Include 'sys/sysmacros.h' for GCC-9
[platform/upstream/cryptsetup.git] / po / sv.po
1 # Swedish translation for cryptsetup.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the cryptsetup package.
4 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: cryptsetup 1.1.0-rc4\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: dm-crypt@saout.de\n"
10 "POT-Creation-Date: 2015-03-19 09:55+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-08 11:37+0100\n"
12 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
14 "Language: sv\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: lib/libdevmapper.c:252
20 #, fuzzy
21 msgid "Cannot initialize device-mapper, running as non-root user.\n"
22 msgstr "Kan inte initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?\n"
23
24 #: lib/libdevmapper.c:255
25 msgid "Cannot initialize device-mapper. Is dm_mod kernel module loaded?\n"
26 msgstr "Kan inte initiera device-mapper. Är kärnmodulen dm_mod inläst?\n"
27
28 #: lib/libdevmapper.c:550
29 #, c-format
30 msgid "DM-UUID for device %s was truncated.\n"
31 msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades.\n"
32
33 #: lib/libdevmapper.c:698
34 #, fuzzy
35 msgid "Requested dmcrypt performance options are not supported.\n"
36 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
37
38 #: lib/random.c:76
39 msgid ""
40 "System is out of entropy while generating volume key.\n"
41 "Please move mouse or type some text in another window to gather some random "
42 "events.\n"
43 msgstr ""
44
45 #: lib/random.c:80
46 #, c-format
47 msgid "Generating key (%d%% done).\n"
48 msgstr ""
49
50 #: lib/random.c:169
51 msgid "Fatal error during RNG initialisation.\n"
52 msgstr ""
53
54 #: lib/random.c:206
55 #, fuzzy
56 msgid "Unknown RNG quality requested.\n"
57 msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd.\n"
58
59 #: lib/random.c:211
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Error %d reading from RNG: %s\n"
62 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
63
64 #: lib/setup.c:200
65 #, fuzzy
66 msgid "Cannot initialize crypto RNG backend.\n"
67 msgstr "Kan inte initiera krypteringsbakände.\n"
68
69 #: lib/setup.c:206
70 msgid "Cannot initialize crypto backend.\n"
71 msgstr "Kan inte initiera krypteringsbakände.\n"
72
73 #: lib/setup.c:236 lib/setup.c:1192 lib/verity/verity.c:123
74 #, fuzzy, c-format
75 msgid "Hash algorithm %s not supported.\n"
76 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
77
78 #: lib/setup.c:239 lib/loopaes/loopaes.c:90
79 #, fuzzy, c-format
80 msgid "Key processing error (using hash %s).\n"
81 msgstr "Fel vid nyckelbehandling.\n"
82
83 #: lib/setup.c:284
84 msgid "Cannot determine device type. Incompatible activation of device?\n"
85 msgstr ""
86
87 #: lib/setup.c:288 lib/setup.c:1537
88 msgid "This operation is supported only for LUKS device.\n"
89 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
90
91 #: lib/setup.c:320
92 msgid "All key slots full.\n"
93 msgstr "Alla nyckelplatser är upptagna.\n"
94
95 #: lib/setup.c:327
96 #, c-format
97 msgid "Key slot %d is invalid, please select between 0 and %d.\n"
98 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj mellan 0 och %d.\n"
99
100 #: lib/setup.c:333
101 #, c-format
102 msgid "Key slot %d is full, please select another one.\n"
103 msgstr "Nyckelplats %d är full. Välj en annan.\n"
104
105 #: lib/setup.c:472
106 #, c-format
107 msgid "Enter passphrase for %s: "
108 msgstr "Ange lösenfras för %s: "
109
110 #: lib/setup.c:653
111 #, fuzzy, c-format
112 msgid "Header detected but device %s is too small.\n"
113 msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
114
115 #: lib/setup.c:669 lib/setup.c:1420
116 #, fuzzy
117 msgid "This operation is not supported for this device type.\n"
118 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
119
120 #: lib/setup.c:908 lib/setup.c:1381 lib/setup.c:2264
121 #, c-format
122 msgid "Device %s is not active.\n"
123 msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
124
125 #: lib/setup.c:925
126 #, c-format
127 msgid "Underlying device for crypt device %s disappeared.\n"
128 msgstr ""
129
130 #: lib/setup.c:994
131 msgid "Invalid plain crypt parameters.\n"
132 msgstr "Ogiltiga parametrar för vanlig kryptering.\n"
133
134 #: lib/setup.c:999 lib/setup.c:1119
135 msgid "Invalid key size.\n"
136 msgstr "Ogiltig nyckelstorlek.\n"
137
138 #: lib/setup.c:1004 lib/setup.c:1124
139 #, fuzzy
140 msgid "UUID is not supported for this crypt type.\n"
141 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
142
143 #: lib/setup.c:1046
144 msgid "Can't format LUKS without device.\n"
145 msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
146
147 #: lib/setup.c:1089
148 #, fuzzy, c-format
149 msgid "Cannot format device %s which is still in use.\n"
150 msgstr "Kan inte öppna enheten %s för %s%s åtkomst.\n"
151
152 #: lib/setup.c:1092
153 #, fuzzy, c-format
154 msgid "Cannot format device %s, permission denied.\n"
155 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
156
157 #: lib/setup.c:1096
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "Cannot wipe header on device %s.\n"
160 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
161
162 #: lib/setup.c:1114
163 #, fuzzy
164 msgid "Can't format LOOPAES without device.\n"
165 msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
166
167 #: lib/setup.c:1152
168 #, fuzzy
169 msgid "Can't format VERITY without device.\n"
170 msgstr "Kan inte formatera LUKS utan enhet.\n"
171
172 #: lib/setup.c:1160 lib/verity/verity.c:106
173 #, fuzzy, c-format
174 msgid "Unsupported VERITY hash type %d.\n"
175 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
176
177 #: lib/setup.c:1166 lib/verity/verity.c:114
178 msgid "Unsupported VERITY block size.\n"
179 msgstr ""
180
181 #: lib/setup.c:1171 lib/verity/verity.c:76
182 msgid "Unsupported VERITY hash offset.\n"
183 msgstr ""
184
185 #: lib/setup.c:1285
186 #, c-format
187 msgid "Unknown crypt device type %s requested.\n"
188 msgstr "Okänd typ av krypteringsenhet %s begärd.\n"
189
190 #: lib/setup.c:1435
191 msgid "Do you really want to change UUID of device?"
