1 # german translation of lrzsz output
2 # Copyright (C) 1997 Uwe Ohse
3 # Uwe Ohse <uwe@ohse.de>, 1997.
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "POT-Creation-Date: 1998-12-30 08:49+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1997-06-01 19:00+0200\n"
11 "Last-Translator: FULL NAME <uwe@ohse.de>\n"
12 "Language-Team: none. try <uwe@ohse.de>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "io_mode(,2) in rbsb.c not implemented\n"
19 msgstr "io_mode(2) in rbsb.c nicht implementiert\n"
21 #: src/lrz.c:201 src/lsz.c:230
23 msgid "caught signal %d; exiting"
24 msgstr "erhielt Signal %d; Programmabbruch"
28 msgstr "Kommandowiederholungen"
36 msgid "packetlength out of range 24..%ld"
37 msgstr "Argument der Option L außerhalb des Bereichs 24..%ld"
45 msgid "framelength out of range 32..%ld"
46 msgstr "Argument der Option l außerhalb des Bereichs 32..%ld"
48 #: src/lrz.c:323 src/lsz.c:450
50 msgstr "minimale BPS-Rate"
53 msgid "min_bps must be >= 0"
54 msgstr "minimale BPS-Rate muß >= 0 sein"
56 #: src/lrz.c:329 src/lsz.c:458
60 #: src/lrz.c:331 src/lsz.c:460
61 msgid "min_bps_time must be > 1"
62 msgstr "Zeitfenster für minimale BPS-Rate muß > 1 Sekunde sein"
64 #: src/lrz.c:347 src/lsz.c:484
65 msgid "hour to large (0..23)"
66 msgstr "Stunde zu gross (0..23)"
68 #: src/lrz.c:349 src/lsz.c:486
69 msgid "unparsable stop time\n"
70 msgstr "unparsbare Endzeit\n"
72 #: src/lrz.c:353 src/lsz.c:490
73 msgid "minute to large (0..59)"
74 msgstr "Minute zu groß (0..59)"
76 #: src/lrz.c:363 src/lrz.c:370 src/lsz.c:500 src/lsz.c:507
77 msgid "stop time to small"
78 msgstr "Stopzeit zu kurz"
80 #: src/lrz.c:368 src/lsz.c:505
84 #: src/lrz.c:399 src/lsz.c:516
88 #: src/lrz.c:401 src/lsz.c:518
89 msgid "timeout out of range 10..1000"
90 msgstr "Argument der Option t außerhalb des Bereichs 10..1000"
92 #: src/lrz.c:417 src/lsz.c:526
93 msgid "security violation: can't do that under restricted shell\n"
94 msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten\n"
96 #: src/lrz.c:407 src/lsz.c:533
100 #: src/lrz.c:432 src/lrz.c:439 src/lsz.c:556 src/lsz.c:563
101 msgid "cannot turnoff syslog"
102 msgstr "kann syslogging nicht abschalten"
104 #: src/lrz.c:454 src/lsz.c:571
105 msgid "startup delay"
106 msgstr "Startverzögerung"
108 #: src/lrz.c:470 src/lrz.c:755 src/lrz.c:1117 src/lrz.c:1243 src/lrz.c:1300
109 #: src/lrz.c:1317 src/lrz.c:1332 src/lrz.c:1431 src/lsz.c:583 src/lsz.c:692
110 #: src/lsz.c:831 src/lsz.c:1080 src/zreadline.c:127
111 msgid "out of memory"
112 msgstr "Kein Speicher mehr frei"
114 #: src/lrz.c:480 src/lsz.c:595
115 msgid "this program was never intended to be used setuid\n"
