Added two new strings for translation to all the .po files.
[platform/upstream/libexif.git] / po / es.po
1 # Spanish translation for libexif.
2 # This file is distributed under the same license as the libexif package.
3 # Copyright © 2002-2015 Free Software Foundation, Inc.
4 # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2002
5 # Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>, 2014, 2015
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: libexif 0.6.22-pre1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: libexif-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-09-02 00:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-09-27 08:20+0200\n"
12 "Last-Translator: Antonio Ceballos <aceballos@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
14 "Language: es\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19
20 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:40 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:35
21 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:37
22 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:39
23 #, c-format
24 msgid "Invalid format '%s', expected '%s'."
25 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s'."
26
27 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:52 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:47
28 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:62
29 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:51
30 #, c-format
31 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i)."
32 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i)."
33
34 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:61
35 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:72
36 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:61
37 #, c-format
38 msgid "Invalid number of components (%i, expected %i or %i)."
39 msgstr "Cantidad de componentes no válida (%i, se esperaba %i o %i)."
40
41 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:76 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:130
42 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:182 libexif/exif-entry.c:816
43 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:199
44 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:108
45 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:174
46 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:209
47 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:297
48 msgid "Macro"
49 msgstr "Macro"
50
51 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:77 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:79
52 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:157 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:160
53 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:163 libexif/exif-entry.c:694
54 #: libexif/exif-entry.c:697 libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
55 #: libexif/exif-entry.c:765 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:64
56 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:121
57 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:198
58 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:206
59 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:216
60 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:592
61 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:105
62 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:110
63 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:115
64 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:208
65 msgid "Normal"
66 msgstr "Normal"
67
68 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:78
69 msgid "Economy"
70 msgstr "Económico"
71
72 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:80
73 msgid "Fine"
74 msgstr "Fino"
75
76 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:81 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:178
77 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:141
78 msgid "RAW"
79 msgstr "Sin modificación"
80
81 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:82
82 msgid "Superfine"
83 msgstr "Superfino"
84
85 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:83 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:304
86 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:307 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:315
87 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:348 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:360
88 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:373 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:375
89 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:577 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:674
90 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:70 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:103
91 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:107 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:115
92 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:142
93 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:181
94 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:189
95 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:254
96 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:536
97 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:553
98 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:195
99 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:260
100 msgid "Off"
101 msgstr "Apagada"
102
103 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:84 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:167
104 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:180 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:331
105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:403 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:73
106 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:101 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:111
107 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:119
108 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:134
109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:186
110 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:202
111 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:247
112 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:77
113 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:88
114 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:91
115 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:97
116 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:131
117 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:229
118 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:245
119 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:290
120 msgid "Auto"
121 msgstr "Automático"
122
123 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:85 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:305
124 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:350 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:364
125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:374 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:102
126 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:108 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:116
127 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:143
128 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:182
129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:539
130 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:556
131 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:198
132 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:261
133 msgid "On"
134 msgstr "Encendida"
135
136 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:86 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:104
137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:187
138 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:94
139 msgid "Red-eye reduction"
140 msgstr "Modo de reducción de ojos rojos."
141
142 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:87
143 msgid "Slow synchro"
144 msgstr "Sincronización lenta"
145
146 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:88
147 msgid "Auto, red-eye reduction"
148 msgstr "Automático, modo de reducción de ojos rojos."
149
150 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:89
151 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:200
152 msgid "On, red-eye reduction"
153 msgstr "Encendida, modo de reducción de ojos rojos."
154
155 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:90
156 msgid "External flash"
157 msgstr "Flash externo"
158
159 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:91 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:101
160 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:297
161 msgid "Single"
162 msgstr "Uno"
163
164 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:92 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:102
165 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:298
166 msgid "Continuous"
167 msgstr "Continuo"
168
169 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:93
170 msgid "Movie"
171 msgstr "Película"
172
173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:94
174 msgid "Continuous, speed priority"
175 msgstr "Continuo, prioridad en velocidad"
176
177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:95
178 msgid "Continuous, low"
179 msgstr "Continuo, bajo"
180
181 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:96
182 msgid "Continuous, high"
183 msgstr "Continuo, alto"
184
185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:97
186 msgid "One-shot AF"
187 msgstr "Autofoco de un solo disparo"
188
189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:98
190 msgid "AI servo AF"
191 msgstr "AF servo IA"
192
193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:99
194 msgid "AI focus AF"
195 msgstr "AF foco IA"
196
197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:100 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:103
198 msgid "Manual focus"
199 msgstr "Enfoque manual"
200
201 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:104 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:132
202 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:187
203 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:212
204 msgid "Pan focus"
205 msgstr "Foco fijo"
206
207 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:105
208 msgid "JPEG"
209 msgstr "JPEG"
210
211 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:106
212 msgid "CRW+THM"
213 msgstr "CRW+THM"
214
215 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:107
216 msgid "AVI+THM"
217 msgstr "AVI+THM"
218
219 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:108
220 msgid "TIF"
221 msgstr "TIF"
222
223 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:109
224 msgid "TIF+JPEG"
225 msgstr "TIF+JPEG"
226
227 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:110
228 msgid "CR2"
229 msgstr "CR2"
230
231 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:111
232 msgid "CR2+JPEG"
233 msgstr "CR2+JPEG"
234
235 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:112
236 msgid "Large"
237 msgstr "Grande"
238
239 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:113
240 msgid "Medium"
241 msgstr "Medio"
242
243 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:114
244 msgid "Small"
245 msgstr "Pequeño"
246
247 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:115
248 msgid "Medium 1"
249 msgstr "Medio 1"
250
251 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:116
252 msgid "Medium 2"
253 msgstr "Medio 2"
254
255 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:117
256 msgid "Medium 3"
257 msgstr "Medio 3"
258
259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:118
260 msgid "Postcard"
261 msgstr "Postal"
262
263 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:119
264 msgid "Widescreen"
265 msgstr "Pantalla ancha"
266
267 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:120
268 msgid "Full auto"
269 msgstr "Automático"
270
271 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:121 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:179
272 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:201 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:288
273 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:395 libexif/exif-entry.c:764
274 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:112
275 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:93
276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:203
277 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:79
278 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:102
279 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:133
280 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:165
281 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:211
282 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:250
283 msgid "Manual"
284 msgstr "Manual"
285
286 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:122 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:433
287 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:775
288 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:121 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:167
289 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:301
290 msgid "Landscape"
291 msgstr "Paisaje"
292
293 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:123
294 msgid "Fast shutter"
295 msgstr "Obturador rápido"
296
297 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:124
298 msgid "Slow shutter"
299 msgstr "Obturador lento"
300
301 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:125 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:123
302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:257
303 msgid "Night"
304 msgstr "Noche"
305
306 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:126
307 msgid "Grayscale"
308 msgstr "Escala de grises"
309
310 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:127 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:311
311 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:128
312 msgid "Sepia"
313 msgstr "Sepia"
314
315 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:128 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:432
316 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/exif-entry.c:773
317 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:120 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:166
318 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:291
319 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:294
320 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:300
321 msgid "Portrait"
322 msgstr "Retrato"
323
324 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:129 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:122
325 msgid "Sports"
326 msgstr "Deportes"
327
328 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:131 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:312
329 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:338 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:410
330 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:89 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:127
331 msgid "Black & white"
332 msgstr "Blanco y negro"
333
334 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:133 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:308
335 msgid "Vivid"
336 msgstr "Vívido"
337
338 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:134 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:309
339 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:434
340 msgid "Neutral"
341 msgstr "Neutro"
342
343 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:135
344 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:93
345 msgid "Flash off"
346 msgstr "Flash apagado"
347
348 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:136
349 msgid "Long shutter"
350 msgstr "Obturador largo"
351
352 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:137 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:188
353 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:174
354 msgid "Super macro"
355 msgstr "Supermacro"
356
357 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:138
358 msgid "Foliage"
359 msgstr "follaje"
360
361 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:139
362 msgid "Indoor"
363 msgstr "Interior"
364
365 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:140 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:135
366 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:175
367 msgid "Fireworks"
368 msgstr "Fuegos artificiales"
369
370 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:141 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:133
371 msgid "Beach"
372 msgstr "Playa"
373
374 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:142 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:347
375 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:419 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:136
376 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:187
377 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:292
378 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:298
379 msgid "Underwater"
380 msgstr "Bajo el agua"
381
382 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:143 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:134
383 msgid "Snow"
384 msgstr "Nieve"
385
386 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:144
387 msgid "Kids & pets"
388 msgstr "Niños y animales domésticos"
389
390 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:145
391 msgid "Night snapshot"
392 msgstr "Instantánea nocturna"
393
394 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:146
395 msgid "Digital macro"
396 msgstr "Macro digital"
397
398 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:147
399 msgid "My colors"
400 msgstr "Mis colores"
401
402 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:148
403 msgid "Still image"
404 msgstr "Instantánea"
405
406 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:149
407 msgid "Color accent"
408 msgstr "Acento de color"
409
410 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:150
411 msgid "Color swap"
412 msgstr "Intercambio de color"
413
414 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:151
415 msgid "Aquarium"
416 msgstr "Acuario"
417
418 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:152
419 msgid "ISO 3200"
420 msgstr "ISO 3200"
421
422 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:153 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:351
423 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:368 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:420
424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:192
425 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:229
426 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:457
427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:242
428 msgid "None"
429 msgstr "Ninguno"
430
431 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:154
432 msgid "2x"
433 msgstr "2x"
434
435 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:155
436 msgid "4x"
437 msgstr "4x"
438
439 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:156 libexif/exif-entry.c:722
440 #: libexif/exif-entry.c:752
441 msgid "Other"
442 msgstr "Otro"
443
444 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:158 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:161
445 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:164 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:401
446 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:86 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:112
447 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:117
448 msgid "High"
449 msgstr "Alto"
450
451 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:159 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:162
452 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:165 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:399
453 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:111
454 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:116
455 msgid "Low"
456 msgstr "Bajo"
457
458 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:166
459 msgid "Auto high"
460 msgstr "Alto automático"
461
462 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:168
463 msgid "50"
464 msgstr "50"
465
466 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:169
467 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:120
468 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:122
469 msgid "100"
470 msgstr "100"
471
472 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:170
473 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:121
474 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:123
475 msgid "200"
476 msgstr "200"
477
478 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:171
479 msgid "400"
480 msgstr "400"
481
482 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:172
483 msgid "800"
484 msgstr "800"
485
486 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:173
487 msgid "Default"
488 msgstr "Predefinido"
489
490 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:174 libexif/exif-entry.c:718
491 msgid "Spot"
492 msgstr "Lugar"
493
494 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:175 libexif/exif-entry.c:716
495 msgid "Average"
496 msgstr "Promedio"
497
498 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:176
499 msgid "Evaluative"
500 msgstr "Evaluativo"
501
502 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:177 libexif/exif-entry.c:721
503 msgid "Partial"
504 msgstr "Parcial"
505
506 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:178 libexif/exif-entry.c:717
507 msgid "Center-weighted average"
508 msgstr "Promedio ponderado en el Centro"
509
510 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:181
511 msgid "Not known"
512 msgstr "No conocido"
513
514 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:183
515 msgid "Very close"
516 msgstr "Muy cerca"
517
518 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:184 libexif/exif-entry.c:817
519 msgid "Close"
520 msgstr "Cerca"
521
522 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:185
523 msgid "Middle range"
524 msgstr "Media distancia"
525
526 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:186
527 msgid "Far range"
528 msgstr "Larga distancia"
529
530 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:189
531 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:210
532 msgid "Infinity"
533 msgstr "Infinito"
534
535 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:190
536 msgid "Manual AF point selection"
537 msgstr "Selección del punto de autofoco manual"
538
539 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:191 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:352
540 msgid "None (MF)"
541 msgstr "Ninguno (MF)"
542
543 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:192
544 msgid "Auto-selected"
545 msgstr "Seleccionado automáticamente"
546
547 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:193 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:353
548 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:224
549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:238
550 msgid "Right"
551 msgstr "Derecha"
552
553 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:194 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:354
554 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:222
555 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:237
556 msgid "Center"
557 msgstr "Centro"
558
559 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:195 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:356
560 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:220
561 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:236
562 msgid "Left"
563 msgstr "Izquierda"
564
565 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:196
566 msgid "Auto AF point selection"
567 msgstr "Selección del punto de autofoco automática"
568
569 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:197
570 msgid "Easy shooting"
571 msgstr "Disparo fácil"
572
573 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:198
574 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:163
575 msgid "Program"
576 msgstr "Programa"
577
578 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:199
579 msgid "Tv-priority"
580 msgstr "Prioridad al obturador"
581
582 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:200
583 msgid "Av-priority"
584 msgstr "Prioridad a la apertura"
585
586 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:202
587 msgid "A-DEP"
588 msgstr "Profundidad de campo automática"
589
590 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:203
591 msgid "M-DEP"
592 msgstr "Profundidad de campo manual"
593
594 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:204
595 msgid "Canon EF 50mm f/1.8"
596 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8"
597
598 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:205
599 msgid "Canon EF 28mm f/2.8"
600 msgstr "Canon EF 28mm f/2.8"
601
602 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:206
603 msgid "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
604 msgstr "Sigma UC Zoom 35-135mm f/4-5.6"
605
606 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:207
607 msgid "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
608 msgstr "Tokina AF193-2 19-35mm f/3.5-4.5"
609
610 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:208
611 msgid "Canon EF 100-300mm F5.6L"
612 msgstr "Canon EF 100-300mm F5.6L"
613
614 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:209
615 msgid "Sigma 50mm f/2.8 EX or 28mm f/1.8"
616 msgstr "Sigma 50mm f/2.8 EX o 28mm f/1.8"
617
618 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:210
619 msgid "Canon EF 35mm f/2"
620 msgstr "Canon EF 35mm f/2"
621
622 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:211
623 msgid "Canon EF 15mm f/2.8"
624 msgstr "Canon EF 15mm f/2.8"
625
626 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:212
627 msgid "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
628 msgstr "Canon EF 80-200mm f/2.8L"
629
630 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:213
631 msgid "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
632 msgstr "Tokina AT-X280AF PRO 28-80mm F2.8 Aspherical"
633
634 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:214
635 msgid "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
636 msgstr "Cosina 100mm f/3.5 Macro AF"
637
638 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:215
639 msgid "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
640 msgstr "Tamron AF Aspherical 28-200mm f/3.8-5.6"
641
642 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:216
643 msgid "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
644 msgstr "Canon EF 50mm f/1.8 MkII"
645
646 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:217
647 msgid "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
648 msgstr "Tamron SP AF 300mm f/2.8 LD IF"
649
650 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:218
651 msgid "Canon EF 24mm f/2.8 or Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
652 msgstr "Canon EF 24mm f/2.8 o Sigma 15mm f/2.8 EX Fisheye"
653
654 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:219
655 msgid "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
656 msgstr "Canon EF 35-80mm f/4-5.6"
657
658 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:220
659 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
660 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6"
661
662 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:221
663 msgid "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
664 msgstr "Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6"
665
666 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:222
667 msgid "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
668 msgstr "Canon EF 28-105mm f/4-5.6"
669
670 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:223
671 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
672 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6"
673
674 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:224
675 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
676 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-5.6 IS II"
677
678 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:225
679 msgid "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
680 msgstr "Canon MP-E 65mm f/2.8 1-5x Macro Photo"
681
682 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:226
683 msgid "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
684 msgstr "Canon TS-E 24mm f/3.5L"
685
686 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:227
687 msgid "Canon TS-E 45mm f/2.8"
688 msgstr "Canon TS-E 45mm f/2.8"
689
690 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:228
691 msgid "Canon TS-E 90mm f/2.8"
692 msgstr "Canon TS-E 90mm f/2.8"
693
694 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:229
695 msgid "Canon EF 50mm f/1.0L"
696 msgstr "Canon EF 50mm f/1.0L"
697
698 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:230
699 msgid "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
700 msgstr "Sigma 17-35mm f2.8-4 EX Aspherical HSM"
701
702 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:231
703 msgid "Canon EF 600mm f/4L IS"
704 msgstr "Canon EF 600mm f/4L IS"
705
706 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:232
707 msgid "Canon EF 200mm f/1.8L"
708 msgstr "Canon EF 200mm f/1.8L"
709
710 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:233
711 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L"
712 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L"
713
714 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:234
715 msgid "Canon EF 85mm f/1.2L"
716 msgstr "Canon EF 85mm f/1.2L"
717
718 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:235
719 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L"
720 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L"
721
722 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:236
723 msgid "Canon EF 500mm f/4.5L"
724 msgstr "Canon EF 500mm f/4.5L"
725
726 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:237
727 msgid "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
728 msgstr "Canon EF 300mm f/2.8L IS"
729
730 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:238
731 msgid "Canon EF 500mm f/4L IS"
732 msgstr "Canon EF 500mm f/4L IS"
733
734 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:239
735 msgid "Canon EF 100mm f/2"
736 msgstr "Canon EF 100mm f/2"
737
738 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:240
739 msgid "Sigma 20mm EX f/1.8"
740 msgstr "Sigma 20mm EX f/1.8"
741
742 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:241
743 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L"
744 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L"
745
746 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:242
747 msgid "Sigma 10-20mm F4-5.6 or 12-24mm f/4.5-5.6 or 14mm f/2.8"
748 msgstr "Sigma 10-20mm F4-5.6 o 12-24mm f/4.5-5.6 o 14mm f/2.8"
749
750 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:243
751 msgid "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
752 msgstr "Canon EF 35-350mm f/3.5-5.6L"
753
754 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:244
755 msgid "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
756 msgstr "Canon EF 85mm f/1.8 USM"
757
758 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:245
759 msgid "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
760 msgstr "Canon EF 28-105mm f/3.5-4.5 USM"
761
762 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:246
763 msgid "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
764 msgstr "Canon EF 20-35mm f/3.5-4.5 USM"
765
766 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:247
767 msgid "Canon EF 28-70mm f/2.8L or Sigma 24-70mm EX f/2.8"
768 msgstr "Canon EF 28-70mm f/2.8L o Sigma 24-70mm EX f/2.8"
769
770 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:248
771 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
772 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L"
773
774 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:249
775 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
776 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x1.4"
777
778 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:250
779 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
780 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8 L + x2"
781
782 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:251
783 msgid "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
784 msgstr "Canon EF 28mm f/1.8 USM"
785
786 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:252
787 msgid "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
788 msgstr "Sigma 15-30mm f/3.5-4.5 EX DG Aspherical"
789
790 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:253
791 msgid "Canon EF 200mm f/2.8L II"
792 msgstr "Canon EF 200mm f/2.8L II"
793
794 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:254
795 msgid "Canon EF 180mm Macro f/3.5L or Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
796 msgstr "Canon EF 180mm Macro f/3.5L o Sigma 180mm EX HSM Macro f/3.5"
797
798 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:255
799 msgid "Canon EF 135mm f/2L"
800 msgstr "Canon EF 135mm f/2L"
801
802 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:256
803 msgid "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
804 msgstr "Canon EF 24-85mm f/3.5-4.5 USM"
805
806 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:257
807 msgid "Canon EF 300mm f/4L IS"
808 msgstr "Canon EF 300mm f/4L IS"
809
810 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:258
811 msgid "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
812 msgstr "Canon EF 28-135mm f/3.5-5.6 IS"
813
814 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:259
815 msgid "Canon EF 35mm f/1.4L"
816 msgstr "Canon EF 35mm f/1.4L"
817
818 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:260
819 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
820 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x1.4"
821
822 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:261
823 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
824 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS + x2"
825
826 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:262
827 msgid "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
828 msgstr "Canon EF 100-400mm f/4.5-5.6L IS"
829
830 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:263
