1 # Translation of gstreamer plugin messages to Afrikaans.
2 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is put in the public domain.
4 # Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>, 2004.
8 "Project-Id-Version: gst-plugins 0.7.6\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-03-18 14:16+0200\n"
12 "Last-Translator: Petri Jooste <rkwjpj@puk.ac.za>\n"
13 "Language-Team: Afrikaans <i18n@af.org.za>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 msgid "Jack server not found"
23 msgid "Failed to decode JPEG image"
26 msgid "Failed to read memory"
30 "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding parameters."
33 #. <php-emulation-mode>three underscores for ___rate is really really really
34 #. * private as opposed to one underscore<php-emulation-mode>
35 #. call this MACRO outside of the NULL state so that we have a higher chance
36 #. * of actually having a pipeline and bus to get the message through
39 "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
40 "bitrate was changed to %d kbit/s."
43 #. TRANSLATORS: 'song title' by 'artist name'
49 msgid "Could not connect to server"
50 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
56 msgid "Could not resolve server name."
57 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
59 msgid "Could not establish connection to server."
62 msgid "Secure connection setup failed."
66 "A network error occurred, or the server closed the connection unexpectedly."
69 msgid "Server sent bad data."
72 msgid "Server does not support seeking."
75 msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
78 msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
79 msgstr "Geen of ongeldige klanktoevoer, AVI-stroom sal korrup wees."
81 msgid "This file contains no playable streams."
84 msgid "This file is invalid and cannot be played."
87 msgid "Cannot play stream because it is encrypted with PlayReady DRM."
90 msgid "This file is corrupt and cannot be played."
93 msgid "Invalid atom size."
96 msgid "This file is incomplete and cannot be played."
99 msgid "The video in this file might not play correctly."
103 "No supported stream was found. You might need to install a GStreamer RTSP "
104 "extension plugin for Real media streams."
108 "No supported stream was found. You might need to allow more transport "
109 "protocols or may otherwise be missing the right GStreamer RTSP extension "
114 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
119 "Could not open audio device for playback. You don't have permission to open "
124 msgid "Could not open audio device for playback."
125 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
128 "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
129 "System is not supported by this element."
132 msgid "Playback is not supported by this audio device."
135 msgid "Audio playback error."
138 msgid "Recording is not supported by this audio device."
141 msgid "Error recording from audio device."
145 "Could not open audio device for recording. You don't have permission to open "
150 msgid "Could not open audio device for recording."
151 msgstr "Kon nie CD-toestel oopmaak om te lees nie."
153 msgid "CoreAudio device not found"
156 msgid "CoreAudio device could not be opened"
159 msgid "Raspberry Pi Camera Module"
163 msgid "Error reading %d bytes from device '%s'."
164 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
167 msgid "Failed to enumerate possible video formats device '%s' can work with"
171 msgid "Could not map buffers from device '%s'"
172 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
175 msgid "The driver of device '%s' does not support the IO method %d"
179 msgid "The driver of device '%s' does not support any known IO method."
186 msgid "Device '%s' has no supported format"
190 msgid "Device '%s' failed during initialization"
194 msgid "Device '%s' is busy"
198 msgid "Device '%s' cannot capture at %dx%d"
199 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
202 msgid "Device '%s' cannot capture in the specified format"
206 msgid "Device '%s' does support non-contiguous planes"
210 msgid "Device '%s' does not support %s interlacing"
211 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
214 msgid "Device '%s' does not support %s colorimetry"
215 msgstr "Toestel \"%s\" bestaan nie."
218 msgid "Could not get parameters on device '%s'"
219 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
221 msgid "Video device did not accept new frame rate setting."
224 msgid "Video device did not provide output format."
227 msgid "Video device returned invalid dimensions."
230 msgid "Video device uses an unsupported interlacing method."
233 msgid "Video device uses an unsupported pixel format."
236 msgid "Failed to configure internal buffer pool."
239 msgid "Video device did not suggest any buffer size."
242 msgid "No downstream pool to import from."
246 msgid "Failed to get settings of tuner %d on device '%s'."
247 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
250 msgid "Error getting capabilities for device '%s'."
254 msgid "Device '%s' is not a tuner."
255 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
258 msgid "Failed to get radio input on device '%s'. "
259 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
262 msgid "Failed to set input %d on device %s."
263 msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" toemaak nie."
266 msgid "Failed to change mute state for device '%s'."
267 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
269 msgid "Failed to allocated required memory."
272 msgid "Failed to allocate required memory."
276 msgid "Converter on device %s has no supported input format"
280 msgid "Converter on device %s has no supported output format"
284 msgid "Decoder on device %s has no supported input format"
288 msgid "Decoder on device %s has no supported output format"
291 msgid "Failed to start decoding thread."