116 msgstr "dieses Programm darf nicht setuid laufen\n"
118 #: src/lsz.c:611 src/lsz.c:626
119 msgid "need at least one file to send"
120 msgstr "es muß mindestens ein Name einer zu sendenden Datei angegeben werden"
123 msgid "Can't send command in restricted mode\n"
124 msgstr "Im eingeschränkten Modus ist das Senden von Kommandos verboten\n"
126 #: src/lrz.c:524 src/lsz.c:655
127 msgid "hostname too long\n"
128 msgstr "Hostname zu lang\n"
130 #: src/lrz.c:539 src/lsz.c:670
131 msgid "illegal server address\n"
132 msgstr "Illegale Serveraddresse\n"
135 msgid "can read only one file from stdin"
136 msgstr "kann nur eine Datei von der Standardeingabe lesen"
138 #: src/lrz.c:571 src/lsz.c:806
139 msgid "Transfer incomplete\n"
140 msgstr "Übertragung nicht abgeschlossen\n"
142 #: src/lrz.c:573 src/lsz.c:808
143 msgid "Transfer complete\n"
144 msgstr "Übertragung abgeschlossen\n"
148 msgid "send_pseudo %s: cannot open tmpfile %s: %s"
149 msgstr "send_pseudo %s: kann temporäre Datei %s nicht öffnen: %s"
153 msgid "send_pseudo %s: cannot lstat tmpfile %s: %s"
154 msgstr "send_pseudo %s: kann lstat nicht auf temporäre Datei %s anwenden: %s"
158 msgid "send_pseudo %s: avoiding symlink trap"
159 msgstr "send_pseudo %s: vermied symlink Falle"
163 msgid "send_pseudo %s: cannot write to tmpfile %s: %s"
164 msgstr "send_pseudo %s: kann nicht in temporäre Datei %s schreiben: %s"
168 msgid "send_pseudo %s: failed"
169 msgstr "send_pseudo %s: Fehlschlag"
173 msgid "send_pseudo %s: ok"
174 msgstr "send_pseudo %s: Erfolg"
177 msgid "tcp protocol init failed\n"
178 msgstr "TCP Protokoll Initialisierung fehlgeschlagen\n"
182 msgid "Answering TIMESYNC at %s"
183 msgstr "Beantworte Zeitsynchronisation um %s"
190 msgid "timezone unknown"
191 msgstr "Zeitzone unbekannt"
194 msgid "Can't open any requested files."
195 msgstr "Kann keine der angeforderten Dateien öffnen"
199 msgid "security violation: not allowed to upload from %s"
200 msgstr "Sicherheitsverstoß: Ausführung unter eingeschränkter Shell verboten"
202 #: src/lrz.c:1392 src/lsz.c:1046
204 msgid "cannot open %s"
205 msgstr "kann %s nicht öffnen"
209 msgid "is not a file: %s"
210 msgstr "keine Datei: %s"
212 #: src/lsz.c:1134 src/lsz.c:1149
214 msgid "%s/%s: error occured"
215 msgstr "%s/%s: Fehler aufgetreten"
220 msgstr "übersprungen: %s"
224 msgid "%s/%s: skipped"
225 msgstr "%s/%s: übersprungen"
229 msgid "Bytes Sent:%7ld BPS:%-8ld \n"
230 msgstr "Bytes gesendet:%7ld BPS:%-8ld \n"
234 msgid "Sending %s, %ld blocks: "
235 msgstr "Sende %s, %ld Blöcke:"
238 msgid "Give your local XMODEM receive command now."
239 msgstr "Starten Sie nun Ihr XMODEM-Empfangsprogramm."
