Merging gst-plugins-bad
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-bad / po / lv.po
1 # Latvian translation of gst-plugins-bad
2 # This file is put in the public domain.
3 #
4 # Arvis Lācis <arvis.lacis@inbox.lv>, 2009.
5 # Rihards Priedītis <rprieditis@gmail.com>, 2011.
6 # Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2014.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gst-plugins-bad 1.2.1\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
11 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:53+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-04-20 15:52+0300\n"
13 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv@lists.sourceforge.net>\n"
15 "Language: lv\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Poedit-Language: Latvian\n"
20 "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
22 "2);\n"
23 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25 msgid "No URL set."
26 msgstr ""
27
28 msgid "OpenCV failed to load template image"
29 msgstr ""
30
31 msgid "Could not read title information for DVD."
32 msgstr "Nevarēja nolasīt virsrakstu informāciju no DVD."
33
34 #, c-format
35 msgid "Failed to open DVD device '%s'."
36 msgstr "Neizdevās atvērt DVD ierīci “%s”."
37
38 msgid "Failed to set PGC based seeking."
39 msgstr "Neizdevās iestatīt uz PGC balstīto meklēšanu."
40
41 msgid ""
42 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
43 "decryption library is not installed."
44 msgstr ""
45 "Nevarēja nolasīt DVD. Iespējams, ka DVD ir šifrēts un DVD atšifrēšanas "
46 "bibliotēka nav uzinstalēta."
47
48 msgid "Could not read DVD."
49 msgstr "Nevarēja nolasīt DVD."
50
51 msgid "This file contains no playable streams."
52 msgstr "Šī datne nesatur atskaņojamas straumes."
53
54 #, fuzzy
55 msgid "Could not open sndfile stream for reading."
56 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
57
58 msgid "Generated file has a larger preroll time than its streams duration"
59 msgstr ""
60 "Izveidotajai datnei ir lielāks pirms-atskaņojuma laiks, kā straumes garums"
61
62 #, c-format
63 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
64 msgstr "Trūkst elementa “%s” — pārbaudiet savu GStreamer instalāciju."
65
66 msgid "File location is set to NULL, please set it to a valid filename"
67 msgstr ""
68 "Datnes vieta ir iestatīta uz NULL, lūdzu, iestatiet derīgu datnes nosaukumu"
69
70 msgid "Digitalzoom element couldn't be created"
71 msgstr ""
72
73 msgid "Subpicture format was not configured before data flow"
74 msgstr "Apakšattēla formāts netika konfigurēts pirms datu plūsmas"
75
76 msgid "Failed to get fragment URL."
77 msgstr "Neizdevās saņemt fragmenta URL."
78
79 msgid "Couldn't download fragments"
80 msgstr "Nevarēja lejupielādēt fragmentus"
81
82 msgid "Internal data stream error."
83 msgstr "Iekšējās datu plūsmas kļūda."
84
85 #, c-format
86 msgid "Device \"%s\" does not exist."
87 msgstr "Ierīce “%s” neeksistē."
88
89 #, c-format
90 msgid "Could not open frontend device \"%s\"."
91 msgstr "Nevarēja atvērt priekšējo ierīci “%s”."
92
93 #, c-format
94 msgid "Could not get settings from frontend device \"%s\"."
95 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
96
97 #, fuzzy, c-format
98 msgid "Cannot enumerate delivery systems from frontend device \"%s\"."
99 msgstr "Nevarēja saņemt iestatījumus no priekšējās ierīces “%s”."
100
101 #, c-format
102 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
103 msgstr "Nevarēja atvērt datni “%s” lasīšanai."
