1 # Japanese messages for GNU dbm (gdbm)
2 # Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gdbm package.
4 # Yasuaki Taniguchi <yasuakit@gmail.com>, 2011.
5 # Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2012
9 "Project-Id-Version: gdbm 1.10\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gdbm@gnu.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-12-25 16:41+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2012-03-24 22:08+0900\n"
13 "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
14 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: src/bucket.c:67 src/bucket.c:186
22 msgid "couldn't init cache"
23 msgstr "キャッシュを初期化できませんでした"
25 #: src/bucket.c:97 src/bucket.c:346 src/falloc.c:185 src/falloc.c:282
26 #: src/findkey.c:64 src/gdbmstore.c:139 src/update.c:36 src/update.c:82
30 #: src/bucket.c:224 src/falloc.c:259 src/findkey.c:57 src/gdbmfetch.c:56
37 msgstr "malloc に失敗しました"
40 msgid "select dump format"
45 msgid "unknown dump format"
48 #: src/gdbm_dump.c:74 src/gdbm_load.c:215
50 msgid "unknown option"
53 #: src/gdbm_dump.c:90 src/gdbm_load.c:231
55 msgid "too many arguments; try `%s -h' for more info"
56 msgstr "不明なオプションです。詳細は `%s -h' を参照してください。\n"
58 #: src/gdbm_dump.c:110 src/gdbm_load.c:251
60 msgid "cannot open %s"
61 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
63 #: src/gdbm_dump.c:118 src/gdbm_load.c:261
65 msgid "gdbm_open failed"
66 msgstr "gdbm_open に失敗しました: %s"
68 #: src/gdbm_dump.c:125
74 msgid "replace records in the existing database"
87 msgid "NAME|UID[:NAME|GID]"
91 msgid "set file owner"
95 msgid "do not attempt to set file meta-data"
99 msgid "use memory mapping"
102 #: src/gdbm_load.c:40 src/gdbm_load.c:41
106 #: src/gdbm_load.c:40
107 msgid "set the cache size"
110 #: src/gdbm_load.c:41
112 msgid "set the block size"
113 msgstr " ブロックサイズ = %d\n"
115 #: src/gdbm_load.c:79
117 msgid "invalid number: %s"
120 #: src/gdbm_load.c:84
122 msgid "invalid number: %s: %s"
125 #: src/gdbm_load.c:136
127 msgid "invalid octal number"
130 #: src/gdbm_load.c:161
132 msgid "invalid user name: %s"
135 #: src/gdbm_load.c:180
137 msgid "invalid group name: %s"
140 #: src/gdbm_load.c:192
142 msgid "no such UID: %lu"
145 #: src/gdbm_load.c:267 src/gdbmtool.c:103 src/gdbmtool.c:849
147 msgid "gdbm_setopt failed: %s"
148 msgstr "gdbm_setopt に失敗しました: %s"
150 #: src/gdbm_load.c:281 src/gdbm_load.c:299 src/gdbmtool.c:832
152 msgid "error restoring metadata: %s (%s)"
155 #: src/gdbm_load.c:290
157 msgid "cannot load from %s"
160 #: src/gdbm_load.c:307
162 msgid "gdbm_setopt failed"
163 msgstr "gdbm_setopt に失敗しました: %s"
165 #: src/gdbmerrno.c:31
169 #: src/gdbmerrno.c:32
173 #: src/gdbmerrno.c:33
174 msgid "Block size error"
177 #: src/gdbmerrno.c:34
178 msgid "File open error"
179 msgstr "ファイルを開く時のエラー"
181 #: src/gdbmerrno.c:35
182 msgid "File write error"
185 #: src/gdbmerrno.c:36
186 msgid "File seek error"
187 msgstr "ファイル探索 (seek) エラー"
189 #: src/gdbmerrno.c:37
190 msgid "File read error"
193 #: src/gdbmerrno.c:38
194 msgid "Bad magic number"
197 #: src/gdbmerrno.c:39
198 msgid "Empty database"
201 #: src/gdbmerrno.c:40
202 msgid "Can't be reader"
205 #: src/gdbmerrno.c:41
206 msgid "Can't be writer"
209 #: src/gdbmerrno.c:42
210 msgid "Reader can't delete"
