element: Enforce that elements created by gst_element_factory_create/make() are floating
[platform/upstream/gstreamer.git] / po / rw.po
1 # Kinyarwanda translations for gstreamer package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
4 # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
5 # Philibert Ndandali  <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
6 # Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
7 # NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
8 # Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
9 # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
10 # Augustin KIBERWA  <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
11 # Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
12 # Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
13 #
14 msgid ""
15 msgstr ""
16 "Project-Id-Version: gstreamer 0.8.8\n"
17 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
18 "POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
19 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
20 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
21 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
22 "Language: rw\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
27
28 #, fuzzy
29 msgid "Print the GStreamer version"
30 msgstr "i Verisiyo"
31
32 #, fuzzy
33 msgid "Make all warnings fatal"
34 msgstr "Byose Iburira"
35
36 #, fuzzy
37 msgid "Print available debug categories and exit"
38 msgstr "Bihari Kosora amakosa Ibyiciro Na Gusohoka"
39
40 #, fuzzy
41 msgid ""
42 "Default debug level from 1 (only error) to 9 (anything) or 0 for no output"
43 msgstr ""
44 "Kosora amakosa urwego Bivuye 1. Ikosa Kuri 5 Cyangwa 0 kugirango Oya "
45 "Ibisohoka"
46
47 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
48 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Table.Settings.Level.text
49 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
50 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Frame.Settings.Level.text
51 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
52 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.WriterObject.Graphic.Settings.Level.text
53 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
54 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Calc.Settings.Level.text
55 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
56 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Draw.Settings.Level.text
57 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
58 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Chart.Settings.Level.text
59 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
60 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Settings.Level.text
61 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
62 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Formula.Settings.Level.text
63 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
64 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Impress.Settings.Level.text
65 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
66 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.OLEMisc.Settings.Level.text
67 #, fuzzy
68 msgid "LEVEL"
69 msgstr "urwego"
70
71 #, fuzzy
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of category_name:level pairs to set specific levels for "
74 "the individual categories. Example: GST_AUTOPLUG:5,GST_ELEMENT_*:3"
75 msgstr ""
76 "Urutonde Bya Izina ry'icyiciro urwego Kuri Gushyiraho Intera kugirango i "
77 "Ibyiciro Urugero 5 3."
78
79 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
80 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFont.List.text
81 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
82 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCJK.List.text
83 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
84 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....DefaultFontCTL.List.text
85 #, fuzzy
86 msgid "LIST"
87 msgstr "Urutonde"
88
89 #, fuzzy
90 msgid "Disable colored debugging output"
91 msgstr "Ibisohoka"
92
93 msgid ""
94 "Changes coloring mode of the debug log. Possible modes: off, on, disable, "
95 "auto, unix"
96 msgstr ""
97
98 msgid "Disable debugging"
99 msgstr ""
100
101 #, fuzzy
102 msgid "Enable verbose plugin loading diagnostics"
103 msgstr "Itangira..."
104
105 msgid "Colon-separated paths containing plugins"
106 msgstr ""
107
108 # offmgr/source\offapp\dialog\treeopt.src:RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PAGES.SID_GENERAL_OPTIONS.8.text
109 #, fuzzy
110 msgid "PATHS"
111 msgstr "Inzira"
112
113 #, fuzzy
114 msgid ""
115 "Comma-separated list of plugins to preload in addition to the list stored in "
116 "environment variable GST_PLUGIN_PATH"
117 msgstr "Urutonde Bya Kuri in Guteranya+ Kuri i Urutonde in IMPINDURAGACIRO"
118
119 msgid "PLUGINS"
120 msgstr ""
121
122 #, fuzzy
123 msgid "Disable trapping of segmentation faults during plugin loading"
124 msgstr "Bya Itangira..."
125
126 msgid "Disable updating the registry"
127 msgstr ""
128
129 msgid "Disable spawning a helper process while scanning the registry"
130 msgstr ""
131
132 msgid "GStreamer Options"
133 msgstr ""
134
135 #, fuzzy
136 msgid "Show GStreamer Options"
137 msgstr "i Verisiyo"
138
139 msgid "Unknown option"
140 msgstr ""
141
142 #, fuzzy
143 msgid "GStreamer encountered a general core library error."
144 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
145
146 #, fuzzy
147 msgid ""
148 "GStreamer developers were too lazy to assign an error code to this error."
149 msgstr "Kuri Kugenera... Ikosa ITEGEKONGENGA Kuri iyi Ikosa IDOSIYE a"
150
151 #, fuzzy
152 msgid "Internal GStreamer error: code not implemented."
153 msgstr "Ikosa ITEGEKONGENGA OYA Idosiye a"
154
155 msgid ""
156 "GStreamer error: state change failed and some element failed to post a "
157 "proper error message with the reason for the failure."
158 msgstr ""
159
160 #, fuzzy
161 msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
162 msgstr "Ikosa Idosiye a"
163
164 #, fuzzy
165 msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
166 msgstr "Ikosa Urudodo Idosiye a"
167
168 #, fuzzy
169 msgid "GStreamer error: negotiation problem."
170 msgstr "Ikosa Idosiye a"
171
172 #, fuzzy
173 msgid "Internal GStreamer error: event problem."
174 msgstr "Ikosa Icyabaye Idosiye a"
175
176 #, fuzzy
177 msgid "Internal GStreamer error: seek problem."
178 msgstr "Ikosa Idosiye a"
179
180 #, fuzzy
181 msgid "Internal GStreamer error: caps problem."
182 msgstr "Ikosa Inyuguti nkuru Idosiye a"
183
184 #, fuzzy
185 msgid "Internal GStreamer error: tag problem."
186 msgstr "Ikosa Itagi: Idosiye a"
187
188 msgid "Your GStreamer installation is missing a plug-in."
