Imported Upstream version 17.1.3
[platform/upstream/libzypp.git] / po / tr.po
1 # Turkish message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
6 # Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
7 # Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 07:26+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2018-01-29 14:07+0000\n"
15 "Last-Translator: Özgür Ateş Fırat <ozgursebahat@mail.ru>\n"
16 "Language-Team: Turkish "
17 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/tr/>\n"
18 "Language: tr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
24
25 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
26 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
27 msgid "Hal Exception"
28 msgstr ""
29
30 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
31 #: zypp/CheckSum.cc:136
32 #, c-format, boost-format
33 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
34 msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı  '%s'"
35
36 #: zypp/CountryCode.cc:50
37 msgid "Unknown country: "
38 msgstr "Bilinmeyen ülke:"
39
40 #. Defined CountryCode constants
41 #. Defined LanguageCode constants
42 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
43 #, fuzzy
44 msgid "No Code"
45 msgstr "&Kod"
46
47 # AD
48 #: zypp/CountryCode.cc:158
49 msgid "Andorra"
50 msgstr "Andora"
51
52 #. :AND:020:
53 #: zypp/CountryCode.cc:159
54 msgid "United Arab Emirates"
55 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
56
57 # AF
58 #. :ARE:784:
59 #: zypp/CountryCode.cc:160
60 msgid "Afghanistan"
61 msgstr "Afganistan"
62
63 # AG
64 #. :AFG:004:
65 #: zypp/CountryCode.cc:161
66 msgid "Antigua and Barbuda"
67 msgstr "Antiga ve Barbuda"
68
69 # AI
70 #. :ATG:028:
71 #: zypp/CountryCode.cc:162
72 msgid "Anguilla"
73 msgstr "Angula"
74
75 #. :AIA:660:
76 #: zypp/CountryCode.cc:163
77 msgid "Albania"
78 msgstr "Arnavutluk"
79
80 # AM
81 #. :ALB:008:
82 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 msgid "Armenia"
84 msgstr "Ermenistan"
85
86 # AN
87 #. :ARM:051:
88 #: zypp/CountryCode.cc:165
89 msgid "Netherlands Antilles"
90 msgstr "Hollanda Antilleri"
91
92 # AO
93 #. :ANT:530:
94 #: zypp/CountryCode.cc:166
95 msgid "Angola"
96 msgstr "Angola"
97
98 # AQ
99 #. :AGO:024:
100 #: zypp/CountryCode.cc:167
101 msgid "Antarctica"
102 msgstr "Antartika"
103
104 #. :ATA:010:
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 msgid "Argentina"
107 msgstr "Arjantin"
108
109 # AS
110 #. :ARG:032:
111 #: zypp/CountryCode.cc:169
112 msgid "American Samoa"
113 msgstr "Amerikan Samoası"
114
115 #. :ASM:016:
116 #: zypp/CountryCode.cc:170
117 msgid "Austria"
118 msgstr "Avusturya"
119
120 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
121 #. :AUT:040:
122 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 msgid "Australia"
124 msgstr "Avusturalya"
125
126 # AW
127 #. :AUS:036:
128 #: zypp/CountryCode.cc:172
129 msgid "Aruba"
130 msgstr "Aruba"
131
132 # KY
133 #. :ABW:533:
134 #: zypp/CountryCode.cc:173
135 #, fuzzy
136 msgid "Aland Islands"
137 msgstr "Seyman Adaları"
138
139 # AZ
140 #. :ALA:248:
141 #: zypp/CountryCode.cc:174
142 msgid "Azerbaijan"
143 msgstr "Azerbaycan"
144
145 # BA
146 #. :AZE:031:
147 #: zypp/CountryCode.cc:175
148 msgid "Bosnia and Herzegovina"
149 msgstr "Bosna-Hersek"
150
151 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58
152 #. :BIH:070:
153 #: zypp/CountryCode.cc:176
154 msgid "Barbados"
155 msgstr "Barbados"
156
157 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
158 #. :BRB:052:
159 #: zypp/CountryCode.cc:177
160 msgid "Bangladesh"
161 msgstr "Bangladeş"
162
163 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
164 #. :BGD:050:
165 #: zypp/CountryCode.cc:178
166 msgid "Belgium"
167 msgstr "Belçika"
168
169 # BF
170 #. :BEL:056:
171 #: zypp/CountryCode.cc:179
172 msgid "Burkina Faso"
173 msgstr "Burkina Faso"
174
175 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
176 #. :BFA:854:
177 #: zypp/CountryCode.cc:180
178 msgid "Bulgaria"
179 msgstr "Bulgaristan"
180
181 #. :BGR:100:
182 #: zypp/CountryCode.cc:181
183 msgid "Bahrain"
184 msgstr "Bahreyn"
185
186 # BI
187 #. :BHR:048:
188 #: zypp/CountryCode.cc:182
189 msgid "Burundi"
190 msgstr "Burundi"
191
192 # BJ
193 #. :BDI:108:
194 #: zypp/CountryCode.cc:183
195 msgid "Benin"
196 msgstr "Benin"
197
198 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
199 #. :BEN:204:
200 #: zypp/CountryCode.cc:184
201 msgid "Bermuda"
202 msgstr "Bermuda"
203
204 # BN
205 #. :BMU:060:
206 #: zypp/CountryCode.cc:185
207 msgid "Brunei Darussalam"
208 msgstr "Bruney Darüsselam"
209
210 #. :BRN:096:
211 #: zypp/CountryCode.cc:186
212 msgid "Bolivia"
213 msgstr "Bolivya"
214
215 # BR
216 #. :BOL:068:
217 #: zypp/CountryCode.cc:187
218 msgid "Brazil"
219 msgstr "Brezilya"
220
221 # BS
222 #. :BRA:076:
223 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 msgid "Bahamas"
225 msgstr "Bahamalar"
226
227 # BT
228 #. :BHS:044:
229 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 msgid "Bhutan"
231 msgstr "Bütan"
232
233 # BV
234 #. :BTN:064:
235 #: zypp/CountryCode.cc:190
236 msgid "Bouvet Island"
237 msgstr "Bouvet Adası"
238
239 #. :BVT:074:
240 #: zypp/CountryCode.cc:191
241 msgid "Botswana"
242 msgstr "Botswana"
243
244 #. :BWA:072:
245 #: zypp/CountryCode.cc:192
246 msgid "Belarus"
247 msgstr "Belarus"
248
249 # BZ
250 #. :BLR:112:
251 #: zypp/CountryCode.cc:193
252 msgid "Belize"
253 msgstr "Belize"
254
255 #. :BLZ:084:
256 #: zypp/CountryCode.cc:194
257 msgid "Canada"
258 msgstr "Kanada"
259
260 # CC
261 #. :CAN:124:
262 #: zypp/CountryCode.cc:195
263 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
264 msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
265
266 # CG
267 #. :CCK:166:
268 #. :CAF:140:
269 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
270 msgid "Congo"
271 msgstr "Kongo"
272
273 # CF
274 #. :COD:180:
275 #: zypp/CountryCode.cc:197
276 #, fuzzy
277 msgid "Central African Republic"
278 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
279
280 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
281 #. :COG:178:
282 #: zypp/CountryCode.cc:199
283 msgid "Switzerland"
284 msgstr "İsviçre"
285
286 # CI
287 # fuzzy
288 #. :CHE:756:
289 #: zypp/CountryCode.cc:200
290 #, fuzzy
291 msgid "Cote D'Ivoire"
292 msgstr "Cote d'Ivoire"
293
294 # CK
295 #. :CIV:384:
296 #: zypp/CountryCode.cc:201
297 msgid "Cook Islands"
298 msgstr "Cook Adaları"
299
300 #. :COK:184:
301 #: zypp/CountryCode.cc:202
302 msgid "Chile"
303 msgstr "Şili"
304
305 # CM
306 #. :CHL:152:
307 #: zypp/CountryCode.cc:203
308 msgid "Cameroon"
309 msgstr "Kamerun"
310
311 #. :CMR:120:
312 #: zypp/CountryCode.cc:204
313 msgid "China"
314 msgstr "Çin"
315
316 #. :CHN:156:
317 #: zypp/CountryCode.cc:205
318 msgid "Colombia"
319 msgstr "Kolombiya"
320
321 #. :COL:170:
322 #: zypp/CountryCode.cc:206
323 msgid "Costa Rica"
324 msgstr "Kosta Rika"
325
326 # CU
327 #. :CRI:188:
328 #: zypp/CountryCode.cc:207
329 msgid "Cuba"
330 msgstr "Küba"
331
332 # CV
333 #. :CUB:192:
334 #: zypp/CountryCode.cc:208
335 msgid "Cape Verde"
336 msgstr "Verde Burnu"
337
338 # CX
339 #. :CPV:132:
340 #: zypp/CountryCode.cc:209
341 msgid "Christmas Island"
342 msgstr "Christmas Adası"
343
344 # CY
345 #. :CXR:162:
346 #: zypp/CountryCode.cc:210
347 msgid "Cyprus"
348 msgstr "Kıbrıs"
349
350 #. :CYP:196:
351 #: zypp/CountryCode.cc:211
352 msgid "Czech Republic"
353 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
354
355 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
356 #. :CZE:203:
357 #: zypp/CountryCode.cc:212
358 msgid "Germany"
359 msgstr "Almanya"
360
361 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18
362 #. :DEU:276:
363 #: zypp/CountryCode.cc:213
364 msgid "Djibouti"
365 msgstr "Cibuti"
366
367 #. :DJI:262:
368 #: zypp/CountryCode.cc:214
369 msgid "Denmark"
370 msgstr "Danimarka"
371
372 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76
373 #. :DNK:208:
374 #: zypp/CountryCode.cc:215
375 msgid "Dominica"
376 msgstr "Dominica"
377
378 #. :DMA:212:
379 #: zypp/CountryCode.cc:216
380 msgid "Dominican Republic"
381 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
382
383 #. :DOM:214:
384 #: zypp/CountryCode.cc:217
385 msgid "Algeria"
386 msgstr "Cezayir"
387
388 #. :DZA:012:
389 #: zypp/CountryCode.cc:218
390 msgid "Ecuador"
391 msgstr "Ekvator"
392
393 #. :ECU:218:
394 #: zypp/CountryCode.cc:219
395 msgid "Estonia"
396 msgstr "Estonya"
397
398 #. :EST:233:
399 #: zypp/CountryCode.cc:220
400 msgid "Egypt"
401 msgstr "Mısır"
402
403 # EH
404 #. :EGY:818:
405 #: zypp/CountryCode.cc:221
406 msgid "Western Sahara"
407 msgstr "Batı Sahra"
408
409 # ER
410 #. :ESH:732:
411 #: zypp/CountryCode.cc:222
412 msgid "Eritrea"
413 msgstr "Eritre"
414
415 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
416 #. :ERI:232:
417 #: zypp/CountryCode.cc:223
418 msgid "Spain"
419 msgstr "İspanya"
420
421 # ET
422 #. :ESP:724:
423 #: zypp/CountryCode.cc:224
424 msgid "Ethiopia"
425 msgstr "Etiyopya"
426
427 #. :ETH:231:
428 #: zypp/CountryCode.cc:225
429 msgid "Finland"
430 msgstr "Finlandiya"
431
432 # include/nis_server/ui.ycp:45
433 #. :FIN:246:
434 #: zypp/CountryCode.cc:226
435 msgid "Fiji"
436 msgstr "Fiji"
437
438 # FK
439 #. :FJI:242:
440 #: zypp/CountryCode.cc:227
441 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
442 msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
443
444 #. :FLK:238:
445 #: zypp/CountryCode.cc:228
446 msgid "Federated States of Micronesia"
447 msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
448
449 #. :FSM:583:
450 #: zypp/CountryCode.cc:229
451 msgid "Faroe Islands"
452 msgstr "Faroe Adaları"
453
454 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
455 #. :FRO:234:
456 #: zypp/CountryCode.cc:230
457 msgid "France"
458 msgstr "Fransa"
459
460 #. :FRA:250:
461 #: zypp/CountryCode.cc:231
462 msgid "Metropolitan France"
463 msgstr ""
464
465 # GA
466 #. :FXX:249:
467 #: zypp/CountryCode.cc:232
468 msgid "Gabon"
469 msgstr "Gabon"
470
471 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390
472 #. :GAB:266:
473 #: zypp/CountryCode.cc:233
474 msgid "United Kingdom"
475 msgstr "İngiltere"
476
477 #. :GBR:826:
478 #: zypp/CountryCode.cc:234
479 msgid "Grenada"
480 msgstr "Grenada"
481
482 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
483 #. :GRD:308:
484 #: zypp/CountryCode.cc:235
485 msgid "Georgia"
486 msgstr "Gürcistan"
487
488 # GF
489 # fuzzy
490 #. :GEO:268:
491 #: zypp/CountryCode.cc:236
492 msgid "French Guiana"
493 msgstr "Fransız Guyanası"
494
495 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
496 #. :GUF:254:
497 #: zypp/CountryCode.cc:237
498 #, fuzzy
499 msgid "Guernsey"
500 msgstr "Almanya"
501
502 # GH
503 #: zypp/CountryCode.cc:238
504 msgid "Ghana"
505 msgstr "Gana"
506
507 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384
508 #. :GHA:288:
509 #: zypp/CountryCode.cc:239
510 msgid "Gibraltar"
511 msgstr "Cebelitarık"
512
513 #. :GIB:292:
514 #: zypp/CountryCode.cc:240
515 msgid "Greenland"
516 msgstr "Grönland"
517
518 # GM
519 #. :GRL:304:
520 #: zypp/CountryCode.cc:241
521 msgid "Gambia"
522 msgstr "Gambiya"
523
524 # GN
525 #. :GMB:270:
526 #: zypp/CountryCode.cc:242
527 msgid "Guinea"
528 msgstr "Gine"
529
530 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85
531 #. :GIN:324:
532 #: zypp/CountryCode.cc:243
533 msgid "Guadeloupe"
534 msgstr "Guadeloupe"
535
536 # GQ
537 #. :GLP:312:
538 #: zypp/CountryCode.cc:244
539 msgid "Equatorial Guinea"
540 msgstr "Ekvatoral Gine"
541
542 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
543 #. :GNQ:226:
544 #: zypp/CountryCode.cc:245
545 msgid "Greece"
546 msgstr "Yunanistan"
547
548 # GS
549 # fuzzy
550 #. :GRC:300:
551 #: zypp/CountryCode.cc:246
552 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
553 msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası"
554
555 #. :SGS:239:
556 #: zypp/CountryCode.cc:247
557 msgid "Guatemala"
558 msgstr "Guatemala"
559
560 #. :GTM:320:
561 #: zypp/CountryCode.cc:248
562 msgid "Guam"
563 msgstr "Guam"
564
565 # GW
566 #. :GUM:316:
567 #: zypp/CountryCode.cc:249
568 msgid "Guinea-Bissau"
569 msgstr "Gine-Bissau"
570
571 # GY
572 #. :GNB:624:
573 #: zypp/CountryCode.cc:250
574 msgid "Guyana"
575 msgstr "Guyana"
576
577 #. :GUY:328:
578 #: zypp/CountryCode.cc:251
579 msgid "Hong Kong"
580 msgstr "Hong Kong"
581
582 # HM
583 # fuzzy
584 #. :HKG:344:
585 #: zypp/CountryCode.cc:252
586 #, fuzzy
587 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
588 msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları"
589
590 #. :HMD:334:
591 #: zypp/CountryCode.cc:253
592 msgid "Honduras"
593 msgstr "Honduras"
594
595 #. :HND:340:
596 #: zypp/CountryCode.cc:254
597 msgid "Croatia"
598 msgstr "Hırvatistan"
599
600 # HT
601 #. :HRV:191:
602 #: zypp/CountryCode.cc:255
603 msgid "Haiti"
604 msgstr "Haiti"
605
606 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
607 #. :HTI:332:
608 #: zypp/CountryCode.cc:256
609 msgid "Hungary"
610 msgstr "Macaristan"
611
612 #. :HUN:348:
613 #: zypp/CountryCode.cc:257
614 msgid "Indonesia"
615 msgstr "Endonezya"
616
617 #. :IDN:360:
618 #: zypp/CountryCode.cc:258
619 msgid "Ireland"
620 msgstr "İrlanda"
621
622 #. :IRL:372:
623 #: zypp/CountryCode.cc:259
624 msgid "Israel"
625 msgstr "İsrail"
626
627 #. :ISR:376:
628 #: zypp/CountryCode.cc:260
629 msgid "Isle of Man"
630 msgstr "Man Adası"
631
632 #: zypp/CountryCode.cc:261
633 msgid "India"
634 msgstr "Hindistan"
635
636 # IO
637 #. :IND:356:
638 #: zypp/CountryCode.cc:262
639 msgid "British Indian Ocean Territory"
640 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
641
642 #. :IOT:086:
643 #: zypp/CountryCode.cc:263
644 msgid "Iraq"
645 msgstr "Irak"
646
647 # IR
648 # fuzzy
649 #. :IRQ:368:
650 #: zypp/CountryCode.cc:264
651 msgid "Iran"
652 msgstr "Irak"
653
654 #. :IRN:364:
655 #: zypp/CountryCode.cc:265
656 msgid "Iceland"
657 msgstr "İzlanda"
658
659 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
660 #. :ISL:352:
661 #: zypp/CountryCode.cc:266
662 msgid "Italy"
663 msgstr "İtalya"
664
665 #. :ITA:380:
666 #: zypp/CountryCode.cc:267
667 msgid "Jersey"
668 msgstr "Jersey"
669
670 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347
671 #: zypp/CountryCode.cc:268
672 msgid "Jamaica"
673 msgstr "Jamaika"
674
675 #. :JAM:388:
676 #: zypp/CountryCode.cc:269
677 msgid "Jordan"
678 msgstr "Ürdün"
679
680 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
681 #. :JOR:400:
682 #: zypp/CountryCode.cc:270
683 msgid "Japan"
684 msgstr "Japonya"
685
686 # KE
687 #. :JPN:392:
688 #: zypp/CountryCode.cc:271
689 msgid "Kenya"
690 msgstr "Kenya"
691
692 # KG
693 # fuzzy
694 #. :KEN:404:
695 #: zypp/CountryCode.cc:272
696 msgid "Kyrgyzstan"
697 msgstr "Kırgızistan"
698
699 # KH
700 #. :KGZ:417:
701 #: zypp/CountryCode.cc:273
702 msgid "Cambodia"
703 msgstr "Kamboçya"
704
705 # KI
706 #. :KHM:116:
707 #: zypp/CountryCode.cc:274
708 msgid "Kiribati"
709 msgstr "Kiribati"
710
711 # KM
712 #. :KIR:296:
713 #: zypp/CountryCode.cc:275
714 msgid "Comoros"
715 msgstr "Komoros"
716
717 # KN
718 # fuzzy
719 #. :COM:174:
720 #: zypp/CountryCode.cc:276
721 #, fuzzy
722 msgid "Saint Kitts and Nevis"
723 msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
724
725 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
726 #. :KNA:659:
727 #: zypp/CountryCode.cc:277
728 #, fuzzy
729 msgid "North Korea"
730 msgstr "Kuzey İrlanda"
731
732 #. :PRK:408:
733 #: zypp/CountryCode.cc:278
734 #, fuzzy
735 msgid "South Korea"
736 msgstr "Güney Kutbu"
737
738 #. :KOR:410:
739 #: zypp/CountryCode.cc:279
740 msgid "Kuwait"
741 msgstr "Kuveyt"
742
743 # KY
744 #. :KWT:414:
745 #: zypp/CountryCode.cc:280
746 msgid "Cayman Islands"
747 msgstr "Seyman Adaları"
748
749 # KZ
750 # fuzzy
751 #. :CYM:136:
752 #: zypp/CountryCode.cc:281
753 msgid "Kazakhstan"
754 msgstr "Kazakistan"
755
756 # CD
757 # fuzzy
758 #. :KAZ:398:
759 #: zypp/CountryCode.cc:282
760 #, fuzzy
761 msgid "Lao People's Democratic Republic"
762 msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti"
763
764 #. :LAO:418:
765 #: zypp/CountryCode.cc:283
766 msgid "Lebanon"
767 msgstr "Lübnan"
768
769 # LC
770 # fuzzy
771 #. :LBN:422:
772 #: zypp/CountryCode.cc:284
773 #, fuzzy
774 msgid "Saint Lucia"
775 msgstr "Sen Lusia"
776
777 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
778 #. :LCA:662:
779 #: zypp/CountryCode.cc:285
780 msgid "Liechtenstein"
781 msgstr "Liechtenstein"
782
783 # LK
784 #. :LIE:438:
785 #: zypp/CountryCode.cc:286
786 msgid "Sri Lanka"
787 msgstr "Sri Lanka"
788
789 # LR
790 #. :LKA:144:
791 #: zypp/CountryCode.cc:287
792 msgid "Liberia"
793 msgstr "Liberya"
794
795 # LS
796 #. :LBR:430:
797 #: zypp/CountryCode.cc:288
798 msgid "Lesotho"
799 msgstr "Lesoto"
800
801 #. :LSO:426:
802 #: zypp/CountryCode.cc:289
803 msgid "Lithuania"
804 msgstr "Litvanya"
805
806 #. :LTU:440:
807 #: zypp/CountryCode.cc:290
808 msgid "Luxembourg"
809 msgstr "Lüksemburg"
810
811 #. :LUX:442:
812 #: zypp/CountryCode.cc:291
813 msgid "Latvia"
814 msgstr "Letonya"
815
816 # LY
817 # fuzzy
818 #. :LVA:428:
819 #: zypp/CountryCode.cc:292
820 msgid "Libya"
821 msgstr "Liberya"
822
823 #. :LBY:434:
824 #: zypp/CountryCode.cc:293
825 msgid "Morocco"
826 msgstr "Fas"
827
828 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394
829 #. :MAR:504:
830 #: zypp/CountryCode.cc:294
831 msgid "Monaco"
832 msgstr "Monako"
833
834 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
835 #. :MCO:492:
836 #: zypp/CountryCode.cc:295
837 msgid "Moldova"
838 msgstr "Moldova"
839
840 # CG
841 #. :MDA:498:
842 #: zypp/CountryCode.cc:296