213 #: src/gdbmerrno.c:43
214 msgid "Reader can't store"
217 #: src/gdbmerrno.c:44
218 msgid "Reader can't reorganize"
221 #: src/gdbmerrno.c:45
222 msgid "Unknown update"
225 #: src/gdbmerrno.c:46 src/gdbmtool.c:416
226 msgid "Item not found"
229 #: src/gdbmerrno.c:47
230 msgid "Reorganize failed"
233 #: src/gdbmerrno.c:48
234 msgid "Cannot replace"
237 #: src/gdbmerrno.c:49
241 #: src/gdbmerrno.c:50
242 msgid "Option already set"
243 msgstr "オプションはすでに定義されている"
245 #: src/gdbmerrno.c:51
246 msgid "Illegal option"
249 #: src/gdbmerrno.c:52
250 msgid "Byte-swapped file"
251 msgstr "バイト順が入れ替わっているファイル"
253 #: src/gdbmerrno.c:53
254 msgid "Wrong file offset"
255 msgstr "間違ったファイルオフセット"
257 #: src/gdbmerrno.c:54
258 msgid "Bad file flags"
261 #: src/gdbmerrno.c:55
262 msgid "Cannot stat file"
263 msgstr "ファイルの状態取得 (stat) ができない"
265 #: src/gdbmerrno.c:56
266 msgid "Unexpected end of file"
267 msgstr "ファイルが途中で切れています"
269 #: src/gdbmerrno.c:57
270 msgid "Database name not given"
273 #: src/gdbmerrno.c:58
274 msgid "Failed to restore file owner"
277 #: src/gdbmerrno.c:59
278 msgid "Failed to restore file mode"
281 #: src/gdbmerrno.c:67
282 msgid "Unknown error"
287 msgid "give this help list"
288 msgstr "このヘルプリストを表示する"
292 msgid "print program version"
293 msgstr " -v プログラムのバージョンを表示する\n"
296 msgid "give a short usage message"
299 #: src/parseopt.c:347 src/parseopt.c:431
303 #: src/parseopt.c:349
310 #: src/parseopt.c:364
312 "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
313 "optional for any corresponding short options."
316 #. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
317 #. for this package. Please add _another line_ saying
318 #. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
319 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
320 #: src/parseopt.c:375
322 msgid "Report bugs to %s.\n"
324 "バグを発見したら <%s> に報告して下さい。\n"
325 "翻訳に関するバグは<translation-team-ja@lists.sourceforge.net>に報告してくださ"
328 #: src/parseopt.c:378
330 msgid "%s home page: <%s>\n"
333 #. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
334 #. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
335 #. locale. Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
336 #: src/parseopt.c:541
342 msgid "database %s already exists; overwrite"
347 msgid "cannot open database %s: %s"
348 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
350 #: src/gdbmtool.c:120
352 msgid "warning: using default database file %s"
355 #: src/gdbmtool.c:141
358 "******* %s **********\n"
364 "******* %s **********\n"
370 #: src/gdbmtool.c:144
372 msgid " # hash value key size data size data adr home\n"
373 msgstr " # ハッシュ値 キーサイズ データサイズ データadr ホーム\n"
375 #: src/gdbmtool.c:154
379 "Avail count = %1d\n"
384 #: src/gdbmtool.c:155
386 msgid "Avail adr size\n"
387 msgstr "利用可 adr サイズ\n"
389 #: src/gdbmtool.c:218
402 #: src/gdbmtool.c:252
415 #: src/gdbmtool.c:273
418 "Bucket Cache (size %d):\n"
419 " Index: Address Changed Data_Hash \n"
421 "バケットキャッシュ (サイズ %d):\n"
422 " 索引 : アドレス 変更 データハッシュ\n"
424 #: src/gdbmtool.c:281
428 #: src/gdbmtool.c:281
432 #: src/gdbmtool.c:286
434 msgid "Bucket cache has not been initialized.\n"
435 msgstr "バケットキャッシュが初期化されていません。\n"
437 #: src/gdbmtool.c:357
438 msgid "nothing to close"
