1 # Malay translation for enlightenment
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
13 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 #: src/bin/e_about.c:14
22 msgid "About Enlightenment"
23 msgstr "Mengenai Enlightment"
25 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
26 #: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
27 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
28 #: src/modules/conf/e_conf.c:175
29 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
31 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
32 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
36 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
37 #: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
38 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
39 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
40 #: src/modules/wizard/page_000.c:31
42 msgstr "Enlightenment"
44 #: src/bin/e_about.c:23
46 "<title>Copyright © 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
47 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
48 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
49 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
50 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
51 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
52 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
53 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
56 #: src/bin/e_about.c:50
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
60 #: src/bin/e_actions.c:368
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
68 #: src/bin/e_actions.c:380
70 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
71 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini."
73 #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
74 #: src/bin/e_int_border_menu.c:688
79 #: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
80 #: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
81 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
82 #: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
86 #: src/bin/e_actions.c:2092
87 msgid "Are you sure you want to exit?"
88 msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?"
90 #: src/bin/e_actions.c:2094
92 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
94 "Anda memohon untuk keluar Enlightenment.<br><br>Adakah anda pasti mahu "
97 #: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
102 #: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
103 #: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
104 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
105 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
107 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
108 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
109 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
110 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
115 #: src/bin/e_actions.c:2189
116 msgid "Are you sure you want to log out?"
117 msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
119 #: src/bin/e_actions.c:2191
121 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
123 "Anda akan log keluar.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu untuk melakukan ini."
125 #: src/bin/e_actions.c:2195
130 #: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
131 msgid "Are you sure you want to turn off?"
132 msgstr "Adakah anda pasti mahu tutup?"
134 #: src/bin/e_actions.c:2254
137 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
140 "Anda diminta untuk mematikan komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
143 #: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
148 #: src/bin/e_actions.c:2315
150 msgid "Are you sure you want to reboot?"
151 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot."
153 #: src/bin/e_actions.c:2317
156 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
159 "Anda diminta untuk reboot komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu "
160 "untuk memulakan semula."
162 #: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
167 #: src/bin/e_actions.c:2385
170 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
173 "Anda diminta untuk menggantung Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
174 "mahu untuk menggantung."
176 #: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
181 #: src/bin/e_actions.c:2451
183 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
184 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate."
186 #: src/bin/e_actions.c:2453
189 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
192 "Anda diminta untuk hibernate Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
193 "mahu untuk menggantung ke cakera."
195 #: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
200 #: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
201 #: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
202 #: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
203 #: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
204 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
206 msgid "Window : Actions"
207 msgstr "Tetingkap ; Tindakan"
209 #: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
210 #: src/bin/e_int_border_menu.c:608
214 #: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
217 msgstr "mengubah saiz"
219 #: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
220 #: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
225 #: src/bin/e_actions.c:2913
227 msgstr "Menu Tetingkap"
229 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
234 #: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
239 #: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
240 #: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
241 #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
242 #: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
243 #: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
244 #: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
245 #: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
246 #: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
248 msgid "Window : State"
249 msgstr "Negara tetingkap."
251 #: src/bin/e_actions.c:2941
253 msgid "Sticky Mode Toggle"
254 msgstr "Melekit Mod Togol"
256 #: src/bin/e_actions.c:2945
258 msgid "Sticky Mode Enable"
259 msgstr "Melekit Mod Togol"
261 #: src/bin/e_actions.c:2950
263 msgid "Iconic Mode Toggle"
264 msgstr "Ikonik Mod Togol"
266 #: src/bin/e_actions.c:2954
268 msgid "Iconic Mode Enable"
269 msgstr "Ikonik Mod Togol"
271 #: src/bin/e_actions.c:2959
273 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
274 msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
276 #: src/bin/e_actions.c:2963
278 msgid "Fullscreen Mode Enable"
279 msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
281 #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
282 #: src/bin/e_int_border_menu.c:583
286 #: src/bin/e_actions.c:2971
287 msgid "Maximize Vertically"
288 msgstr "Maksimakan Menegak"
290 #: src/bin/e_actions.c:2974
291 msgid "Maximize Horizontally"
292 msgstr "Maksimakan Mendatar"
294 #: src/bin/e_actions.c:2977
296 msgid "Maximize Fullscreen"
297 msgstr "memaksimumkan Fullscreen"
299 #: src/bin/e_actions.c:2979
300 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
303 #: src/bin/e_actions.c:2981
304 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
307 #: src/bin/e_actions.c:2983
308 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
311 #: src/bin/e_actions.c:2990
313 msgid "Shade Up Mode Toggle"
314 msgstr "Teduh Up Mod Togol"
316 #: src/bin/e_actions.c:2992
318 msgid "Shade Down Mode Toggle"
319 msgstr "Teduh Down Mod Togol"
321 #: src/bin/e_actions.c:2994
323 msgid "Shade Left Mode Toggle"
324 msgstr "Teduh Mod Togol Kiri"
326 #: src/bin/e_actions.c:2996
328 msgid "Shade Right Mode Toggle"
329 msgstr "Teduh Mod Togol Hak"
331 #: src/bin/e_actions.c:2998
333 msgid "Shade Mode Toggle"
334 msgstr "Teduh Mod Togol"
336 #: src/bin/e_actions.c:3002
338 msgid "Set Shaded State"
339 msgstr "negeri berlorek"
341 #: src/bin/e_actions.c:3003
342 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
345 #: src/bin/e_actions.c:3007
347 msgid "Toggle Borderless State"
348 msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan"
350 #: src/bin/e_actions.c:3012
353 msgstr "Tetapkan Sempadan"
355 #: src/bin/e_actions.c:3018
357 msgid "Cycle between Borders"
358 msgstr "Kitaran antara sempadan"
360 #: src/bin/e_actions.c:3024
362 msgid "Toggle Pinned State"
363 msgstr "Togol Negeri pin"
365 #: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
366 #: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
367 #: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
368 #: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
369 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
370 #: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
371 #: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
372 #: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
373 #: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
374 #: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
375 #: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
376 #: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
377 #: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
378 #: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
379 #: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
380 #: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
381 #: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
382 #: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
383 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
384 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
389 #: src/bin/e_actions.c:3029
391 msgid "Flip Desktop Left"
392 msgstr "Desktop flip kiri"
394 #: src/bin/e_actions.c:3031
396 msgid "Flip Desktop Right"
397 msgstr "Terbalikkan Hak Desktop"
399 #: src/bin/e_actions.c:3033
401 msgid "Flip Desktop Up"
402 msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga"
404 #: src/bin/e_actions.c:3035
406 msgid "Flip Desktop Down"
407 msgstr "Terbalikkan Desktop Down"
409 #: src/bin/e_actions.c:3037
411 msgid "Flip Desktop By..."
412 msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..."
414 #: src/bin/e_actions.c:3043
416 msgid "Show The Desktop"
417 msgstr "Tunjukkan desktop"
419 #: src/bin/e_actions.c:3049
421 msgid "Show The Shelf"
422 msgstr "Tunjukkan rak"
424 #: src/bin/e_actions.c:3054
426 msgid "Flip Desktop To..."
427 msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..."
429 #: src/bin/e_actions.c:3060
431 msgid "Flip Desktop Linearly..."
432 msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..."