843 #, fuzzy
844 msgid "Montenegro"
845 msgstr "Kongo"
846
847 # SM
848 #: zypp/CountryCode.cc:297
849 #, fuzzy
850 msgid "Saint Martin"
851 msgstr "San Marino"
852
853 # MG
854 #: zypp/CountryCode.cc:298
855 msgid "Madagascar"
856 msgstr "Madagaskar"
857
858 # MH
859 #. :MDG:450:
860 #: zypp/CountryCode.cc:299
861 msgid "Marshall Islands"
862 msgstr "Marşal Adaları"
863
864 #. :MHL:584:
865 #: zypp/CountryCode.cc:300
866 msgid "Macedonia"
867 msgstr "Makedonya"
868
869 # ML
870 #. :MKD:807:
871 #: zypp/CountryCode.cc:301
872 msgid "Mali"
873 msgstr "Mali"
874
875 # MM
876 #. :MLI:466:
877 #: zypp/CountryCode.cc:302
878 msgid "Myanmar"
879 msgstr "Miyanmar"
880
881 # MN
882 #. :MMR:104:
883 #: zypp/CountryCode.cc:303
884 msgid "Mongolia"
885 msgstr "Moğolistan"
886
887 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
888 #. :MNG:496:
889 #: zypp/CountryCode.cc:304
890 msgid "Macao"
891 msgstr "Macao"
892
893 # MP
894 #. :MAC:446:
895 #: zypp/CountryCode.cc:305
896 msgid "Northern Mariana Islands"
897 msgstr "Kuzey Meryem Adaları"
898
899 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99
900 #. :MNP:580:
901 #: zypp/CountryCode.cc:306
902 msgid "Martinique"
903 msgstr "Martinique"
904
905 # MR
906 #. :MTQ:474:
907 #: zypp/CountryCode.cc:307
908 msgid "Mauritania"
909 msgstr "Moritanya"
910
911 # MS
912 #. :MRT:478:
913 #: zypp/CountryCode.cc:308
914 msgid "Montserrat"
915 msgstr "Monserat"
916
917 #. :MSR:500:
918 #: zypp/CountryCode.cc:309
919 msgid "Malta"
920 msgstr "Malta"
921
922 # MU
923 # fuzzy
924 #. :MLT:470:
925 #: zypp/CountryCode.cc:310
926 msgid "Mauritius"
927 msgstr "Mauritius"
928
929 # MV
930 # fuzzy
931 #. :MUS:480:
932 #: zypp/CountryCode.cc:311
933 msgid "Maldives"
934 msgstr "Mali"
935
936 # MW
937 #. :MDV:462:
938 #: zypp/CountryCode.cc:312
939 msgid "Malawi"
940 msgstr "Malavi"
941
942 #. :MWI:454:
943 #: zypp/CountryCode.cc:313
944 msgid "Mexico"
945 msgstr "Meksika"
946
947 #. :MEX:484:
948 #: zypp/CountryCode.cc:314
949 msgid "Malaysia"
950 msgstr "Malezya"
951
952 # MZ
953 #. :MYS:458:
954 #: zypp/CountryCode.cc:315
955 msgid "Mozambique"
956 msgstr "Mozambik"
957
958 # NA
959 #. :MOZ:508:
960 #: zypp/CountryCode.cc:316
961 msgid "Namibia"
962 msgstr "Namibya"
963
964 # NC
965 #. :NAM:516:
966 #: zypp/CountryCode.cc:317
967 msgid "New Caledonia"
968 msgstr "Yeni İskoçya"
969
970 # NE
971 #. :NCL:540:
972 #: zypp/CountryCode.cc:318
973 msgid "Niger"
974 msgstr "Nijer"
975
976 # NF
977 #. :NER:562:
978 #: zypp/CountryCode.cc:319
979 msgid "Norfolk Island"
980 msgstr "Norfolk Adası"
981
982 # NG
983 #. :NFK:574:
984 #: zypp/CountryCode.cc:320
985 msgid "Nigeria"
986 msgstr "Nigeria"
987
988 #. :NGA:566:
989 #: zypp/CountryCode.cc:321
990 msgid "Nicaragua"
991 msgstr "Nikaragua"
992
993 #. :NIC:558:
994 #: zypp/CountryCode.cc:322
995 msgid "Netherlands"
996 msgstr "Hollanda"
997
998 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
999 #. :NLD:528:
1000 #: zypp/CountryCode.cc:323
1001 msgid "Norway"
1002 msgstr "Norveç"
1003
1004 # NP
1005 #. :NOR:578:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:324
1007 msgid "Nepal"
1008 msgstr "Nepal"
1009
1010 #. :NPL:524:
1011 #. language code: nau na
1012 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1013 msgid "Nauru"
1014 msgstr "Nauru"
1015
1016 # NU
1017 #. :NRU:520:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:326
1019 msgid "Niue"
1020 msgstr "Nie"
1021
1022 #. :NIU:570:
1023 #: zypp/CountryCode.cc:327
1024 msgid "New Zealand"
1025 msgstr "Yeni Zelenda"
1026
1027 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1028 #. :NZL:554:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:328
1030 msgid "Oman"
1031 msgstr "Umman"
1032
1033 #. :OMN:512:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:329
1035 msgid "Panama"
1036 msgstr "Panama"
1037
1038 #. :PAN:591:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:330
1040 msgid "Peru"
1041 msgstr "Peru"
1042
1043 # PF
1044 #. :PER:604:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:331
1046 msgid "French Polynesia"
1047 msgstr "Fransız Polinezyası"
1048
1049 # PG
1050 #. :PYF:258:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:332
1052 msgid "Papua New Guinea"
1053 msgstr "Papua Yeni Gine"
1054
1055 #. :PNG:598:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:333
1057 msgid "Philippines"
1058 msgstr "Flipinler"
1059
1060 #. :PHL:608:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:334
1062 msgid "Pakistan"
1063 msgstr "Pakistan"
1064
1065 #. :PAK:586:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:335
1067 msgid "Poland"
1068 msgstr "Polonya"
1069
1070 # PM
1071 # fuzzy
1072 #. :POL:616:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:336
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1076 msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
1077
1078 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456
1079 #. :SPM:666:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:337
1081 msgid "Pitcairn"
1082 msgstr "Pitcairn"
1083
1084 #. :PCN:612:
1085 #: zypp/CountryCode.cc:338
1086 msgid "Puerto Rico"
1087 msgstr "Porto Riko"
1088
1089 # IO
1090 #. :PRI:630:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:339
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Palestinian Territory"
1094 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1095
1096 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
1097 #. :PSE:275:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:340
1099 msgid "Portugal"
1100 msgstr "Portekiz"
1101
1102 #. :PRT:620:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:341
1104 msgid "Palau"
1105 msgstr "Palau"
1106
1107 #. :PLW:585:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:342
1109 msgid "Paraguay"
1110 msgstr "Paraguay"
1111
1112 #. :PRY:600:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:343
1114 msgid "Qatar"
1115 msgstr "Katar"
1116
1117 # RE
1118 #. :QAT:634:
1119 #: zypp/CountryCode.cc:344
1120 msgid "Reunion"
1121 msgstr "Reunion"
1122
1123 #. :REU:638:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:345
1125 msgid "Romania"
1126 msgstr "Romanya"
1127
1128 #. :ROU:642:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:346
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Serbia"
1132 msgstr "Sırpça"
1133
1134 # RU
1135 #: zypp/CountryCode.cc:347
1136 msgid "Russian Federation"
1137 msgstr "Rusya Federasyonu"
1138
1139 # RW
1140 #. :RUS:643:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:348
1142 msgid "Rwanda"
1143 msgstr "Ruanda"
1144
1145 #. :RWA:646:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:349
1147 msgid "Saudi Arabia"
1148 msgstr "Suudi Arabistan"
1149
1150 # SB
1151 #. :SAU:682:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:350
1153 msgid "Solomon Islands"
1154 msgstr "Solomon Adaları"
1155
1156 # SC
1157 #. :SLB:090:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:351
1159 msgid "Seychelles"
1160 msgstr "Seyşel Adaları"
1161
1162 #. :SYC:690:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:352
1164 msgid "Sudan"
1165 msgstr "Sudan"
1166
1167 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
1168 #. :SDN:736:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:353
1170 msgid "Sweden"
1171 msgstr "İsveç"
1172
1173 #. :SWE:752:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:354
1175 msgid "Singapore"
1176 msgstr "Singapur"
1177
1178 # SH
1179 #. :SGP:702:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:355
1181 msgid "Saint Helena"
1182 msgstr "Sen Helen"
1183
1184 #. :SHN:654:
1185 #: zypp/CountryCode.cc:356
1186 msgid "Slovenia"
1187 msgstr "Slovenya"
1188
1189 # SJ
1190 # fuzzy
1191 #. :SVN:705:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:357
1193 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1194 msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1195
1196 #. :SJM:744:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:358
1198 msgid "Slovakia"
1199 msgstr "Slovakya"
1200
1201 # SL
1202 #. :SVK:703:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:359
1204 msgid "Sierra Leone"
1205 msgstr "Sierra Leone"
1206
1207 # SM
1208 #. :SLE:694:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:360
1210 msgid "San Marino"
1211 msgstr "San Marino"
1212
1213 # SN
1214 #. :SMR:674:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:361
1216 msgid "Senegal"
1217 msgstr "Senegal"
1218
1219 # SO
1220 #. :SEN:686:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:362
1222 msgid "Somalia"
1223 msgstr "Somali"
1224
1225 # SR
1226 #. :SOM:706:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:363
1228 msgid "Suriname"
1229 msgstr "Surinam"
1230
1231 # ST
1232 #. :SUR:740:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:364
1234 msgid "Sao Tome and Principe"
1235 msgstr "Sao Tome"
1236
1237 #. :STP:678:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:365
1239 msgid "El Salvador"
1240 msgstr "El Salvador"
1241
1242 # SY
1243 # fuzzy
1244 #. :SLV:222:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:366
1246 msgid "Syria"
1247 msgstr "Surinam"
1248
1249 # SZ
1250 #. :SYR:760:
1251 #: zypp/CountryCode.cc:367
1252 msgid "Swaziland"
1253 msgstr "Swaziland"
1254
1255 # TC
1256 # fuzzy
1257 #. :SWZ:748:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:368
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Turks and Caicos Islands"
1261 msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1262
1263 # TD
1264 #. :TCA:796:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:369
1266 msgid "Chad"
1267 msgstr "Çad"
1268
1269 # TF
1270 # fuzzy
1271 #. :TCD:148:
1272 #: zypp/CountryCode.cc:370
1273 #, fuzzy
1274 msgid "French Southern Territories"
1275 msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri"
1276
1277 # TG
1278 #. :ATF:260:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:371
1280 msgid "Togo"
1281 msgstr "Togo"
1282
1283 #. :TGO:768:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:372
1285 msgid "Thailand"
1286 msgstr "Tayland"
1287
1288 #. :THA:764:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:373
1290 msgid "Tajikistan"
1291 msgstr "Tacikistan"
1292
1293 # TK
1294 #. :TJK:762:
1295 #. language code: tkl
1296 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1297 msgid "Tokelau"
1298 msgstr "Tokelau"
1299
1300 # TM
1301 #. :TKL:772:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:375
1303 msgid "Turkmenistan"
1304 msgstr "Türkmenistan"
1305
1306 #. :TKM:795:
1307 #: zypp/CountryCode.cc:376
1308 msgid "Tunisia"
1309 msgstr "Tunus"
1310
1311 # TO
1312 #. :TUN:788:
1313 #: zypp/CountryCode.cc:377
1314 msgid "Tonga"
1315 msgstr "Tonga"
1316
1317 # clients/online_update.ycp:223
1318 #. :TON:776:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:378
1320 #, fuzzy
1321 msgid "East Timor"
1322 msgstr "Hat süresi"
1323
1324 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
1325 #. :TLS:626:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:379
1327 msgid "Turkey"
1328 msgstr "Türkiye"
1329
1330 # TT
1331 #. :TUR:792:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:380
1333 msgid "Trinidad and Tobago"
1334 msgstr "Trinidad ve Tobako"
1335
1336 # TV
1337 #. :TTO:780:
1338 #. language code: tvl
1339 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1340 msgid "Tuvalu"
1341 msgstr "Tuvalu"
1342
1343 # TW
1344 # fuzzy
1345 #. :TUV:798:
1346 #: zypp/CountryCode.cc:382
1347 msgid "Taiwan"
1348 msgstr "Tayland"
1349
1350 #. :TWN:158:
1351 #: zypp/CountryCode.cc:383
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Tanzania"
1354 msgstr "Tazmanya"
1355
1356 #. :TZA:834:
1357 #: zypp/CountryCode.cc:384
1358 msgid "Ukraine"
1359 msgstr "Ukrayna"
1360
1361 # UG
1362 #. :UKR:804:
1363 #: zypp/CountryCode.cc:385
1364 msgid "Uganda"
1365 msgstr "Uganda"
1366
1367 # UM
1368 #. :UGA:800:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:386
1370 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1371 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1372
1373 # US
1374 #. :UMI:581:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:387
1376 msgid "United States"
1377 msgstr "Birleşik Devletler"
1378
1379 #. :USA:840:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:388
1381 msgid "Uruguay"
1382 msgstr "Uruguay"
1383
1384 #. :URY:858:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:389
1386 msgid "Uzbekistan"
1387 msgstr "Özbekistan"
1388
1389 # VA
1390 # fuzzy
1391 #. :UZB:860:
1392 #: zypp/CountryCode.cc:390
1393 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1394 msgstr "Vatikan"
1395
1396 # VC
1397 # fuzzy
1398 #. :VAT:336:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:391
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1402 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
1403
1404 #. :VCT:670:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:392
1406 msgid "Venezuela"
1407 msgstr "Venezüella"
1408
1409 # VI
1410 # fuzzy
1411 #. :VEN:862:
1412 #: zypp/CountryCode.cc:393
1413 msgid "British Virgin Islands"
1414 msgstr "Britanya Virjin Adaları"
1415
1416 # VI
1417 # fuzzy
1418 #. :VGB:092:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:394
1420 msgid "Virgin Islands, U.S."
1421 msgstr "Virgin Adaları (U.S.)"
1422
1423 # VN
1424 # fuzzy
1425 #. :VIR:850:
1426 #: zypp/CountryCode.cc:395
1427 msgid "Vietnam"
1428 msgstr "Vietnam"
1429
1430 # VU
1431 #. :VNM:704:
1432 #: zypp/CountryCode.cc:396
1433 msgid "Vanuatu"
1434 msgstr "Vanuatu"
1435
1436 # WF
1437 # fuzzy
1438 #. :VUT:548:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:397
1440 msgid "Wallis and Futuna"
1441 msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
1442
1443 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1444 #. :WLF:876:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:398
1446 msgid "Samoa"
1447 msgstr "Samoa"
1448
1449 #. :WSM:882:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:399
1451 msgid "Yemen"
1452 msgstr "Yemen"
1453
1454 # YT
1455 #. :YEM:887:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:400
1457 msgid "Mayotte"
1458 msgstr "Mayotte"
1459
1460 #. :MYT:175:
1461 #: zypp/CountryCode.cc:401
1462 msgid "South Africa"
1463 msgstr "Güney Afrika"
1464
1465 # ZM
1466 #. :ZAF:710:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:402
1468 msgid "Zambia"
1469 msgstr "Zambiya"
1470
1471 #. :ZMB:894:
1472 #: zypp/CountryCode.cc:403
1473 msgid "Zimbabwe"
1474 msgstr "Zimbabwe"
1475
1476 #: zypp/Dep.cc:96
1477 msgid "Provides"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: zypp/Dep.cc:97
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Prerequires"
1483 msgstr "Öngereklilikler"
1484
1485 # clients/hwinfo.ycp:54
1486 #: zypp/Dep.cc:98
1487 msgid "Requires"
1488 msgstr "Gerekenler"
1489
1490 #: zypp/Dep.cc:99
1491 msgid "Conflicts"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: zypp/Dep.cc:100
1495 msgid "Obsoletes"
1496 msgstr "Eskitiyor"
1497
1498 #: zypp/Dep.cc:101
1499 msgid "Recommends"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: zypp/Dep.cc:102
1503 msgid "Suggests"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: zypp/Dep.cc:103
1507 msgid "Enhances"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: zypp/Dep.cc:104
1511 msgid "Supplements"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Can't open pty (%s)."
1517 msgstr "Pty açılamıyor (%s)."
1518
1519 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1520 #, c-format, boost-format
1521 msgid "Can't open pipe (%s)."
1522 msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)."
1523
1524 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1525 #, c-format, boost-format
1526 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1527 msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)."
1528
1529 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1530 #, c-format, boost-format
1531 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1535 #, c-format, boost-format
1536 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. don't want to get here
1540 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1541 #, c-format, boost-format
1542 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1543 msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)."
1544
1545 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1546 #, c-format, boost-format
1547 msgid "Can't fork (%s)."
1548 msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)."
1549
1550 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1551 #, c-format, boost-format
1552 msgid "Command exited with status %d."
1553 msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı."
1554
1555 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1556 #, c-format, boost-format
1557 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1558 msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)."
1559
1560 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1561 #, fuzzy
1562 msgid "Command exited with unknown error."
1563 msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut"
1564
1565 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1566 #: zypp/KeyRing.cc:561
1567 #, c-format, boost-format
1568 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: zypp/KeyRing.cc:583
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Failed to import key."
1574 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
1575
1576 #: zypp/KeyRing.cc:606
1577 msgid "Failed to delete key."
1578 msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi."
1579
1580 #: zypp/KeyRing.cc:612
1581 #, c-format, boost-format