192 msgstr ""
193
194 #: lib/setup.c:1545
195 #, c-format
196 msgid "Volume %s is not active.\n"
197 msgstr "Volymen %s är inte aktiv.\n"
198
199 #: lib/setup.c:1556
200 #, c-format
201 msgid "Volume %s is already suspended.\n"
202 msgstr "Volymen %s är redan i vänteläge.\n"
203
204 #: lib/setup.c:1563
205 #, fuzzy, c-format
206 msgid "Suspend is not supported for device %s.\n"
207 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
208
209 #: lib/setup.c:1565
210 #, fuzzy, c-format
211 msgid "Error during suspending device %s.\n"
212 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
213
214 #: lib/setup.c:1591 lib/setup.c:1638
215 #, c-format
216 msgid "Volume %s is not suspended.\n"
217 msgstr "Volymen %s är inte i vänteläge.\n"
218
219 #: lib/setup.c:1605
220 #, fuzzy, c-format
221 msgid "Resume is not supported for device %s.\n"
222 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
223
224 #: lib/setup.c:1607 lib/setup.c:1659
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Error during resuming device %s.\n"
227 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
228
229 #: lib/setup.c:1645 lib/setup.c:2080 lib/setup.c:2094 src/cryptsetup.c:186
230 #: src/cryptsetup.c:248 src/cryptsetup.c:732 src/cryptsetup.c:1151
231 msgid "Enter passphrase: "
232 msgstr "Ange lösenfras: "
233
234 #: lib/setup.c:1707 lib/setup.c:1843
235 msgid "Cannot add key slot, all slots disabled and no volume key provided.\n"
236 msgstr ""
237 "Kan inte lägga till nyckelplats. Alla platser är inaktiverade och ingen "
238 "volymnyckel har angivits.\n"
239
240 #: lib/setup.c:1716 lib/setup.c:1849 lib/setup.c:1853
241 msgid "Enter any passphrase: "
242 msgstr "Ange valfri lösenfras: "
243
244 #: lib/setup.c:1733 lib/setup.c:1866 lib/setup.c:1870 lib/setup.c:1932
245 #: src/cryptsetup.c:988 src/cryptsetup.c:1017
246 msgid "Enter new passphrase for key slot: "
247 msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
248
249 #: lib/setup.c:1798
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "Key slot %d changed.\n"
252 msgstr "Nyckelplats %d är upplåst.\n"
253
254 #: lib/setup.c:1801
255 #, c-format
256 msgid "Replaced with key slot %d.\n"
257 msgstr ""
258
259 #: lib/setup.c:1806
260 #, fuzzy
261 msgid "Failed to swap new key slot.\n"
262 msgstr "Misslyckades med att ta status på nyckelfilen %s.\n"
263
264 #: lib/setup.c:1923 lib/setup.c:2184 lib/setup.c:2197 lib/setup.c:2339
265 msgid "Volume key does not match the volume.\n"
266 msgstr "Volymnyckeln stämmer inte överens med volymen.\n"
267
268 #: lib/setup.c:1961
269 #, c-format
270 msgid "Key slot %d is invalid.\n"
271 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
272
273 #: lib/setup.c:1966
274 #, c-format
275 msgid "Key slot %d is not used.\n"
276 msgstr "Nyckelplats %d används inte.\n"
277
278 #: lib/setup.c:1996 lib/setup.c:2068 lib/setup.c:2160
279 #, c-format
280 msgid "Device %s already exists.\n"
281 msgstr "Enheten %s finns redan.\n"
282
283 #: lib/setup.c:2171
284 #, fuzzy
285 msgid "Incorrect volume key specified for plain device.\n"
286 msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet.\n"
287
288 #: lib/setup.c:2204
289 msgid "Incorrect root hash specified for verity device.\n"
290 msgstr ""
291
292 #: lib/setup.c:2227
293 #, fuzzy
294 msgid "Device type is not properly initialised.\n"
295 msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
296
297 #: lib/setup.c:2259
298 #, fuzzy, c-format
299 msgid "Device %s is still in use.\n"
300 msgstr "Enheten %s är upptagen.\n"
301
302 #: lib/setup.c:2268
303 #, c-format
304 msgid "Invalid device %s.\n"
305 msgstr "Ogiltig enhet %s.\n"
306
307 #: lib/setup.c:2289
308 msgid "Function not available in FIPS mode.\n"
309 msgstr ""
310
311 #: lib/setup.c:2295
312 msgid "Volume key buffer too small.\n"
313 msgstr "Buffert för volymnyckel är för liten.\n"
314
315 #: lib/setup.c:2303
316 msgid "Cannot retrieve volume key for plain device.\n"
317 msgstr "Kan inte hämta volymnyckel för vanlig enhet.\n"
318
319 #: lib/setup.c:2310
320 #, c-format
321 msgid "This operation is not supported for %s crypt device.\n"
322 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
323
324 #: lib/setup.c:2506
325 #, fuzzy
326 msgid "Dump operation is not supported for this device type.\n"
327 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
328
329 #: lib/utils.c:244
330 msgid "Cannot get process priority.\n"
331 msgstr "Kan inte få processprioritet.\n"
332
333 #: lib/utils.c:258
334 #, fuzzy
335 msgid "Cannot unlock memory.\n"
336 msgstr "Kan inte låsa upp minne."
337
338 #: lib/utils_crypt.c:241 lib/utils_crypt.c:254 lib/utils_crypt.c:401
339 #: lib/utils_crypt.c:416
340 msgid "Out of memory while reading passphrase.\n"
341 msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras.\n"
342
343 #: lib/utils_crypt.c:246 lib/utils_crypt.c:261
344 msgid "Error reading passphrase from terminal.\n"
345 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal.\n"
346
347 #: lib/utils_crypt.c:259
348 msgid "Verify passphrase: "
349 msgstr "Verifiera lösenfras: "
350
351 #: lib/utils_crypt.c:266
352 msgid "Passphrases do not match.\n"
353 msgstr "Lösenfraserna stämmer inte överens.\n"
354
355 #: lib/utils_crypt.c:350
356 msgid "Cannot use offset with terminal input.\n"
357 msgstr ""
358
359 #: lib/utils_crypt.c:369 lib/tcrypt/tcrypt.c:467
360 #, fuzzy
361 msgid "Failed to open key file.\n"
362 msgstr "Misslyckades med att öppna nyckelfilen %s.\n"
363
364 #: lib/utils_crypt.c:378
365 #, fuzzy
366 msgid "Failed to stat key file.\n"
367 msgstr "Misslyckades med att ta status på nyckelfilen %s.\n"
368
369 #: lib/utils_crypt.c:386 lib/utils_crypt.c:407
370 msgid "Cannot seek to requested keyfile offset.\n"
371 msgstr ""
372
373 #: lib/utils_crypt.c:424
374 msgid "Error reading passphrase.\n"
375 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
376
377 #: lib/utils_crypt.c:442
378 msgid "Maximum keyfile size exceeded.\n"
379 msgstr ""
380
381 #: lib/utils_crypt.c:447
382 #, fuzzy
383 msgid "Cannot read requested amount of data.\n"
384 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
385
386 #: lib/utils_device.c:136 lib/luks1/keyencryption.c:90
387 #, c-format
388 msgid "Device %s doesn't exist or access denied.\n"
389 msgstr "Enheten %s finns inte eller åtkomst nekas.\n"
390
391 #: lib/utils_device.c:430
392 msgid "Cannot use a loopback device, running as non-root user.\n"
393 msgstr ""
394
395 #: lib/utils_device.c:433
396 #, fuzzy
397 msgid "Cannot find a free loopback device.\n"
398 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
399
400 #: lib/utils_device.c:440
401 msgid ""
402 "Attaching loopback device failed (loop device with autoclear flag is "
403 "required).\n"
404 msgstr ""
405
406 #: lib/utils_device.c:484
407 #, c-format
408 msgid "Cannot use device %s which is in use (already mapped or mounted).\n"
409 msgstr ""
410
411 #: lib/utils_device.c:488
412 #, c-format
413 msgid "Cannot get info about device %s.\n"
414 msgstr "Kan inte hämta information om enheten %s.\n"
415
416 #: lib/utils_device.c:494
417 #, c-format
418 msgid "Requested offset is beyond real size of device %s.\n"
419 msgstr ""
420
421 #: lib/utils_device.c:502
422 #, c-format
423 msgid "Device %s has zero size.\n"
424 msgstr "Enheten %s har noll storlek.\n"
425
426 #: lib/utils_device.c:513
427 #, c-format
428 msgid "Device %s is too small.\n"
429 msgstr "Enheten %s är för liten.\n"
430
431 #: lib/luks1/keyencryption.c:37
432 #, fuzzy, c-format
433 msgid ""
434 "Failed to setup dm-crypt key mapping for device %s.\n"
435 "Check that kernel supports %s cipher (check syslog for more info).\n"
436 msgstr ""
437 "Misslyckades med att konfigurera nyckelmappning för dm-crypt för\n"
438 "enheten %s. Kontrollera att kärnan har stöd för chiffret %s\n"
439 "(kontrollera syslog för mer information).\n"
440 "%s"
441
442 #: lib/luks1/keyencryption.c:42
443 #, fuzzy
444 msgid "Key size in XTS mode must be 256 or 512 bits.\n"
445 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
446
447 #: lib/luks1/keyencryption.c:96 lib/luks1/keymanage.c:296
448 #: lib/luks1/keymanage.c:572 lib/luks1/keymanage.c:1017
449 #, fuzzy, c-format
450 msgid "Cannot write to device %s, permission denied.\n"
451 msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
452
453 #: lib/luks1/keyencryption.c:111
454 msgid "Failed to open temporary keystore device.\n"
455 msgstr "Misslyckades med att öppna temporär nyckellagringsenhet.\n"
456
457 #: lib/luks1/keyencryption.c:118
458 msgid "Failed to access temporary keystore device.\n"
459 msgstr "Misslyckades med att komma åt temporär nyckellagringsenhet.\n"
460
461 #: lib/luks1/keyencryption.c:191
462 #, fuzzy
463 msgid "IO error while encrypting keyslot.\n"
464 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
465
466 #: lib/luks1/keyencryption.c:256
467 msgid "IO error while decrypting keyslot.\n"
468 msgstr ""
469
470 #: lib/luks1/keymanage.c:90
471 #, c-format
472 msgid "Device %s is too small. (LUKS requires at least %<PRIu64> bytes.)\n"
473 msgstr ""
474
475 #: lib/luks1/keymanage.c:180 lib/luks1/keymanage.c:418
476 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1110
477 #, fuzzy, c-format
478 msgid "Device %s is not a valid LUKS device.\n"
479 msgstr "Enheten %s är inte en LUKS-enhet.\n"
480
481 #: lib/luks1/keymanage.c:198
482 #, fuzzy, c-format
483 msgid "Requested header backup file %s already exists.\n"
484 msgstr "Begärda filen %s finns redan.\n"
485
486 #: lib/luks1/keymanage.c:200
487 #, fuzzy, c-format
488 msgid "Cannot create header backup file %s.\n"
489 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
490
491 #: lib/luks1/keymanage.c:205
492 #, c-format
493 msgid "Cannot write header backup file %s.\n"
494 msgstr "Kan inte skriva säkerhetskopia för huvud %s.\n"
495
496 #: lib/luks1/keymanage.c:239
497 #, fuzzy
498 msgid "Backup file doesn't contain valid LUKS header.\n"
499 msgstr "Säkerhetskopian innehåller inte något giltigt LUKS-huvud.\n"
500
501 #: lib/luks1/keymanage.c:252 lib/luks1/keymanage.c:496
502 #, c-format
503 msgid "Cannot open header backup file %s.\n"
504 msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
505
506 #: lib/luks1/keymanage.c:258
507 #, c-format
508 msgid "Cannot read header backup file %s.\n"
509 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
510
511 #: lib/luks1/keymanage.c:269
512 msgid "Data offset or key size differs on device and backup, restore failed.\n"
513 msgstr ""
514 "Dataoffset eller nyckelstorlek skiljer sig på enhet och säkerhetskopia. "
515 "Återställningen misslyckades.\n"
516
517 #: lib/luks1/keymanage.c:277
518 #, c-format
519 msgid "Device %s %s%s"
520 msgstr "Enhet %s %s%s"
521
522 #: lib/luks1/keymanage.c:278
523 msgid ""
524 "does not contain LUKS header. Replacing header can destroy data on that "
525 "device."
