1 # Swedish translation for cryptsetup.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
8 "Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: lib/libdevmapper.c:252
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr "Kan inte initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?\n"
24 #: lib/libdevmapper.c:255
25 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
26 msgstr "Kan inte initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?\n"
28 #: lib/libdevmapper.c:550
30 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
31 msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades.\n"
33 #: lib/libdevmapper.c:698
35 msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
36 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
40 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
41 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
47 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
51 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
56 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
57 msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd.\n"
61 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
62 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
66 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
67 msgstr "Kan inte initiera krypteringsbakände.\n"
70 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
71 msgstr "Kan inte initiera krypteringsbakände.\n"
73 #: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
75 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
76 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
78 #: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
80 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
81 msgstr "Fel vid nyckelbehandling.\n"
84 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
87 #: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
88 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
89 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
92 msgid "All key slots full.\n"
93 msgstr "Alla nyckelplatser är upptagna.\n"
97 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
98 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj mellan 0 och %d.\n"
102 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
103 msgstr "Nyckelplats %d är full. Välj en annan.\n"
107 msgid "Enter passphrase for %s: "
108 msgstr "Ange lösenfras för %s: "
112 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
113 msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
115 #: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
117 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
118 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
120 #: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
122 msgid "Device %s is not active.\n"
123 msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
127 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
131 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
132 msgstr "Ogiltiga parametrar för vanlig kryptering.\n"
134 #: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
135 msgid "Invalid key size.\n"
136 msgstr "Ogiltig nyckelstorlek.\n"
138 #: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
140 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
141 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
144 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
145 msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
149 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
150 msgstr "Kan inte öppna enheten %s för %s%s åtkomst.\n"
154 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
155 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
159 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
160 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
164 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
165 msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
169 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
170 msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
172 #: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
174 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
175 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
177 #: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
178 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
181 #: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
182 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
187 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
188 msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd.\n"
191 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
196 msgid "Volume %s is not active.\n"
197 msgstr "Volymen %s är inte aktiv.\n"
201 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
202 msgstr "Volymen %s är redan i vänteläge.\n"
206 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
207 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
211 msgid "Error during suspending device %s.\n"
212 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
214 #: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
216 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
217 msgstr "Volymen %s är inte i vänteläge.\n"
221 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
222 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
224 #: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
226 msgid "Error during resuming device %s.\n"
227 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
229 #: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
230 #: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
231 msgid "Enter passphrase: "
232 msgstr "Ange lösenfras: "
234 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
235 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
237 "Kan inte lägga till nyckelplats. Alla platser är inaktiverade och ingen "
238 "volymnyckel har angivits.\n"
240 #: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
241 msgid "Enter any passphrase: "
242 msgstr "Ange valfri lösenfras: "
244 #: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
245 #: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
246 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
247 msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
251 msgid "Key slot %d changed.\n"
252 msgstr "Nyckelplats %d är upplåst.\n"
256 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
261 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
262 msgstr "Misslyckades med att ta status på nyckelfilen %s.\n"
264 #: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
265 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
266 msgstr "Volymnyckeln stämmer inte överens med volymen.\n"
270 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
271 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
275 msgid "Key slot %d is not used.\n"
276 msgstr "Nyckelplats %d används inte.\n"
278 #: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
280 msgid "Device %s already exists.\n"
281 msgstr "Enheten %s finns redan.\n"
285 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
286 msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet.\n"
289 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
294 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
295 msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
299 msgid "Device %s is still in use.\n"
300 msgstr "Enheten %s är upptagen.\n"
304 msgid "Invalid device %s.\n"
305 msgstr "Ogiltig enhet %s.\n"
308 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
312 msgid "Volume key buffer too small.\n"
313 msgstr "Buffert för volymnyckel är för liten.\n"
316 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
317 msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet.\n"
321 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
322 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
326 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
327 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
330 msgid "Cannot get process priority.\n"
331 msgstr "Kan inte få processprioritet.\n"
335 msgid "Cannot unlock memory.\n"
336 msgstr "Kan inte låsa upp minne."