831 msgid "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
832 msgstr "Canon EF 400mm f/2.8L + x2"
833
834 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:264
835 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L"
836 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L"
837
838 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:265
839 msgid "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
840 msgstr "Canon EF 100mm f/2.8 Macro"
841
842 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:266
843 msgid "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
844 msgstr "Canon EF 400mm f/4 DO IS"
845
846 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:267
847 msgid "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
848 msgstr "Canon EF 75-300mm f/4-5.6 IS"
849
850 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:268
851 msgid "Canon EF 50mm f/1.4"
852 msgstr "Canon EF 50mm f/1.4"
853
854 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:269
855 msgid "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
856 msgstr "Canon EF 28-80 f/3.5-5.6 USM IV"
857
858 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:270
859 msgid "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
860 msgstr "Canon EF 28-200mm f/3.5-5.6"
861
862 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:271
863 msgid "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
864 msgstr "Canon EF 90-300mm f/4.5-5.6"
865
866 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:272
867 msgid "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
868 msgstr "Canon EF-S 18-55mm f/3.5-4.5 USM"
869
870 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:273
871 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
872 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM"
873
874 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:274
875 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
876 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x1.4"
877
878 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:275
879 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
880 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS USM + x2"
881
882 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:276
883 msgid "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
884 msgstr "Canon EF 16-35mm f/2.8L"
885
886 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:277
887 msgid "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
888 msgstr "Canon EF 24-70mm f/2.8L"
889
890 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:278
891 msgid "Canon EF 17-40mm f/4L"
892 msgstr "Canon EF 17-40mm f/4L"
893
894 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:279
895 msgid "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
896 msgstr "Canon EF 70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM"
897
898 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:280
899 msgid "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
900 msgstr "Canon EF-S 17-85mm f4-5.6 IS USM"
901
902 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:281
903 msgid "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
904 msgstr "Canon EF-S10-22mm F3.5-4.5 USM"
905
906 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:282
907 msgid "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
908 msgstr "Canon EF-S60mm F2.8 Macro USM"
909
910 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:283
911 msgid "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
912 msgstr "Canon EF 24-105mm f/4L IS"
913
914 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:284
915 msgid "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
916 msgstr "Canon EF 70-300mm F4-5.6 IS USM"
917
918 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:285
919 msgid "Canon EF 50mm F1.2L USM"
920 msgstr "Canon EF 50mm F1.2L USM"
921
922 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:286
923 msgid "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
924 msgstr "Canon EF 70-200mm f/4L IS USM"
925
926 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:287
927 msgid "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
928 msgstr "Canon EF 70-200mm f/2.8L IS II USM"
929
930 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:289
931 msgid "TTL"
932 msgstr "TTL"
933
934 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:290
935 msgid "A-TTL"
936 msgstr "A-TTL"
937
938 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:291
939 msgid "E-TTL"
940 msgstr "E-TTL"
941
942 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:292
943 msgid "FP sync enabled"
944 msgstr "Sincronismo FP activado"
945
946 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:293
947 msgid "2nd-curtain sync used"
948 msgstr "Sincronismo de 2a. cortina utilizado"
949
950 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:294
951 msgid "FP sync used"
952 msgstr "Sincronismo FP utilizado"
953
954 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:295
955 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:193
956 msgid "Internal"
957 msgstr "Interno"
958
959 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:296
960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:194
961 msgid "External"
962 msgstr "Externo"
963
964 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:299
965 msgid "Normal AE"
966 msgstr "AE normal"
967
968 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:300
969 msgid "Exposure compensation"
970 msgstr "Compensación de la exposición"
971
972 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:301
973 msgid "AE lock"
974 msgstr "Bloqueo de AE"
975
976 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:302
977 msgid "AE lock + exposure compensation"
978 msgstr "Bloqueo de AE + compensación de la exposición"
979
980 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:303
981 msgid "No AE"
982 msgstr "Sin AE"
983
984 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:306
985 msgid "On, shot only"
986 msgstr "Encendido, solo disparo"
987
988 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:310
989 msgid "Smooth"
990 msgstr "Suave"
991
992 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:313 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:337
993 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:396 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:409
994 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:81 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:87
995 msgid "Custom"
996 msgstr "Personalizado"
997
998 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:314
999 msgid "My color data"
1000 msgstr "Datos de mis colores"
1001
1002 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:316 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:378
1003 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:126
1004 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:145
1005 msgid "Full"
1006 msgstr "Lleno"
1007
1008 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:317 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:377
1009 msgid "2/3"
1010 msgstr "2/3"
1011
1012 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:318 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:376
1013 msgid "1/3"
1014 msgstr "1/3"
1015
1016 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:324
1017 msgid "Fixed"
1018 msgstr "Fijo"
1019
1020 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:325 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:44
1021 msgid "Zoom"
1022 msgstr "Zoom"
1023
1024 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:332
1025 msgid "Sunny"
1026 msgstr "Soleado"
1027
1028 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:333 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:405
1029 #: libexif/exif-entry.c:739 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:75
1030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:139
1031 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:255
1032 msgid "Cloudy"
1033 msgstr "Nublado"
1034
1035 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:334 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:406
1036 #: libexif/exif-entry.c:736 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:100
1037 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:249
1038 msgid "Tungsten"
1039 msgstr "Tungsteno"
1040
1041 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:335 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:407
1042 #: libexif/exif-entry.c:735 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:101
1043 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:248
1044 msgid "Fluorescent"
1045 msgstr "Fluorescente"
1046
1047 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:336 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:408
1048 #: libexif/exif-entry.c:737 libexif/exif-entry.c:779 libexif/exif-tag.c:577
1049 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:80 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:254
1050 msgid "Flash"
1051 msgstr "Flash"
1052
1053 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:339 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:411
1054 #: libexif/exif-entry.c:740 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:99
1055 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:247
1056 msgid "Shade"
1057 msgstr "Sombra"
1058
1059 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:340 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:412
1060 msgid "Manual temperature (Kelvin)"
1061 msgstr "Temperatura manual (Kelvin)"
1062
1063 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:341 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:413
1064 msgid "PC set 1"
1065 msgstr "PC set 1"
1066
1067 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:342 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:414
1068 msgid "PC set 2"
1069 msgstr "PC set 2"
1070
1071 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:343 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:415
1072 msgid "PC set 3"
1073 msgstr "PC set 3"
1074
1075 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:344 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:416
1076 #: libexif/exif-entry.c:741 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:76
1077 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:251
1078 msgid "Daylight fluorescent"
1079 msgstr "Fluorescente de luz diurna"
1080
1081 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:345 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:417
1082 msgid "Custom 1"
1083 msgstr "Personalizado 1"
1084
1085 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:346 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:418
1086 msgid "Custom 2"
1087 msgstr "Personalizado 2"
1088
1089 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:349 libexif/exif-entry.c:692
1090 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:78
1091 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:132
1092 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:169
1093 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:295
1094 msgid "Night scene"
1095 msgstr "Escena nocturna"
1096
1097 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:355
1098 msgid "Center-right"
1099 msgstr "Centro-derecha"
1100
1101 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:357
1102 msgid "Left-right"
1103 msgstr "Izquierda-derecha"
1104
1105 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:358
1106 msgid "Left-center"
1107 msgstr "Izquierda-centro"
1108
1109 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:359
1110 msgid "All"
1111 msgstr "Todo"
1112
1113 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:361
1114 msgid "On (shot 1)"
1115 msgstr "Encendido (disparo 1)"
1116
1117 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:362
1118 msgid "On (shot 2)"
1119 msgstr "Encendido (disparo 3)"
1120
1121 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:363
1122 msgid "On (shot 3)"
1123 msgstr "Encendido (disparo 3)"
1124
1125 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:365
1126 msgid "EOS high-end"
1127 msgstr "EOS de lujo"
1128
1129 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:366
1130 msgid "Compact"
1131 msgstr "Compacto"
1132
1133 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:367
1134 msgid "EOS mid-range"
1135 msgstr "EOS de medio alcance"
1136
1137 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:369
1138 msgid "Rotate 90 CW"
1139 msgstr "Girar 90 en sentido horario"
1140
1141 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:370
1142 msgid "Rotate 180"
1143 msgstr "Girar 180"
1144
1145 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:371
1146 msgid "Rotate 270 CW"
1147 msgstr "Girar 270 en sentido horario"
1148
1149 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:372
1150 msgid "Rotated by software"
1151 msgstr "Girado por software"
1152
1153 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:384
1154 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:612
1155 msgid "Left to right"
1156 msgstr "De izquierda a derecha"
1157
1158 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:385
1159 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:615
1160 msgid "Right to left"
1161 msgstr "De derecha a arriba"
1162
1163 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:386
1164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:618
1165 msgid "Bottom to top"
1166 msgstr "De abajo arriba"
1167
1168 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:387
1169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:621
1170 msgid "Top to bottom"
1171 msgstr "De arriba abajo"
1172
1173 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:388
1174 msgid "2x2 matrix (clockwise)"
1175 msgstr "Matrix 2x2 (sentido horario)"
1176
1177 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:394 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:400
1178 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:421 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:431
1179 #: libexif/exif-entry.c:691 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:84
1180 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:93 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:163
1181 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:230
1182 msgid "Standard"
1183 msgstr "Estándar"
1184
1185 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:397
1186 msgid "N/A"
1187 msgstr "N/A"
1188
1189 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:398
1190 msgid "Lowest"
1191 msgstr "El más bajo"
1192
1193 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:402
1194 msgid "Highest"
1195 msgstr "El más alto"
1196
1197 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:404 libexif/exif-entry.c:734
1198 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:74
1199 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:136
1200 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:98
1201 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:246
1202 msgid "Daylight"
1203 msgstr "Luz diurna"
1204
1205 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:422
1206 msgid "Set 1"
1207 msgstr "Configuración 1"
1208
1209 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:423
1210 msgid "Set 2"
1211 msgstr "Configuración 2"
1212
1213 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:424
1214 msgid "Set 3"
1215 msgstr "Configuración 3"
1216
1217 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:425
1218 msgid "User def. 1"
1219 msgstr "Definido por el usuario 1"
1220
1221 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:426
1222 msgid "User def. 2"
1223 msgstr "Definido por el usuario 2"
1224
1225 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:427
1226 msgid "User def. 3"
1227 msgstr "Definido por el usuario 3"
1228
1229 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:428
1230 msgid "External 1"
1231 msgstr "Externo 1"
1232
1233 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:429
1234 msgid "External 2"
1235 msgstr "Externo 2"
1236
1237 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:430
1238 msgid "External 3"
1239 msgstr "Externo 3"
1240
1241 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:435
1242 msgid "Faithful"
1243 msgstr "Fiel"
1244
1245 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:436
1246 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:118
1247 msgid "Monochrome"
1248 msgstr "Monocromático"
1249
1250 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:494
1251 msgid ", "
1252 msgstr ", "
1253
1254 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:580 libexif/canon/mnote-canon-entry.c:677
1255 #, c-format
1256 msgid "%i (ms)"
1257 msgstr "%i (ms)"
1258
1259 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:624
1260 #, c-format
1261 msgid "%.2f mm"
1262 msgstr "%.2f mm"
1263
1264 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:648
1265 #, c-format
1266 msgid "%.2f EV"
1267 msgstr "%.2f EV"
1268
1269 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:658 libexif/exif-entry.c:1089
1270 #, c-format
1271 msgid "1/%i"
1272 msgstr "1/%i"
1273
1274 #: libexif/canon/mnote-canon-entry.c:670
1275 #, c-format
1276 msgid "%u mm"
1277 msgstr "%u mm"
1278
1279 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:35
1280 msgid "Settings (First Part)"
1281 msgstr "Configuración (primera parte)"
1282
1283 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:36 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:92
1284 #: libexif/exif-tag.c:581 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:88
1285 msgid "Focal Length"
1286 msgstr "Distancia focal"
1287
1288 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:37
1289 msgid "Settings (Second Part)"
1290 msgstr "Configuración (segunda parte)"
1291
1292 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:38
1293 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:601
1294 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:177
1295 msgid "Panorama"
1296 msgstr "Panorama"
1297
1298 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:39
1299 msgid "Image Type"
1300 msgstr "Tipo de imagen"
1301
1302 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:40 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:37
1303 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:113
1304 msgid "Firmware Version"
1305 msgstr "Versión del «firmware»"
1306
1307 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:41
1308 msgid "Image Number"
1309 msgstr "Número de imagen"
1310
1311 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:42
1312 msgid "Owner Name"
1313 msgstr "Nombre del propietario"
1314
1315 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:43
1316 msgid "Color Information"
1317 msgstr "Información de color"
1318
1319 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:44 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
1320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:81
1321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:146
1322 msgid "Serial Number"
1323 msgstr "Número de serie"
1324
1325 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:45
1326 msgid "Custom Functions"
1327 msgstr "Funciones personalizadas"
1328
1329 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:56 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:45
1330 msgid "Macro Mode"
1331 msgstr "Modo macro"
1332
1333 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:57 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:117
1334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:175
1335 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:128
1336 msgid "Self-timer"
1337 msgstr "Autotemporizador"
1338
1339 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:58 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:38
1340 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:40
1341 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:94
1342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:107
1343 msgid "Quality"
1344 msgstr "Calidad"
1345
1346 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:59 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:43
1347 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:45
1348 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:127
1349 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:38 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:73
1350 msgid "Flash Mode"
1351 msgstr "Modo de flash"
1352
1353 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:101
1354 msgid "Drive Mode"
1355 msgstr "Modo de avance"
1356
1357 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:61 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:82
1358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:43
1359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:134
1360 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:173
1361 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:37 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:74
1362 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:130
1363 msgid "Focus Mode"
1364 msgstr "Modo de enfoque"
1365
1366 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:62 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:127
1367 msgid "Record Mode"
1368 msgstr "Modo de grabación"
1369
1370 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:63 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:71
1371 msgid "Image Size"
1372 msgstr "Tamaño de la imagen"
1373
1374 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:64
1375 msgid "Easy Shooting Mode"
1376 msgstr "Modo de disparo fácil"
1377
1378 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:65 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:64
1379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:101
1380 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:110
1381 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:180
1382 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:89
1383 msgid "Digital Zoom"
1384 msgstr "Zoom digital"
1385
1386 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:66 libexif/exif-tag.c:828
1387 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:42 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:46
1388 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:91
1389 msgid "Contrast"
1390 msgstr "Contraste"
1391
1392 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:67 libexif/exif-tag.c:832
1393 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:75
1394 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:87 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:47
1395 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:90
1396 msgid "Saturation"
1397 msgstr "Saturación"
1398
1399 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:68 libexif/exif-tag.c:836
1400 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:39 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:45
1401 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:92
1402 msgid "Sharpness"
1403 msgstr "Nitidez"
1404
1405 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:69
1406 msgid "ISO"
1407 msgstr "ISO"
1408
1409 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:70 libexif/exif-tag.c:571
1410 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:82
1411 msgid "Metering Mode"
1412 msgstr "Modo de métrica"
1413
1414 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:71 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:133
1415 msgid "Focus Range"
1416 msgstr "Rango de enfoque"
1417
1418 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:72 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:105
1419 msgid "AF Point"
1420 msgstr "Punto AF"
1421
1422 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:73 libexif/exif-tag.c:795
1423 msgid "Exposure Mode"
1424 msgstr "Modo de exposición"
1425
1426 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:74 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:61
1427 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:106
1428 msgid "Lens Type"
1429 msgstr "Tipo de lente"
1430
1431 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:75
1432 msgid "Long Focal Length of Lens"
1433 msgstr "Distancia focal larga de la lente"
1434
1435 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:76
1436 msgid "Short Focal Length of Lens"
1437 msgstr "Distancia focal corta de la lente"
1438
1439 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:77
1440 msgid "Focal Units per mm"
1441 msgstr "Unidades focales por mm"
1442
1443 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:78
1444 msgid "Maximal Aperture"
1445 msgstr "Apertura máxima"
1446
1447 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:79
1448 msgid "Minimal Aperture"
1449 msgstr "Apertura mínima"
1450
1451 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:80
1452 msgid "Flash Activity"
1453 msgstr "Actividad del flash"
1454
1455 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:81
1456 msgid "Flash Details"
1457 msgstr "Detalles del flash"
1458
1459 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:83
1460 msgid "AE Setting"
1461 msgstr "Configuración AE"
1462
1463 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:84
1464 msgid "Image Stabilization"
1465 msgstr "Estabilización de la imagen"
1466
1467 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:85
1468 msgid "Display Aperture"
1469 msgstr "Apertura de visualización"
1470
1471 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:86
1472 msgid "Zoom Source Width"
1473 msgstr "Zoom de anchura de la fuente"
1474
1475 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:87
1476 msgid "Zoom Target Width"
1477 msgstr "Zoom de anchura del motivo"
1478
1479 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:88
1480 msgid "Photo Effect"
1481 msgstr "Efecto foto"
1482
1483 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:89 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:118
1484 msgid "Manual Flash Output"
1485 msgstr "Salida de flash manual"
1486
1487 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:90
1488 msgid "Color Tone"
1489 msgstr "Tono del color"
1490
1491 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:91
1492 msgid "Focal Type"
1493 msgstr "Tipo de foco"
1494
1495 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:93
1496 msgid "Focal Plane X Size"
1497 msgstr "Tamaño en la dirección X del plano focal"
1498
1499 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:94
1500 msgid "Focal Plane Y Size"
1501 msgstr "Tamaño en la dirección Y del plano focal"
1502
1503 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:95
1504 msgid "Auto ISO"
1505 msgstr "Sensibilidad ISO automática"
1506
1507 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:96
1508 msgid "Shot ISO"
1509 msgstr "Toma de imagen ISO"
1510
1511 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:97
1512 msgid "Measured EV"
1513 msgstr "EV medida"
1514
1515 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:98
1516 msgid "Target Aperture"
1517 msgstr "Apertura del motivo"
1518
1519 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:99
1520 msgid "Target Exposure Time"
1521 msgstr "Tiempo de exposición del motivo"
1522
1523 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:100 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:129
1524 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:81
1525 msgid "Exposure Compensation"
1526 msgstr "Compensación de la exposición"
1527
1528 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:101 libexif/canon/mnote-canon-tag.c:123
1529 #: libexif/exif-tag.c:800 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:40
1530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:41
1531 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:98 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:41
1532 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:84 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:124
1533 msgid "White Balance"
1534 msgstr "Balance de blancos"
1535
1536 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:102
1537 msgid "Slow Shutter"
1538 msgstr "Obturador lento"
1539
1540 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:103
1541 msgid "Sequence Number"
1542 msgstr "Número de secuencia"
1543
1544 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:104
1545 msgid "Flash Guide Number"
1546 msgstr "Número de guía del flash"
1547
1548 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:106 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:52
1549 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:109
1550 msgid "Flash Exposure Compensation"
1551 msgstr "Compensación de la exposición del flash"
1552
1553 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:107
1554 msgid "AE Bracketing"
1555 msgstr "Horquillado («bracketing») de exposición automática"
1556
1557 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:108
1558 msgid "AE Bracket Value"
1559 msgstr "Valor del horquillado de exposición automática"
1560
1561 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:109
1562 msgid "Focus Distance Upper"
1563 msgstr "Distancia focal mayor"
1564
1565 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:110
1566 msgid "Focus Distance Lower"
1567 msgstr "Distancia focal menor"
1568
1569 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:111 libexif/exif-tag.c:469
1570 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:79
1571 msgid "F-Number"
1572 msgstr "Número F"
1573
1574 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:112 libexif/exif-tag.c:466
1575 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:78
1576 msgid "Exposure Time"
1577 msgstr "Tiempo de exposición"
1578
1579 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:113
1580 msgid "Bulb Duration"
1581 msgstr "Duración de la bombilla"
1582
1583 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:114
1584 msgid "Camera Type"
1585 msgstr "Tipo de cámara"
1586
1587 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:115
1588 msgid "Auto Rotate"
1589 msgstr "Rotación automática"
1590
1591 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:116
1592 msgid "ND Filter"
1593 msgstr "Filtro ND"
1594
1595 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:119
1596 msgid "Panorama Frame"
1597 msgstr "Marco panorámico"
1598
1599 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:120
1600 msgid "Panorama Direction"
1601 msgstr "Dirección del panorama"
1602
1603 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:121
1604 msgid "Tone Curve"
1605 msgstr "Curva del tono"
1606
1607 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:122
1608 msgid "Sharpness Frequency"
1609 msgstr "Frecuencia de la nitidez"
1610
1611 #: libexif/canon/mnote-canon-tag.c:124
1612 msgid "Picture Style"
1613 msgstr "Estilo de imagen"
1614
1615 #: libexif/exif-byte-order.c:33
1616 msgid "Motorola"
1617 msgstr "Motorola"
1618
1619 #: libexif/exif-byte-order.c:35
1620 msgid "Intel"
1621 msgstr "Intel"
1622
1623 #: libexif/exif-data.c:780
1624 msgid "Size of data too small to allow for EXIF data."
1625 msgstr "Tamaño de los datos demasiado pequeño para permitir datos EXIF."
1626
1627 #: libexif/exif-data.c:841
1628 msgid "EXIF marker not found."
1629 msgstr "Marca EXIF no encontrada"
1630
1631 #: libexif/exif-data.c:868
1632 msgid "EXIF header not found."
1633 msgstr "Cabecera EXIF no encontrada"
1634
1635 #: libexif/exif-data.c:893
1636 msgid "Unknown encoding."
1637 msgstr "Codificación desconocida."
1638
1639 #: libexif/exif-data.c:1178
1640 msgid "Ignore unknown tags"
1641 msgstr "Ignorar etiquetas desconocidas"
1642
1643 #: libexif/exif-data.c:1179
1644 msgid "Ignore unknown tags when loading EXIF data."
1645 msgstr "Ignorar etiquetas desconocidas cuando se carguen datos EXIF."
1646
1647 #: libexif/exif-data.c:1180
1648 msgid "Follow specification"
1649 msgstr "Seguir la especificación"
1650
1651 #: libexif/exif-data.c:1181
1652 msgid "Add, correct and remove entries to get EXIF data that follows the specification."
1653 msgstr "Añadir, corregir y eliminar entradas para conseguir que los datos EXIF cumplan la especificación."
1654
1655 #: libexif/exif-data.c:1183
1656 msgid "Do not change maker note"
1657 msgstr "No cambiar la información del fabricante"
1658
1659 #: libexif/exif-data.c:1184
1660 msgid "When loading and resaving Exif data, save the maker note unmodified. Be aware that the maker note can get corrupted."
1661 msgstr "Cuando se carguen y vuelvan a guardar datos EXIF, guardar intacta la información del fabricante. Hay que ser consciente de que la información del fabricante puede corromperse."
1662
1663 #: libexif/exif-entry.c:234 libexif/exif-entry.c:303 libexif/exif-entry.c:336
1664 #, c-format
1665 msgid "Tag '%s' was of format '%s' (which is against specification) and has been changed to format '%s'."
1666 msgstr "La etiqueta %s tenía el formato '%s' (contrario a la especificación) y se ha cambiado por el formato '%s'."
1667
1668 #: libexif/exif-entry.c:271
1669 #, c-format
1670 msgid "Tag '%s' is of format '%s' (which is against specification) but cannot be changed to format '%s'."
1671 msgstr "La etiqueta %s tiene el formato '%s' (contrario a la especificación) pero no puede cambiarse por el formato '%s'."
1672
1673 #: libexif/exif-entry.c:354
1674 #, c-format
1675 msgid "Tag 'UserComment' had invalid format '%s'. Format has been set to 'undefined'."
1676 msgstr "La etiqueta 'UserComment' tiene el formato no válido '%s'. Se le ha puesto el formato 'indefinido'."
1677
1678 #: libexif/exif-entry.c:381
1679 msgid "Tag 'UserComment' has been expanded to at least 8 bytes in order to follow the specification."
1680 msgstr "La etiqueta 'UserComment' se ha expandido a 8 bytes como mínimo para cumplir la especificación."
1681
1682 #: libexif/exif-entry.c:396
1683 msgid "Tag 'UserComment' is not empty but does not start with a format identifier. This has been fixed."
1684 msgstr "La etiqueta 'UserComment' no está vacía pero no comienza con un identificador de formato. Se ha arreglado."
1685
1686 #: libexif/exif-entry.c:424
1687 msgid "Tag 'UserComment' did not start with a format identifier. This has been fixed."
1688 msgstr "La etiqueta 'UserComment' no comienza con un identificador de formato. Se ha arreglado."
1689
1690 #: libexif/exif-entry.c:462
1691 #, c-format
1692 msgid "%i bytes undefined data"
1693 msgstr "%i bytes de datos indefinidos"
1694
1695 #: libexif/exif-entry.c:585
1696 #, c-format
1697 msgid "%i bytes unsupported data type"
1698 msgstr "%i bytes de un tipo de datos no permitido"
1699
1700 #: libexif/exif-entry.c:642
1701 #, c-format
1702 msgid "The tag '%s' contains data of an invalid format ('%s', expected '%s')."