434 #: src/bin/e_actions.c:3066
436 msgid "Switch To Desktop 0"
437 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
439 #: src/bin/e_actions.c:3068
441 msgid "Switch To Desktop 1"
442 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
444 #: src/bin/e_actions.c:3070
446 msgid "Switch To Desktop 2"
447 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
449 #: src/bin/e_actions.c:3072
451 msgid "Switch To Desktop 3"
452 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
454 #: src/bin/e_actions.c:3074
456 msgid "Switch To Desktop 4"
457 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
459 #: src/bin/e_actions.c:3076
461 msgid "Switch To Desktop 5"
462 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
464 #: src/bin/e_actions.c:3078
466 msgid "Switch To Desktop 6"
467 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
469 #: src/bin/e_actions.c:3080
471 msgid "Switch To Desktop 7"
472 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
474 #: src/bin/e_actions.c:3082
476 msgid "Switch To Desktop 8"
477 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
479 #: src/bin/e_actions.c:3084
481 msgid "Switch To Desktop 9"
482 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
484 #: src/bin/e_actions.c:3086
486 msgid "Switch To Desktop 10"
487 msgstr "Beralih Untuk Desktop 10"
489 #: src/bin/e_actions.c:3088
491 msgid "Switch To Desktop 11"
492 msgstr "Beralih Untuk Desktop 11"
494 #: src/bin/e_actions.c:3090
496 msgid "Switch To Desktop..."
497 msgstr "Tukar Ke Desktop ..."
499 #: src/bin/e_actions.c:3096
501 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
502 msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin."
504 #: src/bin/e_actions.c:3098
506 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
507 msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin."
509 #: src/bin/e_actions.c:3100
511 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
512 msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin."
514 #: src/bin/e_actions.c:3102
516 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
517 msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin."
519 #: src/bin/e_actions.c:3104
521 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
522 msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin."
524 #: src/bin/e_actions.c:3110
526 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
527 msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin."
529 #: src/bin/e_actions.c:3116
531 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
532 msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin."
534 #: src/bin/e_actions.c:3122
536 msgid "Flip Desktop In Direction..."
537 msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..."
539 #: src/bin/e_actions.c:3127
541 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
542 msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin."
544 #: src/bin/e_actions.c:3129
546 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
547 msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin."
549 #: src/bin/e_actions.c:3131
551 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
552 msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin."
554 #: src/bin/e_actions.c:3133
556 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
557 msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin."
559 #: src/bin/e_actions.c:3135
561 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
562 msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin."
564 #: src/bin/e_actions.c:3137
566 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
567 msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin."
569 #: src/bin/e_actions.c:3139
571 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
572 msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin."
574 #: src/bin/e_actions.c:3141
576 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
577 msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin."
579 #: src/bin/e_actions.c:3143
581 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
582 msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin."
584 #: src/bin/e_actions.c:3145
586 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
587 msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin."
589 #: src/bin/e_actions.c:3147
591 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
592 msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin."
594 #: src/bin/e_actions.c:3149
596 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
597 msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin."
599 #: src/bin/e_actions.c:3151
601 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
602 msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin."
604 #: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
605 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
606 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
607 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
608 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
609 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
610 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
611 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
612 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
613 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
615 msgid "Window : List"
616 msgstr "Senarai tetingkap."
618 #: src/bin/e_actions.c:3157
620 msgid "Jump to window..."
621 msgstr "Lompat ke meja"
623 #: src/bin/e_actions.c:3161
624 msgid "Jump to window... or start..."
627 #: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
628 #: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
629 #: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
630 #: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
631 #: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
632 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
633 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
634 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
639 #: src/bin/e_actions.c:3168
641 msgid "Send Mouse To Screen 0"
642 msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin"
644 #: src/bin/e_actions.c:3170
646 msgid "Send Mouse To Screen 1"
647 msgstr "Hantar Tetikus Kepada."
649 #: src/bin/e_actions.c:3172
651 msgid "Send Mouse To Screen..."
652 msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..."
654 #: src/bin/e_actions.c:3178
656 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
657 msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin"
659 #: src/bin/e_actions.c:3180
661 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
662 msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin"
664 #: src/bin/e_actions.c:3182
665 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
668 #: src/bin/e_actions.c:3187
673 #: src/bin/e_actions.c:3190
678 #: src/bin/e_actions.c:3193
680 msgid "Backlight Set"
683 #: src/bin/e_actions.c:3195
685 msgid "Backlight Min"
686 msgstr "Min cahaya latar"
688 #: src/bin/e_actions.c:3197
690 msgid "Backlight Mid"
693 #: src/bin/e_actions.c:3199
695 msgid "Backlight Max"
698 #: src/bin/e_actions.c:3202
700 msgid "Backlight Adjust"
701 msgstr "latar Laraskan"
703 #: src/bin/e_actions.c:3204
708 #: src/bin/e_actions.c:3206
710 msgid "Backlight Down"
713 #: src/bin/e_actions.c:3211
715 msgid "Move To Center"
716 msgstr "Pindah Untuk Pusat"
718 #: src/bin/e_actions.c:3215
720 msgid "Move To Coordinates..."
721 msgstr "Pindah Untuk Pusat"
723 #: src/bin/e_actions.c:3220
724 msgid "Move By Coordinate Offset..."
727 #: src/bin/e_actions.c:3226
730 msgstr "Mengubah saiz By ..."
732 #: src/bin/e_actions.c:3232
734 msgid "Push in Direction..."
735 msgstr "Tolak Arah ..."
737 #: src/bin/e_actions.c:3238
740 msgstr "Seret Ikon ..."
742 #: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
743 #: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
745 msgid "Window : Moving"
746 msgstr "Tetingkap ; Melangkah"
748 #: src/bin/e_actions.c:3243
750 msgid "To Next Desktop"
751 msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya"
753 #: src/bin/e_actions.c:3245
755 msgid "To Previous Desktop"
756 msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
758 #: src/bin/e_actions.c:3247
759 msgid "By Desktop #..."
762 #: src/bin/e_actions.c:3253
764 msgid "To Desktop..."
765 msgstr "Ke Desktop ..."
767 #: src/bin/e_actions.c:3259
769 msgid "To Next Screen"
770 msgstr "persediaan Skrin"
772 #: src/bin/e_actions.c:3261
774 msgid "To Previous Screen"
775 msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
777 #: src/bin/e_actions.c:3266
779 msgid "Show Main Menu"
780 msgstr "Tunjukkan Menu Utama"
782 #: src/bin/e_actions.c:3268
784 msgid "Show Favorites Menu"
785 msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu"
787 #: src/bin/e_actions.c:3270
789 msgid "Show All Applications Menu"
790 msgstr "Show All Menu Aplikasi"
792 #: src/bin/e_actions.c:3272
794 msgid "Show Clients Menu"
795 msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu"
797 #: src/bin/e_actions.c:3274
800 msgstr "Menunjukkan Menu ..."