441 #: src/gdbmtool.c:399
442 msgid "count buffer overflow"
445 #: src/gdbmtool.c:402
447 msgid "There is %s item in the database.\n"
448 msgid_plural "There are %s items in the database.\n"
449 msgstr[0] "データベースには %d 項目あります。\n"
451 #: src/gdbmtool.c:418
453 msgid "Can't delete: %s"
456 #: src/gdbmtool.c:434 src/gdbmtool.c:467 src/gdbmtool.c:497
458 msgid "No such item found.\n"
459 msgstr "そのような項目はありません。\n"
461 #: src/gdbmtool.c:444
463 msgid "Item not inserted.\n"
464 msgstr "項目が挿入されませんでした。\n"
466 #: src/gdbmtool.c:508
468 msgid "Reorganization failed.\n"
469 msgstr "認識に失敗しました。\n"
471 #: src/gdbmtool.c:510
473 msgid "Reorganization succeeded.\n"
474 msgstr "認識に成功しました。\n"
476 #: src/gdbmtool.c:546
477 msgid "Current bucket"
480 #: src/gdbmtool.c:547
484 " current directory entry = %d.\n"
487 " 現在のディレクトリー項目 = %d。\n"
489 #: src/gdbmtool.c:549
491 msgid " current bucket address = %lu.\n"
492 msgstr " 現在のバケットアドレス = %lu。\n"
494 #: src/gdbmtool.c:560 src/gdbmtool.c:569
496 msgid "not a number (stopped near %s)\n"
497 msgstr "数値ではありません (%s あたりで停止しました)\n"
499 #: src/gdbmtool.c:591
501 msgid "Not a bucket.\n"
502 msgstr "バケットではありません。\n"
504 #: src/gdbmtool.c:617
506 msgid "Hash table directory.\n"
507 msgstr "ハッシュ表ディレクトリーです。\n"
509 #: src/gdbmtool.c:618
512 " Size = %d. Bits = %d. \n"
515 " サイズ = %d。 ビット = %d。\n"
518 #: src/gdbmtool.c:642
529 #: src/gdbmtool.c:643
531 msgid " table = %lu\n"
534 #: src/gdbmtool.c:645
536 msgid " table size = %d\n"
537 msgstr " 表サイズ = %d\n"
539 #: src/gdbmtool.c:646
541 msgid " table bits = %d\n"
542 msgstr " 表ビット = %d\n"
544 #: src/gdbmtool.c:647
546 msgid " block size = %d\n"
547 msgstr " ブロックサイズ = %d\n"
549 #: src/gdbmtool.c:648
551 msgid " bucket elems = %d\n"
552 msgstr " バケット要素数 = %d\n"
554 #: src/gdbmtool.c:649
556 msgid " bucket size = %d\n"
557 msgstr " バケットサイズ = %d\n"
559 #: src/gdbmtool.c:650
561 msgid " header magic = %x\n"
562 msgstr " ヘッダマジック番号 = %x\n"
564 #: src/gdbmtool.c:651
566 msgid " next block = %lu\n"
567 msgstr " 次ブロック = %lu\n"
569 #: src/gdbmtool.c:653
571 msgid " avail size = %d\n"
572 msgstr " 使用可能サイズ = %d\n"
574 #: src/gdbmtool.c:654
576 msgid " avail count = %d\n"
577 msgstr " 使用可能数 = %d\n"
579 #: src/gdbmtool.c:655
581 msgid " avail nx blk = %lu\n"
582 msgstr " 使用可能な次ブロック = %lu\n"
584 #: src/gdbmtool.c:663
586 msgid "hash value = %x. \n"
587 msgstr "ハッシュ値 = %x。\n"
589 #: src/gdbmtool.c:726
591 msgid "cannot fetch data; the key was:"
592 msgstr "データを取得できません (キー %.*s)"
594 #: src/gdbmtool.c:771 src/gdbmtool.c:804
596 msgid "unrecognized argument: %s"
599 #: src/gdbmtool.c:781
601 msgid "error dumping database: %s"
602 msgstr "0で区切られたデータ: %s\n"
604 #: src/gdbmtool.c:841
606 msgid "cannot load from %s: %s"
607 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
609 #: src/gdbmtool.c:857
611 msgid "Database file: %s\n"
612 msgstr "データベースファイル: %s\n"
614 #: src/gdbmtool.c:859
616 msgid "No database name"
619 #: src/gdbmtool.c:861
621 msgid "Database is open"
622 msgstr "データベースファイル: %s\n"
624 #: src/gdbmtool.c:863
625 msgid "Database is not open"
628 #: src/gdbmtool.c:905
629 msgid "count (number of entries)"
632 #: src/gdbmtool.c:908 src/gdbmtool.c:918 src/gdbmtool.c:936 src/gdbmtool.c:965
636 #: src/gdbmtool.c:908
637 msgid "delete a record"