189 msgstr ""
190
191 #, fuzzy
192 msgid "GStreamer error: clock problem."
193 msgstr "Ikosa Idosiye a"
194
195 msgid ""
196 "This application is trying to use GStreamer functionality that has been "
197 "disabled."
198 msgstr ""
199
200 #, fuzzy
201 msgid "GStreamer encountered a general supporting library error."
202 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
203
204 #, fuzzy
205 msgid "Could not initialize supporting library."
206 msgstr "OYA gutangiza Isomero"
207
208 #, fuzzy
209 msgid "Could not close supporting library."
210 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
211
212 #, fuzzy
213 msgid "Could not configure supporting library."
214 msgstr "OYA Gufunga Isomero"
215
216 msgid "Encoding error."
217 msgstr ""
218
219 #, fuzzy
220 msgid "GStreamer encountered a general resource error."
221 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
222
223 #, fuzzy
224 msgid "Resource not found."
225 msgstr "OYA Byabonetse"
226
227 #, fuzzy
228 msgid "Resource busy or not available."
229 msgstr "Irahuze Cyangwa OYA Bihari"
230
231 #, fuzzy
232 msgid "Could not open resource for reading."
233 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
234
235 #, fuzzy
236 msgid "Could not open resource for writing."
237 msgstr "OYA Gufungura kugirango"
238
239 #, fuzzy
240 msgid "Could not open resource for reading and writing."
241 msgstr "OYA Gufungura kugirango Na"
242
243 #, fuzzy
244 msgid "Could not close resource."
245 msgstr "OYA Gufunga"
246
247 #, fuzzy
248 msgid "Could not read from resource."
249 msgstr "OYA Gusoma Bivuye"
250
251 #, fuzzy
252 msgid "Could not write to resource."
253 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
254
255 #, fuzzy
256 msgid "Could not perform seek on resource."
257 msgstr "OYA ku"
258
259 #, fuzzy
260 msgid "Could not synchronize on resource."
261 msgstr "OYA Kuringaniza ku"
262
263 #, fuzzy
264 msgid "Could not get/set settings from/on resource."
265 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
266
267 msgid "No space left on the resource."
268 msgstr ""
269
270 #, fuzzy
271 msgid "Not authorized to access resource."
272 msgstr "OYA Kwandika Kuri"
273
274 #, fuzzy
275 msgid "GStreamer encountered a general stream error."
276 msgstr "a Rusange Isomero Ikosa"
277
278 #, fuzzy
279 msgid "Element doesn't implement handling of this stream. Please file a bug."
280 msgstr "Bya iyi IDOSIYE a"
281
282 #, fuzzy
283 msgid "Could not determine type of stream."
284 msgstr "OYA Ubwoko Bya"
285
286 #, fuzzy
287 msgid "The stream is of a different type than handled by this element."
288 msgstr "ni Bya a Ubwoko ku iyi Ikigize:"
289
290 #, fuzzy
291 msgid "There is no codec present that can handle the stream's type."
292 msgstr "ni Oya i Ubwoko"
293
294 #, fuzzy
295 msgid "Could not decode stream."
296 msgstr "OYA"
297
298 #, fuzzy
299 msgid "Could not encode stream."
300 msgstr "OYA"
301
302 #, fuzzy
303 msgid "Could not demultiplex stream."
304 msgstr "OYA"
305
306 #, fuzzy
307 msgid "Could not multiplex stream."
308 msgstr "OYA"
309
310 #, fuzzy
311 msgid "The stream is in the wrong format."
312 msgstr "ni Bya i Imiterere"
313
314 msgid "The stream is encrypted and decryption is not supported."
315 msgstr ""
316
317 msgid ""
318 "The stream is encrypted and can't be decrypted because no suitable key has "
319 "been supplied."
320 msgstr ""
321
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "No error message for domain %s."
324 msgstr "Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego"
325
326 #, fuzzy, c-format
327 msgid "No standard error message for domain %s and code %d."
328 msgstr "Bisanzwe Ikosa Ubutumwa kugirango Urwego Na ITEGEKONGENGA"
329
330 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
331 msgstr ""
332
333 #, c-format
334 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
335 msgstr ""
336
337 msgid "title"
338 msgstr "umutwe"
339
340 #, fuzzy
341 msgid "commonly used title"
342 msgstr "Umutwe"
343
344 msgid "title sortname"
345 msgstr ""
346
347 #, fuzzy
348 msgid "commonly used title for sorting purposes"
349 msgstr "Umutwe"
350
351 #, fuzzy
352 msgid "artist"
353 msgstr "Umuhanzi"
354
355 #, fuzzy
356 msgid "person(s) responsible for the recording"
357 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
358
359 msgid "artist sortname"
360 msgstr ""
361
362 #, fuzzy
363 msgid "person(s) responsible for the recording for sorting purposes"
364 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
365
366 msgid "album"
367 msgstr ""
368
369 #, fuzzy
370 msgid "album containing this data"
371 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
372
373 msgid "album sortname"
374 msgstr ""
375
376 #, fuzzy
377 msgid "album containing this data for sorting purposes"
378 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
379
380 #, fuzzy
381 msgid "album artist"
382 msgstr "Umuhanzi"
383
384 msgid "The artist of the entire album, as it should be displayed"
385 msgstr ""
386
387 msgid "album artist sortname"
388 msgstr ""
389
390 msgid "The artist of the entire album, as it should be sorted"
391 msgstr ""
392
393 msgid "date"
394 msgstr "Itariki"
395
396 #, fuzzy
397 msgid "date the data was created (as a GDate structure)"
398 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
399
400 #, fuzzy
401 msgid "datetime"
402 msgstr "Itariki"
403
404 #, fuzzy
405 msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
406 msgstr "Itariki i Ibyatanzwe Byaremwe in Kalindari Iminsi"
407
408 msgid "genre"
409 msgstr ""
410
411 #, fuzzy
412 msgid "genre this data belongs to"
413 msgstr "iyi Ibyatanzwe Kuri"
414
415 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
416 #, fuzzy
417 msgid "comment"
418 msgstr "Icyo wongeraho"
419
420 #, fuzzy
421 msgid "free text commenting the data"