526 msgstr ""
527 "innehåller inget LUKS-huvud. Ersättning av huvud kan förstöra data på "
528 "enheten."
529
530 #: lib/luks1/keymanage.c:279
531 msgid ""
532 "already contains LUKS header. Replacing header will destroy existing "
533 "keyslots."
534 msgstr ""
535 "innehåller redan LUKS-huvud. Ersättningen av huvud kommer att förstöra "
536 "befintliga nyckelplatser."
537
538 #: lib/luks1/keymanage.c:280
539 msgid ""
540 "\n"
541 "WARNING: real device header has different UUID than backup!"
542 msgstr ""
543 "\n"
544 "VARNING: verkligt enhetshuvud har annat UUID än säkerhetskopian!"
545
546 #: lib/luks1/keymanage.c:299 lib/luks1/keymanage.c:535
547 #: lib/luks1/keymanage.c:575 lib/tcrypt/tcrypt.c:624 lib/verity/verity.c:82
548 #: lib/verity/verity.c:179 lib/verity/verity_hash.c:292
549 #: lib/verity/verity_hash.c:303 lib/verity/verity_hash.c:323
550 #, c-format
551 msgid "Cannot open device %s.\n"
552 msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
553
554 #: lib/luks1/keymanage.c:329
555 msgid "Non standard key size, manual repair required.\n"
556 msgstr ""
557
558 #: lib/luks1/keymanage.c:334
559 msgid "Non standard keyslots alignment, manual repair required.\n"
560 msgstr ""
561
562 #: lib/luks1/keymanage.c:340
563 msgid "Repairing keyslots.\n"
564 msgstr ""
565
566 #: lib/luks1/keymanage.c:351
567 msgid "Repair failed."
568 msgstr ""
569
570 #: lib/luks1/keymanage.c:363
571 #, c-format
572 msgid "Keyslot %i: offset repaired (%u -> %u).\n"
573 msgstr ""
574
575 #: lib/luks1/keymanage.c:371
576 #, c-format
577 msgid "Keyslot %i: stripes repaired (%u -> %u).\n"
578 msgstr ""
579
580 #: lib/luks1/keymanage.c:380
581 #, c-format
582 msgid "Keyslot %i: bogus partition signature.\n"
583 msgstr ""
584
585 #: lib/luks1/keymanage.c:385
586 #, fuzzy, c-format
587 msgid "Keyslot %i: salt wiped.\n"
588 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
589
590 #: lib/luks1/keymanage.c:396
591 #, fuzzy
592 msgid "Writing LUKS header to disk.\n"
593 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
594
595 #: lib/luks1/keymanage.c:421
596 #, c-format
597 msgid "Unsupported LUKS version %d.\n"
598 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
599
600 #: lib/luks1/keymanage.c:427 lib/luks1/keymanage.c:661
601 #, c-format
602 msgid "Requested LUKS hash %s is not supported.\n"
603 msgstr "Begärd LUKS-hash %s stöds inte.\n"
604
605 #: lib/luks1/keymanage.c:442
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "LUKS keyslot %u is invalid.\n"
608 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
609
610 #: lib/luks1/keymanage.c:456 src/cryptsetup.c:668
611 msgid "No known problems detected for LUKS header.\n"
612 msgstr ""
613
614 #: lib/luks1/keymanage.c:596
615 #, c-format
616 msgid "Error during update of LUKS header on device %s.\n"
617 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
618
619 #: lib/luks1/keymanage.c:603
620 #, c-format
621 msgid "Error re-reading LUKS header after update on device %s.\n"
622 msgstr "Fel vid omläsning av LUKS-huvud efter uppdatering på enheten %s.\n"
623
624 #: lib/luks1/keymanage.c:654
625 #, c-format
626 msgid ""
627 "Data offset for detached LUKS header must be either 0 or higher than header "
628 "size (%d sectors).\n"
629 msgstr ""
630
631 #: lib/luks1/keymanage.c:666 lib/luks1/keymanage.c:757
632 #, fuzzy
633 msgid "Wrong LUKS UUID format provided.\n"
634 msgstr "Felaktigt UUID-format angavs, genererar ny.\n"
635
636 #: lib/luks1/keymanage.c:695
637 msgid "Cannot create LUKS header: reading random salt failed.\n"
638 msgstr ""
639 "Kan inte skapa LUKS-huvud: läsning av slumpmässigt salt misslyckades.\n"
640
641 #: lib/luks1/keymanage.c:702 lib/luks1/keymanage.c:798
642 #, fuzzy, c-format
643 msgid "Not compatible PBKDF2 options (using hash algorithm %s).\n"
644 msgstr "Ej kompatibla PBKDF2-flaggor (använder hash-algoritmen %s)."
645
646 #: lib/luks1/keymanage.c:717
647 #, c-format
648 msgid "Cannot create LUKS header: header digest failed (using hash %s).\n"
649 msgstr ""
650 "Kan inte skapa LUKS-huvud: huvudsammanfattning misslyckades (använder hashen "
651 "%s).\n"
652
653 #: lib/luks1/keymanage.c:782
654 #, c-format
655 msgid "Key slot %d active, purge first.\n"
656 msgstr "Nyckelplats %d är aktiv, rensa först.\n"
657
658 #: lib/luks1/keymanage.c:788
659 #, c-format
660 msgid "Key slot %d material includes too few stripes. Header manipulation?\n"
661 msgstr ""
662 "Nyckelplats %d material inkluderar för få stripes. Har huvudet "
663 "manipulerats?\n"
664
665 #: lib/luks1/keymanage.c:950
666 #, c-format
667 msgid "Key slot %d unlocked.\n"
668 msgstr "Nyckelplats %d är upplåst.\n"
669
670 #: lib/luks1/keymanage.c:985 src/cryptsetup.c:858
671 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:999 src/cryptsetup_reencrypt.c:1036
672 msgid "No key available with this passphrase.\n"
673 msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras.\n"
674
675 #: lib/luks1/keymanage.c:1003
676 #, c-format
677 msgid "Key slot %d is invalid, please select keyslot between 0 and %d.\n"
678 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig. Välj en nyckelplats mellan 0 och %d.\n"
679
680 #: lib/luks1/keymanage.c:1021
681 #, c-format
682 msgid "Cannot wipe device %s.\n"
683 msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
684
685 #: lib/loopaes/loopaes.c:146
686 msgid "Detected not yet supported GPG encrypted keyfile.\n"
687 msgstr ""
688
689 #: lib/loopaes/loopaes.c:147
690 msgid "Please use gpg --decrypt <KEYFILE> | cryptsetup --keyfile=- ...\n"
691 msgstr ""
692
693 #: lib/loopaes/loopaes.c:168 lib/loopaes/loopaes.c:188
694 msgid "Incompatible loop-AES keyfile detected.\n"
695 msgstr ""
696
697 #: lib/loopaes/loopaes.c:244
698 msgid "Kernel doesn't support loop-AES compatible mapping.\n"
699 msgstr ""
700
701 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:475
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "Error reading keyfile %s.\n"
704 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras.\n"
705
706 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:513
707 #, c-format
708 msgid "Maximum TCRYPT passphrase length (%d) exceeded.\n"
709 msgstr ""
710
711 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:543
712 #, c-format
713 msgid "PBKDF2 hash algorithm %s not available, skipping.\n"
714 msgstr ""
715
716 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:561 src/cryptsetup.c:621
717 msgid "Required kernel crypto interface not available.\n"
718 msgstr ""
719
720 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:563 src/cryptsetup.c:623
721 msgid "Ensure you have algif_skcipher kernel module loaded.\n"
722 msgstr ""
723
724 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:707
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "Activation is not supported for %d sector size.\n"
727 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
728
729 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:713
730 msgid "Kernel doesn't support activation for this TCRYPT legacy mode.\n"
731 msgstr ""
732
733 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:744
734 #, c-format
735 msgid "Activating TCRYPT system encryption for partition %s.\n"
736 msgstr ""
737
738 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:806
739 msgid "Kernel doesn't support TCRYPT compatible mapping.\n"
740 msgstr ""
741
742 #: lib/tcrypt/tcrypt.c:1020
743 #, fuzzy
744 msgid "This function is not supported without TCRYPT header load."