1703 msgstr "La etiqueta '%s' contiene datos de un formato no válido ('%s', se esperaba '%s')."
1704
1705 #: libexif/exif-entry.c:655
1706 #, c-format
1707 msgid "The tag '%s' contains an invalid number of components (%i, expected %i)."
1708 msgstr "La etiqueta '%s' contiene un número no válido de componentes (%i, se esperaban %i)."
1709
1710 #: libexif/exif-entry.c:669
1711 msgid "Chunky format"
1712 msgstr "Formato por trozos"
1713
1714 #: libexif/exif-entry.c:669
1715 msgid "Planar format"
1716 msgstr "Formato planar"
1717
1718 #: libexif/exif-entry.c:671 libexif/exif-entry.c:763
1719 #: test/nls/test-codeset.c:54
1720 msgid "Not defined"
1721 msgstr "No definido"
1722
1723 #: libexif/exif-entry.c:671
1724 msgid "One-chip color area sensor"
1725 msgstr "Sensor de área de color de un chip"
1726
1727 #: libexif/exif-entry.c:672
1728 msgid "Two-chip color area sensor"
1729 msgstr "Sensor de área de color de dos chips"
1730
1731 #: libexif/exif-entry.c:672
1732 msgid "Three-chip color area sensor"
1733 msgstr "Sensor de área de color de tres chips"
1734
1735 #: libexif/exif-entry.c:673
1736 msgid "Color sequential area sensor"
1737 msgstr "Sensor de área de color secuencial"
1738
1739 #: libexif/exif-entry.c:673
1740 msgid "Trilinear sensor"
1741 msgstr "Sensor tri-lineal"
1742
1743 #: libexif/exif-entry.c:674
1744 msgid "Color sequential linear sensor"
1745 msgstr "Sensor lineal secuencial de color"
1746
1747 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:233
1748 msgid "Top-left"
1749 msgstr "Arriba-izquierda"
1750
1751 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:235
1752 msgid "Top-right"
1753 msgstr "Arriba-derecha"
1754
1755 #: libexif/exif-entry.c:676 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:241
1756 msgid "Bottom-right"
1757 msgstr "Abajo-derecha"
1758
1759 #: libexif/exif-entry.c:677 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:239
1760 msgid "Bottom-left"
1761 msgstr "Abajo-izquierda"
1762
1763 #: libexif/exif-entry.c:677
1764 msgid "Left-top"
1765 msgstr "Izquierda-arriba"
1766
1767 #: libexif/exif-entry.c:677
1768 msgid "Right-top"
1769 msgstr "Derecha-arriba"
1770
1771 #: libexif/exif-entry.c:678
1772 msgid "Right-bottom"
1773 msgstr "Derecha-abajo"
1774
1775 #: libexif/exif-entry.c:678
1776 msgid "Left-bottom"
1777 msgstr "Izquierda-abajo"
1778
1779 #: libexif/exif-entry.c:680
1780 msgid "Centered"
1781 msgstr "Centrado"
1782
1783 #: libexif/exif-entry.c:680
1784 msgid "Co-sited"
1785 msgstr "Co-situado"
1786
1787 #: libexif/exif-entry.c:682
1788 msgid "Reversed mono"
1789 msgstr "Monocromático invertido"
1790
1791 #: libexif/exif-entry.c:682
1792 msgid "Normal mono"
1793 msgstr "Monocromático normal"
1794
1795 #: libexif/exif-entry.c:682
1796 msgid "RGB"
1797 msgstr "RGB"
1798
1799 #: libexif/exif-entry.c:682
1800 msgid "Palette"
1801 msgstr "Paleta"
1802
1803 #: libexif/exif-entry.c:683
1804 msgid "CMYK"
1805 msgstr "CMYK"
1806
1807 #: libexif/exif-entry.c:683
1808 msgid "YCbCr"
1809 msgstr "TCvCr"
1810
1811 #: libexif/exif-entry.c:683
1812 msgid "CieLAB"
1813 msgstr "CieLAB"
1814
1815 #: libexif/exif-entry.c:685
1816 msgid "Normal process"
1817 msgstr "Proceso normal"
1818
1819 #: libexif/exif-entry.c:685
1820 msgid "Custom process"
1821 msgstr "Proceso personalizado"
1822
1823 #: libexif/exif-entry.c:687
1824 msgid "Auto exposure"
1825 msgstr "Exposición automática"
1826
1827 #: libexif/exif-entry.c:687 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:139
1828 msgid "Manual exposure"
1829 msgstr "Exposición manual"
1830
1831 #: libexif/exif-entry.c:687
1832 msgid "Auto bracket"
1833 msgstr "Auto bracket"
1834
1835 #: libexif/exif-entry.c:689
1836 msgid "Auto white balance"
1837 msgstr "Balance de blancos automático"
1838
1839 #: libexif/exif-entry.c:689
1840 msgid "Manual white balance"
1841 msgstr "Balance de blancos manual"
1842
1843 #: libexif/exif-entry.c:694
1844 msgid "Low gain up"
1845 msgstr "Ganancia baja alta"
1846
1847 #: libexif/exif-entry.c:694
1848 msgid "High gain up"
1849 msgstr "Ganancia alta alta"
1850
1851 #: libexif/exif-entry.c:695
1852 msgid "Low gain down"
1853 msgstr "Ganancia baja baja"
1854
1855 #: libexif/exif-entry.c:695
1856 msgid "High gain down"
1857 msgstr "Ganancia alta baja"
1858
1859 #: libexif/exif-entry.c:697
1860 msgid "Low saturation"
1861 msgstr "Baja saturación"
1862
1863 #: libexif/exif-entry.c:697 test/nls/test-codeset.c:48
1864 #: test/nls/test-codeset.c:61
1865 msgid "High saturation"
1866 msgstr "Alta saturación"
1867
1868 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1869 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:63
1870 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:208
1871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:217
1872 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:106
1873 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:170
1874 msgid "Soft"
1875 msgstr "Suave"
1876
1877 #: libexif/exif-entry.c:698 libexif/exif-entry.c:699
1878 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:65 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:95
1879 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:207
1880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:215
1881 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:107
1882 msgid "Hard"
1883 msgstr "Duro"
1884
1885 #: libexif/exif-entry.c:715 libexif/exif-entry.c:733 libexif/exif-entry.c:815
1886 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:595
1887 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:689
1888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:744
1889 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:256
1890 msgid "Unknown"
1891 msgstr "Desconocido"
1892
1893 #: libexif/exif-entry.c:716
1894 msgid "Avg"
1895 msgstr "Promedio"
1896
1897 #: libexif/exif-entry.c:717
1898 msgid "Center-weight"
1899 msgstr "Peso centrado"
1900
1901 #: libexif/exif-entry.c:719
1902 msgid "Multi spot"
1903 msgstr "Multi Lugar"
1904
1905 #: libexif/exif-entry.c:720
1906 msgid "Pattern"
1907 msgstr "Patrón"
1908
1909 #: libexif/exif-entry.c:725
1910 msgid "Uncompressed"
1911 msgstr "Descomprimido"
1912
1913 #: libexif/exif-entry.c:726
1914 msgid "LZW compression"
1915 msgstr "Compresión LZW"
1916
1917 #: libexif/exif-entry.c:727 libexif/exif-entry.c:728
1918 msgid "JPEG compression"
1919 msgstr "Compresión JPEG"
1920
1921 #: libexif/exif-entry.c:729
1922 msgid "Deflate/ZIP compression"
1923 msgstr "Desinfla/compresión ZIP"
1924
1925 #: libexif/exif-entry.c:730
1926 msgid "PackBits compression"
1927 msgstr "Compresión PackBits"
1928
1929 #: libexif/exif-entry.c:736
1930 msgid "Tungsten incandescent light"
1931 msgstr "Luz incandescente de tungsteno"
1932
1933 #: libexif/exif-entry.c:738
1934 msgid "Fine weather"
1935 msgstr "Tiempo bueno"
1936
1937 #: libexif/exif-entry.c:739
1938 msgid "Cloudy weather"
1939 msgstr "Tiempo nublado"
1940
1941 #: libexif/exif-entry.c:742 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:77
1942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:252
1943 msgid "Day white fluorescent"
1944 msgstr "Blanco diurno fluorescente"
1945
1946 #: libexif/exif-entry.c:743
1947 msgid "Cool white fluorescent"
1948 msgstr "Blanco frío fluorescente"
1949
1950 #: libexif/exif-entry.c:744 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:78
1951 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:253
1952 msgid "White fluorescent"
1953 msgstr "Fluorescente blanco"
1954
1955 #: libexif/exif-entry.c:745
1956 msgid "Standard light A"
1957 msgstr "Luz estándar A"
1958
1959 #: libexif/exif-entry.c:746
1960 msgid "Standard light B"
1961 msgstr "Luz estándar B"
1962
1963 #: libexif/exif-entry.c:747
1964 msgid "Standard light C"
1965 msgstr "Luz estándar C"
1966
1967 #: libexif/exif-entry.c:748
1968 msgid "D55"
1969 msgstr "D55"
1970
1971 #: libexif/exif-entry.c:749
1972 msgid "D65"
1973 msgstr "D65"
1974
1975 #: libexif/exif-entry.c:750
1976 msgid "D75"
1977 msgstr "D75"
1978
1979 #: libexif/exif-entry.c:751
1980 msgid "ISO studio tungsten"
1981 msgstr "tungsteno de estudio ISO"
1982
1983 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1984 msgid "Inch"
1985 msgstr "Pulgada"
1986
1987 #: libexif/exif-entry.c:755 libexif/exif-entry.c:759
1988 msgid "in"
1989 msgstr "pulg"
1990
1991 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1992 msgid "Centimeter"
1993 msgstr "Centímetro"
1994
1995 #: libexif/exif-entry.c:756 libexif/exif-entry.c:760
1996 msgid "cm"
1997 msgstr "cm"
1998
1999 #: libexif/exif-entry.c:765
2000 msgid "Normal program"
2001 msgstr "Programa normal"
2002
2003 #: libexif/exif-entry.c:766
2004 msgid "Aperture priority"
2005 msgstr "Prioridad de apertura"
2006
2007 #: libexif/exif-entry.c:766 libexif/exif-tag.c:550
2008 msgid "Aperture"
2009 msgstr "Apertura"
2010
2011 #: libexif/exif-entry.c:767
2012 msgid "Shutter priority"
2013 msgstr "Prioridad del obturador"
2014
2015 #: libexif/exif-entry.c:767
2016 msgid "Shutter"
2017 msgstr "Obturador"
2018
2019 #: libexif/exif-entry.c:768
2020 msgid "Creative program (biased toward depth of field)"
2021 msgstr "Programa creativo (orientado a la profundidad del campo)"
2022
2023 #: libexif/exif-entry.c:769
2024 msgid "Creative"
2025 msgstr "Creativo"
2026
2027 #: libexif/exif-entry.c:770
2028 msgid "Creative program (biased toward fast shutter speed)"
2029 msgstr "Programa creativo (orientado a velocidad rápida del obturador)"
2030
2031 #: libexif/exif-entry.c:771
2032 msgid "Action"
2033 msgstr "Acción"
2034
2035 #: libexif/exif-entry.c:772
2036 msgid "Portrait mode (for closeup photos with the background out of focus)"
2037 msgstr "Modo retrato (para fotos de cerca con el fondo fuera de foco)"
2038
2039 #: libexif/exif-entry.c:774
2040 msgid "Landscape mode (for landscape photos with the background in focus)"
2041 msgstr "Modo paisaje (para fotos de paisaje con el fondo en foco)"
2042
2043 #: libexif/exif-entry.c:778 libexif/exif-entry.c:783
2044 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:100
2045 msgid "Flash did not fire"
2046 msgstr "El flash no se disparó"
2047
2048 #: libexif/exif-entry.c:778
2049 msgid "No flash"
2050 msgstr "Sin flash"
2051
2052 #: libexif/exif-entry.c:779
2053 msgid "Flash fired"
2054 msgstr "El flash se disparó"
2055
2056 #: libexif/exif-entry.c:779 libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:173
2057 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:178
2058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:212
2059 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:221
2060 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:244
2061 msgid "Yes"
2062 msgstr "Sí"
2063
2064 #: libexif/exif-entry.c:780
2065 msgid "Strobe return light not detected"
2066 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica no detectada"
2067
2068 #: libexif/exif-entry.c:780
2069 msgid "Without strobe"
2070 msgstr "Sin estrosboscópica"
2071
2072 #: libexif/exif-entry.c:782
2073 msgid "Strobe return light detected"
2074 msgstr "Luz de retorno estrosboscópica detectada"
2075
2076 #: libexif/exif-entry.c:782
2077 msgid "With strobe"
2078 msgstr "Con estrosboscópica"
2079
2080 #: libexif/exif-entry.c:784
2081 msgid "Flash fired, compulsory flash mode"
2082 msgstr "El flash no se disparó, modo compulsivo del flash"
2083
2084 #: libexif/exif-entry.c:785
2085 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light not detected"
2086 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno no detectada"
2087
2088 #: libexif/exif-entry.c:787
2089 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, return light detected"
2090 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, luz de retorno detectada."
2091
2092 #: libexif/exif-entry.c:789
2093 msgid "Flash did not fire, compulsory flash mode"
2094 msgstr "El flash no se disparó, modo compulsivo del flash"
2095
2096 #: libexif/exif-entry.c:790
2097 msgid "Flash did not fire, auto mode"
2098 msgstr "El flash no se disparó, modo automático"
2099
2100 #: libexif/exif-entry.c:791
2101 msgid "Flash fired, auto mode"
2102 msgstr "El flash se disparó, modo automático"
2103
2104 #: libexif/exif-entry.c:792
2105 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected"
2106 msgstr "El flash se disparó, modo automático, luz de retorno no detectada"
2107
2108 #: libexif/exif-entry.c:794
2109 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected"
2110 msgstr "El flash se disparó, modo automático, luz de retorno detectada"
2111
2112 #: libexif/exif-entry.c:795
2113 msgid "No flash function"
2114 msgstr "Sin función de flash"
2115
2116 #: libexif/exif-entry.c:796
2117 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode"
2118 msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos"
2119
2120 #: libexif/exif-entry.c:797
2121 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light not detected"
2122 msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2123
2124 #: libexif/exif-entry.c:799
2125 msgid "Flash fired, red-eye reduction mode, return light detected"
2126 msgstr "El flash se disparó, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada"
2127
2128 #: libexif/exif-entry.c:801
2129 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode"
2130 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos"
2131
2132 #: libexif/exif-entry.c:803
2133 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light not detected"
2134 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2135
2136 #: libexif/exif-entry.c:805
2137 msgid "Flash fired, compulsory flash mode, red-eye reduction mode, return light detected"
2138 msgstr "El flash se disparó, modo compulsivo del flash, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2139
2140 #: libexif/exif-entry.c:807
2141 msgid "Flash did not fire, auto mode, red-eye reduction mode"
2142 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos"
2143
2144 #: libexif/exif-entry.c:808
2145 msgid "Flash fired, auto mode, red-eye reduction mode"
2146 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos"
2147
2148 #: libexif/exif-entry.c:809
2149 msgid "Flash fired, auto mode, return light not detected, red-eye reduction mode"
2150 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno no detectada"
2151
2152 #: libexif/exif-entry.c:811
2153 msgid "Flash fired, auto mode, return light detected, red-eye reduction mode"
2154 msgstr "El flash se disparó, modo automático, modo de reducción de ojos rojos, luz de retorno detectada"
2155
2156 #: libexif/exif-entry.c:815
2157 msgid "?"
2158 msgstr "?"
2159
2160 #: libexif/exif-entry.c:817
2161 msgid "Close view"
2162 msgstr "Vista cercana"
2163
2164 #: libexif/exif-entry.c:818
2165 msgid "Distant view"
2166 msgstr "Vista distante"
2167
2168 #: libexif/exif-entry.c:818
2169 msgid "Distant"
2170 msgstr "Distante"
2171
2172 #: libexif/exif-entry.c:821
2173 msgid "sRGB"
2174 msgstr "sRGB"
2175
2176 #: libexif/exif-entry.c:822
2177 msgid "Adobe RGB"
2178 msgstr "RGB Adobe"
2179
2180 #: libexif/exif-entry.c:823
2181 msgid "Uncalibrated"
2182 msgstr "Descalibrado"
2183
2184 #: libexif/exif-entry.c:878
2185 #, c-format
2186 msgid "Invalid size of entry (%i, expected %li x %i)."
2187 msgstr "Tamaño de entrada no válido (%i, se esperaba %li x %i)."
2188
2189 #: libexif/exif-entry.c:911
2190 msgid "Unsupported UNICODE string"
2191 msgstr "Cadena UNICODE no permitida"
2192
2193 #: libexif/exif-entry.c:919
2194 msgid "Unsupported JIS string"
2195 msgstr "Cadena JIS no permitido"
2196
2197 #: libexif/exif-entry.c:935
2198 msgid "Tag UserComment contains data but is against specification."
2199 msgstr "La etiqueta UserComment contiene datos pero no cumple la especificación."
2200
2201 #: libexif/exif-entry.c:939
2202 #, c-format
2203 msgid "Byte at position %i: 0x%02x"
2204 msgstr "Byte en la posición %i: 0x%02x"
2205
2206 #: libexif/exif-entry.c:947
2207 msgid "Unknown Exif Version"
2208 msgstr "Versión Exif desconocida"
2209
2210 #: libexif/exif-entry.c:951
2211 #, c-format
2212 msgid "Exif Version %d.%d"
2213 msgstr "Versión Exif %d.%d"
2214
2215 #: libexif/exif-entry.c:962
2216 msgid "FlashPix Version 1.0"
2217 msgstr "Versión FlashPix 1.0"
2218
2219 #: libexif/exif-entry.c:964
2220 msgid "FlashPix Version 1.01"
2221 msgstr "Versión FlashPix 1.01"
2222
2223 #: libexif/exif-entry.c:966
2224 msgid "Unknown FlashPix Version"
2225 msgstr "Versión FlashPix desconocida"
2226
2227 #: libexif/exif-entry.c:979 libexif/exif-entry.c:998 libexif/exif-entry.c:1668
2228 #: libexif/exif-entry.c:1673 libexif/exif-entry.c:1677
2229 #: libexif/exif-entry.c:1682 libexif/exif-entry.c:1683
2230 msgid "[None]"
2231 msgstr "(Ninguno)"
2232
2233 #: libexif/exif-entry.c:981
2234 msgid "(Photographer)"
2235 msgstr "(Fotógrafo)"
2236
2237 #: libexif/exif-entry.c:1000
2238 msgid "(Editor)"
2239 msgstr "(Editor)"
2240
2241 #: libexif/exif-entry.c:1024 libexif/exif-entry.c:1104
2242 #: libexif/exif-entry.c:1121 libexif/exif-entry.c:1165
2243 #, c-format
2244 msgid "%.02f EV"
2245 msgstr "%.02f EV"
2246
2247 #: libexif/exif-entry.c:1025
2248 #, c-format
2249 msgid " (f/%.01f)"
2250 msgstr " (f/%0.1f)"
2251
2252 #: libexif/exif-entry.c:1059
2253 #, c-format
2254 msgid " (35 equivalent: %d mm)"
2255 msgstr " (equivalente 35: %d mm)"
2256
2257 #: libexif/exif-entry.c:1092 libexif/exif-entry.c:1093
2258 msgid " sec."
2259 msgstr " seg."
2260
2261 #: libexif/exif-entry.c:1107
2262 #, c-format
2263 msgid " (1/%d sec.)"
2264 msgstr " (1/%d seg.)"
2265
2266 #: libexif/exif-entry.c:1109
2267 #, c-format
2268 msgid " (%d sec.)"
2269 msgstr " (%d seg.)"
2270
2271 #: libexif/exif-entry.c:1122
2272 #, c-format
2273 msgid " (%.02f cd/m^2)"
2274 msgstr " (%.02f cd/m^2)"
2275
2276 #: libexif/exif-entry.c:1132
2277 msgid "DSC"
2278 msgstr "DSC"
2279
2280 #: libexif/exif-entry.c:1134 libexif/exif-entry.c:1174
2281 #: libexif/exif-entry.c:1261 libexif/exif-entry.c:1312
2282 #: libexif/exif-entry.c:1321 libexif/exif-entry.c:1357
2283 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:236 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:245
2284 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:350
2285 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:359
2286 #, c-format
2287 msgid "Internal error (unknown value %i)"
2288 msgstr "Error interno (valor desconocido %i)"
2289
2290 #: libexif/exif-entry.c:1142
2291 msgid "-"
2292 msgstr "-"
2293
2294 #: libexif/exif-entry.c:1143
2295 msgid "Y"
2296 msgstr "Y"
2297
2298 #: libexif/exif-entry.c:1144
2299 msgid "Cb"
2300 msgstr "Cb"
2301
2302 #: libexif/exif-entry.c:1145
2303 msgid "Cr"
2304 msgstr "Cr"
2305
2306 #: libexif/exif-entry.c:1146
2307 msgid "R"
2308 msgstr "R"
2309
2310 #: libexif/exif-entry.c:1147
2311 msgid "G"
2312 msgstr "V"
2313
2314 #: libexif/exif-entry.c:1148
2315 msgid "B"
2316 msgstr "A"
2317
2318 #: libexif/exif-entry.c:1149
2319 msgid "Reserved"
2320 msgstr "Reservado"
2321
2322 #: libexif/exif-entry.c:1172
2323 msgid "Directly photographed"
2324 msgstr "Fotografiado directamente"
2325
2326 #: libexif/exif-entry.c:1185
2327 msgid "YCbCr4:2:2"
2328 msgstr "YCbCr4:2:2"
2329
2330 #: libexif/exif-entry.c:1187
2331 msgid "YCbCr4:2:0"
2332 msgstr "YCbCr4:2:0"
2333
2334 #: libexif/exif-entry.c:1204
2335 #, c-format
2336 msgid "Within distance %i of (x,y) = (%i,%i)"
2337 msgstr "Dentro de la distancia %i de (x,y) = (%i,%i)"
2338
2339 #: libexif/exif-entry.c:1213
2340 #, c-format
2341 msgid "Within rectangle (width %i, height %i) around (x,y) = (%i,%i)"
2342 msgstr "Dentro del rectángulo (ancho %i, alto %i) alrededor de (x,y) = (%i,%i)"
2343
2344 #: libexif/exif-entry.c:1219
2345 #, c-format
2346 msgid "Unexpected number of components (%li, expected 2, 3, or 4)."
