Imported Upstream version 4.5.10
[platform/upstream/findutils.git] / po / eo.po
1 # Esperanto translations for findutils messages
2 # Copyright (C) 2002, 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2004.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: findutils 4.1.20\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-findutils@gnu.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-05-11 09:58+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2004-01-04 15:27-0500\n"
11 "Last-Translator: D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>\n"
12 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
13 "Language: eo\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17
18 #: find/find.c:148 find/ftsfind.c:667
19 #, c-format
20 msgid "Failed initialise shared-file hash table"
21 msgstr ""
22
23 #: find/find.c:205
24 #, fuzzy, c-format
25 msgid "cannot stat current directory"
26 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
27
28 #: find/find.c:296
29 #, c-format
30 msgid "Cannot read list of mounted devices."
31 msgstr ""
32
33 #: find/find.c:385
34 #, c-format
35 msgid "WARNING: file system %s has recently been unmounted."
36 msgstr ""
37
38 #: find/find.c:395
39 #, c-format
40 msgid "WARNING: file system %s has recently been mounted."
41 msgstr ""
42
43 #: find/find.c:491
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device "
47 "number %ld, file system type is %s) [ref %ld]"
48 msgstr ""
49
50 #: find/find.c:528
51 #, c-format
52 msgid ""
53 "%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode "
54 "number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]"
55 msgstr ""
56
57 #: find/find.c:693
58 #, fuzzy, c-format
59 msgid "failed to return to parent directory"
60 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
61
62 #: find/find.c:980
63 #, c-format
64 msgid "Failed to safely change directory into %s"
65 msgstr ""
66
67 #: find/find.c:1078 find/ftsfind.c:245
68 #, c-format
69 msgid ""
70 "Symbolic link %s is part of a loop in the directory hierarchy; we have "
71 "already visited the directory to which it points."
72 msgstr ""
73
74 #: find/find.c:1097
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
78 "directory which is %d level higher in the file system hierarchy"
79 msgid_plural ""
80 "Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a "
81 "directory which is %d levels higher in the file system hierarchy"
82 msgstr[0] ""
83 msgstr[1] ""
84
85 #: find/find.c:1343
86 #, c-format
87 msgid "warning: not following the symbolic link %s"
88 msgstr ""
89
90 #: find/find.c:1386
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%<PRIuMAX> but "
94 "we already saw %<PRIuMAX> subdirectories): this may be a bug in your file "
95 "system driver.  Automatically turning on find's -noleaf option.  Earlier "
96 "results may have failed to include directories that should have been "
97 "searched."
98 msgstr ""
99
100 #: find/fstype.c:203
101 #, c-format
102 msgid "Cannot read mounted file system list"
103 msgstr ""
104
105 #: find/fstype.c:250
106 msgid "unknown"
107 msgstr "nekonata"
108
109 #: find/ftsfind.c:259
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s."
113 msgstr ""
114
115 #: find/ftsfind.c:444 find/util.c:214
116 #, c-format
117 msgid "WARNING: file %s appears to have mode 0000"
118 msgstr ""
119
120 #: find/ftsfind.c:559
121 #, c-format
122 msgid "cannot search %s"
123 msgstr ""
124
125 #: find/ftsfind.c:599
126 #, fuzzy, c-format
127 msgid "failed to restore working directory after searching %s"
128 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
129
130 #: find/parser.c:471
131 #, c-format
132 msgid ""
133 "The -delete action automatically turns on -depth, but -prune does nothing "
134 "when -depth is in effect.  If you want to carry on anyway, just explicitly "
135 "use the -depth option."
136 msgstr ""
137
138 #: find/parser.c:618
139 #, c-format
140 msgid ""
141 "warning: you have specified the %s option after a non-option argument %s, "
142 "but options are not positional (%s affects tests specified before it as well "
143 "as those specified after it).  Please specify options before other "
144 "arguments.\n"
145 msgstr ""
146
147 #: find/parser.c:914
148 #, c-format
149 msgid ""
150 "warning: the -d option is deprecated; please use -depth instead, because the "
151 "latter is a POSIX-compliant feature."