338 #: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401
339 #: lib/utils_crypt.c:416
340 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
341 msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras.\n"
343 #: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261
344 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
345 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal.\n"
347 #: lib/utils_crypt.c:259
348 msgid "Verify passphrase: "
349 msgstr "Verifiera lösenfras: "
351 #: lib/utils_crypt.c:266
352 msgid "Passphrases do not match.\n"
353 msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens.\n"
355 #: lib/utils_crypt.c:350
356 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
359 #: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467
361 msgid "Failed to open key file.\n"
362 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelfilen %s.\n"
364 #: lib/utils_crypt.c:378
366 msgid "Failed to stat key file.\n"
367 msgstr "Misslyckades med att ta status på nyckelfilen %s.\n"
369 #: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407
370 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
373 #: lib/utils_crypt.c:424
374 msgid "Error reading passphrase.\n"
375 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
377 #: lib/utils_crypt.c:442
378 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
381 #: lib/utils_crypt.c:447
383 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
384 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
386 #: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90
388 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
389 msgstr "Enheten %s finns inte eller åtkomst nekas.\n"
391 #: lib/utils_device.c:430
392 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
395 #: lib/utils_device.c:433
397 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
398 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
400 #: lib/utils_device.c:440
402 "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
406 #: lib/utils_device.c:484
408 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
411 #: lib/utils_device.c:488
413 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
414 msgstr "Kan inte hämta information om enheten %s.\n"
416 #: lib/utils_device.c:494
418 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
421 #: lib/utils_device.c:502
423 msgid "Device %s has zero size.\n"
424 msgstr "Enheten %s har noll storlek.\n"
426 #: lib/utils_device.c:513
428 msgid "Device %s is too small.\n"
429 msgstr "Enheten %s är för liten.\n"
431 #: lib/luks1/keyencryption.c:37
434 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
435 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
437 "Misslyckades med att konfigurera nyckelmappning för dm-crypt för\n"
438 "enheten %s. Kontrollera att kärnan har stöd för chiffret %s\n"
439 "(kontrollera syslog för mer information).\n"
442 #: lib/luks1/keyencryption.c:42
444 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
445 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
447 #: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
448 #: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
450 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
451 msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
453 #: lib/luks1/keyencryption.c:111
454 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
455 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär nyckellagringsenhet.\n"
457 #: lib/luks1/keyencryption.c:118
458 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
459 msgstr "Misslyckades med att komma åt temporär nyckellagringsenhet.\n"
461 #: lib/luks1/keyencryption.c:191
463 msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
464 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
466 #: lib/luks1/keyencryption.c:256
467 msgid "IO error while decrypting keyslot.\n"
470 #: lib/luks1/keymanage.c:90
472 msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
475 #: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
476 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
478 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
479 msgstr "Enheten %s är inte en LUKS-enhet.\n"
481 #: lib/luks1/keymanage.c:198
483 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
484 msgstr "Begärda filen %s finns redan.\n"
486 #: lib/luks1/keymanage.c:200
488 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
489 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
491 #: lib/luks1/keymanage.c:205
493 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
494 msgstr "Kan inte skriva säkerhetskopia för huvud %s.\n"
496 #: lib/luks1/keymanage.c:239
498 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
499 msgstr "Säkerhetskopian innehåller inte något giltigt LUKS-huvud.\n"
501 #: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496
503 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
504 msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
506 #: lib/luks1/keymanage.c:258
508 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
509 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
511 #: lib/luks1/keymanage.c:269
512 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
514 "Dataoffset eller nyckelstorlek skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. "
515 "Återställningen misslyckades.\n"
517 #: lib/luks1/keymanage.c:277
519 msgid "Device %s %s%s"
520 msgstr "Enhet %s %s%s"
522 #: lib/luks1/keymanage.c:278
524 "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
527 "innehåller inget LUKS-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på "
530 #: lib/luks1/keymanage.c:279
532 "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
535 "innehåller redan LUKS-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra "
536 "befintliga nyckelplatser."