243 msgid "Sending: %s\n"
247 msgid "Timeout on pathname"
248 msgstr "Timeout beim Warten vor Pfadname"
251 msgid "Receiver Cancelled"
252 msgstr "Empfänger brach ab"
255 msgid "No ACK on EOT"
256 msgstr "Keine Bestätigung für Übertragungsende erhalten"
260 msgid "Xmodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
261 msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
265 msgid "Ymodem sectors/kbytes sent: %3d/%2dk"
266 msgstr "Ymodem Sektoren/Kilobytes gesendet: %3d/%2dk"
273 msgid "Timeout on sector ACK"
274 msgstr "Timeout bei Sektorbestätigung"
277 msgid "NAK on sector"
278 msgstr "Sektor nicht bestätigt"
281 msgid "Got burst for sector ACK"
286 msgid "Got %02x for sector ACK"
287 msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
290 msgid "Retry Count Exceeded"
291 msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
293 #: src/lrz.c:593 src/lsz.c:1521
295 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
296 msgstr "`%s --help' gibt weitere Informationen.\n"
298 #: src/lrz.c:598 src/lsz.c:1526
300 msgid "%s version %s\n"
301 msgstr "%s Version %s\n"
305 msgid "Usage: %s [options] file ...\n"
306 msgstr "Benutzung: %s [Optionen] Datei ...\n"
310 msgid " or: %s [options] -{c|i} COMMAND\n"
311 msgstr " oder: %s [-2Ceqv] -{c|i} KOMMANDO\n"
314 msgid "Send file(s) with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
315 msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM übertragen\n"
317 # src/lrz.c:475 src/lsz.c:1330 xx
318 #: src/lrz.c:604 src/lsz.c:1534
320 " (X) = option applies to XMODEM only\n"
321 " (Y) = option applies to YMODEM only\n"
322 " (Z) = option applies to ZMODEM only\n"
324 " (X) = Option gilt nur für XMODEM\n"
325 " (Y) = Option gilt nur für YMODEM\n"
326 " (Z) = Option gilt nur für ZMODEM\n"
330 " -+, --append append to existing destination file (Z)\n"
331 " -2, --twostop use 2 stop bits\n"
332 " -4, --try-4k go up to 4K blocksize\n"
333 " --start-4k start with 4K blocksize (doesn't try 8)\n"
334 " -8, --try-8k go up to 8K blocksize\n"
335 " --start-8k start with 8K blocksize\n"
336 " -a, --ascii ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
337 " -b, --binary binary transfer\n"
338 " -B, --bufsize N buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
339 " -c, --command COMMAND execute remote command COMMAND (Z)\n"
340 " -C, --command-tries N try N times to execute a command (Z)\n"
341 " -d, --dot-to-slash change '.' to '/' in pathnames (Y/Z)\n"
342 " --delay-startup N sleep N seconds before doing anything\n"
343 " -e, --escape escape all control characters (Z)\n"
344 " -E, --rename force receiver to rename files it already has\n"
345 " -f, --full-path send full pathname (Y/Z)\n"
346 " -i, --immediate-command CMD send remote CMD, return immediately (Z)\n"
347 " -h, --help print this usage message\n"
348 " -k, --1k send 1024 byte packets (X)\n"
349 " -L, --packetlen N limit subpacket length to N bytes (Z)\n"
350 " -l, --framelen N limit frame length to N bytes (l>=L) (Z)\n"
351 " -m, --min-bps N stop transmission if BPS below N\n"
352 " -M, --min-bps-time N for at least N seconds (default: 120)\n"
354 " -+, --append an existierende Dateien anhängen (Z)\n"
355 " -2, --twostop zwei Stopbits verwenden\n"
356 " -4, --try-4k bis zu 4K Blockgröße verwenden\n"
357 " --start-4k mit 4K Blockgröße starten (versucht nicht 8)\n"
358 " -8, --try-8k bis zu 8K Blockgröße verwenden\n"
359 " --start-8k mit 8K Blockgröße starten\n"
