Removed some extraneous space characters from translations.
[platform/upstream/libexif.git] / po / it.po
1 # Italian translation for libexif.
2 # Copyright (C) 2010 Lutz Mueller and others
3 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
4 # Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif-0.6.20-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-05 16:15-0800\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:32+0200\n"
12 "Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
13 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
14 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
20 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
21 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
22 #, c-format
23 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
24 msgstr "Formato «%s» non valido, atteso «%s»."
25
26 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
27 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
28 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
29 #, c-format
30 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
31 msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
32
33 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
34 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
35 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
36 #, c-format
37 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
38 msgstr "Numero di componenti non valido (%i, atteso %i o %i)."
39
40 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:797
42 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:196
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
44 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
47 msgid "Macro"
48 msgstr "Macro"
49
50 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:675
53 #: libexif/exif-entry.c:678 libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
54 #: libexif/exif-entry.c:746 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
55 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:213
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:586
60 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
64 msgid "Normal"
65 msgstr "Normal"
66
67 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
68 msgid "Economy"
69 msgstr "Economy"
70
71 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
72 msgid "Fine"
73 msgstr "Fine"
74
75 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
76 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
77 msgid "RAW"
78 msgstr "RAW"
79
80 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
81 msgid "Superfine"
82 msgstr "Superfine"
83
84 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:574 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:671
89 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
92 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:530
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:547
97 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
99 msgid "Off"
100 msgstr "Spento"
101
102 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:328
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
105 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
107 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
111 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
119 msgid "Auto"
120 msgstr "Automatico"
121
122 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
125 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
127 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:179
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:533
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:550
130 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
132 msgid "On"
133 msgstr "Acceso"
134
135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:184
137 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
138 msgid "Red-eye reduction"
139 msgstr "Riduzione occhi rossi"
140
141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
142 msgid "Slow synchro"
143 msgstr "Sincro lento"
144
145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
146 msgid "Auto, red-eye reduction"
147 msgstr "Auto, riduzione occhi rossi"
148
149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
150 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
151 msgid "On, red-eye reduction"
152 msgstr "Attivo, riduzione occhi rossi"
153
154 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
155 msgid "External flash"
156 msgstr "Flash esterno"
157
158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
160 msgid "Single"
161 msgstr "Singolo"
162
163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
165 msgid "Continuous"
166 msgstr "Continuo"
167
168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
169 msgid "Movie"
170 msgstr "Filmato"
171
172 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
173 msgid "Continuous, speed priority"
174 msgstr "Continuo, priorità dei tempi"
175
176 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
177 msgid "Continuous, low"
178 msgstr "Continuo, basso"
179
180 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
181 msgid "Continuous, high"
182 msgstr "Continuo, alto"
183
184 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
185 msgid "One-shot AF"
186 msgstr "AF One Shot"
187
188 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
189 msgid "AI servo AF"
190 msgstr "AF AI Servo"
191
192 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
193 msgid "AI focus AF"
194 msgstr "AF AI Focus"
195
196 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
197 msgid "Manual focus"
198 msgstr "Messa a fuoco manuale"
199
200 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
202 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
203 msgid "Pan focus"
204 msgstr "Messa a fuoco panoramica"
205
206 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
207 msgid "JPEG"
208 msgstr "JPEG"
209
210 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
211 msgid "CRW+THM"
212 msgstr "CRW+THM"
213
214 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
215 msgid "AVI+THM"
216 msgstr "AVI+THM"
217
218 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
219 msgid "TIF"
220 msgstr "TIF"
221
222 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
223 msgid "TIF+JPEG"
224 msgstr "TIF+JPEG"
225
226 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
227 msgid "CR2"
228 msgstr "CR2"
229
230 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
231 msgid "CR2+JPEG"
232 msgstr "CR2+JPEG"
233
234 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
235 msgid "Large"
236 msgstr "Grande"
237
238 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
239 msgid "Medium"
240 msgstr "Media"
241
242 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
243 msgid "Small"
244 msgstr "Piccola"
245
246 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
247 msgid "Medium 1"
248 msgstr "Media 1"
249
250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
251 msgid "Medium 2"
252 msgstr "Media 2"
253
254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
255 msgid "Medium 3"
256 msgstr "Media 3"
257
258 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
259 msgid "Postcard"
260 msgstr "Cartolina"
261
262 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
263 msgid "Widescreen"
264 msgstr ""
265
266 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
267 msgid "Full auto"
268 msgstr "Automatica"
269
270 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:392 libexif/exif-entry.c:745
273 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
274 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:90
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:200
276 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
282 msgid "Manual"
283 msgstr "Manuale"
284
285 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
286 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:756
287 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
288 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
289 msgid "Landscape"
290 msgstr "Paesaggio"
291
292 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
293 msgid "Fast shutter"
294 msgstr "Otturatore veloce"
295
296 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
297 msgid "Slow shutter"
298 msgstr "Otturatore lento"
299
300 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
301 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
302 msgid "Night"
303 msgstr "Notturno"
304
305 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
306 msgid "Grayscale"
307 msgstr "Scala di grigio"
308
309 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
310 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
311 msgid "Sepia"
312 msgstr "Seppia"
313
314 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
315 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/exif-entry.c:754
316 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
317 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
320 msgid "Portrait"
321 msgstr "Ritratto"
322
323 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
324 msgid "Sports"
325 msgstr "Sport"
326
327 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
329 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
330 msgid "Black & white"
331 msgstr "Bianco e nero"
332
333 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
334 msgid "Vivid"
335 msgstr "Vivace"
336
337 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
339 msgid "Neutral"
340 msgstr "Neutro"
341
342 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
343 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
344 msgid "Flash off"
345 msgstr "Flash disattivo"
346
347 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
348 msgid "Long shutter"
349 msgstr "Otturatore lungo"
350
351 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
352 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:171
353 msgid "Super macro"
354 msgstr "Super macro"
355
356 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
357 msgid "Foliage"
358 msgstr "Fogliame"
359
360 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
361 msgid "Indoor"
362 msgstr "Interno"
363
364 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
365 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
366 msgid "Fireworks"
367 msgstr "Fuochi d'artificio"
368
369 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
370 msgid "Beach"
371 msgstr "Spiaggia"
372
373 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
375 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
378 msgid "Underwater"
379 msgstr "Subacqueo"
380
381 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
382 msgid "Snow"
383 msgstr "Neve"
384
385 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
386 msgid "Kids & pets"
387 msgstr "Bambini & Animali"
388
389 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
390 msgid "Night snapshot"
391 msgstr "Fotografia notturna"
392
393 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
394 msgid "Digital macro"
395 msgstr "Macro digitale"
396
397 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
398 msgid "My colors"
399 msgstr "My colors"
400
401 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
402 msgid "Still image"
403 msgstr "Fermo immagine"
404
405 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
406 msgid "Color accent"
407 msgstr ""
408
409 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
410 msgid "Color swap"
411 msgstr ""
412
413 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
414 msgid "Aquarium"
415 msgstr ""
416
417 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
418 msgid "ISO 3200"
419 msgstr "ISO 3200"
420
421 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
423 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:226
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:451
426 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
427 msgid "None"
428 msgstr "Disattivato"
429
430 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
431 msgid "2x"
432 msgstr "2x"
433
434 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
435 msgid "4x"
436 msgstr "4x"
437
438 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:703
439 #: libexif/exif-entry.c:733
440 msgid "Other"
441 msgstr "Altro"
442
443 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
445 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
446 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
447 msgid "High"
448 msgstr "Alta"
449
450 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396
452 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
454 msgid "Low"
455 msgstr "Bassa"
456
457 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
458 msgid "Auto high"
459 msgstr "Auto alta"
460
461 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
462 msgid "50"
463 msgstr "50"
464
465 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
466 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
468 msgid "100"
469 msgstr "100"
470
471 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
472 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
474 msgid "200"
475 msgstr "200"
476
477 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
478 msgid "400"
479 msgstr "400"
480
481 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
482 msgid "800"
483 msgstr "800"
484
485 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
486 msgid "Default"
487 msgstr "Predefinita"
488
489 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:699
490 msgid "Spot"
491 msgstr "Spot"
492
493 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:697
494 msgid "Average"
495 msgstr "Media"
496
497 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
498 msgid "Evaluative"
499 msgstr "Valutativa"
500
501 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:702
502 msgid "Partial"
503 msgstr "Parziale"
504
505 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:698
506 msgid "Center-weighted average"
507 msgstr "Media pesata al centro"
508
509 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
510 msgid "Not known"
511 msgstr "Sconosciuto"
512
513 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
514 msgid "Very close"
515 msgstr "Molto vicino"
516
517 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:798
518 msgid "Close"
519 msgstr "Vicino"
520
521 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
522 msgid "Middle range"
523 msgstr "Campo medio"
524
525 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
526 msgid "Far range"
527 msgstr "Campo lungo"
528
529 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
530 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
531 msgid "Infinity"
532 msgstr "Infinito"
533
534 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
535 msgid "Manual AF point selection"
536 msgstr "Selezione punto AF manuale"
537
538 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349
539 msgid "None (MF)"
540 msgstr "Nessuno (MF)"
541
542 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
543 msgid "Auto-selected"
544 msgstr "Selezione automatica"
545
546 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350
547 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
549 msgid "Right"
550 msgstr "Destra"
551
552 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
553 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
555 msgid "Center"
556 msgstr "Centro"
557
558 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
559 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
561 msgid "Left"
562 msgstr "Sinistra"
563
564 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
565 msgid "Auto AF point selection"
566 msgstr "Selezione punto AF automatica"
567
568 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
569 msgid "Easy shooting"
570 msgstr "Easy shooting"
571
572 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
573 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
574 msgid "Program"
575 msgstr "Programma"
576
577 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
578 msgid "Tv-priority"
579 msgstr "Priorità dei tempi"
580
581 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
582 msgid "Av-priority"
583 msgstr "Priorità del diaframma"
584
585 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
586 msgid "A-DEP"
587 msgstr "A-DEP"
588
589 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
590 msgid "M-DEP"
591 msgstr "M-DEP"
592
593 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
594 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
595 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
596
597 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
598 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
599 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
600
601 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
602 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
603 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604
605 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
606 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
607 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608
609 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
610 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
611 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612
613 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
614 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
615 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX o 28mm f/1.8"
616
617 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
618 msgid "Canon EF 35mm f/2"
619 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
620
621 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
622 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
623 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
624
625 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
626 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
627 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628
629 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
630 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
631 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 asferico"
632
633 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
634 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
635 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636
637 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
638 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
639 msgstr "Tamron AF asferico 28-200mm f/3.8-5.6"
640
641 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
642 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
643 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644
645 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
646 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
647 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648
649 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
650 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
651 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 oppure Sigma 15mm f/2.8 EX fisheye"
652
653 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
654 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
655 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
656
657 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
658 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
659 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
660
661 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
662 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
663 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
664
665 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
666 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
667 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
668
669 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
670 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
671 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
672
673 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
674 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
675 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
676
677 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
678 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
679 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
680
681 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
682 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
683 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
684
685 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
686 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
687 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
688
689 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
690 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
691 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX asferico HSM"
692
693 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
694 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
695 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
696
697 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
698 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
699 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
700
701 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
702 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
703 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
704
705 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
706 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
707 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
708
709 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
710 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
711 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
712
713 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
714 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
715 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
716
717 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
718 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
719 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
720
721 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
722 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
723 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
724
725 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
726 msgid "Canon EF 100mm f/2"
727 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
728
729 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
730 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
731 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
732
733 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
734 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
735 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
736
737 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
738 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
739 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 oppure 12-24mm f/4.5-5.6 oppure 14mm f/2.8"
740
741 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
742 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
743 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
744
745 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
746 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
747 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
748
749 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
750 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
751 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
752
753 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
754 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
755 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
756
757 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
758 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
759 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
760
761 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
762 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
763 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
764
765 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
766 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
767 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
768
769 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
770 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
771 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
772
773 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
774 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
775 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
776
777 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
778 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
779 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Asferico"
780
781 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
782 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
783 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
784
785 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
786 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
787 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
788
789 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
790 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
791 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
792
793 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
794 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
795 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
796
797 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
798 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
799 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
800
801 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
802 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
803 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
804
805 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
806 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
807 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
808
809 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
810 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
811 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
812
813 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
814 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
815 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
816
817 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
818 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
819 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
820
821 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
822 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
823 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
824
825 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
826 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
827 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
828
829 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
830 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
831 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
832
833 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
834 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
835 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
836
837 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
838 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
839 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
840
841 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
842 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
843 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
844
845 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