538 #: lib/luks1/keymanage.c:280
541 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
544 "VARNING: verkligt enhetshuvud har annat UUID än säkerhetskopian!"
546 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
547 #: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
548 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
549 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
551 msgid "Cannot open device %s.\n"
552 msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
554 #: lib/luks1/keymanage.c:329
555 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
558 #: lib/luks1/keymanage.c:334
559 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
562 #: lib/luks1/keymanage.c:340
563 msgid "Repairing keyslots.\n"
566 #: lib/luks1/keymanage.c:351
567 msgid "Repair failed."
570 #: lib/luks1/keymanage.c:363
572 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
575 #: lib/luks1/keymanage.c:371
577 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
580 #: lib/luks1/keymanage.c:380
582 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
585 #: lib/luks1/keymanage.c:385
587 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
588 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
590 #: lib/luks1/keymanage.c:396
592 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
593 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
595 #: lib/luks1/keymanage.c:421
597 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
598 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
600 #: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661
602 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
603 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
605 #: lib/luks1/keymanage.c:442
607 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
608 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
610 #: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
611 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
614 #: lib/luks1/keymanage.c:596
616 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
617 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
619 #: lib/luks1/keymanage.c:603
621 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
622 msgstr "Fel vid omläsning av LUKS-huvud efter uppdatering på enheten %s.\n"
624 #: lib/luks1/keymanage.c:654
627 "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
628 "size (%d sectors).\n"
631 #: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
633 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
634 msgstr "Felaktigt UUID-format angavs, genererar ny.\n"
636 #: lib/luks1/keymanage.c:695
637 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
639 "Kan inte skapa LUKS-huvud: läsning av slumpmässigt salt misslyckades.\n"
641 #: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
643 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
644 msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor (använder hash-algoritmen %s)."
646 #: lib/luks1/keymanage.c:717
648 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
650 "Kan inte skapa LUKS-huvud: huvudsammanfattning misslyckades (använder hashen "
653 #: lib/luks1/keymanage.c:782
655 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
656 msgstr "Nyckelplats %d är aktiv, rensa först.\n"
658 #: lib/luks1/keymanage.c:788
660 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
662 "Nyckelplats %d material inkluderar för få stripes. Har huvudet "
665 #: lib/luks1/keymanage.c:950
667 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
668 msgstr "Nyckelplats %d är upplåst.\n"
670 #: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
671 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
672 msgid "No key available with this passphrase.\n"
673 msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras.\n"
675 #: lib/luks1/keymanage.c:1003
677 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
678 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj en nyckelplats mellan 0 och %d.\n"
680 #: lib/luks1/keymanage.c:1021
682 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
683 msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
685 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
686 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
689 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
690 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
693 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
694 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
697 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
698 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
701 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:475
703 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
704 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
706 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:513
708 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
711 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:543
713 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
716 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
717 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
720 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
721 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
724 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
726 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
727 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
729 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
730 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
733 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
735 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
738 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
739 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
742 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
744 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
745 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
747 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
749 msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n"
752 #: lib/verity/verity.c:94
754 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