422 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
423
424 # padmin/source\padialog.src:RID_TXT_TESTPAGE_COMMENT.text
425 #, fuzzy
426 msgid "extended comment"
427 msgstr "Icyo wongeraho"
428
429 #, fuzzy
430 msgid "free text commenting the data in key=value or key[en]=comment form"
431 msgstr "Kigenga Umwandiko i Ibyatanzwe"
432
433 #, fuzzy
434 msgid "track number"
435 msgstr "Umubare"
436
437 #, fuzzy
438 msgid "track number inside a collection"
439 msgstr "Umubare Mo Imbere a"
440
441 #, fuzzy
442 msgid "track count"
443 msgstr "IBARA"
444
445 #, fuzzy
446 msgid "count of tracks inside collection this track belongs to"
447 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi Kuri"
448
449 #, fuzzy
450 msgid "disc number"
451 msgstr "DISIKI Umubare"
452
453 #, fuzzy
454 msgid "disc number inside a collection"
455 msgstr "DISIKI Umubare Mo Imbere a"
456
457 #, fuzzy
458 msgid "disc count"
459 msgstr "DISIKI IBARA"
460
461 #, fuzzy
462 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
463 msgstr "IBARA Bya Mo Imbere iyi DISIKI Kuri"
464
465 msgid "location"
466 msgstr "Inturo"
467
468 msgid ""
469 "Origin of media as a URI (location, where the original of the file or stream "
470 "is hosted)"
471 msgstr ""
472
473 msgid "homepage"
474 msgstr ""
475
476 msgid "Homepage for this media (i.e. artist or movie homepage)"
477 msgstr ""
478
479 msgid "description"
480 msgstr "Isobanuramiterere"
481
482 #, fuzzy
483 msgid "short text describing the content of the data"
484 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
485
486 # goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.GRP_VERSION.text
487 #, fuzzy
488 msgid "version"
489 msgstr "Verisiyo"
490
491 #, fuzzy
492 msgid "version of this data"
493 msgstr "Verisiyo Bya iyi Ibyatanzwe"
494
495 msgid "ISRC"
496 msgstr ""
497
498 #, fuzzy
499 msgid "International Standard Recording Code - see http://www.ifpi.org/isrc/"
500 msgstr "HTTP www org"
501
502 #, fuzzy
503 msgid "organization"
504 msgstr "Ihuzagahunda"
505
506 #, fuzzy
507 msgid "copyright"
508 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
509
510 #, fuzzy
511 msgid "copyright notice of the data"
512 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
513
514 #, fuzzy
515 msgid "copyright uri"
516 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
517
518 #, fuzzy
519 msgid "URI to the copyright notice of the data"
520 msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi Bya i Ibyatanzwe"
521
522 msgid "encoded by"
523 msgstr ""
524
525 msgid "name of the encoding person or organization"
526 msgstr ""
527
528 # ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
529 # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
530 #
531 # The contents of this file are subject to the Mozilla Public License Version
532 # 1.1 (the "License"); you may not use this file except in compliance with
533 # the License. You may obtain a copy of the License at
534 # http://www.mozilla.org/MPL/
535 #
536 # Software distributed under the License is distributed on an "AS IS" basis,
537 # WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied. See the License
538 # for the specific language governing rights and limitations under the
539 # License.
540 #
541 # The Original Code is Mozilla Communicator client code, released
542 # March 31, 1998.
543 #
544 # The Initial Developer of the Original Code is
545 # Netscape Communications Corporation.
546 # Portions created by the Initial Developer are Copyright (C) 1998-1999
547 # the Initial Developer. All Rights Reserved.
548 #
549 # Contributor(s):
550 #
551 # Alternatively, the contents of this file may be used under the terms of
552 # either of the GNU General Public License Version 2 or later (the "GPL"),
553 # or the GNU Lesser General Public License Version 2.1 or later (the "LGPL"),
554 # in which case the provisions of the GPL or the LGPL are applicable instead
555 # of those above. If you wish to allow use of your version of this file only
556 # under the terms of either the GPL or the LGPL, and not to allow others to
557 # use your version of this file under the terms of the MPL, indicate your
558 # decision by deleting the provisions above and replace them with the notice
559 # and other provisions required by the GPL or the LGPL. If you do not delete
560 # the provisions above, a recipient may use your version of this file under
561 # the terms of any one of the MPL, the GPL or the LGPL.
562 #
563 # ***** END LICENSE BLOCK *****
564 # Box Headings
565 #, fuzzy
566 msgid "contact"
567 msgstr "Umuntu"
568
569 #, fuzzy
570 msgid "contact information"
571 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
572
573 msgid "license"
574 msgstr ""
575
576 #, fuzzy
577 msgid "license of data"
578 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
579
580 #, fuzzy
581 msgid "license uri"
582 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
583
584 #, fuzzy
585 msgid "URI to the license of the data"
586 msgstr "Bya Ibyatanzwe"
587
588 msgid "performer"
589 msgstr ""
590
591 #, fuzzy
592 msgid "person(s) performing"
593 msgstr "S"
594
595 msgid "composer"
596 msgstr ""
597
598 #, fuzzy
599 msgid "person(s) who composed the recording"
600 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
601
602 msgid "conductor"
603 msgstr ""
604
605 msgid "conductor/performer refinement"
606 msgstr ""
607
608 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
609 #, fuzzy
610 msgid "duration"
611 msgstr "Igihe- ngombwa"
612
613 #, fuzzy
614 msgid "length in GStreamer time units (nanoseconds)"
615 msgstr "Uburebure in Igihe"
616
617 msgid "codec"
618 msgstr ""
619
620 #, fuzzy
621 msgid "codec the data is stored in"
622 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
623
624 #, fuzzy
625 msgid "video codec"
626 msgstr "Videwo..."