1582 msgid "Signature file %s not found"
1583 msgstr "%s imza dosyası bulunamadı"
1584
1585 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1586 msgid "Unknown language: "
1587 msgstr "Bilinmeyen dil:"
1588
1589 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
1590 #. language code: aar aa
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1592 msgid "Afar"
1593 msgstr " Afarca"
1594
1595 #. language code: abk ab
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1597 msgid "Abkhazian"
1598 msgstr "Abhazya"
1599
1600 #. language code: ace
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Achinese"
1604 msgstr "Çince"
1605
1606 #. language code: ach
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Acoli"
1610 msgstr "Sessiz"
1611
1612 # clients/support_question.ycp:85
1613 #. language code: ada
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Adangme"
1617 msgstr "Aralık"
1618
1619 #. language code: ady
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1621 msgid "Adyghe"
1622 msgstr "Adigey "
1623
1624 #. language code: afa
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1626 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1627 msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)"
1628
1629 #. language code: afh
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1631 msgid "Afrihili"
1632 msgstr "Afrihili"
1633
1634 #. language code: afr af
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1636 msgid "Afrikaans"
1637 msgstr "Afrikanca"
1638
1639 # clients/inst_resize_ui.ycp:702
1640 #. language code: ain
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1642 msgid "Ainu"
1643 msgstr "Aynu"
1644
1645 #. language code: aka ak
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Akan"
1649 msgstr "Afrikanca"
1650
1651 #. language code: akk
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1653 msgid "Akkadian"
1654 msgstr "Akatça"
1655
1656 #. language code: alb sqi sq
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1658 msgid "Albanian"
1659 msgstr "Arnavutça"
1660
1661 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1662 #. language code: ale
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1664 msgid "Aleut"
1665 msgstr "Aleutça"
1666
1667 #. language code: alg
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Algonquian Languages"
1671 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
1672
1673 #. language code: alt
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Southern Altai"
1677 msgstr "Güney Afrika"
1678
1679 #. language code: amh am
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1681 msgid "Amharic"
1682 msgstr "Amharca"
1683
1684 #. language code: ang
1685 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1686 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1687 msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)"
1688
1689 # clients/inst_language.ycp:116
1690 #. language code: apa
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Apache Languages"
1694 msgstr "Dili ayarla"
1695
1696 #. language code: ara ar
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1698 msgid "Arabic"
1699 msgstr "Arapça"
1700
1701 #. language code: arc
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1703 msgid "Aramaic"
1704 msgstr "Aramice"
1705
1706 #. language code: arg an
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1708 msgid "Aragonese"
1709 msgstr "Aragonca"
1710
1711 # AM
1712 #. language code: arm hye hy
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1714 msgid "Armenian"
1715 msgstr "Ermenice"
1716
1717 #. language code: arn
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1719 msgid "Araucanian"
1720 msgstr "Araukanya"
1721
1722 # clients/inst_sw_single.ycp:1462
1723 #. language code: arp
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1725 msgid "Arapaho"
1726 msgstr "Arapaho"
1727
1728 #. language code: art
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1730 msgid "Artificial (Other)"
1731 msgstr "Yapay dil (Diğer)"
1732
1733 #. language code: arw
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1735 msgid "Arawak"
1736 msgstr "Arawak"
1737
1738 #. language code: asm as
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1740 msgid "Assamese"
1741 msgstr "Assam "
1742
1743 #. language code: ast
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1745 msgid "Asturian"
1746 msgstr "Asturyanca "
1747
1748 # clients/inst_language.ycp:116
1749 #. language code: ath
1750 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1751 msgid "Athapascan Languages"
1752 msgstr "Atabask dilleri"
1753
1754 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
1755 #. language code: aus
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1757 msgid "Australian Languages"
1758 msgstr "Avusturalya Dilleri"
1759
1760 #. language code: ava av
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1762 msgid "Avaric"
1763 msgstr "Avarca"
1764
1765 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1766 #. language code: ave ae
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1768 msgid "Avestan"
1769 msgstr "Avestaca "
1770
1771 #. language code: awa
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1773 msgid "Awadhi"
1774 msgstr "Abadhi"
1775
1776 # MM
1777 #. language code: aym ay
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Aymara"
1781 msgstr "Miyanmar"
1782
1783 #. language code: aze az
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1785 msgid "Azerbaijani"
1786 msgstr "Azerice"
1787
1788 #. language code: bad
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Banda"
1792 msgstr "Kanada"
1793
1794 # clients/inst_language.ycp:116
1795 #. language code: bai
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Bamileke Languages"
1799 msgstr "Dili ayarla"
1800
1801 #. language code: bak ba
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1803 msgid "Bashkir"
1804 msgstr "Başkurtça"
1805
1806 #. language code: bal
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1808 msgid "Baluchi"
1809 msgstr "Beluci "
1810
1811 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1812 #. language code: bam bm
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1814 #, fuzzy
1815 msgid "Bambara"
1816 msgstr "Samba"
1817
1818 #. language code: ban
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Balinese"
1822 msgstr "Çince"
1823
1824 #. language code: baq eus eu
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1826 msgid "Basque"
1827 msgstr "Bask Dili"
1828
1829 #. language code: bas
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Basa"
1833 msgstr "Temel"
1834
1835 #. language code: bat
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1837 msgid "Baltic (Other)"
1838 msgstr "Baltık (Diğer)"
1839
1840 #. language code: bej
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1842 msgid "Beja"
1843 msgstr "Beca"
1844
1845 #. language code: bel be
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1847 msgid "Belarusian"
1848 msgstr "Beyaz Rusça"
1849
1850 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1851 #. language code: bem
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Bemba"
1855 msgstr "Bermuda"
1856
1857 # SN
1858 #. language code: ben bn
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Bengali"
1862 msgstr "Senegal"
1863
1864 #. language code: ber
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1866 msgid "Berber (Other)"
1867 msgstr "Berberi (Diğer)"
1868
1869 #. language code: bho
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1871 msgid "Bhojpuri"
1872 msgstr "Bhojpuri "
1873
1874 #. language code: bih bh
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Bihari"
1878 msgstr "Bahreyn"
1879
1880 #. language code: bik
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1882 msgid "Bikol"
1883 msgstr "Bikol"
1884
1885 # BJ
1886 #. language code: bin
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1888 #, fuzzy
1889 msgid "Bini"
1890 msgstr "Benin"
1891
1892 #. language code: bis bi
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1894 msgid "Bislama"
1895 msgstr "Bislama"
1896
1897 #. language code: bla
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1899 msgid "Siksika"
1900 msgstr ""
1901
1902 #. language code: bnt
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1904 msgid "Bantu (Other)"
1905 msgstr "Bantu (Diğer)"
1906
1907 # BJ
1908 #. language code: bos bs
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1910 msgid "Bosnian"
1911 msgstr "Boşnakça"
1912
1913 # BR
1914 #. language code: bra
1915 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Braj"
1918 msgstr "Brezilya"
1919
1920 #. language code: bre br
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1922 msgid "Breton"
1923 msgstr "Britanyaca"
1924
1925 #. language code: btk
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Batak (Indonesia)"
1929 msgstr "Endonezya"
1930
1931 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
1932 #. language code: bua
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1934 msgid "Buriat"
1935 msgstr "Buryatça"
1936
1937 #. language code: bug
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1939 #, fuzzy
1940 msgid "Buginese"
1941 msgstr "Çince"
1942
1943 #. language code: bul bg
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1945 msgid "Bulgarian"
1946 msgstr "Bulgarca"
1947
1948 # include/scanner/scanner_functions.ycp:114
1949 #. language code: bur mya my
1950 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1951 msgid "Burmese"
1952 msgstr "Burmaca"
1953
1954 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1955 #. language code: byn
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Blin"
1959 msgstr "Belçikaca"
1960
1961 # TD
1962 #. language code: cad
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Caddo"
1966 msgstr "Çad"
1967
1968 #. language code: cai
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1970 msgid "Central American Indian (Other)"
1971 msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)"
1972
1973 #. language code: car
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Carib"
1977 msgstr "Kart"
1978
1979 #. language code: cat ca
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1981 msgid "Catalan"
1982 msgstr "Katalanca"
1983
1984 #. language code: cau
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1986 msgid "Caucasian (Other)"
1987 msgstr "Kafkas (Diğer)"
1988
1989 #. language code: ceb
1990 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Cebuano"
1993 msgstr "Lübnan"
1994
1995 #. language code: cel
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1997 msgid "Celtic (Other)"
1998 msgstr "Kelt (Diğer)"
1999
2000 # KM
2001 #. language code: cha ch
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Chamorro"
2005 msgstr "Komoros"
2006
2007 #. language code: chb
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2009 #, fuzzy
2010 msgid "Chibcha"
2011 msgstr "Çin"
2012
2013 # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93
2014 #. language code: che ce
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Chechen"
2018 msgstr "Önbellek"
2019
2020 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
2021 #. language code: chg
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Chagatai"
2025 msgstr "Şangay"
2026
2027 #. language code: chi zho zh
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2029 msgid "Chinese"
2030 msgstr "Çince"
2031
2032 #. language code: chk
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Chuukese"
2036 msgstr "Çince"
2037
2038 # ML
2039 #. language code: chm
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Mari"
2043 msgstr "Mali"
2044
2045 #. language code: chn
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2047 msgid "Chinook Jargon"
2048 msgstr "Çinok Jargon"
2049
2050 #. language code: cho
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Choctaw"
2054 msgstr "Chroot"
2055
2056 #. language code: chp
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2058 msgid "Chipewyan"
2059 msgstr "Çipevyan"
2060
2061 #. language code: chr
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2063 msgid "Cherokee"
2064 msgstr "Çeroki"
2065
2066 #. language code: chu cu
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2068 msgid "Church Slavic"
2069 msgstr "Eski Kilise Slavcası"
2070
2071 #. language code: chv cv
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2073 msgid "Chuvash"
2074 msgstr "Çuvaşça"
2075
2076 #. language code: chy
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Cheyenne"
2080 msgstr "Kanal"
2081
2082 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
2083 #. language code: cmc
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Chamic Languages"
2087 msgstr "Diller"
2088
2089 #. language code: cop
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Coptic"
2093 msgstr "Bilgi işleme"
2094
2095 #. language code: cor kw
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Cornish"
2099 msgstr "İrlandaca"
2100
2101 #. language code: cos co
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Corsican"
2105 msgstr "Kosta Rika"
2106
2107 #. language code: cpe
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2109 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2110 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)"
2111
2112 #. language code: cpf
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2114 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2115 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)"
2116
2117 #. language code: cpp
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2119 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2120 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)"
2121
2122 # clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2123 #. language code: cre cr
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Cree"
2127 msgstr "Oluştur"
2128
2129 #. language code: crh
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2131 msgid "Crimean Tatar"
2132 msgstr "Kırım Tatarları"
2133
2134 #. language code: crp
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2136 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2137 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)"
2138
2139 #. language code: csb
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2141 msgid "Kashubian"
2142 msgstr ""
2143
2144 #. language code: cus
2145 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2146 msgid "Cushitic (Other)"
2147 msgstr "Kusitik (Diğer)"
2148
2149 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
2150 #. language code: cze ces cs
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2152 msgid "Czech"
2153 msgstr "Çekçe"
2154
2155 # clients/online_update_details.ycp:81
2156 #. language code: dak
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Dakota"
2160 msgstr "Dhaka"
2161
2162 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
2163 #. language code: dan da
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2165 msgid "Danish"
2166 msgstr "Danca"
2167
2168 # include/ui/common_messages.ycp:91
2169 #. language code: dar
2170 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Dargwa"
2173 msgstr "Darwin"
2174
2175 # clients/hwinfo.ycp:71
2176 #. language code: day
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Dayak"
2180 msgstr "Gün:"
2181
2182 #. language code: del
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Delaware"
2186 msgstr "Donanım"
2187
2188 #. language code: den
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2190 msgid "Slave (Athapascan)"
2191 msgstr ""
2192
2193 #. language code: dgr
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2195 msgid "Dogrib"
2196 msgstr "Tlınçonca"
2197
2198 # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
2199 #. language code: din
2200 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Dinka"
2203 msgstr "Disk"
2204
2205 #. language code: div dv
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Divehi"
2209 msgstr "Sürücü"
2210
2211 # include/security/ui.ycp:695
2212 #. language code: doi
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2214 #, fuzzy
2215 msgid "Dogri"
2216 msgstr "Kullanıcı girişi"
2217
2218 #. language code: dra
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2220 msgid "Dravidian (Other)"
2221 msgstr "Dravid (Diğer)"
2222
2223 # classnames.ycp:98
2224 #. language code: dsb
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Lower Sorbian"
2228 msgstr "Güç koruma"
2229
2230 #. language code: dua
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Duala"
2234 msgstr "Palau"
2235
2236 #. language code: dum
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2238 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2239 msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)"
2240
2241 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
2242 #. language code: dut nld nl
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2244 msgid "Dutch"
2245 msgstr "Felemenkçe"
2246
2247 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191
2248 #. language code: dyu
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Dyula"
2252 msgstr "Dubai"
2253
2254 # TO
2255 #. language code: dzo dz
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Dzongkha"
2259 msgstr "Tonga"
2260
2261 #. language code: efi
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2263 msgid "Efik"
2264 msgstr "Efik"
2265
2266 #. language code: egy
