# Bulgarian translation of gst-plugins-base.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2021. 2022 Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021. 2022, 2023 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2019, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.20.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-08 11:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
msgid "Source element is invalid."
msgstr "Елементът-източник е грешен."
-#, fuzzy
msgid "Source element has no pads."
-msgstr "Ð\95леменÑ\82Ñ\8aÑ\82-изÑ\82оÑ\87ник е гÑ\80еÑ\88ен."
+msgstr "Ð\95леменÑ\82Ñ\8aÑ\82-изÑ\82оÑ\87ник нÑ\8fма запÑ\8aлване."
#, c-format
msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
msgid "enable/disable trick modes"
msgstr "включване/изключване на ефекти"
-#, fuzzy
msgid "change to previous/next audio track"
-msgstr "Ñ\81мÑ\8fна на пеÑ\81енÑ\82а"
+msgstr "Ñ\81мÑ\8fна кÑ\8aм пÑ\80едиÑ\88ниÑ\8f/Ñ\81ледваÑ\89иÑ\8f аÑ\83дио клип"
-#, fuzzy
msgid "change to previous/next video track"
-msgstr "Ñ\81мÑ\8fна на видеоÑ\82о"
+msgstr "Ñ\81мÑ\8fна кÑ\8aм пÑ\80едиÑ\88ниÑ\8f/Ñ\81ледваÑ\89иÑ\8f видео клип"
-#, fuzzy
msgid "change to previous/next subtitle track"
-msgstr "Ñ\81мÑ\8fна на Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80иÑ\82е"
+msgstr "Ñ\81мÑ\8fна кÑ\8aм пÑ\80едиÑ\88ниÑ\82е/Ñ\81ледваÑ\89иÑ\82е Ñ\81Ñ\83бÑ\82иÑ\82Ñ\80Ñ\82и"
msgid "seek to beginning"
msgstr "търсене към началото"
msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
msgstr ""
+"Включване на мигновени промени на адреса (възможно е само с „playbin3“)"
msgid "Shuffle playlist"
msgstr "Разбъркано изпълнение"
msgid "Do not print any output (apart from errors)"
msgstr "Без извеждане на информация (освен грешките)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
"variable)"
-msgstr "(стандартният вариант зависи от променливата на средата „USE_PLAYBIN“)"
+msgstr ""
+"Ползване на конвейер „playbin3“ (стандартният вариант зависи от променливата "
+"на средата „USE_PLAYBIN“)"
msgid ""
"Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
"спиране или смяна на списъка за изпълнение (в този случай настройката за "
"изпълнение без прекъсвания се пренебрегва)"
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
msgstr "Употреба: %s ФАЙЛ_1|АДРЕС_1 [ФАЙЛ_2|АДРЕС_2] [ФАЙЛ_3|АДРЕС_3]…"
msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
msgstr "Натиснете „k“, за да видите списъка с клавишни комбинации.\n"
-
-#~ msgid "Could not create \"uridecodebin3\" element."
-#~ msgstr "Не може да се създаде елемент „uridecodebin3“."
-
-#~ msgid "Use playbin3 pipeline"
-#~ msgstr "Конвейер с „playbin3“"