627
628 #, fuzzy
629 msgid "codec the video data is stored in"
630 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
631
632 msgid "audio codec"
633 msgstr ""
634
635 #, fuzzy
636 msgid "codec the audio data is stored in"
637 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
638
639 #, fuzzy
640 msgid "subtitle codec"
641 msgstr "Videwo..."
642
643 #, fuzzy
644 msgid "codec the subtitle data is stored in"
645 msgstr "i Videwo... Ibyatanzwe ni in"
646
647 #, fuzzy
648 msgid "container format"
649 msgstr "Umuntu Ibisobanuro"
650
651 #, fuzzy
652 msgid "container format the data is stored in"
653 msgstr "i Ibyatanzwe ni in"
654
655 msgid "bitrate"
656 msgstr ""
657
658 #, fuzzy
659 msgid "exact or average bitrate in bits/s"
660 msgstr "NYACYO Cyangwa Impuzandengo in S"
661
662 #, fuzzy
663 msgid "nominal bitrate"
664 msgstr "SHINGIRO"
665
666 #, fuzzy
667 msgid "nominal bitrate in bits/s"
668 msgstr "SHINGIRO in S"
669
670 #, fuzzy
671 msgid "minimum bitrate"
672 msgstr "Gito"
673
674 #, fuzzy
675 msgid "minimum bitrate in bits/s"
676 msgstr "Gito in S"
677
678 #, fuzzy
679 msgid "maximum bitrate"
680 msgstr "Kinini"
681
682 #, fuzzy
683 msgid "maximum bitrate in bits/s"
684 msgstr "Kinini in S"
685
686 msgid "encoder"
687 msgstr ""
688
689 #, fuzzy
690 msgid "encoder used to encode this stream"
691 msgstr "Kuri iyi"
692
693 #, fuzzy
694 msgid "encoder version"
695 msgstr "Verisiyo"
696
697 #, fuzzy
698 msgid "version of the encoder used to encode this stream"
699 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
700
701 msgid "serial"
702 msgstr ""
703
704 #, fuzzy
705 msgid "serial number of track"
706 msgstr "Umubare Bya"
707
708 msgid "replaygain track gain"
709 msgstr ""
710
711 #, fuzzy
712 msgid "track gain in db"
713 msgstr "in DB"
714
715 msgid "replaygain track peak"
716 msgstr ""
717
718 #, fuzzy
719 msgid "peak of the track"
720 msgstr "Bya i"
721
722 msgid "replaygain album gain"
723 msgstr ""
724
725 #, fuzzy
726 msgid "album gain in db"
727 msgstr "in DB"
728
729 msgid "replaygain album peak"
730 msgstr ""
731
732 #, fuzzy
733 msgid "peak of the album"
734 msgstr "Bya i"
735
736 msgid "replaygain reference level"
737 msgstr ""
738
739 msgid "reference level of track and album gain values"
740 msgstr ""
741
742 msgid "language code"
743 msgstr ""
744
745 msgid "language code for this stream, conforming to ISO-639-1 or ISO-639-2"
746 msgstr ""
747
748 msgid "language name"
749 msgstr ""
750
751 msgid "freeform name of the language this stream is in"
752 msgstr ""
753
754 msgid "image"
755 msgstr ""
756
757 #, fuzzy
758 msgid "image related to this stream"
759 msgstr "Kuri iyi"
760
761 #. TRANSLATORS: 'preview image' = image that shows a preview of the full image
762 msgid "preview image"
763 msgstr ""
764
765 msgid "preview image related to this stream"
766 msgstr ""
767
768 msgid "attachment"
769 msgstr ""
770
771 #, fuzzy
772 msgid "file attached to this stream"
773 msgstr "Kuri iyi"
774
775 msgid "beats per minute"
776 msgstr ""
777
778 msgid "number of beats per minute in audio"
779 msgstr ""
780
781 msgid "keywords"
782 msgstr ""
783
784 #, fuzzy
785 msgid "comma separated keywords describing the content"
786 msgstr "Umwandiko i Ibikubiyemo Bya i Ibyatanzwe"
787
788 #, fuzzy
789 msgid "geo location name"
790 msgstr "Inturo"
791
792 msgid ""
793 "human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
794 "produced"
795 msgstr ""
796
797 msgid "geo location latitude"
798 msgstr ""
799
800 msgid ""
801 "geo latitude location of where the media has been recorded or produced in "
802 "degrees according to WGS84 (zero at the equator, negative values for "
803 "southern latitudes)"
804 msgstr ""
805
806 msgid "geo location longitude"
807 msgstr ""
808
809 msgid ""
810 "geo longitude location of where the media has been recorded or produced in "
811 "degrees according to WGS84 (zero at the prime meridian in Greenwich/UK,  "
812 "negative values for western longitudes)"
813 msgstr ""
814
815 msgid "geo location elevation"
816 msgstr ""
817
818 msgid ""
819 "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
820 "according to WGS84 (zero is average sea level)"
821 msgstr ""
822
823 #, fuzzy
824 msgid "geo location country"
825 msgstr "Inturo"
826
827 msgid "country (english name) where the media has been recorded or produced"
828 msgstr ""
829
830 #, fuzzy
831 msgid "geo location city"
832 msgstr "Inturo"
833
834 msgid "city (english name) where the media has been recorded or produced"
835 msgstr ""
836
837 #, fuzzy
838 msgid "geo location sublocation"
839 msgstr "Inturo"
840
841 msgid ""
842 "a location within a city where the media has been produced or created (e.g. "
843 "the neighborhood)"
844 msgstr ""
845
846 #, fuzzy
847 msgid "geo location horizontal error"