360 " -a, --ascii ASCII: NL nach CR/LF wandeln\n"
361 " -b, --binary Binärübertragung erzwingen\n"
362 " -B, --bufsize N N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
363 " -c, --command COMMAND Kommando KOMMANDO auf Gegenseite ausführen "
365 " -C, --command-tries N N mal Kommandoausführung versuchen (Z)\n"
366 " -d, --dot-to-slash C '.' in Dateinamen nach '/' wandeln (Y/Z)\n"
367 " --delay-startup N Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
368 " -e, --escape alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
369 " -E, --rename Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
370 " Zieldatei schon existiert\n"
371 " -f, --full-path Dateien mit vollen Pfaden senden (Y/Z)\n"
372 " -i, --immediate-command CMD wie `c', aber sofort zurückkehren (Z)\n"
373 " -h, --help diesen Hilfetext ausgeben\n"
374 " -k, --1k 1024 Bytes Pakete senden (Y)\n"
375 " -L, --packetlen N Unterpaketlänge auf N Bytes beschränken (Z)\n"
376 " -l, --framelen N Rahmenlänge auf N Bytes beschränken (l>=L) "
378 " -m, --min-bps N Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
379 " -M, --min-bps-time N für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
384 " -n, --newer send file if source newer (Z)\n"
385 " -N, --newer-or-longer send file if source newer or longer (Z)\n"
386 " -o, --16-bit-crc use 16 bit CRC instead of 32 bit CRC (Z)\n"
387 " -O, --disable-timeouts disable timeout code, wait forever\n"
388 " -p, --protect protect existing destination file (Z)\n"
389 " -r, --resume resume interrupted file transfer (Z)\n"
390 " -R, --restricted restricted, more secure mode\n"
391 " -q, --quiet quiet (no progress reports)\n"
392 " -s, --stop-at {HH:MM|+N} stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
393 " --tcp build a TCP connection to transmit files\n"
394 " --tcp-server open socket, wait for connection\n"
395 " -u, --unlink unlink file after transmission\n"
396 " -U, --unrestrict turn off restricted mode (if allowed to)\n"
397 " -v, --verbose be verbose, provide debugging information\n"
398 " -w, --windowsize N Window is N bytes (Z)\n"
399 " -X, --xmodem use XMODEM protocol\n"
400 " -y, --overwrite overwrite existing files\n"
401 " -Y, --overwrite-or-skip overwrite existing files, else skip\n"
402 " --ymodem use YMODEM protocol\n"
403 " -Z, --zmodem use ZMODEM protocol\n"
405 "short options use the same arguments as the long ones\n"
407 " -n, --newer Datei senden wenn sie neuer ist (Z)\n"
408 " -N, --newer-or-longer Datei senden wenn neuer oder länger (Z)\n"
409 " -o, --16-bit-crc 16Bit CRC statt 32Bit CRC verwenden (Z)\n"
410 " -O, --disable-timeouts Timeoutbehandlung abschalten\n"
411 " -p, --protect existierende Dateien nicht verändern\n"
412 " -r, --resume unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
413 " -R, --restricted eingeschränkter, sichererer Modus\n"
414 " -q, --quiet leise, keine Ausgaben machen\n"
415 " -s, --stop-at {HH:MM|+N} Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
416 " --tcp TCP-Verbindung zum Übertragen verwenden\n"
417 " -u, --unlink Datei nach Übertragung löschen\n"
418 " -U, --unrestrict eingeschränkten Modus aufheben (falls "
420 " -v, --verbose mehr ausgeben\n"
421 " -w, --windowsize N Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
422 " -X --xmodem XMODEM-Protokoll benutzen\n"
423 " -y, --overwrite existierende Dateien überschreiben\n"
424 " -Y, --overwrite-or-skip wie `y', aber nicht existierende überspringen\n"