846 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
847 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
848
849 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
850 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
851 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
852
853 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
854 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
855 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
856
857 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
858 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
859 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
860
861 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
862 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
863 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
864
865 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
866 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
867 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
868
869 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
870 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
871 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
872
873 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
874 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
875 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
876
877 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
878 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
879 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
880
881 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
882 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
883 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
884
885 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
886 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
887 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
888
889 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
890 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
891 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
892
893 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
894 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
895 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
896
897 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
898 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
899 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
900
901 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
902 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
903 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
904
905 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
906 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
907 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
908
909 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
910 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
911 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
912
913 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
914 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
915 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
916
917 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
918 msgid "TTL"
919 msgstr "TTL"
920
921 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
922 msgid "A-TTL"
923 msgstr "A-TTL"
924
925 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
926 msgid "E-TTL"
927 msgstr "E-TTL"
928
929 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
930 msgid "FP sync enabled"
931 msgstr "Abilitata sincronizzazione FP"
932
933 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
934 msgid "2nd-curtain sync used"
935 msgstr "Usata sincronizzazione sulla seconda tendina"
936
937 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
938 msgid "FP sync used"
939 msgstr "Usata sincronizzazione FP"
940
941 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
942 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:190
943 msgid "Internal"
944 msgstr "Interno"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:191
948 msgid "External"
949 msgstr "Esterno"
950
951 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
952 msgid "Normal AE"
953 msgstr "AE normale"
954
955 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
956 msgid "Exposure compensation"
957 msgstr "Compensazione dell'esposizione"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
960 msgid "AE lock"
961 msgstr "Blocco AE"
962
963 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
964 msgid "AE lock + exposure compensation"
965 msgstr "Blocco AE + compensazione dell'esposizione"
966
967 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
968 msgid "No AE"
969 msgstr "Nessuna AE"
970
971 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
972 msgid "On, shot only"
973 msgstr "Acceso, solo scatto"
974
975 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307
976 msgid "Smooth"
977 msgstr "Raffinato"
978
979 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:393 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
981 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
982 msgid "Custom"
983 msgstr "Personalizzato"
984
985 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
986 msgid "My color data"
987 msgstr "Mio dato di colore"
988
989 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
991 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
992 msgid "Full"
993 msgstr "Piena"
994
995 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374
996 msgid "2/3"
997 msgstr "2/3"
998
999 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373
1000 msgid "1/3"
1001 msgstr "1/3"
1002
1003 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:321
1004 msgid "Fixed"
1005 msgstr "Fissa"
1006
1007 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:322 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1008 msgid "Zoom"
1009 msgstr "Zoom"
1010
1011 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:329
1012 msgid "Sunny"
1013 msgstr "Soleggiato"
1014
1015 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:330 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1016 #: libexif/exif-entry.c:720 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1019 msgid "Cloudy"
1020 msgstr "Nuvoloso"
1021
1022 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403
1023 #: libexif/exif-entry.c:717 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1024 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1025 msgid "Tungsten"
1026 msgstr "Tungsteno"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404
1029 #: libexif/exif-entry.c:716 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1031 msgid "Fluorescent"
1032 msgstr "Fluorescente"
1033
1034 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1035 #: libexif/exif-entry.c:718 libexif/exif-entry.c:760 libexif/exif-tag.c:577
1036 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1037 msgid "Flash"
1038 msgstr "Flash"
1039
1040 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1041 #: libexif/exif-entry.c:721 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1043 msgid "Shade"
1044 msgstr "Ombra"
1045
1046 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
1047 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1048 msgstr "Temperatura manuale (Kelvin)"
1049
1050 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
1051 msgid "PC set 1"
1052 msgstr "PC imposta 1"
1053
1054 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1055 msgid "PC set 2"
1056 msgstr "PC imposta 2"
1057
1058 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1059 msgid "PC set 3"
1060 msgstr "PC imposta 3"
1061
1062 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1063 #: libexif/exif-entry.c:722 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1064 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1065 msgid "Daylight fluorescent"
1066 msgstr "Illuminazione diurna fluorescente"
1067
1068 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1069 msgid "Custom 1"
1070 msgstr "Personalizzato 1"
1071
1072 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1073 msgid "Custom 2"
1074 msgstr "Personalizzato 2"
1075
1076 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/exif-entry.c:673
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1079 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1080 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1081 msgid "Night scene"
1082 msgstr "Scena notturna"
1083
1084 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Center-right"
1087 msgstr "Peso centrale"
1088
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Left-right"
1092 msgstr "Da sinistra a destra"
1093
1094 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Left-center"
1097 msgstr "Sinistra + Centro"
1098
1099 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
1100 msgid "All"
1101 msgstr "Tutto"
1102
1103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1104 msgid "On (shot 1)"
1105 msgstr "Acceso (scatto 1)"
1106
1107 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1108 msgid "On (shot 2)"
1109 msgstr "Acceso (scatto 2)"
1110
1111 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
1112 msgid "On (shot 3)"
1113 msgstr "Acceso (scatto 3)"
1114
1115 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1116 msgid "EOS high-end"
1117 msgstr "EOS di fascia alta"
1118
1119 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1120 msgid "Compact"
1121 msgstr "Compatta"
1122
1123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
1124 msgid "EOS mid-range"
1125 msgstr "EOS di fascia media"
1126
1127 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1128 msgid "Rotate 90 CW"
1129 msgstr "Ruota di 90° orario"
1130
1131 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1132 msgid "Rotate 180"
1133 msgstr "Ruota di 180°"
1134
1135 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368
1136 msgid "Rotate 270 CW"
1137 msgstr "Ruota di 270° orario"
1138
1139 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1140 msgid "Rotated by software"
1141 msgstr "Ruotata via software"
1142
1143 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:381
1144 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:606
1145 msgid "Left to right"
1146 msgstr "Da sinistra a destra"
1147
1148 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:382
1149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:609
1150 msgid "Right to left"
1151 msgstr "Da destra a sinistra"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:383
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Bottom to top"
1156 msgstr "Dal basso verso l'alto"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Top to bottom"
1161 msgstr "Dall'alto verso il basso"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1164 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1165 msgstr "Matrice 2x2 (oraria)"
1166
1167 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:391 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1169 #: libexif/exif-entry.c:672 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1170 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1171 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:227
1172 msgid "Standard"
1173 msgstr "Normale"
1174
1175 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394
1176 msgid "N/A"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395
1180 msgid "Lowest"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
1184 msgid "Highest"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401 libexif/exif-entry.c:715
1188 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1189 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:133
1190 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1191 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1192 msgid "Daylight"
1193 msgstr "Luce diurna"
1194
1195 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419
1196 msgid "Set 1"
1197 msgstr ""
1198
1199 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
1200 msgid "Set 2"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421
1204 msgid "Set 3"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1208 msgid "User def. 1"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1212 msgid "User def. 2"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1216 msgid "User def. 3"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1220 msgid "External 1"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1224 msgid "External 2"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1228 msgid "External 3"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
1232 msgid "Faithful"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
1236 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:115
1237 msgid "Monochrome"
1238 msgstr "Monocromatico"
1239
1240 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:491
1241 msgid ", "
1242 msgstr ", "
1243
1244 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
1245 #, c-format
1246 msgid "%i (ms)"
1247 msgstr "%i (ms)"
1248
1249 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:621
1250 #, c-format
1251 msgid "%.2f mm"
1252 msgstr "%.2f mm"
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:645
1255 #, c-format
1256 msgid "%.2f EV"
1257 msgstr "%.2f EV"
1258
1259 # TAG_EXPOSURE_TIME
1260 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:655 libexif/exif-entry.c:1065
1261 #, c-format
1262 msgid "1/%i"
1263 msgstr "1/%i"
1264
1265 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:667
1266 #, c-format
1267 msgid "%u mm"
1268 msgstr "%u mm"
1269
1270 # ####TAG PRIVATI DEI MANUFACTER####
1271 #
1272 # Sarebbe interessante sapere da chi possiede tali macchine fotografiche
1273 # se e come sono tradotti in italiano.
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1275 msgid "Settings (First Part)"
1276 msgstr "Impostazioni (prima parte)"
1277
1278 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1279 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1280 msgid "Focal Length"
1281 msgstr "Lunghezza focale"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1284 msgid "Settings (Second Part)"
1285 msgstr "Impostazioni (seconda parte)"
1286
1287 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1288 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1290 msgid "Panorama"
1291 msgstr "Panorama"
1292
1293 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1294 msgid "Image Type"
1295 msgstr "Tipo immagine"
1296
1297 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1299 msgid "Firmware Version"
1300 msgstr "Versione firmware"
1301
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1303 msgid "Image Number"
1304 msgstr "Numero immagine"
1305
1306 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1307 msgid "Owner Name"
1308 msgstr "Nome proprietario"
1309
1310 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1311 msgid "Color Information"
1312 msgstr "Informazioni colore"
1313
1314 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1317 msgid "Serial Number"
1318 msgstr "Numero di serie"
1319
1320 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1321 msgid "Custom Functions"
1322 msgstr "Funzioni personalizzate"
1323
1324 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1325 msgid "Macro Mode"
1326 msgstr "Modalità macro"
1327
1328 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1330 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1331 msgid "Self-timer"
1332 msgstr "Autoscatto"
1333
1334 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1335 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1336 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1338 msgid "Quality"
1339 msgstr "Qualità"
1340
1341 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1343 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1345 msgid "Flash Mode"
1346 msgstr "Modalità flash"
1347
1348 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1349 msgid "Drive Mode"
1350 msgstr "Modo scatto"
1351
1352 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1356 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1357 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1358 msgid "Focus Mode"
1359 msgstr "Modalità fuoco"
1360
1361 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1362 msgid "Record Mode"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1366 msgid "Image Size"
1367 msgstr "Dimensione immagine"
1368
1369 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1370 msgid "Easy Shooting Mode"
1371 msgstr "Modalità \"Easy shooting\""
1372
1373 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1376 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1378 msgid "Digital Zoom"
1379 msgstr "Zoom digitale"
1380
1381 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:829
1382 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1383 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1384 msgid "Contrast"
1385 msgstr "Contrasto"
1386
1387 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:833
1388 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1389 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1390 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1391 msgid "Saturation"
1392 msgstr "Saturazione"
1393
1394 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:837
1395 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1396 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1397 msgid "Sharpness"
1398 msgstr "Nitidezza"
1399
1400 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1401 msgid "ISO"
1402 msgstr "ISO"
1403
1404 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1405 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1406 msgid "Metering Mode"
1407 msgstr "Modalità di misurazione"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1410 msgid "Focus Range"
1411 msgstr "Area di messa a fuoco"
1412
1413 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1414 msgid "AF Point"
1415 msgstr "Punto AF"
1416
1417 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:796
1418 msgid "Exposure Mode"
1419 msgstr "Modalità esposizione"
1420
1421 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1422 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1423 msgid "Lens Type"
1424 msgstr "Tipo di obiettivo"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1427 msgid "Long Focal Length of Lens"
1428 msgstr "Lunghezza focale lunga dell'obiettivo"
1429
1430 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1431 msgid "Short Focal Length of Lens"
1432 msgstr "Lunghezza focale corta dell'obiettivo"
1433
1434 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1435 msgid "Focal Units per mm"
1436 msgstr "Unità focali per mm"
1437
1438 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1439 msgid "Maximal Aperture"
1440 msgstr "Apertura massima"
1441
1442 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1443 msgid "Minimal Aperture"
1444 msgstr "Apertura minima"
1445
1446 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1447 msgid "Flash Activity"
1448 msgstr "Attività flash"
1449
1450 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1451 msgid "Flash Details"
1452 msgstr "Dettagli flash"
1453
1454 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1455 msgid "AE Setting"
1456 msgstr "Impostazione AE"
1457
1458 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1459 msgid "Image Stabilization"
1460 msgstr "Stabilizzazione immagine"
1461
1462 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1463 msgid "Display Aperture"
1464 msgstr "Apertura schermo"
1465
1466 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1467 msgid "Zoom Source Width"
1468 msgstr "Ampiezza zoom sorgente"
1469
1470 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1471 msgid "Zoom Target Width"
1472 msgstr "Ampiezza zoom bersaglio"
1473
1474 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1475 msgid "Photo Effect"
1476 msgstr "Effetto della foto"
1477
1478 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1479 msgid "Manual Flash Output"
1480 msgstr "Output flash manuale"
1481
1482 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1483 msgid "Color Tone"
1484 msgstr "Tono del colore"
1485
1486 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1487 msgid "Focal Type"
1488 msgstr "Tipo di focale"
1489
1490 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1491 msgid "Focal Plane X Size"
1492 msgstr "Dimensione x del piano focale"
1493
1494 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1495 msgid "Focal Plane Y Size"
1496 msgstr "Dimensione y del piano focale"
1497
1498 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1499 msgid "Auto ISO"
1500 msgstr "Auto ISO"
1501
1502 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1503 msgid "Shot ISO"
1504 msgstr "ISO dello scatto"
1505
1506 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1507 msgid "Measured EV"
1508 msgstr "EV misurata"
1509
1510 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1511 msgid "Target Aperture"
1512 msgstr "Apertura mirino"
1513
1514 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1515 msgid "Target Exposure Time"
1516 msgstr "Tempo di esposizione mirino"
1517
1518 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1519 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1520 msgid "Exposure Compensation"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1524 #: libexif/exif-tag.c:801 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1525 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1528 msgid "White Balance"
1529 msgstr "Bilanciamento bianco"
1530
1531 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1532 msgid "Slow Shutter"
1533 msgstr "Otturatore lento"
1534
1535 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1536 msgid "Sequence Number"
1537 msgstr "Numero della sequenza"
1538
1539 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1540 msgid "Flash Guide Number"
1541 msgstr "Numero guida del flash"
1542
1543 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1544 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1545 msgid "Flash Exposure Compensation"
1546 msgstr "Compensazione esposizione flash"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1549 msgid "AE Bracketing"
1550 msgstr "Bracketing AE"
1551
1552 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1553 msgid "AE Bracket Value"
1554 msgstr "Valore del bracketing AE"
1555
1556 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1557 msgid "Focus Distance Upper"
1558 msgstr "Distanza di messa a fuoco maggiore"
1559
1560 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1561 msgid "Focus Distance Lower"
1562 msgstr "Distanza di messa a fuoco minore"
1563
1564 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111
1565 msgid "FNumber"
1566 msgstr "Numero F"
1567
1568 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1569 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1570 msgid "Exposure Time"
1571 msgstr "Tempo esposizione"
1572
1573 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1574 msgid "Bulb Duration"
1575 msgstr "Durata posa"
1576
1577 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1578 msgid "Camera Type"
1579 msgstr "Tipo di fotocamera"
1580
1581 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1582 msgid "Auto Rotate"
1583 msgstr "Rotazione automatica"
1584
1585 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1586 msgid "ND Filter"
1587 msgstr "Filtro ND"
1588
1589 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1590 msgid "Panorama Frame"
1591 msgstr "Fotogramma panorama"
1592
1593 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1594 msgid "Panorama Direction"
1595 msgstr "Direzione panorama"
1596
1597 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1598 msgid "Tone Curve"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Sharpness Frequency"
1604 msgstr "Impostazioni nitidezza"
1605
1606 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1607 #, fuzzy
1608 msgid "Picture Style"
1609 msgstr "Modalità Picture"
1610
1611 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1612 msgid "Motorola"
1613 msgstr "Motorola"
1614
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1616 msgid "Intel"
1617 msgstr "Intel"
1618
1619 #: libexif/exif-data.c:826
1620 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1621 msgstr "Dimensione dati troppo piccola da consentire per i dati EXIF."
1622
1623 #: libexif/exif-data.c:887
1624 msgid "EXIF marker not found."
1625 msgstr "Marcatore EXIF non trovato."
1626
1627 #: libexif/exif-data.c:914
1628 msgid "EXIF header not found."
1629 msgstr "Intestazioni EXIF non trovate."
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:930
1632 msgid "Unknown encoding."
1633 msgstr "Codifica sconosciuta."
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:1214
1636 msgid "Ignore unknown tags"
1637 msgstr "Ignora etichette sconosciute"
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:1215
1640 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1641 msgstr "Ignora etichette sconosciute quando vengono caricati i dati EXIF."
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:1216
1644 msgid "Follow specification"
1645 msgstr "Segue la specifica"
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1217
1648 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1649 msgstr "Aggiungi, correggi e rimuovi le voci per i dati EXIF che seguono la specifica"
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1219
1652 msgid "Do not change maker note"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1220
1656 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1657 msgstr "Durante il caricamento e il risalvataggio dei dati EXIF, salvare le note del produttore senza modificarle. Essere consapevoli che le note del produttore possono corrompersi."
1658
1659 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1660 #, c-format
1661 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1662 msgstr "L'etichetta «%s» era del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ed è stata cambiata nel formato «%s»."
1663
1664 #: libexif/exif-entry.c:271
1665 #, c-format
1666 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1667 msgstr "L'etichetta «%s» è del formato «%s» (che non rispetta la specifica) ma non può essere cambiata nel formato «%s»."
1668
1669 #: libexif/exif-entry.c:354
1670 #, c-format
1671 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1672 msgstr "L'etichetta «UserComment» aveva un formato non valido «%s». Il formato è stato impostato a «undefined»."
1673
1674 #: libexif/exif-entry.c:381
1675 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1676 msgstr "L'etichetta «UserComment» è stata espansa ad almeno 8 byte per seguire la specifica."
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:396
1679 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1680 msgstr "L'etichetta «UserComment» non è vuota ma non inizia con l'identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:424
1683 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "L'etichetta «UserComment» non iniziava con un identificatore di formato. Il problema è stato corretto."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:462
1687 #, c-format
1688 msgid "%i bytes undefined data"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: libexif/exif-entry.c:590
1692 #, c-format
1693 msgid "%i bytes unsupported data type"
1694 msgstr "%i byte di dati di tipo non supportato"
1695
1696 #: libexif/exif-entry.c:623
1697 #, c-format
1698 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1699 msgstr "L'etichetta «%s» contiene dati in formato non valido («%s», era atteso «%s»)."