848 msgstr "Inturo"
849
850 msgid "expected error of the horizontal positioning measures (in meters)"
851 msgstr ""
852
853 #, fuzzy
854 msgid "geo location movement speed"
855 msgstr "Inturo"
856
857 msgid ""
858 "movement speed of the capturing device while performing the capture in m/s"
859 msgstr ""
860
861 #, fuzzy
862 msgid "geo location movement direction"
863 msgstr "Inturo"
864
865 msgid ""
866 "indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
867 "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
868 "means the geographic north, and increases clockwise"
869 msgstr ""
870
871 #, fuzzy
872 msgid "geo location capture direction"
873 msgstr "Inturo"
874
875 msgid ""
876 "indicates the direction the device is pointing to when capturing  a media. "
877 "It is represented as degrees in floating point  representation, 0 means the "
878 "geographic north, and increases clockwise"
879 msgstr ""
880
881 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
882 msgid "show name"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Name of the tv/podcast/series show the media is from"
886 msgstr ""
887
888 #. TRANSLATORS: 'show sortname' = 'TV/radio/podcast show name as used for sorting purposes' here
889 msgid "show sortname"
890 msgstr ""
891
892 msgid ""
893 "Name of the tv/podcast/series show the media is from, for sorting purposes"
894 msgstr ""
895
896 #, fuzzy
897 msgid "episode number"
898 msgstr "DISIKI Umubare"
899
900 msgid "The episode number in the season the media is part of"
901 msgstr ""
902
903 #, fuzzy
904 msgid "season number"
905 msgstr "DISIKI Umubare"
906
907 msgid "The season number of the show the media is part of"
908 msgstr ""
909
910 msgid "lyrics"
911 msgstr ""
912
913 msgid "The lyrics of the media, commonly used for songs"
914 msgstr ""
915
916 msgid "composer sortname"
917 msgstr ""
918
919 #, fuzzy
920 msgid "person(s) who composed the recording, for sorting purposes"
921 msgstr "S Nshingwabikorwa kugirango i"
922
923 msgid "grouping"
924 msgstr ""
925
926 msgid ""
927 "Groups related media that spans multiple tracks, like the different pieces "
928 "of a concerto. It is a higher level than a track, but lower than an album"
929 msgstr ""
930
931 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....AgendaType.Duration.text
932 #, fuzzy
933 msgid "user rating"
934 msgstr "Igihe- ngombwa"
935
936 msgid ""
937 "Rating attributed by a user. The higher the rank, the more the user likes "
938 "this media"
939 msgstr ""
940
941 msgid "device manufacturer"
942 msgstr ""
943
944 #, fuzzy
945 msgid "Manufacturer of the device used to create this media"
946 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
947
948 msgid "device model"
949 msgstr ""
950
951 #, fuzzy
952 msgid "Model of the device used to create this media"
953 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
954
955 #, fuzzy
956 msgid "application name"
957 msgstr "Inturo"
958
959 #, fuzzy
960 msgid "Application used to create the media"
961 msgstr "Verisiyo Bya i Kuri iyi"
962
963 msgid "application data"
964 msgstr ""
965
966 msgid "Arbitrary application data to be serialized into the media"
967 msgstr ""
968
969 msgid "image orientation"
970 msgstr ""
971
972 msgid "How the image should be rotated or flipped before display"
973 msgstr ""
974
975 msgid "publisher"
976 msgstr ""
977
978 msgid "Name of the label or publisher"
979 msgstr ""
980
981 msgid "interpreted-by"
982 msgstr ""
983
984 msgid "Information about the people behind a remix and similar interpretations"
985 msgstr ""
986
987 msgid "midi-base-note"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Midi note number of the audio track."
991 msgstr ""
992
993 msgid "private-data"
994 msgstr ""
995
996 msgid "Private data"
997 msgstr ""
998
999 msgid ", "
1000 msgstr ", "
1001
1002 #, c-format
1003 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
1004 msgstr ""
1005
1006 #, c-format
1007 msgid "URI scheme '%s' not supported"
1008 msgstr ""
1009
1010 #, fuzzy, c-format
1011 msgid "ERROR: from element %s: %s\n"
1012 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1013
1014 #, fuzzy, c-format
1015 msgid ""
1016 "Additional debug info:\n"
1017 "%s\n"
1018 msgstr "Kosora amakosa Ibisobanuro"
1019
1020 #, c-format
1021 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
1022 msgstr ""
1023
1024 #, c-format
1025 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
1026 msgstr ""
1027
1028 #, fuzzy, c-format
1029 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
1030 msgstr "Oya indangakintu in Ikigize:"
1031
1032 #, fuzzy, c-format
1033 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
1034 msgstr "OYA Gushyiraho indangakintu in Ikigize: Kuri"
1035
1036 msgid "Delayed linking failed."