152 msgstr ""
153
154 #: find/parser.c:1184
155 #, c-format
156 msgid ""
157 "%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric "
158 "group ID because it has the unexpected suffix %s"
159 msgstr ""
160
161 #: find/parser.c:1199
162 #, c-format
163 msgid "%s is not the name of an existing group"
164 msgstr ""
165
166 #: find/parser.c:1205
167 #, c-format
168 msgid "argument to -group is empty, but should be a group name"
169 msgstr ""
170
171 #: find/parser.c:1227
172 #, fuzzy
173 msgid ""
174 "\n"
175 "default path is the current directory; default expression is -print\n"
176 "expression may consist of: operators, options, tests, and actions:\n"
177 msgstr ""
178 "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n"
179 "esprimo povas konsisti de:\n"
180 "operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie "
181 "neniuj\n"
182 "aliaj estas donitaj):\n"
183 "      ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
184
185 #: find/parser.c:1230
186 #, fuzzy
187 msgid ""
188 "operators (decreasing precedence; -and is implicit where no others are "
189 "given):\n"
190 "      ( EXPR )   ! EXPR   -not EXPR   EXPR1 -a EXPR2   EXPR1 -and EXPR2\n"
191 "      EXPR1 -o EXPR2   EXPR1 -or EXPR2   EXPR1 , EXPR2\n"
192 msgstr ""
193 "defaýlta pado estas la aktuala dosierujo; defaýlta esprimo estas -print\n"
194 "esprimo povas konsisti de:\n"
195 "operatoroj (en ordo de malpliiøanta antaýeco; -and estas implicita kie "
196 "neniuj\n"
197 "aliaj estas donitaj):\n"
198 "      ( ESPR ) ! ESPR -not ESPR ESPR1 -a ESPR2 ESPR1 -and ESPR2\n"
199
200 #: find/parser.c:1234
201 msgid ""
202 "positional options (always true): -daystart -follow -regextype\n"
203 "\n"
204 "normal options (always true, specified before other expressions):\n"
205 "      -depth --help -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf\n"
206 "      --version -xdev -ignore_readdir_race -noignore_readdir_race\n"
207 msgstr ""
208
209 #: find/parser.c:1239
210 #, fuzzy
211 msgid ""
212 "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
213 "      -cnewer FILE -ctime N -empty -false -fstype TYPE -gid N -group NAME\n"
214 "      -ilname PATTERN -iname PATTERN -inum N -iwholename PATTERN -iregex "
215 "PATTERN\n"
216 "      -links N -lname PATTERN -mmin N -mtime N -name PATTERN -newer FILE"
217 msgstr ""
218 "      -cnewer DOSIERO -ctime N -empty -false -fstype SPECO -gid N -group "
219 "NOMO\n"
220 "      -ilname ÞABLONO -iname ÞABLONO -inum N -ipath ÞABLONO -iregex ÞABLONO\n"
221 "      -links N -lname ÞABLONO -mmin N -mtime N -name ÞABLONO -newer DOSIERO\n"
222
223 #: find/parser.c:1244
224 #, fuzzy
225 msgid ""
226 "      -nouser -nogroup -path PATTERN -perm [+-]MODE -regex PATTERN\n"
227 "      -readable -writable -executable\n"
228 "      -wholename PATTERN -size N[bcwkMG] -true -type [bcdpflsD] -uid N\n"
229 "      -used N -user NAME -xtype [bcdpfls]"
230 msgstr ""
231 "      -nouser -nogroup -path ÞABLONO -perm [+-]REØIMO -regex ÞABLONO\n"
232 "      -size N[bckw] -true -type [bcdpfls] -uid N -used N -user NOMO\n"
233 "      -xtype [bcdpfls]\n"
234
235 #: find/parser.c:1249
236 msgid "      -context CONTEXT\n"
237 msgstr ""
238
239 #: find/parser.c:1251
240 msgid ""
241 "\n"
242 "actions: -delete -print0 -printf FORMAT -fprintf FILE FORMAT -print \n"
243 "      -fprint0 FILE -fprint FILE -ls -fls FILE -prune -quit\n"
244 "      -exec COMMAND ; -exec COMMAND {} + -ok COMMAND ;\n"
245 "      -execdir COMMAND ; -execdir COMMAND {} + -okdir COMMAND ;\n"
246 msgstr ""
247
248 #: find/parser.c:1257
249 msgid ""
250 "Report (and track progress on fixing) bugs via the findutils bug-reporting\n"
251 "page at http://savannah.gnu.org/ or, if you have no web access, by sending\n"
252 "email to <bug-findutils@gnu.org>."
253 msgstr ""
254
255 #: find/parser.c:1312
256 #, c-format
257 msgid "sanity check of the fnmatch() library function failed."
258 msgstr ""
259
260 #: find/parser.c:1326
261 #, c-format
262 msgid ""
263 "warning: Unix filenames usually don't contain slashes (though pathnames "
264 "do).  That means that '%s %s' will probably evaluate to false all the time "
265 "on this system.  You might find the '-wholename' test more useful, or "
266 "perhaps '-samefile'.  Alternatively, if you are using GNU grep, you could "
267 "use 'find ... -print0 | grep -FzZ %s'."
268 msgstr ""
269
270 #: find/parser.c:1452
271 #, c-format
272 msgid "Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s"
273 msgstr ""
274
275 #: find/parser.c:1617
276 #, c-format
277 msgid "This system does not provide a way to find the birth time of a file."
278 msgstr ""
279
280 #: find/parser.c:1638
281 #, fuzzy, c-format
282 msgid "The %s test needs an argument"
283 msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
284
285 #: find/parser.c:1675
286 #, c-format
287 msgid "I cannot figure out how to interpret %s as a date or time"
288 msgstr ""
289
290 #: find/parser.c:1692
291 #, c-format
292 msgid "Cannot obtain birth time of file %s"
293 msgstr ""
294
295 #: find/parser.c:1900
296 #, c-format
297 msgid "warning: -%s %s will not match anything because it ends with /."
298 msgstr ""
299
300 #: find/parser.c:1956
301 #, c-format
302 msgid "Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on."
303 msgstr ""
304
305 #: find/parser.c:2039
306 #, fuzzy, c-format
307 msgid "invalid mode %s"
308 msgstr "malvalida reøimo `%s'"
309
310 #: find/parser.c:2058
311 #, c-format
312 msgid ""
313 "warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). "
314 "The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm "
315 "-000; that is, while it used to match no files, it now matches all files."
316 msgstr ""
317
318 #: find/parser.c:2274
319 #, c-format
320 msgid "invalid null argument to -size"
321 msgstr "malvalida senvalora argumento por -size"
322
323 #: find/parser.c:2324
324 #, c-format
325 msgid "invalid -size type `%c'"
326 msgstr "malvalida -size speco `%c'"
327
328 #: find/parser.c:2334
329 #, fuzzy, c-format
330 msgid "Invalid argument `%s%s' to -size"
331 msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
332
333 #: find/parser.c:2516
334 msgid ""
335 "The -show-control-chars option takes a single argument which must be "
336 "'literal' or 'safe'"
337 msgstr ""
338
339 #: find/parser.c:2630
340 #, fuzzy, c-format
341 msgid "Invalid argument %s to -used"
342 msgstr "malvalida argumento %s por %s"
343
344 #: find/parser.c:2671
345 #, c-format
346 msgid "%s is not the name of a known user"
347 msgstr ""
348
349 #: find/parser.c:2678
350 #, c-format
351 msgid "The argument to -user should not be empty"
352 msgstr ""
353
354 #: find/parser.c:2703
355 #, c-format
356 msgid "Features enabled: "
357 msgstr ""
358
359 #: find/parser.c:2780
360 #, c-format
361 msgid "invalid predicate -context: SELinux is not enabled."