745 msgstr "Denna åtgärd stöds inte för krypteringsenheter av typen %s.\n"
746
747 #: lib/verity/verity.c:70 lib/verity/verity.c:172
748 #, c-format
749 msgid "Verity device %s doesn't use on-disk header.\n"
750 msgstr ""
751
752 #: lib/verity/verity.c:94
753 #, fuzzy, c-format
754 msgid "Device %s is not a valid VERITY device.\n"
755 msgstr "Enheten %s är inte en LUKS-enhet.\n"
756
757 #: lib/verity/verity.c:101
758 #, fuzzy, c-format
759 msgid "Unsupported VERITY version %d.\n"
760 msgstr "LUKS-versionen %d stöds inte.\n"
761
762 #: lib/verity/verity.c:131
763 msgid "VERITY header corrupted.\n"
764 msgstr ""
765
766 #: lib/verity/verity.c:166
767 #, fuzzy, c-format
768 msgid "Wrong VERITY UUID format provided on device %s.\n"
769 msgstr "Felaktigt UUID-format angavs, genererar ny.\n"
770
771 #: lib/verity/verity.c:196
772 #, fuzzy, c-format
773 msgid "Error during update of verity header on device %s.\n"
774 msgstr "Fel vid uppdatering av LUKS-huvud på enheten %s.\n"
775
776 #: lib/verity/verity.c:276
777 msgid "Kernel doesn't support dm-verity mapping.\n"
778 msgstr ""
779
780 #: lib/verity/verity.c:287
781 msgid "Verity device detected corruption after activation.\n"
782 msgstr ""
783
784 #: lib/verity/verity_hash.c:59
785 #, c-format
786 msgid "Spare area is not zeroed at position %<PRIu64>.\n"
787 msgstr ""
788
789 #: lib/verity/verity_hash.c:121 lib/verity/verity_hash.c:249
790 #: lib/verity/verity_hash.c:277 lib/verity/verity_hash.c:284
791 msgid "Device offset overflow.\n"
792 msgstr ""
793
794 #: lib/verity/verity_hash.c:161
795 #, c-format
796 msgid "Verification failed at position %<PRIu64>.\n"
797 msgstr ""
798
799 #: lib/verity/verity_hash.c:235
800 msgid "Invalid size parameters for verity device.\n"
801 msgstr ""
802
803 #: lib/verity/verity_hash.c:266
804 msgid "Too many tree levels for verity volume.\n"
805 msgstr ""
806
807 #: lib/verity/verity_hash.c:354
808 msgid "Verification of data area failed.\n"
809 msgstr ""
810
811 #: lib/verity/verity_hash.c:359
812 msgid "Verification of root hash failed.\n"
813 msgstr ""
814
815 #: lib/verity/verity_hash.c:365
816 #, fuzzy
817 msgid "Input/output error while creating hash area.\n"
818 msgstr "Slut på minne vid läsning av lösenfras.\n"
819
820 #: lib/verity/verity_hash.c:367
821 msgid "Creation of hash area failed.\n"
822 msgstr ""
823
824 #: lib/verity/verity_hash.c:414
825 #, c-format
826 msgid ""
827 "WARNING: Kernel cannot activate device if data block size exceeds page size "
828 "(%u).\n"
829 msgstr ""
830
831 #: src/cryptsetup.c:91
832 msgid "Can't do passphrase verification on non-tty inputs.\n"
833 msgstr "Kan inte verifiera lösenfras på icke-tty-ingångar.\n"
834
835 #: src/cryptsetup.c:133 src/cryptsetup.c:564 src/cryptsetup.c:711
836 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:502 src/cryptsetup_reencrypt.c:556
837 msgid "No known cipher specification pattern detected.\n"
838 msgstr "Inget känt chifferspecifikationsmönster kunde identifieras.\n"
839
840 #: src/cryptsetup.c:144
841 msgid ""
842 "WARNING: The --hash parameter is being ignored in plain mode with keyfile "
843 "specified.\n"
844 msgstr ""
845
846 #: src/cryptsetup.c:152
847 msgid ""
848 "WARNING: The --keyfile-size option is being ignored, the read size is the "
849 "same as the encryption key size.\n"
850 msgstr ""
851
852 #: src/cryptsetup.c:218
853 #, fuzzy
854 msgid "Option --key-file is required.\n"
855 msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs.\n"
856
857 #: src/cryptsetup.c:267
858 #, fuzzy
859 msgid "No device header detected with this passphrase.\n"
860 msgstr "Ingen nyckel finns tillgänglig med denna lösenfras.\n"
861
862 #: src/cryptsetup.c:327 src/cryptsetup.c:1140
863 msgid ""
864 "Header dump with volume key is sensitive information\n"
865 "which allows access to encrypted partition without passphrase.\n"
866 "This dump should be always stored encrypted on safe place."
867 msgstr ""
868
869 #: src/cryptsetup.c:517
870 msgid "Result of benchmark is not reliable.\n"
871 msgstr ""
872
873 #: src/cryptsetup.c:558
874 msgid "# Tests are approximate using memory only (no storage IO).\n"
875 msgstr ""
876
877 #: src/cryptsetup.c:583 src/cryptsetup.c:605
878 msgid "#  Algorithm | Key |  Encryption |  Decryption\n"
879 msgstr ""
880
881 #: src/cryptsetup.c:587
882 #, fuzzy, c-format
883 msgid "Cipher %s is not available.\n"
884 msgstr "Enheten %s är inte aktiv.\n"
885
886 #: src/cryptsetup.c:614
887 msgid "N/A"
888 msgstr ""
889
890 #: src/cryptsetup.c:639
891 #, fuzzy, c-format
892 msgid "Cannot read keyfile %s.\n"
893 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
894
895 #: src/cryptsetup.c:643
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Cannot read %d bytes from keyfile %s.\n"
898 msgstr "Kan inte läsa %d byte från nyckelfilen %s.\n"
899
900 #: src/cryptsetup.c:672
901 #, fuzzy
902 msgid "Really try to repair LUKS device header?"
903 msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
904
905 #: src/cryptsetup.c:697
906 #, c-format
907 msgid "This will overwrite data on %s irrevocably."
908 msgstr "Detta kommer att skriva över data på %s och går inte att ångra."
909
910 #: src/cryptsetup.c:699
911 msgid "memory allocation error in action_luksFormat"
912 msgstr "minnesallokeringsfel i action_luksFormat"
913
914 #: src/cryptsetup.c:717
915 #, c-format
916 msgid "Cannot use %s as on-disk header.\n"
917 msgstr ""
918
919 #: src/cryptsetup.c:784
920 msgid "Reduced data offset is allowed only for detached LUKS header.\n"
921 msgstr ""
922
923 #: src/cryptsetup.c:881 src/cryptsetup.c:937
924 #, fuzzy, c-format
925 msgid "Key slot %d selected for deletion.\n"
926 msgstr "nyckeplats %d markerad för borttagning.\n"
927
928 #: src/cryptsetup.c:884
929 #, c-format
930 msgid "Key %d not active. Can't wipe.\n"
931 msgstr "Nyckel %d är inte aktiv. Kan inte rensa.\n"
932
933 #: src/cryptsetup.c:892 src/cryptsetup.c:940
934 msgid ""
935 "This is the last keyslot. Device will become unusable after purging this key."
936 msgstr ""
937 "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att "
938 "denna nyckel tagits bort."