755 msgstr "Enheten %s är inte en LUKS-enhet.\n"
757 #: lib/verity/verity.c:101
759 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
760 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
762 #: lib/verity/verity.c:131
763 msgid "VERITY header corrupted.\n"
766 #: lib/verity/verity.c:166
768 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n"
769 msgstr "Felaktigt UUID-format angavs, genererar ny.\n"
771 #: lib/verity/verity.c:196
773 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
774 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
776 #: lib/verity/verity.c:276
777 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
780 #: lib/verity/verity.c:287
781 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
784 #: lib/verity/verity_hash.c:59
786 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
789 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
790 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
791 msgid "Device offset overflow.\n"
794 #: lib/verity/verity_hash.c:161
796 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
799 #: lib/verity/verity_hash.c:235
800 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
803 #: lib/verity/verity_hash.c:266
804 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
807 #: lib/verity/verity_hash.c:354
808 msgid "Verification of data area failed.\n"
811 #: lib/verity/verity_hash.c:359
812 msgid "Verification of root hash failed.\n"
815 #: lib/verity/verity_hash.c:365
817 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
818 msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras.\n"
820 #: lib/verity/verity_hash.c:367
821 msgid "Creation of hash area failed.\n"
824 #: lib/verity/verity_hash.c:414
827 "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
831 #: src/cryptsetup.c:91
832 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
833 msgstr "Kan inte verifiera lösenfras på icke-tty-ingångar.\n"
835 #: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
836 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
837 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
838 msgstr "Inget känt chifferspecifikationsmönster kunde identifieras.\n"
840 #: src/cryptsetup.c:144
842 "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
846 #: src/cryptsetup.c:152
848 "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
849 "same as the encryption key size.\n"
852 #: src/cryptsetup.c:218
854 msgid "Option --key-file is required.\n"
855 msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs.\n"
857 #: src/cryptsetup.c:267
859 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
860 msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras.\n"
862 #: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
864 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
865 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
866 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
869 #: src/cryptsetup.c:517
870 msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
873 #: src/cryptsetup.c:558
874 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
877 #: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
878 msgid "# Algorithm | Key | Encryption | Decryption\n"
881 #: src/cryptsetup.c:587
883 msgid "Cipher %s is not available.\n"
884 msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
886 #: src/cryptsetup.c:614
890 #: src/cryptsetup.c:639
892 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
893 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
895 #: src/cryptsetup.c:643
897 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
898 msgstr "Kan inte läsa %d byte från nyckelfilen %s.\n"
900 #: src/cryptsetup.c:672
902 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
903 msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
905 #: src/cryptsetup.c:697
907 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
908 msgstr "Detta kommer att skriva över data på %s och går inte att ångra."
910 #: src/cryptsetup.c:699
911 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
912 msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat"
914 #: src/cryptsetup.c:717
916 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
919 #: src/cryptsetup.c:784
920 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
923 #: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
925 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
926 msgstr "nyckeplats %d markerad för borttagning.\n"
928 #: src/cryptsetup.c:884
930 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
931 msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n"
933 #: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
935 "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
937 "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att "
938 "denna nyckel tagits bort."
940 #: src/cryptsetup.c:893
942 msgid "Enter any remaining passphrase: "
943 msgstr "Ange eventuell återstående LUKS-lösenfras: "
945 #: src/cryptsetup.c:921
947 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
948 msgstr "Ange LUKS-lösenfras att ta bort: "
950 #: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
952 msgid "Enter any existing passphrase: "
953 msgstr "Ange valfri lösenfras: "
955 #: src/cryptsetup.c:1052
957 msgid "Enter passphrase to be changed: "
958 msgstr "Ange LUKS-lösenfras att ta bort: "
960 #: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
962 msgid "Enter new passphrase: "
963 msgstr "Ange valfri lösenfras: "
965 #: src/cryptsetup.c:1090
966 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
969 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
970 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
971 msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs.\n"
973 #: src/cryptsetup.c:1304
975 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
978 #: src/cryptsetup.c:1307
979 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
982 #: src/cryptsetup.c:1326
985 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
986 "Device will become unusable after this operation."
988 "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att "
989 "denna nyckel tagits bort."