362 msgstr ""
363
364 #: find/parser.c:2844
365 #, c-format
366 msgid "Arguments to -type should contain only one letter"
367 msgstr ""
368
369 #: find/parser.c:2893
370 #, c-format
371 msgid "Unknown argument to -type: %c"
372 msgstr ""
373
374 #: find/parser.c:3015
375 #, c-format
376 msgid "warning: unrecognized escape `\\%c'"
377 msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
378
379 #: find/parser.c:3032
380 #, c-format
381 msgid "error: %s at end of format string"
382 msgstr ""
383
384 #: find/parser.c:3071
385 #, c-format
386 msgid "warning: unrecognized format directive `%%%c'"
387 msgstr "averto: nerekonata formatdirektivo `%%%c'"
388
389 #: find/parser.c:3225
390 #, c-format
391 msgid "error: the format directive `%%%c' is reserved for future use"
392 msgstr ""
393
394 #: find/parser.c:3260
395 #, c-format
396 msgid ""
397 "The current directory is included in the PATH environment variable, which is "
398 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove the "
399 "current directory from your $PATH (that is, remove \".\" or leading or "
400 "trailing colons)"
401 msgstr ""
402
403 #: find/parser.c:3272
404 #, c-format
405 msgid ""
406 "The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is "
407 "insecure in combination with the %s action of find.  Please remove that "
408 "entry from $PATH"
409 msgstr ""
410
411 #: find/parser.c:3379
412 #, c-format
413 msgid ""
414 "You may not use {} within the utility name for -execdir and -okdir, because "
415 "this is a potential security problem."
416 msgstr ""
417
418 #: find/parser.c:3405
419 #, c-format
420 msgid "Only one instance of {} is supported with -exec%s ... +"
421 msgstr ""
422
423 #: find/parser.c:3415
424 #, c-format
425 msgid "In %s the %s must appear by itself, but you specified %s"
426 msgstr ""
427
428 #: find/parser.c:3435
429 #, fuzzy, c-format
430 msgid "The environment is too large for exec()."
431 msgstr "medio estas tro granda por exec"
432
433 #: find/parser.c:3603
434 #, c-format
435 msgid "arithmetic overflow while converting %s days to a number of seconds"
436 msgstr ""
437
438 #: find/parser.c:3627
439 #, c-format
440 msgid "arithmetic overflow when trying to calculate the end of today"
441 msgstr ""
442
443 #: find/parser.c:3786
444 msgid "standard error"
445 msgstr ""
446
447 #: find/parser.c:3791
448 msgid "standard output"
449 msgstr ""
450
451 #: find/pred.c:432
452 #, c-format
453 msgid "cannot delete %s"
454 msgstr ""
455
456 #: find/pred.c:580
457 #, fuzzy, c-format
458 msgid "Failed to save working directory in order to run a command on %s"
459 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
460
461 #: find/pred.c:1183 find/pred.c:1992
462 #, c-format
463 msgid "getfilecon failed: %s"
464 msgstr ""
465
466 #: find/pred.c:1507
467 #, c-format
468 msgid "WARNING: cannot determine birth time of file %s"
469 msgstr ""
470
471 #: find/pred.c:1571
472 #, c-format
473 msgid "< %s ... %s > ? "
474 msgstr "< %s ... %s > ? "
475
476 #: find/pred.c:2032
477 #, c-format
478 msgid "Cannot close standard input"
479 msgstr ""
480
481 #: find/pred.c:2061
482 #, c-format
483 msgid "Failed to change directory"
484 msgstr ""
485
486 #: find/pred.c:2092 xargs/xargs.c:1126
487 #, c-format
488 msgid "cannot fork"
489 msgstr "ne povas forki"
490
491 #: find/pred.c:2123
492 #, c-format
493 msgid "error waiting for %s"
494 msgstr "eraro atendante por %s"
495
496 #: find/pred.c:2132
497 #, c-format
498 msgid "%s terminated by signal %d"
499 msgstr "%s æesigita per signalo %d"
500
501 #: find/tree.c:124 find/tree.c:129 find/tree.c:219 find/tree.c:258
502 #, c-format
503 msgid "invalid expression"
504 msgstr "malvalida esprimo"
505
506 #: find/tree.c:135
507 #, c-format
508 msgid ""
509 "invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before "
510 "it."
511 msgstr ""
512
513 #: find/tree.c:146
514 #, c-format
515 msgid "expected an expression between '%s' and ')'"
516 msgstr ""
517
518 #: find/tree.c:156
519 #, c-format
520 msgid "expected an expression after '%s'"
521 msgstr ""
522
523 #: find/tree.c:161
524 #, fuzzy, c-format
525 msgid "invalid expression; you have too many ')'"
526 msgstr "malvalida esprimo"
527
528 #: find/tree.c:184
529 #, c-format
530 msgid ""
531 "invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one.  Perhaps you "
532 "need an extra predicate after '%s'"
533 msgstr ""
534
535 #: find/tree.c:192
536 #, c-format
537 msgid "invalid expression; empty parentheses are not allowed."
538 msgstr ""
539
540 #: find/tree.c:198
541 #, c-format
542 msgid ""
543 "invalid expression; I was expecting to find a ')' somewhere but did not see "
544 "one."