104
105 #, fuzzy
106 msgid "Couldn't find channel configuration file"
107 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
108
109 #, fuzzy, c-format
110 msgid "Couldn't load channel configuration file: '%s'"
111 msgstr "Nevarēja ielādēt DVB kanāla konfigurācijas datni: %s"
112
113 #, fuzzy, c-format
114 msgid "Couldn't find details for channel '%s'"
115 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
116
117 #, fuzzy, c-format
118 msgid "No properties for channel '%s'"
119 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
120
121 #, fuzzy, c-format
122 msgid "Failed to set properties for channel '%s'"
123 msgstr "Nevarēja atrast sīkāku informāciju par DVB kanālu %s"
124
125 #, fuzzy, c-format
126 msgid "Couldn't find channel configuration file: '%s'"
127 msgstr "Nevarēja atrast DVB kanāla konfigurācijas datni"
128
129 #, fuzzy
130 msgid "Channel configuration file doesn't contain any channels"
131 msgstr "DVB kanāla konfigurācijas datne nesatur nevienu kanālu"
132
133 #~ msgid "Could not establish connection to sndio"
134 #~ msgstr "Nevarēja izveidot savienojumu ar sndio"
135
136 #~ msgid "Failed to query sndio capabilities"
137 #~ msgstr "Neizdevās apvaicāt sndio iespējas"
138
139 #~ msgid "Could not configure sndio"
140 #~ msgstr "Nevarēja konfigurēt sndio"
141
142 #~ msgid "Could not start sndio"
143 #~ msgstr "Nevarēja palaist sndio"
144
145 #~ msgid "No file name specified for writing."
146 #~ msgstr "Ierakstīšanai nav norādīts neviens datnes nosaukums."
147
148 #~ msgid ""
149 #~ "Given file name \"%s\" can't be converted to local file name encoding."
150 #~ msgstr ""
151 #~ "Doto datnes nosaukumu “%s” nevar pārveidot uz lokālo datnes nosaukuma "
152 #~ "kodējumu."
153
154 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
155 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt datni “%s” ierakstīšanai."
156
157 #~ msgid "Internal data flow error."
158 #~ msgstr "Iekšēja datu plūsmas kļūda."
159
160 #~ msgid "Couldn't get the Manifest's URI"
161 #~ msgstr "Nevarēja saņemt manifesta URI"
162
163 #~ msgid "Could not write to file \"%s\"."
164 #~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datnē “%s”."
165
166 #~ msgid "Internal clock error."
167 #~ msgstr "Iekšējā pulksteņa kļūda."
168
169 #~ msgid "Could not open audio device for mixer control handling."
170 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai."
171
172 #~ msgid ""
173 #~ "Could not open audio device for mixer control handling. This version of "
174 #~ "the Open Sound System is not supported by this element."
175 #~ msgstr ""
176 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci jaucēja kontroles vadīšanai. Šis "
177 #~ "elements neatbalsta šo Open Sound System versiju."
178
179 #~ msgid "Volume"
180 #~ msgstr "Skaļums"
181
182 #~ msgid "Master"
183 #~ msgstr "Galvenais"
184
185 #~ msgid "Front"
186 #~ msgstr "Priekšpuse"
187
188 #~ msgid "Rear"
189 #~ msgstr "Aizmugure"
190
191 #~ msgid "Headphones"
192 #~ msgstr "Austiņas"
193
194 #~ msgid "Center"
195 #~ msgstr "Centrāls"
196
197 #~ msgid "LFE"
198 #~ msgstr "LFE"
199
200 #~ msgid "Surround"