2347 msgstr "Cantidad de componentes inesperada (%li, esperados 2, 3, o 4)."
2348
2349 #: libexif/exif-entry.c:1257
2350 msgid "Sea level"
2351 msgstr "Nivel del mar"
2352
2353 #: libexif/exif-entry.c:1259
2354 msgid "Sea level reference"
2355 msgstr "Referencia del nivel del mar"
2356
2357 #: libexif/exif-entry.c:1367
2358 #, c-format
2359 msgid "Unknown value %i"
2360 msgstr "Valor desconocido %i"
2361
2362 #: libexif/exif-format.c:37
2363 msgid "Short"
2364 msgstr "Corto"
2365
2366 #: libexif/exif-format.c:38
2367 msgid "Rational"
2368 msgstr "Racional"
2369
2370 #: libexif/exif-format.c:39
2371 msgid "SRational"
2372 msgstr "SRacional"
2373
2374 #: libexif/exif-format.c:40
2375 msgid "Undefined"
2376 msgstr "Indefinido"
2377
2378 #: libexif/exif-format.c:41
2379 msgid "ASCII"
2380 msgstr "ASCII"
2381
2382 #: libexif/exif-format.c:42
2383 msgid "Long"
2384 msgstr "Largo"
2385
2386 #: libexif/exif-format.c:43
2387 msgid "Byte"
2388 msgstr "Byte"
2389
2390 #: libexif/exif-format.c:44
2391 msgid "SByte"
2392 msgstr "Byte con signo"
2393
2394 #: libexif/exif-format.c:45
2395 msgid "SShort"
2396 msgstr "Entero pequeño con signo"
2397
2398 #: libexif/exif-format.c:46
2399 msgid "SLong"
2400 msgstr "Entero grande con signo"
2401
2402 #: libexif/exif-format.c:47
2403 msgid "Float"
2404 msgstr "Coma flotante de precisión simple"
2405
2406 #: libexif/exif-format.c:48
2407 msgid "Double"
2408 msgstr "Coma flotante de doble precisión"
2409
2410 #: libexif/exif-loader.c:119
2411 #, c-format
2412 msgid "The file '%s' could not be opened."
2413 msgstr "No se ha podido abrir el fichero '%s'."
2414
2415 #: libexif/exif-loader.c:300
2416 msgid "The data supplied does not seem to contain EXIF data."
2417 msgstr "Los datos suministrados no parecen contener datos EXIF."
2418
2419 #: libexif/exif-log.c:43
2420 msgid "Debugging information"
2421 msgstr "Información de depuración"
2422
2423 #: libexif/exif-log.c:44
2424 msgid "Debugging information is available."
2425 msgstr "La información de depuración está disponible."
2426
2427 #: libexif/exif-log.c:45
2428 msgid "Not enough memory"
2429 msgstr "No hay suficiente memoria"
2430
2431 #: libexif/exif-log.c:46
2432 msgid "The system cannot provide enough memory."
2433 msgstr "El sistema no puede proporcionar suficiente memoria."
2434
2435 #: libexif/exif-log.c:47
2436 msgid "Corrupt data"
2437 msgstr "Datos corruptos"
2438
2439 #: libexif/exif-log.c:48
2440 msgid "The data provided does not follow the specification."
2441 msgstr "Los datos proporcionados no cumplen la especificación."
2442
2443 #: libexif/exif-tag.c:62
2444 msgid "GPS Tag Version"
2445 msgstr "Versión de la etiqueta GPS"
2446
2447 #: libexif/exif-tag.c:63
2448 msgid "Indicates the version of <GPSInfoIFD>. The version is given as 2.0.0.0. This tag is mandatory when <GPSInfo> tag is present. (Note: The <GPSVersionID> tag is given in bytes, unlike the <ExifVersion> tag. When the version is 2.0.0.0, the tag value is 02000000.H)."
2449 msgstr "Indica la versión de <GPSInfoIFD>. La versión está dada como 2.0.0.0. Esta etiqueta es obligatoria cuando está presente la etiqueta <GPSInfo>. (Nota: La etiqueta <GPSVersionID> está dada en bytes, a diferencia de la etiqueta <ExifVersion>. Cuando la versión es 2.0.0.0, el valor de la etiqueta es 02000000.H)."
2450
2451 #: libexif/exif-tag.c:69
2452 msgid "Interoperability Index"
2453 msgstr "Índice de interoperabilidad"
2454
2455 #: libexif/exif-tag.c:70
2456 msgid "Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for stating ExifR98 Rules. Four bytes used including the termination code (NULL). see the separate volume of Recommended Exif Interoperability Rules (ExifR98) for other tags used for ExifR98."
2457 msgstr "Indica la identificación de la regla de inter-operatibilidad. Utilice \"R98\" para indicar reglas ExifR98. Se utilizan cuatro bytes incluyendo el código de terminación (NULL). Vea el volumen separado de Recommended Exif Interoperatibility Rules (ExifR98) para otras etiquetas usadas en ExifR98."
2458
2459 #: libexif/exif-tag.c:76
2460 msgid "North or South Latitude"
2461 msgstr "Latitud Norte o Sur"
2462
2463 #: libexif/exif-tag.c:77
2464 msgid "Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2465 msgstr "Indica si la latitud es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud Norte, y 'S' indica latitud Sur."
2466
2467 #: libexif/exif-tag.c:81
2468 msgid "Interoperability Version"
2469 msgstr "Versión de interoperabilidad"
2470
2471 #: libexif/exif-tag.c:83
2472 msgid "Latitude"
2473 msgstr "Latitud"
2474
2475 #: libexif/exif-tag.c:84
2476 msgid "Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
2477 msgstr "Indica la latitud. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2478
2479 #: libexif/exif-tag.c:91
2480 msgid "East or West Longitude"
2481 msgstr "Longitud Este u Oeste"
2482
2483 #: libexif/exif-tag.c:92
2484 msgid "Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2485 msgstr "Indica si la longitud es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2486
2487 #: libexif/exif-tag.c:95
2488 msgid "Longitude"
2489 msgstr "Longitud"
2490
2491 #: libexif/exif-tag.c:96
2492 msgid "Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, minutes and seconds are expressed, the format is ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
2493 msgstr "Indica la longitud. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2494
2495 #: libexif/exif-tag.c:103
2496 msgid "Altitude Reference"
2497 msgstr "Referencia de altitud"
2498
2499 #: libexif/exif-tag.c:104
2500 msgid "Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude is below sea level, a value of 1 is given and the altitude is indicated as an absolute value in the GPSAltitude tag. The reference unit is meters. Note that this tag is BYTE type, unlike other reference tags."
2501 msgstr "Indica la altitud utilizada como altitud de referencia. Si la referencia es el nivel del mar y la altitud está por encima del mar, se pone 0. Si la altitud está por debajo del nivel del mar, se pone el valor 1 y la altitud se indica como un valor absoluto en la etiqueta GPSAltitude. La unidad de referencia es el metro. Adviértase que esta etiqueta es de tipo BYTE, a diferencia de otras etiquetas de referencia."
2502
2503 #: libexif/exif-tag.c:110
2504 msgid "Altitude"
2505 msgstr "Altitud"
2506
2507 #: libexif/exif-tag.c:111
2508 msgid "Indicates the altitude based on the reference in GPSAltitudeRef. Altitude is expressed as one RATIONAL value. The reference unit is meters."
2509 msgstr "Indica la altitud basada en la referencia en GPSAltitudeRef. La altitud se expresa como un valor RACIONAL. La unidad de referencia, en metros."
2510
2511 #: libexif/exif-tag.c:114
2512 msgid "GPS Time (Atomic Clock)"
2513 msgstr "Tiempo GPS (reloj atómico)"
2514
2515 #: libexif/exif-tag.c:115
2516 msgid "Indicates the time as UTC (Coordinated Universal Time). TimeStamp is expressed as three RATIONAL values giving the hour, minute, and second."
2517 msgstr "Indica el tiempo como UTC (tiempo universal coordinado). El sello de tiempo se expresa como tres valores RACIONALES que representan las horas, minutos y segundos."
2518
2519 #: libexif/exif-tag.c:118
2520 msgid "GPS Satellites"
2521 msgstr "Satélites GPS"
2522
2523 #: libexif/exif-tag.c:119
2524 msgid "Indicates the GPS satellites used for measurements. This tag can be used to describe the number of satellites, their ID number, angle of elevation, azimuth, SNR and other information in ASCII notation. The format is not specified. If the GPS receiver is incapable of taking measurements, value of the tag shall be set to NULL."
2525 msgstr "Indica los satélites GPS utilizados para las medidas. Esta etiqueta puede utilizarse para describir el número de satélites, su número identificador, el ángulo de elevación, el azimut, la relación señal/ruido y más información en notación ASCII. El formato no está especificado. Si el receptor GPS es incapaz de hacer medidas, el valor de la etiqueta se pondrá a NULL."
2526
2527 #: libexif/exif-tag.c:125
2528 msgid "GPS Receiver Status"
2529 msgstr "Estado del receptor GPS"
2530
2531 #: libexif/exif-tag.c:126
2532 msgid "Indicates the status of the GPS receiver when the image is recorded. 'A' means measurement is in progress, and 'V' means the measurement is Interoperability."
2533 msgstr "Indica el estado del receptor GPS cuando se graba la imagen. 'A' significa que la medida está en progreso y 'V' significa que la medida está en Interoperabilidad."
2534
2535 #: libexif/exif-tag.c:129
2536 msgid "GPS Measurement Mode"
2537 msgstr "Modo de medida GPS"
2538
2539 #: libexif/exif-tag.c:130
2540 msgid "Indicates the GPS measurement mode. '2' means two-dimensional measurement and '3' means three-dimensional measurement is in progress."
2541 msgstr "Indica el modo de medida GPS. '2' significa medida bidimensional y '3' significa medida tridimensional en progreso."
2542
2543 #: libexif/exif-tag.c:133
2544 msgid "Measurement Precision"
2545 msgstr "Precisión de la medida"
2546
2547 #: libexif/exif-tag.c:134
2548 msgid "Indicates the GPS DOP (data degree of precision). An HDOP value is written during two-dimensional measurement, and PDOP during three-dimensional measurement."
2549 msgstr "Indica el DOP del GPS (grado de precisión de los datos). Se escribe un valor HDOP durante una medida bidimensional y PDOP durante una medida tridimensional."
2550
2551 #: libexif/exif-tag.c:137
2552 msgid "Speed Unit"
2553 msgstr "Unidades de la velocidad"
2554
2555 #: libexif/exif-tag.c:138
2556 msgid "Indicates the unit used to express the GPS receiver speed of movement. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers per hour, miles per hour, and knots."
2557 msgstr "Indica la unidad utilizada para expresar la velocidad de desplazamiento del receptor GPS. 'K' y 'N' representan kilómetros por hora, minutos por hora y nudos."
2558
2559 #: libexif/exif-tag.c:141
2560 msgid "Speed of GPS Receiver"
2561 msgstr "Velocidad del receptor GPS"
2562
2563 #: libexif/exif-tag.c:142
2564 msgid "Indicates the speed of GPS receiver movement."
2565 msgstr "Indica la velocidad de desplazamiento del receptor GPS."
2566
2567 #: libexif/exif-tag.c:143
2568 msgid "Reference for direction of movement"
2569 msgstr "Referencia de la dirección del desplazamiento"
2570
2571 #: libexif/exif-tag.c:144
2572 msgid "Indicates the reference for giving the direction of GPS receiver movement. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2573 msgstr "Indica la referencia para dar la dirección del desplazamiento del receptor GPS. 'T' denota dirección real y 'M' es la dirección magnética."
2574
2575 #: libexif/exif-tag.c:147
2576 msgid "Direction of Movement"
2577 msgstr "Dirección del desplazamiento"
2578
2579 #: libexif/exif-tag.c:148
2580 msgid "Indicates the direction of GPS receiver movement. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2581 msgstr "Indica la dirección del desplazamiento del receptor GPS. El rango de valores va de 0,00 a 359,99."
2582
2583 #: libexif/exif-tag.c:150
2584 msgid "GPS Image Direction Reference"
2585 msgstr "Referencia de la dirección GPS de la imagen"
2586
2587 #: libexif/exif-tag.c:151
2588 msgid "Indicates the reference for giving the direction of the image when it is captured. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2589 msgstr "Indica la referencia para dar la dirección de la imagen cuando esta es captada. 'T' denota dirección real y 'M' es la dirección magnética."
2590
2591 #: libexif/exif-tag.c:153
2592 msgid "GPS Image Direction"
2593 msgstr "Dirección GPS de la imagen"
2594
2595 #: libexif/exif-tag.c:154
2596 msgid "Indicates the direction of the image when it was captured. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2597 msgstr "Indica la dirección de la imagen cuando fue captada. El rango de valores va de 0,00 a 359,99."
2598
2599 #: libexif/exif-tag.c:156
2600 msgid "Geodetic Survey Data Used"
2601 msgstr "Datos de sondeo geodésicos utilizados"
2602
2603 #: libexif/exif-tag.c:157
2604 msgid "Indicates the geodetic survey data used by the GPS receiver. If the survey data is restricted to Japan, the value of this tag is 'TOKYO' or 'WGS-84'. If a GPS Info tag is recorded, it is strongly recommended that this tag be recorded."
2605 msgstr "Indica los datos de sondeo geodésicos utilizados por el receptor GPS. Si los datos de sondeo se restringen a Japón, el valor de esta etiqueta es 'TOKYO' o 'WGS-84'. Si se graba una etiqueta de información GPS, se recomienda encarecidamente grabar esta etiqueta."
2606
2607 #: libexif/exif-tag.c:161
2608 msgid "Reference For Latitude of Destination"
2609 msgstr "Referencia de la latitud de destino"
2610
2611 #: libexif/exif-tag.c:162
2612 msgid "Indicates whether the latitude of the destination point is north or south latitude. The ASCII value 'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
2613 msgstr "Indica si la latitud del punto de destino es Norte o Sur. El valor ASCII 'N' indica latitud Norte y 'S' indica latitud Sur."
2614
2615 #: libexif/exif-tag.c:165
2616 msgid "Latitude of Destination"
2617 msgstr "Latitud de destino"
2618
2619 #: libexif/exif-tag.c:166
2620 msgid "Indicates the latitude of the destination point. The latitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If latitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be dd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be dd/1,mmmm/100,0/1."
2621 msgstr "Indica la latitud del punto de destino. La latitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, el formato es gg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato es gg/1,mmmm/100,0/1."
2622
2623 #: libexif/exif-tag.c:173
2624 msgid "Reference for Longitude of Destination"
2625 msgstr "Referencia de la longitud de destino"
2626
2627 #: libexif/exif-tag.c:174
2628 msgid "Indicates whether the longitude of the destination point is east or west longitude. ASCII 'E' indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
2629 msgstr "Indica si la longitud del punto de destino es Este u Oeste. El valor ASCII 'E' indica longitud Este, y 'W' indica longitud Oeste."
2630
2631 #: libexif/exif-tag.c:177
2632 msgid "Longitude of Destination"
2633 msgstr "Longitud de destino"
2634
2635 #: libexif/exif-tag.c:178
2636 msgid "Indicates the longitude of the destination point. The longitude is expressed as three RATIONAL values giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. If longitude is expressed as degrees, minutes and seconds, a typical format would be ddd/1,mm/1,ss/1. When degrees and minutes are used and, for example, fractions of minutes are given up to two decimal places, the format would be ddd/1,mmmm/100,0/1."
2637 msgstr "Indica la longitud del punto de destino. La longitud se expresa como tres valores RACIONALES dando los grados, minutos y segundos, respectivamente. Cuando se expresan grados, minutos y segundos, un formato típico sería ggg/1,mm/1,ss/1. Cuando se utilizan grados y minutos y, por ejemplo, se dan fracciones de minutos hasta con dos posiciones decimales, el formato sería ggg/1,mmmm/100,0/1."
2638
2639 #: libexif/exif-tag.c:186
2640 msgid "Reference for Bearing of Destination"
2641 msgstr "Referencia para el rumbo de destino"
2642
2643 #: libexif/exif-tag.c:187
2644 msgid "Indicates the reference used for giving the bearing to the destination point. 'T' denotes true direction and 'M' is magnetic direction."
2645 msgstr "Indica la referencia utilizada para dar el rumbo al punto de destino. 'T' denota dirección real y 'M' dirección magnética."
2646
2647 #: libexif/exif-tag.c:190
2648 msgid "Bearing of Destination"
2649 msgstr "Rumbo de destino"
2650
2651 #: libexif/exif-tag.c:191
2652 msgid "Indicates the bearing to the destination point. The range of values is from 0.00 to 359.99."
2653 msgstr "Indica el rumbo al punto de destino. El rango de valores va de 0,00 a 359,99"
2654
2655 #: libexif/exif-tag.c:193
2656 msgid "Reference for Distance to Destination"
2657 msgstr "Referencia de la distancia al destino"
2658
2659 #: libexif/exif-tag.c:194
2660 msgid "Indicates the unit used to express the distance to the destination point. 'K', 'M' and 'N' represent kilometers, miles and nautical miles."
2661 msgstr "Indica las unidades utilizadas para expresar la distancia al punto de destino. 'K' 'M' y 'N' representan kilómetros, millas y millas náuticas."
2662
2663 #: libexif/exif-tag.c:197
2664 msgid "Distance to Destination"
2665 msgstr "Distancia al destino"
2666
2667 #: libexif/exif-tag.c:198
2668 msgid "Indicates the distance to the destination point."
2669 msgstr "Indica la distancia al punto de destino."
2670
2671 #: libexif/exif-tag.c:199
2672 msgid "Name of GPS Processing Method"
2673 msgstr "Nombre del método de procesamiento GPS"
2674
2675 #: libexif/exif-tag.c:200
2676 msgid "A character string recording the name of the method used for location finding. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the method. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2677 msgstr "Cadena de caracteres que guarda el nombre del método utilizado para encontrar lugares. El primer byte indica el código de caracteres utilizado, y le sigue el nombre del método. Como el Tipo no es ASCII, no es necesario que termine en NULL."
2678
2679 #: libexif/exif-tag.c:205
2680 msgid "Name of GPS Area"
2681 msgstr "Nombre del área GPS"
2682
2683 #: libexif/exif-tag.c:206
2684 msgid "A character string recording the name of the GPS area. The first byte indicates the character code used, and this is followed by the name of the GPS area. Since the Type is not ASCII, NULL termination is not necessary."
2685 msgstr "Cadena de caracteres que guarda el nombre del área GPS. El primer byte indica el código de caracteres utilizado, y le sigue el nombre del área GPS. Como el Tipo no es ASCII, no es necesario que termine en NULL."
2686
2687 #: libexif/exif-tag.c:210
2688 msgid "GPS Date"
2689 msgstr "Fecha GPS"
2690
2691 #: libexif/exif-tag.c:211
2692 msgid "A character string recording date and time information relative to UTC (Coordinated Universal Time). The format is \"YYYY:MM:DD\". The length of the string is 11 bytes including NULL."
2693 msgstr "Cadena de caracteres que guarda información de fecha y hora referida a UTC (tiempo univesal coordinado). El formato es \"AAAA:MM:DD\". La longitud de la cadena es 11 bytes incluido el NULL."
2694
2695 #: libexif/exif-tag.c:215
2696 msgid "GPS Differential Correction"
2697 msgstr "Corrección diferencial de GPS"
2698
2699 #: libexif/exif-tag.c:216
2700 msgid "Indicates whether differential correction is applied to the GPS receiver."
2701 msgstr "Indica si se aplica corrección diferencial al receptor GPS."
2702
2703 #: libexif/exif-tag.c:220
2704 msgid "GPS Horizontal Positioning Error"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: libexif/exif-tag.c:221
2708 msgid ""
2709 "Indicates the horizontal positioning errors in meters. This is expressed as "
2710 "one RATIONAL value."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: libexif/exif-tag.c:225
2714 msgid "New Subfile Type"
2715 msgstr "Nuevo tipo de subfichero"
2716
2717 #: libexif/exif-tag.c:220
2718 msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
2719 msgstr "Indicación general sobre la clase de datos que contiene este subfichero."
2720
2721 #: libexif/exif-tag.c:222
2722 msgid "Image Width"
2723 msgstr "Ancho de la imagen"
2724
2725 #: libexif/exif-tag.c:223
2726 msgid "The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2727 msgstr "Número de columnas en los datos de la imagen, igual al número de pixels por fila. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2728
2729 #: libexif/exif-tag.c:227
2730 msgid "Image Length"
2731 msgstr "Longitud de la imagen"
2732
2733 #: libexif/exif-tag.c:228
2734 msgid "The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2735 msgstr "Número de filas en los datos de la imagen. En datos comprimidos JPEG se utiliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2736
2737 #: libexif/exif-tag.c:231
2738 msgid "Bits per Sample"
2739 msgstr "Bits por muestra"
2740
2741 #: libexif/exif-tag.c:232
2742 msgid "The number of bits per image component. In this standard each component of the image is 8 bits, so the value for this tag is 8. See also <SamplesPerPixel>. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2743 msgstr "El número de bits por componente de la imagen. En este estándar cada componente de la imagen es de 8 bits, por lo que el valor de esta etiqueta es 8. Véase también <SamplesPerPixel>. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2744
2745 #: libexif/exif-tag.c:237
2746 msgid "Compression"
2747 msgstr "Compresión"
2748
2749 #: libexif/exif-tag.c:238
2750 msgid "The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG compressed, this designation is not necessary and is omitted. When thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
2751 msgstr "El esquema de compresión utilizado para los datos de la imagen. Cuando una imagen primaria está comprimida con JPEG, esto no es necesario y se omite. Cuando las diapositivas utilizan compresión JPEG, el valor de esta etiqueta es 6."
2752
2753 #: libexif/exif-tag.c:244
2754 msgid "Photometric Interpretation"
2755 msgstr "Interpretación fotométrica"
2756
2757 #: libexif/exif-tag.c:245
2758 msgid "The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2759 msgstr "La composición del pixel. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2760
2761 #: libexif/exif-tag.c:249
2762 msgid "Fill Order"
2763 msgstr "Orden de llenado"
2764
2765 #: libexif/exif-tag.c:251
2766 msgid "Document Name"
2767 msgstr "Nombre del documento"
2768
2769 #: libexif/exif-tag.c:253
2770 msgid "Image Description"
2771 msgstr "Descripción de la imagen"
2772
2773 #: libexif/exif-tag.c:254
2774 msgid "A character string giving the title of the image. It may be a comment such as \"1988 company picnic\" or the like. Two-bytes character codes cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <UserComment> is to be used."