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2268 msgid "Egyptian (Ancient)"
2269 msgstr "Mısır (Antik)"
2270
2271 #. language code: eka
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2273 msgid "Ekajuk"
2274 msgstr "Ekajuk"
2275
2276 #. language code: elx
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2278 msgid "Elamite"
2279 msgstr "Elam "
2280
2281 #. language code: eng en
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2283 msgid "English"
2284 msgstr "İngilizce"
2285
2286 #. language code: enm
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2288 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2289 msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)"
2290
2291 #. language code: epo eo
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2293 msgid "Esperanto"
2294 msgstr "Esperanto"
2295
2296 #. language code: est et
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2298 msgid "Estonian"
2299 msgstr "Estonyaca"
2300
2301 #. language code: ewe ee
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2303 msgid "Ewe"
2304 msgstr "Ewe"
2305
2306 # clients/inst_custom_part.ycp:2932
2307 #. language code: ewo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Ewondo"
2311 msgstr "Bitiş"
2312
2313 # clients/support_question.ycp:85
2314 #. language code: fan
2315 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2316 #, fuzzy
2317 msgid "Fang"
2318 msgstr "Aralık"
2319
2320 #. language code: fao fo
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2322 msgid "Faroese"
2323 msgstr "Faroece"
2324
2325 #. language code: fat
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Fanti"
2329 msgstr "Atlantik"
2330
2331 # include/nis_server/ui.ycp:45
2332 #. language code: fij fj
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Fijian"
2336 msgstr "Fiji"
2337
2338 #. language code: fil
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Filipino"
2342 msgstr "Flipinler"
2343
2344 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
2345 #. language code: fin fi
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2347 msgid "Finnish"
2348 msgstr "Fince"
2349
2350 #. language code: fiu
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2352 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2353 msgstr "Fin-Ugor (Diğer)"
2354
2355 #. language code: fon
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Fon"
2359 msgstr "Yazı tipleri"
2360
2361 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
2362 #. language code: fre fra fr
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2364 msgid "French"
2365 msgstr "Fransızca"
2366
2367 #. language code: frm
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2369 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2370 msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)"
2371
2372 #. language code: fro
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2374 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2375 msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)"
2376
2377 #. language code: fry fy
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Frisian"
2381 msgstr "Dosya sistemi s&ürümü"
2382
2383 # clients/lan_inetd_custom.ycp:756
2384 #. language code: ful ff
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Fulah"
2388 msgstr "İşaretler"
2389
2390 #. language code: fur
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Friulian"
2394 msgstr "Finlandiya"
2395
2396 #. language code: gaa
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Ga"
2400 msgstr "Guam"
2401
2402 # GA
2403 #. language code: gay
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Gayo"
2407 msgstr "Gabon"
2408
2409 #. language code: gba
2410 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Gbaya"
2413 msgstr "Gaza"
2414
2415 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
2416 #. language code: gem
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Germanic (Other)"
2420 msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
2421
2422 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2423 #. language code: geo kat ka
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Georgian"
2427 msgstr "Gürcistan"
2428
2429 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2430 #. language code: ger deu de
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2432 msgid "German"
2433 msgstr "Almanca"
2434
2435 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
2436 #. language code: gez
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Geez"
2440 msgstr "Yunanca"
2441
2442 # src/mozilla_i18n.c:37
2443 #. language code: gil
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Gilbertese"
2447 msgstr "Vietnamca"
2448
2449 # ML
2450 #. language code: gla gd
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Gaelic"
2454 msgstr "Mali"
2455
2456 #. language code: gle ga
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2458 msgid "Irish"
2459 msgstr "İrlandaca"
2460
2461 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
2462 #. language code: glg gl
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Galician"
2466 msgstr "Vatikan"
2467
2468 #. language code: glv gv
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Manx"
2472 msgstr "Man"
2473
2474 #. language code: gmh
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2476 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2477 msgstr ""
2478
2479 #. language code: goh
2480 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2481 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2482 msgstr ""
2483
2484 # GA
2485 #. language code: gon
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Gondi"
2489 msgstr "Gabon"
2490
2491 #. language code: gor
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2493 msgid "Gorontalo"
2494 msgstr ""
2495
2496 #. language code: got
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2498 msgid "Gothic"
2499 msgstr "Gotça"
2500
2501 # GA
2502 #. language code: grb
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Grebo"
2506 msgstr "Gabon"
2507
2508 #. language code: grc
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2510 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2511 msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)"
2512
2513 #. language code: gre ell el
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2515 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2516 msgstr "Yunan, Modern (1453-)"
2517
2518 # clients/ui_widgets.ycp:156
2519 #. language code: grn gn
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Guarani"
2523 msgstr "Paranoya"
2524
2525 #. language code: guj gu
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Gujarati"
2529 msgstr "Süre"
2530
2531 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
2532 #. language code: gwi
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Gwich'in"
2536 msgstr "Michigan"
2537
2538 #. language code: hai
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Haida"
2542 msgstr "Donanım"
2543
2544 # HT
2545 #. language code: hat ht
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Haitian"
2549 msgstr "Haiti"
2550
2551 #. language code: hau ha
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Hausa"
2555 msgstr "Saat"
2556
2557 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476
2558 #. language code: haw
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Hawaiian"
2562 msgstr "Hawaii"
2563
2564 #. language code: heb he
2565 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2566 msgid "Hebrew"
2567 msgstr "İbranice"
2568
2569 # include/ui/common_messages.ycp:95
2570 #. language code: her hz
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Herero"
2574 msgstr "hata"
2575
2576 #. language code: hil
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2578 msgid "Hiligaynon"
2579 msgstr ""
2580
2581 #. language code: him
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2583 msgid "Himachali"
2584 msgstr ""
2585
2586 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
2587 #. language code: hin hi
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2589 #, fuzzy
2590 msgid "Hindi"
2591 msgstr "Midi"
2592
2593 # HT
2594 #. language code: hit
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Hittite"
2598 msgstr "Haiti"
2599
2600 #. language code: hmn
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Hmong"
2604 msgstr "Hong Kong"
2605
2606 #. language code: hmo ho
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2608 msgid "Hiri Motu"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. language code: hsb
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Upper Sorbian"
2615 msgstr "Sırpça"
2616
2617 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
2618 #. language code: hun hu
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2620 msgid "Hungarian"
2621 msgstr "Macarca"
2622
2623 #. language code: hup
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2625 msgid "Hupa"
2626 msgstr "Hupaca"
2627
2628 # IR
2629 # fuzzy
2630 #. language code: iba
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Iban"
2634 msgstr "Irak"
2635
2636 # clients/ui_widgets.ycp:85
2637 #. language code: ibo ig
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Igbo"
2641 msgstr "Görmezden gel"
2642
2643 #. language code: ice isl is
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2645 msgid "Icelandic"
2646 msgstr "İzlandaca"
2647
2648 # clients/inst_custom_part.ycp:2920
2649 #. language code: ido io
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Ido"
2653 msgstr "Tanıtıcı"
2654
2655 #. language code: iii ii
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Sichuan Yi"
2659 msgstr "Litvanya"
2660
2661 #. language code: ijo
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2663 msgid "Ijo"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. language code: iku iu
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Inuktitut"
2670 msgstr "Başlangıç"
2671
2672 # clients/online_update.ycp:45
2673 #. language code: ile ie
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Interlingue"
2677 msgstr "Devam et"
2678
2679 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236
2680 #. language code: ilo
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Iloko"
2684 msgstr "Tokyo"
2685
2686 #. language code: ina ia
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2688 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2689 msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)"
2690
2691 #. language code: inc
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2693 msgid "Indic (Other)"
2694 msgstr "Hint (Diğer)"
2695
2696 #. language code: ind id
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2698 msgid "Indonesian"
2699 msgstr "Endonezyaca"
2700
2701 #. language code: ine
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2703 msgid "Indo-European (Other)"
2704 msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)"
2705
2706 #. language code: inh
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Ingush"
2710 msgstr "İngilizce"
2711
2712 #. language code: ipk ik
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Inupiaq"
2716 msgstr "Hindistan"
2717
2718 #. language code: ira
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2720 msgid "Iranian (Other)"
2721 msgstr "İrani (Diğer)"
2722
2723 #. language code: iro
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Iroquoian Languages"
2727 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
2728
2729 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
2730 #. language code: ita it
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2732 msgid "Italian"
2733 msgstr "İtalyanca"
2734
2735 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2736 #. language code: jav jv
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Javanese"
2740 msgstr "Japonca"
2741
2742 #. language code: jbo
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Lojban"
2746 msgstr "Lübnan"
2747
2748 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2749 #. language code: jpn ja
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2751 msgid "Japanese"
2752 msgstr "Japonca"
2753
2754 #. language code: jpr
2755 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Judeo-Persian"
2758 msgstr "Endonezyaca"
2759
2760 #. language code: jrb
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Judeo-Arabic"
2764 msgstr "Arapça"
2765
2766 #. language code: kaa
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2768 msgid "Kara-Kalpak"
2769 msgstr "Kara-kalpaklar"
2770
2771 #. language code: kab
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Kabyle"
2775 msgstr "Etkin"
2776
2777 #. language code: kac
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Kachin"
2781 msgstr "Aranacak yer"
2782
2783 #. language code: kal kl
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2785 msgid "Kalaallisut"
2786 msgstr "Grönlandca"
2787
2788 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2789 #. language code: kam
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Kamba"
2793 msgstr "Samba"
2794
2795 #. language code: kan kn
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Kannada"
2799 msgstr "Kanada"
2800
2801 #. language code: kar
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Karen"
2805 msgstr "Kore dili"
2806
2807 #. language code: kas ks
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2809 msgid "Kashmiri"
2810 msgstr "Keşmirce"
2811
2812 #. language code: kau kr
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2814 msgid "Kanuri"
2815 msgstr "Kanuri "
2816
2817 # MW
2818 #. language code: kaw
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Kawi"
2822 msgstr "Malavi"
2823
2824 # KZ
2825 # fuzzy
2826 #. language code: kaz kk
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Kazakh"
2830 msgstr "Kazakistan"
2831
2832 #. language code: kbd
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2834 msgid "Kabardian"
2835 msgstr "Kabardeyce"
2836
2837 #. language code: kha
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Khasi"
2841 msgstr "Taylandça"
2842
2843 #. language code: khi
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2845 msgid "Khoisan (Other)"
2846 msgstr ""
2847
2848 # classnames.ycp:73
2849 #. language code: khm km
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Khmer"
2853 msgstr "Zamanlayıcı"
2854
2855 #. language code: kho
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Khotanese"
2859 msgstr "Çince"
2860
2861 #. language code: kik ki
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2863 msgid "Kikuyu"
2864 msgstr ""
2865
2866 #. language code: kin rw
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2868 msgid "Kinyarwanda"
2869 msgstr "Ruandaca"
2870
2871 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
2872 #. language code: kir ky
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Kirghiz"
2876 msgstr "Virgin"
2877
2878 #. language code: kmb
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Kimbundu"
2882 msgstr "Tür"
2883
2884 #. language code: kok
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Konkani"
2888 msgstr "Kore dili"
2889
2890 #. language code: kom kv
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Komi"
2894 msgstr "Alan adı"
2895
2896 # CG
2897 #. language code: kon kg
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Kongo"
2901 msgstr "Kongo"
2902
2903 #. language code: kor ko
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2905 msgid "Korean"
2906 msgstr "Kore dili"
2907
2908 #. language code: kos
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Kosraean"
2912 msgstr "Kore dili"
2913
2914 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242
2915 #. language code: kpe
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Kpelle"
2919 msgstr "İmla"
2920
2921 #. language code: krc
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2923 msgid "Karachay-Balkar"
2924 msgstr "Karaçay-Balkarca"
2925
2926 #. language code: kro
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2928 msgid "Kru"
2929 msgstr ""
2930
2931 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2932 #. language code: kru
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Kurukh"
2936 msgstr "Türkçe"
2937
2938 #. language code: kua kj
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Kuanyama"
2942 msgstr "Panama"
2943
2944 #. language code: kum
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Kumyk"
2948 msgstr "Geçersiz"
2949
2950 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2951 #. language code: kur ku
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Kurdish"
2955 msgstr "Türkçe"
2956
2957 # KE
2958 #. language code: kut
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Kutenai"
2962 msgstr "Kenya"
2963
2964 #. language code: lad
2965 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Ladino"
2968 msgstr "Radyo"
2969
2970 # UG
2971 #. language code: lah
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Lahnda"
2975 msgstr "Uganda"
2976
2977 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2978 #. language code: lam
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Lamba"
2982 msgstr "Samba"
2983
2984 #. language code: lao lo
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Lao"
2988 msgstr "Kayıt"
2989
2990 #. language code: lat la
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Latin"
2994 msgstr "Letonyaca"
2995
2996 #. language code: lav lv
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2998 msgid "Latvian"