991 #: src/cryptsetup.c:1360
993 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
994 msgstr "<enhet> <namn> "
996 #: src/cryptsetup.c:1360
998 msgid "open device as mapping <name>"
999 msgstr "öppna LUKS-enhet som mappning <namn>"
1001 #: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
1002 #: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
1006 #: src/cryptsetup.c:1361
1007 msgid "close device (remove mapping)"
1010 #: src/cryptsetup.c:1362
1011 msgid "resize active device"
1012 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
1014 #: src/cryptsetup.c:1363
1015 msgid "show device status"
1016 msgstr "visa enhetsstatus"
1018 #: src/cryptsetup.c:1364
1019 msgid "benchmark cipher"
1022 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
1023 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
1024 #: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
1025 #: src/cryptsetup.c:1379
1029 #: src/cryptsetup.c:1365
1030 msgid "try to repair on-disk metadata"
1033 #: src/cryptsetup.c:1366
1035 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
1036 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
1038 #: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
1039 msgid "<device> [<new key file>]"
1040 msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
1042 #: src/cryptsetup.c:1367
1043 msgid "formats a LUKS device"
1044 msgstr "formaterar en LUKS-enhet"
1046 #: src/cryptsetup.c:1368
1047 msgid "add key to LUKS device"
1048 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
1050 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1051 msgid "<device> [<key file>]"
1052 msgstr "<enhet> [<nyckelfil>]"
1054 #: src/cryptsetup.c:1369
1055 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
1056 msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
1058 #: src/cryptsetup.c:1370
1060 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
1061 msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
1063 #: src/cryptsetup.c:1371
1064 msgid "<device> <key slot>"
1065 msgstr "<enhet> <nyckelplats>"
1067 #: src/cryptsetup.c:1371
1068 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
1069 msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
1071 #: src/cryptsetup.c:1372
1072 msgid "print UUID of LUKS device"
1073 msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet"
1075 #: src/cryptsetup.c:1373
1076 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
1077 msgstr "testar <enhet> för LUKS-partitionshuvud"
1079 #: src/cryptsetup.c:1374
1080 msgid "dump LUKS partition information"
1081 msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
1083 #: src/cryptsetup.c:1375
1085 msgid "dump TCRYPT device information"
1086 msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
1088 #: src/cryptsetup.c:1376
1089 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
1091 "Försätt LUKS-enhet i vänteläge och rensa nyckel (alla in-/ut-åtgärder är "
1094 #: src/cryptsetup.c:1377
1095 msgid "Resume suspended LUKS device."
1096 msgstr "Återuppta LUKS-enhet i vänteläge."
1098 #: src/cryptsetup.c:1378
1099 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
1100 msgstr "Säkerhetskopiera huvud och nyckelplatser från LUKS-enhet"
1102 #: src/cryptsetup.c:1379
1103 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
1104 msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
1106 #: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
1109 "<action> is one of:\n"
1112 "<åtgärd> är en av:\n"
1114 #: src/cryptsetup.c:1402
1117 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1118 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1119 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1122 #: src/cryptsetup.c:1406
1126 "<name> is the device to create under %s\n"
1127 "<device> is the encrypted device\n"
1128 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1129 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1132 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
1133 "<enhet> är den krypterade enheten\n"
1134 "<nyckelplats> är numret för LUKS-nyckelplatsen att ändra\n"
1135 "<nyckelfil> valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärden\n"
1137 #: src/cryptsetup.c:1413
1141 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1142 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
1144 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1147 #: src/cryptsetup.c:1420
1151 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1152 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1153 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1154 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1157 "Inkompilerade standardchifferparametrar för enheter:\n"
1158 "\tplain: %s, Nyckel: %d bitar, Lösenordshashning: %s\n"
1159 "\tLUKS1: %s, Nyckel: %d bitar, LUKS header-hashning: %s\n"
1161 #: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
1163 msgid "%s: requires %s as arguments"
1164 msgstr "%s: kräver %s som argument"
1166 #: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
1167 msgid "Show this help message"
1168 msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
1170 #: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
1171 msgid "Display brief usage"
1172 msgstr "Visa kort information om användning"
1174 #: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
1175 msgid "Help options:"
1176 msgstr "Hjälpflaggor:"
1178 #: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
1179 msgid "Print package version"
1180 msgstr "Skriv ut paketversion"
1182 #: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
1183 msgid "Shows more detailed error messages"
1184 msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden"
1186 #: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
1187 msgid "Show debug messages"
1188 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
1190 #: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
1191 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1192 msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)"
1194 #: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
1195 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1196 msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckel från lösenfras"
1198 #: src/cryptsetup.c:1481
1199 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1200 msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger"
1202 #: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
1204 msgid "Read the key from a file."