201 #~ msgstr "Ieskaujošs"
202
203 #~ msgid "Side"
204 #~ msgstr "Puse"
205
206 #~ msgid "Built-in Speaker"
207 #~ msgstr "Iebūvētais skaļrunis"
208
209 #~ msgid "AUX 1 Out"
210 #~ msgstr "AUX 1 izeja"
211
212 #~ msgid "AUX 2 Out"
213 #~ msgstr "AUX 2 izeja"
214
215 #~ msgid "AUX Out"
216 #~ msgstr "AUX izeja"
217
218 #~ msgid "Bass"
219 #~ msgstr "Basi"
220
221 #~ msgid "Treble"
222 #~ msgstr "Diskants"
223
224 #~ msgid "3D Depth"
225 #~ msgstr "3D dziļums"
226
227 #~ msgid "3D Center"
228 #~ msgstr "3D centrēts"
229
230 #~ msgid "3D Enhance"
231 #~ msgstr "3D aptverošs"
232
233 #~ msgid "Telephone"
234 #~ msgstr "Telefons"
235
236 #~ msgid "Microphone"
237 #~ msgstr "Mikrofons"
238
239 #~ msgid "Line Out"
240 #~ msgstr "Skaņas izeja"
241
242 #~ msgid "Line In"
243 #~ msgstr "Skaņas ieeja"
244
245 #~ msgid "Internal CD"
246 #~ msgstr "Iekšējais CD"
247
248 #~ msgid "Video In"
249 #~ msgstr "Video ieeja"
250
251 #~ msgid "AUX 1 In"
252 #~ msgstr "AUX 1 ieeja"
253
254 #~ msgid "AUX 2 In"
255 #~ msgstr "AUX 2 ieeja"
256
257 #~ msgid "AUX In"
258 #~ msgstr "AUX ieeja"
259
260 #~ msgid "PCM"
261 #~ msgstr "PCM"
262
263 #~ msgid "Record Gain"
264 #~ msgstr "Ierakstīšanas pieaugums"
265
266 #~ msgid "Output Gain"
267 #~ msgstr "Izvades pieaugums"
268
269 #~ msgid "Microphone Boost"
270 #~ msgstr "Mikrofona pastiprinājums"
271
272 #~ msgid "Loopback"
273 #~ msgstr "Atkārtošana"
274
275 #~ msgid "Diagnostic"
276 #~ msgstr "Diagnostika"
277
278 #~ msgid "Bass Boost"
279 #~ msgstr "Basu pastiprinājums"
280
281 #~ msgid "Playback Ports"
282 #~ msgstr "Atskaņošanas porti"
283
284 #~ msgid "Input"
285 #~ msgstr "Ievade"
286
287 #~ msgid "Record Source"
288 #~ msgstr "Ierakstīšanas avots"
289
290 #~ msgid "Monitor Source"
291 #~ msgstr "Monitora avots"
292
293 #~ msgid "Keyboard Beep"
294 #~ msgstr "Klaviatūras pīkstiens"
295
296 #~ msgid "Monitor"
297 #~ msgstr "Monitors"
298
299 #~ msgid "Simulate Stereo"
300 #~ msgstr "Simulēt stereo"
301
302 #~ msgid "Stereo"
303 #~ msgstr "Stereo"
304
305 #~ msgid "Surround Sound"
306 #~ msgstr "Ieskaujoša skaņa"
307
308 #~ msgid "Microphone Gain"
309 #~ msgstr "Mikrofona pieaugums"
310
311 #~ msgid "Speaker Source"
312 #~ msgstr "Skaļruņa avots"
313
314 #~ msgid "Microphone Source"
315 #~ msgstr "Mikrofona avots"
316
317 #~ msgid "Jack"
318 #~ msgstr "Ligzda"
319
320 #~ msgid "Center / LFE"
321 #~ msgstr "Centrālais / LFE"
322
323 #~ msgid "Stereo Mix"
324 #~ msgstr "Stereo jaukšana"
325
326 #~ msgid "Mono Mix"
327 #~ msgstr "Mono jaukšana"
328
329 #~ msgid "Input Mix"
330 #~ msgstr "Ievades jaukšana"
331
332 #~ msgid "SPDIF In"
333 #~ msgstr "SPDIF ieeja"
334
335 #~ msgid "SPDIF Out"
336 #~ msgstr "SPDIF izeja"
337
338 #~ msgid "Microphone 1"
339 #~ msgstr "Mikrofons 1"
340
341 #~ msgid "Microphone 2"
342 #~ msgstr "Mikrofons 2"
343
344 #~ msgid "Digital Out"
345 #~ msgstr "Digitālā izeja"
346
347 #~ msgid "Digital In"
348 #~ msgstr "Digitālā ieeja"
349
350 #~ msgid "HDMI"
351 #~ msgstr "HDMI"
352
353 #~ msgid "Modem"
354 #~ msgstr "Modems"
355
356 #~ msgid "Handset"
357 #~ msgstr "Papildierīce"
358
359 #~ msgid "Other"