294 msgid "Failed to process frame."
298 msgid "Encoder on device %s has no supported output format"
302 msgid "Encoder on device %s has no supported input format"
305 msgid "Failed to start encoding thread."
310 "Error getting capabilities for device '%s': It isn't a v4l2 driver. Check if "
311 "it is a v4l1 driver."
315 msgid "Failed to query attributes of input %d in device %s"
319 msgid "Failed to get setting of tuner %d on device '%s'."
320 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
323 msgid "Failed to query norm on device '%s'."
327 msgid "Failed getting controls attributes on device '%s'."
331 msgid "Cannot identify device '%s'."
332 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
335 msgid "This isn't a device '%s'."
339 msgid "Could not open device '%s' for reading and writing."
340 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
343 msgid "Device '%s' is not a capture device."
344 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
347 msgid "Device '%s' is not a output device."
348 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
351 msgid "Device '%s' is not a M2M device."
352 msgstr "Toestel \"%s\" is nie 'n vasleggingtoestel nie."
355 msgid "Could not dup device '%s' for reading and writing."
356 msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees en skryf nie."
359 msgid "Failed to set norm for device '%s'."
360 msgstr "Kon nie buffers vanaf toestel \"%s\" verkry nie."
363 msgid "Failed to get current tuner frequency for device '%s'."
364 msgstr "Kon nie genoeg buffers vanaf toestel \"%s\" kry nie."
367 msgid "Failed to set current tuner frequency for device '%s' to %lu Hz."
371 msgid "Failed to get signal strength for device '%s'."
375 msgid "Failed to get value for control %d on device '%s'."
376 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
379 msgid "Failed to set value %d for control %d on device '%s'."
380 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
383 msgid "Failed to set value %s for control %d on device '%s'."
384 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
387 msgid "Failed to get current input on device '%s'. May be it is a radio device"
391 msgid "Failed to set input %u on device %s."
392 msgstr "Kon nie skryf na toestel \"%s\" nie."
396 "Failed to get current output on device '%s'. May be it is a radio device"
400 msgid "Failed to set output %u on device %s."
401 msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" toemaak nie."
403 msgid "Cannot operate without a clock"
406 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
407 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om in te skryf nie."
409 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
410 #~ msgstr "Fout tydens toemaak van lêer \"%s\"."
412 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
413 #~ msgstr "Kon nie lêer \"%s\" oopmaak om te lees nie."
415 #~ msgid "No filename specified."
416 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
418 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
419 #~ msgstr "Kon nie skryf na lêer \"%s\" nie."
421 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
422 #~ msgstr "Kon nie beheertoestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
424 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
425 #~ msgstr "Kon nie oudio-toestel \"%s\" konfigureer nie."
427 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
428 #~ msgstr "Kon nie klanktoestel \"%s\" verstel na %d Hz nie."
430 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
431 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
433 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
434 #~ msgstr "Kon nie video-toestel \"%s\" toemaak nie."
436 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
437 #~ msgstr "OSS-toestel \"%s\" is reeds in gebruik deur 'n ander program."
439 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
440 #~ msgstr "Kon nie toegang kry tot toestel \"%s\" nie, kyk na toegangsregte."
442 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
443 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
445 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
446 #~ msgstr "Kon nie toestel \"%s\" oopmaak vir lees nie."
458 #~ msgstr "Sintetiseerder"
464 #~ msgstr "Luidspreker"
469 #~ msgid "Microphone"
470 #~ msgstr "Mikrofoon"
485 #~ msgstr "In-versterking"
488 #~ msgstr "Uit-versterking"
500 #~ msgstr "Digitaal-1"
503 #~ msgstr "Digitaal-2"
506 #~ msgstr "Digitaal-3"
509 #~ msgstr "Telefoon-in"
512 #~ msgstr "Telefoon-uit"
524 #~ msgid "PC Speaker"
525 #~ msgstr "Luidspreker"
527 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
528 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir lees nie."
531 #~ msgid "No filename given."
532 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
535 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
536 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" oopmaak vir skryf nie."
539 #~ msgid "No filename given"
540 #~ msgstr "Geen lêernaam gespesifiseer."
542 #~ msgid "Could not close vfs file \"%s\"."
543 #~ msgstr "Kon nie vfs-lêer \"%s\" toemaak nie."
545 #~ msgid "No device specified."
546 #~ msgstr "Geen toestel gespesifiseer"
548 #~ msgid "Device is not open."
549 #~ msgstr "Toestel is nie oop nie."
551 #~ msgid "Device is open."
552 #~ msgstr "Toestel is oop."