2999 msgstr "Letonyaca"
3000
3001 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3002 #. language code: lez
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Lezghian"
3006 msgstr "Belçikaca"
3007
3008 #. language code: lim li
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3010 #, fuzzy
3011 msgid "Limburgan"
3012 msgstr "Lüksemburg"
3013
3014 # AO
3015 #. language code: lin ln
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Lingala"
3019 msgstr "Angola"
3020
3021 #. language code: lit lt
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3023 msgid "Lithuanian"
3024 msgstr "Litvanyaca"
3025
3026 # CG
3027 #. language code: lol
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Mongo"
3031 msgstr "Kongo"
3032
3033 # include/security/ui.ycp:695
3034 #. language code: loz
3035 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Lozi"
3038 msgstr "Kullanıcı girişi"
3039
3040 #. language code: ltz lb
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3042 #, fuzzy
3043 msgid "Luxembourgish"
3044 msgstr "Lüksemburg"
3045
3046 #. language code: lua
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3048 msgid "Luba-Lulua"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. language code: lub lu
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3053 msgid "Luba-Katanga"
3054 msgstr ""
3055
3056 # GH
3057 #. language code: lug lg
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Ganda"
3061 msgstr "Gana"
3062
3063 #. language code: lui
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Luiseno"
3067 msgstr "Bunları dinle"
3068
3069 # menuentries/menuentry_sound.ycp:14
3070 #. language code: lun
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Lunda"
3074 msgstr "Pazar"
3075
3076 #. language code: luo
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3078 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. language code: lus
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Lushai"
3085 msgstr "Taylandça"
3086
3087 #. language code: mac mkd mk
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3089 msgid "Macedonian"
3090 msgstr "Makedonyaca"
3091
3092 #. language code: mad
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Madurese"
3096 msgstr "Faroece"
3097
3098 # MW
3099 #. language code: mag
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Magahi"
3103 msgstr "Malavi"
3104
3105 # MH
3106 #. language code: mah mh
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Marshallese"
3110 msgstr "Marşal Adaları"
3111
3112 # ML
3113 #. language code: mai
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3115 #, fuzzy
3116 msgid "Maithili"
3117 msgstr "Mali"
3118
3119 # MG
3120 #. language code: mak
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Makasar"
3124 msgstr "Madagaskar"
3125
3126 #. language code: mal ml
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3128 #, fuzzy
3129 msgid "Malayalam"
3130 msgstr "Malezya"
3131
3132 # include/ui/common_messages.ycp:91
3133 #. language code: man
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Mandingo"
3137 msgstr "Uyarı"
3138
3139 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
3140 #. language code: mao mri mi
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Maori"
3144 msgstr "Yüksek"
3145
3146 #. language code: map
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3148 msgid "Austronesian (Other)"
3149 msgstr "Avustranezya (Diğer)"
3150
3151 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
3152 #. language code: mar mr
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Marathi"
3156 msgstr "Matematik"
3157
3158 # MW
3159 #. language code: mas
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Masai"
3163 msgstr "Malavi"
3164
3165 #. language code: may msa ms
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Malay"
3169 msgstr "Malta"
3170
3171 #. language code: mdf
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3173 msgid "Moksha"
3174 msgstr ""
3175
3176 # MM
3177 #. language code: mdr
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Mandar"
3181 msgstr "Miyanmar"
3182
3183 #. language code: men
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Mende"
3187 msgstr "Mod"
3188
3189 #. language code: mga
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3191 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3192 msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)"
3193
3194 #. language code: mic
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3196 msgid "Mi'kmaq"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. language code: min
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3201 msgid "Minangkabau"
3202 msgstr ""
3203
3204 # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624
3205 #. language code: mis
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Miscellaneous Languages"
3209 msgstr "Diğer ayarlar"
3210
3211 #. language code: mkh
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3213 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3214 msgstr ""
3215
3216 # MG
3217 #. language code: mlg mg
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Malagasy"
3221 msgstr "Madagaskar"
3222
3223 # MV
3224 # fuzzy
3225 #. language code: mlt mt
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Maltese"
3229 msgstr "Mali"
3230
3231 #. language code: mnc
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Manchu"
3235 msgstr "Man"
3236
3237 #. language code: mni
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3239 msgid "Manipuri"
3240 msgstr ""
3241
3242 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3243 #. language code: mno
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Manobo Languages"
3247 msgstr "Diller"
3248
3249 #. language code: moh
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3251 msgid "Mohawk"
3252 msgstr ""
3253
3254 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
3255 #. language code: mol mo
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Moldavian"
3259 msgstr "Moldova"
3260
3261 # MN
3262 #. language code: mon mn
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Mongolian"
3266 msgstr "Moğolistan"
3267
3268 #. language code: mos
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Mossi"
3272 msgstr "Mors"
3273
3274 #. language code: mul
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Multiple Languages"
3278 msgstr "&Çoklu anahtarlar"
3279
3280 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3281 #. language code: mun
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Munda languages"
3285 msgstr "Diller"
3286
3287 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
3288 #. language code: mus
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Creek"
3292 msgstr "Yunanca"
3293
3294 # FM
3295 # fuzzy
3296 #. language code: mwl
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Mirandese"
3300 msgstr "Maine"
3301
3302 #. language code: mwr
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Marwari"
3306 msgstr "Donanım"
3307
3308 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3309 #. language code: myn
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Mayan Languages"
3313 msgstr "Diller"
3314
3315 #. language code: myv
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3317 msgid "Erzya"
3318 msgstr "Erzya"
3319
3320 #. language code: nah
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Nahuatl"
3324 msgstr "El ile"
3325
3326 #. language code: nai
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3328 #, fuzzy
3329 msgid "North American Indian"
3330 msgstr "Kuzey Amerika"
3331
3332 #. language code: nap
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3334 msgid "Neapolitan"
3335 msgstr ""
3336
3337 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356
3338 #. language code: nav nv
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3340 msgid "Navajo"
3341 msgstr "Navajo"
3342
3343 #. language code: nbl nr
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3345 msgid "Ndebele, South"
3346 msgstr ""
3347
3348 #. language code: nde nd
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3350 msgid "Ndebele, North"
3351 msgstr ""
3352
3353 # TO
3354 #. language code: ndo ng
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Ndonga"
3358 msgstr "Tonga"
3359
3360 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
3361 #. language code: nds
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Low German"
3365 msgstr "Almanca"
3366
3367 # NP
3368 #. language code: nep ne
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Nepali"
3372 msgstr "Nepal"
3373
3374 # NP
3375 #. language code: new
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Nepal Bhasa"
3379 msgstr "Nepal"
3380
3381 #. language code: nia
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Nias"
3385 msgstr "Takma ad"
3386
3387 #. language code: nic
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3389 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3390 msgstr ""
3391
3392 # NU
3393 #. language code: niu
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Niuean"
3397 msgstr "Nie"
3398
3399 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3400 #. language code: nno nn
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Norwegian Nynorsk"
3404 msgstr "Norveççe"
3405
3406 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3407 #. language code: nob nb
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Norwegian Bokmal"
3411 msgstr "Norveççe"
3412
3413 # TO
3414 #. language code: nog
3415 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Nogai"
3418 msgstr "Tonga"
3419
3420 #. language code: non
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3422 msgid "Norse, Old"
3423 msgstr ""
3424
3425 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3426 #. language code: nor no
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3428 msgid "Norwegian"
3429 msgstr "Norveççe"
3430
3431 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3432 #. language code: nso
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Northern Sotho"
3436 msgstr "Kuzey İrlanda"
3437
3438 # clients/inst_language.ycp:116
3439 #. language code: nub
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3441 #, fuzzy
3442 msgid "Nubian Languages"
3443 msgstr "Dili ayarla"
3444
3445 #. language code: nwc
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Classical Newari"
3449 msgstr "Sınıf adı"
3450
3451 #. language code: nya ny
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Chichewa"
3455 msgstr "Şili"
3456
3457 #. language code: nym
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Nyamwezi"
3461 msgstr "Ad"
3462
3463 #. language code: nyn
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3465 msgid "Nyankole"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. language code: nyo
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Nyoro"
3472 msgstr "Kuzey"
3473
3474 #. language code: nzi
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Nzima"
3478 msgstr "Lima"
3479
3480 #. language code: oci oc
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3482 msgid "Occitan (post 1500)"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. language code: oji oj
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3487 msgid "Ojibwa"
3488 msgstr ""
3489
3490 # SY
3491 # fuzzy
3492 #. language code: ori or
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3494 #, fuzzy
3495 msgid "Oriya"
3496 msgstr "Surinam"
3497
3498 #. language code: orm om
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Oromo"
3502 msgstr "root"
3503
3504 #. language code: osa
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Osage"
3508 msgstr "kaydet"
3509
3510 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3511 #. language code: oss os
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Ossetian"
3515 msgstr "Rusça"
3516
3517 #. language code: ota
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3519 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3520 msgstr ""
3521
3522 # clients/inst_language.ycp:116
3523 #. language code: oto
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Otomian Languages"
3527 msgstr "Dili ayarla"
3528
3529 #. language code: paa
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3531 msgid "Papuan (Other)"
3532 msgstr ""
3533
3534 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
3535 #. language code: pag
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Pangasinan"
3539 msgstr "Macarca"
3540
3541 #. language code: pal
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Pahlavi"
3545 msgstr "Palau"
3546
3547 #. language code: pam
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Pampanga"
3551 msgstr "Paraguay"
3552
3553 #. language code: pan pa
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Panjabi"
3557 msgstr "Panama"
3558
3559 #. language code: pap
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Papiamento"
3563 msgstr "Parametre"
3564
3565 #. language code: pau
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Palauan"
3569 msgstr "Palau"
3570
3571 #. language code: peo
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3573 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3574 msgstr ""
3575
3576 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
3577 #. language code: per fas fa
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3579 #, fuzzy
3580 msgid "Persian"
3581 msgstr "Sürüm"
3582
3583 #. language code: phi
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Philippine (Other)"
3587 msgstr "Flipinler"
3588
3589 #. language code: phn
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Phoenician"
3593 msgstr "Slovence"
3594
3595 #. language code: pli pi
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Pali"
3599 msgstr "Palm"
3600
3601 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
3602 #. language code: pol pl
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3604 msgid "Polish"
3605 msgstr "Lehçe"
3606
3607 #. language code: pon
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Pohnpeian"
3611 msgstr "Endonezyaca"
3612
3613 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
3614 #. language code: por pt
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3616 msgid "Portuguese"
3617 msgstr "Portekizce"
3618
3619 # clients/inst_language.ycp:116
3620 #. language code: pra
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Prakrit Languages"
3624 msgstr "Dili ayarla"
3625
3626 #. language code: pro
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3628 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3629 msgstr ""
3630
3631 # include/security/ui.ycp:417
3632 #. language code: pus ps
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3634 #, fuzzy
3635 msgid "Pushto"
3636 msgstr "Özel"
3637
3638 #. language code: que qu
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3640 msgid "Quechua"
3641 msgstr ""
3642
3643 # KZ
3644 # fuzzy
3645 #. language code: raj
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Rajasthani"
3649 msgstr "Kazakistan"
3650
3651 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3652 #. language code: rap
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Rapanui"
3656 msgstr "Japonya"
3657
3658 #. language code: rar
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Rarotongan"
3662 msgstr "Yönlendirme oku"
3663
3664 #. language code: roa
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3666 msgid "Romance (Other)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. language code: roh rm
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3671 msgid "Raeto-Romance"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. language code: rom
3675 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Romany"
3678 msgstr "Romanya"
3679
3680 #. language code: rum ron ro
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3682 msgid "Romanian"
3683 msgstr "Romence"
3684
3685 # RE
3686 #. language code: run rn
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Rundi"
3690 msgstr "Reunion"
3691
3692 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3693 #. language code: rus ru
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3695 msgid "Russian"
3696 msgstr "Rusça"
3697
3698 # include/cups/helps.ycp:578
3699 #. language code: sad
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Sandawe"
3703 msgstr "Yatay"
3704
3705 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3706 #. language code: sag sg
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Sango"
3710 msgstr "Saygon"
3711
3712 #. language code: sah
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Yakut"
3716 msgstr "Breakout"
3717
3718 #. language code: sai
3719 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3720 msgid "South American Indian (Other)"
3721 msgstr ""
3722
3723 # clients/inst_language.ycp:116
3724 #. language code: sal
3725 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Salishan Languages"
3728 msgstr "Dili ayarla"
3729
3730 #. language code: sam
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3732 msgid "Samaritan Aramaic"
3733 msgstr ""
3734
3735 # clients/inst_custom_part.ycp:2930
3736 #. language code: san sa
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Sanskrit"
3740 msgstr "Başlangıç"
3741
3742 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3743 #. language code: sas
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Sasak"
3747 msgstr "Samoa"