360 #~ msgstr "Cits"
361
362 #~ msgid "None"
363 #~ msgstr "Nav"
364
365 #~ msgid "On"
366 #~ msgstr "Ieslēgts"
367
368 #~ msgid "Off"
369 #~ msgstr "Izslēgts"
370
371 #~ msgid "Mute"
372 #~ msgstr "Klusums"
373
374 #~ msgid "Fast"
375 #~ msgstr "Ātrs"
376
377 #~ msgid "Very Low"
378 #~ msgstr "Ļoti zems"
379
380 #~ msgid "Low"
381 #~ msgstr "Zems"
382
383 #~ msgid "Medium"
384 #~ msgstr "Vidējs"
385
386 #~ msgid "High"
387 #~ msgstr "Augsts"
388
389 #~ msgid "Very High"
390 #~ msgstr "Ļoti augsts"
391
392 #~ msgid "Production"
393 #~ msgstr "Izstrāde"
394
395 #~ msgid "Front Panel Microphone"
396 #~ msgstr "Priekšējā paneļa nikrofons"
397
398 #~ msgid "Front Panel Line In"
399 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas ieeja"
400
401 #~ msgid "Front Panel Headphones"
402 #~ msgstr "Priekšējā paneļa austiņas"
403
404 #~ msgid "Front Panel Line Out"
405 #~ msgstr "Priekšējā paneļa skaņas izeja"
406
407 #~ msgid "Green Connector"
408 #~ msgstr "Zaļais savienotājs"
409
410 #~ msgid "Pink Connector"
411 #~ msgstr "Rozā savienotājs"
412
413 #~ msgid "Blue Connector"
414 #~ msgstr "Zilais savienotājs"
415
416 #~ msgid "White Connector"
417 #~ msgstr "Baltais savienotājs"
418
419 #~ msgid "Black Connector"
420 #~ msgstr "Melnais savienotājs"
421
422 #~ msgid "Gray Connector"
423 #~ msgstr "Pelēkais savienotājs"
424
425 #~ msgid "Orange Connector"
426 #~ msgstr "Oranžais savienotājs"
427
428 #~ msgid "Red Connector"
429 #~ msgstr "Sarkanais savienotājs"
430
431 #~ msgid "Yellow Connector"
432 #~ msgstr "Dzeltenais savienotājs"
433
434 #~ msgid "Green Front Panel Connector"
435 #~ msgstr "Zaļais priekšējā paneļa savienotājs"
436
437 #~ msgid "Pink Front Panel Connector"
438 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotājs"
439
440 #~ msgid "Blue Front Panel Connector"
441 #~ msgstr "Zilais priekšējā paneļa savienotājs"
442
443 #~ msgid "White Front Panel Connector"
444 #~ msgstr "Baltais priekšējā paneļa savienotājs"
445
446 #~ msgid "Black Front Panel Connector"
447 #~ msgstr "Melnais priekšējā paneļa savienotājs"
448
449 #~ msgid "Gray Front Panel Connector"
450 #~ msgstr "Pelēkais priekšējā paneļa savienotājs"
451
452 #~ msgid "Orange Front Panel Connector"
453 #~ msgstr "Oranžais priekšējā paneļa savienotājs"
454
455 #~ msgid "Red Front Panel Connector"
456 #~ msgstr "Sarkanais priekšējā paneļa savienotājs"
457
458 #~ msgid "Yellow Front Panel Connector"
459 #~ msgstr "Dzeltenais priekšējā paneļa savienotājs"
460
461 #~ msgid "Spread Output"
462 #~ msgstr "Sadalīt izvadi"
463
464 #~ msgid "Downmix"
465 #~ msgstr "Pazeminātā jaukšana"
466
467 #~ msgid "Virtual Mixer Input"
468 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja ievads"
469
470 #~ msgid "Virtual Mixer Output"
471 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja izvads"
472
473 #~ msgid "Virtual Mixer Channels"
474 #~ msgstr "Virtuālā jaucēja kanāli"
475
476 #~ msgid "%s Function"
477 #~ msgstr "%s funkcija"
478
479 #~ msgid "%s %d"
480 #~ msgstr "%s %d"
481
482 #~ msgid ""
483 #~ "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
484 #~ "application."