545 msgstr ""
546
547 #: find/tree.c:204 find/tree.c:827
548 #, c-format
549 msgid "oops -- invalid expression type!"
550 msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
551
552 #: find/tree.c:276
553 #, fuzzy, c-format
554 msgid "oops -- invalid expression type (%d)!"
555 msgstr "up -- malvalida esprimospeco!"
556
557 #: find/tree.c:1114
558 #, c-format
559 msgid ""
560 "warning: there is no entry in the predicate evaluation cost table for "
561 "predicate %s; please report this as a bug"
562 msgstr ""
563
564 #: find/tree.c:1288
565 #, fuzzy, c-format
566 msgid "paths must precede expression: %s"
567 msgstr "padoj devas esti antaý ol esprimo"
568
569 #: find/tree.c:1297
570 #, fuzzy, c-format
571 msgid "unknown predicate `%s'"
572 msgstr "malvalida predikato `%s'"
573
574 #: find/tree.c:1317
575 #, c-format
576 msgid "invalid predicate `%s'"
577 msgstr "malvalida predikato `%s'"
578
579 #: find/tree.c:1322
580 #, c-format
581 msgid "invalid argument `%s' to `%s'"
582 msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
583
584 #: find/tree.c:1330
585 #, c-format
586 msgid "missing argument to `%s'"
587 msgstr "mankas argumento por `%s'"
588
589 #: find/tree.c:1406
590 #, c-format
591 msgid "you have too many ')'"
592 msgstr ""
593
594 #: find/tree.c:1412
595 #, fuzzy, c-format
596 msgid "unexpected extra predicate '%s'"
597 msgstr "malvalida predikato `%s'"
598
599 #: find/tree.c:1414
600 #, c-format
601 msgid "unexpected extra predicate"
602 msgstr ""
603
604 #: find/tree.c:1547
605 #, c-format
606 msgid "oops -- invalid default insertion of and!"
607 msgstr "up -- malvalida defaýlta enþovado de ``and'' (kaj)!"
608
609 #: find/util.c:171
610 #, c-format
611 msgid "Usage: %s [-H] [-L] [-P] [-Olevel] [-D "
612 msgstr ""
613
614 #: find/util.c:173
615 #, fuzzy, c-format
616 msgid "] [path...] [expression]\n"
617 msgstr "Uzado: %s [pado...] [esprimo]\n"
618
619 #: find/util.c:451
620 #, fuzzy, c-format
621 msgid "failed to save initial working directory"
622 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
623
624 #: find/util.c:468
625 #, fuzzy, c-format
626 msgid "failed to restore initial working directory"
627 msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
628
629 #: find/util.c:816
630 #, fuzzy, c-format
631 msgid "Ignoring unrecognised debug flag %s"
632 msgstr "averto: nerekonata eskapsigno `\\%c'"
633
634 #: find/util.c:823
635 #, c-format
636 msgid "Empty argument to the -D option."
637 msgstr ""
638
639 #: find/util.c:839
640 #, c-format
641 msgid "The -O option must be immediately followed by a decimal integer"
642 msgstr ""
643
644 #: find/util.c:849 find/util.c:860
645 #, c-format
646 msgid "Please specify a decimal number immediately after -O"
647 msgstr ""
648
649 #: find/util.c:865 find/util.c:870
650 #, c-format
651 msgid "Invalid optimisation level %s"
652 msgstr ""
653
654 #: find/util.c:878
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "Optimisation level %lu is too high.  If you want to find files very quickly, "
658 "consider using GNU locate."
659 msgstr ""
660
661 #: find/util.c:1022
662 #, c-format
663 msgid ""
664 "The environment variable FIND_BLOCK_SIZE is not supported, the only thing "
665 "that affects the block size is the POSIXLY_CORRECT environment variable"
666 msgstr ""
667
668 #: lib/buildcmd.c:171
669 #, c-format
670 msgid "command too long"
671 msgstr "ordono tro longa"
672
673 #: lib/buildcmd.c:311
674 #, c-format
675 msgid "can't call exec() due to argument size restrictions"
676 msgstr ""
677
678 #: lib/buildcmd.c:381
679 #, fuzzy, c-format
680 msgid "cannot fit single argument within argument list size limit"
681 msgstr "argumentlista grandecolimo estas tro malgranda por eæ sola argumento"
682
683 #: lib/buildcmd.c:387
684 #, c-format
685 msgid "argument list too long"
686 msgstr "argumentlisto tro longa"
687
688 #: lib/buildcmd.c:640
689 #, c-format
690 msgid "Environment variable %s is not set to a valid decimal number"
691 msgstr ""
692
693 #: lib/findutils-version.c:60
694 msgid "Eric B. Decker"
695 msgstr ""
696
697 #: lib/findutils-version.c:61
698 msgid "James Youngman"
699 msgstr ""
700
701 #: lib/findutils-version.c:62
702 msgid "Kevin Dalley"
703 msgstr ""
704
705 #: lib/findutils-version.c:64
706 #, fuzzy, c-format
707 msgid "Built using GNU gnulib version %s\n"
708 msgstr "GNU find versio %s\n"
709
710 #: lib/safe-atoi.c:76
711 #, c-format
712 msgid "Unexpected suffix %s on %s"
713 msgstr ""
714
715 #: lib/safe-atoi.c:82
716 #, c-format
717 msgid "Expected an integer: %s"
718 msgstr ""
719
720 #: lib/regextype.c:107
721 #, c-format
722 msgid "Unknown regular expression type %s; valid types are %s."