802 #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
803 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
804 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
809 #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
814 #: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
815 #: src/bin/e_int_border_menu.c:116
820 #: src/bin/e_actions.c:3291
821 msgid "New Instance of Focused App"
824 #: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
829 #: src/bin/e_actions.c:3303
832 msgstr "keluar Sekarang"
834 #: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
835 msgid "Enlightenment : Mode"
838 #: src/bin/e_actions.c:3308
840 msgid "Presentation Mode Toggle"
841 msgstr "Taklimat Mod Togol"
843 #: src/bin/e_actions.c:3313
845 msgid "Offline Mode Toggle"
846 msgstr "Offline Mod Togol"
848 #: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
849 #: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
850 #: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
851 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51
852 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
854 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
856 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
858 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
860 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
861 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
862 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
863 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
868 #: src/bin/e_actions.c:3317
873 #: src/bin/e_actions.c:3321
875 msgid "Power Off Now"
876 msgstr "Kuasa Off Sekarang"
878 #: src/bin/e_actions.c:3325
883 #: src/bin/e_actions.c:3333
886 msgstr "menggantung Sekarang"
888 #: src/bin/e_actions.c:3345
890 msgid "Hibernate Now"
891 msgstr "hibernate Sekarang"
893 #: src/bin/e_actions.c:3353
898 #: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
900 msgid "Cleanup Windows"
901 msgstr "pembersihan Windows"
903 #: src/bin/e_actions.c:3363
905 msgid "Generic : Actions"
906 msgstr "Tindakan ; generik"
908 #: src/bin/e_actions.c:3363
910 msgid "Delayed Action"
911 msgstr "Tindakan lambat"
913 #: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
915 msgid "Keyboard Layouts"
918 #: src/bin/e_actions.c:3372
920 msgid "Use keyboard layout"
921 msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
923 #: src/bin/e_actions.c:3376
925 msgid "Next keyboard layout"
926 msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
928 #: src/bin/e_actions.c:3380
929 msgid "Previous keyboard layout"
934 msgid "Set As Background"
935 msgstr "Set sebagai latar belakang"
937 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
939 msgid "Color Selector"
940 msgstr "warna Pemilih"
942 #: src/bin/e_color_dialog.c:46
947 #: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
949 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
950 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
951 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
952 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
953 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
954 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
955 "the hiccup in your settings.<br>"
958 #: src/bin/e_config.c:1007
960 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
961 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
962 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
963 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
964 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
967 #: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
968 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
971 #: src/bin/e_config.c:1652
974 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
975 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
979 #: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
980 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
981 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
982 #: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
983 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
984 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
985 #: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
987 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
988 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
989 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
990 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
995 #: src/bin/e_config.c:2161
997 msgid "Settings Upgraded"
998 msgstr "tetapan Dinaiktaraf"
1000 #: src/bin/e_config.c:2179
1002 msgid "The EET file handle is bad."
1003 msgstr "Pemegang fail EET buruk."
1005 #: src/bin/e_config.c:2183
1007 msgid "The file data is empty."
1008 msgstr "Data fail kosong."
1010 #: src/bin/e_config.c:2187
1013 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1014 "permissions to your files."
1016 "Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau "
1017 "anda kehilangan keizinan kepada fail anda."
1019 #: src/bin/e_config.c:2191
1021 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1023 "Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga "
1026 #: src/bin/e_config.c:2195
1028 msgid "This is a generic error."
1029 msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik."
1031 #: src/bin/e_config.c:2199
1034 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1037 "Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil "
1038 "(beberapa ratus KB paling banyak)."
1040 #: src/bin/e_config.c:2203
1041 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1044 #: src/bin/e_config.c:2207
1046 msgid "You ran out of space while writing the file"
1047 msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail"
1049 #: src/bin/e_config.c:2211
1051 msgid "The file was closed on it while writing."
1052 msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis."
1054 #: src/bin/e_config.c:2215
1056 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1057 msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal."
1059 #: src/bin/e_config.c:2219
1061 msgid "X509 Encoding failed."
1062 msgstr "X509 Pengekodan gagal."
1064 #: src/bin/e_config.c:2223
1066 msgid "Signature failed."
1067 msgstr "Tandatangan gagal."
1069 #: src/bin/e_config.c:2227
1071 msgid "The signature was invalid."
1072 msgstr "Tandatangan adalah tidak sah."
1074 #: src/bin/e_config.c:2231
1077 msgstr "Tidak ditandatangani."
1079 #: src/bin/e_config.c:2235
1081 msgid "Feature not implemented."
1082 msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan."
1084 #: src/bin/e_config.c:2239
1086 msgid "PRNG was not seeded."
1087 msgstr "PRNG tidak membenihkan."
1089 #: src/bin/e_config.c:2243
1091 msgid "Encryption failed."
1092 msgstr "Penyulitan gagal."
1094 #: src/bin/e_config.c:2247
1096 msgid "Decryption failed."
1097 msgstr "Dekripsi gagal."
1099 #: src/bin/e_config.c:2251
1100 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1103 #: src/bin/e_config.c:2273
1106 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
1107 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
1108 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
1111 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
1112 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
1113 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1114 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1115 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1116 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1121 #: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
1126 #: src/bin/e_config_dialog.c:280
1127 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
1128 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
1133 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1134 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
1135 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
1140 #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1141 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1142 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1143 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1144 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
1149 #: src/bin/e_configure.c:403
1154 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
1155 #: src/bin/e_screensaver.c:145
1159 #: src/bin/e_container.c:124
1161 msgid "Container %d"
1164 #: src/bin/e_desklock.c:216
1166 msgid "Error - no PAM support"
1167 msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM"
1169 #: src/bin/e_desklock.c:217
1171 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1174 #: src/bin/e_desklock.c:281
1177 msgstr "kunci Gagal"
1179 #: src/bin/e_desklock.c:282
1182 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1183 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1185 "Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama "
1186 "ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak "
1189 #: src/bin/e_desklock.c:505
1191 msgid "Please enter your unlock password"
1192 msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda"
1194 #: src/bin/e_desklock.c:930
1196 msgid "Authentication System Error"
1197 msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem"
1199 #: src/bin/e_desklock.c:931
1202 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1203 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1204 "happening. Please report this bug."
1207 #: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
1209 msgid "Activate Presentation Mode?"
1210 msgstr "Aktifkan Mod Persembahan."
1212 #: src/bin/e_desklock.c:1267
1214 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1215 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1219 #: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
1221 msgid "No, but increase timeout"
1222 msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
1224 #: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
1226 msgid "No, and stop asking"
1227 msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan"
1229 #: src/bin/e_eap_editor.c:178
1231 msgid "Incomplete Window Properties"
1232 msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap"
1234 #: src/bin/e_eap_editor.c:179
1237 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1238 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
1239 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
1240 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
1241 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
1243 "Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama "
1244 "tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon "
1245 "supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda "
1246 "akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya "
1247 "kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan "
1248 "melakukan perubahan yang tidak<br>."
1250 #: src/bin/e_eap_editor.c:234
1252 msgid "Desktop Entry Editor"
1253 msgstr "Desktop Entry Editor"
1255 #: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
1256 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1257 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
1258 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1263 #: src/bin/e_eap_editor.c:686
1268 #: src/bin/e_eap_editor.c:708
1273 #: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
1274 #: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1275 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1280 #: src/bin/e_eap_editor.c:743
1282 msgid "Generic Name"
1283 msgstr "Nama generik"
1285 #: src/bin/e_eap_editor.c:749
1286 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1288 msgid "Window Class"
1289 msgstr "Kelas tetingkap"
1291 #: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1296 #: src/bin/e_eap_editor.c:762
1301 #: src/bin/e_eap_editor.c:769
1303 msgid "Desktop file"
1304 msgstr "fail desktop"
1306 #: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
1307 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505
1308 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
1309 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1310 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1311 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1312 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
1313 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1318 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
1320 msgid "Startup Notify"
1321 msgstr "startup Maklumkan"
1323 #: src/bin/e_eap_editor.c:784
1325 msgid "Run in Terminal"
1326 msgstr "Diuruskan di Terminal"
1328 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
1330 msgid "Show in Menus"
1331 msgstr "Tunjuk di Menu"
1333 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
1334 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
1340 #: src/bin/e_eap_editor.c:820
1342 msgid "Select an Icon"
1345 #: src/bin/e_eap_editor.c:886
1347 msgid "Select an Executable"
1348 msgstr "Pilih laksana"
1350 #: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
1351 #: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060
1352 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
1353 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
1354 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1355 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
1356 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1357 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
1358 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
1359 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
1360 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
1361 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
1366 #: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
1371 #: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
1376 #: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
1381 #: src/bin/e_entry.c:542
1384 msgstr "pilih Semua"
1386 #: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
1387 #: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
1388 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
1389 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
1394 #: src/bin/e_exec.c:246
1395 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1398 #: src/bin/e_exec.c:254
1400 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1403 #: src/bin/e_exec.c:267
1405 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1408 #: src/bin/e_exec.c:321
1410 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1413 #: src/bin/e_exec.c:445
1415 msgid "Application run error"
1416 msgstr "Permohonan jangka kesilapan"
1418 #: src/bin/e_exec.c:447
1421 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1422 "application failed to start."