1037 msgstr ""
1038
1039 #, fuzzy, c-format
1040 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
1041 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1042
1043 #, fuzzy, c-format
1044 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
1045 msgstr "OYA Ihuza Ikigize: kugirango"
1046
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
1049 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1050
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "could not link %s to %s"
1053 msgstr "OYA Ihuza Kuri"
1054
1055 #, fuzzy, c-format
1056 msgid "no element \"%s\""
1057 msgstr "Oya Ikigize:"
1058
1059 #, c-format
1060 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
1061 msgstr ""
1062
1063 #, c-format
1064 msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
1065 msgstr ""
1066
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "could not parse caps \"%s\""
1069 msgstr "OYA Inyuguti nkuru"
1070
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "no sink element for URI \"%s\""
1073 msgstr "Oya Ikigize: kugirango"
1074
1075 #, fuzzy, c-format
1076 msgid "no source element for URI \"%s\""
1077 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1078
1079 msgid "syntax error"
1080 msgstr ""
1081
1082 #, fuzzy, c-format
1083 msgid "specified empty bin \"%s\", not allowed"
1084 msgstr "ubusa OYA"
1085
1086 #, fuzzy, c-format
1087 msgid "no bin \"%s\", unpacking elements"
1088 msgstr "Oya Gusimbuka: %s%s"
1089
1090 #, fuzzy
1091 msgid "empty pipeline not allowed"
1092 msgstr "ubusa OYA"
1093
1094 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
1095 msgstr ""
1096
1097 msgid "A lot of buffers are being dropped."
1098 msgstr ""
1099
1100 msgid "Internal data flow problem."
1101 msgstr ""
1102
1103 msgid "Internal data flow error."
1104 msgstr ""
1105
1106 msgid "Internal clock error."
1107 msgstr ""
1108
1109 msgid "Failed to map buffer."
1110 msgstr ""
1111
1112 msgid "Filter caps"
1113 msgstr ""
1114
1115 msgid ""
1116 "Restrict the possible allowed capabilities (NULL means ANY). Setting this "
1117 "property takes a reference to the supplied GstCaps object."
1118 msgstr ""
1119
1120 msgid "Caps Change Mode"
1121 msgstr ""
1122
1123 msgid "Filter caps change behaviour"
1124 msgstr ""
1125
1126 msgid "No Temp directory specified."
1127 msgstr ""
1128
1129 #, fuzzy, c-format
1130 msgid "Could not create temp file \"%s\"."
1131 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1132
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
1135 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1136
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Error while writing to download file."
1139 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1140
1141 #, fuzzy
1142 msgid "No file name specified for writing."
1143 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1144
1145 #, fuzzy, c-format
1146 msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
1147 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1148
1149 #, fuzzy, c-format
1150 msgid "Error closing file \"%s\"."
1151 msgstr "IDOSIYE"
1152
1153 #, fuzzy, c-format
1154 msgid "Error while seeking in file \"%s\"."
1155 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1156
1157 #, fuzzy, c-format
1158 msgid "Error while writing to file \"%s\"."
1159 msgstr "Kuri IDOSIYE"
1160
1161 #, fuzzy
1162 msgid "No file name specified for reading."
1163 msgstr "IDOSIYE Izina: kugirango"
1164
1165 #, fuzzy, c-format
1166 msgid "Could not get info on \"%s\"."
1167 msgstr "OYA Kubona Gushyiraho Amagenamiterere Bivuye ku"
1168
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "\"%s\" is a directory."
1171 msgstr "\"%s\"ni a bushyinguro"
1172
1173 #, fuzzy, c-format
1174 msgid "File \"%s\" is a socket."
1175 msgstr "Idosiye ni a"
1176
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Failed after iterations as requested."
1179 msgstr "Nyuma Amasubiramo Nka"
1180
1181 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
1182 msgstr ""
1183
1184 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1185 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Insert.Attribute..5.text
1186 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1187 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.Delete.Attribute..4.text
1188 # #-#-#-#-#  officecfg.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
1189 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Revision.TextDisplay.ChangedAttribute.Attribute..5.text
1190 #, fuzzy
1191 msgid "caps"
1192 msgstr "Inyuguti nkuru"
1193
1194 #, fuzzy
1195 msgid "detected capabilities in stream"
1196 msgstr "in"
1197
1198 # officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Calc.xcs:....Layout.Other.StatusbarFunction..5.text
1199 #, fuzzy
1200 msgid "minimum"
1201 msgstr "Gito"
1202
1203 msgid "force caps"
1204 msgstr ""
1205
1206 msgid "force caps without doing a typefind"
1207 msgstr ""
1208
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Stream doesn't contain enough data."
1211 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1212
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Stream contains no data."