723 msgstr ""
724
725 #: locate/code.c:127
726 #, fuzzy, c-format
727 msgid ""
728 "Usage: %s [--version | --help]\n"
729 "or     %s most_common_bigrams < file-list > locate-database\n"
730 msgstr "Uzado: %s plej_oftaj_dusigna¼oj < listo > kodita_listo\n"
731
732 #: locate/code.c:131 locate/frcode.c:159 locate/locate.c:1409
733 #: xargs/xargs.c:1519
734 #, fuzzy
735 msgid ""
736 "\n"
737 "Report bugs to <bug-findutils@gnu.org>.\n"
738 msgstr ""
739 "\n"
740 "Raportu cimoj al <bug-findutils@gnu.org> (bonvolu angle)."
741
742 #: locate/code.c:149 locate/frcode.c:207
743 #, c-format
744 msgid "write error"
745 msgstr ""
746
747 #: locate/frcode.c:157
748 #, c-format
749 msgid "Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]\n"
750 msgstr ""
751
752 #: locate/frcode.c:177
753 #, c-format
754 msgid "You need to specify a security level as a decimal integer."
755 msgstr ""
756
757 #: locate/frcode.c:185
758 #, c-format
759 msgid "Security level %s is outside the convertible range."
760 msgstr ""
761
762 #: locate/frcode.c:193
763 #, c-format
764 msgid "Security level %s has unexpected suffix %s."
765 msgstr ""
766
767 #: locate/frcode.c:251
768 #, c-format
769 msgid "slocate security level %ld is unsupported."
770 msgstr ""
771
772 #: locate/frcode.c:289
773 #, c-format
774 msgid "Failed to write to standard output"
775 msgstr ""
776
777 #: locate/locate.c:146
778 msgid "days"
779 msgstr "tagoj"
780
781 #: locate/locate.c:193
782 #, c-format
783 msgid "The argument for option --max-database-age must not be empty"
784 msgstr ""
785
786 #: locate/locate.c:209 locate/locate.c:216
787 #, fuzzy, c-format
788 msgid "Invalid argument %s for option --max-database-age"
789 msgstr "malvalida argumento %s por %s"
790
791 #: locate/locate.c:468
792 #, c-format
793 msgid "locate database %s contains a filename longer than locate can handle"
794 msgstr ""
795
796 #: locate/locate.c:603
797 #, c-format
798 msgid "locate database %s is corrupt or invalid"
799 msgstr ""
800
801 #: locate/locate.c:893
802 #, c-format
803 msgid "Locate database size: %s byte\n"
804 msgid_plural "Locate database size: %s bytes\n"
805 msgstr[0] ""
806 msgstr[1] ""
807
808 #: locate/locate.c:900
809 #, c-format
810 msgid "Matching Filenames: %s\n"
811 msgstr ""
812
813 #: locate/locate.c:901
814 #, c-format
815 msgid "All Filenames: %s\n"
816 msgstr ""
817
818 #: locate/locate.c:907
819 #, c-format
820 msgid ""
821 "File names have a cumulative length of %s bytes.\n"
822 "Of those file names,\n"
823 "\n"
824 "\t%s contain whitespace, \n"
825 "\t%s contain newline characters, \n"
826 "\tand %s contain characters with the high bit set.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: locate/locate.c:921
830 #, c-format
831 msgid ""
832 "Some filenames may have been filtered out, so we cannot compute the "
833 "compression ratio.\n"
834 msgstr ""
835
836 #: locate/locate.c:934
837 #, c-format
838 msgid "Compression ratio %4.2f%% (higher is better)\n"
839 msgstr ""
840
841 #: locate/locate.c:941
842 #, c-format
843 msgid "Compression ratio is undefined\n"
844 msgstr ""
845
846 #: locate/locate.c:996
847 #, c-format
848 msgid ""
849 "locate database %s looks like an slocate database but it seems to have "
850 "security level %c, which GNU findutils does not currently support"
851 msgstr ""
852
853 #: locate/locate.c:1109
854 #, c-format
855 msgid ""
856 "%s is an slocate database.  Support for these is new, expect problems for "
857 "now."
858 msgstr ""
859
860 #: locate/locate.c:1123
861 #, c-format
862 msgid ""
863 "%s is an slocate database of unsupported security level %d; skipping it."
864 msgstr ""
865
866 #: locate/locate.c:1140
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "You specified the -E option, but that option cannot be used with slocate-"
870 "format databases with a non-zero security level.  No results will be "
871 "generated for this database.\n"
872 msgstr ""
873
874 #: locate/locate.c:1151
875 #, c-format
876 msgid "%s is an slocate database.  Turning on the '-e' option."
877 msgstr ""
878
879 #: locate/locate.c:1189
880 #, c-format
881 msgid "Old-format locate database %s is too short to be valid"
882 msgstr ""
883
884 #: locate/locate.c:1341
885 #, c-format
886 msgid "Database %s is in the %s format.\n"
887 msgstr ""
888
889 #: locate/locate.c:1362
890 msgid "The database has little-endian machine-word encoding.\n"
891 msgstr ""
892
893 #: locate/locate.c:1364
894 msgid "The database has big-endian machine-word encoding.\n"
895 msgstr ""
896
897 #: locate/locate.c:1377
898 #, c-format
899 msgid "The database machine-word encoding order is not obvious.\n"
900 msgstr ""
901
902 #: locate/locate.c:1400
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | -E | --[non-]existing]\n"
906 "      [-i | --ignore-case] [-w | --wholename] [-b | --basename] \n"
907 "      [--limit=N | -l N] [-S | --statistics] [-0 | --null] [-c | --count]\n"
908 "      [-P | -H | --nofollow] [-L | --follow] [-m | --mmap] [-s | --stdio]\n"
909 "      [-A | --all] [-p | --print] [-r | --regex] [--regextype=TYPE]\n"
910 "      [--max-database-age D] [--version] [--help]\n"
911 "      pattern...\n"
912 msgstr ""
913
914 #: locate/locate.c:1463
915 msgid "failed to drop group privileges"
916 msgstr ""
917
918 #: locate/locate.c:1481
919 msgid "failed to drop setuid privileges"
920 msgstr ""
921
922 #: locate/locate.c:1495
923 msgid "Failed to fully drop privileges"
924 msgstr ""
925
926 #: locate/locate.c:1513
927 msgid "failed to drop setgid privileges"
928 msgstr ""
929
930 #: locate/locate.c:1783
931 #, c-format
932 msgid "warning: the locate database can only be read from stdin once."