2775 msgstr "Una cadena de caracteres que da título a la imagen. Puede ser un comentario como \"picnic de 1988\" o algo por el estilo. No se pueden utilizar caracteres codificados con 2 bytes. Cuando se necesita un código de 2 bytes, se debe usar la etiqueta privada Exif <UserComment>."
2776
2777 #: libexif/exif-tag.c:260
2778 msgid "Manufacturer"
2779 msgstr "Fabricante"
2780
2781 #: libexif/exif-tag.c:261
2782 msgid "The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2783 msgstr "El fabricante del equipo. Este es el fabricante del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2784
2785 #: libexif/exif-tag.c:267
2786 msgid "Model"
2787 msgstr "Modelo"
2788
2789 #: libexif/exif-tag.c:268
2790 msgid "The model name or model number of the equipment. This is the model name or number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2791 msgstr "El nombre o número de modelo del equipo. Este es el nombre del modelo o número del DSC, escáner, digitalizador de vídeo u otro equipo que generó la imagen. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2792
2793 #: libexif/exif-tag.c:273
2794 msgid "Strip Offsets"
2795 msgstr "Desplazamiento de tira"
2796
2797 #: libexif/exif-tag.c:274
2798 msgid "For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <RowsPerStrip> and <StripByteCounts>."
2799 msgstr "El desplazamiento en bytes de cada tira. Se recomienda que se seleccione de manera tal que la cantidad de bytes de la tira no exceda 64 Kbytes. Con datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite. Vea también <RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2800
2801 #: libexif/exif-tag.c:280
2802 msgid "Orientation"
2803 msgstr "Orientación"
2804
2805 #: libexif/exif-tag.c:281
2806 msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
2807 msgstr "La orientación de la imagen vista en términos de filas y columnas."
2808
2809 #: libexif/exif-tag.c:284
2810 msgid "Samples per Pixel"
2811 msgstr "Muestras por pixel"
2812
2813 #: libexif/exif-tag.c:285
2814 msgid "The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2815 msgstr "La cantidad de componentes por pixel. Debido a que este estándar se aplica a imágenes RGB e YCbCr, el valor para esta etiqueta es 3. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2816
2817 #: libexif/exif-tag.c:290
2818 msgid "Rows per Strip"
2819 msgstr "Filas por tira"
2820
2821 #: libexif/exif-tag.c:291
2822 msgid "The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted. See also <StripOffsets> and <StripByteCounts>."
2823 msgstr "El número de filas por tira. Este es el número de filas en la imagen de una tira cuando se divide a la imagen en tiras. En datos comprimidos JPEG esta designación no es necesaria y se omite. Véase también <RowsPerStrip> y <StripByteCounts>."
2824
2825 #: libexif/exif-tag.c:297
2826 msgid "Strip Byte Count"
2827 msgstr "Cantidad de bytes por tira"
2828
2829 #: libexif/exif-tag.c:298
2830 msgid "The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
2831 msgstr "La cantidad total de bytes en cada tira. En datos comprimidos JPEG esto no es necesario y se omite."
2832
2833 #: libexif/exif-tag.c:301
2834 msgid "X-Resolution"
2835 msgstr "Resolución en X"
2836
2837 #: libexif/exif-tag.c:302
2838 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageWidth> direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
2839 msgstr "Número de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageWidth>. Cuando se desconoce la resolución de una imagen, se utilizan 72 [dpi]."
2840
2841 #: libexif/exif-tag.c:306
2842 msgid "Y-Resolution"
2843 msgstr "Resolución en Y"
2844
2845 #: libexif/exif-tag.c:307
2846 msgid "The number of pixels per <ResolutionUnit> in the <ImageLength> direction. The same value as <XResolution> is designated."
2847 msgstr "Número de pixels por <ResolutionUnit> en la dirección <ImageLength>. Se utiliza el mismo valor que <XResolution>."
2848
2849 #: libexif/exif-tag.c:311
2850 msgid "Planar Configuration"
2851 msgstr "Configuración planar"
2852
2853 #: libexif/exif-tag.c:312
2854 msgid "Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
2855 msgstr "Indica si los componentes de pixel se graban en formato planar o por trozos. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta. Si este campo no existe, se asume el predeterminado de TIFF, 1 (por trozos)."
2856
2857 #: libexif/exif-tag.c:317
2858 msgid "Resolution Unit"
2859 msgstr "Unidad de resolución"
2860
2861 #: libexif/exif-tag.c:318
2862 msgid "The unit for measuring <XResolution> and <YResolution>. The same unit is used for both <XResolution> and <YResolution>. If the image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
2863 msgstr "La unidad para medir <XResolution> e <YResolution>. Se utiliza la misma unidad para ambas. Si la resolución de la imagen se desconoce, se designa 2 (pulgadas)."
2864
2865 #: libexif/exif-tag.c:323
2866 msgid "Transfer Function"
2867 msgstr "Función de transferencia"
2868
2869 #: libexif/exif-tag.c:324
2870 msgid "A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2871 msgstr "Una función de transferencia para la imagen, descripta en forma tabular. Normalmente esta etiqueta no es necesaria, dado que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información de espacio de color (<ColorSpace>)."
2872
2873 #: libexif/exif-tag.c:328
2874 msgid "Software"
2875 msgstr "Software"
2876
2877 #: libexif/exif-tag.c:329
2878 msgid "This tag records the name and version of the software or firmware of the camera or image input device used to generate the image. The detailed format is not specified, but it is recommended that the example shown below be followed. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2879 msgstr "Esta etiqueta registra el nombre y la versión del software o firmware de la cámara o dispositivo de entrada de imagen utilizado para generar la imágen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se siga el ejemplo mostrado debajo. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2880
2881 #: libexif/exif-tag.c:336
2882 msgid "Date and Time"
2883 msgstr "Fecha y hora"
2884
2885 #: libexif/exif-tag.c:337
2886 msgid "The date and time of image creation. In this standard (EXIF-2.1) it is the date and time the file was changed."
2887 msgstr "La fecha y hora de la creación de la imagen. En este estándar (EXIF-2.1) es la fecha y hora en la que cambió el archivo."
2888
2889 #: libexif/exif-tag.c:340
2890 msgid "Artist"
2891 msgstr "Artista"
2892
2893 #: libexif/exif-tag.c:341
2894 msgid "This tag records the name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format is not specified, but it is recommended that the information be written as in the example below for ease of Interoperability. When the field is left blank, it is treated as unknown."
2895 msgstr "Esta etiqueta registra el nombre del dueño de la cámara, fotógrafo o creador de la imagen. No se especifica el formato detallado, pero se recomienda que se escriba la información en como en el ejemplo de abajo para facilitar la inter-operabilidad. Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2896
2897 #: libexif/exif-tag.c:347 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:113
2898 msgid "White Point"
2899 msgstr "Punto blanco"
2900
2901 #: libexif/exif-tag.c:348
2902 msgid "The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2903 msgstr "La cromaticidad del punto blanco de la imagen. Normalmente esta etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2904
2905 #: libexif/exif-tag.c:353
2906 msgid "Primary Chromaticities"
2907 msgstr "Cromaticidades primarias"
2908
2909 #: libexif/exif-tag.c:354
2910 msgid "The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag is not necessary, since color space is specified in the color space information tag (<ColorSpace>)."
2911 msgstr "La cromaticidad de los tres colores primarios de la imagen. Normalmente esta etiqueta no es necesaria ya que el espacio de color se especifica en la etiqueta de información del espacio de color (<ColorSpace>)."
2912
2913 #: libexif/exif-tag.c:359
2914 msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
2915 msgstr "Definido por Adobe Corporation para activar árboles TIFF en ficheros TIFF."
2916
2917 #: libexif/exif-tag.c:362
2918 msgid "Transfer Range"
2919 msgstr "Rango de transferencia"
2920
2921 #: libexif/exif-tag.c:366
2922 msgid "JPEG Interchange Format"
2923 msgstr "Formato de intercambio de JPEG"
2924
2925 #: libexif/exif-tag.c:367
2926 msgid "The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data."
2927 msgstr "El desplazamiento del byte de comienzo (SOI) de los datos comprimidos de la diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios de imagen JPEG."
2928
2929 #: libexif/exif-tag.c:372
2930 msgid "JPEG Interchange Format Length"
2931 msgstr "Longitud del formato de intercambio de JPEG"
2932
2933 #: libexif/exif-tag.c:373
2934 msgid "The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as a continuous JPEG bitstream from SOI to EOI. Appn and COM markers should not be recorded. Compressed thumbnails must be recorded in no more than 64 Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
2935 msgstr "La cantidad de bytes de datos comprimidos de diapositiva JPEG. Esto no se utiliza para los datos primarios JPEG. Las diapositivas JPEG no se dividen sino que se graban como un flujo de bits contínuo desde SOI hasta EOI. No se deberían registrar marcadores Appn y COM. Las diapositivas comprimidas deberían grabarse en no más de 64 Kbytes, incluyendo todos los otros datos a grabar en APP1."
2936
2937 #: libexif/exif-tag.c:382
2938 msgid "YCbCr Coefficients"
2939 msgstr "Coeficientes YCbCr"
2940
2941 #: libexif/exif-tag.c:383
2942 msgid "The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No default is given in TIFF; but here the value given in \"Color Space Guidelines\", is used as the default. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability this condition."
2943 msgstr "Los coeficientes de la matriz para la transformación de RGB a datos de imagen YCbCr. No hay valores predeterminados en TIFF; pero aquí se utiliza el valor dado en \"Color Space Guidelines\" como predeterminado. El espacio de color se declara en una etiqueta de información del espacio de color, siendo el predeterminado el que da las características óptimas de inter-operabilidad para la imagen."
2944
2945 #: libexif/exif-tag.c:392
2946 msgid "YCbCr Sub-Sampling"
2947 msgstr "Sub-muestreo YCbCr"
2948
2949 #: libexif/exif-tag.c:393
2950 msgid "The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
2951 msgstr "La relación de muestreo de los componentes de crominancia en relación con el componente de luminancia. En datos comprimidos JPEG se utliza un marcador JPEG en vez de esta etiqueta."
2952
2953 #: libexif/exif-tag.c:398
2954 msgid "YCbCr Positioning"
2955 msgstr "Posicionamiento YCbCr"
2956
2957 #: libexif/exif-tag.c:399
2958 msgid "The position of chrominance components in relation to the luminance component. This field is designated only for JPEG compressed data or uncompressed YCbCr data. The TIFF default is 1 (centered); but when Y:Cb:Cr = 4:2:2 it is recommended in this standard that 2 (co-sited) be used to record data, in order to improve the image quality when viewed on TV systems. When this field does not exist, the reader shall assume the TIFF default. In the case of Y:Cb:Cr = 4:2:0, the TIFF default (centered) is recommended. If the reader does not have the capability of supporting both kinds of <YCbCrPositioning>, it shall follow the TIFF default regardless of the value in this field. It is preferable that readers be able to support both centered and co-sited positioning."
2959 msgstr "La posición de los componentes de crominancia en relación con el de luminancia. Este campo se designa sólo para datos comprimidos JPEG o datos no comprimidos YCbCr. El valor predeterminado TIFF es 1 (centrado); pero cuando Y:Cb:Cr = 4:2:2 se recomienda en este estándar que se utilice 2 (co-sitiado) para registrar los datos, para mejorar la calidad de la imagen cuando se ve en sistemas de TV. Cuando este campo no existe, el lector deberá asumir el predeterminado TIFF. En caso que Y:Cb:Cr = 4:2:0, se recomienda el predeterminado TIFF (centrado). Si el lector no tiene la capacidad de soportar ambos tipos de <YCbCrPositioning>, debería seguir el predeterminado TIFF sin importar el valor de este campo. Es preferible que los lectores puedan soportar el posicionamiento centrado y co-sitiado."
2960
2961 #: libexif/exif-tag.c:414
2962 msgid "Reference Black/White"
2963 msgstr "Referencia Blanco/Negro"
2964
2965 #: libexif/exif-tag.c:415
2966 msgid "The reference black point value and reference white point value. No defaults are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The color space is declared in a color space information tag, with the default being the value that gives the optimal image characteristics Interoperability these conditions."
2967 msgstr "El valor de referencia de los puntos blanco y negro. En TIFF no se dan predeterminados, pero los valores de abajo se dan como predeterminados aquí. El espacio de color se declara en una etiqueta de información de espacio de color, siendo el valor predeterminado aquel que da las características de inter-operabilidad óptimas para la imagen."
2968
2969 #: libexif/exif-tag.c:423
2970 msgid "XML Packet"
2971 msgstr "Paquete XML"
2972
2973 #: libexif/exif-tag.c:423
2974 msgid "XMP Metadata"
2975 msgstr "Metadatos XMP"
2976
2977 #: libexif/exif-tag.c:438 libexif/exif-tag.c:784
2978 msgid "CFA Pattern"
2979 msgstr "Patrón CFA"
2980
2981 #: libexif/exif-tag.c:439 libexif/exif-tag.c:785
2982 msgid "Indicates the color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
2983 msgstr "Indica el patrón geométrico de la matriz de filtro de color (CFA) del sensor de imagen cuando se utiliza un sensor de área color de un chip. No aplica a todos los métodos de sensado."
2984
2985 #: libexif/exif-tag.c:443
2986 msgid "Battery Level"
2987 msgstr "Nivel de la batería"
2988
2989 #: libexif/exif-tag.c:444
2990 msgid "Copyright"
2991 msgstr "Copyright"
2992
2993 #: libexif/exif-tag.c:445
2994 msgid "Copyright information. In this standard the tag is used to indicate both the photographer and editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization claiming rights to the image. The Interoperability copyright statement including date and rights should be written in this field; e.g., \"Copyright, John Smith, 19xx. All rights reserved.\". In this standard the field records both the photographer and editor copyrights, with each recorded in a separate part of the statement. When there is a clear distinction between the photographer and editor copyrights, these are to be written in the order of photographer followed by editor copyright, separated by NULL (in this case, since the statement also ends with a NULL, there are two NULL codes) (see example 1). When only the photographer is given, it is terminated by one NULL code (see example 2). When only the editor copyright is given, the photographer copyright part consists of one space followed by a terminating NULL code, then the editor copyright is given (see example 3). When the field is left blank, it is treated as unknown."
2995 msgstr "Información del Copyright. En este estándar la etiqueta se utiliza para indicar tanto el copyright del fotógrafo como el del editor. Es la nota de copyright de la persona u Organización que reclama derechos sobre la imagen. En este campo debería escribirse la declaración de copyrtight de inter-operabilidad, incluyendo la fecha y los derechos; ej: \"Copyright, Juan Perez, 20xx. Todos los derechos reservados.\" En este estándar el campo registra tanto al copyright del fotógrafo como el del editor, con cada uno registrado en una parte separada de la declaración. Cuando hay una distinción clara entre ambos copyrights, primero debería escribirse el del fotógrafo seguido por el del editor, separados por NULL (en este caso, debido a que la declaración también termina con un NULL, hay dos códigos NULL) (vea el ejemplo 1). Cuando se da sólo el del fotógrafo, está terminado por un código NULL (vea el ejemplo 2). Cuando se da sólo el del editor, la parte del copyright del fotógrafo consiste de un espacio seguido de un código de terminación NULL, luego se da el copyright del editor (vea el ejemplo 3). Cuando el campo se deja en blanco, se trata como desconocido."
2996
2997 #: libexif/exif-tag.c:467
2998 msgid "Exposure time, given in seconds (sec)."
2999 msgstr "Tiempo de exposición, dado en segundos (seg)."
3000
3001 #: libexif/exif-tag.c:470
3002 msgid "The F number."
3003 msgstr "Número F."
3004
3005 #: libexif/exif-tag.c:475
3006 msgid "Image Resources Block"
3007 msgstr "Bloque de recursos de la imagen"
3008
3009 #: libexif/exif-tag.c:477
3010 msgid "A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure as that of the IFD specified in TIFF. ordinarily, however, it does not contain image data as in the case of TIFF."
3011 msgstr "Un puntero al IFD Exif. Inter-operabilidad, el IFD Exif tiene la misma estructura que la del IFD especificado en TIFF. Sin embargo, por lo común, no contiene datos de imagen como en el caso de TIFF."
3012
3013 #: libexif/exif-tag.c:485
3014 msgid "Exposure Program"
3015 msgstr "Programa de exposición"
3016
3017 #: libexif/exif-tag.c:486
3018 msgid "The class of the program used by the camera to set exposure when the picture is taken."
3019 msgstr "La clase de programa utilizado por la cámara para ajustar la exposición cuando se toma la foto."
3020
3021 #: libexif/exif-tag.c:490
3022 msgid "Spectral Sensitivity"
3023 msgstr "Sensibilidad espectral"
3024
3025 #: libexif/exif-tag.c:491
3026 msgid "Indicates the spectral sensitivity of each channel of the camera used. The tag value is an ASCII string compatible with the standard developed by the ASTM Technical Committee."
3027 msgstr "Indica la sensibilidad espectral de cada canal de la cámara utilizada. El valor de la etiqueta es una cadena de caracteres ASCII compatible con el estándar desarrollado por el ASTM Tecnical Committee."
3028
3029 #: libexif/exif-tag.c:496
3030 msgid "GPS Info IFD Pointer"
3031 msgstr "Puntero a la información IFD del GPS"
3032
3033 #: libexif/exif-tag.c:497
3034 msgid "A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
3035 msgstr "Un puntero al GPS Info IFD. La estructura de inter-operabilidad del GPS Info IFD, como la del IFD Exif, no tiene datos de imagen."
3036
3037 #: libexif/exif-tag.c:503
3038 msgid "ISO Speed Ratings"
3039 msgstr "Velocidad ISO"
3040
3041 #: libexif/exif-tag.c:504
3042 msgid "Indicates the ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in ISO 12232."
3043 msgstr "Indica la velocidad ISO y la latitud ISO de la cámara o dispositivo de entrada como se especifica en ISO 12232."
3044
3045 #: libexif/exif-tag.c:507
3046 msgid "Opto-Electronic Conversion Function"
3047 msgstr "Función de conversión optoelectrónica"
3048
3049 #: libexif/exif-tag.c:508
3050 msgid "Indicates the Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <OECF> is the relationship between the camera optical input and the image values."
3051 msgstr "Indica la Función de Conversión Opto-Electrónica (OECF) especificada en ISO 14524. <OECF> es la relación entre la entrada óptica de la cámara y los valores de la imagen."
3052
3053 #: libexif/exif-tag.c:513
3054 msgid "Time Zone Offset"
3055 msgstr "Diferencia de la zona horaria"
3056
3057 #: libexif/exif-tag.c:514
3058 msgid "Encodes time zone of camera clock relative to GMT."
3059 msgstr "Codifica la zona horaria del reloj de la cámara con referencia a GMT."
3060
3061 #: libexif/exif-tag.c:515
3062 msgid "Exif Version"
3063 msgstr "Versión Exif"
3064
3065 #: libexif/exif-tag.c:516
3066 msgid "The version of this standard supported. Nonexistence of this field is taken to mean nonconformance to the standard."
3067 msgstr "La versión soportada de este estándar. Si este campo no existe se toma como que significa que no se cumple con el estándar."
3068
3069 #: libexif/exif-tag.c:520
3070 msgid "Date and Time (Original)"
3071 msgstr "Fecha y Hora (original)"
3072
3073 #: libexif/exif-tag.c:521
3074 msgid "The date and time when the original image data was generated. For a digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
3075 msgstr "La fecha y hora cuando se generaron los datos originales de la imagen. Para una cámara digital se registra la fecha y la hora en la que se tomó la foto."
3076
3077 #: libexif/exif-tag.c:526
3078 msgid "Date and Time (Digitized)"
3079 msgstr "Fecha y Hora (digitalizado)"
3080
3081 #: libexif/exif-tag.c:527
3082 msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
3083 msgstr "La fehca y hora cuando se almacenó la imagen en forma de datos digitales."
3084
3085 #: libexif/exif-tag.c:530
3086 msgid "Components Configuration"
3087 msgstr "Configuración de componentes"
3088
3089 #: libexif/exif-tag.c:531
3090 msgid "Information specific to compressed data. The channels of each component are arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data the data arrangement is given in the <PhotometricInterpretation> tag. However, since <PhotometricInterpretation> can only express the order of Y, Cb and Cr, this tag is provided for cases when compressed data uses components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
3091 msgstr "Información específica de los datos comprimidos. Los canales de cada componente se arreglan en orden desde el 1er componente al 4to. Para datos no comprimidos el arreglo de los datos se da en la etiqueta <PhometricInterpretation>. Sin embargo, debido a que dicha etiqueta sólo puede expresar el orden de Y, Cb y Cr, esta etiqueta se da para los casos en los que los datos comprimidos usan componentes que no son Y, Cb y Cr y para permitir el soporte de otras secuencias."
3092
3093 #: libexif/exif-tag.c:541
3094 msgid "Compressed Bits per Pixel"
3095 msgstr "Bits comprimidos por pixel"
3096
3097 #: libexif/exif-tag.c:542
3098 msgid "Information specific to compressed data. The compression mode used for a compressed image is indicated in unit bits per pixel."
3099 msgstr "Información específica sobre los datos comprimidos. El modo de compresión utilizado para una imagen comprimida está indicado en unidades de bits por pixel."
3100
3101 #: libexif/exif-tag.c:546 libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:123
3102 msgid "Shutter Speed"
3103 msgstr "Velocidad del obturador"
3104
3105 #: libexif/exif-tag.c:547
3106 msgid "Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic Exposure) setting."
3107 msgstr "Velocidad del obturador. La unidad es el ajuste APEX (Sistema aditivo de exposición fotográfica)."
3108
3109 #: libexif/exif-tag.c:551
3110 msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
3111 msgstr "La apertura de la lente. La unidad es el valor APEX."
3112
3113 #: libexif/exif-tag.c:553
3114 msgid "Brightness"
3115 msgstr "Brillo"
3116
3117 #: libexif/exif-tag.c:554
3118 msgid "The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3119 msgstr "El valor del brillo. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango de -99,99 a 99,99."