1425 #: src/bin/e_exec.c:547
1427 msgid "Application Execution Error"
1428 msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan"
1430 #: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
1432 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1435 #: src/bin/e_exec.c:568
1437 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1440 #: src/bin/e_exec.c:576
1442 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1445 #: src/bin/e_exec.c:579
1447 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1450 #: src/bin/e_exec.c:583
1452 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1455 #: src/bin/e_exec.c:586
1457 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1460 #: src/bin/e_exec.c:590
1462 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1465 #: src/bin/e_exec.c:594
1467 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1470 #: src/bin/e_exec.c:598
1472 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1475 #: src/bin/e_exec.c:601
1477 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1480 #: src/bin/e_exec.c:605
1482 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1485 #: src/bin/e_exec.c:608
1487 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1490 #: src/bin/e_exec.c:664
1492 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1495 #: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
1498 msgstr "kesilapan Balak"
1500 #: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
1502 msgid "There was no error message."
1503 msgstr "Tiada mesej ralat."
1505 #: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
1507 msgid "Save This Message"
1508 msgstr "Simpan Mesej Ini"
1510 #: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
1511 #: src/bin/e_exec.c:824
1513 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1516 #: src/bin/e_exec.c:767
1518 msgid "Error Information"
1519 msgstr "Maklumat kesilapan"
1521 #: src/bin/e_exec.c:775
1523 msgid "Error Signal Information"
1524 msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat"
1526 #: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
1529 msgstr "output Data"
1531 #: src/bin/e_exec.c:793
1533 msgid "There was no output."
1534 msgstr "Terdapat output tiada."
1536 #: src/bin/e_fm.c:1019
1538 msgid "Nonexistent path"
1539 msgstr "laluan tidak wujud"
1541 #: src/bin/e_fm.c:1022
1543 msgid "%s doesn't exist."
1546 #: src/bin/e_fm.c:2946
1549 msgstr "Ralat Gunung"
1551 #: src/bin/e_fm.c:2946
1553 msgid "Can't mount device"
1554 msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti"
1556 #: src/bin/e_fm.c:2962
1558 msgid "Unmount Error"
1559 msgstr "Ralat Nyahlekap"
1561 #: src/bin/e_fm.c:2962
1563 msgid "Can't unmount device"
1564 msgstr "Tidak boleh unmount peranti"
1566 #: src/bin/e_fm.c:2977
1569 msgstr "Ralat lenting"
1571 #: src/bin/e_fm.c:2977
1573 msgid "Can't eject device"
1574 msgstr "Tidak boleh mengusir peranti"
1576 #: src/bin/e_fm.c:3654
1579 msgid_plural "%i files"
1583 #: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
1588 #: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
1591 msgstr "menggugurkan"
1593 #: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
1594 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
1599 #: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
1601 msgid "Refresh View"
1602 msgstr "Refresh View"
1604 #: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
1608 #: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
1613 #: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055
1614 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
1617 msgstr "menamakan semula"
1619 #: src/bin/e_fm.c:8459
1624 #: src/bin/e_fm.c:8464
1629 #: src/bin/e_fm.c:8469
1634 #: src/bin/e_fm.c:8481
1636 msgid "Application Properties"
1637 msgstr "permohonan Hartanah"
1639 #: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
1641 msgid "File Properties"
1642 msgstr "file Hartanah"
1644 #: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
1647 msgstr "Gunakan lalai"
1649 #: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
1654 #: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
1656 msgid "Custom Icons"
1659 #: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
1660 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1661 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
1666 #: src/bin/e_fm.c:8763
1668 msgid "Icon Size (%d)"
1671 #: src/bin/e_fm.c:8799
1674 msgstr "Direktori baru"
1676 #: src/bin/e_fm.c:8819
1678 msgid "Inherit parent settings"
1679 msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa"
1681 #: src/bin/e_fm.c:8828
1683 msgid "Show Hidden Files"
1684 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1686 #: src/bin/e_fm.c:8840
1688 msgid "Remember Ordering"
1689 msgstr "Ingat Pesanan"
1691 #: src/bin/e_fm.c:8849
1694 msgstr "Susun Sekarang"
1696 #: src/bin/e_fm.c:8857
1698 msgid "Single Click Activation"
1699 msgstr "Gunakan Klik Single"
1701 #: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
1703 msgid "Set background..."
1704 msgstr "Menetapkan latar belakang ..."
1706 #: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
1708 msgid "Set overlay..."
1709 msgstr "Tetapkan overlay ..."
1711 #: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
1714 msgstr "membersihkan"
1716 #: src/bin/e_fm.c:9240
1718 msgid "Create a new Directory"
1719 msgstr "Buat Direktori baru"
1721 #: src/bin/e_fm.c:9241
1723 msgid "New Directory Name:"
1724 msgstr "Direktori Nama baru:"
1726 #: src/bin/e_fm.c:9301
1728 msgid "Rename %s to:"
1731 #: src/bin/e_fm.c:9303
1734 msgstr "menamakan semula fail"
1736 #: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
1741 #: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004
1746 #: src/bin/e_fm.c:9473
1751 #: src/bin/e_fm.c:9529
1754 msgstr "Tidak untuk semua"
1756 #: src/bin/e_fm.c:9531
1759 msgstr "Ya untuk semua"
1761 #: src/bin/e_fm.c:9534
1766 #: src/bin/e_fm.c:9537
1768 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1771 #: src/bin/e_fm.c:9611
1774 msgstr "abaikan ini"
1776 #: src/bin/e_fm.c:9612
1779 msgstr "mengabaikan semua"
1781 #: src/bin/e_fm.c:9617
1783 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1786 #: src/bin/e_fm.c:9789
1788 msgid "Confirm Delete"
1789 msgstr "mengesahkan Potong"
1791 #: src/bin/e_fm.c:9799
1793 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1794 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
1796 #: src/bin/e_fm.c:9804
1799 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
1800 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
1803 #: src/bin/e_fm.c:9814
1806 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
1809 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1811 msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
1812 msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
1814 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1819 #: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
1824 #: src/bin/e_fm_device.c:56
1826 msgid "Flash Card—%s"
1829 #: src/bin/e_fm_device.c:58
1831 msgid "Unknown Volume"
1832 msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui"
1834 #: src/bin/e_fm_device.c:313
1836 msgid "Removable Device"
1837 msgstr "Peranti tanggal"
1839 #: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2024
1840 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
1841 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
1842 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
1843 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
1848 #: src/bin/e_fm_prop.c:394
1853 #: src/bin/e_fm_prop.c:401
1858 #: src/bin/e_fm_prop.c:408
1859 msgid "Occuped blocks on disk:"
1862 #: src/bin/e_fm_prop.c:415
1864 msgid "Last Accessed:"
1865 msgstr "lepas digunakan"
1867 #: src/bin/e_fm_prop.c:422
1869 msgid "Last Modified:"
1870 msgstr "Terakhir diubah suai:"
1872 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1874 msgid "Last Modified Permissions:"
1875 msgstr "Terakhir diubah suai:"
1877 #: src/bin/e_fm_prop.c:436
1880 msgstr "Memfailkan Jenis:"
1882 #: src/bin/e_fm_prop.c:443
1887 #: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
1892 #: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
1896 #: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
1900 #: src/bin/e_fm_prop.c:455
1903 msgstr "Kumpulan Dengan"
1905 #: src/bin/e_fm_prop.c:464
1910 #: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1911 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
1913 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
1918 #: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
1923 #: src/bin/e_fm_prop.c:527
1928 #: src/bin/e_fm_prop.c:530
1929 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
1934 #: src/bin/e_fm_prop.c:540
1936 msgid "Use this icon for all files of this type"
1937 msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini"
1939 #: src/bin/e_fm_prop.c:548
1941 msgid "Link Information"
1942 msgstr "Maklumat link"
1944 #: src/bin/e_fm_prop.c:555
1945 msgid "This link is broken."