425 " --ymodem YMODEM-Protokoll benutzen\n"
426 " -Z, --zmodem ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
428 "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
432 msgstr "erhielt ZRQINIT"
434 #: src/lrz.c:1074 src/lrz.c:1787 src/lsz.c:1792
436 msgstr "erhielt ZCAN"
440 msgid "blklen now %d\n"
441 msgstr "Blockgröße nun %d\n"
445 msgid "zsendfdata: bps rate %ld below min %ld"
446 msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
449 msgid "zsendfdata: reached stop time"
450 msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
454 msgid "Bytes Sent:%7ld/%7ld BPS:%-8ld ETA %02d:%02d "
455 msgstr "Bytes gesendet:%7ld/%7ld BPS:%-8ld ETA %02d:%02d "
459 msgid "calc_blklen: reduced to %d due to error\n"
460 msgstr "calc_blklen: Blockgrösse auf %d reduziert wegen Fehler\n"
464 msgid "calc_blklen: returned old value %d due to low bpe diff\n"
465 msgstr "calc_blklen: liefert alten Wert %d wegen geringer bpe Differenz\n"
469 msgid "calc_blklen: old %ld, new %ld, d %ld\n"
470 msgstr "calc_blklen: alt %ld, neu %ld, Differenz %ld\n"
474 msgid "calc_blklen: calc total_bytes=%ld, bpe=%ld, ec=%ld\n"
475 msgstr "calc_blklen: kalkuliere gesamt_bytes=%ld, bpe=%le, ec=%ld\n"
479 msgid "calc_blklen: blklen %d, ok %ld, failed %ld -> %lu\n"
480 msgstr "calc_blklen: Blocklänge %d, ok %ld, fehlgeschlagen %ld -> %lu\n"
484 msgid "calc_blklen: returned %d as best\n"
485 msgstr "calc_blklen: liefert %d als besten Wert\n"
491 "countem: Total %d %ld\n"
494 "countem: Gesamt %d %ld\n"
498 msgid "Bad escape sequence %x"
499 msgstr "Falsche Escapesequenz %x"
501 #: src/zm.c:582 src/zm.c:641
502 msgid "Sender Canceled"
503 msgstr "Sender brach ab"
505 #: src/lrz.c:997 src/zm.c:585 src/zm.c:644
509 #: src/zm.c:588 src/zm.c:647
510 msgid "Bad data subpacket"
511 msgstr "Falsches Unterpaket"
513 #: src/zm.c:595 src/zm.c:654
514 msgid "Data subpacket too long"
515 msgstr "Datenunterpaket zu lang"
518 msgid "Garbage count exceeded"
519 msgstr "Maximale Wiederholungsanzahl überschritten"
529 msgstr "Wiederholungsversuch %d: "
532 msgid "don't have settimeofday, will not set time\n"
533 msgstr "Zeitsynchronisation nicht ausführbar, settimeofday() fehlt\n"
536 msgid "not running as root (this is good!), can not set time\n"
537 msgstr "Zeitsynchronisation mangels Superuserrechten nicht ausführbar\n"
540 msgid "bytes_per_error"
541 msgstr "Bytes-pro-Fehler"
544 msgid "bytes-per-error should be >100"
545 msgstr "Bytes-pro-Fehler muss >100 sein"
548 msgid "O_SYNC not supported by the kernel"
549 msgstr "O_SYNC vom Kernel nicht unterstützt"
551 #: src/lrz.c:494 src/lrz.c:496
552 msgid "garbage on commandline"
553 msgstr "Müll auf der Kommandozeile"
557 msgid "Usage: %s [options] [filename.if.xmodem]\n"
558 msgstr "Benutzung: %s [Optionen] [Dateiname.für.xmodem]\n"
561 msgid "Receive files with ZMODEM/YMODEM/XMODEM protocol\n"
562 msgstr "Dateien mit ZMODEM/YMODEM/XMODEM-Protokoll empfangen\n"
567 " -+, --append append to existing files\n"
568 " -a, --ascii ASCII transfer (change CR/LF to LF)\n"
569 " -b, --binary binary transfer\n"
570 " -B, --bufsize N buffer N bytes (N==auto: buffer whole file)\n"
571 " -c, --with-crc Use 16 bit CRC (X)\n"
572 " -C, --allow-remote-commands allow execution of remote commands (Z)\n"
573 " -D, --null write all received data to /dev/null\n"
574 " --delay-startup N sleep N seconds before doing anything\n"
575 " -e, --escape Escape control characters (Z)\n"