933 msgstr ""
934
935 #: locate/locate.c:1845
936 #, c-format
937 msgid "time system call failed"
938 msgstr ""
939
940 #: locate/locate.c:1856
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "warning: database %s is more than %d %s old (actual age is %.1f %s)"
943 msgstr "averto: datumbazo `%s'estas pli aøa ol %d %s"
944
945 #: locate/word_io.c:96
946 #, c-format
947 msgid "WARNING: locate database %s was built with a different byte order"
948 msgstr ""
949
950 #: locate/word_io.c:143
951 #, c-format
952 msgid "unexpected EOF in %s"
953 msgstr ""
954
955 #: locate/word_io.c:146
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "error reading a word from %s"
958 msgstr "eraro atendante por %s"
959
960 #: xargs/xargs.c:258
961 #, c-format
962 msgid "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification."
963 msgstr ""
964
965 #: xargs/xargs.c:276
966 #, c-format
967 msgid ""
968 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
969 "values must not exceed %lx."
970 msgstr ""
971
972 #: xargs/xargs.c:282
973 #, c-format
974 msgid ""
975 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; character "
976 "values must not exceed %lo."
977 msgstr ""
978
979 #: xargs/xargs.c:291
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "Invalid escape sequence %s in input delimiter specification; trailing "
983 "characters %s not recognised."
984 msgstr ""
985
986 #: xargs/xargs.c:336
987 #, c-format
988 msgid ""
989 "Invalid input delimiter specification %s: the delimiter must be either a "
990 "single character or an escape sequence starting with \\."
991 msgstr ""
992
993 #: xargs/xargs.c:353
994 #, c-format
995 msgid "environment is too large for exec"
996 msgstr "medio estas tro granda por exec"
997
998 #: xargs/xargs.c:561
999 #, c-format
1000 msgid "warning: value %ld for -s option is too large, using %ld instead"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: xargs/xargs.c:629
1004 #, c-format
1005 msgid "Cannot set SIGUSR1 signal handler"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: xargs/xargs.c:635
1009 #, c-format
1010 msgid "Cannot set SIGUSR2 signal handler"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: xargs/xargs.c:651
1014 #, c-format
1015 msgid "Cannot open input file %s"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: xargs/xargs.c:669
1019 #, c-format
1020 msgid "Your environment variables take up %<PRIuMAX> bytes\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: xargs/xargs.c:672
1024 #, c-format
1025 msgid "POSIX upper limit on argument length (this system): %<PRIuMAX>\n"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: xargs/xargs.c:675
1029 #, c-format
1030 msgid ""
1031 "POSIX smallest allowable upper limit on argument length (all systems): "
1032 "%<PRIuMAX>\n"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: xargs/xargs.c:678
1036 #, c-format
1037 msgid "Maximum length of command we could actually use: %<PRIuMAX>\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: xargs/xargs.c:681
1041 #, c-format
1042 msgid "Size of command buffer we are actually using: %<PRIuMAX>\n"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: xargs/xargs.c:687
1046 #, c-format
1047 msgid ""
1048 "\n"
1049 "Execution of xargs will continue now, and it will try to read its input and "
1050 "run commands; if this is not what you wanted to happen, please type the end-"
1051 "of-file keystroke.\n"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: xargs/xargs.c:695
1055 #, c-format
1056 msgid ""
1057 "Warning: %s will be run at least once.  If you do not want that to happen, "
1058 "then press the interrupt keystroke.\n"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: xargs/xargs.c:823 xargs/xargs.c:916
1062 #, c-format
1063 msgid ""
1064 "unmatched %s quote; by default quotes are special to xargs unless you use "
1065 "the -0 option"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: xargs/xargs.c:824 xargs/xargs.c:917
1069 msgid "double"
1070 msgstr "duobla"
1071
1072 #: xargs/xargs.c:824 xargs/xargs.c:917
1073 msgid "single"
1074 msgstr "unuobla"
1075
1076 #: xargs/xargs.c:936
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "WARNING: a NUL character occurred in the input.  It cannot be passed through "
1080 "in the argument list.  Did you mean to use the --null option?"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: xargs/xargs.c:946 xargs/xargs.c:1003
1084 #, c-format
1085 msgid "argument line too long"
1086 msgstr "argumentlinio tro longa"
1087
1088 #: xargs/xargs.c:1031
1089 #, c-format
1090 msgid "failed to open /dev/tty for reading"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: xargs/xargs.c:1115
1094 #, c-format
1095 msgid "could not create pipe before fork"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: xargs/xargs.c:1184