1700
1701 #: libexif/exif-entry.c:636
1702 #, c-format
1703 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1704 msgstr "L'etichetta «%s» contiene un numero di componenti non valido (%i, atteso %i)."
1705
1706 #: libexif/exif-entry.c:650
1707 msgid "Chunky format"
1708 msgstr "Formato \"chunky\""
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:650
1711 msgid "Planar format"
1712 msgstr "Formato \"planar\""
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:652 libexif/exif-entry.c:744
1715 #: test/nls/test-codeset.c:54
1716 msgid "Not defined"
1717 msgstr "Non definito"
1718
1719 #: libexif/exif-entry.c:652
1720 msgid "One-chip color area sensor"
1721 msgstr "Sensore area colore 1-chip"
1722
1723 # TAG:SENSING_METHOD
1724 #: libexif/exif-entry.c:653
1725 msgid "Two-chip color area sensor"
1726 msgstr "Sensore area colore 2-chip"
1727
1728 #: libexif/exif-entry.c:653
1729 msgid "Three-chip color area sensor"
1730 msgstr "Sensore area colore 3-chip"
1731
1732 #: libexif/exif-entry.c:654
1733 msgid "Color sequential area sensor"
1734 msgstr "Sensore area colore sequenziale"
1735
1736 #: libexif/exif-entry.c:654
1737 msgid "Trilinear sensor"
1738 msgstr "Sensore trilineare"
1739
1740 #: libexif/exif-entry.c:655
1741 msgid "Color sequential linear sensor"
1742 msgstr "Sensore lineare colore sequenziale"
1743
1744 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1745 msgid "Top-left"
1746 msgstr "In alto a sinistra"
1747
1748 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1749 msgid "Top-right"
1750 msgstr "In alto a destra"
1751
1752 #: libexif/exif-entry.c:657 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1753 msgid "Bottom-right"
1754 msgstr "In basso a destra"
1755
1756 #: libexif/exif-entry.c:658 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1757 msgid "Bottom-left"
1758 msgstr "In basso a sinistra"
1759
1760 #: libexif/exif-entry.c:658
1761 msgid "Left-top"
1762 msgstr "Sinistra - alto"
1763
1764 #: libexif/exif-entry.c:658
1765 msgid "Right-top"
1766 msgstr "Destra - alto"
1767
1768 #: libexif/exif-entry.c:659
1769 msgid "Right-bottom"
1770 msgstr "Destra - basso"
1771
1772 #: libexif/exif-entry.c:659
1773 msgid "Left-bottom"
1774 msgstr "Sinistra - basso"
1775
1776 #: libexif/exif-entry.c:661
1777 msgid "Centered"
1778 msgstr "Centrato"
1779
1780 #: libexif/exif-entry.c:661
1781 msgid "Co-sited"
1782 msgstr "Co-posizionato"
1783
1784 #: libexif/exif-entry.c:663
1785 msgid "Reversed mono"
1786 msgstr "Mono invertito"
1787
1788 #: libexif/exif-entry.c:663
1789 msgid "Normal mono"
1790 msgstr "Mono normale"
1791
1792 #: libexif/exif-entry.c:663
1793 msgid "RGB"
1794 msgstr "RGB"
1795
1796 #: libexif/exif-entry.c:663
1797 msgid "Palette"
1798 msgstr "Tavolozza"
1799
1800 #: libexif/exif-entry.c:664
1801 msgid "CMYK"
1802 msgstr "CMYK"
1803
1804 #: libexif/exif-entry.c:664
1805 msgid "YCbCr"
1806 msgstr "YCbCr"
1807
1808 #: libexif/exif-entry.c:664
1809 msgid "CieLAB"
1810 msgstr "CieLAB"
1811
1812 #: libexif/exif-entry.c:666
1813 msgid "Normal process"
1814 msgstr "Elaborazione normale"
1815
1816 #: libexif/exif-entry.c:666
1817 msgid "Custom process"
1818 msgstr "Elaborazione personalizzata"
1819
1820 #: libexif/exif-entry.c:668
1821 msgid "Auto exposure"
1822 msgstr "Esposizione automatica"
1823
1824 #: libexif/exif-entry.c:668 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1825 msgid "Manual exposure"
1826 msgstr "Esposizione manuale"
1827
1828 #: libexif/exif-entry.c:668
1829 msgid "Auto bracket"
1830 msgstr "Bracketing automatico"
1831
1832 #: libexif/exif-entry.c:670
1833 msgid "Auto white balance"
1834 msgstr "Bilanciamento del bianco automatico"
1835
1836 #: libexif/exif-entry.c:670
1837 msgid "Manual white balance"
1838 msgstr "Bilanciamento del bianco manuale"
1839
1840 #: libexif/exif-entry.c:675
1841 msgid "Low gain up"
1842 msgstr "Leggero aumento del guadagno"
1843
1844 #: libexif/exif-entry.c:675
1845 msgid "High gain up"
1846 msgstr "Forte aumento del guadagno"
1847
1848 #: libexif/exif-entry.c:676
1849 msgid "Low gain down"
1850 msgstr "Leggera riduzione del guadagno"
1851
1852 #: libexif/exif-entry.c:676
1853 msgid "High gain down"
1854 msgstr "Forte riduzione del guadagno"
1855
1856 #: libexif/exif-entry.c:678
1857 msgid "Low saturation"
1858 msgstr "Saturazione bassa"
1859
1860 #: libexif/exif-entry.c:678 test/nls/test-codeset.c:48
1861 #: test/nls/test-codeset.c:61
1862 msgid "High saturation"
1863 msgstr "Saturazione alta"
1864
1865 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1866 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:205
1868 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:214
1869 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1871 msgid "Soft"
1872 msgstr "Soft"
1873
1874 #: libexif/exif-entry.c:679 libexif/exif-entry.c:680
1875 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:204
1877 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
1878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1879 msgid "Hard"
1880 msgstr "Hard"
1881
1882 #: libexif/exif-entry.c:696 libexif/exif-entry.c:714 libexif/exif-entry.c:796
1883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:589
1884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:683
1885 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:738
1886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1887 msgid "Unknown"
1888 msgstr "Sconosciuto"
1889
1890 #: libexif/exif-entry.c:697
1891 msgid "Avg"
1892 msgstr "Med"
1893
1894 #: libexif/exif-entry.c:698
1895 msgid "Center-weight"
1896 msgstr "Peso centrale"
1897
1898 #: libexif/exif-entry.c:700
1899 msgid "Multi spot"
1900 msgstr "Multispot"
1901
1902 #: libexif/exif-entry.c:701
1903 msgid "Pattern"
1904 msgstr "Modello"
1905
1906 #: libexif/exif-entry.c:706
1907 msgid "Uncompressed"
1908 msgstr "Non compressa"
1909
1910 #: libexif/exif-entry.c:707
1911 msgid "LZW compression"
1912 msgstr "Compressione LZW"
1913
1914 #: libexif/exif-entry.c:708 libexif/exif-entry.c:709
1915 msgid "JPEG compression"
1916 msgstr "Compressione JPG"
1917
1918 #: libexif/exif-entry.c:710
1919 msgid "Deflate/ZIP compression"
1920 msgstr "Compressione ZIP/Deflate"
1921
1922 #: libexif/exif-entry.c:711
1923 msgid "PackBits compression"
1924 msgstr "Compressione PackBits"
1925
1926 #: libexif/exif-entry.c:717
1927 msgid "Tungsten incandescent light"
1928 msgstr "Luce incandescente al tungsteno"
1929
1930 # TAG:LIGHT_SOURCE
1931 #
1932 #: libexif/exif-entry.c:719
1933 msgid "Fine weather"
1934 msgstr "Cielo limpido"
1935
1936 # TAG:LIGHT_SOURCE
1937 #
1938 #: libexif/exif-entry.c:720
1939 msgid "Cloudy weather"
1940 msgstr "Cielo nuvoloso"
1941
1942 #: libexif/exif-entry.c:723 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1944 msgid "Day white fluorescent"
1945 msgstr "Fluorescente bianca diurna"
1946
1947 #: libexif/exif-entry.c:724
1948 msgid "Cool white fluorescent"
1949 msgstr "Fluorescente bianca fredda"
1950
1951 #: libexif/exif-entry.c:725 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1952 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1953 msgid "White fluorescent"
1954 msgstr "Fluorescente bianca"
1955
1956 #: libexif/exif-entry.c:726
1957 msgid "Standard light A"
1958 msgstr "Luce standard A"
1959
1960 #: libexif/exif-entry.c:727
1961 msgid "Standard light B"
1962 msgstr "Luce standard B"
1963
1964 #: libexif/exif-entry.c:728
1965 msgid "Standard light C"
1966 msgstr "Luce strandard C"
1967
1968 #: libexif/exif-entry.c:729
1969 msgid "D55"
1970 msgstr "D55"
1971
1972 #: libexif/exif-entry.c:730
1973 msgid "D65"
1974 msgstr "D65"
1975
1976 #: libexif/exif-entry.c:731
1977 msgid "D75"
1978 msgstr "D75"
1979
1980 #: libexif/exif-entry.c:732
1981 msgid "ISO studio tungsten"
1982 msgstr "Tungsteno ISO da studio"
1983
1984 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1985 msgid "Inch"
1986 msgstr "Pollici"
1987
1988 # TAG:LIGHT_SOURCE
1989 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/exif-entry.c:740
1990 msgid "in"
1991 msgstr "in"
1992
1993 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1994 msgid "Centimeter"
1995 msgstr "Centimetri"
1996
1997 # TAG:LIGHT_SOURCE
1998 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:741
1999 msgid "cm"
2000 msgstr "cm"
2001
2002 #: libexif/exif-entry.c:746
2003 msgid "Normal program"
2004 msgstr "Programma normale"
2005
2006 #: libexif/exif-entry.c:747
2007 msgid "Aperture priority"
2008 msgstr "Priorità apertura"
2009
2010 #: libexif/exif-entry.c:747 libexif/exif-tag.c:550
2011 msgid "Aperture"
2012 msgstr "Apertura"
2013
2014 #: libexif/exif-entry.c:748
2015 msgid "Shutter priority"
2016 msgstr "Priorità otturatore"
2017
2018 #: libexif/exif-entry.c:748
2019 msgid "Shutter"
2020 msgstr "Otturatore"
2021
2022 #: libexif/exif-entry.c:749
2023 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2024 msgstr "Programma zona creativa (basato sulla profondità di campo)"
2025
2026 #: libexif/exif-entry.c:750
2027 msgid "Creative"
2028 msgstr "Zona creativa"
2029
2030 #: libexif/exif-entry.c:751
2031 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2032 msgstr "Programma zona creativa (basato sui tempi scatto con otturatore veloce)"
2033
2034 #: libexif/exif-entry.c:752
2035 msgid "Action"
2036 msgstr "Azione"
2037
2038 #: libexif/exif-entry.c:753
2039 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2040 msgstr "Modalità ritratto (per foto ravvicinate con lo sfondo fuori fuoco)"
2041
2042 #: libexif/exif-entry.c:755
2043 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2044 msgstr "Modalità paesaggio (per foto di paesaggi con lo sfondo messo a fuoco)"
2045
2046 #: libexif/exif-entry.c:759 libexif/exif-entry.c:764
2047 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
2048 msgid "Flash did not fire"
2049 msgstr "Il flash non ha illuminato"
2050
2051 # TAG:FLASH
2052 #: libexif/exif-entry.c:759
2053 msgid "No flash"
2054 msgstr "Senza flash"
2055
2056 # TAG:FLASH
2057 #: libexif/exif-entry.c:760
2058 msgid "Flash fired"
2059 msgstr "Il flash ha illuminato."
2060
2061 # TAG:FLASH
2062 #: libexif/exif-entry.c:760 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:170
2063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:175
2064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:209
2065 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:218
2066 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:241
2067 msgid "Yes"
2068 msgstr "Sì"
2069
2070 #: libexif/exif-entry.c:761
2071 msgid "Strobe return light not detected"
2072 msgstr "Luce sonda di ritorno non rilevata"
2073
2074 #: libexif/exif-entry.c:761
2075 msgid "Without strobe"
2076 msgstr "Senza sonda"
2077
2078 #: libexif/exif-entry.c:763
2079 msgid "Strobe return light detected"
2080 msgstr "Luce sonda di ritorno rilevata"
2081
2082 #: libexif/exif-entry.c:763
2083 msgid "With strobe"
2084 msgstr "Con sonda"
2085
2086 #: libexif/exif-entry.c:765
2087 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2088 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato."
2089
2090 #: libexif/exif-entry.c:766
2091 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2092 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno non rilevata"
2093
2094 #: libexif/exif-entry.c:768
2095 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2096 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, luce di ritorno rilevata"
2097
2098 #: libexif/exif-entry.c:770
2099 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2100 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità flash forzato"
2101
2102 #: libexif/exif-entry.c:771
2103 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2104 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica"
2105
2106 #: libexif/exif-entry.c:772
2107 msgid "Flash fired, auto mode"
2108 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica"
2109
2110 #: libexif/exif-entry.c:773
2111 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2112 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata"
2113
2114 #: libexif/exif-entry.c:775
2115 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2116 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata"
2117
2118 #: libexif/exif-entry.c:776
2119 msgid "No flash function"
2120 msgstr "Funzione flash assente"
2121
2122 #: libexif/exif-entry.c:777
2123 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2124 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi"
2125
2126 #: libexif/exif-entry.c:778
2127 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2128 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
2129
2130 #: libexif/exif-entry.c:780
2131 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2132 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
2133
2134 #: libexif/exif-entry.c:782
2135 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2136 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi"
2137
2138 #: libexif/exif-entry.c:784
2139 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2140 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno non rilevata"
2141
2142 #: libexif/exif-entry.c:786
2143 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2144 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità flash forzato, modalità riduzione occhi rossi, luce di ritorno rilevata"
2145
2146 #: libexif/exif-entry.c:788
2147 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2148 msgstr "Il flash non ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
2149
2150 #: libexif/exif-entry.c:789
2151 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2152 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, modalità riduzione occhi rossi"
2153
2154 #: libexif/exif-entry.c:790
2155 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2156 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno non rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
2157
2158 # TAG:FLASH
2159 #
2160 # ultimo della serie :-)
2161 #: libexif/exif-entry.c:792
2162 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2163 msgstr "Il flash ha illuminato, modalità automatica, luce di ritorno rilevata, modalità riduzione occhi rossi"
2164
2165 # TAG:SUBJECT_DISTANCE_RANGE
2166 #: libexif/exif-entry.c:796
2167 msgid "?"
2168 msgstr "?"
2169
2170 #: libexif/exif-entry.c:798
2171 msgid "Close view"
2172 msgstr "Vista ravvicinata"
2173
2174 #: libexif/exif-entry.c:799
2175 msgid "Distant view"
2176 msgstr "Vista distanziata"
2177
2178 #: libexif/exif-entry.c:799
2179 msgid "Distant"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: libexif/exif-entry.c:802
2183 msgid "sRGB"
2184 msgstr "sRBG"
2185
2186 #: libexif/exif-entry.c:803
2187 msgid "Adobe RGB"
2188 msgstr "Adobe RGB"
2189
2190 #: libexif/exif-entry.c:804
2191 msgid "Uncalibrated"
2192 msgstr "Non calibrato"
2193
2194 #: libexif/exif-entry.c:858
2195 #, c-format
2196 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2197 msgstr "Dimensione della voce non valida (%i, atteso %li x %i)."