1948 #: src/bin/e_fm_prop.c:610
1950 msgid "Select an Image"
1953 #: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
1958 #: src/bin/e_gadcon.c:1609
1960 msgid "Automatically scroll contents"
1961 msgstr "Kandungan secara automatik tatal"
1963 #: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
1968 #: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
1973 #: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
1974 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1975 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1980 #: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1981 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
1982 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
1983 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
1984 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
1985 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1986 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
1991 #: src/bin/e_gadcon.c:2218
1994 msgstr "berhenti bergerak"
1996 #: src/bin/e_hints.c:152
1998 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1999 "on this screen. Aborting startup.\n"
2002 #: src/bin/e_int_border_locks.c:66
2004 msgid "Window Locks"
2005 msgstr "tetingkap Kunci"
2007 #: src/bin/e_int_border_locks.c:284
2009 msgid "Generic Locks"
2010 msgstr "Kunci generik"
2012 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2014 msgid "Prevent this window from moving on its own"
2015 msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
2017 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
2019 msgid "Prevent this window from being changed by me"
2020 msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
2022 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
2024 msgid "Prevent this window from being closed"
2025 msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
2027 #: src/bin/e_int_border_locks.c:291
2029 msgid "Do not allow the border to change on this window"
2030 msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini"
2032 #: src/bin/e_int_border_locks.c:294
2034 msgid "Remember the Locks for this window appears"
2035 msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata"
2037 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2038 msgid "Prevent Changes In:"
2041 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2042 #: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
2047 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2048 #: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
2049 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2050 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2051 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
2056 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2057 #: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
2058 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
2059 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
2064 #: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2066 msgid "Iconified state"
2067 msgstr "negeri iconified"
2069 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2070 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2075 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2076 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2078 msgid "Shaded state"
2079 msgstr "negeri berlorek"
2081 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2083 msgid "Maximized state"
2084 msgstr "negeri dimaksimumkan"
2086 #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2087 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2089 msgid "Fullscreen state"
2090 msgstr "negeri skrin penuh"
2092 #: src/bin/e_int_border_locks.c:325
2093 msgid "Program Locks"
2096 #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
2098 msgid "Border style"
2099 msgstr "gaya sempadan"
2101 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
2104 msgstr "Kunci generik"
2106 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2111 #: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2113 msgid "Closing the window"
2114 msgstr "Tutup tetingkap"
2116 #: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2118 msgid "Logging out while this window is open"
2119 msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka"
2121 #: src/bin/e_int_border_locks.c:353
2123 msgid "Behavior Locks"
2124 msgstr "tingkah laku"
2126 #: src/bin/e_int_border_locks.c:357
2128 msgid "Remember these Locks"
2129 msgstr "Ingatlah ini Kunci"
2131 #: src/bin/e_int_border_menu.c:125
2132 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
2135 msgstr "Menu Tetingkap"
2137 #: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
2139 msgid "Always on Top"
2140 msgstr "Sentiasa Top"
2142 #: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
2147 #: src/bin/e_int_border_menu.c:176
2152 #: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
2153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2156 msgstr "skrin penuh"
2158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:392
2160 msgid "Maximize vertically"
2161 msgstr "memaksimumkan menegak"
2163 #: src/bin/e_int_border_menu.c:403
2165 msgid "Maximize horizontally"
2166 msgstr "memaksimumkan mendatar"
2168 #: src/bin/e_int_border_menu.c:414
2173 #: src/bin/e_int_border_menu.c:525
2176 msgstr "sunting Icon"
2178 #: src/bin/e_int_border_menu.c:533
2183 #: src/bin/e_int_border_menu.c:541
2185 msgid "Add to Favorites Menu"
2186 msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran"
2188 #: src/bin/e_int_border_menu.c:546
2191 msgstr "Tambah kepada ibar"
2193 #: src/bin/e_int_border_menu.c:554
2195 msgid "Create Keyboard Shortcut"
2196 msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
2198 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595
2203 #: src/bin/e_int_border_menu.c:645
2208 #: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
2213 #: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2214 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2219 #: src/bin/e_int_border_menu.c:675
2220 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2225 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697
2229 #: src/bin/e_int_border_menu.c:878
2234 #: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
2235 #: src/bin/e_int_border_prop.c:180
2236 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2242 #: src/bin/e_int_border_menu.c:979
2244 msgid "Always Below"
2245 msgstr "sentiasa Berikut"
2247 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
2249 msgid "Pin to Desktop"
2250 msgstr "Pin ke Desktop"
2252 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
2254 msgid "Unpin from Desktop"
2255 msgstr "Membuka Pin dari Desktop"
2257 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
2259 msgid "Select Border Style"
2260 msgstr "Pilih Gaya Sempadan"
2262 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
2264 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2265 msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai"
2267 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
2269 msgid "Use Application Provided Icon"
2270 msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon "
2272 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
2274 msgid "Use User Defined Icon"
2275 msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna"
2277 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2279 msgid "Offer Resistance"
2280 msgstr "menawarkan Rintangan"
2282 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
2285 msgstr "Senarai tetingkap"
2287 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2288 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
2289 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
2290 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
2291 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
2292 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
2293 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
2294 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
2299 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
2304 #: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
2305 #: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
2306 #: src/bin/e_moveresize.c:153
2307 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
2312 #: src/bin/e_int_border_prop.c:132
2317 #: src/bin/e_int_border_prop.c:141
2322 #: src/bin/e_int_border_prop.c:144
2327 #: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
2332 #: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
2337 #: src/bin/e_int_border_prop.c:217
2339 msgid "Forget/Unmap"
2342 #: src/bin/e_int_border_prop.c:221
2347 #: src/bin/e_int_border_prop.c:225
2352 #: src/bin/e_int_border_prop.c:229