485 #~ msgstr ""
486 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Ierīci pašlaik izmanto "
487 #~ "cita programma."
488
489 #~ msgid ""
490 #~ "Could not open audio device for playback. You don't have permission to "
491 #~ "open the device."
492 #~ msgstr ""
493 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Jums nav nepieciešamās "
494 #~ "atļaujas, lai atvērtu ierīci."
495
496 #~ msgid "Could not open audio device for playback."
497 #~ msgstr "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai."
498
499 #~ msgid ""
500 #~ "Could not open audio device for playback. This version of the Open Sound "
501 #~ "System is not supported by this element."
502 #~ msgstr ""
503 #~ "Nav iespējams atvērt audio ierīci atskaņošanai. Šis elements neatbalsta "
504 #~ "šo Open Sound System versiju."
505
506 #~ msgid "Playback is not supported by this audio device."
507 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta atskaņošanu."
508
509 #~ msgid "Audio playback error."
510 #~ msgstr "Audio atskaņošanas kļūda."
511
512 #~ msgid "Recording is not supported by this audio device."
513 #~ msgstr "Šī audio ierīce neatbalsta ierakstīšanu."
514
515 #~ msgid "Error recording from audio device."
516 #~ msgstr "Radās kļūda ierakstot no audio ierīces."
517
518 #~ msgid "PCM 1"
519 #~ msgstr "PCM 1"
520
521 #~ msgid "PCM 2"
522 #~ msgstr "PCM 2"
523
524 #~ msgid "PCM 3"
525 #~ msgstr "PCM 3"
526
527 #~ msgid "PCM 4"
528 #~ msgstr "PCM 4"
529
530 #~ msgid "Green connector function"
531 #~ msgstr "Zaļā savienotāja funkcija"
532
533 #~ msgid "Green front panel connector function"
534 #~ msgstr "Zaļā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
535
536 #~ msgid "Pink connector function"
537 #~ msgstr "Rozā savienotāja funkcija"
538
539 #~ msgid "Pink front panel connector function"
540 #~ msgstr "Rozā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
541
542 #~ msgid "Blue connector function"
543 #~ msgstr "Zilā savienotāja funkcija"
544
545 #~ msgid "Blue front panel connector function"
546 #~ msgstr "Zilā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
547
548 #~ msgid "Orange connector function"
549 #~ msgstr "Oranžā savienotāja funkcija"
550
551 #~ msgid "Orange front panel connector function"
552 #~ msgstr "Oranžā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
553
554 #~ msgid "Black connector function"
555 #~ msgstr "Melnā savienotāja funkcija"
556
557 #~ msgid "Black front panel connector function"
558 #~ msgstr "Melnā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
559
560 #~ msgid "Gray connector function"
561 #~ msgstr "Pelēkā savienotāja funkcija"
562
563 #~ msgid "Gray front panel connector function"
564 #~ msgstr "Pelēkā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
565
566 #~ msgid "White connector function"
567 #~ msgstr "Baltā savienotāja funkcija"
568
569 #~ msgid "White front panel connector function"
570 #~ msgstr "Baltā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
571
572 #~ msgid "Red connector function"
573 #~ msgstr "Sarkanā savienotāja funkcija"
574
575 #~ msgid "Red front panel connector function"
576 #~ msgstr "Sarkanā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"
577
578 #~ msgid "Yellow connector function"
579 #~ msgstr "Dzeltenā savienotāja funkcija"
580
581 #~ msgid "Yellow front panel connector function"
582 #~ msgstr "Dzeltenā priekšējā paneļa savienotāja funkcija"