1205 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
1207 #: src/cryptsetup.c:1483
1208 msgid "Read the volume (master) key from file."
1209 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
1211 #: src/cryptsetup.c:1484
1212 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1215 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1216 msgid "The size of the encryption key"
1217 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
1219 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1223 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
1224 msgid "Limits the read from keyfile"
1227 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
1228 #: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
1229 #: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1230 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1231 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1235 #: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1236 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1239 #: src/cryptsetup.c:1488
1240 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1243 #: src/cryptsetup.c:1489
1244 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1247 #: src/cryptsetup.c:1490
1248 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1249 msgstr "Platsnummer för ny nyckel (standard är första lediga)"
1251 #: src/cryptsetup.c:1491
1252 msgid "The size of the device"
1253 msgstr "Storleken för enheten"
1255 #: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
1256 #: src/cryptsetup.c:1499
1260 #: src/cryptsetup.c:1492
1261 msgid "The start offset in the backend device"
1262 msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
1264 #: src/cryptsetup.c:1493
1265 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1266 msgstr "Hur många sektorer av krypterat data som ska hoppas över i början"
1268 #: src/cryptsetup.c:1494
1269 msgid "Create a readonly mapping"
1270 msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning"
1272 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1273 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1274 msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)"
1276 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1280 #: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
1281 msgid "Do not ask for confirmation"
1282 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse"
1284 #: src/cryptsetup.c:1497
1285 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1286 msgstr "Tidsgräns för interaktiv lösenfrasprompt (i sekunder)"
1288 #: src/cryptsetup.c:1497
1292 #: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
1293 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1294 msgstr "Hur många inmatningsförsök av lösenfrasen som kan göras"
1296 #: src/cryptsetup.c:1499
1297 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1298 msgstr "Justera nyttolast i <n> sektorgränser - för luksFormat"
1300 #: src/cryptsetup.c:1500
1301 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1302 msgstr "Fil med säkerhetskopior av LUKS-huvud och nyckelplatser."
1304 #: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
1305 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1308 #: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
1309 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1312 #: src/cryptsetup.c:1503
1313 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1316 #: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
1318 msgid "UUID for device to use."
1319 msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades.\n"
1321 #: src/cryptsetup.c:1505
1322 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1325 #: src/cryptsetup.c:1506
1326 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1329 #: src/cryptsetup.c:1507
1330 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1333 #: src/cryptsetup.c:1508
1334 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1337 #: src/cryptsetup.c:1509
1338 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1341 #: src/cryptsetup.c:1510
1342 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
1345 #: src/cryptsetup.c:1511
1346 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
1349 #: src/cryptsetup.c:1512
1350 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1353 #: src/cryptsetup.c:1513
1354 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1357 #: src/cryptsetup.c:1514
1358 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
1361 #: src/cryptsetup.c:1515
1362 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
1365 #: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
1367 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1368 msgstr "[FLAGGA...] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>]"
1370 #: src/cryptsetup.c:1572
1371 msgid "Running in FIPS mode.\n"
1374 #: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
1375 msgid "Argument <action> missing."
1376 msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas."
1378 #: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
1379 msgid "Unknown action."
1380 msgstr "Okänd åtgärd."
1382 #: src/cryptsetup.c:1644
1383 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1386 #: src/cryptsetup.c:1649
1387 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1390 #: src/cryptsetup.c:1657
1392 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1393 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1396 #: src/cryptsetup.c:1664
1398 "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
1402 #: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
1403 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1404 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
1406 #: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
1408 msgid "Key slot is invalid."
1409 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
1411 #: src/cryptsetup.c:1683
1412 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1415 #: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
1416 msgid "Negative number for option not permitted."