576 " -E, --rename rename any files already existing\n"
577 " --errors N generate CRC error every N bytes (debugging)\n"
578 " -h, --help Help, print this usage message\n"
579 " -m, --min-bps N stop transmission if BPS below N\n"
580 " -M, --min-bps-time N for at least N seconds (default: 120)\n"
581 " -O, --disable-timeouts disable timeout code, wait forever for data\n"
582 " --o-sync open output file(s) in synchronous write mode\n"
583 " -p, --protect protect existing files\n"
584 " -q, --quiet quiet, no progress reports\n"
585 " -r, --resume try to resume interrupted file transfer (Z)\n"
586 " -R, --restricted restricted, more secure mode\n"
587 " -s, --stop-at {HH:MM|+N} stop transmission at HH:MM or in N seconds\n"
588 " -S, --timesync request remote time (twice: set local time)\n"
589 " --syslog[=off] turn syslog on or off, if possible\n"
590 " -t, --timeout N set timeout to N tenths of a second\n"
591 " -u, --keep-uppercase keep upper case filenames\n"
592 " -U, --unrestrict disable restricted mode (if allowed to)\n"
593 " -v, --verbose be verbose, provide debugging information\n"
594 " -w, --windowsize N Window is N bytes (Z)\n"
595 " -X --xmodem use XMODEM protocol\n"
596 " -y, --overwrite Yes, clobber existing file if any\n"
597 " --ymodem use YMODEM protocol\n"
598 " -Z, --zmodem use ZMODEM protocol\n"
600 "short options use the same arguments as the long ones\n"
602 " -+, --append an existierende Dateien anhängen\n"
603 " -a, --ascii ASCII-Übertragung (CR/LF nach LF wandeln)\n"
604 " -b, --binary Binärübertragung (keine Umwandlungen)\n"
605 " -B, --bufsize N N Bytes puffern (auto: ganze Datei puffern)\n"
606 " -c, --with-crc 16bit CRC statt Prüfsumme verwenden (X)\n"
607 " -C, --allow-remote-commands Ausführung von Kommandos erlauben (Z)\n"
608 " -D, --null empfangene Daten nach /dev/null schreiben\n"
609 " --delay-startup N Bei Programmstart N Sek. schlafen (Debugging)\n"
610 " -e, --escape Alle Steuerzeichen escapen (Z)\n"
611 " -E, --rename Empfänger soll Datei umbenennen falls\n"
612 " Zieldatei schon existiert\n"
613 " --errors N Einen CRC-Fehler alle N Bytes erzeugen\n"
614 " -h, --help Diesen Hilfstext ausgeben\n"
615 " -m, --min-bps N Übertragung abbrechen bei weniger als N BPS\n"
616 " -M, --min-bps-time N für mindestens N Sekunden (Default: 120)\n"
617 " -O, --disable-timeouts Timeoutbehandlung abschalten\n"
618 " --o-sync Ausgabedatei(en) im synchron schreiben\n"
619 " -p, --protect existierende Dateien nicht verändern\n"
620 " -q, --quiet leise, keine Ausgaben machen\n"
621 " -r, --resume unterbrochene Übertragungen fortsetzen (Z)\n"
622 " -R, --restricted eingeschränkter, sichererer Modus\n"
623 " -s, --stop-at {HH:MM|+N} Übertragung um HH:MM oder in N Sek. abbrechen\n"
624 " -S, --timesync Zeit anfordern (doppelt: lokale Zeit setzen)\n"
625 " --syslog[=off] syslog an- oder ausschalten, wenn möglich\n"
626 " -t, --timeout N Timeout auf N Zehntelsekungen setzen\n"
627 " -u, --keep-uppercase GROSS geschrieben Dateinamen beibehalten\n"
628 " -U, --unrestrict eingeschränkten Modus aufheben (falls "
630 " -v, --verbose mehr ausgeben\n"
631 " -w, --windowsize N Fenstergröße auf N Bytes setzen (Z)\n"
632 " -X --xmodem XMODEM-Protokoll benutzen\n"
633 " -y, --overwrite existierende Dateien überschreiben\n"
634 " --ymodem YMODEM-Protokoll benutzen\n"
635 " -Z, --zmodem ZMODEM-Protokoll benutzen\n"
637 "Kurze Optionen benötigen dieselben Argumente wie Lange.\n"
641 msgid "%s waiting to receive."