3120
3121 #: libexif/exif-tag.c:558
3122 msgid "Exposure Bias"
3123 msgstr "Ajuste de exposición"
3124
3125 #: libexif/exif-tag.c:559
3126 msgid "The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of -99.99 to 99.99."
3127 msgstr "El ajuste de exposición. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango -99,99 a 99,99."
3128
3129 #: libexif/exif-tag.c:562
3130 msgid "Maximum Aperture Value"
3131 msgstr "Valor máximo de apertura"
3132
3133 #: libexif/exif-tag.c:563
3134 msgid "The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
3135 msgstr "El valor F más pequeño de la lente. La unidad es el valor APEX. Por lo general, se da en el rango de 00,00 a 99,99 pero no está limitado a dicho rango."
3136
3137 #: libexif/exif-tag.c:568
3138 msgid "Subject Distance"
3139 msgstr "Distancia del sujeto"
3140
3141 #: libexif/exif-tag.c:569
3142 msgid "The distance to the subject, given in meters."
3143 msgstr "La distancia al sujeto, dada en metros."
3144
3145 #: libexif/exif-tag.c:572
3146 msgid "The metering mode."
3147 msgstr "El modo de la métrica."
3148
3149 #: libexif/exif-tag.c:574
3150 msgid "Light Source"
3151 msgstr "Fuente de luz"
3152
3153 #: libexif/exif-tag.c:575
3154 msgid "The kind of light source."
3155 msgstr "El tipo de fuente de luz."
3156
3157 #: libexif/exif-tag.c:578
3158 msgid "This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
3159 msgstr "Esta etiqueta se registra cuando se toma una imagen usando una luz estrosboscópica (flash)."
3160
3161 #: libexif/exif-tag.c:582
3162 msgid "The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the focal length of a 35 mm film camera."
3163 msgstr "La distancia focal real de la lente, en mm. No se realiza la conversión a la distancia focal de una máquina de película de 35 mm."
3164
3165 #: libexif/exif-tag.c:585
3166 msgid "Subject Area"
3167 msgstr "Área del sujeto"
3168
3169 #: libexif/exif-tag.c:586
3170 msgid "This tag indicates the location and area of the main subject in the overall scene."
3171 msgstr "Esta etiqueta indica la ubicación y el área del sujeto principal en la escena general."
3172
3173 #: libexif/exif-tag.c:590
3174 msgid "TIFF/EP Standard ID"
3175 msgstr "ID estándar TIFF/EP"
3176
3177 #: libexif/exif-tag.c:591
3178 msgid "Maker Note"
3179 msgstr "Nota del fabricante"
3180
3181 #: libexif/exif-tag.c:592
3182 msgid "A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. The contents are up to the manufacturer."
3183 msgstr "Una etiqueta para que los fabricantes o escritores Exif registren cualquier información deseada. El contenido queda a cargo del fabricante."
3184
3185 #: libexif/exif-tag.c:595
3186 msgid "User Comment"
3187 msgstr "Comentario del usuario"
3188
3189 #: libexif/exif-tag.c:596
3190 msgid "A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides those in <ImageDescription>, and without the character code limitations of the <ImageDescription> tag. The character code used in the <UserComment> tag is identified based on an ID code in a fixed 8-byte area at the start of the tag data area. The unused portion of the area is padded with NULL (\"00.h\"). ID codes are assigned by means of registration. The designation method and references for each character code are defined in the specification. The value of CountN is determined based on the 8 bytes in the character code area and the number of bytes in the user comment part. Since the TYPE is not ASCII, NULL termination is not necessary. The ID code for the <UserComment> area may be a Defined code such as JIS or ASCII, or may be Undefined. The Undefined name is UndefinedText, and the ID code is filled with 8 bytes of all \"NULL\" (\"00.H\"). An Exif reader that reads the <UserComment> tag must have a function for determining the ID code. This function is not required in Exif readers that do not use the <UserComment> tag. When a <UserComment> area is set aside, it is recommended that the ID code be ASCII and that the following user comment part be filled with blank characters [20.H]."
3191 msgstr "Una etiqueta para que los usuarios de Exif escriban palabras clave o comentarios en la imagen además de los de <ImageDescription>, y sin limitaciones en la codificación de caracteres de dicha etiqueta. El código de caracteres utilizado en esta etiqueta se identifica basándose en un código ID en un área fija de 8 bytes al comienzo del área de datos de la etiqueta. La porción no utilizada del área se completa con NULL (\"00.h\"). Los códigos ID se asignan por medio de registro. En las especificaciones se dan el método de designación y referencias para cada código de caracter. El valor de CountN está determinado basado en los 8 bytes en el área de código de caracter y la cantidad de bytes en la parte del comentario del usuario. Dado que TYPE no es ASCII, no es necesaria la terminación NULL. El código ID para el área <UserComment> puede ser un código definido como JIS o ASCII, o puede ser no definido. El nombre no definido es UndefinedText, y el código ID se completa con 8 bytes de todos \"NULL\" (\"00.H\"). Un lector Exif que lee la etiqueta <UserComment> debe tener una función para determinar el código ID. Esta función no se necesita en lectores Exif que no usan la etiqueta <UserComment>. Cuando se deja a un lado el área <UserComment>, se recomienda que el código ID sea ASCII y que se complete la parte de comentario de usuario siguiente con caracteres espacio [20.H]."
3192
3193 #: libexif/exif-tag.c:619
3194 msgid "Sub-second Time"
3195 msgstr "Fracción de segundo"
3196
3197 #: libexif/exif-tag.c:620
3198 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTime> tag."
3199 msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTime>."
3200
3201 #: libexif/exif-tag.c:624
3202 msgid "Sub-second Time (Original)"
3203 msgstr "Fracción de segundo (original)"
3204
3205 #: libexif/exif-tag.c:625
3206 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeOriginal> tag."
3207 msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTimeOriginal>."
3208
3209 #: libexif/exif-tag.c:629
3210 msgid "Sub-second Time (Digitized)"
3211 msgstr "Fracción de segundo (digitalizado)"
3212
3213 #: libexif/exif-tag.c:630
3214 msgid "A tag used to record fractions of seconds for the <DateTimeDigitized> tag."
3215 msgstr "Una etiqueta utilizada para registrar fracciones de segundo para la etiqueta <DateTimeDigitized>."
3216
3217 #: libexif/exif-tag.c:634
3218 msgid "XP Title"
3219 msgstr "Título XP"
3220
3221 #: libexif/exif-tag.c:635
3222 msgid "A character string giving the title of the image, encoded in UTF-16LE."
3223 msgstr "Cadena de caracteres del título de la imagen, codificada en UTF-16LE."
3224
3225 #: libexif/exif-tag.c:639
3226 msgid "XP Comment"
3227 msgstr "Comentario XP"
3228
3229 #: libexif/exif-tag.c:640
3230 msgid "A character string containing a comment about the image, encoded in UTF-16LE."
3231 msgstr "Cadena de caracters que contiene un comentario sobre la imagen, codificado en UTF-16LE."
3232
3233 #: libexif/exif-tag.c:644
3234 msgid "XP Author"
3235 msgstr "Autor XP"
3236
3237 #: libexif/exif-tag.c:645
3238 msgid "A character string containing the name of the image creator, encoded in UTF-16LE."
3239 msgstr "Cadena de caracteres que contiene el nombre del creador de la imagen, codificado en UTF-16LE."
3240
3241 #: libexif/exif-tag.c:649
3242 msgid "XP Keywords"
3243 msgstr "Palabras clave XP"
3244
3245 #: libexif/exif-tag.c:650
3246 msgid "A character string containing key words describing the image, encoded in UTF-16LE."
3247 msgstr "Cadena de caracteres que contiene el nombre del creador de la imagen, codificado en UTF-16LE."
3248
3249 #: libexif/exif-tag.c:654
3250 msgid "XP Subject"
3251 msgstr "Tema XP"
3252
3253 #: libexif/exif-tag.c:655
3254 msgid "A character string giving the image subject, encoded in UTF-16LE."
3255 msgstr "Cadena de caracteres del de la imagen, codificado en UTF-16LE."
3256
3257 #: libexif/exif-tag.c:659
3258 msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
3259 msgstr "La versión del formato FlashPix soportada por un archivo FPXR."
3260
3261 #: libexif/exif-tag.c:661 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:102
3262 msgid "Color Space"
3263 msgstr "Espacio de color"
3264
3265 #: libexif/exif-tag.c:662
3266 msgid "The color space information tag is always recorded as the color space specifier. Normally sRGB (=1) is used to define the color space based on the PC monitor conditions and environment. If a color space other than sRGB is used, Uncalibrated (=FFFF.H) is set. Image data recorded as Uncalibrated can be treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
3267 msgstr "La etiqueta de información de espacio de color siempre se registra como el especificador de espacio de color. Normalmente se utiliza sRGB (=1) para definir el espacio de color basado en las condiciones ambientales y del monitor de la PC. Si se utiliza un espacio de color distinto a sRGB, se ajusta en Uncalibrated (=FFFF.H). Los datos de imagen registrados como no calibrados pueden tratarse como sRGB cuando se convierte a FlashPix."
3268
3269 #: libexif/exif-tag.c:670
3270 msgid "Pixel X Dimension"
3271 msgstr "Dimensión X del pixel"
3272
3273 #: libexif/exif-tag.c:671
3274 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file."
3275 msgstr "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un archivo comprimido, el ancho válido de la imagen significativa se debe registrar en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido."
3276
3277 #: libexif/exif-tag.c:677
3278 msgid "Pixel Y Dimension"
3279 msgstr "Dimensión Y del pixel"
3280
3281 #: libexif/exif-tag.c:678
3282 msgid "Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, whether or not there is padding data or a restart marker. This tag should not exist in an uncompressed file. Since data padding is unnecessary in the vertical direction, the number of lines recorded in this valid image height tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
3283 msgstr "Información específica a los datos comprimidos. Cuando se registra un archivo comprimido, la altura válida de la imagen significativa debería registrarse en esta etiqueta, haya o no datos de colchón o una marca de reinicio. Esta etiqueta no debería existir en un archivo no comprimido. Dado que no es necesario el colchón de datos en la dirección vertical, la cantidad de líneas registradas en esta etiqueta válida de altura de imagen será, de hecho, la misma que la registrada en el SOF."
3284
3285 #: libexif/exif-tag.c:688
3286 msgid "Related Sound File"
3287 msgstr "Fichero de sonido relacionado"
3288
3289 #: libexif/exif-tag.c:689
3290 msgid "This tag is used to record the name of an audio file related to the image data. The only relational information recorded here is the Exif audio file name and extension (an ASCII string consisting of 8 characters + '.' + 3 characters). The path is not recorded. Stipulations on audio and file naming conventions are defined in the specification. When using this tag, audio files must be recorded in conformance to the Exif audio format. Writers are also allowed to store the data such as Audio within APP2 as FlashPix extension stream data. The mapping of Exif image files and audio files is done in any of three ways, [1], [2] and [3]. If multiple files are mapped to one file as in [2] or [3], the above format is used to record just one audio file name. If there are multiple audio files, the first recorded file is given. In the case of [3], for example, for the Exif image file \"DSC00001.JPG\" only  \"SND00001.WAV\" is given as the related Exif audio file. When there are three Exif audio files \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" and \"SND00003.WAV\", the Exif image file name for each of them, \"DSC00001.JPG\", is indicated. By combining multiple relational information, a variety of playback possibilities can be supported. The method of using relational information is left to the implementation on the playback side. Since this information is an ASCII character string, it is terminated by NULL. When this tag is used to map audio files, the relation of the audio file to image data must also be indicated on the audio file end."
3291 msgstr "Esta etiqueta se utiliza para registrar el nombre de un fichero de audio relacionado a los datos de imagen. La única información relacional registrada aquí es el nombre y la extensión del fichero de audio Exif (una cadena de caracteres ASCII que consiste en 8 caracteres, un '.' y 3 caracteres más). No se registra la ruta. Las estipulaciones acerca del audio y de los convenios para los nombres se dan en las especificaciones. Cuando se usa esta etiqueta, los ficheros de audio se deben grabar en conformidad con el formato de audio Exif. También se permite a los escritores almacenar los datos tales como Audio dentro de APP2 como un flujo de datos de extensión de FlashPix. La asociación de ficheros de imágenes y de ficheros de audio Exif se realiza de cualquiera de las tres maneras [1], [2] y [3].  Si hay múltiples ficheros asociados a un solo fichero como en [2] o [3], el formato anterior se usa para registrar sólo un nombre de fichero de audio.  Si hay múltiples ficheros de audio, se da el primero grabado. En el caso de [3], por ejemplo, para el fichero de imagen Exif \"DSC00001.JPG\" solo se da \"SND00001.WAV\" como ficherode audio Exif relacionado. Cuando hay tres ficheros de audio Exif, \"SND00001.WAV\", \"SND00002.WAV\" y \"SND00003.WAV\", se indica el nombre de fichero de imagen Exif para cada uno de ellos, \"DSC00001.JPG\". Al combinar información relacional múltiple, es posible soportar una variedad de posibilidades de reproducción. El método de utilizar información relacional se deja a la implementación del lado del reproductor. Dado que esta información es una cadena de caracteres ASCII, la misma está terminada por NULL. Cuando esta etiqueta se utiliza para mapear ficheros de audio, también se debe indicar al final del fichero de audio la relación a los datos de la imagen."
3292
3293 #: libexif/exif-tag.c:719
3294 msgid "Interoperability IFD Pointer"
3295 msgstr "Puntero IFD de interoperabilidad"
3296
3297 #: libexif/exif-tag.c:720
3298 msgid "Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif IFD. The Interoperability structure of Interoperability IFD is the same as TIFF defined IFD structure but does not contain the image data characteristically compared with normal TIFF IFD."
3299 msgstr "El IFD de interoperabilidad está compuesto de etiquetas que almacenan la información para asegurar la interoperabilidad y apuntado por la etiqueta siguiente ubicada en el IFD Exif. La estructura de interoperabilidad de el IFD de interoperabilidad es la misma que la estructura IFD definida por TIFF, pero no contiene los datos de imagen característicos del IFD normal de TIFF."
3300
3301 #: libexif/exif-tag.c:729
3302 msgid "Flash Energy"
3303 msgstr "Energía del flash"
3304
3305 #: libexif/exif-tag.c:730
3306 msgid "Indicates the strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3307 msgstr "Indica la energía del flash en el momento que se captura la imagen, medida en Beam Candle Power Seconds (BCPS)."
3308
3309 #: libexif/exif-tag.c:734
3310 msgid "Spatial Frequency Response"
3311 msgstr "Respuesta en frecuencia espacial"
3312
3313 #: libexif/exif-tag.c:735
3314 msgid "This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR values in the direction of image width, image height, and diagonal direction, as specified in ISO 12233."
3315 msgstr "Este etiqueta registra la tabla de frecuencia espacial de la cámara o dispositivo de entrada y los valores SFR en las direcciones de ancho, alto y diagonal de la imagen, como se especifica en ISO 12233."
3316
3317 #: libexif/exif-tag.c:741
3318 msgid "Focal Plane X-Resolution"
3319 msgstr "Resolución X del plano focal"
3320
3321 #: libexif/exif-tag.c:742
3322 msgid "Indicates the number of pixels in the image width (X) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3323 msgstr "Indica la cantidad de pixels en la dirección del ancho (X) de la imagen por <FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3324
3325 #: libexif/exif-tag.c:746
3326 msgid "Focal Plane Y-Resolution"
3327 msgstr "Resolución Y del plano focal"
3328
3329 #: libexif/exif-tag.c:747
3330 msgid "Indicates the number of pixels in the image height (V) direction per <FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
3331 msgstr "Indica la cantidad de pixels en la dirección del alto (Y) de la imagen por <FocalPlaneResolutionUnit> del plano focal de la cámara."
3332
3333 #: libexif/exif-tag.c:751
3334 msgid "Focal Plane Resolution Unit"
3335 msgstr "Unidad de resolución del plano focal"
3336
3337 #: libexif/exif-tag.c:752
3338 msgid "Indicates the unit for measuring <FocalPlaneXResolution> and <FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <ResolutionUnit>."
3339 msgstr "Indica la unidad para medir <FocalPlaneXResolution> e <FocalPlaneYResolution>. Este valor es el mismo que <ResolutionUnit>."
3340
3341 #: libexif/exif-tag.c:757
3342 msgid "Subject Location"
3343 msgstr "Ubicación del sujeto"
3344
3345 #: libexif/exif-tag.c:758
3346 msgid "Indicates the location of the main subject in the scene. The value of this tag represents the pixel at the center of the main subject relative to the left edge, prior to rotation processing as per the <Rotation> tag. The first value indicates the X column number and the second indicates the Y row number."
3347 msgstr "Indica la ubicación del sujeto principal de la escena. El valor de esta etiqueta representa el pixel en el centro del sujeto principal relativo al borde izquierdo, antes del proceso de rotación como lo indica la etiqueta <Rotation>. El primer valor indica el número de columna X y el segundo el número de fila Y."
3348
3349 #: libexif/exif-tag.c:765
3350 msgid "Exposure Index"
3351 msgstr "Índice de exposición"
3352
3353 #: libexif/exif-tag.c:766
3354 msgid "Indicates the exposure index selected on the camera or input device at the time the image is captured."
3355 msgstr "Indica el índice de exposición seleccionado en la cámara o dispositivo de entrada en el momento que se captura la imagen."
3356
3357 #: libexif/exif-tag.c:769
3358 msgid "Sensing Method"
3359 msgstr "Método de sensado"
3360
3361 #: libexif/exif-tag.c:770
3362 msgid "Indicates the image sensor type on the camera or input device."
3363 msgstr "Indica el tipo de sensor de imagen en la cámara o dispositivo de entrada."
3364
3365 #: libexif/exif-tag.c:773 libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:64
3366 msgid "File Source"
3367 msgstr "Fuente de archivo"
3368
3369 #: libexif/exif-tag.c:774
3370 msgid "Indicates the image source. If a DSC recorded the image, the tag value of this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
3371 msgstr "Indica la fuente de la imagen. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de esta etiqueta siempre debe ser 3, indicando que la imagen se registró en un DSC."
3372
3373 #: libexif/exif-tag.c:778
3374 msgid "Scene Type"
3375 msgstr "Tipo de escena"
3376
3377 #: libexif/exif-tag.c:779
3378 msgid "Indicates the type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
3379 msgstr "Indica el tipo de la escena. Si la imagen se registró en un DSC, el valor de esta etiqueta siempre debe ser 1, indicando que la imagen se registró en un DSC."
3380
3381 #: libexif/exif-tag.c:789
3382 msgid "Custom Rendered"
3383 msgstr "Render personalizado"
3384
3385 #: libexif/exif-tag.c:790
3386 msgid "This tag indicates the use of special processing on image data, such as rendering geared to output. When special processing is performed, the reader is expected to disable or minimize any further processing."
3387 msgstr "Esta etiqueta indica el uso de procesamiento especial en los datos de imagen, tal como el rendering de la salida. Cuando se realiza un procesamiento especial, se espera que el lector deshabilite o minimice el procesado siguiente."
3388
3389 #: libexif/exif-tag.c:796
3390 msgid "This tag indicates the exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure settings."
3391 msgstr "Esta etiqueta indica el modo de exposición ajustado cuando se tomó la imagen. En el modo auto-bracketing, la cámara toma una serie de cuadros de la misma escena con ajustes de exposición diferentes."
3392
3393 #: libexif/exif-tag.c:801
3394 msgid "This tag indicates the white balance mode set when the image was shot."
3395 msgstr "Esta etiqueta indica el modo de balance de blancos ajustado cuando se tomó la imagen."
3396
3397 #: libexif/exif-tag.c:805
3398 msgid "Digital Zoom Ratio"
3399 msgstr "Relación de zoom digital"
3400
3401 #: libexif/exif-tag.c:806
3402 msgid "This tag indicates the digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
3403 msgstr "Esta etiqueta indica la relación del zoom digital cuando se tomó la imagen. Si el numerador del valor registrado es 0, esto indica que no se utilizó el zoom digital."
3404
3405 #: libexif/exif-tag.c:811
3406 msgid "Focal Length in 35mm Film"
3407 msgstr "Distancia focal en película de 35mm"
3408
3409 #: libexif/exif-tag.c:812
3410 msgid "This tag indicates the equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the FocalLength tag."
3411 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia focal equivalente asumiendo una cámara de película de 35mm, en mm. Un valor de 0 significa que se desconoce la distancia focal. Note que esta etiqueta difiere de la etiqueta FocalLength."
3412
3413 #: libexif/exif-tag.c:818
3414 msgid "Scene Capture Type"
3415 msgstr "Tipo de captura de escena"
3416
3417 #: libexif/exif-tag.c:819
3418 msgid "This tag indicates the type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in which the image was shot. Note that this differs from the scene type <SceneType> tag."
3419 msgstr "Esta etiqueta indica el tipo de escena que se tomó. También se puede utilizar para registrar el modo en el cual se tomó la imagen. Note que esto difiere de la etiqueta <SceneType>."
3420
3421 #: libexif/exif-tag.c:824
3422 msgid "Gain Control"
3423 msgstr "Control de ganancia"
3424
3425 #: libexif/exif-tag.c:825
3426 msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
3427 msgstr "Esta etiqueta indica el grado del ajuste de ganancia general de imagen."
3428
3429 #: libexif/exif-tag.c:829
3430 msgid "This tag indicates the direction of contrast processing applied by the camera when the image was shot."
3431 msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de contraste aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
3432
3433 #: libexif/exif-tag.c:833
3434 msgid "This tag indicates the direction of saturation processing applied by the camera when the image was shot."
3435 msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de stauración aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
3436
3437 #: libexif/exif-tag.c:837
3438 msgid "This tag indicates the direction of sharpness processing applied by the camera when the image was shot."
3439 msgstr "Esta etiqueta indica la dirección del procesamiento de nitidez aplicado por la cámara cuando se tomó la imagen."
3440
3441 #: libexif/exif-tag.c:841
3442 msgid "Device Setting Description"
3443 msgstr "Descripción de ajuste del dispositivo"
3444
3445 #: libexif/exif-tag.c:842
3446 msgid "This tag indicates information on the picture-taking conditions of a particular camera model. The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
3447 msgstr "Esta etiqueta indica información sobre las condiciones de toma de la foto de un modelo de cámara en particular. La etiqueta sólo se usa para indicar las condiciones de toma de fotos en el lector."