1419 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
1420 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
1421 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1424 #: src/cryptsetup.c:1699
1425 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1428 #: src/cryptsetup.c:1703
1429 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1432 #: src/cryptsetup.c:1707
1433 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1436 #: src/cryptsetup.c:1713
1439 "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1440 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
1442 #: src/cryptsetup.c:1719
1445 "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1446 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
1448 #: src/cryptsetup.c:1725
1450 "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
1451 "for TCRYPT device.\n"
1454 #: src/cryptsetup.c:1730
1455 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
1458 #: src/cryptsetup.c:1735
1460 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
1461 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
1463 #: src/veritysetup.c:58
1464 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1467 #: src/veritysetup.c:88
1469 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1472 #: src/veritysetup.c:148
1473 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1476 #: src/veritysetup.c:308
1478 msgid "<data_device> <hash_device>"
1479 msgstr "<namn> <enhet>"
1481 #: src/veritysetup.c:308
1483 msgid "format device"
1484 msgstr "skapa enhet"
1486 #: src/veritysetup.c:309
1487 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1490 #: src/veritysetup.c:309
1492 msgid "verify device"
1493 msgstr "ta bort enhet"
1495 #: src/veritysetup.c:310
1496 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1499 #: src/veritysetup.c:310
1501 msgid "create active device"
1502 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
1504 #: src/veritysetup.c:311
1506 msgid "remove (deactivate) device"
1507 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
1509 #: src/veritysetup.c:312
1511 msgid "show active device status"
1512 msgstr "visa enhetsstatus"
1514 #: src/veritysetup.c:313
1516 msgid "<hash_device>"
1519 #: src/veritysetup.c:313
1520 msgid "show on-disk information"
1523 #: src/veritysetup.c:332
1527 "<name> is the device to create under %s\n"
1528 "<data_device> is the data device\n"
1529 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1530 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1533 #: src/veritysetup.c:339
1537 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1538 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
1542 #: src/veritysetup.c:377
1543 msgid "Do not use verity superblock"
1546 #: src/veritysetup.c:378
1547 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1550 #: src/veritysetup.c:378
1554 #: src/veritysetup.c:379
1556 msgid "Block size on the data device"
1557 msgstr "Storleken för enheten"
1559 #: src/veritysetup.c:380
1561 msgid "Block size on the hash device"
1562 msgstr "Storleken för enheten"
1564 #: src/veritysetup.c:381
1565 msgid "The number of blocks in the data file"
1568 #: src/veritysetup.c:381
1572 #: src/veritysetup.c:382
1574 msgid "Starting offset on the hash device"
1575 msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
1577 #: src/veritysetup.c:383
1578 msgid "Hash algorithm"
1581 #: src/veritysetup.c:383
1585 #: src/veritysetup.c:384
1589 #: src/veritysetup.c:384
1593 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
1595 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1596 msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
1598 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
1600 msgid "Cannot open device %s\n"
1601 msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
1603 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
1604 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1607 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1609 msgid "Cannot read device %s.\n"
1610 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
1612 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
1614 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1617 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
1619 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1622 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
1624 msgid "Cannot write device %s.\n"
1625 msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
1627 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
1629 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1630 msgstr "Kan inte skriva säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1632 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
1634 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1635 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1637 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
1639 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1642 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
1643 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1646 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1647 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1650 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
1651 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1654 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
1656 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1657 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
1659 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
1661 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1664 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
1666 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1667 msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
1669 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
1670 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1673 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
1675 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1676 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
1678 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
1680 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1681 msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
1683 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
1686 "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1689 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
1690 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
1692 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1693 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
1695 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
1697 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1698 msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1700 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
1702 msgid "Cannot get device size.\n"
1703 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
1705 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
1706 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1709 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
1710 msgid "IO error during reencryption.\n"
1713 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
1715 "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
1719 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
1721 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1722 msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
1724 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
1726 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1727 msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1729 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1730 msgid "Reencryption block size"
1733 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1737 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
1738 msgid "Do not change key, no data area reencryption."
1741 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
1742 msgid "Use direct-io when accessing devices."