939
940 #: src/cryptsetup.c:893
941 #, fuzzy
942 msgid "Enter any remaining passphrase: "
943 msgstr "Ange eventuell återstående LUKS-lösenfras: "
944
945 #: src/cryptsetup.c:921
946 #, fuzzy
947 msgid "Enter passphrase to be deleted: "
948 msgstr "Ange LUKS-lösenfras att ta bort: "
949
950 #: src/cryptsetup.c:1003 src/cryptsetup_reencrypt.c:1074
951 #, fuzzy, c-format
952 msgid "Enter any existing passphrase: "
953 msgstr "Ange valfri lösenfras: "
954
955 #: src/cryptsetup.c:1052
956 #, fuzzy
957 msgid "Enter passphrase to be changed: "
958 msgstr "Ange LUKS-lösenfras att ta bort: "
959
960 #: src/cryptsetup.c:1066 src/cryptsetup_reencrypt.c:1059
961 #, fuzzy
962 msgid "Enter new passphrase: "
963 msgstr "Ange valfri lösenfras: "
964
965 #: src/cryptsetup.c:1090
966 msgid "Only one device argument for isLuks operation is supported.\n"
967 msgstr ""
968
969 #: src/cryptsetup.c:1246 src/cryptsetup.c:1267
970 msgid "Option --header-backup-file is required.\n"
971 msgstr "Flaggan --header-backup-file krävs.\n"
972
973 #: src/cryptsetup.c:1304
974 #, c-format
975 msgid "Unrecognized metadata device type %s.\n"
976 msgstr ""
977
978 #: src/cryptsetup.c:1307
979 msgid "Command requires device and mapped name as arguments.\n"
980 msgstr ""
981
982 #: src/cryptsetup.c:1326
983 #, fuzzy, c-format
984 msgid ""
985 "This operation will erase all keyslots on device %s.\n"
986 "Device will become unusable after this operation."
987 msgstr ""
988 "Detta är sista nyckelplatsen. Enheten kommer att bli oanvändbar efter att "
989 "denna nyckel tagits bort."
990
991 #: src/cryptsetup.c:1360
992 #, fuzzy
993 msgid "<device> [--type <type>] [<name>]"
994 msgstr "<enhet> <namn> "
995
996 #: src/cryptsetup.c:1360
997 #, fuzzy
998 msgid "open device as mapping <name>"
999 msgstr "öppna LUKS-enhet som mappning <namn>"
1000
1001 #: src/cryptsetup.c:1361 src/cryptsetup.c:1362 src/cryptsetup.c:1363
1002 #: src/cryptsetup.c:1364 src/veritysetup.c:311 src/veritysetup.c:312
1003 msgid "<name>"
1004 msgstr "<namn>"
1005
1006 #: src/cryptsetup.c:1361
1007 msgid "close device (remove mapping)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: src/cryptsetup.c:1362
1011 msgid "resize active device"
1012 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
1013
1014 #: src/cryptsetup.c:1363
1015 msgid "show device status"
1016 msgstr "visa enhetsstatus"
1017
1018 #: src/cryptsetup.c:1364
1019 msgid "benchmark cipher"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/cryptsetup.c:1365 src/cryptsetup.c:1366 src/cryptsetup.c:1372
1023 #: src/cryptsetup.c:1373 src/cryptsetup.c:1374 src/cryptsetup.c:1375
1024 #: src/cryptsetup.c:1376 src/cryptsetup.c:1377 src/cryptsetup.c:1378
1025 #: src/cryptsetup.c:1379
1026 msgid "<device>"
1027 msgstr "<enhet>"
1028
1029 #: src/cryptsetup.c:1365
1030 msgid "try to repair on-disk metadata"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: src/cryptsetup.c:1366
1034 #, fuzzy
1035 msgid "erase all keyslots (remove encryption key)"
1036 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
1037
1038 #: src/cryptsetup.c:1367 src/cryptsetup.c:1368
1039 msgid "<device> [<new key file>]"
1040 msgstr "<enhet> [<ny nyckelfil>]"
1041
1042 #: src/cryptsetup.c:1367
1043 msgid "formats a LUKS device"
1044 msgstr "formaterar en LUKS-enhet"
1045
1046 #: src/cryptsetup.c:1368
1047 msgid "add key to LUKS device"
1048 msgstr "lägg till nyckel till LUKS-enhet"
1049
1050 #: src/cryptsetup.c:1369 src/cryptsetup.c:1370
1051 msgid "<device> [<key file>]"
1052 msgstr "<enhet> [<nyckelfil>]"
1053
1054 #: src/cryptsetup.c:1369
1055 msgid "removes supplied key or key file from LUKS device"
1056 msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
1057
1058 #: src/cryptsetup.c:1370
1059 #, fuzzy
1060 msgid "changes supplied key or key file of LUKS device"
1061 msgstr "tar bort angiven nyckel eller nyckelfil från LUKS-enhet"
1062
1063 #: src/cryptsetup.c:1371
1064 msgid "<device> <key slot>"
1065 msgstr "<enhet> <nyckelplats>"
1066
1067 #: src/cryptsetup.c:1371
1068 msgid "wipes key with number <key slot> from LUKS device"
1069 msgstr "rensar nyckeln med nummer <nyckelplats> från LUKS-enhet"
1070
1071 #: src/cryptsetup.c:1372
1072 msgid "print UUID of LUKS device"
1073 msgstr "skriv ut UUID för LUKS-enhet"
1074
1075 #: src/cryptsetup.c:1373
1076 msgid "tests <device> for LUKS partition header"
1077 msgstr "testar <enhet> för LUKS-partitionshuvud"
1078
1079 #: src/cryptsetup.c:1374
1080 msgid "dump LUKS partition information"
1081 msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
1082
1083 #: src/cryptsetup.c:1375
1084 #, fuzzy
1085 msgid "dump TCRYPT device information"
1086 msgstr "skriver ut information om LUKS-partition"
1087
1088 #: src/cryptsetup.c:1376
1089 msgid "Suspend LUKS device and wipe key (all IOs are frozen)."
1090 msgstr ""
1091 "Försätt LUKS-enhet i vänteläge och rensa nyckel (alla in-/ut-åtgärder är "
1092 "frusna)."
1093
1094 #: src/cryptsetup.c:1377
1095 msgid "Resume suspended LUKS device."
1096 msgstr "Återuppta LUKS-enhet i vänteläge."