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "errno-buffer read failed in xargs_do_exec (this is probably a bug, please "
1102 "report it)"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: xargs/xargs.c:1237
1106 #, c-format
1107 msgid ""
1108 "read returned unexpected value %d; this is probably a bug, please report it"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: xargs/xargs.c:1329
1112 #, c-format
1113 msgid "error waiting for child process"
1114 msgstr "eraro atendante ida proceso"
1115
1116 #: xargs/xargs.c:1362
1117 #, c-format
1118 msgid "WARNING: Lost track of %d child processes"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: xargs/xargs.c:1381
1122 #, c-format
1123 msgid "%s: exited with status 255; aborting"
1124 msgstr "%s: finis kun stato 255; æesanta"
1125
1126 #: xargs/xargs.c:1384
1127 #, c-format
1128 msgid "%s: stopped by signal %d"
1129 msgstr "%s: haltigita per signalo %d"
1130
1131 #: xargs/xargs.c:1387
1132 #, c-format
1133 msgid "%s: terminated by signal %d"
1134 msgstr "%s: æesigita per signalo %d"
1135
1136 #: xargs/xargs.c:1469
1137 #, c-format
1138 msgid "%s: invalid number for -%c option\n"
1139 msgstr "%s: malvalida nombro por -%c opcio\n"
1140
1141 #: xargs/xargs.c:1476
1142 #, fuzzy, c-format
1143 msgid "%s: value for -%c option should be >= %ld\n"
1144 msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti >= %ld\n"
1145
1146 #: xargs/xargs.c:1490
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "%s: value for -%c option should be < %ld\n"
1149 msgstr "%s: valoro de -%c opcio devas esti < %ld\n"
1150
1151 #: xargs/xargs.c:1508
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid ""
1154 "Usage: %s [-0prtx] [--interactive] [--null] [-d|--delimiter=delim]\n"
1155 "       [-E eof-str] [-e[eof-str]]  [--eof[=eof-str]]\n"
1156 "       [-L max-lines] [-l[max-lines]] [--max-lines[=max-lines]]\n"
1157 "       [-I replace-str] [-i[replace-str]] [--replace[=replace-str]]\n"
1158 "       [-n max-args] [--max-args=max-args]\n"
1159 "       [-s max-chars] [--max-chars=max-chars]\n"
1160 "       [-P max-procs]  [--max-procs=max-procs] [--show-limits]\n"
1161 "       [--verbose] [--exit] [--no-run-if-empty] [--arg-file=file]\n"
1162 "       [--version] [--help] [command [initial-arguments]]\n"
1163 msgstr ""
1164 "Uzado: %s [-0prtx] [-e[dosierfina-æeno]] [-i[anstataýa-æeno]]\n"
1165 "       [-l[maksimumo-da-linioj]] [-n maksimumo-da-argumentoj]\n"
1166 "       [-s maksimumo-da-signoj] [-P maksimumo-da-procesoj] [--null]\n"
1167 "       [--eof[=dosierfina-æeno]] [--replace[=anstataýa-æeno]]\n"
1168 "       [--max-lines[=maksimumo-da-linioj]] [--interactive]\n"
1169 "       [--max-chars=maksimumo-da-signoj] [--verbose] [--exit]\n"
1170 "       [--max-procs=maksimumo-da-procesoj] [--max-args=maksimumo-da-"
1171 "argumentoj]\n"
1172 "       [--no-run-if-empty] [--version] [--help] [ordono [komencaj-"
1173 "argumentoj]]\n"
1174
1175 #~ msgid "cannot get current directory"
1176 #~ msgstr "ne povas preni aktualan dosierujon"
1177
1178 #~ msgid "invalid argument %s for %s"
1179 #~ msgstr "malvalida argumento %s por %s"
1180
1181 #~ msgid "ambiguous argument %s for %s"
1182 #~ msgstr "plursenca argumento %s por %s"
1183
1184 #~ msgid "Valid arguments are:"
1185 #~ msgstr "Validaj argumentoj estas:"
1186
1187 #~ msgid "Unknown system error"
1188 #~ msgstr "Nekonata sistemeraro"
1189
1190 #, fuzzy
1191 #~ msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
1192 #~ msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n"
1193
1194 #, fuzzy
1195 #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
1196 #~ msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n"
1197
1198 #, fuzzy
1199 #~ msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
1200 #~ msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n"
1201
1202 #, fuzzy
1203 #~ msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
1204 #~ msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n"
1205
1206 #, fuzzy
1207 #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
1208 #~ msgstr "%s: nerekonata opcio `--%s'\n"
1209
1210 #, fuzzy
1211 #~ msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
1212 #~ msgstr "%s: nerekonata opcio `%c%s'\n"
1213
1214 #, fuzzy
1215 #~ msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
1216 #~ msgstr "%s: malvalida opcio -- %c\n"
1217
1218 #, fuzzy
1219 #~ msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
1220 #~ msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n"
1221
1222 #, fuzzy
1223 #~ msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
1224 #~ msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n"
1225
1226 #, fuzzy
1227 #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
1228 #~ msgstr "%s: opcio `-W %s' malpermesas argumenton\n"
1229