640 #: src/gdbmtool.c:911 src/gdbmtool.c:921 src/gdbmtool.c:1116
644 #: src/gdbmtool.c:915
648 #: src/gdbmtool.c:918
652 #: src/gdbmtool.c:925
656 #: src/gdbmtool.c:928
660 #: src/gdbmtool.c:931
664 #: src/gdbmtool.c:933
668 #: src/gdbmtool.c:937
672 #: src/gdbmtool.c:939
676 #: src/gdbmtool.c:942
680 #: src/gdbmtool.c:945
684 #: src/gdbmtool.c:948
685 msgid "print avail list"
686 msgstr "使用可能なリストを表示する"
688 #: src/gdbmtool.c:951
692 #: src/gdbmtool.c:952
693 msgid "print a bucket"
696 #: src/gdbmtool.c:956
697 msgid "print current bucket"
698 msgstr "現在のバケットを表示する"
700 #: src/gdbmtool.c:959
701 msgid "print hash directory"
702 msgstr "ハッシュディレクトリーを表示する"
704 #: src/gdbmtool.c:962
706 msgid "print database file header"
707 msgstr "ファイルヘッダを表示する"
709 #: src/gdbmtool.c:966
710 msgid "hash value of key"
713 #: src/gdbmtool.c:969
714 msgid "print the bucket cache"
715 msgstr "バケットキャッシュを表示する"
717 #: src/gdbmtool.c:972
718 msgid "print current program status"
719 msgstr "プログラムの現在の状態を表示する"
721 #: src/gdbmtool.c:975
722 msgid "print version of gdbm"
723 msgstr "gdbm のバージョンを表示する"
725 #: src/gdbmtool.c:978
726 msgid "print this help list"
727 msgstr "このヘルプリストを表示する"
729 #: src/gdbmtool.c:981
730 msgid "quit the program"
733 #: src/gdbmtool.c:984
734 msgid "set or list variables"
737 #: src/gdbmtool.c:987
738 msgid "unset variables"
741 #: src/gdbmtool.c:992
742 msgid "define datum structure"
745 #: src/gdbmtool.c:996
746 msgid "source command script"
749 #: src/gdbmtool.c:999
751 msgid "close the database"
754 #: src/gdbmtool.c:1003
756 msgid "open new database"
759 #: src/gdbmtool.c:1101
760 msgid "Invalid command. Try ? for help."
761 msgstr "無効なコマンドです。ヘルプを見る場合は ? を試してみてください。"
763 #: src/gdbmtool.c:1102
764 msgid "Unknown command"
767 #: src/gdbmtool.c:1110
769 msgid "examine and/or modify a GDBM database"
770 msgstr "GDBM データベースのテストおよび修正を行います。\n"
772 #: src/gdbmtool.c:1111
776 #: src/gdbmtool.c:1114 src/gdbmtool.c:1115
780 #: src/gdbmtool.c:1114
782 msgid "set block size"
783 msgstr " ブロックサイズ = %d\n"
785 #: src/gdbmtool.c:1115
786 msgid "set cache size"
789 #: src/gdbmtool.c:1116
790 msgid "read commands from FILE"
793 #: src/gdbmtool.c:1118
795 msgid "disable file locking"
796 msgstr " -l ファイルロックを無効にする\n"
798 #: src/gdbmtool.c:1119
799 msgid "do not use mmap"
802 #: src/gdbmtool.c:1120
804 msgid "create database"
807 #: src/gdbmtool.c:1121
808 msgid "do not read .gdbmtoolrc file"
811 #: src/gdbmtool.c:1122
813 msgid "open database in read-only mode"
814 msgstr " -r 読み取り専用モードでデータベースを開く\n"
816 #: src/gdbmtool.c:1123
818 msgid "synchronize to disk after each write"
819 msgstr " -s 書き込み後に毎回ディスクを同期する\n"
821 #: src/gdbmtool.c:1124
822 msgid "don't print initial banner"
825 #: src/gdbmtool.c:1364
827 msgid "cannot coerce %s to %s"
828 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
830 #: src/gdbmtool.c:1411
832 msgid "%s: not enough arguments"
833 msgstr "%s: 十分な引数がありません"
835 #: src/gdbmtool.c:1418
836 msgid "unexpected eof"
837 msgstr "予期しないファイル終端 (EOF) です"
839 #: src/gdbmtool.c:1441
841 msgid "%s: too many arguments"
842 msgstr "%s: 十分な引数がありません"
844 #: src/gdbmtool.c:1468
846 msgid "cannot run pager `%s': %s"
847 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
849 #: src/gdbmtool.c:1509