3748
3749 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3750 #. language code: sat
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Santali"
3754 msgstr "Şangay"
3755
3756 #. language code: scc srp sr
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3758 msgid "Serbian"
3759 msgstr "Sırpça"
3760
3761 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
3762 #. language code: scn
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Sicilian"
3766 msgstr "Michigan"
3767
3768 #. language code: sco
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Scots"
3772 msgstr "Saniye"
3773
3774 #. language code: scr hrv hr
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3776 msgid "Croatian"
3777 msgstr "Hırvatça"
3778
3779 #. language code: sel
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Selkup"
3783 msgstr "Atla"
3784
3785 #. language code: sem
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3787 msgid "Semitic (Other)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. language code: sga
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3792 msgid "Irish, Old (to 900)"
3793 msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)"
3794
3795 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3796 #. language code: sgn
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Sign Languages"
3800 msgstr "Diller"
3801
3802 # GH
3803 #. language code: shn
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Shan"
3807 msgstr "Gana"
3808
3809 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3810 #. language code: sid
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Sidamo"
3814 msgstr "Samoa"
3815
3816 #. language code: sin si
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Sinhala"
3820 msgstr "Seri numara"
3821
3822 # clients/inst_language.ycp:116
3823 #. language code: sio
3824 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Siouan Languages"
3827 msgstr "Dili ayarla"
3828
3829 #. language code: sit
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3831 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. language code: sla
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3836 msgid "Slavic (Other)"
3837 msgstr ""
3838
3839 #. language code: slo slk sk
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3841 msgid "Slovak"
3842 msgstr "Slovakça"
3843
3844 #. language code: slv sl
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3846 msgid "Slovenian"
3847 msgstr "Slovence"
3848
3849 #. language code: sma
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3851 msgid "Southern Sami"
3852 msgstr ""
3853
3854 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3855 #. language code: sme se
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Northern Sami"
3859 msgstr "Kuzey İrlanda"
3860
3861 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3862 #. language code: smi
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Sami Languages (Other)"
3866 msgstr "Diller"
3867
3868 #. language code: smj
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Lule Sami"
3872 msgstr "Modül adı"
3873
3874 #. language code: smn
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3876 msgid "Inari Sami"
3877 msgstr ""
3878
3879 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3880 #. language code: smo sm
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Samoan"
3884 msgstr "Samoa"
3885
3886 #. language code: sms
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3888 msgid "Skolt Sami"
3889 msgstr ""
3890
3891 #. language code: sna sn
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Shona"
3895 msgstr "Slovenya"
3896
3897 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
3898 #. language code: snd sd
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Sindhi"
3902 msgstr "Midi"
3903
3904 # clients/online_update.ycp:45
3905 #. language code: snk
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Soninke"
3909 msgstr "Devam et"
3910
3911 # include/security/ui.ycp:695
3912 #. language code: sog
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Sogdian"
3916 msgstr "Kullanıcı girişi"
3917
3918 # SO
3919 #. language code: som so
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Somali"
3923 msgstr "Somali"
3924
3925 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3926 #. language code: son
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Songhai"
3930 msgstr "Şangay"
3931
3932 #. language code: sot st
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3934 msgid "Sotho, Southern"
3935 msgstr ""
3936
3937 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3938 #. language code: spa es
3939 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3940 msgid "Spanish"
3941 msgstr "İspanyolca"
3942
3943 # MR
3944 #. language code: srd sc
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Sardinian"
3948 msgstr "Moritanya"
3949
3950 #. language code: srr
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Serer"
3954 msgstr "Sunucu"
3955
3956 #. language code: ssa
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3958 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3959 msgstr ""
3960
3961 # HT
3962 #. language code: ssw ss
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Swati"
3966 msgstr "Haiti"
3967
3968 #. language code: suk
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Sukuma"
3972 msgstr "Özet"
3973
3974 #. language code: sun su
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Sundanese"
3978 msgstr "Sudan"
3979
3980 # clients/hwinfo.ycp:43
3981 #. language code: sus
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3983 #, fuzzy
3984 msgid "Susu"
3985 msgstr "SMBus"
3986
3987 #. language code: sux
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Sumerian"
3991 msgstr "Sırpça"
3992
3993 # SZ
3994 #. language code: swa sw
3995 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Swahili"
3998 msgstr "Swaziland"
3999
4000 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
4001 #. language code: swe sv
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4003 msgid "Swedish"
4004 msgstr "İsveççe"
4005
4006 # SY
4007 # fuzzy
4008 #. language code: syr
4009 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Syriac"
4012 msgstr "Surinam"
4013
4014 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
4015 #. language code: tah ty
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Tahitian"
4019 msgstr "Tahiti"
4020
4021 # include/cups/ui.ycp:346
4022 #. language code: tai
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Tai (Other)"
4026 msgstr "Diğer"
4027
4028 # clients/hwinfo.ycp:51
4029 #. language code: tam ta
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Tamil"
4033 msgstr "Aile"
4034
4035 #. language code: tat tt
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Tatar"
4039 msgstr "Katar"
4040
4041 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
4042 #. language code: tel te
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Telugu"
4046 msgstr "Belçika"
4047
4048 # classnames.ycp:73
4049 #. language code: tem
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Timne"
4053 msgstr "Süre"
4054
4055 # include/cups/ui.ycp:2582
4056 #. language code: ter
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Tereno"
4060 msgstr "Tex bilgisi"
4061
4062 # classnames.ycp:96
4063 #. language code: tet
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Tetum"
4067 msgstr "Pentium"
4068
4069 #. language code: tgk tg
4070 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Tajik"
4073 msgstr "Taylandça"
4074
4075 #. language code: tgl tl
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4077 msgid "Tagalog"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. language code: tha th
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4082 msgid "Thai"
4083 msgstr "Taylandça"
4084
4085 # TW
4086 # fuzzy
4087 #. language code: tib bod bo
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Tibetan"
4091 msgstr "Tayland"
4092
4093 # clients/ui_widgets.ycp:85
4094 #. language code: tig
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Tigre"
4098 msgstr "görmezden gel"
4099
4100 # NG
4101 #. language code: tir ti
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Tigrinya"
4105 msgstr "Nigeria"
4106
4107 #. language code: tiv
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4109 msgid "Tiv"
4110 msgstr ""
4111
4112 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4113 #. language code: tlh
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Klingon"
4117 msgstr "Saygon"
4118
4119 #. language code: tli
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Tlingit"
4123 msgstr "Posta listeleri"
4124
4125 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221
4126 #. language code: tmh
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Tamashek"
4130 msgstr "Taşkent"
4131
4132 #. language code: tog
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4134 msgid "Tonga (Nyasa)"
4135 msgstr ""
4136
4137 # SB
4138 #. language code: ton to
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4142 msgstr "Solomon Adaları"
4143
4144 #. language code: tpi
4145 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4146 #, fuzzy
4147 msgid "Tok Pisin"
4148 msgstr "Token Ring"
4149
4150 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4151 #. language code: tsi
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Tsimshian"
4155 msgstr "Rusça"
4156
4157 #. language code: tsn tn
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Tswana"
4161 msgstr "Botswana"
4162
4163 # TO
4164 #. language code: tso ts
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Tsonga"
4168 msgstr "Tonga"
4169
4170 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4171 #. language code: tuk tk
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Turkmen"
4175 msgstr "Türkiye"
4176
4177 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48
4178 #. language code: tum
4179 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Tumbuka"
4182 msgstr "Timbuktu"
4183
4184 # clients/inst_language.ycp:116
4185 #. language code: tup
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Tupi Languages"
4189 msgstr "Dili ayarla"
4190
4191 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4192 #. language code: tur tr
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4194 msgid "Turkish"
4195 msgstr "Türkçe"
4196
4197 #. language code: tut
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4199 msgid "Altaic (Other)"
4200 msgstr "Altay(Diğer)"
4201
4202 #. language code: twi tw
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4204 msgid "Twi"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. language code: tyv
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Tuvinian"
4211 msgstr "Tunus"
4212
4213 #. language code: udm
4214 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4215 msgid "Udmurt"
4216 msgstr ""
4217
4218 # HT
4219 #. language code: uga
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Ugaritic"
4223 msgstr "Haiti"
4224
4225 #. language code: uig ug
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4227 msgid "Uighur"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. language code: ukr uk
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Ukrainian"
4234 msgstr "Ukrayna"
4235
4236 #. language code: umb
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4238 msgid "Umbundu"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. language code: und
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4243 msgid "Undetermined"
4244 msgstr "Belirsiz"
4245
4246 #. language code: urd ur
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4248 msgid "Urdu"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. language code: uzb uz
4252 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Uzbek"
4255 msgstr "Özbekistan"
4256
4257 #. language code: vai
4258 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4259 #, fuzzy
4260 msgid "Vai"
4261 msgstr "Vi"
4262
4263 #. language code: ven ve
4264 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Venda"
4267 msgstr "Üretici"
4268
4269 # src/mozilla_i18n.c:37
4270 #. language code: vie vi
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4272 msgid "Vietnamese"
4273 msgstr "Vietnamca"
4274
4275 #. language code: vol vo
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4277 msgid "Volapuk"
4278 msgstr ""
4279
4280 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
4281 #. language code: vot
4282 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Votic"
4285 msgstr "Vatikan"
4286
4287 # clients/inst_language.ycp:116
4288 #. language code: wak
4289 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Wakashan Languages"
4292 msgstr "Dili ayarla"
4293
4294 #. language code: wal
4295 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Walamo"
4298 msgstr "Palm"
4299
4300 #. language code: war
4301 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Waray"
4304 msgstr "Cumartesi"
4305
4306 #. language code: was
4307 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4308 msgid "Washo"
4309 msgstr ""
4310
4311 # clients/inst_mouse.ycp:83
4312 #. language code: wel cym cy
4313 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Welsh"
4316 msgstr "Batı"
4317
4318 #. language code: wen
4319 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Sorbian Languages"
4322 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
4323
4324 #. language code: wln wa
4325 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Walloon"
4328 msgstr "tümü"
4329
4330 #. language code: wol wo
4331 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4332 msgid "Wolof"
4333 msgstr ""
4334
4335 #. language code: xal
4336 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Kalmyk"
4339 msgstr "Konuşma"
4340
4341 #. language code: xho xh
4342 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4343 msgid "Xhosa"
4344 msgstr ""
4345
4346 #. language code: yao
4347 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4348 msgid "Yao"
4349 msgstr ""
4350
4351 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4352 #. language code: yap
4353 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Yapese"
4356 msgstr "Japonca"
4357
4358 # include/nis_server/ui.ycp:45
4359 #. language code: yid yi
4360 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Yiddish"
4363 msgstr "Sonlandır"
4364
4365 # AW
4366 #. language code: yor yo
4367 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Yoruba"
4370 msgstr "Aruba"
4371
4372 # clients/inst_language.ycp:116
4373 #. language code: ypk
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Yupik Languages"
4377 msgstr "Dili ayarla"
4378
4379 #. language code: zap
4380 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4381 msgid "Zapotec"
4382 msgstr ""
4383
4384 #. language code: zen
4385 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Zenaga"
4388 msgstr "Grenada"
4389
4390 # BT
4391 #. language code: zha za
4392 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Zhuang"
4395 msgstr "Bütan"
4396
4397 #. language code: znd
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Zande"
4401 msgstr "Bölge"
4402
4403 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326
4404 #. language code: zul zu
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4406 msgid "Zulu"
4407 msgstr "Zulu"
4408
4409 #. language code: zun
4410 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Zuni"
4413 msgstr "Tunis"
4414
4415 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4416 msgid "Following actions will be done:"
4417 msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:"
4418
4419 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4420 #: zypp/PublicKey.cc:60
4421 #, fuzzy
4422 msgid "does not expire"
4423 msgstr "(süresi dolmadı)"
4424
4425 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4426 #: zypp/PublicKey.cc:65
4427 #, boost-format
4428 msgid "expired: %1%"
4429 msgstr ""
4430
4431 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4432 #: zypp/PublicKey.cc:70
4433 #, boost-format
4434 msgid "expires: %1%"
4435 msgstr ""
4436
4437 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4438 #: zypp/PublicKey.cc:79
4439 msgid "(does not expire)"
4440 msgstr "(süresi dolmadı)"
4441
4442 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4443 #: zypp/PublicKey.cc:88
4444 msgid "(EXPIRED)"
4445 msgstr "(SÜRESİ DOLDU)"
4446
4447 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4448 #: zypp/PublicKey.cc:92
4449 msgid "(expires within 24h)"
4450 msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)"
4451
4452 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4453 #: zypp/PublicKey.cc:96
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "(expires in %d day)"
4456 msgid_plural "(expires in %d days)"
4457 msgstr[0] ""
4458
4459 #: zypp/RepoManager.cc:312
4460 #, boost-format
4461 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4462 msgstr ""
4463
4464 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4465 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
4466 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "Failed to read directory '%s'"
4469 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
4470
4471 #: zypp/RepoManager.cc:330
4472 #, boost-format
4473 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: zypp/RepoManager.cc:353
4477 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4478 msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz."
