 msgid "Failed to create new tun" msgstr "" -#: tun.c:527 +#: tun.c:544 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode" msgstr "" -#: tun.c:562 +#: tun.c:579 #, c-format msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n" msgstr "" -#: tun.c:572 +#: tun.c:589 #, c-format msgid "Cannot open '%s': %s\n" msgstr "" -#: tun.c:601 +#: tun.c:618 msgid "open tun" msgstr "" -#: tun.c:609 +#: tun.c:626 msgid "TUNSIFHEAD" msgstr "" -#: tun.c:629 +#: tun.c:646 msgid "socketpair" msgstr "" -#: tun.c:635 +#: tun.c:652 msgid "fork" msgstr "" -#: tun.c:641 +#: tun.c:658 msgid "execl" msgstr "" -#: tun.c:646 +#: tun.c:663 msgid "(script)" msgstr "" -#: tun.c:740 +#: tun.c:757 #, c-format msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n" msgstr "" -#: tun.c:760 +#: tun.c:777 #, c-format msgid "Failed to write incoming packet: %s\n" msgstr "" #: xml.c:53 msgid "Open XML config file" -msgstr "" +msgstr "Buka berkas konfig XML" -#: xml.c:54 xml.c:89 +#: xml.c:54 xml.c:90 #, c-format msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n" -msgstr "" +msgstr "Memperlakukan host \"%s\" sebagai nama host mentah\n" #: xml.c:60 msgid "fstat XML config file" -msgstr "" +msgstr "fstat berkas konfig XML" -#: xml.c:66 +#: xml.c:67 msgid "mmap XML config file" -msgstr "" +msgstr "mmap berkas konfig XML" -#: xml.c:72 +#: xml.c:73 #, c-format msgid "Failed to SHA1 existing file\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal menghitung SHA1 berkas yang ada\n" -#: xml.c:80 +#: xml.c:81 #, c-format msgid "XML config file SHA1: %s\n" -msgstr "" +msgstr "SHA1 berkas konfig XML: %s\n" -#: xml.c:87 +#: xml.c:88 #, c-format msgid "Failed to parse XML config file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gagal mengurai berkas konfig XML %s\n" -#: xml.c:124 +#: xml.c:125 #, c-format msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Host \"%s\" memiliki alamat \"%s\"\n" -#: xml.c:133 +#: xml.c:134 #, c-format msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Host \"%s\" memiliki UserGroup \"%s\"\n" -#: xml.c:147 +#: xml.c:148 #, c-format msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n" msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 90a09a6..cc2d675 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openconnect\n" "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-24 11:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-26 21:57+0100\n" "Last-Translator: David Woodhouse \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Ni ročnika obrazca; vnosov ni mogoče overiti" #: cstp.c:120 #, c-format msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n" -msgstr "" +msgstr "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n" #: cstp.c:138 #, c-format @@ -87,211 +87,213 @@ msgstr "Začenjanje skrivnosti DTLS je spodletelo.\n" #: cstp.c:229 http.c:119 msgid "Error fetching HTTPS response\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka med pridobivanjem odziva HTTP\n" #: cstp.c:236 http.c:359 http.c:638 #, c-format msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka med odpiranjem povezave HTTPS %s\n" #: cstp.c:256 #, c-format msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Storitev VPN ni na voljo; razlog: %s\n" #: cstp.c:261 #, c-format msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet neustrezen odziv HTTP CONNECT: %s\n" #: cstp.c:268 #, c-format msgid "Got CONNECT response: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je odziv CONNECT: %s\n" #: cstp.c:296 cstp.c:304 msgid "No memory for options\n" -msgstr "" +msgstr "Ni pomnilnika za možnosti\n" -#: cstp.c:321 +#: cstp.c:324 #, c-format msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n" msgstr "" -#: cstp.c:351 +#: cstp.c:354 #, c-format msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neznano kodiranje vsebine CSTP %s\n" -#: cstp.c:419 +#: cstp.c:422 msgid "No MTU received. Aborting\n" -msgstr "" +msgstr "MTU ni bil prejet. Opravilo bo prekinjeno.\n" -#: cstp.c:426 +#: cstp.c:429 msgid "No IP address received. Aborting\n" msgstr "Ni prejetega nobenega naslova IP. Opravilo je preklicano.\n" -#: cstp.c:432 +#: cstp.c:435 #, c-format msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n" msgstr "" "S ponovno povezavo je pridobljen drugačen opuščen naslov IP (%s != %s)\n" -#: cstp.c:440 +#: cstp.c:443 #, c-format msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n" msgstr "" "S ponovno povezavo je pridobljena drugačna opuščena maska omrežja IP (%s != " "%s)\n" -#: cstp.c:448 +#: cstp.c:451 #, c-format msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n" msgstr "S ponovno povezavo je pridobljen drugačen naslov IPv6 (%s != %s)\n" -#: cstp.c:456 +#: cstp.c:459 #, c-format msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n" msgstr "" "S ponovno povezavo je pridobljena drugačna maska omrežja IPv6 (%s != %s)\n" -#: cstp.c:476 +#: cstp.c:479 #, c-format msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavljena je povezava CSTP. DPD %d, KEEPALIVE %d\n" -#: cstp.c:509 +#: cstp.c:512 msgid "Compression setup failed\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev stiskanja je spodletela\n" -#: cstp.c:517 +#: cstp.c:520 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n" -msgstr "" +msgstr "Dodelitev medpomnilnika za stiskanje je spodletela\n" -#: cstp.c:557 +#: cstp.c:560 #, c-format msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n" msgstr "" -#: cstp.c:590 +#: cstp.c:593 msgid "inflate failed\n" -msgstr "" +msgstr "razširjanje je spodletelo\n" -#: cstp.c:608 +#: cstp.c:611 #, c-format msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n" msgstr "Prejet je stisnjen paket podatkov velikosti %ld bajtov\n" -#: cstp.c:627 +#: cstp.c:630 #, c-format msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n" msgstr "" +"Napaka branja SSL %d (strežnik je najverjetneje zaprl povezavo); sledi " +"ponovna povezava.