1097
1098 #: src/cryptsetup.c:1378
1099 msgid "Backup LUKS device header and keyslots"
1100 msgstr "Säkerhetskopiera huvud och nyckelplatser från LUKS-enhet"
1101
1102 #: src/cryptsetup.c:1379
1103 msgid "Restore LUKS device header and keyslots"
1104 msgstr "Återställ huvud och nyckelplatser för LUKS-enhet"
1105
1106 #: src/cryptsetup.c:1396 src/veritysetup.c:328
1107 msgid ""
1108 "\n"
1109 "<action> is one of:\n"
1110 msgstr ""
1111 "\n"
1112 "<åtgärd> är en av:\n"
1113
1114 #: src/cryptsetup.c:1402
1115 msgid ""
1116 "\n"
1117 "You can also use old <action> syntax aliases:\n"
1118 "\topen: create (plainOpen), luksOpen, loopaesOpen, tcryptOpen\n"
1119 "\tclose: remove (plainClose), luksClose, loopaesClose, tcryptClose\n"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/cryptsetup.c:1406
1123 #, c-format
1124 msgid ""
1125 "\n"
1126 "<name> is the device to create under %s\n"
1127 "<device> is the encrypted device\n"
1128 "<key slot> is the LUKS key slot number to modify\n"
1129 "<key file> optional key file for the new key for luksAddKey action\n"
1130 msgstr ""
1131 "\n"
1132 "<namn> är enheten att skapa under %s\n"
1133 "<enhet> är den krypterade enheten\n"
1134 "<nyckelplats> är numret för LUKS-nyckelplatsen att ändra\n"
1135 "<nyckelfil> valfri nyckelfil för den nya nyckeln för luksAddKey-åtgärden\n"
1136
1137 #: src/cryptsetup.c:1413
1138 #, c-format
1139 msgid ""
1140 "\n"
1141 "Default compiled-in key and passphrase parameters:\n"
1142 "\tMaximum keyfile size: %dkB, Maximum interactive passphrase length %d "
1143 "(characters)\n"
1144 "Default PBKDF2 iteration time for LUKS: %d (ms)\n"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: src/cryptsetup.c:1420
1148 #, fuzzy, c-format
1149 msgid ""
1150 "\n"
1151 "Default compiled-in device cipher parameters:\n"
1152 "\tloop-AES: %s, Key %d bits\n"
1153 "\tplain: %s, Key: %d bits, Password hashing: %s\n"
1154 "\tLUKS1: %s, Key: %d bits, LUKS header hashing: %s, RNG: %s\n"
1155 msgstr ""
1156 "\n"
1157 "Inkompilerade standardchifferparametrar för enheter:\n"
1158 "\tplain: %s, Nyckel: %d bitar, Lösenordshashning: %s\n"
1159 "\tLUKS1: %s, Nyckel: %d bitar, LUKS header-hashning: %s\n"
1160
1161 #: src/cryptsetup.c:1437 src/veritysetup.c:460
1162 #, c-format
1163 msgid "%s: requires %s as arguments"
1164 msgstr "%s: kräver %s som argument"
1165
1166 #: src/cryptsetup.c:1470 src/veritysetup.c:368 src/cryptsetup_reencrypt.c:1253
1167 msgid "Show this help message"
1168 msgstr "Visa detta hjälpmeddelande"
1169
1170 #: src/cryptsetup.c:1471 src/veritysetup.c:369 src/cryptsetup_reencrypt.c:1254
1171 msgid "Display brief usage"
1172 msgstr "Visa kort information om användning"
1173
1174 #: src/cryptsetup.c:1475 src/veritysetup.c:373 src/cryptsetup_reencrypt.c:1258
1175 msgid "Help options:"
1176 msgstr "Hjälpflaggor:"
1177
1178 #: src/cryptsetup.c:1476 src/veritysetup.c:374 src/cryptsetup_reencrypt.c:1259
1179 msgid "Print package version"
1180 msgstr "Skriv ut paketversion"
1181
1182 #: src/cryptsetup.c:1477 src/veritysetup.c:375 src/cryptsetup_reencrypt.c:1260
1183 msgid "Shows more detailed error messages"
1184 msgstr "Visar mer detaljerade felmeddelanden"
1185
1186 #: src/cryptsetup.c:1478 src/veritysetup.c:376 src/cryptsetup_reencrypt.c:1261
1187 msgid "Show debug messages"
1188 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
1189
1190 #: src/cryptsetup.c:1479 src/cryptsetup_reencrypt.c:1263
1191 msgid "The cipher used to encrypt the disk (see /proc/crypto)"
1192 msgstr "Chiffret som används för att kryptera disken (se /proc/crypto)"
1193
1194 #: src/cryptsetup.c:1480 src/cryptsetup_reencrypt.c:1265
1195 msgid "The hash used to create the encryption key from the passphrase"
1196 msgstr "Hashen som används för att skapa krypteringsnyckel från lösenfras"
1197
1198 #: src/cryptsetup.c:1481
1199 msgid "Verifies the passphrase by asking for it twice"
1200 msgstr "Verifierar lösenfrasen genom att fråga efter den två gånger"
1201
1202 #: src/cryptsetup.c:1482 src/cryptsetup_reencrypt.c:1267
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Read the key from a file."
1205 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
1206
1207 #: src/cryptsetup.c:1483
1208 msgid "Read the volume (master) key from file."
1209 msgstr "Läs volymnyckeln (master) från fil."
1210
1211 #: src/cryptsetup.c:1484
1212 msgid "Dump volume (master) key instead of keyslots info."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1216 msgid "The size of the encryption key"
1217 msgstr "Storleken för krypteringsnyckeln"
1218
1219 #: src/cryptsetup.c:1485 src/cryptsetup_reencrypt.c:1264
1220 msgid "BITS"
1221 msgstr "BITAR"
1222
1223 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup_reencrypt.c:1278
1224 msgid "Limits the read from keyfile"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/cryptsetup.c:1486 src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup.c:1488
1228 #: src/cryptsetup.c:1489 src/veritysetup.c:379 src/veritysetup.c:380
1229 #: src/veritysetup.c:382 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1230 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1278 src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1231 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1232 msgid "bytes"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/cryptsetup.c:1487 src/cryptsetup_reencrypt.c:1277
1236 msgid "Number of bytes to skip in keyfile"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: src/cryptsetup.c:1488
1240 msgid "Limits the read from newly added keyfile"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: src/cryptsetup.c:1489
1244 msgid "Number of bytes to skip in newly added keyfile"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: src/cryptsetup.c:1490
1248 msgid "Slot number for new key (default is first free)"
1249 msgstr "Platsnummer för ny nyckel (standard är första lediga)"
1250
1251 #: src/cryptsetup.c:1491
1252 msgid "The size of the device"
1253 msgstr "Storleken för enheten"
1254
1255 #: src/cryptsetup.c:1491 src/cryptsetup.c:1492 src/cryptsetup.c:1493
1256 #: src/cryptsetup.c:1499
1257 msgid "SECTORS"
1258 msgstr "SEKTORER"
1259
1260 #: src/cryptsetup.c:1492
1261 msgid "The start offset in the backend device"
1262 msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
1263
1264 #: src/cryptsetup.c:1493
1265 msgid "How many sectors of the encrypted data to skip at the beginning"
1266 msgstr "Hur många sektorer av krypterat data som ska hoppas över i början"
1267
1268 #: src/cryptsetup.c:1494
1269 msgid "Create a readonly mapping"
1270 msgstr "Skapa en skrivskyddad mappning"
1271
1272 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1273 msgid "PBKDF2 iteration time for LUKS (in ms)"
1274 msgstr "PBKDF2-iterationstid för LUKS (i ms)"
1275
1276 #: src/cryptsetup.c:1495 src/cryptsetup_reencrypt.c:1268
1277 msgid "msecs"
1278 msgstr "ms"
1279
1280 #: src/cryptsetup.c:1496 src/cryptsetup_reencrypt.c:1269
1281 msgid "Do not ask for confirmation"
1282 msgstr "Fråga inte efter bekräftelse"
1283
1284 #: src/cryptsetup.c:1497
1285 msgid "Timeout for interactive passphrase prompt (in seconds)"
1286 msgstr "Tidsgräns för interaktiv lösenfrasprompt (i sekunder)"
1287
1288 #: src/cryptsetup.c:1497
1289 msgid "secs"
1290 msgstr "s"
1291
1292 #: src/cryptsetup.c:1498 src/cryptsetup_reencrypt.c:1270
1293 msgid "How often the input of the passphrase can be retried"
1294 msgstr "Hur många inmatningsförsök av lösenfrasen som kan göras"
1295
1296 #: src/cryptsetup.c:1499
1297 msgid "Align payload at <n> sector boundaries - for luksFormat"
1298 msgstr "Justera nyttolast i <n> sektorgränser - för luksFormat"
1299
1300 #: src/cryptsetup.c:1500
1301 msgid "File with LUKS header and keyslots backup."
1302 msgstr "Fil med säkerhetskopior av LUKS-huvud och nyckelplatser."
1303
1304 #: src/cryptsetup.c:1501 src/cryptsetup_reencrypt.c:1271
1305 msgid "Use /dev/random for generating volume key."
1306 msgstr ""
1307
1308 #: src/cryptsetup.c:1502 src/cryptsetup_reencrypt.c:1272
1309 msgid "Use /dev/urandom for generating volume key."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: src/cryptsetup.c:1503
1313 msgid "Share device with another non-overlapping crypt segment."
1314 msgstr ""
1315
1316 #: src/cryptsetup.c:1504 src/veritysetup.c:385
1317 #, fuzzy
1318 msgid "UUID for device to use."
1319 msgstr "DM-UUID för enheten %s förkortades.\n"
1320
1321 #: src/cryptsetup.c:1505
1322 msgid "Allow discards (aka TRIM) requests for device."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: src/cryptsetup.c:1506
1326 msgid "Device or file with separated LUKS header."
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/cryptsetup.c:1507
1330 msgid "Do not activate device, just check passphrase."
1331 msgstr ""
1332
1333 #: src/cryptsetup.c:1508
1334 msgid "Use hidden header (hidden TCRYPT device)."
1335 msgstr ""
1336
1337 #: src/cryptsetup.c:1509
1338 msgid "Device is system TCRYPT drive (with bootloader)."
1339 msgstr ""
1340
1341 #: src/cryptsetup.c:1510
1342 msgid "Use backup (secondary) TCRYPT header."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: src/cryptsetup.c:1511
1346 msgid "Scan also for VeraCrypt compatible device."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: src/cryptsetup.c:1512
1350 msgid "Type of device metadata: luks, plain, loopaes, tcrypt."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: src/cryptsetup.c:1513
1354 msgid "Disable password quality check (if enabled)."
1355 msgstr ""
1356
1357 #: src/cryptsetup.c:1514
1358 msgid "Use dm-crypt same_cpu_crypt performance compatibility option."
1359 msgstr ""
1360
1361 #: src/cryptsetup.c:1515
1362 msgid "Use dm-crypt submit_from_crypt_cpus performance compatibility option."