1215 msgstr "iyi Ibyatanzwe"
1216
1217 #, c-format
1218 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 msgid "readable"
1222 msgstr ""
1223
1224 #, fuzzy
1225 msgid "writable"
1226 msgstr "umutwe"
1227
1228 msgid "deprecated"
1229 msgstr ""
1230
1231 msgid "controllable"
1232 msgstr ""
1233
1234 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
1235 msgstr ""
1236
1237 msgid "changeable only in NULL, READY or PAUSED state"
1238 msgstr ""
1239
1240 msgid "changeable only in NULL or READY state"
1241 msgstr ""
1242
1243 msgid "Blacklisted files:"
1244 msgstr ""
1245
1246 #, fuzzy, c-format
1247 msgid "%sTotal count%s: %s"
1248 msgstr "IBARA"
1249
1250 #, c-format
1251 msgid "%d blacklisted file"
1252 msgid_plural "%d blacklisted files"
1253 msgstr[0] ""
1254 msgstr[1] ""
1255
1256 #, c-format
1257 msgid "%d plugin"
1258 msgid_plural "%d plugins"
1259 msgstr[0] ""
1260 msgstr[1] ""
1261
1262 #, c-format
1263 msgid "%d blacklist entry"
1264 msgid_plural "%d blacklist entries"
1265 msgstr[0] ""
1266 msgstr[1] ""
1267
1268 #, c-format
1269 msgid "%d feature"
1270 msgid_plural "%d features"
1271 msgstr[0] ""
1272 msgstr[1] ""
1273
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Print all elements"
1276 msgstr "Byose Ibintu"
1277
1278 msgid "Print list of blacklisted files"
1279 msgstr ""
1280
1281 msgid ""
1282 "Print a machine-parsable list of features the specified plugin or all "
1283 "plugins provide.\n"
1284 "                                       Useful in connection with external "
1285 "automatic plugin installation mechanisms"
1286 msgstr ""
1287
1288 msgid "List the plugin contents"
1289 msgstr ""
1290
1291 msgid ""
1292 "A slashes ('/') separated list of types of elements (also known as klass) to "
1293 "list. (unordered)"
1294 msgstr ""
1295
1296 msgid "Check if the specified element or plugin exists"
1297 msgstr ""
1298
1299 msgid ""
1300 "When checking if an element or plugin exists, also check that its version is "
1301 "at least the version specified"
1302 msgstr ""
1303
1304 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
1305 msgstr ""
1306
1307 msgid ""
1308 "Disable colors in output. You can also achieve the same by "
1309 "setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
1310 msgstr ""
1311
1312 #, fuzzy, c-format
1313 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
1314 msgstr "OYA Gufungura IDOSIYE kugirango"
1315
1316 #, fuzzy, c-format
1317 msgid "No such element or plugin '%s'\n"
1318 msgstr "Oya Inkomoko Ikigize: kugirango"
1319
1320 msgid "Index statistics"
1321 msgstr ""
1322
1323 #, fuzzy, c-format
1324 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
1325 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1326
1327 #, fuzzy, c-format
1328 msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
1329 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1330
1331 #, fuzzy, c-format
1332 msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
1333 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1334
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Got message #%u (%s): "
1337 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1338
1339 #, fuzzy, c-format
1340 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
1341 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1342
1343 #, fuzzy, c-format
1344 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
1345 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1346
1347 #, fuzzy, c-format
1348 msgid "FOUND TAG      : found by pad \"%s:%s\".\n"
1349 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1350
1351 #, fuzzy, c-format
1352 msgid "FOUND TAG      : found by object \"%s\".\n"
1353 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1354
1355 msgid "FOUND TAG\n"
1356 msgstr ""
1357
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "FOUND TOC      : found by element \"%s\".\n"
1360 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1361
1362 #, fuzzy, c-format
1363 msgid "FOUND TOC      : found by object \"%s\".\n"
1364 msgstr "Byabonetse ku Ikigize:"
1365
1366 msgid "FOUND TOC\n"
1367 msgstr ""
1368
1369 #, c-format
1370 msgid ""
1371 "INFO:\n"
1372 "%s\n"
1373 msgstr ""
1374
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
1377 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1378
1379 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
1380 msgstr ""
1381
1382 msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
1383 msgstr ""
1384
1385 msgid "buffering..."
1386 msgstr ""
1387
1388 msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
1389 msgstr ""
1390
1391 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
1392 msgstr ""
1393
1394 msgid "Redistribute latency...\n"
1395 msgstr ""
1396
1397 #, c-format
1398 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
1399 msgstr ""
1400
1401 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
1402 msgstr ""
1403
1404 #, c-format
1405 msgid "Progress: (%s) %s\n"
1406 msgstr ""
1407
1408 #, fuzzy, c-format
1409 msgid "Missing element: %s\n"
1410 msgstr "Oya Ikigize:"
1411
1412 #, fuzzy, c-format
1413 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
1414 msgstr "Bivuye Ikigize:"
1415
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Output tags (also known as metadata)"
1418 msgstr "Nka"
1419
1420 msgid "Output TOC (chapters and editions)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #, fuzzy
1424 msgid "Output status information and property notifications"
1425 msgstr "Imimerere Ibisobanuro Na indangakintu Ibimenyetso"
1426
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Do not print any progress information"
1429 msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1430
1431 msgid "Output messages"
1432 msgstr ""
1433
1434 msgid ""
1435 "Do not output status information for the specified property if verbose "
1436 "output is enabled (can be used multiple times)"
1437 msgstr ""
1438
1439 msgid "PROPERTY-NAME"
1440 msgstr ""
1441
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Do not install a fault handler"
1444 msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1445
1446 msgid "Force EOS on sources before shutting the pipeline down"
1447 msgstr ""
1448
1449 msgid "Gather and print index statistics"
1450 msgstr ""
1451
1452 #, fuzzy, c-format
1453 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
1454 msgstr "OYA"
1455
1456 #, fuzzy
1457 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed.\n"
1458 msgstr "OYA"
1459
1460 #, c-format
1461 msgid "WARNING: erroneous pipeline: %s\n"
1462 msgstr ""
1463
1464 #, fuzzy
1465 msgid "ERROR: the 'pipeline' element wasn't found.\n"
1466 msgstr "i Ikigize: Byabonetse"
1467
1468 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
1469 msgstr ""
1470
1471 #, fuzzy
1472 msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
1473 msgstr "Kuri Gukina"
1474
1475 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
1476 msgstr ""
1477
1478 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
1479 msgstr ""
1480
1481 #, fuzzy
1482 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
1483 msgstr "Kuri Gukina"
1484
1485 msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
1489 msgstr ""
1490
1491 #, fuzzy
1492 msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
1493 msgstr "Kuri Gukina"
1494
1495 msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
1496 msgstr ""
1497
1498 msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
1499 msgstr ""
1500
1501 msgid "Waiting for EOS...\n"
1502 msgstr ""
1503
1504 msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
1505 msgstr ""
1506
1507 msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
1508 msgstr ""
1509
1510 msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
1511 msgstr ""
1512
1513 msgid "Execution ended after %"
1514 msgstr ""
1515
1516 msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
1520 msgstr ""
1521
1522 msgid "Freeing pipeline ...\n"
1523 msgstr ""
1524
1525 #, fuzzy
1526 #~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
1527 #~ msgstr "Itangira..."