3448
3449 #: libexif/exif-tag.c:848
3450 msgid "Subject Distance Range"
3451 msgstr "Rango de distancia al sujeto."
3452
3453 #: libexif/exif-tag.c:849
3454 msgid "This tag indicates the distance to the subject."
3455 msgstr "Esta etiqueta indica la distancia al sujeto."
3456
3457 #: libexif/exif-tag.c:851
3458 msgid "Image Unique ID"
3459 msgstr "ID único de imagen"
3460
3461 #: libexif/exif-tag.c:852
3462 msgid "This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit fixed length."
3463 msgstr "Esta etiqueta indica un identificador asignado unívocamente a cada imagen. Se registra como una cadena de caracteres ASCII equivalente a notación hexadecimal y de una longitud fija de 128 bits."
3464
3465 #: libexif/exif-tag.c:857
3466 msgid "Gamma"
3467 msgstr "Gamma"
3468
3469 #: libexif/exif-tag.c:858
3470 msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
3471 msgstr "Indica el valor del coeficiente gamma"
3472
3473 #: libexif/exif-tag.c:860
3474 msgid "PRINT Image Matching"
3475 msgstr "PRINT Image Matching"
3476
3477 #: libexif/exif-tag.c:861
3478 msgid "Related to Epson's PRINT Image Matching technology"
3479 msgstr "Relacionado con la tecnología PRINT Image Matching de Epson"
3480
3481 #: libexif/exif-tag.c:863
3482 msgid "Padding"
3483 msgstr "Relleno"
3484
3485 #: libexif/exif-tag.c:864
3486 msgid "This tag reserves space that can be reclaimed later when additional metadata are added. New metadata can be written in place by replacing this tag with a smaller data element and using the reclaimed space to store the new or expanded metadata tags."
3487 msgstr "Esta etiqueta reserva espacio que puede recuperarse más adelante cuando se añadan metadatos adicionales. Los nuevos metadatos pueden escribirse reemplazando esta etiqueta por un conjunto de datos más pequeño y utilizando el espacio recuperado para almacenar las etiquetas de metadatos nuevos o ampliados."
3488
3489 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:62
3490 msgid "Softest"
3491 msgstr "El más suave"
3492
3493 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:66
3494 msgid "Hardest"
3495 msgstr "El más duro"
3496
3497 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:67 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:96
3498 msgid "Medium soft"
3499 msgstr "Moderadamente suave"
3500
3501 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:68 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:94
3502 msgid "Medium hard"
3503 msgstr "Moderadamente duro"
3504
3505 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:69 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:90
3506 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:98 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:182
3507 msgid "Film simulation mode"
3508 msgstr "Modo de simulación de película"
3509
3510 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:79
3511 msgid "Incandescent"
3512 msgstr "Incandescente"
3513
3514 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:85
3515 msgid "Medium high"
3516 msgstr "Moderadamente alto"
3517
3518 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:87
3519 msgid "Medium low"
3520 msgstr "Moderadamente bajo"
3521
3522 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:88 libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:97
3523 msgid "Original"
3524 msgstr "Original"
3525
3526 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:124 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:164
3527 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:299
3528 msgid "Program AE"
3529 msgstr "Programa AE"
3530
3531 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:125
3532 msgid "Natural photo"
3533 msgstr "Fotografía natural"
3534
3535 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:126
3536 msgid "Vibration reduction"
3537 msgstr "Reducción de la vibración"
3538
3539 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:127
3540 msgid "Sunset"
3541 msgstr "Puesta de sol"
3542
3543 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:128 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:181
3544 msgid "Museum"
3545 msgstr "Museo"
3546
3547 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:129
3548 msgid "Party"
3549 msgstr "Fiesta"
3550
3551 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:130
3552 msgid "Flower"
3553 msgstr "Flores"
3554
3555 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:131 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:176
3556 msgid "Text"
3557 msgstr "Texto"
3558
3559 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:132
3560 msgid "NP & flash"
3561 msgstr "NP & flash"
3562
3563 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:137
3564 msgid "Aperture priority AE"
3565 msgstr "Prioridad de apertura AE"
3566
3567 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:138
3568 msgid "Shutter priority AE"
3569 msgstr "Prioridad del obturador AE"
3570
3571 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:146
3572 msgid "F-Standard"
3573 msgstr "Estándar F"
3574
3575 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:147
3576 msgid "F-Chrome"
3577 msgstr "Color F"
3578
3579 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:148
3580 msgid "F-B&W"
3581 msgstr "B&N F"
3582
3583 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:151
3584 msgid "No blur"
3585 msgstr "Sin desenfoque"
3586
3587 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:152
3588 msgid "Blur warning"
3589 msgstr "Aviso de desenfoque"
3590
3591 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:155
3592 msgid "Focus good"
3593 msgstr "enfocado"
3594
3595 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:156
3596 msgid "Out of focus"
3597 msgstr "desenfocado"
3598
3599 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:159
3600 msgid "AE good"
3601 msgstr "exposición automática buena"
3602
3603 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:160
3604 msgid "Over exposed"
3605 msgstr "Sobre expuesto"
3606
3607 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:164
3608 msgid "Wide"
3609 msgstr "Ancho"
3610
3611 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:167
3612 msgid "F0/Standard"
3613 msgstr "F0/Estándar"
3614
3615 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:168
3616 msgid "F1/Studio portrait"
3617 msgstr "F1/Retrato estudio"
3618
3619 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:169
3620 msgid "F1a/Professional portrait"
3621 msgstr "F1a/Retrato profesional"
3622
3623 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:170
3624 msgid "F1b/Professional portrait"
3625 msgstr "F1b/Retrato profesional"
3626
3627 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:171
3628 msgid "F1c/Professional portrait"
3629 msgstr "F1c/Retrato profesional"
3630
3631 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:172
3632 msgid "F2/Fujichrome"
3633 msgstr "F2/Fujichrome"
3634
3635 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:173
3636 msgid "F3/Studio portrait Ex"
3637 msgstr "F3/Retrato estudio Ex"
3638
3639 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:174
3640 msgid "F4/Velvia"
3641 msgstr "F4/Velvia"
3642
3643 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:177
3644 msgid "Auto (100-400%)"
3645 msgstr "Auto (100-400%)"
3646
3647 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:179
3648 msgid "Standard (100%)"
3649 msgstr "Estándar (100%)"
3650
3651 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:180
3652 msgid "Wide1 (230%)"
3653 msgstr "Ancho1 (230%)"
3654
3655 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:181
3656 msgid "Wide2 (400%)"
3657 msgstr "Ancho2 (400%)"
3658
3659 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:263
3660 #, c-format
3661 msgid "%2.2f mm"
3662 msgstr "%2.2f mm"
3663
3664 #: libexif/fuji/mnote-fuji-entry.c:298 libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:399
3665 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:451
3666 #, c-format
3667 msgid "%i bytes unknown data"
3668 msgstr "%i bytes de datos desconocidos"
3669
3670 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:36
3671 msgid "Maker Note Version"
3672 msgstr "Versión de la nota del fabricante"
3673
3674 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:37
3675 msgid "This number is unique and based on the date of manufacture."
3676 msgstr "Este número es único y se establece en la fecha de fabricación."
3677
3678 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:41
3679 msgid "Chromaticity Saturation"
3680 msgstr "Saturación de la cromaticidad"
3681
3682 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:44
3683 msgid "Flash Firing Strength Compensation"
3684 msgstr "Compensación de la fuerza de disparo del flash"
3685
3686 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:46
3687 msgid "Focusing Mode"
3688 msgstr "Modo de enfoque"
3689
3690 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:47
3691 msgid "Focus Point"
3692 msgstr "Punto de enfoque"
3693
3694 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:48
3695 msgid "Slow Synchro Mode"
3696 msgstr "Modo de sincronismo lento"
3697
3698 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:49 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:72
3699 msgid "Picture Mode"
3700 msgstr "Modo de cuadro"
3701
3702 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:50
3703 msgid "Continuous Taking"
3704 msgstr "Toma continua"
3705
3706 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:51
3707 msgid "Continuous Sequence Number"
3708 msgstr "Número de secuencia continuo"
3709
3710 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:52
3711 msgid "FinePix Color"
3712 msgstr "Color FinePix"
3713
3714 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:53
3715 msgid "Blur Check"
3716 msgstr "Comprobación de desenfoque"
3717
3718 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:54
3719 msgid "Auto Focus Check"
3720 msgstr "Comprobación del enfoque automático"
3721
3722 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:55
3723 msgid "Auto Exposure Check"
3724 msgstr "Comprobación de la exposición automática"
3725
3726 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:56
3727 msgid "Dynamic Range"
3728 msgstr "Margen dinámico"
3729
3730 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:57
3731 msgid "Film Simulation Mode"
3732 msgstr "Modo de simulación de película"
3733
3734 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:58
3735 msgid "Dynamic Range Wide Mode"
3736 msgstr "Modo de margen dinámico amplio"
3737
3738 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:59
3739 msgid "Development Dynamic Range Wide Mode"
3740 msgstr "Modo de margen dinámico amplio de desarrollo"
3741
3742 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:60
3743 msgid "Minimum Focal Length"
3744 msgstr "Distancia focal mínima"
3745
3746 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:61
3747 msgid "Maximum Focal Length"
3748 msgstr "Distancia focal máxima"
3749
3750 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:62
3751 msgid "Maximum Aperture at Minimum Focal"
3752 msgstr "Máxima apertura en la distancia focal mínima"
3753
3754 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:63
3755 msgid "Maximum Aperture at Maximum Focal"
3756 msgstr "Máxima apertura en la distancia focal máxima"
3757
3758 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:65
3759 msgid "Order Number"
3760 msgstr "Número de orden"
3761
3762 #: libexif/fuji/mnote-fuji-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:98
3763 msgid "Frame Number"
3764 msgstr "Número de imagen"
3765
3766 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:49
3767 #, c-format
3768 msgid "Invalid format '%s', expected '%s' or '%s'."
3769 msgstr "Formato no válido '%s', se esperaba '%s' o '%s'."
3770
3771 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:92
3772 msgid "AF non D lens"
3773 msgstr "Lente AF no D"
3774
3775 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:94
3776 msgid "AF-D or AF-S lens"
3777 msgstr "Lente AF-D o AF-S"
3778
3779 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:95
3780 msgid "AF-D G lens"
3781 msgstr "Lente AF-D G"
3782
3783 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:96
3784 msgid "AF-D VR lens"
3785 msgstr "Lente AF-D VR"
3786
3787 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:97
3788 msgid "AF-D G VR lens"
3789 msgstr "Lente AF-D G VR"
3790
3791 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:101
3792 msgid "Flash unit unknown"
3793 msgstr "Unidad de flash desconocida"
3794
3795 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:102
3796 msgid "Flash is external"
3797 msgstr "El flash es externo"
3798
3799 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:103
3800 msgid "Flash is on camera"
3801 msgstr "El flash está en la cámara"
3802
3803 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:106
3804 msgid "VGA basic"
3805 msgstr "VGA básica"
3806
3807 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:107
3808 msgid "VGA normal"
3809 msgstr "VGA normal"
3810
3811 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:108
3812 msgid "VGA fine"
3813 msgstr "VGA fina"
3814
3815 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:109
3816 msgid "SXGA basic"
3817 msgstr "SXGA básica"
3818
3819 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:110
3820 msgid "SXGA normal"
3821 msgstr "SXGA normal"
3822
3823 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:111
3824 msgid "SXGA fine"
3825 msgstr "SXGA fina"
3826
3827 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:112
3828 msgid "2 Mpixel basic"
3829 msgstr "2 Mpixel básica"
3830
3831 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:113
3832 msgid "2 Mpixel normal"
3833 msgstr "2 Mpixel normal"
3834
3835 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:114
3836 msgid "2 Mpixel fine"
3837 msgstr "2 Mpixel fina"
3838
3839 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:117
3840 msgid "Color"
3841 msgstr "Color"
3842
3843 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:122
3844 msgid "Bright+"
3845 msgstr "Brillo+"
3846
3847 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:123
3848 msgid "Bright-"
3849 msgstr "Brillo-"
3850
3851 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:124
3852 msgid "Contrast+"
3853 msgstr "Contraste+"
3854
3855 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:125
3856 msgid "Contrast-"
3857 msgstr "Contraste-"
3858
3859 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:128
3860 msgid "ISO 80"
3861 msgstr "ISO 80"
3862
3863 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:129
3864 msgid "ISO 160"
3865 msgstr "ISO 160"
3866
3867 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:130
3868 msgid "ISO 320"
3869 msgstr "ISO 320"
3870
3871 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:131
3872 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:249
3873 msgid "ISO 100"
3874 msgstr "ISO 100"
3875
3876 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:135
3877 msgid "Preset"
3878 msgstr "Predeterminado"
3879
3880 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:137
3881 msgid "Incandescence"
3882 msgstr "Incandescencia"
3883
3884 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:138
3885 msgid "Fluorescence"
3886 msgstr "Fluorescencia"
3887
3888 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:140
3889 msgid "SpeedLight"
3890 msgstr "Speedlight"
3891
3892 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:143
3893 msgid "No fisheye"
3894 msgstr "Sin ojo de pez"
3895
3896 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:144
3897 msgid "Fisheye on"
3898 msgstr "Ojo de pez activado"
3899
3900 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:147
3901 msgid "Normal, SQ"
3902 msgstr "Normal, SQ"
3903
3904 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:148
3905 msgid "Normal, HQ"
3906 msgstr "Normal, HQ"
3907
3908 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:149
3909 msgid "Normal, SHQ"
3910 msgstr "Normal, SHQ"
3911
3912 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:150
3913 msgid "Normal, RAW"
3914 msgstr "Normal, RAW"
3915
3916 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:151
3917 msgid "Normal, SQ1"
3918 msgstr "Normal, SQ1"
3919
3920 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:152
3921 msgid "Normal, SQ2"
3922 msgstr "Normal, SQ2"
3923
3924 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:153
3925 msgid "Normal, super high"
3926 msgstr "Normal, superalto"
3927
3928 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:154
3929 msgid "Normal, standard"
3930 msgstr "Normal, estándar"
3931
3932 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:155
3933 msgid "Fine, SQ"
3934 msgstr "Fina, SQ"
3935
3936 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:156
3937 msgid "Fine, HQ"
3938 msgstr "Fina, HQ"
3939
3940 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:157
3941 msgid "Fine, SHQ"
3942 msgstr "Fina, SHQ"
3943
3944 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:158
3945 msgid "Fine, RAW"
3946 msgstr "Fina, Raw"
3947
3948 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:159
3949 msgid "Fine, SQ1"
3950 msgstr "Fina, SQ1"
3951
3952 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:160
3953 msgid "Fine, SQ2"
3954 msgstr "Fina, SQ2"
3955
3956 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:161
3957 msgid "Fine, super high"
3958 msgstr "Fina, superalta"
3959
3960 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:162
3961 msgid "Super fine, SQ"
3962 msgstr "Super fina, SQ"
3963
3964 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:163
3965 msgid "Super fine, HQ"
3966 msgstr "Super fina, HQ"
3967
3968 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:164
3969 msgid "Super fine, SHQ"
3970 msgstr "Super fina, SHQ"
3971
3972 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:165
3973 msgid "Super fine, RAW"
3974 msgstr "Super fina, RAW"
3975
3976 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:166
3977 msgid "Super fine, SQ1"
3978 msgstr "Super fina, SQ1"
3979
3980 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:167
3981 msgid "Super fine, SQ2"
3982 msgstr "Super fina, SQ2"
3983
3984 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:168
3985 msgid "Super fine, super high"
3986 msgstr "Superfina, superalta"
3987
3988 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:169
3989 msgid "Super fine, high"
3990 msgstr "Superfina, alta"
3991
3992 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:172
3993 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:177
3994 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:211
3995 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:220
3996 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:243
3997 msgid "No"
3998 msgstr "No"
3999
4000 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:183
4001 msgid "On (Preset)"
4002 msgstr "Encendido (predeterminado)"
4003
4004 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:188
4005 msgid "Fill"
4006 msgstr "Relleno"
4007
4008 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:195
4009 msgid "Internal + external"
4010 msgstr "Interno y externo"
4011
4012 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:224
4013 msgid "Interlaced"
4014 msgstr "Entrelazado"
4015
4016 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:225
4017 msgid "Progressive"
4018 msgstr "Progresivo"
4019
4020 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:231
4021 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:85
4022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:139
4023 msgid "Best"
4024 msgstr "El mejor"
4025
4026 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:232
4027 msgid "Adjust exposure"
4028 msgstr "Ajusta la exposición"
4029
4030 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:235
4031 msgid "Spot focus"
4032 msgstr "Enfoque puntual"
4033
4034 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:236
4035 msgid "Normal focus"
4036 msgstr "Enfoque normal"
4037
4038 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:239
4039 msgid "Record while down"
4040 msgstr "Graba mientras se pulsa"
4041
4042 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:240
4043 msgid "Press start, press stop"
4044 msgstr "Pulse start, pulse stop"
4045
4046 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:248
4047 msgid "ISO 50"
4048 msgstr "ISO 50"
4049
4050 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:250
4051 msgid "ISO 200"
4052 msgstr "ISO 200"
4053
4054 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:251
4055 msgid "ISO 400"
4056 msgstr "ISO 400"
4057
4058 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:255
4059 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:168
4060 msgid "Sport"
4061 msgstr "Deporte"
4062
4063 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:256
4064 msgid "TV"
4065 msgstr "TV"
4066
4067 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:258
4068 msgid "User 1"
4069 msgstr "Usuario 1"
4070
4071 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:259
4072 msgid "User 2"
4073 msgstr "Usuario 2"
4074
4075 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:260
4076 msgid "Lamp"
4077 msgstr "Lámpara"
4078
4079 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:263
4080 msgid "5 frames/sec"
4081 msgstr "5 tramas/s"
4082
4083 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:264
4084 msgid "10 frames/sec"
4085 msgstr "10 tramas/s"
4086
4087 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:265
4088 msgid "15 frames/sec"
4089 msgstr "15 tramas/s"
4090
4091 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:266
4092 msgid "20 frames/sec"
4093 msgstr "20 tramas/s"
4094
4095 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:381
4096 #, c-format
4097 msgid "Red Correction %f, blue Correction %f"
4098 msgstr "Corrección del rojo %f, corrección del azul %f"
4099
4100 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:388
4101 msgid "No manual focus selection"
4102 msgstr "Sin selección de foco manual"
4103
4104 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:391
4105 #, c-format
4106 msgid "%2.2f meters"
4107 msgstr "%2.2f metros"
4108
4109 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:417
4110 msgid "AF position: center"
4111 msgstr "Posición de autofoco: centro"
4112
4113 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:418
4114 msgid "AF position: top"
4115 msgstr "Posición de autofoco: arriba"
4116
4117 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:419
4118 msgid "AF position: bottom"
4119 msgstr "Posición de autofoco: abajo"
4120
4121 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:420
4122 msgid "AF position: left"
4123 msgstr "Posición de autofoco: izquierda"
4124
4125 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:421
4126 msgid "AF position: right"
4127 msgstr "Posición de autofoco: derecha"
4128
4129 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:422
4130 msgid "AF position: upper-left"
4131 msgstr "Posición de autofoco: arriba-izquierda"
4132
4133 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:423
4134 msgid "AF position: upper-right"
4135 msgstr "Posición de autofoco: izquierda-derecha"
4136
4137 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:424
4138 msgid "AF position: lower-left"
4139 msgstr "Posición de autofoco: abajo-izquierda"
4140
4141 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:425
4142 msgid "AF position: lower-right"
4143 msgstr "Posición de autofoco: abajo-derecha"
4144
4145 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:426
4146 msgid "AF position: far left"
4147 msgstr "Posición de autofoco: lejos izquierda"
4148
4149 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:427
4150 msgid "AF position: far right"
4151 msgstr "Posición de autofoco: lejos derecha"
4152
4153 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:428
4154 msgid "Unknown AF position"
4155 msgstr "Posición de autofoco desconocida"
4156
4157 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:439
4158 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:509
4159 #, c-format
4160 msgid "Internal error (unknown value %hi)"
4161 msgstr "Error interno (valor desconocido %hi)"
4162
4163 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:447
4164 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:517
4165 #, c-format
4166 msgid "Unknown value %hi"
4167 msgstr "Valor desconocido %hi"
4168
4169 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:542
4170 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:562
4171 #, c-format
4172 msgid "Unknown %hu"
4173 msgstr "Desconocido %hu"
4174
4175 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:559
4176 msgid "2 sec."
4177 msgstr "2 seg."
4178
4179 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:598
4180 msgid "Fast"
4181 msgstr "Rápido"
4182
4183 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:702
4184 msgid "Automatic"
4185 msgstr "Automático"
4186
4187 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:732
4188 #, c-format
4189 msgid "Manual: %liK"
4190 msgstr "Manual: %liK"
4191
4192 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:735
4193 msgid "Manual: unknown"
4194 msgstr "Manual: desconocido"
4195
4196 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:741
4197 msgid "One-touch"
4198 msgstr "Un toque"
4199
4200 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:797
4201 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:807
4202 msgid "Infinite"
4203 msgstr "Infinito"
4204
4205 #: libexif/olympus/mnote-olympus-entry.c:815
4206 #, c-format
4207 msgid "%i bytes unknown data: "
4208 msgstr "%i bytes de datos desconocidos: "
4209
4210 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:38
4211 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:53
4212 msgid "ISO Setting"
4213 msgstr "Configuración ISO"
4214
4215 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:39
4216 msgid "Color Mode (?)"
4217 msgstr "Modo color (?)"
4218
4219 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:42
4220 msgid "Image Sharpening"
4221 msgstr "Nitidez de la imagen"
4222
4223 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:44
4224 msgid "Flash Setting"
4225 msgstr "Configuración del flash"
4226
4227 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:46
4228 msgid "White Balance Fine Adjustment"
4229 msgstr "Ajuste fino del balance de blancos"
4230
4231 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:47
4232 msgid "White Balance RB"
4233 msgstr "Balance de blancos RB"
4234
4235 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:49
4236 msgid "ISO Selection"
4237 msgstr "Selección ISO"
4238
4239 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4240 msgid "Preview Image IFD"
4241 msgstr "Previsualizar imagen IFO"
4242
4243 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:50
4244 msgid "Offset of the preview image directory (IFD) inside the file."