\n" -#: cstp.c:652 +#: cstp.c:655 #, c-format msgid "SSL_write failed: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Pisanje SSL je spodletelo: %d\n" -#: cstp.c:668 +#: cstp.c:671 #, c-format msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka branja SSL: %s; sledi ponovna povezava.\n" -#: cstp.c:691 +#: cstp.c:694 #, c-format msgid "SSL send failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje SSL je spodletelo: %s\n" -#: cstp.c:719 +#: cstp.c:722 #, c-format msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovana dolžina paketa. SSL_read je vrnil %d, paket pa je\n" -#: cstp.c:731 +#: cstp.c:734 msgid "Got CSTP DPD request\n" -msgstr "" +msgstr "Prejeta zahteva DPD CSTP\n" -#: cstp.c:737 +#: cstp.c:740 msgid "Got CSTP DPD response\n" msgstr "Pridobljen je odziv CSTP DPD\n" -#: cstp.c:742 +#: cstp.c:745 msgid "Got CSTP Keepalive\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je ukaz KEEPALIVE CSTP\n" -#: cstp.c:747 +#: cstp.c:750 #, c-format msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je ne-stisnjen paket podatkov velikosti %d bajtov\n" -#: cstp.c:762 +#: cstp.c:765 #, c-format msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Prejeta prekinitev povezave s strežnikom: %02x '%s'\n" -#: cstp.c:770 +#: cstp.c:773 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet stisnjen paket v načinu !deflate\n" -#: cstp.c:778 +#: cstp.c:781 msgid "received server terminate packet\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet paket prekinitve strežnika\n" -#: cstp.c:785 +#: cstp.c:788 #, c-format msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -msgstr "" +msgstr "Neznan paket %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n" -#: cstp.c:828 +#: cstp.c:831 #, c-format msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n" msgstr "" #. Not that this will ever happen; we don't even process #. the setting when we're asked for it. -#: cstp.c:855 +#: cstp.c:858 msgid "CSTP rekey due\n" msgstr "" -#: cstp.c:862 +#: cstp.c:865 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n" msgstr "" -#: cstp.c:865 dtls.c:756 +#: cstp.c:868 dtls.c:758 msgid "Reconnect failed\n" -msgstr "" +msgstr "Ponovna povezava je spodletela\n" -#: cstp.c:874 +#: cstp.c:877 msgid "Send CSTP DPD\n" msgstr "Pošlji zahtevo CSTP DPD\n" -#: cstp.c:885 +#: cstp.c:888 msgid "Send CSTP Keepalive\n" msgstr "Pošlji zahtevo CSTP Keepalive\n" -#: cstp.c:912 +#: cstp.c:915 #, c-format msgid "deflate failed %d\n" -msgstr "" +msgstr "razširjanje je spodletelo %d\n" -#: cstp.c:932 +#: cstp.c:935 #, c-format msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje stisnjenega paketa podatkov velikosti %d bajtov\n" -#: cstp.c:944 +#: cstp.c:947 #, c-format msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Pošiljanje ne-stisnjenega paketa podatkov velikosti %d bajtov\n" -#: cstp.c:984 +#: cstp.c:987 #, c-format msgid "Send BYE packet: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pošlji paket BYE: %s\n" #: dtls.c:131 msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n" -msgstr "" +msgstr "Začenjanje DTLSv1 CTX je spodletelo.\n" #: dtls.c:143 msgid "Set DTLS cipher list failed\n" @@ -299,7 +301,7 @@ msgstr "" #: dtls.c:156 msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n" -msgstr "" +msgstr "Začenjanje seje DTLSv1 je spodletela\n" #: dtls.c:177 msgid "Not precisely one DTLS cipher\n" @@ -316,20 +318,22 @@ msgstr "" #: dtls.c:221 msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n" -msgstr "" +msgstr "Povezava DTLS je vzpostavljena (z uporabo OpenSSL)\n" #: dtls.c:259 msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!" msgstr "" +"Različica OpenSSL je starejša kot tisti, s katero je bil program izgrajen, " +"zato lahko DTLS spodleti!" #: dtls.c:303 dtls.c:458 msgid "DTLS handshake timed out\n" -msgstr "" +msgstr "Izmenjava signalov DTLS je presegla dovoljeni čas\n" #: dtls.c:306 #, c-format msgid "DTLS handshake failed: %d\n" -msgstr "" +msgstr "Izmenjava signalov DTLS je spodletela: %d\n" #: dtls.c:362 #, c-format @@ -339,30 +343,30 @@ msgstr "" #: dtls.c:375 #, c-format msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje prednosti DTLS je spodletelo: %s\n" #: dtls.c:394 #, c-format msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje parametrov seje DTLS je spodletelo: %s\n" #: dtls.c:416 #, c-format msgid "Failed to set DTLS MTU: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje MTU za DTLS je spodletelo: %s\n" #: dtls.c:433 msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavljena je povezava DTLS (prek GnuTLS)\n" #: dtls.c:461 #, c-format msgid "DTLS handshake failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Izmenjava signalov DTLS je spodletela: %s\n" #: dtls.c:497 msgid "No DTLS address\n" -msgstr "" +msgstr "Ni naslova DTLS\n" #. We probably didn't offer it any ciphers it liked #: dtls.c:504 @@ -372,112 +376,113 @@ msgstr "" #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too #: dtls.c:511 msgid "No DTLS when connected via proxy\n" -msgstr "" +msgstr "Pri povezavi prek posredniškega strežnika, DTLS ni na voljo.