2357 #: src/bin/e_int_border_prop.c:233
2362 #: src/bin/e_int_border_prop.c:237
2367 #: src/bin/e_int_border_prop.c:241
2372 #: src/bin/e_int_border_prop.c:245
2377 #: src/bin/e_int_border_prop.c:249
2382 #: src/bin/e_int_border_prop.c:253
2387 #: src/bin/e_int_border_prop.c:257
2392 #: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
2393 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2394 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
2395 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
2396 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2397 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
2398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
2399 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
2400 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
2401 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
2406 #: src/bin/e_int_border_prop.c:303
2410 #: src/bin/e_int_border_prop.c:307
2414 #: src/bin/e_int_border_prop.c:386
2416 msgid "ICCCM Properties"
2417 msgstr "ICCCM Hartanah"
2419 #: src/bin/e_int_border_prop.c:388
2424 #: src/bin/e_int_border_prop.c:394
2426 msgid "NetWM Properties"
2427 msgstr "NetWM Hartanah"
2429 #: src/bin/e_int_border_prop.c:396
2434 #: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2435 #: src/modules/wizard/page_050.c:95
2440 #: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
2450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:451
2455 #: src/bin/e_int_border_prop.c:452
2460 #: src/bin/e_int_border_prop.c:456
2462 msgid "Minimum Size"
2463 msgstr "saiz minimum"
2465 #: src/bin/e_int_border_prop.c:457
2467 msgid "Maximum Size"
2468 msgstr "Saiz maksimum"
2470 #: src/bin/e_int_border_prop.c:458
2475 #: src/bin/e_int_border_prop.c:459
2477 msgid "Resize Steps"
2478 msgstr "mengubah saiz Langkah"
2480 #: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
2485 #: src/bin/e_int_border_prop.c:463
2487 msgid "Aspect Ratio"
2488 msgstr "Nisbah Aspek"
2490 #: src/bin/e_int_border_prop.c:464
2492 msgid "Initial State"
2493 msgstr "Negeri awal"
2495 #: src/bin/e_int_border_prop.c:465
2500 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2503 msgstr "ID tetingkap"
2505 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
2507 msgid "Window Group"
2508 msgstr "Kumpulan tetingkap"
2510 #: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2512 msgid "Transient For"
2515 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469
2517 msgid "Client Leader"
2518 msgstr "Ketua pelanggan"
2520 #: src/bin/e_int_border_prop.c:470
2525 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2530 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475
2533 msgstr "mengambil Fokus"
2535 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2537 msgid "Accepts Focus"
2538 msgstr "menerima Fokus"
2540 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2545 #: src/bin/e_int_border_prop.c:478
2547 msgid "Request Delete"
2548 msgstr "meminta Potong"
2550 #: src/bin/e_int_border_prop.c:479
2552 msgid "Request Position"
2553 msgstr "Jawatan permintaan"
2555 #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
2556 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
2557 #: src/bin/e_shelf.c:2047 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
2558 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
2559 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
2560 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2561 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2562 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
2563 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
2564 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2565 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
2566 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
2567 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
2572 #: src/bin/e_int_border_prop.c:508
2577 #: src/bin/e_int_border_prop.c:510
2582 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
2584 msgid "Skip Taskbar"
2585 msgstr "Langkau Taskbar"
2587 #: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
2590 msgstr "Langkau Pager"
2592 #: src/bin/e_int_border_prop.c:513
2595 msgstr "tersembunyi"
2597 #: src/bin/e_int_border_remember.c:89
2599 msgid "Window Remember"
2600 msgstr "tetingkap Ingat"
2602 #: src/bin/e_int_border_remember.c:301
2604 msgid "Window properties are not a unique match"
2605 msgstr "Hartanah tetingkap tidak padanan yang unik"
2607 #: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2609 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2610 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2611 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2612 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2613 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2614 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2615 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2616 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2617 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2618 "sure and nothing will be affected."
2621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2623 msgid "No match properties set"
2624 msgstr "Tiada hartanah perlawanan yang ditetapkan"
2626 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2628 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2629 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2630 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2631 "way of remembering this window."
2634 #: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2637 msgstr "tiada apa-apa jua"
2639 #: src/bin/e_int_border_remember.c:603
2641 msgid "Size and Position"
2642 msgstr "Saiz dan Jawatan"
2644 #: src/bin/e_int_border_remember.c:607
2646 msgid "Size, Position and Locks"
2647 msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci"
2649 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
2650 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
2655 #: src/bin/e_int_border_remember.c:627
2658 msgstr "nama tetingkap"
2660 #: src/bin/e_int_border_remember.c:639
2662 msgid "Window class"
2663 msgstr "kelas tetingkap"
2665 #: src/bin/e_int_border_remember.c:663
2668 msgstr "Peranan tetingkap"
2670 #: src/bin/e_int_border_remember.c:675
2673 msgstr "jenis tetingkap"
2675 #: src/bin/e_int_border_remember.c:683
2677 msgid "wildcard matches are allowed"
2678 msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan"
2680 #: src/bin/e_int_border_remember.c:685
2685 #: src/bin/e_int_border_remember.c:688
2688 msgstr "menggunakan menu"
2690 #: src/bin/e_int_border_remember.c:707
2692 msgid "Icon Preference"
2693 msgstr "Keutamaan icon"
2695 #: src/bin/e_int_border_remember.c:713
2697 msgid "Virtual Desktop"
2698 msgstr "maya Desktop"
2700 #: src/bin/e_int_border_remember.c:722
2702 msgid "Current Screen"
2703 msgstr "Skrin semasa"
2705 #: src/bin/e_int_border_remember.c:725
2707 msgid "Skip Window List"
2708 msgstr "Langkau Senarai Tetingkap"
2710 #: src/bin/e_int_border_remember.c:737
2712 msgid "Application file or name (.desktop)"
2713 msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop."
2715 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
2720 #: src/bin/e_int_border_remember.c:745
2722 msgid "Match only one window"
2723 msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja"
2725 #: src/bin/e_int_border_remember.c:749
2727 msgid "Always focus on start"
2728 msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan"
2730 #: src/bin/e_int_border_remember.c:753
2732 msgid "Keep current properties"
2733 msgstr "Simpan hartanah masa kini"
2735 #: src/bin/e_int_border_remember.c:759
2737 msgid "Start this program on login"
2738 msgstr "Memulakan program ini pada login"
2740 #: src/bin/e_int_config_modules.c:50
2745 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
2746 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
2747 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
2752 #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2757 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2758 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
2759 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2764 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56
2769 #: src/bin/e_int_config_modules.c:97
2771 msgid "Module Settings"
2772 msgstr "modul Tetapan"
2774 #: src/bin/e_int_config_modules.c:175
2779 #: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:518
2784 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:594
2786 msgid "No modules selected."
2787 msgstr "Tiada modul yang dipilih."
2789 #: src/bin/e_int_config_modules.c:592
2791 msgid "More than one module selected."
2792 msgstr "Lebih daripada satu modul yang dipilih."