2198
2199 #: libexif/exif-entry.c:891
2200 msgid "Unsupported UNICODE string"
2201 msgstr "Stringa UNICODE non supportata"
2202
2203 #: libexif/exif-entry.c:899
2204 msgid "Unsupported JIS string"
2205 msgstr "Stringa JIS non supportata"
2206
2207 #: libexif/exif-entry.c:915
2208 msgid "Tag UserComment does not comply with standard but contains data."
2209 msgstr "L'etichetta UserComment non rispetta lo standard, ma contiene dati."
2210
2211 #: libexif/exif-entry.c:919
2212 #, c-format
2213 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2214 msgstr "Byte nella posizione %i: 0x%02x"
2215
2216 #: libexif/exif-entry.c:928
2217 msgid "Unknown Exif Version"
2218 msgstr "Versione Exif sconosciuta"
2219
2220 #: libexif/exif-entry.c:932
2221 #, c-format
2222 msgid "Exif Version %d.%d"
2223 msgstr "Exif versione %d.%d"
2224
2225 #: libexif/exif-entry.c:943
2226 msgid "FlashPix Version 1.0"
2227 msgstr "FlashPix versione 1.0"
2228
2229 #: libexif/exif-entry.c:945
2230 msgid "FlashPix Version 1.01"
2231 msgstr "FlashPix versione 1.01"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:947
2234 msgid "Unknown FlashPix Version"
2235 msgstr "Versione FlashPix sconosciuta"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:960 libexif/exif-entry.c:973 libexif/exif-entry.c:1629
2238 #: libexif/exif-entry.c:1634 libexif/exif-entry.c:1638
2239 #: libexif/exif-entry.c:1643 libexif/exif-entry.c:1644
2240 msgid "[None]"
2241 msgstr "[Nessuno]"
2242
2243 #: libexif/exif-entry.c:962
2244 msgid "(Photographer)"
2245 msgstr "(Fotografo)"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:976
2248 msgid "(Editor)"
2249 msgstr "(Editor)"
2250
2251 #: libexif/exif-entry.c:1000
2252 #, c-format
2253 msgid "%.02lf EV"
2254 msgstr "%.02lf EV"
2255
2256 #: libexif/exif-entry.c:1001
2257 #, c-format
2258 msgid " (f/%.01f)"
2259 msgstr " (f/%.01f)"
2260
2261 # TAG:OCAL_LENGTH
2262 #
2263 #: libexif/exif-entry.c:1035
2264 #, c-format
2265 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2266 msgstr " (35 equivalente: %d mm)"
2267
2268 #: libexif/exif-entry.c:1068 libexif/exif-entry.c:1069
2269 msgid " sec."
2270 msgstr " sec."
2271
2272 #: libexif/exif-entry.c:1080 libexif/exif-entry.c:1097
2273 #: libexif/exif-entry.c:1141
2274 #, c-format
2275 msgid "%.02f EV"
2276 msgstr "%.02f EV"
2277
2278 #: libexif/exif-entry.c:1083
2279 #, c-format
2280 msgid " (1/%d sec.)"
2281 msgstr " (1/%d sec.)"
2282
2283 #: libexif/exif-entry.c:1085
2284 #, c-format
2285 msgid " (%d sec.)"
2286 msgstr " (%d sec.)"
2287
2288 #: libexif/exif-entry.c:1098
2289 #, c-format
2290 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2291 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2292
2293 #: libexif/exif-entry.c:1108
2294 msgid "DSC"
2295 msgstr "DSC"
2296
2297 #: libexif/exif-entry.c:1110 libexif/exif-entry.c:1150
2298 #: libexif/exif-entry.c:1237 libexif/exif-entry.c:1288
2299 #: libexif/exif-entry.c:1297 libexif/exif-entry.c:1333
2300 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2301 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2302 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2303 #, c-format
2304 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2305 msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i)"
2306
2307 #: libexif/exif-entry.c:1118
2308 msgid "-"
2309 msgstr "-"
2310
2311 #: libexif/exif-entry.c:1119
2312 msgid "Y"
2313 msgstr "Y"
2314
2315 #: libexif/exif-entry.c:1120
2316 msgid "Cb"
2317 msgstr "Cb"
2318
2319 #: libexif/exif-entry.c:1121
2320 msgid "Cr"
2321 msgstr "Cr"
2322
2323 #: libexif/exif-entry.c:1122
2324 msgid "R"
2325 msgstr "R"
2326
2327 #: libexif/exif-entry.c:1123
2328 msgid "G"
2329 msgstr "G"
2330
2331 #: libexif/exif-entry.c:1124
2332 msgid "B"
2333 msgstr "B"
2334
2335 #: libexif/exif-entry.c:1125
2336 msgid "Reserved"
2337 msgstr "Riservato"
2338
2339 #: libexif/exif-entry.c:1148
2340 msgid "Directly photographed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: libexif/exif-entry.c:1161
2344 msgid "YCbCr4:2:2"
2345 msgstr "YCbCr 4:2:2"
2346
2347 #: libexif/exif-entry.c:1163
2348 msgid "YCbCr4:2:0"
2349 msgstr "YCbCr 4:2:0"
2350
2351 # Credo indichi qualcosa che si trova all'interno di un cerchio con raggio
2352 #: libexif/exif-entry.c:1180
2353 #, c-format
2354 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2355 msgstr "All'interno della distanza %i partendo da (x,y) = (%i,%i)"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1189
2358 #, c-format
2359 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2360 msgstr "All'interno del rettangolo (larghezza %i, altezza %i) intorno a (x,y) = (%i,%i)"
2361
2362 #: libexif/exif-entry.c:1195
2363 #, c-format
2364 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2365 msgstr "Numero di componenti inatteso (%li, atteso 2, 3 o 4)."
2366
2367 #: libexif/exif-entry.c:1233
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Sea level"
2370 msgstr "Livello del mare"
2371
2372 #: libexif/exif-entry.c:1235
2373 msgid "Sea level reference"
2374 msgstr "Riferimento di altitudine"
2375
2376 #: libexif/exif-entry.c:1343
2377 #, c-format
2378 msgid "Unknown value %i"
2379 msgstr "Valore sconosciuto %i"
2380
2381 #: libexif/exif-format.c:37
2382 msgid "Short"
2383 msgstr "Short"
2384
2385 #: libexif/exif-format.c:38
2386 msgid "Rational"
2387 msgstr "Rational"
2388
2389 #: libexif/exif-format.c:39
2390 msgid "SRational"
2391 msgstr "SRational"
2392
2393 #: libexif/exif-format.c:40
2394 msgid "Undefined"
2395 msgstr "Non definito"
2396
2397 #: libexif/exif-format.c:41
2398 msgid "ASCII"
2399 msgstr "ASCII"
2400
2401 #: libexif/exif-format.c:42
2402 msgid "Long"
2403 msgstr "Long"
2404
2405 #: libexif/exif-format.c:43
2406 msgid "Byte"
2407 msgstr "Byte"
2408
2409 #: libexif/exif-format.c:44
2410 msgid "SByte"
2411 msgstr "SByte"
2412
2413 #: libexif/exif-format.c:45
2414 msgid "SShort"
2415 msgstr "SShort"
2416
2417 #: libexif/exif-format.c:46
2418 msgid "SLong"
2419 msgstr "SLong"
2420
2421 #: libexif/exif-format.c:47
2422 msgid "Float"
2423 msgstr "Float"
2424
2425 #: libexif/exif-format.c:48
2426 msgid "Double"
2427 msgstr "Double"
2428
2429 #: libexif/exif-loader.c:119
2430 #, c-format
2431 msgid "The file '%s' could not be opened."
2432 msgstr "Il file «%s» non può essere aperto."
2433
2434 #: libexif/exif-loader.c:300
2435 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2436 msgstr "I dati forniti non sembrano contenere dati EXIF."
2437
2438 #: libexif/exif-log.c:43
2439 msgid "Debugging information"
2440 msgstr "Informazioni di debug"
2441
2442 #: libexif/exif-log.c:44
2443 msgid "Debugging information is available."
2444 msgstr "Informazioni di debug disponibili."
2445
2446 #: libexif/exif-log.c:45
2447 msgid "Not enough memory"
2448 msgstr "Memoria insufficiente"
2449
2450 #: libexif/exif-log.c:46
2451 msgid "The system cannot provide enough memory."
2452 msgstr "Il sistema non può fornire memoria sufficiente."
2453
2454 #: libexif/exif-log.c:47
2455 msgid "Corrupt data"
2456 msgstr "Dati corrotti"
2457
2458 #: libexif/exif-log.c:48
2459 msgid "The data provided does not follow the specification."
2460 msgstr "I dati forniti non seguono la specifica."
2461
2462 #: libexif/exif-tag.c:62
2463 msgid "GPS Tag Version"
2464 msgstr "GPS versione tag"
2465
2466 #: libexif/exif-tag.c:63
2467 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2468 msgstr "Indica la versione del <GPSInfoIFD>. La versione è data come 2.0.0.0. Questa etichetta è obbligatorio quando l'etichetta <GPSInfo> è presente. (Nota: l'etichetta <GPSVersionID> è data in byte, a differenza dell'etichetta <ExifVersion>. Quando la versione è 2.0.0.0, il valore dell'etichetta è 02000000.H)."
2469
2470 #: libexif/exif-tag.c:69
2471 msgid "Interoperability Index"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: libexif/exif-tag.c:70
2475 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2476 msgstr "Indica l'identificazione della regola di interoperabilità. Utilizzare \"R98\" per esprimere le regole ExifR98. Utilizzati 4 byte incluso il codice di terminazione (NULL). Vedere il volume separato delle regole raccomandate di interoperabilità Exif (ExifR98) per altre etichette utilizzate per ExifR98."
2477
2478 #: libexif/exif-tag.c:76
2479 msgid "North or South Latitude"
2480 msgstr "Latitudine Nord o Sud"
2481
2482 #: libexif/exif-tag.c:77
2483 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2484 msgstr "Indica se la latitudine è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
2485
2486 #: libexif/exif-tag.c:81
2487 msgid "Interoperability Version"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: libexif/exif-tag.c:83
2491 msgid "Latitude"
2492 msgstr "Latitudine"
2493
2494 #: libexif/exif-tag.c:84
2495 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2496 msgstr "Indica la latitudine. La latitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono indicati i gradi, i minuti e i secondi, il formato è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è gg/1,mmmm/100,0/1."
2497
2498 #: libexif/exif-tag.c:91
2499 msgid "East or West Longitude"
2500 msgstr "Longitudine Est o Ovest"
2501
2502 #: libexif/exif-tag.c:92
2503 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2504 msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
2505
2506 #: libexif/exif-tag.c:95
2507 msgid "Longitude"
2508 msgstr "Longitudine"
2509
2510 #: libexif/exif-tag.c:96
2511 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2512 msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
2513
2514 #: libexif/exif-tag.c:103
2515 msgid "Altitude Reference"
2516 msgstr "Riferimento di altitudine"
2517
2518 #: libexif/exif-tag.c:104
2519 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GSPAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2520 msgstr "Indica l'altitudine utilizzata come altitudine di riferimento. Se il riferimento è il livello del mare e l'altitudine è sopra il livello del mare, è indicato 0. Se l'altitudine è sotto il livello del mare, è indicato il valore 1 e l'altitudine è data come valore assoluto nell'etichetta GSPAltitude. L'unità di riferimento sono i metri. Notare che questa etichetta è di tipo BYTE, a differenza di altre etichette di riferimento."
2521
2522 #: libexif/exif-tag.c:110
2523 msgid "Altitude"
2524 msgstr "Altitudine"
2525
2526 #: libexif/exif-tag.c:111
2527 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2528 msgstr "Indica l'altitudine basata sul riferimento in GPSAltitudeRef. L'altitudine è espressa come un valore RATIONAL. L'unità di riferimento sono i metri."
2529
2530 #: libexif/exif-tag.c:114
2531 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: libexif/exif-tag.c:115
2535 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2536 msgstr ""
2537
2538 #: libexif/exif-tag.c:118
2539 msgid "GPS Satellites"
2540 msgstr "Satelliti GPS"
2541
2542 #: libexif/exif-tag.c:119
2543 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2544 msgstr ""
2545
2546 #: libexif/exif-tag.c:125
2547 msgid "GPS Receiver Status"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: libexif/exif-tag.c:126
2551 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2552 msgstr ""
2553
2554 #: libexif/exif-tag.c:129
2555 #, fuzzy
2556 msgid "GPS Measurement Mode"
2557 msgstr "Modalità Verde"
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:130
2560 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:133
2564 msgid "Measurement Precision"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:134
2568 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2569 msgstr ""
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:137
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Speed Unit"
2574 msgstr "Speedlight"
2575
2576 #: libexif/exif-tag.c:138
2577 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: libexif/exif-tag.c:141
2581 msgid "Speed of GPS Receiver"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: libexif/exif-tag.c:142
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2587 msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
2588
2589 #: libexif/exif-tag.c:143
2590 msgid "Reference for direction of movement"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: libexif/exif-tag.c:144
2594 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: libexif/exif-tag.c:147
2598 msgid "Direction of Movement"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: libexif/exif-tag.c:148
2602 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: libexif/exif-tag.c:150
2606 msgid "GPS Image Direction Reference"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: libexif/exif-tag.c:151
2610 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: libexif/exif-tag.c:153
2614 #, fuzzy
2615 msgid "GPS Image Direction"
2616 msgstr "Descrizione immagine"
2617
2618 #: libexif/exif-tag.c:154
2619 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: libexif/exif-tag.c:156
2623 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: libexif/exif-tag.c:157
2627 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: libexif/exif-tag.c:161
2631 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: libexif/exif-tag.c:162
2635 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2636 msgstr "Indica se la latitudine del punto di destinazione è Nord oppure Sud. Il valore ASCII \"N\" indica latitudine Nord, \"S\" latitudine Sud."
2637
2638 #: libexif/exif-tag.c:165
2639 msgid "Latitude of Destination"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: libexif/exif-tag.c:166
2643 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2644 msgstr "Indica la latitudine del punto di destinazione. È espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Se la latitudine è indicata in gradi, minuti e secondi, un formato tipico è gg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato risulta gg/1,mmmm/100,0/1."
2645
2646 #: libexif/exif-tag.c:173
2647 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: libexif/exif-tag.c:174
2651 #, fuzzy
2652 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2653 msgstr "Indica se la longitudine è Est oppure Ovest. Il valore ASCII \"E\" indica longitudine Est, \"W\" longitudine Ovest."
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:177
2656 msgid "Longitude of Destination"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:178
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2662 msgstr "Indica la longitudine. La longitudine è espressa come tre valori RATIONAL che indicano rispettivamente i gradi, i minuti e i secondi. Quando sono espressi i gradi, i minuti e i secondi, il formato è ggg/1,mm/1,ss/1. Quando sono utilizzati i gradi e i minuti e, ad esempio, le frazioni dei minuti sono date sino a due cifre decimali, il formato è ggg/1,mmmm/100,0/1."