\n" #: dtls.c:518 msgid "Open UDP socket for DTLS:" -msgstr "" +msgstr "Odpri vtič UDP za DTLS:" -#: dtls.c:544 dtls.c:658 +#: dtls.c:544 dtls.c:660 #, c-format msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n" -msgstr "" +msgstr "Neznana družina protokola %d. DTLS ni na voljo.\n" -#: dtls.c:551 +#: dtls.c:552 msgid "Bind UDP socket for DTLS" -msgstr "" +msgstr "Poveži vtič UDP za DTLS" -#: dtls.c:557 +#: dtls.c:559 msgid "UDP (DTLS) connect:\n" -msgstr "" +msgstr "Povezava UDP (DTLS):\n" -#: dtls.c:619 +#: dtls.c:621 #, c-format msgid "DTLS option %s : %s\n" -msgstr "" +msgstr "Možnost DTLS %s: %s\n" -#: dtls.c:668 +#: dtls.c:670 #, c-format msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavljena je povezava DTLS. DPD %d, KEEPALIVE %d\n" -#: dtls.c:699 +#: dtls.c:701 #, c-format msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je paket DTLS 0x%02x velikosti %d bajtov\n" -#: dtls.c:713 +#: dtls.c:715 msgid "Got DTLS DPD request\n" -msgstr "" +msgstr "Prejeta zahteva DPD DTLS\n" -#: dtls.c:719 +#: dtls.c:721 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n" msgstr "" +"Pošiljanje odziva DPD je spodletelo. Pričakovana je prekinitev povezave.\n" -#: dtls.c:723 +#: dtls.c:725 msgid "Got DTLS DPD response\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je odziv DTLS DPD\n" -#: dtls.c:727 +#: dtls.c:729 msgid "Got DTLS Keepalive\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je ukaz KEEPALIVE DTLS\n" -#: dtls.c:732 +#: dtls.c:734 #, c-format msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n" -msgstr "" +msgstr "Neznana vrsta paketa DTLS %02x, dolžina je %d\n" -#: dtls.c:751 +#: dtls.c:753 msgid "DTLS rekey due\n" -msgstr "" +msgstr "Ponovno uporaba ključa DTLS je potekla.\n" -#: dtls.c:762 +#: dtls.c:764 msgid "DTLS rekey failed\n" -msgstr "" +msgstr "Ponovno uporaba ključa DTLS je spodletela.\n" -#: dtls.c:770 +#: dtls.c:772 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n" -msgstr "" +msgstr "Zaznava nedejavnih soležnikov je vrnila zadetke nedejavnih povezav!\n" -#: dtls.c:776 +#: dtls.c:778 msgid "Send DTLS DPD\n" -msgstr "" +msgstr "Pošlji DPD DTLS\n" -#: dtls.c:781 +#: dtls.c:783 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n" msgstr "" -#: dtls.c:794 +#: dtls.c:796 msgid "Send DTLS Keepalive\n" -msgstr "" +msgstr "Pošlji KEEPALIVE DTLS\n" -#: dtls.c:799 +#: dtls.c:801 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n" msgstr "" -#: dtls.c:828 +#: dtls.c:830 #, c-format msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n" msgstr "" -#: dtls.c:842 +#: dtls.c:844 #, c-format msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n" msgstr "" -#: dtls.c:853 +#: dtls.c:855 #, c-format msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n" msgstr "" -#: dtls.c:865 +#: dtls.c:867 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n" msgstr "" #: gnutls.c:82 #, c-format msgid "Failed to write to SSL socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Pisanje v vtič SSL je spodletelo: %s" #: gnutls.c:105 openssl.c:122 msgid "SSL write cancelled\n" @@ -486,7 +491,7 @@ msgstr "Zapisovanje SSL je bilo preklicano\n" #: gnutls.c:122 #, c-format msgid "Failed to read from SSL socket: %s" -msgstr "" +msgstr "Branje z vtiča SSL je spodletelo: %s" #: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217 msgid "SSL read cancelled\n" @@ -495,7 +500,7 @@ msgstr "Branje SSL je bilo preklicano\n" #: gnutls.c:176 #, c-format msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Branje z vtiča SSL je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:218 msgid "Could not extract expiration time of certificate\n" @@ -503,49 +508,49 @@ msgstr "" #: gnutls.c:223 openssl.c:1240 msgid "Client certificate has expired at" -msgstr "" +msgstr "Potrdilo odjemalca je poteklo dne" #: gnutls.c:225 openssl.c:1245 msgid "Client certificate expires soon at" -msgstr "" +msgstr "Potrdilo odjemalca poteče ob" #: gnutls.c:264 openssl.c:621 #, c-format msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje '%s' iz shrambe ključev je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:277 #, c-format msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Odpiranje datoteke ključa/potrdila %s je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:284 #, c-format msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje datoteke ključa/potrdila %s je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:293 msgid "Failed to allocate certificate buffer\n" -msgstr "" +msgstr "Dodeljevanje medpomnilnika potrdil je spodletelo\n" #: gnutls.c:301 #, c-format msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Branje potrdila v pomnilnik je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:332 #, c-format msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavitev podatkovne strukture PKCS#12 je spodletela: %s\n" #: gnutls.c:343 #, c-format msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uvoz datoteke PKCS#12 je spodletel: %s\n" #: gnutls.c:352 msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n" -msgstr "" +msgstr "Odšifriranje datoteke PKCS#12 je spodletelo\n" #: gnutls.c:356 openssl.c:429 msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:" @@ -554,22 +559,22 @@ msgstr "Vnos šifrirnega gesla PKCS#12:" #: gnutls.c:380 #, c-format msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Obdelava datoteke PKCS#12 je spodletela: %s\n" #: gnutls.c:392 #, c-format msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje potrdila PKCS#12 je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:562 #, c-format msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uvažanje potrdila X509 je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:572 #, c-format msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavljanje potrdila PKCS#11 je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:596 #, c-format @@ -587,12 +592,12 @@ msgstr "" #: gnutls.c:671 msgid "Cannot determine PEM encryption type\n" -msgstr "" +msgstr "Vrste šifriranja PEM ni mogoče razpoznati\n" #: gnutls.c:684 #, c-format msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nepodprta vrsta šifriranja PEM: %s\n" #: gnutls.c:709 gnutls.c:722 msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n" @@ -601,11 +606,11 @@ msgstr "" #: gnutls.c:746 #, c-format msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri odkodiranju BASE64 šifrirane datoteke PEM: %s\n" #: gnutls.c:754 msgid "Encrypted PEM file too short\n" -msgstr "" +msgstr "Šifrirana datoteka PEM je prekratka\n" #: gnutls.c:782 #, c-format @@ -615,11 +620,11 @@ msgstr "" #: gnutls.c:793 #, c-format msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Odšifriranje ključa PEM je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:845 msgid "Decrypting PEM key failed\n" -msgstr "" +msgstr "Odšifriranje ključa PEM je spodletelo\n" #: gnutls.c:849 gnutls.c:1281 openssl.c:394 msgid "Enter PEM pass phrase:" @@ -632,12 +637,12 @@ msgstr "" #: gnutls.c:953 #, c-format msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabljeno je potrdilo PKCS#12 %s\n" #: gnutls.c:966 #, c-format msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri nalaganju potrdila iz PKCS#11: %s\n" #: gnutls.c:977 openssl.c:672 #, c-format @@ -646,64 +651,64 @@ msgstr "Uporabljena bo datoteka potrdila %s\n" #: gnutls.c:1000 msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Datoteka PKCS#11 ne vsebuje potrdil\n" #: gnutls.c:1026 msgid "No certificate found in file" -msgstr "" +msgstr "V datoteki ni mogoče najti potrdila" #: gnutls.c:1031 #, c-format msgid "Loading certificate failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:1046 #, c-format msgid "Using PKCS#11 key %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uporabljen je ključ PKCS#11 %s\n" #: gnutls.c:1051 #, c-format msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri začenjanju strukture ključev PKCS#11: %s\n" #: gnutls.c:1141 #, c-format msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri uvozu naslova URL %s PKCS#11: %s\n" #: gnutls.c:1151 #, c-format msgid "Error initialising private key structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri začenjanju strukture osebnih ključev: %s\n" #: gnutls.c:1161 #, c-format msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri uvozu ključa PKCS#11 v strukturo osebnih ključev: %s\n" #: gnutls.c:1189 #, c-format msgid "Using private key file %s\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba datoteke zasebnega ključa %s\n" #: gnutls.c:1202 openssl.c:570 msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n" -msgstr "" +msgstr "Ta različica programa OpenConnect je izgrajena brez podpore za TPM\n" #: gnutls.c:1223 msgid "Failed to interpret PEM file\n" -msgstr "" +msgstr "Tolmačenje datoteke PEM je spodletelo\n" #: gnutls.c:1242 #, c-format msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje zasebnega ključa PKCS#1 je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:1255 gnutls.c:1269 #, c-format msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje osebnega ključa kot PKCS#8 je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:1277 msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n" @@ -712,17 +717,17 @@ msgstr "" #: gnutls.c:1291 #, c-format msgid "Failed to determine type of private key %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče določiti vrste zasebnega ključa %s\n" #: gnutls.c:1303 #, c-format msgid "Failed to get key ID: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Pridobivanje ID ključa je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:1348 #, c-format msgid "Error signing test data with private key: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri podpisovanju preizkusnih podatkov z osebnim ključem: %s\n" #: gnutls.c:1363 #, c-format @@ -747,15 +752,17 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n" msgstr "" +"OPOZORILO: program GnuTLS je vrnil nepravilno potrdilo izdajatelja; overitev " +"bo najverjetneje spodletela!