2794 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2796 msgid "Shelf Contents"
2797 msgstr "rak Kandungan"
2799 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2801 msgid "Toolbar Contents"
2802 msgstr "toolbar Kandungan"
2804 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
2805 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
2808 msgstr "Tambah Alat"
2810 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2812 msgid "Remove Gadget"
2813 msgstr "Padam Gadget"
2815 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2817 msgid "Toolbar Settings"
2818 msgstr "Tetapan Toolbar"
2820 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2825 #: src/bin/e_intl.c:355
2827 msgid "Input Method Error"
2828 msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan"
2830 #: src/bin/e_intl.c:356
2833 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2834 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2835 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2837 "Ralat memulakan kaedah input laksana<br><br>sila membuat pasti bahawa "
2838 "input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa "
2839 "laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda"
2841 #: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2846 #: src/bin/e_int_menus.c:117
2847 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2848 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2850 msgid "Favorite Applications"
2851 msgstr "Aplikasi kegemaran"
2853 #: src/bin/e_int_menus.c:128
2854 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
2855 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2856 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2858 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
2859 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2860 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
2862 msgid "Applications"
2865 #: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
2866 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2867 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2868 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
2873 #: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
2875 msgid "Lost Windows"
2876 msgstr "Hilang Windows"
2878 #: src/bin/e_int_menus.c:188
2883 #: src/bin/e_int_menus.c:193
2884 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
2885 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2886 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
2887 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
2892 #: src/bin/e_int_menus.c:284
2897 #: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2898 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2899 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2904 #: src/bin/e_int_menus.c:300
2905 msgid "Show/Hide All Windows"
2908 #: src/bin/e_int_menus.c:622
2910 msgid "(No Applications)"
2911 msgstr "(Tiada Aplikasi."
2913 #: src/bin/e_int_menus.c:768
2915 msgid "Set Virtual Desktops"
2916 msgstr "Tetapkan desktop maya"
2918 #: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
2920 msgid "(No Windows)"
2921 msgstr "(Tiada Windows."
2923 #: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
2926 msgstr "Bil nama !."
2928 #: src/bin/e_int_menus.c:1427
2930 msgid "(No Shelves)"
2931 msgstr "(Tiada rak."
2933 #: src/bin/e_int_menus.c:1503
2936 msgstr "Tambah Politeknik"
2938 #: src/bin/e_int_menus.c:1510
2940 msgid "Delete a Shelf"
2941 msgstr "Memadam Politeknik"
2943 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2944 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
2946 msgid "Shelf Settings"
2947 msgstr "rak Tetapan"
2949 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2951 msgid "Above Everything"
2954 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2956 msgid "Below Windows"
2957 msgstr "di bawah Windows"
2959 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2961 msgid "Below Everything"
2962 msgstr "di bawah Semua"
2964 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2966 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2967 msgstr "Membenarkan tingkap untuk bertindih rak"
2969 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2971 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2974 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2976 msgid "Shrink to Content Width"
2977 msgstr "Mengecut untuk Lebar Kandungan"
2979 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2980 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
2985 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2987 msgid "Auto-hide the shelf"
2988 msgstr "Auto- menyembunyikan rak"
2990 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2992 msgid "Show on mouse in"
2993 msgstr "Menunjukkan pada tetikus dalam"
2995 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2997 msgid "Show on mouse click"
2998 msgstr "Menunjukkan pada klik tetikus"
3000 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
3002 msgid "Hide timeout"
3003 msgstr "menyembunyikan timeout"
3005 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
3007 msgid "%.1f seconds"
3010 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
3012 msgid "Hide duration"
3013 msgstr "menyembunyikan tempoh"
3015 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
3016 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
3018 msgid "%.2f seconds"
3021 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
3026 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
3028 msgid "Show on all Desktops"
3029 msgstr "Menunjukkan pada semua Desktops"
3031 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
3033 msgid "Show on specified Desktops"
3034 msgstr "Menunjukkan pada Desktops tertentu"
3036 #: src/bin/e_main.c:291
3037 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
3040 #: src/bin/e_main.c:297
3041 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
3044 #: src/bin/e_main.c:348
3045 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
3048 #: src/bin/e_main.c:357
3049 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
3052 #: src/bin/e_main.c:366
3053 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
3056 #: src/bin/e_main.c:378
3058 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
3059 "Perhaps you are out of memory?"
3062 #: src/bin/e_main.c:385
3064 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
3065 "Perhaps you are out of memory?"
3068 #: src/bin/e_main.c:392
3070 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
3071 "Perhaps you are out of memory?"
3074 #: src/bin/e_main.c:401
3075 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
3078 #: src/bin/e_main.c:410
3079 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
3082 #: src/bin/e_main.c:419
3083 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
3086 #: src/bin/e_main.c:430
3087 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
3090 #: src/bin/e_main.c:442
3091 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
3094 #: src/bin/e_main.c:452
3095 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
3098 #: src/bin/e_main.c:462
3099 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
3102 #: src/bin/e_main.c:477
3104 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
3105 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3106 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
3109 #: src/bin/e_main.c:485
3111 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
3112 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3113 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
3116 #: src/bin/e_main.c:495
3117 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
3120 #: src/bin/e_main.c:507
3121 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
3124 #: src/bin/e_main.c:517
3126 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
3127 "Have you set your DISPLAY variable?"
3130 #: src/bin/e_main.c:527
3131 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
3134 #: src/bin/e_main.c:545
3136 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3137 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
3140 #: src/bin/e_main.c:555
3141 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
3144 #: src/bin/e_main.c:564
3145 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
3148 #: src/bin/e_main.c:577
3149 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
3152 #: src/bin/e_main.c:586
3153 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
3156 #: src/bin/e_main.c:602
3157 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
3160 #: src/bin/e_main.c:611
3161 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
3164 #: src/bin/e_main.c:620
3166 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3167 "Perhaps you are out of memory?"
3170 #: src/bin/e_main.c:637
3171 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
3174 #: src/bin/e_main.c:654
3175 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
3178 #: src/bin/e_main.c:670
3179 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
3182 #: src/bin/e_main.c:685
3184 msgid "Starting International Support"
3185 msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa"
3187 #: src/bin/e_main.c:689
3188 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
3191 #: src/bin/e_main.c:698
3193 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3194 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
3195 "out of memory or disk space?"