1363 msgstr ""
1364
1365 #: src/cryptsetup.c:1531 src/veritysetup.c:402
1366 #, fuzzy
1367 msgid "[OPTION...] <action> <action-specific>"
1368 msgstr "[FLAGGA...] <åtgärd> <åtgärdsspecifik>]"
1369
1370 #: src/cryptsetup.c:1572
1371 msgid "Running in FIPS mode.\n"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: src/cryptsetup.c:1581 src/veritysetup.c:439
1375 msgid "Argument <action> missing."
1376 msgstr "Argumentet <åtgärd> saknas."
1377
1378 #: src/cryptsetup.c:1634 src/veritysetup.c:445
1379 msgid "Unknown action."
1380 msgstr "Okänd åtgärd."
1381
1382 #: src/cryptsetup.c:1644
1383 msgid "Option --shared is allowed only for open of plain device.\n"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: src/cryptsetup.c:1649
1387 msgid "Option --allow-discards is allowed only for open operation.\n"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/cryptsetup.c:1657
1391 msgid ""
1392 "Option --key-size is allowed only for luksFormat, open and benchmark.\n"
1393 "To limit read from keyfile use --keyfile-size=(bytes)."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/cryptsetup.c:1664
1397 msgid ""
1398 "Option --test-passphrase is allowed only for open of LUKS and TCRYPT "
1399 "devices.\n"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/cryptsetup.c:1669 src/cryptsetup_reencrypt.c:1341
1403 msgid "Key size must be a multiple of 8 bits"
1404 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
1405
1406 #: src/cryptsetup.c:1676 src/cryptsetup_reencrypt.c:1346
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Key slot is invalid."
1409 msgstr "Nyckelplats %d är ogiltig.\n"
1410
1411 #: src/cryptsetup.c:1683
1412 msgid "Option --key-file takes precedence over specified key file argument.\n"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/cryptsetup.c:1691 src/veritysetup.c:467 src/cryptsetup_reencrypt.c:1330
1416 msgid "Negative number for option not permitted."
1417 msgstr ""
1418
1419 #: src/cryptsetup.c:1695 src/cryptsetup_reencrypt.c:1324
1420 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1350
1421 msgid "Only one of --use-[u]random options is allowed."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/cryptsetup.c:1699
1425 msgid "Option --use-[u]random is allowed only for luksFormat."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: src/cryptsetup.c:1703
1429 msgid "Option --uuid is allowed only for luksFormat and luksUUID."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: src/cryptsetup.c:1707
1433 msgid "Option --align-payload is allowed only for luksFormat."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: src/cryptsetup.c:1713
1437 #, fuzzy
1438 msgid ""
1439 "Option --skip is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1440 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
1441
1442 #: src/cryptsetup.c:1719
1443 #, fuzzy
1444 msgid ""
1445 "Option --offset is supported only for open of plain and loopaes devices.\n"
1446 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
1447
1448 #: src/cryptsetup.c:1725
1449 msgid ""
1450 "Option --tcrypt-hidden, --tcrypt-system or --tcrypt-backup is supported only "
1451 "for TCRYPT device.\n"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: src/cryptsetup.c:1730
1455 msgid "Option --tcrypt-hidden cannot be combined with --allow-discards.\n"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/cryptsetup.c:1735
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Option --veracrypt is supported only for TCRYPT device type.\n"
1461 msgstr "Denna åtgärd stöds endast för LUKS-enheter.\n"
1462
1463 #: src/veritysetup.c:58
1464 msgid "Invalid salt string specified.\n"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: src/veritysetup.c:88
1468 #, c-format
1469 msgid "Cannot create hash image %s for writing.\n"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/veritysetup.c:148
1473 msgid "Invalid root hash string specified.\n"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: src/veritysetup.c:308
1477 #, fuzzy
1478 msgid "<data_device> <hash_device>"
1479 msgstr "<namn> <enhet>"
1480
1481 #: src/veritysetup.c:308
1482 #, fuzzy
1483 msgid "format device"
1484 msgstr "skapa enhet"
1485
1486 #: src/veritysetup.c:309
1487 msgid "<data_device> <hash_device> <root_hash>"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/veritysetup.c:309
1491 #, fuzzy
1492 msgid "verify device"
1493 msgstr "ta bort enhet"
1494
1495 #: src/veritysetup.c:310
1496 msgid "<name> <data_device> <hash_device> <root_hash>"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: src/veritysetup.c:310
1500 #, fuzzy
1501 msgid "create active device"
1502 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
1503
1504 #: src/veritysetup.c:311
1505 #, fuzzy
1506 msgid "remove (deactivate) device"
1507 msgstr "ändra storlek på aktiv enhet"
1508
1509 #: src/veritysetup.c:312
1510 #, fuzzy
1511 msgid "show active device status"
1512 msgstr "visa enhetsstatus"
1513
1514 #: src/veritysetup.c:313
1515 #, fuzzy
1516 msgid "<hash_device>"
1517 msgstr "<enhet>"
1518
1519 #: src/veritysetup.c:313
1520 msgid "show on-disk information"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: src/veritysetup.c:332
1524 #, c-format
1525 msgid ""
1526 "\n"
1527 "<name> is the device to create under %s\n"
1528 "<data_device> is the data device\n"
1529 "<hash_device> is the device containing verification data\n"
1530 "<root_hash> hash of the root node on <hash_device>\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: src/veritysetup.c:339
1534 #, c-format
1535 msgid ""
1536 "\n"
1537 "Default compiled-in dm-verity parameters:\n"
1538 "\tHash: %s, Data block (bytes): %u, Hash block (bytes): %u, Salt size: %u, "
1539 "Hash format: %u\n"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/veritysetup.c:377
1543 msgid "Do not use verity superblock"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/veritysetup.c:378
1547 msgid "Format type (1 - normal, 0 - original Chrome OS)"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: src/veritysetup.c:378
1551 msgid "number"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/veritysetup.c:379
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Block size on the data device"
1557 msgstr "Storleken för enheten"
1558
1559 #: src/veritysetup.c:380
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Block size on the hash device"
1562 msgstr "Storleken för enheten"
1563
1564 #: src/veritysetup.c:381
1565 msgid "The number of blocks in the data file"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: src/veritysetup.c:381
1569 msgid "blocks"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: src/veritysetup.c:382
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Starting offset on the hash device"
1575 msgstr "Startoffset i bakändesenheten"
1576
1577 #: src/veritysetup.c:383
1578 msgid "Hash algorithm"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: src/veritysetup.c:383
1582 msgid "string"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: src/veritysetup.c:384
1586 msgid "Salt"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: src/veritysetup.c:384
1590 msgid "hex string"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:147
1594 #, fuzzy, c-format
1595 msgid "Cannot exclusively open %s, device in use.\n"
1596 msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
1597
1598 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:151
1599 #, fuzzy, c-format
1600 msgid "Cannot open device %s\n"
1601 msgstr "Kan inte öppna enheten %s.\n"
1602
1603 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:161 src/cryptsetup_reencrypt.c:893
1604 msgid "Allocation of aligned memory failed.\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:168
1608 #, c-format
1609 msgid "Cannot read device %s.\n"
1610 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
1611
1612 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:179
1613 #, c-format
1614 msgid "Marking LUKS device %s unusable.\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:184
1618 #, c-format
1619 msgid "Marking LUKS device %s usable.\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:200
1623 #, fuzzy, c-format
1624 msgid "Cannot write device %s.\n"
1625 msgstr "Kan inte rensa enheten %s.\n"
1626
1627 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:281
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Cannot write reencryption log file.\n"
1630 msgstr "Kan inte skriva säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1631
1632 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:337
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Cannot read reencryption log file.\n"
1635 msgstr "Kan inte läsa säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1636
1637 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:374
1638 #, c-format
1639 msgid "Log file %s exists, resuming reencryption.\n"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:403
1643 msgid "Activating temporary device using old LUKS header.\n"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:414
1647 msgid "Activating temporary device using new LUKS header.\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:424
1651 msgid "Activation of temporary devices failed.\n"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:450
1655 #, fuzzy, c-format
1656 msgid "New LUKS header for device %s created.\n"
1657 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
1658
1659 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:458
1660 #, c-format
1661 msgid "Activated keyslot %i.\n"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:484
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "LUKS header backup of device %s created.\n"
1667 msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
1668
1669 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:532
1670 msgid "Creation of LUKS backup headers failed.\n"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:634
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "Cannot restore LUKS header on device %s.\n"
1676 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
1677
1678 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:636
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "LUKS header on device %s restored.\n"
1681 msgstr "LUKS-huvud identifierat men enheten %s är för liten.\n"
1682
1683 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:669
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "Progress: %5.1f%%, ETA %02llu:%02llu, %4llu MiB written, speed %5.1f MiB/s%s"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:708 src/cryptsetup_reencrypt.c:784
1690 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:826
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Cannot seek to device offset.\n"
1693 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
1694
1695 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:865 src/cryptsetup_reencrypt.c:871
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Cannot open temporary LUKS header file.\n"
1698 msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1699
1700 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:876 src/cryptsetup_reencrypt.c:881
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Cannot get device size.\n"
1703 msgstr "Kan inte läsa enheten %s.\n"
1704
1705 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:919
1706 msgid "Interrupted by a signal.\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:921
1710 msgid "IO error during reencryption.\n"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1028
1714 msgid ""
1715 "Key file can be used only with --key-slot or with exactly one key slot "
1716 "active.\n"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1072 src/cryptsetup_reencrypt.c:1087
1720 #, fuzzy, c-format
1721 msgid "Enter passphrase for key slot %u: "
1722 msgstr "Ange ny lösenfras för nyckelplats: "
1723
1724 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1136
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Cannot open reencryption log file.\n"
1727 msgstr "Kan inte öppna säkerhetskopia för huvud %s.\n"
1728
1729 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1730 msgid "Reencryption block size"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1262
1734 msgid "MiB"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1266
1738 msgid "Do not change key, no data area reencryption."