\n" #: gnutls.c:1477 msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n" -msgstr "" +msgstr "Dodeljevanje pomnilnika podpornim potrdilom je spodletelo\n" #: gnutls.c:1496 #, c-format msgid "Adding supporting CA '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Dodajanje podpornega CA '%s'\n" #: gnutls.c:1524 #, c-format @@ -768,16 +775,16 @@ msgstr "Strežnik ni javil podatkov o potrdilu\n" #: gnutls.c:1665 msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče izračunati razpršila SHA1 potrdila strežnika\n" #: gnutls.c:1673 openssl.c:854 #, c-format msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Potrdilo SSL strežnika se ne ujema: %s\n" #: gnutls.c:1681 msgid "Error checking server cert status\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri preverjanju stanja potrdila strežnika\n" #: gnutls.c:1686 msgid "certificate revoked" @@ -812,7 +819,7 @@ msgstr "preverjanje podpisa je spodletelo" #: gnutls.c:1705 msgid "Error initialising X509 cert structure\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri začenjanju strukture potrdil X509\n" #: gnutls.c:1711 msgid "Error importing server's cert\n" @@ -820,74 +827,74 @@ msgstr "Napaka med uvažanjem potrdila strežnika\n" #: gnutls.c:1717 openssl.c:1152 msgid "certificate does not match hostname" -msgstr "" +msgstr "potrdilo se ne ujema z imenom gostitelja" #: gnutls.c:1778 msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n" -msgstr "" +msgstr "Dodeljevanje pomnilnika podpornim potrdilom je spodletelo\n" #: gnutls.c:1797 #, c-format msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče prebrati potrdil iz datoteke cafile: %s\n" #: gnutls.c:1811 #, c-format msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Odpiranje datoteke CA '%s' je spodletelo: %s\n" #: gnutls.c:1822 openssl.c:1300 msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo. Opravilo je prekinjeno.\n" #: gnutls.c:1844 #, c-format msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Niza prednosti TLS ni mogoče nastaviti: %s\n" #. really? -#: gnutls.c:1853 openssl.c:1375 +#: gnutls.c:1856 openssl.c:1384 #, c-format msgid "SSL negotiation with %s\n" -msgstr "" +msgstr "Poteka pogajanje SSL z %s\n" -#: gnutls.c:1877 openssl.c:1406 +#: gnutls.c:1880 openssl.c:1415 msgid "SSL connection cancelled\n" -msgstr "" +msgstr "Povezava SSL je preklicana\n" -#: gnutls.c:1884 +#: gnutls.c:1887 #, c-format msgid "SSL connection failure: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Povezava SSL je spodletela: %s\n" -#: gnutls.c:1893 +#: gnutls.c:1896 #, c-format msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vrnjena je ne-usodna napaka GnuTLS med izmenjavo signalov: %s\n" -#: gnutls.c:1900 openssl.c:1426 +#: gnutls.c:1903 openssl.c:1435 #, c-format msgid "Connected to HTTPS on %s\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavljena je povezava s HTTPS na %s\n" -#: gnutls.c:2077 +#: gnutls.c:2080 #, c-format msgid "PIN required for %s" -msgstr "" +msgstr "Za %s je zahtevana koda PIN" -#: gnutls.c:2087 +#: gnutls.c:2090 msgid "Wrong PIN" msgstr "Napačna koda PIN" -#: gnutls.c:2090 +#: gnutls.c:2093 msgid "This is the final try before locking!" -msgstr "" +msgstr "To je zadnji poskus pred zaklepom!" -#: gnutls.c:2092 +#: gnutls.c:2095 msgid "Only a few tries left before locking!" -msgstr "" +msgstr "Ostaja le še nekaj poskusov do zaklepa!" -#: gnutls.c:2097 +#: gnutls.c:2100 msgid "Enter PIN:" msgstr "Koda PIN:" @@ -904,7 +911,7 @@ msgstr "" #: gnutls_tpm.c:118 #, c-format msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje predmeta razpršila TPM je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:125 #, c-format @@ -914,7 +921,7 @@ msgstr "" #: gnutls_tpm.c:135 #, c-format msgid "TPM hash signature failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje predmeta razpršila TPM je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:157 #, c-format @@ -928,12 +935,12 @@ msgstr "" #: gnutls_tpm.c:195 #, c-format msgid "Failed to create TPM context: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje vsebine TPM je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:202 #, c-format msgid "Failed to connect TPM context: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Povezovanje vsebine TPM je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:210 #, c-format @@ -948,7 +955,7 @@ msgstr "Nalaganje predmeta pravil TPM SRK je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:238 #, c-format msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Natavljanje kode PIN TPM je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:254 #, c-format @@ -957,17 +964,17 @@ msgstr "Nalaganje ključa BLOB TPM je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:261 msgid "Enter TPM SRK PIN:" -msgstr "" +msgstr "Vnesite kodo PIN TPM SRK:" #: gnutls_tpm.c:286 #, c-format msgid "Failed to create key policy object: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ustvarjanje predmeta pravil ključa je spodletelo: %s\n" #: gnutls_tpm.c:294 #, c-format msgid "Failed to assign policy to key: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Dodelitev pravil ključu je spodletela: %s\n" #: gnutls_tpm.c:300 msgid "Enter TPM key PIN:" @@ -985,39 +992,39 @@ msgstr "Ni pomnilnika za dodeljevanje piškotkov\n" #: http.c:128 #, c-format msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Razčlenjevanje odgovora HTTP '%s' je spodletelo\n" #: http.c:133 #, c-format msgid "Got HTTP response: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je odziv HTTP: %s\n" #: http.c:141 msgid "Error processing HTTP response\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri obdelavi odgovora HTTP\n" #: http.c:147 #, c-format msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Prezrta bo neznana vrstica odziva HTTP '%s'\n" #: http.c:167 #, c-format msgid "Invalid cookie offered: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ponujen je neveljaven piškotek: %s\n" #: http.c:176 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: http.c:186 msgid "SSL certificate authentication failed\n" -msgstr "" +msgstr "Overitev potrdila SSL je spodletela.\n" #: http.c:217 #, c-format msgid "Response body has negative size (%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Telo odgovora ima negativno velikost (%d)\n" #: http.c:227 #, c-format @@ -1032,15 +1039,15 @@ msgstr "Telo HTTP %s (%d)\n" #: http.c:255 http.c:283 msgid "Error reading HTTP response body\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka branja telesa odziva HTTP\n" #: http.c:268 msgid "Error fetching chunk header\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka pri pridobivanju glave sporočila\n" #: http.c:294 msgid "Error fetching HTTP response body\n" -msgstr "" +msgstr "Napaka branja telesa odziva HTTP\n" #: http.c:297 #, c-format @@ -1049,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: http.c:310 msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n" -msgstr "" +msgstr "Telesa HTTP različice 1.0 brez zapiranja povezave ni mogoče prejeti.\n" #: http.c:380 msgid "Failed to send GET request for new config\n" @@ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: http.c:426 msgid "Trying to run Linux CSD trojan script." -msgstr "" +msgstr "Poskus poganjanja trojanskega skripta CSD za Linux." #: http.c:434 #, c-format @@ -1093,7 +1100,7 @@ msgstr "Neveljavne UID uporabnika uid=%ld\n" #: http.c:470 #, c-format msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Sprememba domače mape CSD '%s' je spodletela: %s\n" #: http.c:476 #, c-format @@ -1101,6 +1108,8 @@ msgid "" "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n" "\t Use command line option \"--csd-user\"\n" msgstr "" +"Opozorilo: kodo CSD, ki ni varna, zaganjate s skrbniškimi dovoljenji.\n" +"\t Uporabite možnost ukazne vrstice \"--csd-user\"\n" #: http.c:513 #, c-format @@ -1116,6 +1125,7 @@ msgstr "Razčlenjevanje preusmeritvenega naslova URL '%s' je spodletelo: %s\n" #, c-format msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n" msgstr "" +"Preusmeritvi na naslov URL '%s', ki ni vrste HTTPS, ni mogoče slediti\n" #: http.c:771 #, c-format @@ -1186,6 +1196,7 @@ msgstr "Napaka branja odziva auth s posredniškega strežnika SOCKS: %s\n" #, c-format msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n" msgstr "" +"Nepričakovan odziv povezave posredniškega strežnika SOCKS: %02x %02x...\n" #: http.c:1021 #, c-format @@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: http.c:1080 #, c-format msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovana vrsta naslova %02x v odzivu povezave SOCKS\n" #: http.c:1108 #, c-format @@ -1255,7 +1266,7 @@ msgstr "Branje odgovora posredniškega strežnika je spodletelo.\n" #: http.c:1145 #, c-format msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Nepričakovana nadaljevalna vrstica po odzivu na ukaz CONNECT: '%s'\n" #: http.c:1161 #, c-format @@ -1378,7 +1389,7 @@ msgstr "Pokaži besedilo pomoči" #: main.c:237 msgid "Use IFNAME for tunnel interface" -msgstr "" +msgstr "Za vmesnik tunela uporabi IFNAME" #: main.c:238 msgid "Use syslog for progress messages" @@ -1406,7 +1417,7 @@ msgstr "Nakaži pot MTU z/na strežnik" #: main.c:244 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN" -msgstr "" +msgstr "Nastavi šifrirno frazo ali kodo PIN za TPM SRK" #: main.c:245 msgid "Key passphrase is fsid of file system" @@ -1470,7 +1481,7 @@ msgstr "Izbor načina overitvene prijave" #: main.c:262 msgid "Authenticate only and print login info" -msgstr "" +msgstr "Le overi in izpiši podrobnosti prijave" #: main.c:263 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect" @@ -1526,7 +1537,7 @@ msgstr "Prstni odtis potrdila SHA1 strežnika" #: main.c:276 msgid "HTTP header User-Agent: field" -msgstr "" +msgstr "Glava HTTP uporabniškega posrednika: polje" #: main.c:277 msgid "Set local port for DTLS datagrams" @@ -1554,12 +1565,12 @@ msgstr "Neprepoznana možnost v vrstici %d: '%s'\n" #: main.c:405 #, c-format msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n" -msgstr "" +msgstr "Možnost '%s' ne sprejme argumenta v vrstici %d\n" #: main.c:409 #, c-format msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n" -msgstr "" +msgstr "Možnost '%s' zahteva argument v vrstici %d\n" #: main.c:441 #, c-format @@ -1603,7 +1614,7 @@ msgstr "Neveljaven uporabnik \"%s\"\n" #: main.c:669 #, c-format msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n" -msgstr "" +msgstr "Ničelna dolžina uvrstitve ni dovoljena; uporabljena bo 1\n" #: main.c:680 #, c-format @@ -1623,7 +1634,7 @@ msgstr "Ni določenega strežnika\n" #: main.c:722 #, c-format msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n" -msgstr "" +msgstr "Ta različica openconnect je zgrajena brez podpore libproxy\n" #: main.c:776 #, c-format @@ -1643,7 +1654,7 @@ msgstr "Nastavitev naprave je spodletela\n" #: main.c:818 #, c-format msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n" -msgstr "" +msgstr "Nastavitev DTLS je spodletela; namesto tega bo uporabljen SSL\n" #: main.c:821 #, c-format @@ -1656,7 +1667,7 @@ msgstr "" #: main.c:833 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n" -msgstr "" +msgstr "Oglejte si http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n" #: main.c:845 #, c-format @@ -1678,7 +1689,7 @@ msgstr "Datoteke %s ni mogoče odpreti za pisanje: %s\n" msgid "Failed to write config to %s: %s\n" msgstr "Zapisovanje nastavitev v %s je spodletelo: %s\n" -#: main.c:979 +#: main.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1689,41 +1700,41 @@ msgstr "" "Overjanje potrdila strežnika VPN \"%s\" je spodletelo.\n" "Vzrok: %s\n" -#: main.c:985 +#: main.c:986 #, c-format msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: " -msgstr "" +msgstr "Vnesite '%s' za sprejem, '%s' za prekinitev; vse drugo za pogled: " -#: main.c:986 main.c:1004 +#: main.c:987 main.c:1005 msgid "no" msgstr "ne" -#: main.c:986 main.c:993 +#: main.c:987 main.c:994 msgid "yes" msgstr "da" -#: main.c:1010 +#: main.c:1011 #, c-format msgid "SHA1 fingerprint: %s\n" msgstr "Prstni odtis SHA1: %s\n" -#: main.c:1060 +#: main.c:1061 #, c-format msgid "Auth choice \"%s\" not available\n" -msgstr "" +msgstr "Izbira overitve \"%s\" ni na voljo.\n" -#: main.c:1073 main.c:1121 main.c:1148 +#: main.c:1074 main.c:1122 main.c:1149 msgid "User input required in non-interactive mode\n" msgstr "" -#: main.c:1104 +#: main.c:1105 #, c-format msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n" -msgstr "" +msgstr "Izbira overitve \"%s\" ni veljavna.\n" #: mainloop.c:87 msgid "Attempt new DTLS connection\n" -msgstr "" +msgstr "Poskus nove povezave DTLS\n" #: mainloop.c:120 #, c-format @@ -1760,11 +1771,11 @@ msgstr "" #: openssl.c:464 msgid "PKCS#12 contained no certificate!" -msgstr "" +msgstr "PKCS#12 ne vsebuje potrdil!" #: openssl.c:473 msgid "PKCS#12 contained no private key!" -msgstr "" +msgstr "PKCS#12 ne vsebuje osebnega ključa!" #: openssl.c:494 #, c-format @@ -1815,15 +1826,15 @@ msgstr "Odpiranje datoteke potrdila %s je spodletelo: %s\n" #: openssl.c:694 msgid "Read PKCS#12 failed\n" -msgstr "" +msgstr "Branje PKCS#12 je spodletelo\n" #: openssl.c:712 msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n" -msgstr "" +msgstr "Nalaganje potrdila X509 iz shrambe ključev je spodletelo\n" #: openssl.c:718 msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba potrdila X509 iz shrambe ključev je spodletela\n" #: openssl.c:730 msgid "Loading certificate failed\n" @@ -1831,7 +1842,7 @@ msgstr "Nalaganje potrdila je spodletelo\n" #: openssl.c:757 msgid "Failed to use private key from keystore\n" -msgstr "" +msgstr "Uporaba zasebnega ključa iz shrambe ključev je spodletelo\n" #: openssl.c:773 #, c-format @@ -1846,12 +1857,12 @@ msgstr "" #: openssl.c:974 #, c-format msgid "Matched DNS altname '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ujemajoče altname DNS '%s'\n" #: openssl.c:981 #, c-format msgid "No match for altname '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ni zadetkov za altname '%s'\n" #: openssl.c:995 #, c-format @@ -1866,7 +1877,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:1013 #, c-format msgid "No match for %s address '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ni zadetkov za %s z naslovom '%s'\n" #: openssl.c:1055 #, c-format @@ -1876,12 +1887,12 @@ msgstr "" #: openssl.c:1060 #, c-format msgid "Matched URI '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ujemajoči naslov URI '%s'\n" #: openssl.c:1071 #, c-format msgid "No match for URI '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Ni zadetkov za naslov URI '%s'\n" #: openssl.c:1086 #, c-format @@ -1894,12 +1905,12 @@ msgstr "" #: openssl.c:1114 msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n" -msgstr "" +msgstr "Razčlenjevanje imena zadeve v potrdilu soležnika je spodletelo.\n" #: openssl.c:1121 #, c-format msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n" -msgstr "" +msgstr "Neskladno potrdilo zadeve soležnika ('%s' != '%s')\n" #: openssl.c:1126 #, c-format @@ -1909,7 +1920,7 @@ msgstr "" #: openssl.c:1156 #, c-format msgid "Server certificate verify failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Preverjanje potrdila strežnika je spodletelo: %s\n" #: openssl.c:1206 #, c-format @@ -1924,19 +1935,19 @@ msgstr "" msgid "" msgstr "" -#: openssl.c:1337 +#: openssl.c:1342 #, c-format msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n" msgstr "" -#: openssl.c:1359 +#: openssl.c:1366 #, c-format msgid "Failed to open CA file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Odpiranje datoteke CA '%s' je spodletelo\n" -#: openssl.c:1391 +#: openssl.c:1400 msgid "SSL connection failure\n" -msgstr "" +msgstr "Povezava SSL je spodletela\n" #: ssl.c:82 msgid "Socket connect cancelled\n" @@ -1952,86 +1963,86 @@ msgstr "Ponovna povezava z gostiteljem %s je spodletela.