642 msgstr "%s wartet auf Sender."
644 #: src/lrz.c:725 src/lrz.c:1821
646 msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld BPS:%-6ld \r\n"
647 msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld BPS:%-8ld \r\n"
651 msgid "%s: ready to receive %s"
652 msgstr "%s: bereit zum Empfangen von %s"
656 msgid "\rBytes received: %7ld BPS:%-6ld \r\n"
657 msgstr "\rBytes empfangen: %7ld BPS:%-6ld \r\n"
663 "%s: %s removed.\r\n"
666 "%s: %s gelöscht\r\n"
669 msgid "Pathname fetch returned EOT"
670 msgstr "Ende der Übertragung beim Warten auf Dateinamen"
673 msgid "Received dup Sector"
674 msgstr "Sektor doppelt empfangen"
678 msgstr "Synchronisationsfehler"
686 msgstr "Prüfsummenfehler"
689 msgid "Sector number garbled"
690 msgstr "Sektorennummer fehlerhaft"
693 msgid "Sender Cancelled"
694 msgstr "Sender brach ab"
698 msgid "Got 0%o sector header"
699 msgstr "Erhielt %02x als Sektorbestätigung"
703 msgid "file name ends with a /, skipped: %s\n"
704 msgstr "Dateiname endet mit /, übersprungen: %s\n"
708 msgid "zmanag=%d, Lzmanag=%d\n"
716 #: src/lrz.c:1191 src/lrz.c:1225
718 msgid "file exists, skipped: %s\n"
719 msgstr "Datei existiert, übersprungen: %s\n"
723 msgid "TIMESYNC: here %ld, remote %ld, diff %ld seconds\n"
724 msgstr "Zeitsynchronisation: hier %ld, dort %ld, Unterschied %ld Sekunden\n"
728 msgid "TIMESYNC: cannot set time: %s\n"
729 msgstr "Zeitsynchronisation: kann Zeit nicht setzen: %s\n"
732 msgid "cannot tmpfile() for tcp protocol synchronization"
733 msgstr "tmpfile() zur tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen"
741 msgid "Receiving: %s\n"
742 msgstr "Empfange: %s\n"
746 msgid "Blocks received: %d"
747 msgstr "Blöcke empfangen: %d"
751 msgid "%s: %s exists\n"
752 msgstr "%s: %s existiert bereits\n"
754 #: src/lrz.c:1620 src/lrz.c:1628
756 msgid "%s:\tSecurity Violation"
757 msgstr "%s:\tSicherheitsverstoß"
760 msgid "remote command execution requested"
761 msgstr "Gegenseite versucht Kommandoausführung"
765 msgstr "nicht ausgeführt"
769 msgstr "Erhielt unerwartetes ZRINIT"
773 msgstr "Übersprungen"
778 msgid "rzfile: bps rate %ld below min %ld"
779 msgstr "rzfile: BPS-Rate %ld unter Minimum %ld"
783 msgid "rzfile: reached stop time"
784 msgstr "rzfile: Abbruchzeit erreicht"
788 msgid "\rBytes received: %7ld/%7ld BPS:%-6ld ETA %02d:%02d "
789 msgstr "\rBytes empfangen:%7ld/%7ld BPS:%-8ld ETA %02d:%02d "
792 msgid "fgets for tcp protocol synchronization failed: "
793 msgstr "fgets() bei tcp Protokoll Synchronisation fehlgeschlagen: "
796 msgid "file close error"
797 msgstr "Fehler beim Schließen der Datei"
799 #~ msgid "Transfer complete."
800 #~ msgstr "Übertragung abgeschlossen"
805 #~ msgid "TIMESYNC: failed\n"
806 #~ msgstr "Zeitsynchronisation: fehlgeschlagen\n"
808 #~ msgid "TIMESYNC: ok\n"
809 #~ msgstr "Zeitsynchronisation: ok\n"
811 #~ msgid "Falldown to %ld blklen"
812 #~ msgstr "Blockgröße auf %ld gesenkt"