4479
4480 #: zypp/RepoManager.cc:364
4481 msgid "Service alias cannot start with dot."
4482 msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz."
4483
4484 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4485 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
4486 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4489 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor."
4490
4491 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4492 #. %1% = service name
4493 #. %2% = repository name
4494 #: zypp/RepoManager.cc:871
4495 #, boost-format
4496 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4497 msgstr ""
4498
4499 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4500 #: zypp/RepoManager.cc:1098
4501 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4502 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4503 msgstr[0] ""
4504
4505 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "Can't create %s"
4508 msgstr "%s oluşturulamıyor"
4509
4510 #: zypp/RepoManager.cc:1154
4511 msgid "Can't create metadata cache directory."
4512 msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı."
4513
4514 #: zypp/RepoManager.cc:1300
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "Building repository '%s' cache"
4517 msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor"
4518
4519 #: zypp/RepoManager.cc:1320
4520 #, c-format, boost-format
4521 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4522 msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok."
4523
4524 #: zypp/RepoManager.cc:1384
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4527 msgstr "Failed to parse: %d."
4528
4529 #: zypp/RepoManager.cc:1395
4530 msgid "Unhandled repository type"
4531 msgstr ""
4532
4533 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4534 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4535 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4536 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4537 #. before throwing.
4538 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4539 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Error trying to read from '%s'"
4542 msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi"
4543
4544 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4545 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
4546 #, c-format, boost-format
4547 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: zypp/RepoManager.cc:1623
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Adding repository '%s'"
4553 msgstr "'%s' depoya ekleniyor"
4554
4555 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4556 #: zypp/RepoManager.cc:1711
4557 #, fuzzy, c-format, boost-format
4558 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4559 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
4560
4561 #: zypp/RepoManager.cc:1752
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Removing repository '%s'"
4564 msgstr "'%s' deposu siliniyor"
4565
4566 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
4567 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4568 msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi."
4569
4570 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4571 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Can't delete '%s'"
4574 msgstr "'%s' silinemiyor"
4575
4576 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
4577 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4578 msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi."
4579
4580 #: zypp/Url.cc:114
4581 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: zypp/Url.cc:153
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: zypp/Url.cc:300
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Unable to clone Url object"
4592 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4593
4594 #: zypp/Url.cc:313
4595 msgid "Invalid empty Url object reference"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4599 #, fuzzy
4600 msgid "Unable to parse Url components"
4601 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4602
4603 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
4604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4605 msgid "unknown"
4606 msgstr "bilinmeyen"
4607
4608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4609 msgid "unsupported"
4610 msgstr "desteklenmeyen"
4611
4612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4613 msgid "Level 1"
4614 msgstr "Seviye 1"
4615
4616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4617 msgid "Level 2"
4618 msgstr "Seviye 2"
4619
4620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4621 msgid "Level 3"
4622 msgstr "Seviye 3"
4623
4624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4625 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4626 msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli"
4627
4628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4629 msgid "invalid"
4630 msgstr "geçersiz"
4631
4632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4633 msgid "The level of support is unspecified"
4634 msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş"
4635
4636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4637 msgid "The vendor does not provide support."
4638 msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor."
4639
4640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4641 msgid ""
4642 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4643 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4644 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4645 "correct product defect errors."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4649 msgid ""
4650 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4651 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4652 "not resolved by Level 1 Support."
4653 msgstr ""
4654
4655 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4656 msgid ""
4657 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4658 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4659 "which have been identified by Level 2 Support."
4660 msgstr ""
4661
4662 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4663 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4664 msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir."
4665
4666 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4667 msgid "Unknown support option. Description not available"
4668 msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı"
4669
4670 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid ""
4673 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4674 "Close this application before trying again."
4675 msgstr ""
4676 "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n"
4677 "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın."
4678
4679 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4680 #: zypp/base/Exception.cc:134
4681 msgid "History:"
4682 msgstr "Tarih:"
4683
4684 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Can't open lock file: %s"
4687 msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s"
4688
4689 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4690 msgid "This action is being run by another program already."
4691 msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı."
4692
4693 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4694 #, c-format, boost-format
4695 msgid "Unknown match mode '%s'"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4699 #, c-format, boost-format
4700 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4706 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü"
4707
4708 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4711 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'"
4712
4713 #. !\todo add comma to the message for the next release
4714 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Authentication required for '%s'"
4717 msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir"
4718
4719 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4720 msgid ""
4721 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4722 "and has not expired."
4723 msgstr ""
4724 "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en "
4725 "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin."
4726
4727 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4728 #, fuzzy, c-format, boost-format
4729 msgid "Failed to mount %s on %s"
4730 msgstr "%s açılamadı - %s\n"
4731
4732 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4733 #, fuzzy, c-format, boost-format
4734 msgid "Failed to unmount %s"
4735 msgstr "Failed to parse: %s."
4736
4737 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "Bad file name: %s"
4740 msgstr "Hatalı dosya adı: %s"
4741
4742 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4745 msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı."
4746
4747 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4750 msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı"
4751
4752 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4753 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4754 #, c-format, boost-format
4755 msgid "Cannot write file '%s'."
4756 msgstr "'%s' dosyası yazılamadı."
4757
4758 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4759 msgid "Medium not attached"
4760 msgstr "Ortam ekli değil"
4761
4762 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4763 msgid "Bad media attach point"
4764 msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası"
4765
4766 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4767 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4768 #, c-format, boost-format
4769 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4770 msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı"
4771
4772 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4775 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi."
4776
4777 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4780 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil."
4781
4782 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4783 #, fuzzy, c-format, boost-format
4784 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4785 msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
4786
4787 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4788 msgid "Malformed URI"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4792 msgid "Empty host name in URI"
4793 msgstr "URI de boş alan adı"
4794
4795 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4796 msgid "Empty filesystem in URI"
4797 msgstr "URI de boş dosya sistemi"
4798
4799 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4800 msgid "Empty destination in URI"
4801 msgstr "URI de içeriksiz hedef"
4802
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Operation not supported by medium"
4811 msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
4812
4813 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid ""
4816 "Download (curl) error for '%s':\n"
4817 "Error code: %s\n"
4818 "Error message: %s\n"
4819 msgstr ""
4820 "'%s' için indirme(curl) hatası:\n"
4821 "Hata kodu: %s\n"
4822 "Hata raporu: %s\n"
4823
4824 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4828 msgstr ""
4829 "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken  bir hata meydana geldi:"
4830
4831 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4832 #, c-format, boost-format
4833 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4834 msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor."
4835
4836 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4837 #, c-format, boost-format
4838 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4839 msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda"
4840
4841 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4842 msgid "Cannot eject any media"
4843 msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor"
4844
4845 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4846 #, c-format, boost-format
4847 msgid "Cannot eject media '%s'"
4848 msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı"
4849
4850 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4851 #, fuzzy, c-format, boost-format
4852 msgid "Permission to access '%s' denied."
4853 msgstr "İzin verilmedi\n"
4854
4855 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4863 msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. "
4864
4865 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4866 #, c-format, boost-format
4867 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4868 msgstr ""
4869 "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu "
4870 "doğrulayın."
4871
4872 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4873 msgid ""
4874 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4875 "point"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:281
4884 msgid "Please install package 'lsof' first."
4885 msgstr ""
4886
4887 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4888 #, c-format, boost-format
4889 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4890 msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı."
4891
4892 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4893 #, c-format, boost-format
4894 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4895 msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli."
4896
4897 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4898 msgid "Signature verification failed"
4899 msgstr ""
4900
4901 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4902 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4903 #, c-format, boost-format
4904 msgid ""
4905 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4906 "retrieval?"
4907 msgstr ""
4908 "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor "
4909 "musunuz?"
4910
4911 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4912 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4913 #, c-format, boost-format
4914 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4915 msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?"
4916
4917 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4918 msgid "applydeltarpm check failed."
4919 msgstr ""
4920
4921 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4922 msgid "applydeltarpm failed."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4926 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4927 msgstr ""
4928
4929 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4932 msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor"
4933
4934 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4935 msgid "No url in repository."
4936 msgstr ""
4937
4938 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4939 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4940 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4941 #, boost-format
4942 msgid ""
4943 "File %1%\n"
4944 "  from package\n"
4945 "     %2%\n"
4946 "  conflicts with file from package\n"
4947 "     %3%"
4948 msgstr ""
4949
4950 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4951 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4952 #, boost-format
4953 msgid ""
4954 "File %1%\n"
4955 "  from package\n"
4956 "     %2%\n"
4957 "  conflicts with file from install of\n"
4958 "     %3%"
4959 msgstr ""
4960
4961 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4962 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4963 #, boost-format
4964 msgid ""
4965 "File %1%\n"
4966 "  from install of\n"
4967 "     %2%\n"
4968 "  conflicts with file from package\n"
4969 "     %3%"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4973 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4974 #, boost-format
4975 msgid ""
4976 "File %1%\n"
4977 "  from install of\n"
4978 "     %2%\n"
4979 "  conflicts with file from install of\n"
4980 "     %3%"
4981 msgstr ""
4982
4983 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4984 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4985 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4986 #, boost-format
4987 msgid ""
4988 "File %1%\n"
4989 "  from package\n"
4990 "     %2%\n"
4991 "  conflicts with file\n"
4992 "     %3%\n"
4993 "  from package\n"
4994 "     %4%"
4995 msgstr ""
4996
4997 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4998 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4999 #, boost-format
5000 msgid ""
5001 "File %1%\n"
5002 "  from package\n"
5003 "     %2%\n"
5004 "  conflicts with file\n"
5005 "     %3%\n"
5006 "  from install of\n"
5007 "     %4%"
5008 msgstr ""
5009
5010 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5011 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5012 #, boost-format
5013 msgid ""
5014 "File %1%\n"
5015 "  from install of\n"
5016 "     %2%\n"
5017 "  conflicts with file\n"
5018 "     %3%\n"
5019 "  from package\n"
5020 "     %4%"
5021 msgstr ""
5022
5023 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5024 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5025 #, boost-format
5026 msgid ""
5027 "File %1%\n"
5028 "  from install of\n"
5029 "     %2%\n"
5030 "  conflicts with file\n"
5031 "     %3%\n"
5032 "  from install of\n"
5033 "     %4%"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
5037 msgid "Can not create sat-pool."
5038 msgstr "Sat-pool oluşturulamadı."
5039
5040 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5041 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5042 #, fuzzy, c-format, boost-format
5043 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5044 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5045
5046 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5047 msgid "generally ignore of some dependencies"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
5051 #, c-format, boost-format
5052 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
5053 msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil."
5054
5055 # clients/hwinfo.ycp:66
5056 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
5057 #, c-format, boost-format
5058 msgid "%s has inferior architecture"
5059 msgstr "%s alt mimariye sahip"
5060
5061 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
5062 #, c-format, boost-format
5063 msgid "problem with installed package %s"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
5067 msgid "conflicting requests"
5068 msgstr ""
5069
5070 # clients/inst_sw_single.ycp:742
5071 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
5072 #, fuzzy
5073 msgid "some dependency problem"
5074 msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
5075
5076 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
5077 #, c-format, boost-format
5078 msgid "nothing provides requested %s"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
5082 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
5083 msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?"
5084
5085 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
5086 #, c-format, boost-format
5087 msgid "package %s does not exist"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
5091 msgid "unsupported request"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
5095 #, c-format, boost-format
5096 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
5097 msgstr ""
5098
5099 # clients/online_update_start.ycp:171
5100 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
5101 #, c-format, boost-format
5102 msgid "%s is not installable"
5103 msgstr "%s kurulabilir değil"
5104
5105 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5108 msgstr ""
5109
5110 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5111 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
5112 #, c-format, boost-format
5113 msgid "cannot install both %s and %s"
5114 msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez"
5115
5116 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
5117 #, c-format, boost-format
5118 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
5119 msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor."
5120
5121 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
5122 #, c-format, boost-format
5123 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
5124 msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi."
5125
5126 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
5127 #, fuzzy, c-format, boost-format
5128 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5129 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5130
5131 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
5132 #, fuzzy, c-format, boost-format
5133 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5134 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5135
5136 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
5137 #, c-format, boost-format
5138 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
5139 msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor."
5140
5141 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
5142 msgid "deleted providers: "
5143 msgstr ""
5144
5145 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
5147 msgid ""
5148 "\n"
5149 "uninstallable providers: "
5150 msgstr ""
5151 "\n"
5152 "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5153
5154 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5155 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
5156 msgid "uninstallable providers: "
5157 msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5158
5159 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
5160 #, c-format, boost-format
5161 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5162 msgstr ""
5163
5164 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5165 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
5166 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
5167 #, c-format, boost-format
5168 msgid "do not install %s"
5169 msgstr "%s yüklenmedi"
5170
5171 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
5172 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
5173 #, c-format, boost-format
5174 msgid "keep %s"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
5178 #, c-format, boost-format
5179 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
5183 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
5184 msgid "This request will break your system!"
5185 msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!"
5186
5187 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
5188 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
5189 msgid "ignore the warning of a broken system"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
5193 #, c-format, boost-format
5194 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
5198 #, fuzzy, c-format, boost-format
5199 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5200 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5201
5202 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
5203 #, c-format, boost-format
5204 msgid "do not install most recent version of %s"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
5208 #, c-format, boost-format
5209 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
5213 #, c-format, boost-format
5214 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
5218 #, fuzzy, c-format, boost-format
5219 msgid "keep obsolete %s"
5220 msgstr "%1 paketini sil"
5221
5222 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
5223 #, c-format, boost-format
5224 msgid "install %s from excluded repository"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
5228 #, c-format, boost-format
5229 msgid "downgrade of %s to %s"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
5233 #, c-format, boost-format
5234 msgid "architecture change of %s to %s"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
5238 #, c-format, boost-format
5239 msgid ""
5240 "install %s (with vendor change)\n"
5241 "  %s  -->  %s"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
5245 #, c-format, boost-format
5246 msgid "replacement of %s with %s"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
5250 #, fuzzy, c-format, boost-format
5251 msgid "deinstallation of %s"
5252 msgstr "Kurulum"
5253
5254 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
5255 msgid " executed"
5256 msgstr "uygulandı"
5257
5258 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
5259 msgid " execution failed"
5260 msgstr "işletme hatası"
5261
5262 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5263 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5264 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5265 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
5266 #, c-format, boost-format
5267 msgid "%s already executed as %s)"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
5271 msgid " execution skipped while aborting"
5272 msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi."
5273
5274 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
5275 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
5276 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
5277 msgid "Error sending update message notification."
5278 msgstr ""
5279 "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi."
5280
5281 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
5282 msgid "New update message"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
5286 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
5287 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
5288 msgid "Installation has been aborted as directed."
5289 msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi"
5290
5291 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
5292 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5293 msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir."