\n" msgid "Failed to reconnect to host %s\n" msgstr "Ponovna povezava z gostiteljem %s je spodletela.\n" -#: ssl.c:181 +#: ssl.c:182 #, c-format msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n" msgstr "Posredniški strežnik iz libproxy: %s://%s:%d/\n" -#: ssl.c:212 +#: ssl.c:211 #, c-format msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ukaz getaddrinfo za gostitelja '%s' je spodletel: %s\n" -#: ssl.c:223 +#: ssl.c:226 #, c-format msgid "Attempting to connect to proxy %s%s%s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavlja se povezava s posredniškim strežnikom %s%s%s:%s\n" -#: ssl.c:224 +#: ssl.c:227 #, c-format msgid "Attempting to connect to server %s%s%s:%s\n" -msgstr "" +msgstr "Vzpostavlja se povezava s strežnikom %s%s%s:%s\n" -#: ssl.c:240 +#: ssl.c:243 msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n" -msgstr "" +msgstr "Dodeljevanje shrambe sockaddr je spodletelo\n" -#: ssl.c:255 +#: ssl.c:258 #, c-format msgid "Failed to connect to host %s\n" msgstr "Povezava z gostiteljem %s je spodletela.\n" -#: ssl.c:330 +#: ssl.c:333 #, c-format msgid "statvfs: %s\n" msgstr "statvfs: %s\n" -#: ssl.c:347 +#: ssl.c:350 #, c-format msgid "statfs: %s\n" msgstr "statfs: %s\n" -#: ssl.c:418 +#: ssl.c:421 msgid "No error" msgstr "Brez napake" -#: ssl.c:419 +#: ssl.c:422 msgid "Keystore ocked" -msgstr "" +msgstr "Shramba ključev je zaklenjena" -#: ssl.c:420 +#: ssl.c:423 msgid "Keystore uninitialized" -msgstr "" +msgstr "Shramba ključev ni začeta" -#: ssl.c:421 +#: ssl.c:424 msgid "System error" msgstr "Sistemska napaka" -#: ssl.c:422 +#: ssl.c:425 msgid "Protocol error" msgstr "Napaka v protokolu" -#: ssl.c:423 +#: ssl.c:426 msgid "Permission denied" msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno" -#: ssl.c:424 +#: ssl.c:427 msgid "Key not found" msgstr "Ključa ni mogoče najti" -#: ssl.c:425 +#: ssl.c:428 msgid "Value corrupted" msgstr "Vrednost je okvarjena" -#: ssl.c:426 +#: ssl.c:429 msgid "Undefined action" msgstr "Nedoločeno dejanje" -#: ssl.c:430 +#: ssl.c:433 msgid "Wrong password" msgstr "Napačno geslo" -#: ssl.c:431 +#: ssl.c:434 msgid "Unknown error" msgstr "Neznana napaka" @@ -2070,15 +2081,15 @@ msgstr "Skript '%s' je vrnil napako %d\n" #: tun.c:415 msgid "Could not /dev/tun for plumbing" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče izvesti /dev/tun za razpeljavo" #: tun.c:419 msgid "Can't push IP" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče objaviti IP" #: tun.c:429 msgid "Can't set ifname" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče nastaviti ifname" #: tun.c:436 #, c-format @@ -2088,17 +2099,17 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti %s: %s" #: tun.c:444 #, c-format msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče razpeljati %s za IPv%d: %s\n" #: tun.c:509 #, c-format msgid "Failed to open tun device: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Odpiranje naprave tun je spodletelo: %s\n" #: tun.c:520 #, c-format msgid "TUNSETIFF failed: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Ukaz TUNSETIFF je spodletel: %s\n" #: tun.c:532 msgid "open /dev/tun" @@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr "open /dev/tun" #: tun.c:538 msgid "Failed to create new tun" -msgstr "" +msgstr "Ni mogoče ustvariti novega naprave tun" #: tun.c:544 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode" @@ -2115,7 +2126,7 @@ msgstr "" #: tun.c:579 #, c-format msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n" -msgstr "" +msgstr "Neveljavno ime vmesnika '%s'; skladno mora biti z imenom 'tun%%d'\n" #: tun.c:589 #, c-format @@ -2149,7 +2160,7 @@ msgstr "(skript)" #: tun.c:757 #, c-format msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n" -msgstr "" +msgstr "Prejet je neznan paket (len %d): %02x %02x %02x %02x...\n" #: tun.c:777 #, c-format @@ -2160,7 +2171,7 @@ msgstr "Zapisovanje prihajajočega paketa je spodletelo: %s\n" msgid "Open XML config file" msgstr "Nastavitvena datoteka Open XML" -#: xml.c:54 xml.c:89 +#: xml.c:54 xml.c:90 #, c-format msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n" msgstr "Gostitelj \"%s\" je obravnavan kot ime gostitelja.\n" @@ -2169,36 +2180,36 @@ msgstr "Gostitelj \"%s\" je obravnavan kot ime gostitelja.\n" msgid "fstat XML config file" msgstr "Nastavitvena datoteka XML fstat" -#: xml.c:66 +#: xml.c:67 msgid "mmap XML config file" msgstr "Nastavitvena datoteka XML mmap" -#: xml.c:72 +#: xml.c:73 #, c-format msgid "Failed to SHA1 existing file\n" msgstr "Določevanje razpršila SHA1 obstoječe datoteke je spodletelo\n" -#: xml.c:80 +#: xml.c:81 #, c-format msgid "XML config file SHA1: %s\n" msgstr "Nastavitvena datoteka XML SHA1: %s\n" -#: xml.c:87 +#: xml.c:88 #, c-format msgid "Failed to parse XML config file %s\n" msgstr "Razčlenjevanje nastavitvene datoteke XML %s je spodletelo.\n" -#: xml.c:124 +#: xml.c:125 #, c-format msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n" msgstr "Gostitelj \"%s\" je na naslovu \"%s\".\n" -#: xml.c:133 +#: xml.c:134 #, c-format msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n" msgstr "Gostitelj \"%s\" vključuje uporabniško skupino \"%s\".\n" -#: xml.c:147 +#: xml.c:148 #, c-format msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n" msgstr "" -- 2.7.4