2663
2664 #: libexif/exif-tag.c:186
2665 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: libexif/exif-tag.c:187
2669 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2670 msgstr ""
2671
2672 #: libexif/exif-tag.c:190
2673 msgid "Bearing of Destination"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: libexif/exif-tag.c:191
2677 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: libexif/exif-tag.c:193
2681 msgid "Reference for Distance to Destination"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: libexif/exif-tag.c:194
2685 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and knots."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: libexif/exif-tag.c:197
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Distance to Destination"
2691 msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
2692
2693 #: libexif/exif-tag.c:198
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2696 msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
2697
2698 #: libexif/exif-tag.c:199
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Name of GPS Processing Method"
2701 msgstr "Metodo di rilevamento"
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:200
2704 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:205
2708 msgid "Name of GPS Area"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: libexif/exif-tag.c:206
2712 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: libexif/exif-tag.c:210
2716 msgid "GPS Date"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: libexif/exif-tag.c:211
2720 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: libexif/exif-tag.c:215
2724 msgid "GPS Differential Correction"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: libexif/exif-tag.c:216
2728 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: libexif/exif-tag.c:220
2732 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: libexif/exif-tag.c:221
2736 msgid ""
2737 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2738 "one RATIONAL value."
2739 msgstr ""
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:225
2742 msgid "New Subfile Type"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:220
2746 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2747 msgstr "Una indicazione generica del tipo di dati contenuti in questo sotto-file."
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:222
2750 msgid "Image Width"
2751 msgstr "Larghezza immagine"
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:223
2754 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2755 msgstr "Il numero di colonne di dati dell'immagine, uguale al numero di pixel per riga. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:227
2758 msgid "Image Length"
2759 msgstr "Altezza immagine"
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:228
2762 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2763 msgstr "Il numero di righe di dati dell'immagine. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:231
2766 msgid "Bits per Sample"
2767 msgstr "Bit per campione"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:232
2770 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2771 msgstr "Il numero di bit per componente dell'immagine. In questo standard ogni componente dell'immagine è di 8 bit, quindi il valore per questa etichetta è 8. Vedere anche <SamplesPerPixel>. Nei dati compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:237
2774 msgid "Compression"
2775 msgstr "Compressione"
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:238
2778 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2779 msgstr "Lo schema di compressione usato per i dati dell'immagine. Quando un'immagine primaria è compressa come JPEG, questa designazione non è necessaria e viene omessa. Quando le miniature usano la compressione JPEG, il valore di questa etichetta è impostato a 6."
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:244
2782 msgid "Photometric Interpretation"
2783 msgstr "Interpretazione fotometrica"
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:245
2786 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2787 msgstr "La composizione dei pixel. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:249
2790 msgid "Fill Order"
2791 msgstr "Ordine riempimento"
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:251
2794 msgid "Document Name"
2795 msgstr "Nome documento"
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:253
2798 msgid "Image Description"
2799 msgstr "Descrizione immagine"
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:254
2802 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2803 msgstr "Una stringa di caratteri che fornisce il titolo dell'immagine. Potrebbe essere un commento, come \"Picnic in montagna, maggio 2004\". Non è possibile usare codici di carattere a 2 byte. Quando un codice a 2 byte è necessario, bisogna usare l'etichetta Exit privata <UserComment>."
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:260
2806 msgid "Manufacturer"
2807 msgstr "Produttore"
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:261
2810 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2811 msgstr "Il produttore dell'apparecchiatura di ripresa; indica il produttore del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:267
2814 msgid "Model"
2815 msgstr "Modello"
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:268
2818 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2819 msgstr "Il nome o il codice di modello dell'equipaggiamento: indica il nome o codice di modello del DSC, scanner, digitalizzatore video ed altra apparecchiatura usata per generare l'immagine. Quando questo campo è lasciato in bianco, viene trattato come sconosciuto."
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:273
2822 msgid "Strip Offsets"
2823 msgstr "Offset della striscia"
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:274
2826 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2827 msgstr "Per ciascuna striscia, l'offset in byte di quella striscia. Si raccomanda che sia selezionato in modo che il numero di byte della striscia non ecceda i 64 Kbyte. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e si omette. Vedere anche <RowsPerStrip> e <StripByteCounts>."
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:280
2830 msgid "Orientation"
2831 msgstr "Orientamento"
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:281
2834 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2835 msgstr "L'orientazione dell'immagine vista in termini di righe e colonne."
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:284
2838 msgid "Samples per Pixel"
2839 msgstr "Campioni per pixel"
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:285
2842 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2843 msgstr "Il numero di componenti per ciascun pixel. Poiché questo standard si applica ad immagini RGB e YCbCr, il valore di questa etichetta è impostato a 3. Nei dati compressi come JPEG viene usato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:290
2846 msgid "Rows per Strip"
2847 msgstr "Righe per striscia"
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:291
2850 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2851 msgstr "Il numero di righe per striscia. Questo è il numero di righe di una striscia nell'immagine quando si divide un'immagine in strisce. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa. Vedere anche <StripOffsets> e <StripByteCounts>."
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:297
2854 msgid "Strip Byte Count"
2855 msgstr "Conteggio byte della striscia"
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:298
2858 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2859 msgstr "Il numero totale di byte per ciascuna striscia. Nei dati compressi come JPEG questa designazione non è necessaria e viene omessa."
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:301
2862 msgid "X-Resolution"
2863 msgstr "Risoluzione X"
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:302
2866 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2867 msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageWidth>. Quando la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 72 [dpi]."
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:306
2870 msgid "Y-Resolution"
2871 msgstr "Risoluzione Y"
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:307
2874 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2875 msgstr "Il numero di pixel per <ResolutionUnit> nella direzione <ImageLength>. È impostato allo stesso valore di <XResolution>."
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:311
2878 msgid "Planar Configuration"
2879 msgstr "Configurazione planare"
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:312
2882 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2883 msgstr "Indica se le componenti dei pixel sono registrate in piani separati (formato \"planar\") o in maniera contigua (formato \"chunky\"). Nei file compressi come JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta. Se questo campo non esiste, viene assunto per le TIFF un valore predefinito di 1 (contigue)."
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:317
2886 msgid "Resolution Unit"
2887 msgstr "Unità di risoluzione"
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:318
2890 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2891 msgstr "L'unità di misura per <XResolution> e <YResolution>. La stessa unità è utilizzata sia per <XResolution> che per <YResolution>. Se la risoluzione dell'immagine è sconosciuta, è impostata a 2 (pollici)."
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:323
2894 msgid "Transfer Function"
2895 msgstr "Funzione trasferimento"
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:324
2898 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2899 msgstr "Una funzione di trasferimento per l'immagine, descritta in formato tabellare. Normalmente questa etichetta non è necessaria, poiché lo spazio di colore è specificato nell'etichetta informativa dello spazio di colore (<ColorSpace>)."
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:328
2902 msgid "Software"
2903 msgstr "Software"
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:329
2906 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2907 msgstr "Questa etichetta registra nome e versione del software o del firmware della fotocamera o del dispositivo di acquisizione immagini usato per generare l'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di seguire l'esempio seguente. Quando questo campo è lasciato vuoto, viene trattato come sconosciuto."
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:336
2910 msgid "Date and Time"
2911 msgstr "Data e ora"
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:337
2914 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2915 msgstr "la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard (EXIF-2.1) corrisponde alla data e all'ora in cui il file è stato modificato."
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:340
2918 msgid "Artist"
2919 msgstr "Autore"
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:341
2922 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2923 msgstr "Questa etichetta registra il nome del proprietario della fotocamera, del fotografo o del creatore dell'immagine. Il formato dettagliato non è specificato, ma si raccomanda di scrivere l'informazione come nell'esempio seguente per una facile interoperabilità. Quando il campo è lasciato vuoto, è trattato come sconosciuto."
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2926 msgid "White Point"
2927 msgstr "Punto di bianco"
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:348
2930 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:353
2934 msgid "Primary Chromaticities"
2935 msgstr "Cromaticità primarie"
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:354
2938 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2939 msgstr ""
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:359
2942 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2943 msgstr "Definito da Adobe Corporation per abilitare la struttura ad albero TIFF all'interno di un file TIFF."
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:362
2946 msgid "Transfer Range"
2947 msgstr "Intervallo di trasferimento"
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:366
2950 msgid "JPEG Interchange Format"
2951 msgstr "Formato di interscambio JPEG"
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:367
2954 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2955 msgstr "L'offset del byte iniziale (SOI) dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine."
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:372
2958 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2959 msgstr "Lunghezza del formato di interscambio JPEG"
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:373
2962 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2963 msgstr "Il numero dei byte dei dati compressi JPEG della miniatura. Questo non è usato per i dati primari JPEG di una immagine. Le miniature JPEG non sono separate ma sono registrate come un flusso di bit JPEG continuo da SOI a EOI. I marcatori Appn e COM non dovrebbero essere registrati. Le miniature compresse devono essere registrate in non più di 64 Kbyte, inclusi tutti gli altri dati da registrare in APP1."
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:382
2966 msgid "YCbCr Coefficients"
2967 msgstr "Coefficienti YCbCr"
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:383
2970 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2971 msgstr "I coefficienti della matrice per la trasformazione dei dati immagine da RGB a YCbCr. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma qui è utilizzato come predefinito il valore dato in \"Color Space Guidelines\". Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:392
2974 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2975 msgstr "Sottocampionamento YCbCr"
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:393
2978 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2979 msgstr "Il rapporto di campionamento delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Nei dati compressi JPEG è utilizzato un marcatore JPEG al posto di questa etichetta."
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:398
2982 msgid "YCbCr Positioning"
2983 msgstr "Posizionamento YCbCr"
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:399
2986 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2987 msgstr "La posizione delle componenti di crominanza in relazione alla componente di luminanza. Questo campo è designato solo per dati compressi JPEG o dati non compressi YCbCr. Il valore TIFF predefinito è 1 (centrato); ma quando Y:Cb:Cr = 4:2:2 si raccomanda di usare 2 (affiancato) in questo standard per registrare i dati, per migliorare la qualità dell'immagine quando visualizzata su apparecchi TV. Quando questo campo non esiste, il lettore assumerà il valore TIFF predefinito. Nel caso Y:Cb:Cr = 4:2:0, si raccomanda il valore TIFF predefinito (centrato). Se il lettore non ha la capacità di supportare entrambi i tipi di <YCbCrPositioning>, seguirà il valore TIFF predefinito indipendentemente dal valore in questo campo. E' preferibile che i lettori supportino sia il posizionamento centrato che quello affiancato."
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:414
2990 msgid "Reference Black/White"
2991 msgstr "Riferimento nero/bianco"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:415
2994 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2995 msgstr "Il valore di riferimento del punto nero e il valore di riferimento del punto bianco. Non ci sono valori predefiniti in TIFF, ma i valori sottostanti sono qui dati come predefiniti. Lo spazio colore è dichiarato in una etichetta informativa dello spazio colore, che ha come valore predefinito quello che dà le caratteristiche di interoperabilità dell'immagine ottimali in queste condizioni."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:423
2998 msgid "XML Packet"
2999 msgstr "Pacchetto XML"
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:423
3002 msgid "XMP Metadata"
3003 msgstr "Metadato XMP"
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:785
3006 msgid "CFA Pattern"
3007 msgstr "Trama CFA"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:786
3010 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
3011 msgstr "Indica la trama geometrica del color filter array (CFA) del sensore immagine quando è utilizzato un sensore di area colore 1-chip. Non si applica a tutti i metodi di rilevazione."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:443
3014 msgid "Battery Level"
3015 msgstr "Livello batteria"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:444
3018 msgid "Copyright"
3019 msgstr "Copyright"
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:445
3022 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
3023 msgstr "Informazioni di copyright. In questo standard l'etichetta è utilizzata per indicare sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor. Questo è l'avviso di copyright della persona o dell'organizzazione che reclama i diritti sull'immagine. In questo campo dovrebbe essere scritta la dichiarazione di interoperabilità dei diritti compresa la data i i diritti; es. \"Copyright, John Smith, 19xx. Tutti i diritti riservati.\". In questo standard il campo registra sia i diritti del fotografo che quelli dell'editor, ognuno scritto in una parte separata della dichiarazione. Quando esiste una chiara distinzione tra i diritti del fotografo e quelli dell'editor, questi devono essere scritti mettendo prima i diritti del fotografo seguiti da quelli dell'editor, separati da un NULL (in questo caso, dato che anche la dichiarazione termina con un NULL, ci sono due codici NULL) (vedere esempio 1). Se è dato solo il fotografo, è terminato da un codice NULL (vedere esempio 2). Quando sono dati solo i diritti dell'editor, la parte dei diritti del fotografo consiste in uno spazio seguito da un codice di terminazione NULL e a seguire i diritti dell'editor (vedere esempio3). Quando il campo è lasciato vuoto viene trattato come sconosciuto."
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:467
3026 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
3027 msgstr "Il tempo di esposizione, fornito in secondi (sec)."
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:469 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
3030 msgid "F-Number"
3031 msgstr "Numero F"
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:470
3034 msgid "The F number."
3035 msgstr "Il numero F."
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:475
3038 msgid "Image Resources Block"
3039 msgstr "Blocco delle risorse dell'immagine"
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:477
3042 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3043 msgstr "Un puntatore all'Exif IFD. Interoperabilità, l'Exif IFD ha la stessa struttura dell'IFD specificato nelle TIFF. Di solito, comunque, non contiene dati immagine come nel caso delle TIFF."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:485
3046 msgid "Exposure Program"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:486
3050 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3051 msgstr "La classe del programma utilizzato dalla fotocamera per impostare l'esposizione quando viene scattata la foto."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:490
3054 msgid "Spectral Sensitivity"
3055 msgstr "Sensitività spettrale"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:491
3058 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3059 msgstr "Indica la sensitività spettrale di ciascun canale utilizzato della fotocamera. Il valore dell'etichetta è una stringa ASCII compatibile con lo standard sviluppato dal comitato tecnico ASTM."
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:496
3062 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:497
3066 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3067 msgstr "Un puntatore al GPS Info IFD. La struttura di interoperabilità del GPS Info IFD, come quella del Exif IFD, non ha dati immagine."
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:503
3070 msgid "ISO Speed Ratings"
3071 msgstr "Valori sensibilità ISO"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:504
3074 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3075 msgstr "Indica la sensibilità ISO e la latitudine ISO della fotocamera o del dispositivo di input come specificato in ISO 12232."
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:507
3078 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:508
3082 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:513
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Time Zone Offset"
3088 msgstr "Fuso orario"
3089
3090 #: libexif/exif-tag.c:514
3091 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3092 msgstr ""
3093
3094 #: libexif/exif-tag.c:515
3095 msgid "Exif Version"
3096 msgstr "Versione Exif"
3097
3098 #: libexif/exif-tag.c:516
3099 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3100 msgstr "La versione supportata di questo standard. La mancanza di questo campo è intesa come una non conformità allo standard."
3101
3102 #: libexif/exif-tag.c:520
3103 msgid "Date and Time (Original)"
3104 msgstr "Data e ora (dati originali)"
3105
3106 #: libexif/exif-tag.c:521
3107 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3108 msgstr "La data e l'ora di generazione dei dati dell'immagine originale. Per una fotocamera digitale, sono memorizzate la data e l'ora di scatto della foto."
3109
3110 #: libexif/exif-tag.c:526
3111 msgid "Date and Time (Digitized)"
3112 msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
3113
3114 #: libexif/exif-tag.c:527
3115 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3116 msgstr "La data e l'ora di memorizzazione dell'immagine come dati digitali."