4245 msgstr "Punto de comienzo del directorio de previsualización de imágenes (IFD) dentro del fichero."
4246
4247 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:51
4248 msgid "Exposurediff ?"
4249 msgstr "¿Diferencia de exposición?"
4250
4251 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:54
4252 msgid "Image Boundary"
4253 msgstr "Contorno de la imagen"
4254
4255 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:56
4256 msgid "Flash Exposure Bracket Value"
4257 msgstr "Valor del horquillado de exposición del flash"
4258
4259 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:57
4260 msgid "Exposure Bracket Value"
4261 msgstr "Valor del horquillado de exposición"
4262
4263 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:58
4264 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:96
4265 msgid "Image Adjustment"
4266 msgstr "Ajuste de la imagen"
4267
4268 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:59
4269 msgid "Tone Compensation"
4270 msgstr "Compensación del tono"
4271
4272 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:60
4273 msgid "Adapter"
4274 msgstr "Adaptador"
4275
4276 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:62
4277 msgid "Lens"
4278 msgstr "Lente"
4279
4280 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:63
4281 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:135
4282 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:185
4283 msgid "Manual Focus Distance"
4284 msgstr "Distancia focal manual"
4285
4286 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:65
4287 msgid "Flash Used"
4288 msgstr "Flash usado"
4289
4290 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:66
4291 msgid "AF Focus Position"
4292 msgstr "Posicionamiento foco AF"
4293
4294 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:67
4295 msgid "Bracketing"
4296 msgstr "Horquillado"
4297
4298 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:69
4299 msgid "Lens F Stops"
4300 msgstr "Bloqueo de la apertura (F) del diafragma"
4301
4302 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:70
4303 msgid "Contrast Curve"
4304 msgstr "Curva de contraste"
4305
4306 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:71
4307 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:95
4308 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:134
4309 msgid "Color Mode"
4310 msgstr "Modo color"
4311
4312 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:72
4313 msgid "Light Type"
4314 msgstr "Tipo de luz"
4315
4316 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:74
4317 msgid "Hue Adjustment"
4318 msgstr "Ajuste de tonalidades"
4319
4320 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:76
4321 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:163
4322 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:108
4323 msgid "Noise Reduction"
4324 msgstr "Reducción de ruido"
4325
4326 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:79
4327 msgid "Sensor Pixel Size"
4328 msgstr "Tamaño de pixel del sensor"
4329
4330 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4331 msgid "Image Data Size"
4332 msgstr "Tamaño de los datos de la imagen"
4333
4334 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:82
4335 msgid "Size of compressed image data in bytes."
4336 msgstr "Tamaño en bytes de los datos de la imagen comprimida"
4337
4338 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:84
4339 msgid "Total Number of Pictures Taken"
4340 msgstr "Número total de fotografías realizadas"
4341
4342 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:86
4343 msgid "Optimize Image"
4344 msgstr "Optimizar imagen"
4345
4346 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:88
4347 msgid "Vari Program"
4348 msgstr "Programa Vari"
4349
4350 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:89
4351 msgid "Capture Editor Data"
4352 msgstr "Datos del editor de captura"
4353
4354 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:90
4355 msgid "Capture Editor Version"
4356 msgstr "Versión del editor de captura"
4357
4358 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:97
4359 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:183
4360 msgid "CCD Sensitivity"
4361 msgstr "Sensibilidad CCD"
4362
4363 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:99
4364 msgid "Focus"
4365 msgstr "Foco"
4366
4367 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:102
4368 msgid "Converter"
4369 msgstr "Convertidor"
4370
4371 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:105
4372 msgid "Thumbnail Image"
4373 msgstr "Imagen en miniatura"
4374
4375 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:106
4376 msgid "Speed/Sequence/Panorama Direction"
4377 msgstr "Velocidad/Secuencia/Dirección de panorama"
4378
4379 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:109
4380 msgid "Black & White Mode"
4381 msgstr "Modo blanco y negro"
4382
4383 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:111
4384 msgid "Focal Plane Diagonal"
4385 msgstr "Diagonal del plano focal"
4386
4387 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:112
4388 msgid "Lens Distortion Parameters"
4389 msgstr "Parámetros de distorsión de la lente"
4390
4391 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:114
4392 msgid "Info"
4393 msgstr "Información"
4394
4395 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:115
4396 msgid "Camera ID"
4397 msgstr "ID de la cámara"
4398
4399 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:116
4400 msgid "Precapture Frames"
4401 msgstr "Imágenes previas a la toma"
4402
4403 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:117
4404 msgid "White Board"
4405 msgstr "Tablero blanco"
4406
4407 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:118
4408 msgid "One Touch White Balance"
4409 msgstr "Balance de blancos con un solo disparo"
4410
4411 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:119
4412 msgid "White Balance Bracket"
4413 msgstr "Horquillado del balance de blancos"
4414
4415 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:120
4416 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:123
4417 msgid "White Balance Bias"
4418 msgstr "Tendencia del balance de blancos"
4419
4420 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:121
4421 msgid "Data Dump"
4422 msgstr "Volcado de datos"
4423
4424 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:124
4425 msgid "ISO Value"
4426 msgstr "Valor ISO"
4427
4428 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:125
4429 msgid "Aperture Value"
4430 msgstr "Valor de apertura"
4431
4432 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:126
4433 msgid "Brightness Value"
4434 msgstr "Valor del brillo"
4435
4436 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:128
4437 msgid "Flash Device"
4438 msgstr "Dispositivo flash"
4439
4440 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:130
4441 msgid "Sensor Temperature"
4442 msgstr "Temperatura del sensor"
4443
4444 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:131
4445 msgid "Lens Temperature"
4446 msgstr "Temperatura de la lente"
4447
4448 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:132
4449 msgid "Light Condition"
4450 msgstr "Condiciones de luminosidad"
4451
4452 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:136
4453 msgid "Zoom Step Count"
4454 msgstr "Número de pasos de zoom"
4455
4456 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:137
4457 msgid "Focus Step Count"
4458 msgstr "Número de pasos del foco"
4459
4460 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:138
4461 msgid "Sharpness Setting"
4462 msgstr "Ajuste de la nitidez"
4463
4464 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:139
4465 msgid "Flash Charge Level"
4466 msgstr "Nivel de carga del flash"
4467
4468 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:140
4469 msgid "Color Matrix"
4470 msgstr "Matriz de colores"
4471
4472 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:141
4473 msgid "Black Level"
4474 msgstr "Nivel de negro"
4475
4476 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:142
4477 msgid "White Balance Setting"
4478 msgstr "Ajuste del balance de blancos"
4479
4480 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:143
4481 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:87
4482 msgid "Red Balance"
4483 msgstr "Balance de rojos"
4484
4485 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:144
4486 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:86
4487 msgid "Blue Balance"
4488 msgstr "Balance de azules"
4489
4490 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:145
4491 msgid "Color Matrix Number"
4492 msgstr "Número de la matriz de colores"
4493
4494 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:147
4495 msgid "Flash Exposure Comp"
4496 msgstr "Compensación de la exposición con flash"
4497
4498 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:148
4499 msgid "Internal Flash Table"
4500 msgstr "Tabla del flash interno"
4501
4502 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:149
4503 msgid "External Flash G Value"
4504 msgstr "Valor G del flash externo"
4505
4506 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:150
4507 msgid "External Flash Bounce"
4508 msgstr "Reflejo del flash externo"
4509
4510 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:151
4511 msgid "External Flash Zoom"
4512 msgstr "Zoom del flash externo"
4513
4514 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:152
4515 msgid "External Flash Mode"
4516 msgstr "Modo de flash externo"
4517
4518 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:153
4519 msgid "Contrast Setting"
4520 msgstr "Ajuste del contraste"
4521
4522 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:154
4523 msgid "Sharpness Factor"
4524 msgstr "Factor de nitidez"
4525
4526 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:155
4527 msgid "Color Control"
4528 msgstr "Control del color"
4529
4530 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:156
4531 msgid "Olympus Image Width"
4532 msgstr "Ancho de la imagen Olympus"
4533
4534 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:157
4535 msgid "Olympus Image Height"
4536 msgstr "Altura de la imagen Olympus"
4537
4538 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:158
4539 msgid "Scene Detect"
4540 msgstr "Detección de escena"
4541
4542 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:159
4543 msgid "Compression Ratio"
4544 msgstr "Relación de compresión"
4545
4546 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:160
4547 msgid "Preview Image Valid"
4548 msgstr "Imagen de vista previa válida"
4549
4550 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:161
4551 msgid "AF Result"
4552 msgstr "Resultado de autofoco"
4553
4554 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:162
4555 msgid "CCD Scan Mode"
4556 msgstr "Modo de exploración CCD"
4557
4558 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:164
4559 msgid "Infinity Lens Step"
4560 msgstr "Ajuste de la lente al infinito"
4561
4562 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:165
4563 msgid "Near Lens Step"
4564 msgstr "Ajuste de la lente a primer plano"
4565
4566 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:166
4567 msgid "Light Value Center"
4568 msgstr "Valor de luz en el centro"
4569
4570 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:167
4571 msgid "Light Value Periphery"
4572 msgstr "Valor de luz en la periferia"
4573
4574 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:170
4575 msgid "Sequential Shot"
4576 msgstr "Disparo secuencial"
4577
4578 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:171
4579 msgid "Wide Range"
4580 msgstr "Rango amplio"
4581
4582 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:172
4583 msgid "Color Adjustment Mode"
4584 msgstr "Modo de ajuste del color"
4585
4586 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:174
4587 msgid "Quick Shot"
4588 msgstr "Disparo rápido"
4589
4590 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:176
4591 msgid "Voice Memo"
4592 msgstr "Memoria de audio"
4593
4594 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:177
4595 msgid "Record Shutter Release"
4596 msgstr "Registro del disparo del obturador"
4597
4598 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:178
4599 msgid "Flicker Reduce"
4600 msgstr "Reducción del parpadeo"
4601
4602 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:179
4603 msgid "Optical Zoom"
4604 msgstr "Zoom óptico"
4605
4606 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:181
4607 msgid "Light Source Special"
4608 msgstr "Fuente de luz especial"
4609
4610 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:182
4611 msgid "Resaved"
4612 msgstr "Protegida"
4613
4614 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:184
4615 msgid "Scene Select"
4616 msgstr "Selección de escena"
4617
4618 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:186
4619 msgid "Sequence Shot Interval"
4620 msgstr "Intervalo de disparo de secuencia"
4621
4622 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:189
4623 msgid "Epson Image Width"
4624 msgstr "Ancho de la imagen Epson"
4625
4626 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:190
4627 msgid "Epson Image Height"
4628 msgstr "Altura de la imagen Epson"
4629
4630 #: libexif/olympus/mnote-olympus-tag.c:191
4631 msgid "Epson Software Version"
4632 msgstr "Versión del software Epson"
4633
4634 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:80
4635 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:134
4636 msgid "Multi-exposure"
4637 msgstr "Exposición múltiple"
4638
4639 # Calidad buena
4640 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:83
4641 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:137
4642 msgid "Good"
4643 msgstr "Buena"
4644
4645 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:84
4646 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:138
4647 msgid "Better"
4648 msgstr "Mejor"
4649
4650 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:92
4651 msgid "Flash on"
4652 msgstr "Flash encendido"
4653
4654 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:140
4655 msgid "TIFF"
4656 msgstr "TIFF"
4657
4658 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:150
4659 msgid "2560x1920 or 2304x1728"
4660 msgstr "2560x1920 o 2304x1728"
4661
4662 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:156
4663 msgid "2304x1728 or 2592x1944"
4664 msgstr "2304x1728 o 2592x1944"
4665
4666 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:158
4667 msgid "2816x2212 or 2816x2112"
4668 msgstr "2816x2212 o 2816x2112"
4669
4670 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:171
4671 msgid "Surf & snow"
4672 msgstr "Surf y nieve"
4673
4674 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:172
4675 msgid "Sunset or candlelight"
4676 msgstr "Puesta de sol o luz de vela"
4677
4678 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:173
4679 msgid "Autumn"
4680 msgstr "Otoño"
4681
4682 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:178
4683 msgid "Self portrait"
4684 msgstr "Autorretrato"
4685
4686 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:179
4687 msgid "Illustrations"
4688 msgstr "Ilustraciones"
4689
4690 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:180
4691 msgid "Digital filter"
4692 msgstr "Filtro digital"
4693
4694 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:182
4695 msgid "Food"
4696 msgstr "Comida"
4697
4698 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:183
4699 msgid "Green mode"
4700 msgstr "Modo verde"
4701
4702 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:184
4703 msgid "Light pet"
4704 msgstr "Animal de compañía claro"
4705
4706 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:185
4707 msgid "Dark pet"
4708 msgstr "Animal de compañía oscuro"
4709
4710 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:186
4711 msgid "Medium pet"
4712 msgstr "Animal de compañía medio"
4713
4714 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:188
4715 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:296
4716 msgid "Candlelight"
4717 msgstr "Luz de vela"
4718
4719 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:189
4720 msgid "Natural skin tone"
4721 msgstr "Tono de piel natural"
4722
4723 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:190
4724 msgid "Synchro sound record"
4725 msgstr "Grabación de sonido sincro."
4726
4727 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:191
4728 msgid "Frame composite"
4729 msgstr "Composición de imagen"
4730
4731 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:194
4732 msgid "Auto, did not fire"
4733 msgstr "Automático, no se disparó"
4734
4735 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:196
4736 msgid "Auto, did not fire, red-eye reduction"
4737 msgstr "Automático, no se disparó, reducción de ojos rojos."
4738
4739 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:197
4740 msgid "Auto, fired"
4741 msgstr "Automático, se disparó"
4742
4743 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:199
4744 msgid "Auto, fired, red-eye reduction"
4745 msgstr "Automático, se disparó, reducción de ojos rojos."
4746
4747 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:201
4748 msgid "On, wireless"
4749 msgstr "Encendido, conexión inhalámbrica"
4750
4751 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:202
4752 msgid "On, soft"
4753 msgstr "Encendido, suave"
4754
4755 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:203
4756 msgid "On, slow-sync"
4757 msgstr "Encendido, sincronismo lento"
4758
4759 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:204
4760 msgid "On, slow-sync, red-eye reduction"
4761 msgstr "Encendido, sincronismo lento, reducción de ojos rojos."
4762
4763 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:205
4764 msgid "On, trailing-curtain sync"
4765 msgstr "Encendido, sincronización de la cortina"
4766
4767 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:213
4768 msgid "AF-S"
4769 msgstr "AF-S"
4770
4771 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:214
4772 msgid "AF-C"
4773 msgstr "AF-C"
4774
4775 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:217
4776 msgid "Upper-left"
4777 msgstr "Arriba-izquierda"
4778
4779 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:218
4780 msgid "Top"
4781 msgstr "Arriba"
4782
4783 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:219
4784 msgid "Upper-right"
4785 msgstr "Arriba-derecha"
4786
4787 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:221
4788 msgid "Mid-left"
4789 msgstr "Centro-izquierda"
4790
4791 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:223
4792 msgid "Mid-right"
4793 msgstr "Centro-derecha"
4794
4795 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:225
4796 msgid "Lower-left"
4797 msgstr "Abajo-izquierda"
4798
4799 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:226
4800 msgid "Bottom"
4801 msgstr "Abajo"
4802
4803 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:227
4804 msgid "Lower-right"
4805 msgstr "Abajo-derecha"
4806
4807 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:228
4808 msgid "Fixed center"
4809 msgstr "Fijo centrado"
4810
4811 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:232
4812 msgid "Multiple"
4813 msgstr "Múltiple"
4814
4815 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:234
4816 msgid "Top-center"
4817 msgstr "Arriba-centrado"
4818
4819 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:240
4820 msgid "Bottom-center"
4821 msgstr "Abajo-centrado"
4822
4823 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:257
4824 msgid "User selected"
4825 msgstr "Seleccionado por el usuario"
4826
4827 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:282
4828 msgid "3008x2008 or 3040x2024"
4829 msgstr "3008x2008 o 3040x2024"
4830
4831 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:293
4832 msgid "Digital filter?"
4833 msgstr "¿Filtro digital?"
4834
4835 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:374
4836 #: libexif/pentax/mnote-pentax-entry.c:383
4837 #, c-format
4838 msgid "Internal error (unknown value %i %i)"
4839 msgstr "Error interno (valor desconocido %i %i)"
4840
4841 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:35 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:63
4842 msgid "Capture Mode"
4843 msgstr "Modo de captura"
4844
4845 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:36 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:70
4846 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:129
4847 msgid "Quality Level"
4848 msgstr "Nivel de calidad"
4849
4850 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:54
4851 msgid "ISO Speed"
4852 msgstr "Velocidad ISO"
4853
4854 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:56
4855 msgid "Colors"
4856 msgstr "Colores"
4857
4858 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:59
4859 msgid "PrintIM Settings"
4860 msgstr "Ajustes de la impresión directa"
4861
4862 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:60 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:131
4863 msgid "Time Zone"
4864 msgstr "Zona horaria"
4865
4866 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:61
4867 msgid "Daylight Savings"
4868 msgstr "Ahorro por luz diurna"
4869
4870 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:64
4871 msgid "Preview Size"
4872 msgstr "Tamaño de la vista preliminar"
4873
4874 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:65
4875 msgid "Preview Length"
4876 msgstr "Longitud de la la vista preliminar"
4877
4878 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:66 libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:122
4879 msgid "Preview Start"
4880 msgstr "Comienzo de la vista preliminar"
4881
4882 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:67
4883 msgid "Model Identification"
4884 msgstr "Identificación del modelo"
4885
4886 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:68
4887 msgid "Date"
4888 msgstr "Fecha"
4889
4890 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:69
4891 msgid "Time"
4892 msgstr "Hora"
4893
4894 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:75
4895 msgid "AF Point Selected"
4896 msgstr "Punto de autofoco seleccionado"
4897
4898 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:76
4899 msgid "Auto AF Point"
4900 msgstr "Punto de autofoco automático"
4901
4902 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:77
4903 msgid "Focus Position"
4904 msgstr "Posición del foco"
4905
4906 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:80
4907 msgid "ISO Number"
4908 msgstr "Número ISO"
4909
4910 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:83
4911 msgid "Auto Bracketing"
4912 msgstr "Horquillado automático"
4913
4914 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:85
4915 msgid "White Balance Mode"
4916 msgstr "Modo de balance de blancos"
4917
4918 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:93
4919 msgid "World Time Location"
4920 msgstr "Localización de la hora mundial"
4921
4922 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:94
4923 msgid "Hometown City"
4924 msgstr "Ciudad de procedencia"
4925
4926 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:95
4927 msgid "Destination City"
4928 msgstr "Ciudad de destino"
4929
4930 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4931 msgid "Hometown DST"
4932 msgstr "Horario de verano del lugar natal"
4933
4934 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:96
4935 msgid "Home Daylight Savings Time"
4936 msgstr "Horario de verano del hogar"
4937
4938 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4939 msgid "Destination DST"
4940 msgstr "Horario de verano del destino"
4941
4942 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:97
4943 msgid "Destination Daylight Savings Time"
4944 msgstr "Horario de verano del destino"
4945
4946 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:99
4947 msgid "Image Processing"
4948 msgstr "Procesamiento de la imagen"
4949
4950 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:100
4951 msgid "Picture Mode (2)"
4952 msgstr "Modo cuadro (2)"
4953
4954 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:103
4955 msgid "Image Area Offset"
4956 msgstr "Desplazamiento del área de la imagen"
4957
4958 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:104
4959 msgid "Raw Image Size"
4960 msgstr "Tamaño de la imagen si procesar"
4961
4962 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:105
4963 msgid "Autofocus Points Used"
4964 msgstr "Puntos de autoenfoque utilizados"
4965
4966 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:107
4967 msgid "Camera Temperature"
4968 msgstr "Temperatura de la cámara"
4969
4970 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:110
4971 msgid "Image Tone"
4972 msgstr "Tono de la imagen"
4973
4974 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:111
4975 msgid "Shake Reduction Info"
4976 msgstr "Información de antivibración"
4977
4978 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:112
4979 msgid "Black Point"
4980 msgstr "Punto negro"
4981
4982 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:114
4983 msgid "AE Info"
4984 msgstr "Información AE"
4985
4986 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:115
4987 msgid "Lens Info"
4988 msgstr "Información sobre la lente"
4989
4990 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:116
4991 msgid "Flash Info"
4992 msgstr "FInformación sobre sobre el flash"
4993
4994 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:117
4995 msgid "Camera Info"
4996 msgstr "Información sobre la cámara"
4997
4998 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:118
4999 msgid "Battery Info"
5000 msgstr "Información sobre la batería"
5001
5002 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:119
5003 msgid "Hometown City Code"
5004 msgstr "Código de la ciudad de procedencia"
5005
5006 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:120
5007 msgid "Destination City Code"
5008 msgstr "Código de la ciudad de destino"
5009
5010 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5011 msgid "Object Distance"
5012 msgstr "Distancia al objeto"
5013
5014 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:125
5015 msgid "Distance of photographed object in millimeters."
5016 msgstr "Distancia al objeto fotografiado, dada en milímetros."
5017
5018 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:126
5019 msgid "Flash Distance"
5020 msgstr "Distancia del flash"
5021
5022 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:132
5023 msgid "Bestshot Mode"
5024 msgstr "Modo de disparo óptimo"
5025
5026 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:133
5027 msgid "CCS ISO Sensitivity"
5028 msgstr "Sensibilidad ISO CCS"
5029
5030 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:135
5031 msgid "Enhancement"
5032 msgstr "Mejora"
5033
5034 #: libexif/pentax/mnote-pentax-tag.c:136
5035 msgid "Finer"
5036 msgstr "Más fino"
5037
5038 # This is a very special string. It is used for test purposes, and
5039 # we only test the de locale as a proof-of-concept example. There is
5040 # no need for anybody to translate it.
5041 #: test/nls/test-nls.c:20 test/nls/test-nls.c:23 test/nls/test-nls.c:24
5042 msgid "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5043 msgstr "[DO_NOT_TRANSLATE_THIS_MARKER]"
5044
5045 #~ msgid "FNumber"
5046 #~ msgstr "Número F"