1230 #~ msgid "`"
1231 #~ msgstr "`"
1232
1233 #~ msgid "'"
1234 #~ msgstr "'"
1235
1236 #~ msgid "Success"
1237 #~ msgstr "Sukceso"
1238
1239 #~ msgid "No match"
1240 #~ msgstr "Neniu kongrua¼o"
1241
1242 #~ msgid "Invalid regular expression"
1243 #~ msgstr "Malvalida regula esprimo"
1244
1245 #~ msgid "Invalid collation character"
1246 #~ msgstr "Malvalida ordiza signo"
1247
1248 #~ msgid "Invalid character class name"
1249 #~ msgstr "Malvalida signoklasnomo"
1250
1251 #~ msgid "Trailing backslash"
1252 #~ msgstr "Sekvanta retroklino"
1253
1254 #~ msgid "Invalid back reference"
1255 #~ msgstr "Malvalida retroreferenco"
1256
1257 #~ msgid "Unmatched [ or [^"
1258 #~ msgstr "Senpara [ aý [^"
1259
1260 #~ msgid "Unmatched ( or \\("
1261 #~ msgstr "Senpara ( aý \\("
1262
1263 #~ msgid "Unmatched \\{"
1264 #~ msgstr "Senpara \\{"
1265
1266 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
1267 #~ msgstr "Malvalida enhava¼o de \\{\\}"
1268
1269 #~ msgid "Invalid range end"
1270 #~ msgstr "Malvalida intervalofino"
1271
1272 #~ msgid "Memory exhausted"
1273 #~ msgstr "Memoro elæerpita"
1274
1275 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
1276 #~ msgstr "Malvalida antaýa regulesprimo"
1277
1278 #~ msgid "Premature end of regular expression"
1279 #~ msgstr "Tro frua fino de regulesprimo"
1280
1281 #~ msgid "Regular expression too big"
1282 #~ msgstr "Regulesprimo tro granda"
1283
1284 #~ msgid "Unmatched ) or \\)"
1285 #~ msgstr "Senpara ) aý \\)"
1286
1287 #~ msgid "No previous regular expression"
1288 #~ msgstr "Neniu antaýa regulesprimo"
1289
1290 #~ msgid "^[yY]"
1291 #~ msgstr "^[jJ]"
1292
1293 #~ msgid "^[nN]"
1294 #~ msgstr "^[nN]"
1295
1296 #~ msgid "memory exhausted"
1297 #~ msgstr "memoro elæerpita"
1298
1299 #, fuzzy
1300 #~ msgid "invalid %s%s argument `%s'"
1301 #~ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
1302
1303 #, fuzzy
1304 #~ msgid "invalid suffix in %s%s argument `%s'"
1305 #~ msgstr "malvalida argumento `%s'por `%s'"
1306
1307 #, fuzzy
1308 #~ msgid "%s%s argument `%s' too large"
1309 #~ msgstr "argumentlisto tro longa"
1310
1311 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1312 #~ msgstr "%s: malpermesata opcio -- %c\n"
1313
1314 #~ msgid "block size"
1315 #~ msgstr "blokgrandeco"
1316
1317 #~ msgid "Predicate List:\n"
1318 #~ msgstr "Predikatolisto:\n"
1319
1320 #~ msgid "Eval Tree:\n"
1321 #~ msgstr "Arbo de Elvalorado:\n"
1322
1323 #~ msgid "Optimized Eval Tree:\n"
1324 #~ msgstr "Optimumigita Arbo de Elvalorado:\n"
1325
1326 #~ msgid "%s changed during execution of %s"
1327 #~ msgstr "%s þanøis dum plumumado de %s"
1328
1329 #~ msgid "virtual memory exhausted"
1330 #~ msgstr "virtuala memoro elæerpita"
1331
1332 #~ msgid "%s/.. changed during execution of %s"
1333 #~ msgstr "%s/.. þanøis dum plumumado de %s"
1334
1335 #~ msgid "error in %s: %s"
1336 #~ msgstr "eraro en %s: %s"
1337
1338 #~ msgid ""
1339 #~ "      EXPR1 -o EXPR2 EXPR1 -or EXPR2 EXPR1 , EXPR2\n"
1340 #~ "options (always true): -daystart -depth -follow --help\n"
1341 #~ "      -maxdepth LEVELS -mindepth LEVELS -mount -noleaf --version -xdev\n"
1342 #~ "tests (N can be +N or -N or N): -amin N -anewer FILE -atime N -cmin N\n"
1343 #~ msgstr ""
1344 #~ "      ESPR1 -o ESPR2 ESPR1 -or ESPR2 ESPR1 , ESPR2\n"
1345 #~ "opcioj (æiam vera): -daystart -depth -follow --help\n"
1346 #~ "      -maxdepth NIVELOJ -mindepth NIVELOJ -mount -noleaf --version -xdev\n"
1347 #~ "provoj (N povas esti +N aý -N aý N): -amin N -anewer DOSIERO -atime N -"
1348 #~ "cmin N\n"
1349
1350 #~ msgid ""
1351 #~ "actions: -exec COMMAND ; -fprint FILE -fprint0 FILE -fprintf FILE FORMAT\n"
1352 #~ "      -ok COMMAND ; -print -print0 -printf FORMAT -prune -ls\n"
1353 #~ msgstr ""
1354 #~ "agoj: -exec ORDONO ; -fprint DOSIERO -fprint0 DOSIERO -fprintf DOSIERO "
1355 #~ "FORMATO\n"
1356 #~ "      -ok ORDONO ; -print -print0 -printf FORMATO -prune -ls\n"
1357
1358 #~ msgid "inserting %s\n"
1359 #~ msgstr "enþovas %s\n"
1360
1361 #~ msgid "    type: %s    %s  "
1362 #~ msgstr "    speco: %s    %s  "
1363
1364 #~ msgid "left:\n"
1365 #~ msgstr "maldekstre:\n"
1366
1367 #~ msgid "right:\n"
1368 #~ msgstr "dekstre:\n"
1369
1370 #~ msgid "Normalized Eval Tree:\n"
1371 #~ msgstr "Nomigita Arbo de Elvalorado:\n"
1372
1373 #~ msgid ""
1374 #~ "Usage: %s [-d path | --database=path] [-e | --existing]\n"
1375 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] pattern...\n"
1376 #~ msgstr ""
1377 #~ "Uzado: %s [-d pado | --database=pado] [-e | --existing]\n"
1378 #~ "      [-i | --ignore-case] [--version] [--help] þablono...\n"
1379
1380 #~ msgid "GNU locate version %s\n"
1381 #~ msgstr "GNU locate versio %s\n"
1382
1383 #~ msgid "GNU xargs version %s\n"
1384 #~ msgstr "GNU xargs versio %s\n"
1385
1386 #~ msgid "unmatched %s quote"
1387 #~ msgstr "senpara %s citilo"