3117
3118 #: libexif/exif-tag.c:530
3119 msgid "Components Configuration"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: libexif/exif-tag.c:531
3123 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3124 msgstr "Informazione specifica di dati compressi. I canali di ciascuna componente sono organizzati in ordine dalla prima alla quarta componente. Per dati non compressi l'organizzazione dei dati è indicata nell'etichetta  <PhotometricInterpretation>. Comunque, dato che <PhotometricInterpretation> può soltanto esprimere l'ordine di Y, Cb e Cr, questa etichetta è fornita per i casi nei quali i dati compressi usano componenti diverse da Y, Cb e Cr e per abilitare il supporto di altre sequenze."
3125
3126 #: libexif/exif-tag.c:541
3127 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3128 msgstr "Bit per pixel compressi"
3129
3130 #: libexif/exif-tag.c:542
3131 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3132 msgstr "Informazioni specifiche per i dati compressi. Il metodo di compressione usato per un'immagine compressa è indicato in unità di bit per pixel."
3133
3134 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3135 msgid "Shutter Speed"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: libexif/exif-tag.c:547
3139 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3140 msgstr "Velocità otturatore. L'unità è l'impostazione APEX (Additive System of Photographic Exposure)."
3141
3142 #: libexif/exif-tag.c:551
3143 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3144 msgstr "L'apertura dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX."
3145
3146 #: libexif/exif-tag.c:553
3147 msgid "Brightness"
3148 msgstr "Luminosità"
3149
3150 #: libexif/exif-tag.c:554
3151 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3152 msgstr "Il valore della luminosità. L'unità è il valore APEX. Solitamente è indicato nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
3153
3154 #: libexif/exif-tag.c:558
3155 msgid "Exposure Bias"
3156 msgstr "Compensazione esposizione"
3157
3158 #: libexif/exif-tag.c:559
3159 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3160 msgstr "La compensazione dell'esposizione. L'unità è in valori APEX. Di solito è indicata nell'intervallo da -99.99 a 99.99."
3161
3162 #: libexif/exif-tag.c:562
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Maximum Aperture Value"
3165 msgstr "Apertura massima"
3166
3167 #: libexif/exif-tag.c:563
3168 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3169 msgstr "Il più piccolo numero F dell'obiettivo. L'unità è il valore APEX. Comunemente è assegnato nell'intervallo da -99.99 a 99.99, ma non è limitato a questo intervallo."
3170
3171 #: libexif/exif-tag.c:568
3172 msgid "Subject Distance"
3173 msgstr "Distanza soggetto"
3174
3175 #: libexif/exif-tag.c:569
3176 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3177 msgstr "La distanza dal soggetto, espressa in metri."
3178
3179 #: libexif/exif-tag.c:572
3180 msgid "The metering mode."
3181 msgstr "La modalità di misurazione."
3182
3183 #: libexif/exif-tag.c:574
3184 msgid "Light Source"
3185 msgstr "Sorgente luminosa"
3186
3187 #: libexif/exif-tag.c:575
3188 msgid "The kind of light source."
3189 msgstr "Il tipo di sorgente luminosa."
3190
3191 #: libexif/exif-tag.c:578
3192 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3193 msgstr "Questa etichetta è registrata quando un'immagine è catturata utilizzando una luce stroboscopica (flash)."
3194
3195 #: libexif/exif-tag.c:582
3196 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3197 msgstr "La lunghezza focale attuale della lente, in millimetri. Non è convertita nella lunghezza focale di una fotocamera con pellicola a 35 millimetri."
3198
3199 #: libexif/exif-tag.c:585
3200 msgid "Subject Area"
3201 msgstr "Area soggetto"
3202
3203 #: libexif/exif-tag.c:586
3204 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3205 msgstr "Questa etichetta indica la posizione e l'area del soggetto principale nella scena."
3206
3207 #: libexif/exif-tag.c:590
3208 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3209 msgstr "ID standard TIFF/EP"
3210
3211 #: libexif/exif-tag.c:591
3212 msgid "Maker Note"
3213 msgstr "Note produttore"
3214
3215 #: libexif/exif-tag.c:592
3216 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3217 msgstr "Un etichetta per i produttori di \"Exif writer\" per registrare qualsiasi informazione desiderata. I contenuti sono definiti dai produttori."
3218
3219 #: libexif/exif-tag.c:595
3220 msgid "User Comment"
3221 msgstr "Commenti utente"
3222
3223 #: libexif/exif-tag.c:596
3224 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3225 msgstr ""
3226
3227 #: libexif/exif-tag.c:619
3228 msgid "Sub-second Time"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: libexif/exif-tag.c:620
3232 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3233 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTime>."
3234
3235 #: libexif/exif-tag.c:624
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Sub-second Time (Original)"
3238 msgstr "Data e ora (dati originali)"
3239
3240 #: libexif/exif-tag.c:625
3241 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3242 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeOriginal>."
3243
3244 #: libexif/exif-tag.c:629
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3247 msgstr "Data e ora (dati digitalizzati)"
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:630
3250 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3251 msgstr "Una etichetta usata per registrare le frazioni di secondo per l'etichetta <DateTimeDigitized>."
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:634
3254 msgid "XP Title"
3255 msgstr "Titolo (XP)"
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:635
3258 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3259 msgstr ""
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:639
3262 msgid "XP Comment"
3263 msgstr "Commento (XP)"
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:640
3266 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:644
3270 msgid "XP Author"
3271 msgstr "Autore (XP)"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:645
3274 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3275 msgstr ""
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:649
3278 msgid "XP Keywords"
3279 msgstr "Parole chiave (XP)"
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:650
3282 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:654
3286 msgid "XP Subject"
3287 msgstr "Soggetto (XP)"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:655
3290 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3291 msgstr ""
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:659
3294 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3295 msgstr "La versione del formato Flashpix supportata da un file FPXR."
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3298 msgid "Color Space"
3299 msgstr "Spazio colore"
3300
3301 #: libexif/exif-tag.c:662
3302 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3303 msgstr "L'etichetta delle informazioni dello spazio colore è sempre registrata come l'identificatore dello spazio colore. Normalmente si usa sRGB (=1) per definire lo spazio colore basato sulle condizioni del monitor del PC e l'ambiente. Se si usa uno spazio colore diverso da sRGB, è posta a \"non calibrato\" (=FFFF.H).  I dati dell'immagine registrati come \"non calibrato\" possono essere trattati come sRGB quando vengono convertiti in FlashPix."
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:670
3306 msgid "Pixel X Dimension"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:671
3310 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3311 msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, la larghezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non deve esistere in un file non compresso."
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:677
3314 msgid "Pixel Y Dimension"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:678
3318 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3319 msgstr "Informazioni specifiche per dati compressi. Quando si memorizza un file compresso, l'altezza valida dell'immagine significativa deve essere registrata in questa etichetta, sia che ci siano o no dati di riempimento o marcatori di restart. Questa etichetta non dovrebbe esserci in un file non compresso. Dal momento che il riempimento dei dati di non è necessario per la direzione verticale, il numero di linee registrate in questa etichetta dell'altezza valida dell'immagine saranno le stesse di quelle registrate nel SOF."
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:688
3322 msgid "Related Sound File"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:689
3326 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. Audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3327 msgstr "Questa etichetta è usata per registrare il nome di un file audio relativo ai dati immagine. L'unica informazione relazionale registrata qui è il nome e l'estensione del file audio Exif (una stringa ASCII composta da 8 caratteri + \".\" + 3 caratteri). Il percorso non è registrato. Le convenzioni sull'audio e sulla nomenclatura dei file sono definite nelle specifiche. Quando si utilizza questa etichetta, i file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. A chi scrive è permesso di memorizzare dati di tipo Audio dentro APP2 come estensione di flusso dati FlashPix. I file audio devono essere registrati in conformità al formato audio Exif. La mappatura dei file immagine e dei file audio Exif è eseguita in uno dei tre modi, [1], [2] e [3]. Se molteplici file sono mappati su un file come in [2] o in [3], il formato sopra descritto è usato per registrare solo un nome di file audio. Se ci sono più file audio, viene restituito il primo file registrato. Nel caso [3], per esempio, per il file immagine Exif \"DSC00001.JPG\" soltanto \"SND00001.WAV\" è associato come relativo file audio Exif. Quando ci sono tre file audio Exif \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" e \"SND00003.WAV\", per ciascuno di loro viene indicato il nome del file immagine Exif \"DSC00001.JPG\". Combinando informazioni relazionali multiple, può essere supportata una molteplicità di possibilità di riproduzione. Il modo di usare le informazioni relazionali è lasciato all'implementazione lato riproduzione. Dato che questa informazione è una stringa di caratteri ASCII, è terminata con NULL. Quando questa etichetta è usata per mappare file audio, la relazione tra il file audio ed i dati immagine deve anche essere indicata alla fine del file audio."
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:720
3330 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:721
3334 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3335 msgstr "Interoperability IFD è composto da etichette che memorizzano le informazioni per assicurare l'interoperabilità ed è puntata dalle seguenti etichette situate nel Exif IFD. La struttura di interoperabilità del Interoperability IFD è la stessa della struttura IFD definita per le TIFF ma non contiene i dati immagine tipici di un normale TIFF IFD."
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:730
3338 msgid "Flash Energy"
3339 msgstr "Energia flash"
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:731
3342 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3343 msgstr "Indica l'energia del flash stroboscopico quando l'immagine è stata scattata, misurata in BCPS (Beam Candle Power Seconds)."
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:735
3346 msgid "Spatial Frequency Response"
3347 msgstr "Risposta in frequenza spaziale"
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:736
3350 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3351 msgstr "Questa etichetta registra la tabella delle frequenze spaziali della fotocamera o del dispositivo di input e i valori SFR nella direzione di larghezza dell'immagine, altezza dell'immagine e nella direzione diagonale, come specificato in ISO 12233."
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:742
3354 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3355 msgstr "Misura X del piano focale"
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:743
3358 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3359 msgstr "Indica il numero di pixel di larghezza (X) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:747
3362 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3363 msgstr "Misura Y del piano focale"
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:748
3366 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3367 msgstr "Indica il numero di pixel di altezza (V) dell'immagine per <FocalPlaneResolutionUnit> sul piano focale della fotocamera."
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:752
3370 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3371 msgstr "Unità di misura piano focale"
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:753
3374 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3375 msgstr "Indica l'unità di misura per <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Questo valore è lo stesso di <ResolutionUnit>."
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:758
3378 msgid "Subject Location"
3379 msgstr "Ubicazione soggetto"
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:759
3382 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3383 msgstr "Indica la posizione del soggetto principale sulla scena. Il valore di questa etichetta rappresenta il pixel al centro del soggetto principale relativo al bordo sinistro, prima del processo di rotazione come risulta nell'etichetta <Rotation>. Il primo valore indica il numero della colonna X ed il secondo indica il numero della riga Y."
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:766
3386 msgid "Exposure Index"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:767
3390 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3391 msgstr "Indica l'indice di esposizione selezionato sulla fotocamera o sul dispositivo di input quando viene catturata l'immagine."
3392
3393 #: libexif/exif-tag.c:770
3394 msgid "Sensing Method"
3395 msgstr "Metodo di rilevamento"
3396
3397 #: libexif/exif-tag.c:771
3398 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3399 msgstr "Indica il tipo di sensore immagine sulla fotocamera o sul dispositivo di input."
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:774 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3402 msgid "File Source"
3403 msgstr "Origine file"
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:775
3406 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3407 msgstr "Indica la sorgente dell'immagine. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questa etichetta è sempre impostato a 3, indicando che l'immagine è stata registrata su un DSC."
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:779
3410 msgid "Scene Type"
3411 msgstr "Tipo scena"
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:780
3414 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3415 msgstr "Indica il tipo di scena. Se un DSC ha registrato l'immagine, il valore di questo tag deve sempre essere impostato ad 1, indicando che l'immagine è stata fotografata direttamente."
3416
3417 #: libexif/exif-tag.c:790
3418 msgid "Custom Rendered"
3419 msgstr "Elaborazione immagine personalizzata"
3420
3421 #: libexif/exif-tag.c:791
3422 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3423 msgstr "Questa etichetta indica l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come un rendering inserito in uscita. Quando si compie un'elaborazione particolare, ci si aspetta che il lettore disabiliti o minimizzi ogni ulteriore elaborazione."
3424
3425 #: libexif/exif-tag.c:797
3426 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3427 msgstr "Questa etichetta indica la modalità di esposizione impostata quando l'immagine è stata scattata. In modalità auto-bracketing, la fotocamera scatta una serie di fotogrammi della stessa scena con differenti impostazioni di esposizione."
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:802
3430 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3431 msgstr "Questa etichetta indica la modalità di bilanciamento del bianco impostata quando l'immagine è stata scattata."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:806
3434 msgid "Digital Zoom Ratio"
3435 msgstr "Indice zoom digitale"
3436
3437 #: libexif/exif-tag.c:807
3438 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3439 msgstr "Questa etichetta indica il fattore di zoom digitale quando l'immagine è stata scattata. Se il numeratore del valore memorizzato è 0, significa che lo zoom digitale non è stato usato."
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:812
3442 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3443 msgstr "Lunghezza focale in pellicola 35mm"
3444
3445 #: libexif/exif-tag.c:813
3446 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3447 msgstr "Questa etichetta indica la lunghezza focale equivalente in mm, con riferimento ad una fotocamera con pellicola da 35mm. Un valore pari a 0 significa che la lunghezza focale è sconosciuta. Da notare che questa etichetta è differente dall'etichetta <FocalLength>."
3448
3449 #: libexif/exif-tag.c:819
3450 msgid "Scene Capture Type"
3451 msgstr "Tipo cattura scena"
3452
3453 #: libexif/exif-tag.c:820
3454 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3455 msgstr "Questa etichetta indica il tipo di scena che è stata scattata. Può anche essere usata per memorizzare il modo in cui l'immagine è stata scattata. Da notare che questa è differente dall'etichetta del tipo di scena <SceneType>."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:825
3458 msgid "Gain Control"
3459 msgstr "Controllo guadagno"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:826
3462 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3463 msgstr "Questa etichetta indica il grado di regolazione globale del guadagno dell'immagine."
3464
3465 #: libexif/exif-tag.c:830
3466 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3467 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione del contrasto applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3468
3469 #: libexif/exif-tag.c:834
3470 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3471 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della saturazione applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3472
3473 #: libexif/exif-tag.c:838
3474 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3475 msgstr "Questa etichetta indica la direzione di elaborazione della nitidezza applicata dalla fotocamera quando l'immagine è stata scattata."
3476
3477 #: libexif/exif-tag.c:842
3478 msgid "Device Setting Description"
3479 msgstr "Descrizione dell'impostazione del dispositivo"
3480
3481 #: libexif/exif-tag.c:843
3482 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3483 msgstr "Questa etichetta indica le informazioni sulle condizioni di acquisizione dell'immagine di un particolare modello di fotocamera. L'etichetta è usata soltanto per indicare le condizioni di acquisizione dell'immagine sul lettore."
3484
3485 #: libexif/exif-tag.c:849
3486 msgid "Subject Distance Range"
3487 msgstr "Intervallo di distanza dal soggetto"
3488
3489 #: libexif/exif-tag.c:850
3490 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3491 msgstr "Questa etichetta indica la distanza dal soggetto."