1528
1529 #, fuzzy
1530 #~ msgid "Error forking: %s\n"
1531 #~ msgstr "Itangira..."
1532
1533 #, fuzzy
1534 #~ msgid "Error reading from console: %s\n"
1535 #~ msgstr "Itangira..."
1536
1537 #, fuzzy
1538 #~ msgid "Error writing to console: %s\n"
1539 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1540
1541 #, fuzzy
1542 #~ msgid "Do not output status information of TYPE"
1543 #~ msgstr "OYA Ibisohoka Imimerere Ibisobanuro Bya"
1544
1545 #, fuzzy
1546 #~ msgid "link without source element"
1547 #~ msgstr "Ihuza Inkomoko Ikigize:"
1548
1549 #, fuzzy
1550 #~ msgid "link without sink element"
1551 #~ msgstr "Ihuza Ikigize:"
1552
1553 #, fuzzy
1554 #~ msgid "no element to link URI \"%s\" to"
1555 #~ msgstr "Oya Ikigize: Kuri Ihuza Kuri"
1556
1557 #, fuzzy
1558 #~ msgid "Print alloc trace (if enabled at compile time)"
1559 #~ msgstr "NIBA Bikora ku Gukusanya Igihe"
1560
1561 #, fuzzy
1562 #~ msgid "Usage: gst-xmllaunch <file.xml> [ element.property=value ... ]\n"
1563 #~ msgstr "IDOSIYE xml Ikigize: indangakintu Agaciro"
1564
1565 #, fuzzy
1566 #~ msgid "ERROR: parse of xml file '%s' failed.\n"
1567 #~ msgstr "Bya xml IDOSIYE Byanze"
1568
1569 #, fuzzy
1570 #~ msgid "ERROR: no toplevel pipeline element in file '%s'.\n"
1571 #~ msgstr "Oya Ikigize: in IDOSIYE"
1572
1573 #, fuzzy
1574 #~ msgid "WARNING: only one toplevel element is supported at this time.\n"
1575 #~ msgstr "Ikigize: ni ku iyi Igihe"
1576
1577 #, fuzzy
1578 #~ msgid "ERROR: could not parse command line argument %d: %s.\n"
1579 #~ msgstr "OYA Komandi: Umurongo"
1580
1581 #, fuzzy
1582 #~ msgid "WARNING: element named '%s' not found.\n"
1583 #~ msgstr "Ikigize: OYA Byabonetse"
1584
1585 #, fuzzy
1586 #~ msgid "Save xml representation of pipeline to FILE and exit"
1587 #~ msgstr "Kubika xml Bya Kuri Na Gusohoka"
1588
1589 #~ msgid "FILE"
1590 #~ msgstr "IDOSIYE"
1591
1592 #, fuzzy
1593 #~ msgid "Do not install signal handlers for SIGUSR1 and SIGUSR2"
1594 #~ msgstr "OYA Kwinjiza porogaramu a"
1595
1596 #, fuzzy
1597 #~ msgid "Error while writing to file descriptor \"%d\"."
1598 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1599
1600 #, fuzzy
1601 #~ msgid "Error while seeking in file \"%d\"."
1602 #~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
1603
1604 #, fuzzy
1605 #~ msgid "Internal GStreamer error: state change failed."
1606 #~ msgstr "Ikosa Leta Guhindura>> Byanze Idosiye a"
1607
1608 #, fuzzy
1609 #~ msgid "original location of file as a URI"
1610 #~ msgstr "Umwimerere Ahantu Bya IDOSIYE Nka a"
1611
1612 #, fuzzy
1613 #~ msgid "Disable accelerated CPU instructions"
1614 #~ msgstr "Amabwiriza"
1615
1616 #, fuzzy
1617 #~ msgid "Registry to use"
1618 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1619
1620 #, fuzzy
1621 #~ msgid "path list for loading plugins (separated by '%s')"
1622 #~ msgstr "Inzira Urutonde kugirango Itangira... ku"
1623
1624 #, fuzzy
1625 #~ msgid "Scheduler to use (default is '%s')"
1626 #~ msgstr "Kuri Gukoresha Mburabuzi ni"
1627
1628 #, fuzzy
1629 #~ msgid "Internal GStreamer error: scheduler problem.  File a bug."
1630 #~ msgstr "Ikosa Idosiye a"
1631
1632 #, fuzzy
1633 #~ msgid "There is no element present to handle the stream's mime type %s."
1634 #~ msgstr "ni Oya Ikigize: Kuri i Ubwoko"
1635
1636 #, fuzzy
1637 #~ msgid ""
1638 #~ "Execution ended after %s iterations (sum %s ns, average %s ns, min %s ns, "
1639 #~ "max %s ns).\n"
1640 #~ msgstr "Nyuma Amasubiramo Igiteranyo Impuzandengo GITO KININI"
1641
1642 #, fuzzy
1643 #~ msgid "Number of times to iterate pipeline"
1644 #~ msgstr "Bya Times Kuri"
1645
1646 #, fuzzy
1647 #~ msgid "         Trying to run anyway.\n"
1648 #~ msgstr "Kuri Gukoresha"
1649
1650 #, fuzzy
1651 #~ msgid "Added plugin %s with %d %s.\n"
1652 #~ msgstr "Na:"
1653
1654 #, fuzzy
1655 #~ msgid "Added path   %s to %s \n"
1656 #~ msgstr "Inzira Kuri"
1657
1658 #, fuzzy
1659 #~ msgid "Trying to load %s ...\n"
1660 #~ msgstr "Kuri Ibirimo"
1661
1662 #, fuzzy
1663 #~ msgid "Loaded %d plugins with %d %s.\n"
1664 #~ msgstr "Na:"