1739 msgstr ""
1740
1741 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1273
1742 msgid "Use direct-io when accessing devices."
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1274
1746 msgid "Use fsync after each block."
1747 msgstr ""
1748
1749 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1275
1750 msgid "Update log file after every block."
1751 msgstr ""
1752
1753 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1276
1754 msgid "Use only this slot (others will be disabled)."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1279
1758 msgid "Reduce data device size (move data offset). DANGEROUS!"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1280
1762 msgid "Use only specified device size (ignore rest of device). DANGEROUS!"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1281
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Create new header on not encrypted device."
1768 msgstr "Kan inte rensa huvudet på enheten %s.\n"
1769
1770 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1282
1771 msgid "Permanently decrypt device (remove encryption)."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1298
1775 msgid "[OPTION...] <device>"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1312
1779 msgid ""
1780 "WARNING: this is experimental code, it can completely break your data.\n"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1313
1784 #, c-format
1785 msgid "Reencryption will change: volume key%s%s%s%s.\n"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1314
1789 msgid ", set hash to "
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1315
1793 msgid ", set cipher to "
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1320
1797 msgid "Argument required."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1336
1801 msgid ""
1802 "Only values between 1 MiB and 64 MiB allowed for reencryption block size."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1355 src/cryptsetup_reencrypt.c:1360
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Invalid device size specification."
1808 msgstr "Ogiltig enhet %s.\n"
1809
1810 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1363
1811 msgid "Maximum device reduce size is 64 MiB."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1366
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Reduce size must be multiple of 512 bytes sector."
1817 msgstr "Nyckelstorlek måste vara en multipel av 8 bitar"
1818
1819 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1370
1820 msgid "Option --new must be used together with --reduce-device-size."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1374
1824 msgid "Option --keep-key can be used only with --hash or --iter-time."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1378
1828 msgid "Option --new cannot be used together with --decrypt."
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/cryptsetup_reencrypt.c:1382
1832 msgid "Option --decrypt is incompatible with specified parameters."
1833 msgstr ""
1834
1835 #: src/utils_tools.c:151
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Error reading response from terminal.\n"
1838 msgstr "Fel vid läsning av lösenfras från terminal.\n"
1839
1840 #: src/utils_tools.c:173
1841 msgid "Command successful.\n"
1842 msgstr "Kommandot lyckades.\n"
1843
1844 #: src/utils_tools.c:191
1845 #, c-format
1846 msgid "Command failed with code %i"
1847 msgstr "Kommandot misslyckades med kod %i"
1848
1849 #: src/utils_password.c:42
1850 #, c-format
1851 msgid "Cannot check password quality: %s\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: src/utils_password.c:50
1855 #, fuzzy, c-format
1856 msgid ""
1857 "Password quality check failed:\n"
1858 " %s\n"
1859 msgstr "setpriority %u misslyckades: %s"
1860
1861 #~ msgid "Key slot %d verified.\n"
1862 #~ msgstr "Nyckelplats %d har verifierats.\n"
1863
1864 #~ msgid "Invalid key size %d.\n"
1865 #~ msgstr "Ogiltig nyckelstorlek %d.\n"
1866
1867 #~ msgid "Enter LUKS passphrase: "
1868 #~ msgstr "Ange LUKS-lösenfras: "
1869
1870 #~ msgid ""
1871 #~ "Warning: exhausting read requested, but key file %s is not a regular "
1872 #~ "file, function might never return.\n"
1873 #~ msgstr ""
1874 #~ "Varning: utförlig läsning begärd men nyckelfilen %s är inte en vanlig "
1875 #~ "fil, funktionen kanske aldrig avslutas.\n"
1876
1877 #~ msgid "exclusive "
1878 #~ msgstr "exklusiv"
1879
1880 #~ msgid "writable"
1881 #~ msgstr "skrivbar"
1882
1883 #~ msgid "read-only"
1884 #~ msgstr "skrivskyddad"
1885
1886 #~ msgid "Cannot open device: %s\n"
1887 #~ msgstr "Kan inte öppna enheten: %s\n"
1888
1889 #~ msgid "BLKROGET failed on device %s.\n"
1890 #~ msgstr "BLKROGET misslyckades på enheten %s.\n"
1891
1892 #~ msgid "BLKGETSIZE failed on device %s.\n"
1893 #~ msgstr "BLKGETSIZE misslyckades på enheten %s.\n"
1894
1895 #~ msgid "WARNING!!! Possibly insecure memory. Are you root?\n"
1896 #~ msgstr "VARNING!!! Potentiellt osäkert minne. Är du root?\n"
1897
1898 #~ msgid "Unable to obtain sector size for %s"
1899 #~ msgstr "Kunde inte läsa av sektorstorlek för %s"
1900
1901 #~ msgid "Failed to obtain device mapper directory."
1902 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa av katalog för enhetsmappning."
1903
1904 #~ msgid "Backup file %s doesn't exist.\n"
1905 #~ msgstr "Säkerhetskopian %s finns inte.\n"
1906
1907 #~ msgid "%s is not LUKS device.\n"
1908 #~ msgstr "%s är inte en LUKS-enhet.\n"
1909
1910 #~ msgid "%s is not LUKS device."
1911 #~ msgstr "%s är inte en LUKS-enhet."
1912
1913 #~ msgid "Cannot open file %s.\n"
1914 #~ msgstr "Kan inte öppna filen %s.\n"
1915
1916 #~ msgid "Failed to write to key storage.\n"
1917 #~ msgstr "Misslyckades med att skriva till nyckellagring.\n"
1918
1919 #~ msgid "Failed to read from key storage.\n"
1920 #~ msgstr "Misslyckades med att läsa från nyckellagring.\n"
1921
1922 #~ msgid "remove LUKS mapping"
1923 #~ msgstr "ta bort LUKS-mappning"
1924
1925 #~ msgid "identical to luksKillSlot - DEPRECATED - see man page"
1926 #~ msgstr "identisk med luksKillSlot - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
1927
1928 #~ msgid "modify active device - DEPRECATED - see man page"
1929 #~ msgstr "ändra aktiv enhet - FÖRÅLDRAD - se manualsida"
1930
1931 #~ msgid ""
1932 #~ "The reload action is deprecated. Please use \"dmsetup reload\" in case "
1933 #~ "you really need this functionality.\n"
1934 #~ "WARNING: do not use reload to touch LUKS devices. If that is the case, "
1935 #~ "hit Ctrl-C now.\n"
1936 #~ msgstr ""
1937 #~ "Omläsningsåtgärden är föråldrad. Använd \"dmsetup reload\" om du "
1938 #~ "verkligen behöver denna funktion.\n"
1939 #~ "VARNING: använd inte omläsning för \"touch\" på LUKS-enheter. Om så är "
1940 #~ "fallet, tryck Ctrl-C nu.\n"
1941
1942 #~ msgid "Obsolete option --non-exclusive is ignored.\n"
1943 #~ msgstr "Föråldrad flagga --non-exclusive ignoreras.\n"
1944
1945 #~ msgid "Read the key from a file (can be /dev/random)"
1946 #~ msgstr "Läs nyckeln från en fil (kan vara /dev/random)"
1947
1948 #~ msgid "(Obsoleted, see man page.)"
1949 #~ msgstr "(Föråldrad, se manualsida)"