3492
3493 #: libexif/exif-tag.c:852
3494 msgid "Image Unique ID"
3495 msgstr "ID univoco immagine"
3496
3497 #: libexif/exif-tag.c:853
3498 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3499 msgstr "Questa etichetta indica un identificativo assegnato univocamente a ciascuna immagine. È memorizzato come una stringa ASCII corrispondente alla notazione esadecimale e di lunghezza fissa di 128 bit."
3500
3501 #: libexif/exif-tag.c:858
3502 msgid "Gamma"
3503 msgstr "Gamma"
3504
3505 #: libexif/exif-tag.c:859
3506 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3507 msgstr "Indica il valore del coefficiente gamma."
3508
3509 #: libexif/exif-tag.c:861
3510 msgid "PRINT Image Matching"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: libexif/exif-tag.c:862
3514 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: libexif/exif-tag.c:864
3518 msgid "Padding"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: libexif/exif-tag.c:865
3522 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3526 msgid "Softest"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3530 msgid "Hardest"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3534 msgid "Medium soft"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3538 msgid "Medium hard"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3542 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3543 msgid "Film simulation mode"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3547 msgid "Incandescent"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3551 msgid "Medium high"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3555 msgid "Medium low"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3559 msgid "Original"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3563 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3564 msgid "Program AE"
3565 msgstr "Esposizione AE"
3566
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3568 msgid "Natural photo"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3572 msgid "Vibration reduction"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3576 msgid "Sunset"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3580 msgid "Museum"
3581 msgstr "Museo"
3582
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3584 msgid "Party"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3588 msgid "Flower"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3592 msgid "Text"
3593 msgstr "Testo"
3594
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3596 msgid "NP & flash"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3600 msgid "Aperture priority AE"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3604 msgid "Shutter priority AE"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3608 msgid "F-Standard"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3612 msgid "F-Chrome"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3616 msgid "F-B&W"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3620 msgid "No blur"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3624 msgid "Blur warning"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3628 msgid "Focus good"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3632 msgid "Out of focus"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3636 msgid "AE good"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3640 msgid "Over exposed"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3644 msgid "Wide"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3648 msgid "F0/Standard"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3652 msgid "F1/Studio portrait"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3656 msgid "F1a/Professional portrait"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3660 msgid "F1b/Professional portrait"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3664 msgid "F1c/Professional portrait"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3668 msgid "F2/Fujichrome"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3672 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3676 msgid "F4/Velvia"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3680 msgid "Auto (100-400%)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3684 msgid "Standard (100%)"
3685 msgstr "Standard (100%)"
3686
3687 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3688 msgid "Wide1 (230%)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3692 msgid "Wide2 (400%)"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3696 #, c-format
3697 msgid "%2.2f mm"
3698 msgstr "%2.2f mm"
3699
3700 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3701 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3702 #, c-format
3703 msgid "%i bytes unknown data"
3704 msgstr "%i byte di dati sconosciuti"
3705
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3707 msgid "Maker Note Version"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3711 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3712 msgstr ""
3713
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3715 msgid "Chromaticity Saturation"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3719 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3723 msgid "Focusing Mode"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3727 msgid "Focus Point"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3731 msgid "Slow Synchro Mode"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3735 msgid "Picture Mode"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3739 msgid "Continuous Taking"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3743 msgid "Continuous Sequence Number"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3747 msgid "FinePix Color"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3751 msgid "Blur Check"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3755 msgid "Auto Focus Check"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3759 msgid "Auto Exposure Check"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3763 msgid "Dynamic Range"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3767 msgid "Film Simulation Mode"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3771 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3775 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3779 msgid "Minimum Focal Length"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3783 msgid "Maximum Focal Length"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3787 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3791 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3795 msgid "Order Number"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3799 msgid "Frame Number"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3803 #, c-format
3804 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:89
3808 msgid "AF non D lens"
3809 msgstr "Obiettivo AF non D"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:91
3812 msgid "AF-D or AF-S lens"
3813 msgstr "Obiettivo AF-D o AF-S"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3816 msgid "AF-D G lens"
3817 msgstr "Obiettivo AF-D G"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
3820 msgid "AF-D VR lens"
3821 msgstr "Obiettivo AF-D VR"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3824 msgid "AF-D G VR lens"
3825 msgstr "Obiettivo AF-D VR"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:98
3828 msgid "Flash unit unknown"
3829 msgstr "Unità flash sconosciuta"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:99
3832 msgid "Flash is external"
3833 msgstr "Il flash è esterno"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
3836 msgid "Flash is on camera"
3837 msgstr "Il flash è sulla fotocamera"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3840 msgid "VGA basic"
3841 msgstr "VGA base"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:104
3844 msgid "VGA normal"
3845 msgstr "VGA normale"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:105
3848 msgid "VGA fine"
3849 msgstr "VGA fine"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3852 msgid "SXGA basic"
3853 msgstr "SXGA base"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3856 msgid "SXGA normal"
3857 msgstr "SXGA normale"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3860 msgid "SXGA fine"
3861 msgstr "SXGA fine"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3864 msgid "2 Mpixel basic"
3865 msgstr "2 Megapixel base"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3868 msgid "2 Mpixel normal"
3869 msgstr "2 Megapizel normale"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3872 msgid "2 Mpixel fine"
3873 msgstr "2 Megapixel fine"
3874
3875 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3876 msgid "Color"
3877 msgstr "Colore"
3878
3879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:119
3880 msgid "Bright+"
3881 msgstr "Luminoso+"
3882
3883 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:120
3884 msgid "Bright-"
3885 msgstr "Luminoso-"
3886
3887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
3888 msgid "Contrast+"
3889 msgstr "Contrasto+"
3890
3891 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3892 msgid "Contrast-"
3893 msgstr "Contrasto-"
3894
3895 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3896 msgid "ISO 80"
3897 msgstr "ISO 80"
3898
3899 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:126
3900 msgid "ISO 160"
3901 msgstr "ISO 160"
3902
3903 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:127
3904 msgid "ISO 320"
3905 msgstr "ISO 320"
3906
3907 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:246
3909 msgid "ISO 100"
3910 msgstr "ISO 100"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:132
3913 msgid "Preset"
3914 msgstr "Preimpostazione"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
3917 msgid "Incandescence"
3918 msgstr "Incandescenza"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3921 msgid "Fluorescence"
3922 msgstr "Fluorescenza"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3925 msgid "SpeedLight"
3926 msgstr "Speedlight"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3929 msgid "No fisheye"
3930 msgstr "No fisheye"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:141
3933 msgid "Fisheye on"
3934 msgstr "Fisheye attivo"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3937 msgid "Normal, SQ"
3938 msgstr "Normale, SQ"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:145
3941 msgid "Normal, HQ"
3942 msgstr "Normale, HQ"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:146
3945 msgid "Normal, SHQ"
3946 msgstr "Normale, SHQ"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3949 msgid "Normal, RAW"
3950 msgstr "Normale, RAW"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3953 msgid "Normal, SQ1"
3954 msgstr "Normale, SQ1"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3957 msgid "Normal, SQ2"
3958 msgstr "Normale, SQ2"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Normal, super high"
3963 msgstr "Programma normale"
3964
3965 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3966 msgid "Normal, standard"
3967 msgstr "Normale, standard"
3968
3969 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3970 msgid "Fine, SQ"
3971 msgstr "Fine, SQ"
3972
3973 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3974 msgid "Fine, HQ"
3975 msgstr "Fine, HQ"
3976
3977 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3978 msgid "Fine, SHQ"
3979 msgstr "Fine, SHQ"
3980
3981 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3982 msgid "Fine, RAW"
3983 msgstr "Fine, RAW"
3984
3985 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3986 msgid "Fine, SQ1"
3987 msgstr "Fine, SQ1"
3988
3989 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3990 msgid "Fine, SQ2"
3991 msgstr "Fine, SQ2"
3992
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3994 msgid "Fine, super high"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3998 msgid "Super fine, SQ"
3999 msgstr "Super fine, SQ"
4000
4001 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
4002 msgid "Super fine, HQ"
4003 msgstr "Super fine, HQ"
4004
4005 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
4006 msgid "Super fine, SHQ"
4007 msgstr "Super fine, SHQ"
4008
4009 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
4010 msgid "Super fine, RAW"
4011 msgstr "Super fine, RAW"
4012
4013 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
4014 msgid "Super fine, SQ1"
4015 msgstr "Super fine, SQ1"
4016
4017 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
4018 msgid "Super fine, SQ2"
4019 msgstr "Super fine, SQ2"
4020
4021 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
4022 msgid "Super fine, super high"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Super fine, high"
4028 msgstr "Superfine"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
4031 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
4032 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
4033 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4035 msgid "No"
4036 msgstr "No"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:180
4039 msgid "On (Preset)"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:185
4043 msgid "Fill"
4044 msgstr "Riempimento"
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
4047 msgid "Internal + external"
4048 msgstr "Interno + esterno"
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
4051 msgid "Interlaced"
4052 msgstr "Interlacciato"
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:222
4055 msgid "Progressive"
4056 msgstr "Progressivo"
4057
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:228
4059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4060 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4061 msgid "Best"
4062 msgstr "Ottimo"
4063
4064 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Adjust exposure"
4067 msgstr "Esposizione automatica"
4068
4069 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Spot focus"
4072 msgstr "Messa a fuoco panoramica"
4073
4074 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:233
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Normal focus"
4077 msgstr "Elaborazione normale"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4080 msgid "Record while down"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:237
4084 msgid "Press start, press stop"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:245
4088 msgid "ISO 50"
4089 msgstr "ISO 50"
4090
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
4092 msgid "ISO 200"
4093 msgstr "ISO 200"
4094
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4096 msgid "ISO 400"
4097 msgstr "ISO 400"
4098
4099 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:252
4100 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4101 msgid "Sport"
4102 msgstr "Sport"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:253
4105 msgid "TV"
4106 msgstr "TV"
4107
4108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4109 msgid "User 1"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4113 msgid "User 2"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
4117 msgid "Lamp"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4121 msgid "5 frames/sec"
4122 msgstr "5 fotogrammi/sec"
4123
4124 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:261
4125 msgid "10 frames/sec"
4126 msgstr "10 fotogrammi/sec"
4127
4128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:262
4129 msgid "15 frames/sec"
4130 msgstr "15 fotogrammi/sec"
4131
4132 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4133 msgid "20 frames/sec"
4134 msgstr "20 fotogrammi/sec"
4135
4136 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:375
4137 #, c-format
4138 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4139 msgstr "Correzione rosso %f, correzione blu %f"
4140
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:383
4142 #, c-format
4143 msgid "%2.2f meters"
4144 msgstr "%2.2f metri"
4145
4146 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:385
4147 msgid "No manual focus selection"
4148 msgstr "Nessuna seleziona manuale del fuoco"
4149
4150 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:411
4151 msgid "AF position: center"
4152 msgstr "Posizione AF: centro"
4153
4154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:412
4155 msgid "AF position: top"
4156 msgstr "Posizione AF: alto"
4157
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:413
4159 msgid "AF position: bottom"
4160 msgstr "Posizione AF: basso"
4161
4162 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:414
4163 msgid "AF position: left"
4164 msgstr "Posizione AF: sinistra"
4165
4166 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:415
4167 msgid "AF position: right"
4168 msgstr "Posizione AF: destra"
4169
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:416
4171 msgid "AF position: upper-left"
4172 msgstr "Posizione AF: alto a sinistra"
4173
4174 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4175 msgid "AF position: upper-right"
4176 msgstr "Posizione AF: alto a destra"
4177
4178 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4179 msgid "AF position: lower-left"
4180 msgstr "Posizione AF: basso a sinistra"
4181
4182 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4183 msgid "AF position: lower-right"
4184 msgstr "Posizione AF: basso a destra"
4185
4186 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4187 msgid "AF position: far left"
4188 msgstr "Posizione AF: lontano a sinistra"
4189
4190 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4191 msgid "AF position: far right"
4192 msgstr "Posizione AF: lontano a destra"
4193
4194 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4195 msgid "Unknown AF position"
4196 msgstr "Posizione AF sconosciuta"
4197
4198 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:433
4199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:503
4200 #, c-format
4201 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4202 msgstr "Errore interno (valore %hi sconosciuto)"
4203
4204 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:441
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:511
4206 #, c-format
4207 msgid "Unknown value %hi"
4208 msgstr "Valore sconosciuto %hi"
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
4212 #, fuzzy, c-format
4213 msgid "Unknown %hu"
4214 msgstr "Sconosciuto"
4215
4216 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
4217 msgid "2 sec."
4218 msgstr "2 sec."
4219
4220 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
4221 msgid "Fast"
4222 msgstr "Veloce"
4223
4224 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:696
4225 msgid "Automatic"
4226 msgstr "Automatico"
4227
4228 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:726
4229 #, c-format
4230 msgid "Manual: %liK"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:729
4234 msgid "Manual: unknown"
4235 msgstr "Manuale: sconosciuto"
4236
4237 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4238 msgid "One-touch"
4239 msgstr "One-touch"
4240
4241 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:791
4242 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:801
4243 msgid "Infinite"
4244 msgstr "Infinito"
4245
4246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:809
4247 #, c-format
4248 msgid "%i bytes unknown data: "
4249 msgstr "%i byte di dati sconosciuti: "
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4252 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4253 msgid "ISO Setting"
4254 msgstr "Impostazioni ISO"
4255
4256 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4257 msgid "Color Mode (?)"
4258 msgstr "Modo colore (?)"
4259
4260 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4261 msgid "Image Sharpening"
4262 msgstr "Nitidezza immagine"
4263
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4265 msgid "Flash Setting"
4266 msgstr "Impostazioni flash"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4269 #, fuzzy
4270 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4271 msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco"
4272
4273 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4274 msgid "White Balance RB"
4275 msgstr "Bilanciamento del bianco RB"
4276
4277 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4278 #, fuzzy
4279 msgid "ISO Selection"
4280 msgstr "Impostazioni ISO"
4281
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4283 msgid "Preview Image IFD"
4284 msgstr "Anteprima immagine IFD"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4287 msgid "Exposurediff ?"
4288 msgstr "Differenza di esposizione?"
4289
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4291 msgid "Image Boundary"
4292 msgstr "Contorno immagine"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4295 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4296 msgstr "Valore di bracketing dell'esposizione del flash"
4297
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4299 msgid "Exposure Bracket Value"
4300 msgstr "Valore di bracketing dell'esposizione"
4301
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4304 msgid "Image Adjustment"
4305 msgstr "Regolazione immagine"
4306
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4308 msgid "Tone Compensation"
4309 msgstr "Compensazione del tono"
4310
4311 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4312 msgid "Adapter"
4313 msgstr "Adattatore"
4314
4315 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4316 msgid "Lens"
4317 msgstr "Obiettivo"
4318
4319 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4322 msgid "Manual Focus Distance"
4323 msgstr "Distanza fuoco manuale"
4324
4325 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4326 msgid "Flash Used"
4327 msgstr "Flash usato"
4328
4329 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4330 msgid "AF Focus Position"
4331 msgstr "Posizione fuoco AF"
4332
4333 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4334 msgid "Bracketing"
4335 msgstr "Bracketing"
4336
4337 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4338 msgid "Lens F Stops"
4339 msgstr "F-stop dell'obiettivo"
4340
4341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4342 msgid "Contrast Curve"
4343 msgstr "Curva di contrasto"
4344
4345 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4347 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4348 msgid "Color Mode"
4349 msgstr "Modo colore"
4350
4351 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4352 msgid "Light Type"
4353 msgstr "Tipo di luce"
4354
4355 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4356 msgid "Hue Adjustment"
4357 msgstr "Aggiustamento tonalità"
4358
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4362 msgid "Noise Reduction"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4366 msgid "Sensor Pixel Size"
4367 msgstr "Dimensione pixel del sensore"
4368
4369 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Image Data Size"
4372 msgstr "Dimensione dati dell'immagine"
4373
4374 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4375 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4376 msgstr "Dimensione in byte dei dati dell'immagine compressa."
