gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / ro.po
index 98cf832..e70d544 100644 (file)
@@ -3,16 +3,23 @@
 #
 # Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
 # Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „gst-plugins-base”:
+# Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gst-plugins-base 0.10.29.2
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.16.0, făcută de FM, iun-2020.
 # Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gst-plugins-base-1.19.2.pot”.
 # Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
-# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.19.2, făcută de R-GC, ian-2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-09 10:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:42+0100\n"
 "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -22,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
 "20)) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Nu s-a putut deschide dispozitivul pentru redare în modul mono."
@@ -167,11 +174,10 @@ msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
 msgstr "Nu a fost implementată nicio rutină de tratare a URI-ului pentru „%s”."
 
 msgid "Source element is invalid."
-msgstr "Element sursă nevalid."
+msgstr "Elementul sursă nu este valid."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
-msgstr "Element sursă nevalid."
+msgstr "Elementul sursă nu are pini (pads)."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
@@ -391,10 +397,10 @@ msgid "Unknown element"
 msgstr "Element necunoscut"
 
 msgid "Unknown decoder element"
-msgstr "Element de decodare necunoscut"
+msgstr "Element de decodificare necunoscut"
 
 msgid "Unknown encoder element"
-msgstr "Element de codare necunoscut"
+msgstr "Element de codificare necunoscut"
 
 #. we should really never get here, but we better still return
 #. * something if we do
@@ -725,20 +731,17 @@ msgstr "schimbă direcția de redare"
 msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr "activează/dezactivează sugestiile"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next audio track"
-msgstr "modifică pista audio"
+msgstr "schimbă la pista audio anterioară/următoare"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next video track"
-msgstr "schimbă pista video"
+msgstr "schimbă la pista video anterioară/următoare"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next subtitle track"
-msgstr "modifică pista de subtitrări"
+msgstr "schimbă la pista de subtitrare anterioară/următoare"
 
 msgid "seek to beginning"
-msgstr "caută la început"
+msgstr "caută de la început"
 
 msgid "show keyboard shortcuts"
 msgstr "arată scurtăturile de tastatură"
@@ -768,7 +771,7 @@ msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Activează redarea fără întreruperi"
 
 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
-msgstr ""
+msgstr "Activează modificările instantanee ale adresei uri (numai cu playbin3)"
 
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Amestecă lista de redare"
@@ -793,12 +796,12 @@ msgstr ""
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Nu imprimă nicio ieșire (în afară de erori)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
 "variable)"
 msgstr ""
-"(valoarea predefinită variază în funcție de variabila de mediu „USE_PLAYBIN”)"
+"Utilizează linia de asamblare(pipeline) playbin3 (valoarea predefinită "
+"variază în funcție de variabila de mediu „USE_PLAYBIN”)"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -808,6 +811,9 @@ msgstr ""
 "primește comanda de schimbare a listei de redare (fără întreruperi este "
 "ignorat)"
 
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Utilizare: %s FIȘIER1|URI1 [FIȘIER2|URI2] [FIȘIER3|URI3] ..."