851 msgid "cannot find home directory"
852 msgstr "ハッシュディレクトリーを表示する"
854 #: src/gdbmtool.c:1606
856 msgid "unknown option; try `%s -h' for more info"
857 msgstr "不明なオプションです。詳細は `%s -h' を参照してください。\n"
859 #: src/gdbmtool.c:1616
861 msgid "too many arguments"
862 msgstr "%s: 十分な引数がありません"
864 #: src/gdbmtool.c:1633
868 "Welcome to the gdbm tool. Type ? for help.\n"
872 "gdbm テストプログラムにようこそ。ヘルプを見る場合は ? と入力してください。\n"
877 msgid "gdbm fatal: %s\n"
878 msgstr "gdbm 致命的: %s\n"
882 msgid "expected \"key\" or \"content\", but found \"%s\""
885 #: src/gram.y:287 src/gram.y:308 src/gram.y:340
887 msgid "no such variable: %s"
892 msgid "%s is not a boolean variable"
895 #: src/gram.y:295 src/gram.y:320
897 msgid "unexpected error setting %s: %d"
902 msgid "%s: bad variable type"
907 msgid "%s: value %s is not allowed"
912 msgid "%s: variable cannot be unset"
917 msgid "cannot open `%s': %s"
918 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
922 msgid "%s is not a regular file"
926 msgid "recursive sourcing"
931 msgid "%s already sourced here"
936 msgid "cannot open %s for reading: %s"
937 msgstr "ファイル `%s' を読み取り用に開けません: %s"
939 #: src/lex.l:227 src/lex.l:237
940 msgid "invalid #line statement"
945 msgid "(not enough data)"
946 msgstr "%s: 十分な引数がありません"
949 msgid "mixing tagged and untagged values is not allowed"
953 msgid "cannot convert"
958 msgid "cannot convert value #%d: %s"
959 msgstr "ページャー `%s' を実行できません: %s"
961 #~ msgid "Out of memory"
962 #~ msgstr "メモリが足りません"
964 #~ msgid "Usage: %s OPTIONS\n"
965 #~ msgstr "使用法: %s OPTIONS\n"
967 #~ msgid " -b SIZE set block size\n"
968 #~ msgstr " -b SIZE ブロックサイズを設定する\n"
970 #~ msgid " -c SIZE set cache size\n"
971 #~ msgstr " -c SIZE キャッシュサイズを設定する\n"
973 #~ msgid " -g FILE operate on FILE instead of `junk.gdbm'\n"
974 #~ msgstr " -g FILE `junk.gdbm'の代わりに FILE を操作する\n"
976 #~ msgid " -h print this help summary\n"
977 #~ msgstr " -h このヘルプ要約を表示する\n"
979 #~ msgid " -m disable file mmap\n"
980 #~ msgstr " -m ファイルの mmap を無効にする\n"
982 #~ msgid " -n create database\n"
983 #~ msgstr " -n データベースを作成する\n"
985 #~ msgid "%s:%d: line too long"
986 #~ msgstr "%s:%d: 行が大きすぎます"
988 #~ msgid "%s:%d: malformed line"
989 #~ msgstr "%s:%d: 不正な形式の行です"
991 #~ msgid "%d: item not inserted: %s"
992 #~ msgstr "%d: 項目を挿入できませんでした: %s"
994 #~ msgid "gdbm_export failed, %s"
995 #~ msgstr "gdbm_export に失敗しました。 %s"
997 #~ msgid "gdbm_import failed, %s"
998 #~ msgstr "gdbm_import に失敗しました。 %s"
1006 #~ msgid "Zero terminated keys: %s\n"
1007 #~ msgstr "0で区切られたキー: %s\n"
1027 #~ msgid "read entries from file and store"
1028 #~ msgstr "ファイルから項目を読み込み保存する"
1030 #~ msgid "toggle key nul-termination"
1031 #~ msgstr "NULL 区切りであるかどうかを切り替える"
1033 #~ msgid "bucket-number"
1034 #~ msgstr "bucket-number"
1036 #~ msgid "toggle data nul-termination"
1037 #~ msgstr "データが NULL 区切りであるかどうかを切り替える"
1039 #~ msgid "-s is incompatible with -r"
1040 #~ msgstr "-s は -r と同時に指定できません"
1042 #~ msgid "-r is incompatible with -n"
1043 #~ msgstr "-r と -n は同時に指定できません"
1045 #~ msgid "-n is incompatible with -r"
1046 #~ msgstr "-n は -r と同時に指定できません"
1048 #~ msgid "write error"
1049 #~ msgstr "書き込みエラーです"
1051 #~ msgid "Multicharacter commands are not yet implemented.\n"
1052 #~ msgstr "複数文字のコマンドはまだ実装されていません。\n"