1745 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
1746 msgid "Use fsync after each block."
1749 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
1750 msgid "Update log file after every block."
1753 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
1754 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1757 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1758 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1761 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1762 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1765 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
1767 msgid "Create new header on not encrypted device."
1768 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
1770 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
1771 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
1774 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
1775 msgid "[OPTION...] <device>"
1778 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
1780 "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1783 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
1785 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1788 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
1789 msgid ", set hash to "
1792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
1793 msgid ", set cipher to "
1796 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
1797 msgid "Argument required."
1800 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
1802 "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1805 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
1807 msgid "Invalid device size specification."
1808 msgstr "Ogiltig enhet %s.\n"
1810 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
1811 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1814 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
1816 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1817 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
1819 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
1820 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1823 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
1824 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
1827 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
1828 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
1831 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
1832 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
1835 #: src/utils_tools.c:151
1837 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1838 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal.\n"
1840 #: src/utils_tools.c:173
1841 msgid "Command successful.\n"
1842 msgstr "Kommandot lyckades.\n"
1844 #: src/utils_tools.c:191
1846 msgid "Command failed with code %i"
1847 msgstr "Kommandot misslyckades med kod %i"
1849 #: src/utils_password.c:42
1851 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1854 #: src/utils_password.c:50
1857 "Password quality check failed:\n"
1859 msgstr "setpriority %u misslyckades: %s"
1861 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1862 #~ msgstr "Nyckelplats %d har verifierats.\n"
1864 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1865 #~ msgstr "Ogiltig nyckelstorlek %d.\n"
1867 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1868 #~ msgstr "Ange LUKS-lösenfras: "
1871 #~ "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular "
1872 #~ "file, function might never return.\n"
1874 #~ "Varning: utförlig läsning begärd men nyckelfilen %s är inte en vanlig "
1875 #~ "fil, funktionen kanske aldrig avslutas.\n"
1877 #~ msgid "exclusive "
1878 #~ msgstr "exklusiv"
1881 #~ msgstr "skrivbar"
1883 #~ msgid "read-only"
1884 #~ msgstr "skrivskyddad"
1886 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1887 #~ msgstr "Kan inte öppna enheten: %s\n"
1889 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1890 #~ msgstr "BLKROGET misslyckades på enheten %s.\n"
1892 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1893 #~ msgstr "BLKGETSIZE misslyckades på enheten %s.\n"
1895 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1896 #~ msgstr "VARNING!!! Potentiellt osäkert minne. Är du root?\n"
1898 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1899 #~ msgstr "Kunde inte läsa av sektorstorlek för %s"
1901 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1902 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa av katalog för enhetsmappning."
1904 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1905 #~ msgstr "Säkerhetskopian %s finns inte.\n"
1907 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1908 #~ msgstr "%s är inte en LUKS-enhet.\n"
1910 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1911 #~ msgstr "%s är inte en LUKS-enhet."
1913 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1914 #~ msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
1916 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1917 #~ msgstr "Misslyckades med att skriva till nyckellagring.\n"
1919 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1920 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa från nyckellagring.\n"
1922 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1923 #~ msgstr "ta bort LUKS-mappning"
1925 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1926 #~ msgstr "identisk med luksKillSlot - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
1928 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1929 #~ msgstr "ändra aktiv enhet - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
1932 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
1933 #~ "you really need this functionality.\n"
1934 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
1935 #~ "hit Ctrl-C now.\n"
1937 #~ "Omläsningsåtgärden är föråldrad. Använd \"dmsetup reload\" om du "
1938 #~ "verkligen behöver denna funktion.\n"
1939 #~ "VARNING: använd inte omläsning för \"touch\" på LUKS-enheter. Om så är "
1940 #~ "fallet, tryck Ctrl-C nu.\n"
1942 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1943 #~ msgstr "Föråldrad flagga --non-exclusive ignoreras.\n"
1945 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1946 #~ msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)"
1948 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1949 #~ msgstr "(Föråldrad, se manualsida)"