5294
5295 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
5296 #, fuzzy
5297 msgid "HalContext not connected"
5298 msgstr "bağlı değil"
5299
5300 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
5301 msgid "HalDrive not initialized"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
5305 msgid "HalVolume not initialized"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Unable to create dbus connection"
5311 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
5312
5313 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
5314 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
5318 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
5322 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
5326 msgid "Not a CDROM drive"
5327 msgstr ""
5328
5329 # clients/online_update_load.ycp:380
5330 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5331 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5332 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090
5333 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2236
5334 #, fuzzy
5335 msgid "RPM failed: "
5336 msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
5337
5338 #. Translator: %1% is a gpg public key
5339 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1147
5340 #, boost-format
5341 msgid "Failed to import public key %1%"
5342 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
5343
5344 #. Translator: %1% is a gpg public key
5345 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1217
5346 #, boost-format
5347 msgid "Failed to remove public key %1%"
5348 msgstr "'%1%' genel anahtarı silinemedi"
5349
5350 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1596
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Package is not signed!"
5353 msgstr "Geri yüklenecek paketler"
5354
5355 # clients/sw_single.ycp:310
5356 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5357 #. this message.
5358 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1896
5359 #, fuzzy, c-format, boost-format
5360 msgid "Changed configuration files for %s:"
5361 msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
5362
5363 #. %s = filenames
5364 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2071
5365 #, c-format, boost-format
5366 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5367 msgstr ""
5368
5369 #. %s = filenames
5370 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2073
5371 #, c-format, boost-format
5372 msgid ""
5373 "rpm saved %s as %s.\n"
5374 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5375 msgstr ""
5376
5377 #. %s = filenames
5378 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
5379 #, c-format, boost-format
5380 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5381 msgstr ""
5382
5383 #. %s = filenames
5384 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2078
5385 #, c-format, boost-format
5386 msgid ""
5387 "rpm created %s as %s.\n"
5388 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5389 msgstr ""
5390
5391 #. report additional rpm output in finish
5392 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5393 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2103 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2249
5394 msgid "Additional rpm output"
5395 msgstr "Ek rpm çıktısı"
5396
5397 # clients/inst_sw_backup.ycp:260
5398 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
5399 #, c-format, boost-format
5400 msgid "created backup %s"
5401 msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu"
5402
5403 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5404 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
5405 msgid "Signature is OK"
5406 msgstr ""
5407
5408 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5409 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2414
5410 msgid "Unknown type of signature"
5411 msgstr ""
5412
5413 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5414 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2416
5415 msgid "Signature does not verify"
5416 msgstr ""
5417
5418 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5419 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2418
5420 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5421 msgstr ""
5422
5423 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5424 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
5425 msgid "Signatures public key is not available"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5429 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2422
5430 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5431 msgstr ""
5432
5433 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5434 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5435 msgid "File is unsigned"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5439 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5440 msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor"
5441
5442 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5443 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5444 msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı."
5445
5446 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5447 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5448 msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor"
5449
5450 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5451 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5452 msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı."
5453
5454 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5455 msgid "Can't release the mutex lock"
5456 msgstr "Mutex kilidi açılamıyor"
5457
5458 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5459 #, c-format, boost-format
5460 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5461 msgstr ""
5462
5463 # include/nfs/routines.ycp:188
5464 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5465 #, c-format, boost-format
5466 msgid "Invalid %s component '%s'"
5467 msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'"
5468
5469 # include/nfs/routines.ycp:188
5470 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5471 #, c-format, boost-format
5472 msgid "Invalid %s component"
5473 msgstr "Geçersiz %s bileşeni"
5474
5475 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5476 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5480 msgid "Url scheme is a required component"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5484 #, fuzzy, c-format, boost-format
5485 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5486 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
5487
5488 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5489 msgid "Url scheme does not allow a username"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5493 msgid "Url scheme does not allow a password"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5497 msgid "Url scheme requires a host component"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5501 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5502 msgstr ""
5503
5504 # include/nfs/routines.ycp:188
5505 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5506 #, fuzzy, c-format, boost-format
5507 msgid "Invalid host component '%s'"
5508 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5509
5510 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5511 msgid "Url scheme does not allow a port"
5512 msgstr ""
5513
5514 # include/nfs/routines.ycp:188
5515 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5516 #, fuzzy, c-format, boost-format
5517 msgid "Invalid port component '%s'"
5518 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5519
5520 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5521 msgid "Url scheme requires path name"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5525 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5529 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5530 msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir"
5531
5532 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5533 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5534 msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi"
5535
5536 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5537 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5541 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5542 msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi"
5543
5544 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5545 #~ msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s"
5546
5547 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5548 #~ msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s"
5549
5550 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5551 #~ msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı"
5552
5553 #, fuzzy
5554 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5555 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5556
5557 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5560 #~ msgstr "Kurulan disk:"
5561
5562 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5563 #~ msgid "do not keep %s installed"
5564 #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın"
5565
5566 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5567 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5568
5569 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5570 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Unknown Distribution"
5574 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5575
5576 #~ msgid ""
5577 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5578 #~ "Use the file anyway?"
5579 #~ msgstr ""
5580 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5581 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5582
5583 #~ msgid ""
5584 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5585 #~ "%s|%s|%s\n"
5586 #~ "Use the file anyway?"
5587 #~ msgstr ""
5588 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5589 #~ "%s|%s|%s\n"
5590 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5591
5592 #~ msgid ""
5593 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5594 #~ "Expected %s, found %s\n"
5595 #~ "Use the file anyway?"
5596 #~ msgstr ""
5597 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5598 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5599 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5603 #~ "Use the file anyway?"
5604 #~ msgstr ""
5605 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5606 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5607
5608 #~ msgid ""
5609 #~ "File %s is not signed.\n"
5610 #~ "Use it anyway?"
5611 #~ msgstr ""
5612 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5613 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5614
5615 #~ msgid ""
5616 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5617 #~ "%s|%s|%s\n"
5618 #~ "Use the file anyway?"
5619 #~ msgstr ""
5620 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5621 #~ "%s|%s|%s\n"
5622 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5623
5624 #~ msgid ""
5625 #~ "Untrusted key found:\n"
5626 #~ "%s|%s|%s\n"
5627 #~ "Trust key?"
5628 #~ msgstr ""
5629 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5630 #~ "%s|%s|%s\n"
5631 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~ msgid "Invalid user name or password."
5635 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5636
5637 #~ msgid "%s remove ok"
5638 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid ""
5642 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5643 #~ "installed item"
5644 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~ msgid ""
5648 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5649 #~ "item"
5650 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5654 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5655
5656 #~ msgid "delete %s"
5657 #~ msgstr "حذف %s"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5661 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5662
5663 #, fuzzy
5664 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5665 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5666
5667 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5668 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5669
5670 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5671 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5672
5673 #~ msgid "Software management is already running."
5674 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5675
5676 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5677 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5678
5679 #~ msgid "%s replaced by %s"
5680 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5684 #~ msgstr ""
5685 #~ "\n"
5686 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5690 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5691
5692 #~ msgid "Invalid information"
5693 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5694
5695 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5696 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5697
5698 #~ msgid ""
5699 #~ "%s is needed by:\n"
5700 #~ "%s"
5701 #~ msgstr ""
5702 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5703 #~ "%s"
5704
5705 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5706 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5707
5708 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5709 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5710
5711 #~ msgid ""
5712 #~ "\n"
5713 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5714 #~ msgstr ""
5715 #~ "\n"
5716 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5717
5718 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5719 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5720
5721 #~ msgid "%s depends on %s"
5722 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5723
5724 #~ msgid "%s depends on:%s"
5725 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5726
5727 #~ msgid "Child of"
5728 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5729
5730 #, fuzzy
5731 #~ msgid ""
5732 #~ "\n"
5733 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5734 #~ msgstr ""
5735 #~ "\n"
5736 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~ msgid ""
5740 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5741 #~ "all dependencies"
5742 #~ msgstr ""
5743 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5744
5745 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5746 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5747
5748 #, fuzzy
5749 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5750 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5754 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5755
5756 #, fuzzy
5757 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5758 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5759
5760 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5761 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5765 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5769 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5770
5771 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5772 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5773
5774 #~ msgid ", Trigger: "
5775 #~ msgstr "، تشغيل:"
5776
5777 #~ msgid "package"
5778 #~ msgstr "الحزمة"
5779
5780 #~ msgid "selection"
5781 #~ msgstr "التحديد"
5782
5783 #~ msgid "pattern"
5784 #~ msgstr "النمط"
5785
5786 #~ msgid "product"
5787 #~ msgstr "المنتج"
5788
5789 #~ msgid "script"
5790 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5791
5792 #~ msgid "message"
5793 #~ msgstr "الرسالة"
5794
5795 #~ msgid "atom"
5796 #~ msgstr "الذرة"
5797
5798 #~ msgid "system"
5799 #~ msgstr "النظام"
5800
5801 #~ msgid "Resolvable"
5802 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5803
5804 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5805 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5806
5807 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5808 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~ msgid ""
5812 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5813 #~ "problems."
5814 #~ msgstr ""
5815 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~ msgid ""
5819 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5820 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5824 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid ""
5828 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5829 #~ "installation"
5830 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5831
5832 #~ msgid "This would invalidate %s."
5833 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5834
5835 #~ msgid "Updating %s to %s"
5836 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5837
5838 #, fuzzy
5839 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5840 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5841
5842 #~ msgid "for %s"
5843 #~ msgstr "لـ %s"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5847 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5848
5849 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5850 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5851
5852 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5853 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5854
5855 #~ msgid ""
5856 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5857 #~ "for more details."
5858 #~ msgstr ""
5859 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5860 #~ "التفاصيل."
5861
5862 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5863 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5864
5865 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5866 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5870 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5871
5872 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5873 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~ msgid ""
5877 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5878 #~ "won't be unlinked."
5879 #~ msgstr ""
5880 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~ msgid ""
5884 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5885 #~ msgstr ""
5886 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~ msgid ""
5890 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5891 #~ "installation"
5892 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5893
5894 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5895 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5896
5897 #~ msgid "from %s"
5898 #~ msgstr "من %s"
5899
5900 #~ msgid "%s depended on %s"
5901 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5905 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5909 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5910
5911 #, fuzzy
5912 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5913 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5917 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5918
5919 #~ msgid "%s part of %s"
5920 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~ msgid "Double timeout"
5924 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5928 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5929
5930 #~ msgid ""
5931 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5932 #~ "unlinked."
5933 #~ msgstr ""
5934 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5935 #~ "الارتباط."
5936
5937 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5938 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5939
5940 #~ msgid ""
5941 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5942 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5943
5944 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5945 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5946
5947 #~ msgid "%s dependend on %s"
5948 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5949
5950 #~ msgid "Reading index files"
5951 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5952
5953 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5954 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5955
5956 #~ msgid "Reading product from %s"
5957 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5958
5959 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5960 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5961
5962 #~ msgid "Reading packages from %s"
5963 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5964
5965 #~ msgid "Reading selection from %s"
5966 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5967
5968 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5969 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5970
5971 #~ msgid "Reading patches index %s"
5972 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5973
5974 #~ msgid "Reading patch %s"
5975 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5976
5977 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5978 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5979
5980 #~ msgid "Reading translation: %s"
5981 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5982
5983 #, fuzzy
5984 #~ msgid ""
5985 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5986 #~ "installation?"
5987 #~ msgstr ""
5988 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5989 #~ "التثبيت؟"
5990
5991 #~ msgid " miss checksum."
5992 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5993
5994 #~ msgid " fails checksum verification."
5995 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5996
5997 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5998 #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı"
5999
6000 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
6001 #~ msgstr "Chroot'un içinde '/'  chdir yapılamıyor(%s) ."
6002
6003 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
6004 #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı."
6005
6006 #~ msgid ""
6007 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
6008 #~ "Error code: %s\n"
6009 #~ "Error message: %s\n"
6010 #~ msgstr ""
6011 #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n"
6012 #~ "Hata kodu: %s\n"
6013 #~ "Hata raporu: %s\n"
6014
6015 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
6016 #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi"
6017
6018 #~ msgid "Download interrupted by user"
6019 #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
6020
6021 #~ msgid ""
6022 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
6023 #~ msgstr ""
6024 #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken  bir hata "
6025 #~ "meydana geldi:"
6026
6027 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
6028 #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
6032 #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı"
6033
6034 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6035 #, fuzzy
6036 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
6037 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6038
6039 #, fuzzy
6040 #~ msgid "%s remove failed"
6041 #~ msgstr "rpm başarısız oldu."
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~ msgid "rpm output:"
6045 #~ msgstr "Program çıktısı:\n"
6046
6047 # clients/online_update_start.ycp:171
6048 #, fuzzy
6049 #~ msgid "%s install failed"
6050 #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~ msgid "%s installed ok"
6054 #~ msgstr "&Evet, kur"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
6058 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6059
6060 #, fuzzy
6061 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
6062 #~ msgstr "%1 dizini zaten listede."
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
6066 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
6070 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6071
6072 #, fuzzy
6073 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
6074 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6075
6076 #, fuzzy
6077 #~ msgid "Install missing resolvables"
6078 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~ msgid "Keep resolvables"
6082 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "Unlock these resolvables"
6086 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~ msgid "install %s"
6090 #~ msgstr "%1 paketini kur"
6091
6092 # include/security/ui.ycp:774
6093 #, fuzzy
6094 #~ msgid "unlock %s"
6095 #~ msgstr "Saatler"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "unlock all resolvables"
6099 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
6103 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6104
6105 #, fuzzy
6106 #~ msgid ""
6107 #~ "%s conflicts with:\n"
6108 #~ "%s"
6109 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
6113 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
6117 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6118
6119 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "%s has missing dependencies"
6122 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6123
6124 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6125 #, fuzzy
6126 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
6127 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6128
6129 # clients/online_update_load.ycp:923
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "No need to install %s"
6132 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"
6133
6134 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6135 #, fuzzy
6136 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
6137 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
6141 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
6145 #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele"
6146
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid ", Action: "
6149 #~ msgstr "Hareket"
6150
6151 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
6152 #~ msgid "patch"
6153 #~ msgstr "yama"
6154
6155 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "Establishing %s"
6158 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6159
6160 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgid "Installing %s"
6163 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6164
6165 # include/scanner/scanner_start.ycp:138
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
6168 #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
6172 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6173
6174 # include/ui/common_messages.ycp:95
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgid " Error!"
6177 #~ msgstr "Hata"
6178
6179 #, fuzzy
6180 #~ msgid " Important!"
6181 #~ msgstr "Dışarıdan veri al"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
6185 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
6189 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgid "Unable to restore all sources."
6193 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6194
6195 #
6196 # clients/inst_sw_select.ycp:195
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Reading packages file"
6199 #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok"
6200
6201 #, fuzzy
6202 #~ msgid "Downloading %s"
6203 #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
6204
6205 #~ msgid "Ok"
6206 #~ msgstr "Tamam"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
6210 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~ msgid "The package has incorrect signature"
6214 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
6218 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6219
6220 #~ msgid "Default"
6221 #~ msgstr "Öntanımlı"
6222
6223 # include/scanner/scanner_manual.ycp:82
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "to be installed (soft)"
6226 #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:"
6227
6228 # clients/online_update_load.ycp:923
6229 #, fuzzy
6230 #~ msgid "to be uninstalled"
6231 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"