4377
4378 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4379 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4380 msgstr "Numero totale di immagini scattate"
4381
4382 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4383 msgid "Optimize Image"
4384 msgstr "Ottimizza immagine"
4385
4386 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4387 msgid "Vari Program"
4388 msgstr "Vari-program"
4389
4390 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4391 msgid "Capture Editor Data"
4392 msgstr "Dati (Capture Editor)"
4393
4394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4395 msgid "Capture Editor Version"
4396 msgstr "Versione (Capture Editor)"
4397
4398 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4400 msgid "CCD Sensitivity"
4401 msgstr "Sensibilità CCD"
4402
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4404 msgid "Focus"
4405 msgstr "Fuoco"
4406
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4408 msgid "Converter"
4409 msgstr "Convertitore"
4410
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4412 msgid "Thumbnail Image"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4416 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4417 msgstr "Direzione di velocità/sequenza/panorama"
4418
4419 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Black & White Mode"
4422 msgstr "Bianco e nero"
4423
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4425 msgid "Focal Plane Diagonal"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4429 msgid "Lens Distortion Parameters"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4433 msgid "Info"
4434 msgstr "Informazioni"
4435
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4437 msgid "Camera ID"
4438 msgstr "ID fotocamera"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4441 msgid "Precapture Frames"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4445 msgid "White Board"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4449 msgid "One Touch White Balance"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4453 msgid "White Balance Bracket"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4457 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4458 msgid "White Balance Bias"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4462 msgid "Data Dump"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4466 msgid "ISO Value"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4470 msgid "Aperture Value"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4474 msgid "Brightness Value"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4478 msgid "Flash Device"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4482 msgid "Sensor Temperature"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4486 msgid "Lens Temperature"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4490 msgid "Light Condition"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4494 msgid "Zoom Step Count"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4498 msgid "Focus Step Count"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4502 msgid "Sharpness Setting"
4503 msgstr "Impostazioni nitidezza"
4504
4505 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4506 msgid "Flash Charge Level"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4510 msgid "Color Matrix"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4514 msgid "Black Level"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4518 msgid "White Balance Setting"
4519 msgstr "Impostazioni bilanciamento del bianco"
4520
4521 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4522 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4523 msgid "Red Balance"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4528 msgid "Blue Balance"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4532 msgid "Color Matrix Number"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4536 msgid "Flash Exposure Comp"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4540 msgid "Internal Flash Table"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4544 msgid "External Flash G Value"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4548 msgid "External Flash Bounce"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4552 msgid "External Flash Zoom"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4556 msgid "External Flash Mode"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4560 msgid "Contrast Setting"
4561 msgstr "Impostazioni contrasto"
4562
4563 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4564 msgid "Sharpness Factor"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4568 msgid "Color Control"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4572 msgid "Olympus Image Width"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4576 msgid "Olympus Image Height"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4580 msgid "Scene Detect"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4584 msgid "Compression Ratio"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4588 msgid "Preview Image Valid"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4592 msgid "AF Result"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4596 msgid "CCD Scan Mode"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4600 msgid "Infinity Lens Step"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4604 msgid "Near Lens Step"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4608 msgid "Light Value Center"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4612 msgid "Light Value Periphery"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4616 msgid "Sequential Shot"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4620 msgid "Wide Range"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4624 msgid "Color Adjustment Mode"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4628 msgid "Quick Shot"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4632 msgid "Voice Memo"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4636 msgid "Record Shutter Release"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4640 msgid "Flicker Reduce"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4644 msgid "Optical Zoom"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4648 msgid "Light Source Special"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4652 msgid "Resaved"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4656 msgid "Scene Select"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4660 msgid "Sequence Shot Interval"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4664 msgid "Epson Image Width"
4665 msgstr "Larghezza immagine Epson"
4666
4667 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4668 msgid "Epson Image Height"
4669 msgstr "Altezza immagine Epson"
4670
4671 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4672 msgid "Epson Software Version"
4673 msgstr "Versione software Epson"
4674
4675 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4676 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4677 msgid "Multi-exposure"
4678 msgstr "Multi esposizione"
4679
4680 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4681 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4682 msgid "Good"
4683 msgstr "Buono"
4684
4685 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4687 msgid "Better"
4688 msgstr "Migliore"
4689
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4691 msgid "Flash on"
4692 msgstr "Flash attivo"
4693
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4695 msgid "TIFF"
4696 msgstr "TIFF"
4697
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4699 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4700 msgstr "2560x1920 oppure 2304x1728"
4701
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4703 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4704 msgstr "2304x1728 o 2592x1944"
4705
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4707 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4708 msgstr "2816x2212 o 2816x2112"
4709
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4711 msgid "Surf & snow"
4712 msgstr "Spiaggia/neve"
4713
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4715 msgid "Sunset or candlelight"
4716 msgstr "Tramonti o lume di candela"
4717
4718 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4719 msgid "Autumn"
4720 msgstr "Autunno"
4721
4722 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4723 msgid "Self portrait"
4724 msgstr "Autoritratti"
4725
4726 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4727 msgid "Illustrations"
4728 msgstr "Illustrazioni"
4729
4730 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4731 msgid "Digital filter"
4732 msgstr "Effetto digitale"
4733
4734 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4735 msgid "Food"
4736 msgstr "Cibo"
4737
4738 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4739 msgid "Green mode"
4740 msgstr "Modalità Verde"
4741
4742 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4743 msgid "Light pet"
4744 msgstr "Animale domestico: chiaro"
4745
4746 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4747 msgid "Dark pet"
4748 msgstr "Animale domestico: scuro"
4749
4750 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4751 msgid "Medium pet"
4752 msgstr "Animale domestico: intermedio"
4753
4754 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4756 msgid "Candlelight"
4757 msgstr "Luce di candela"
4758
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4760 msgid "Natural skin tone"
4761 msgstr "Incarnato naturale"
4762
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4764 msgid "Synchro sound record"
4765 msgstr "Registrazione suono sincrono"
4766
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4768 msgid "Frame composite"
4769 msgstr "Aggiungi cornice"
4770
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4772 msgid "Auto, did not fire"
4773 msgstr "Automatico, non ha illuminato"
4774
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4776 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4777 msgstr "Automatico, non ha illuminato, riduzione occhi rossi"
4778
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4780 msgid "Auto, fired"
4781 msgstr "Automatico, ha illuminato"
4782
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4784 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4785 msgstr "Automatico, ha illuminato, riduzione occhi rossi"
4786
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4788 msgid "On, wireless"
4789 msgstr "Attivo, wireless"
4790
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4792 msgid "On, soft"
4793 msgstr "Attivo, soft"
4794
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4796 msgid "On, slow-sync"
4797 msgstr "Attivo, sincro lento"
4798
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4800 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4801 msgstr "Attivo, sincro lento, riduz. occhi rossi"
4802
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4804 msgid "On, trailing-curtain sync"
4805 msgstr "Attivo, sincro sulla sec. tendina"
4806
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4808 msgid "AF-S"
4809 msgstr "AF-S"
4810
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4812 msgid "AF-C"
4813 msgstr "AF-C"
4814
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4816 msgid "Upper-left"
4817 msgstr "Più in alto a sinistra"
4818
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4820 msgid "Top"
4821 msgstr "In alto"
4822
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4824 msgid "Upper-right"
4825 msgstr "Più in alto a destra"
4826
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4828 msgid "Mid-left"
4829 msgstr "In centro a sinistra"
4830
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4832 msgid "Mid-right"
4833 msgstr "In centro a destra"
4834
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4836 msgid "Lower-left"
4837 msgstr "Più in basso a sinistra"
4838
4839 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4840 msgid "Bottom"
4841 msgstr "In basso"
4842
4843 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4844 msgid "Lower-right"
4845 msgstr "Più in basso a destra"
4846
4847 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4848 msgid "Fixed center"
4849 msgstr "Fisso in centro"
4850
4851 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4852 msgid "Multiple"
4853 msgstr "Multiplo"
4854
4855 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4856 msgid "Top-center"
4857 msgstr "In alto al centro"
4858
4859 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4860 msgid "Bottom-center"
4861 msgstr "In basso al centro"
4862
4863 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4864 msgid "User selected"
4865 msgstr "Selezionato dall'utente"
4866
4867 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4868 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4869 msgstr "3008x2008 o 3040x2024"
4870
4871 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4872 msgid "Digital filter?"
4873 msgstr "Filtro digitale?"
4874
4875 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4876 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4877 #, c-format
4878 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4879 msgstr "Errore interno (valore sconosciuto %i %i)"
4880
4881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4882 msgid "Capture Mode"
4883 msgstr "Modalità di cattura"
4884
4885 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4887 msgid "Quality Level"
4888 msgstr "Livello di qualità"
4889
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4891 msgid "ISO Speed"
4892 msgstr "Sensibilità ISO"
4893
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4895 msgid "Colors"
4896 msgstr "Colori"
4897
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4899 msgid "PrintIM Settings"
4900 msgstr "Impostazioni PrintIM"
4901
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4903 msgid "Time Zone"
4904 msgstr "Fuso orario"
4905
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4907 msgid "Daylight Savings"
4908 msgstr "Ora legale"
4909
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Preview Size"
4913 msgstr "Anteprima immagine"
4914
4915 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Preview Length"
4918 msgstr "Anteprima immagine"
4919
4920 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Preview Start"
4923 msgstr "Anteprima immagine"
4924
4925 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Model Identification"
4928 msgstr "Segue la specifica"
4929
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4931 msgid "Date"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Time"
4937 msgstr "Fuso orario"
4938
4939 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4940 msgid "AF Point Selected"
4941 msgstr "Punto AF selezionato"
4942
4943 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4944 msgid "Auto AF Point"
4945 msgstr "Punto AF automatico"
4946
4947 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4948 msgid "Focus Position"
4949 msgstr "Posizione fuoco"
4950
4951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4952 #, fuzzy
4953 msgid "ISO Number"
4954 msgstr "Numero F"
4955
4956 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4957 msgid "Auto Bracketing"
4958 msgstr "Bracketing automatico"
4959
4960 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4961 #, fuzzy
4962 msgid "White Balance Mode"
4963 msgstr "Bilanciamento bianco"
4964
4965 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4966 msgid "World Time Location"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4970 msgid "Hometown City"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4974 msgid "Destination City"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4978 msgid "Hometown DST"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Home Daylight Savings Time"
4984 msgstr "Ora legale"
4985
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4987 msgid "Destination DST"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4993 msgstr "Ora legale"
4994
4995 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Image Processing"
4998 msgstr "Nitidezza immagine"
4999
5000 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
5001 msgid "Picture Mode (2)"
5002 msgstr "Modalità Picture (2)"
5003
5004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Image Area Offset"
5007 msgstr "Regolazione immagine"
5008
5009 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Raw Image Size"
5012 msgstr "Dimensione immagine"
5013
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
5015 msgid "Autofocus Points Used"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Camera Temperature"
5021 msgstr "Apertura massima"
5022
5023 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Image Tone"
5026 msgstr "Numero immagine"
5027
5028 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
5029 msgid "Shake Reduction Info"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Black Point"
5035 msgstr "Bianco e nero"
5036
5037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
5038 #, fuzzy
5039 msgid "AE Info"
5040 msgstr "Informazioni"
5041
5042 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Lens Info"
5045 msgstr "Obiettivo"
5046
5047 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Flash Info"
5050 msgstr "Flash attivo"
5051
5052 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Camera Info"
5055 msgstr "ID fotocamera"
5056
5057 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Battery Info"
5060 msgstr "Livello batteria"
5061
5062 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5063 msgid "Hometown City Code"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5067 msgid "Destination City Code"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5071 msgid "Object Distance"
5072 msgstr "Distanza oggetto"
5073
5074 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5075 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5076 msgstr "Distanza dell'oggetto fotografato in millimetri."
5077
5078 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Flash Distance"
5081 msgstr "Flash usato"
5082
5083 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5084 msgid "Bestshot Mode"
5085 msgstr "Modo Bestshot"
5086
5087 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5088 #, fuzzy
5089 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5090 msgstr "Sensibilità CCD"
5091
5092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5093 msgid "Enhancement"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Finer"
5099 msgstr "Fine"
5100
5101 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5102 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5103 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5104
5105 #~ msgid "On + Red-eye reduction"
5106 #~ msgstr "Acceso + riduzione occhi rossi"
5107
5108 #~ msgid "Center + Right"
5109 #~ msgstr "Centro + Destra"
5110
5111 #~ msgid "Left + Right"
5112 #~ msgstr "Sinistra + Destra"
5113
5114 #~ msgid "Daylight Fluorescent"
5115 #~ msgstr "Fluorescente (luce diurna)"
5116
5117 #~ msgid "%i"
5118 #~ msgstr "%i"
5119
5120 #~ msgid "%d"
5121 #~ msgstr "%d"
5122
5123 #~ msgid "Focal length"
5124 #~ msgstr "Lunghezza focale"
5125
5126 #~ msgid "Firmware version"
5127 #~ msgstr "Versione firmware"
5128
5129 #~ msgid "Serial number"
5130 #~ msgstr "Numero di serie"
5131
5132 #~ msgid "Flash mode"
5133 #~ msgstr "Modalità flash"
5134
5135 #~ msgid "Focus mode"
5136 #~ msgstr "Modalità messa a fuoco"
5137
5138 #~ msgid "Image size"
5139 #~ msgstr "Dimensione immagine"
5140
5141 #~ msgid "Digital zoom"
5142 #~ msgstr "Zoom digitale"
5143
5144 #~ msgid "Metering mode"
5145 #~ msgstr "Modalità di misurazione"
5146
5147 #~ msgid "Focus range"
5148 #~ msgstr "Area di messa a fuoco"
5149
5150 #~ msgid "Exposure mode"
5151 #~ msgstr "Modalità di esposizione"
5152
5153 #~ msgid "Focal plane y size"
5154 #~ msgstr "Dimensione y del piano focale"
5155
5156 #~ msgid "White balance"
5157 #~ msgstr "Bilanciamento del bianco"
5158
5159 #~ msgid "Exposure time"
5160 #~ msgstr "Tempo di esposizione"
5161
5162 #~ msgid "top - left"
5163 #~ msgstr "alto - sinistra"
5164
5165 #~ msgid "top - right"
5166 #~ msgstr "alto - destra"
5167
5168 #~ msgid "bottom - right"
5169 #~ msgstr "basso - destra"
5170
5171 #~ msgid "bottom - left"
5172 #~ msgstr "basso - sinistra"
5173
5174 #~ msgid "Center-Weighted Average"
5175 #~ msgstr "Media pesata al centro"
5176
5177 #~ msgid "Flash did not fire."
5178 #~ msgstr "Il flash non ha illuminato."