3198 #: src/bin/e_main.c:721
3200 msgid "Setup Screens"
3201 msgstr "persediaan Skrin"
3203 #: src/bin/e_main.c:725
3205 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3206 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
3209 #: src/bin/e_main.c:733
3214 #: src/bin/e_main.c:740
3216 msgid "Setup Backlight"
3217 msgstr "lampu latar persediaan"
3219 #: src/bin/e_main.c:744
3220 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
3223 #: src/bin/e_main.c:751
3226 msgstr "persediaan Managing Director"
3228 #: src/bin/e_main.c:755
3229 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
3232 #: src/bin/e_main.c:762
3234 msgid "Setup Screensaver"
3235 msgstr "Skrin setup"
3237 #: src/bin/e_main.c:766
3238 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
3241 #: src/bin/e_main.c:773
3243 msgid "Setup Powersave Modes"
3244 msgstr "Persediaan Powersave Mod"
3246 #: src/bin/e_main.c:777
3247 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
3250 #: src/bin/e_main.c:784
3252 msgid "Setup Desklock"
3253 msgstr "setup Desklock"
3255 #: src/bin/e_main.c:788
3256 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
3259 #: src/bin/e_main.c:795
3261 msgid "Setup Popups"
3262 msgstr "persediaan popup"
3264 #: src/bin/e_main.c:799
3265 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
3268 #: src/bin/e_main.c:811
3270 msgid "Setup Message Bus"
3271 msgstr "Persediaan Mesej Bas"
3273 #: src/bin/e_main.c:818
3276 msgstr "persediaan Laluan"
3278 #: src/bin/e_main.c:824
3280 msgid "Setup System Controls"
3281 msgstr "Persediaan Sistem Kawalan"
3283 #: src/bin/e_main.c:828
3284 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3287 #: src/bin/e_main.c:835
3289 msgid "Setup Actions"
3290 msgstr "persediaan Tindakan"
3292 #: src/bin/e_main.c:839
3293 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
3296 #: src/bin/e_main.c:846
3298 msgid "Setup Execution System"
3299 msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan"
3301 #: src/bin/e_main.c:850
3302 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
3305 #: src/bin/e_main.c:861
3307 msgid "Setup Filemanager"
3308 msgstr "pengurusfail persediaan"
3310 #: src/bin/e_main.c:865
3311 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3314 #: src/bin/e_main.c:872
3316 msgid "Setup Message System"
3317 msgstr "Sistem setup Mesej"
3319 #: src/bin/e_main.c:876
3320 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
3323 #: src/bin/e_main.c:883
3328 #: src/bin/e_main.c:887
3329 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
3332 #: src/bin/e_main.c:894
3334 msgid "Setup Grab Input Handling"
3335 msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan"
3337 #: src/bin/e_main.c:898
3338 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
3341 #: src/bin/e_main.c:905
3343 msgid "Setup Modules"
3344 msgstr "persediaan Modul"
3346 #: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
3347 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
3350 #: src/bin/e_main.c:916
3352 msgid "Setup Remembers"
3353 msgstr "persediaan memperkaya"
3355 #: src/bin/e_main.c:920
3356 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
3359 #: src/bin/e_main.c:927
3361 msgid "Setup Color Classes"
3362 msgstr "Persediaan Kelas Warna"
3364 #: src/bin/e_main.c:931
3365 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
3368 #: src/bin/e_main.c:938
3370 msgid "Setup Gadcon"
3371 msgstr "setup Gadcon"
3373 #: src/bin/e_main.c:942
3374 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
3377 #: src/bin/e_main.c:949
3379 msgid "Setup Wallpaper"
3380 msgstr "setup Wallpaper"
3382 #: src/bin/e_main.c:953
3383 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
3386 #: src/bin/e_main.c:960
3389 msgstr "Tetikus persediaan"
3391 #: src/bin/e_main.c:964
3392 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
3395 #: src/bin/e_main.c:971
3396 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
3399 #: src/bin/e_main.c:977
3401 msgid "Setup Bindings"
3402 msgstr "persediaan pengikatan"
3404 #: src/bin/e_main.c:981
3405 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
3408 #: src/bin/e_main.c:988
3410 msgid "Setup Shelves"
3411 msgstr "persediaan rak"
3413 #: src/bin/e_main.c:999
3415 msgid "Setup Thumbnailer"
3416 msgstr "setup Thumbnailer"
3418 #: src/bin/e_main.c:1003
3419 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3422 #: src/bin/e_main.c:1012
3423 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3426 #: src/bin/e_main.c:1021
3427 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
3430 #: src/bin/e_main.c:1030
3431 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3434 #: src/bin/e_main.c:1039
3436 msgid "Setup Desktop Environment"
3437 msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar"
3439 #: src/bin/e_main.c:1043
3440 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3443 #: src/bin/e_main.c:1051
3445 msgid "Setup File Ordering"
3446 msgstr "Fail setup Susunan"
3448 #: src/bin/e_main.c:1055
3449 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
3452 #: src/bin/e_main.c:1070
3454 msgid "Load Modules"
3455 msgstr "beban Modul"
3457 #: src/bin/e_main.c:1100
3459 msgid "Configure Shelves"
3460 msgstr "Konfigurasi rak"
3462 #: src/bin/e_main.c:1111
3465 msgstr "hampir selesai"
3467 #: src/bin/e_main.c:1267
3471 "\t-display DISPLAY\n"
3472 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
3473 "\t\tEG: -display :1.0\n"
3474 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
3475 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
3476 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
3477 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
3478 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
3479 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
3481 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
3482 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
3483 "default or just \"default\".\n"
3489 "\t\tBe psychotic.\n"
3491 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
3492 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3493 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
3496 #: src/bin/e_main.c:1320
3498 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
3499 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
3500 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
3501 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
3502 "and launching any other required services etc.\n"
3503 "before enlightenment itself begins running.\n"
3506 #: src/bin/e_main.c:1601
3508 msgid "Testing Format Support"
3509 msgstr "Menguji Sokongan Format"
3511 #: src/bin/e_main.c:1605
3513 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3514 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
3517 #: src/bin/e_main.c:1617
3519 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3523 #: src/bin/e_main.c:1627
3525 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3529 #: src/bin/e_main.c:1637
3531 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3535 #: src/bin/e_main.c:1647
3537 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3541 #: src/bin/e_main.c:1661
3543 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3545 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
3548 #: src/bin/e_main.c:1852
3551 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
3552 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
3556 #: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
3557 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3560 #: src/bin/e_main.c:1858
3563 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
3564 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
3568 #: src/bin/e_main.c:1867
3570 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3571 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
3572 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
3573 "dialog should let you select your<br>modules again."
3576 #: src/bin/e_main.c:1875
3578 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3579 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
3580 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
3581 "should let you select your<br>modules again."
3584 #: src/bin/e_module.c:96
3586 msgid "Loading Module: %s"
3589 #: src/bin/e_module.c:134
3592 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
3593 "found in the<br>module search directories.<br>"
3596 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
3598 msgid "Error loading Module"
3599 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
3601 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
3604 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
3605 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3608 #: src/bin/e_module.c:167
3610 msgid "Module does not contain all needed functions"
3611 msgstr "Modul tidak mengandungi semua fungsi yang diperlukan"
3613 #: src/bin/e_module.c:182
3616 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
3617 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
3621 #: src/bin/e_module.c:187
3623 msgid "Enlightenment %s Module"
3626 #: src/bin/e_module.c:513
3628 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3629 msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>"
3631 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553
3632 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
3633 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
3634 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
3638 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3640 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3641 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3645 #: src/bin/e_shelf.c:228
3649 #: src/bin/e_shelf.c:847
3650 msgid "Shelf Autohide Error"
3653 #: src/bin/e_shelf.c:847
3655 "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
3656 "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3659 #: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
3660 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
3665 #: src/bin/e_shelf.c:1434
3667 msgid "Stop Moving Gadgets"
3668 msgstr "berhenti bergerak"
3670 #: src/bin/e_shelf.c:1436
3672 msgid "Begin Moving Gadgets"
3673 msgstr "Padam Gadget"
3675 #: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
3677 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3678 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
3680 #: src/bin/e_shelf.c:1550
3683 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3686 "Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu "
3689 #: src/bin/e_shelf.c:2004
3690 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
3693 #: src/bin/e_shelf.c:2023
3695 msgid "Rename Shelf"
3696 msgstr "menamakan semula fail"
3698 #: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
3699 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
3704 #: src/bin/e_startup.c:66
3709 #: src/bin/e_sys.c:183
3711 msgid "Checking System Permissions"
3712 msgstr "Memeriksa Kebenaran Sistem"
3714 #: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249
3715 #: src/bin/e_sys.c:258
3717 msgid "System Check Done"
3718 msgstr "Sistem Semak Selesai"
3720 #: src/bin/e_sys.c:325
3723 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3724 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3725 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3728 #: src/bin/e_sys.c:385
3730 msgid "Logout problems"
3731 msgstr "Logout masalah"
3733 #: src/bin/e_sys.c:387
3736 msgstr "Logout kini"
3738 #: src/bin/e_sys.c:389
3741 msgstr "menunggu lebih lama"
3743 #: src/bin/e_sys.c:391
3745 msgid "Cancel Logout"
3746 msgstr "membatalkan Logout"
3748 #: src/bin/e_sys.c:431
3750 msgid "Logout in progress"
3751 msgstr "Logout dalam dilaksanakan"
3753 #: src/bin/e_sys.c:434
3754 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3757 #: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516
3758 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3761 #: src/bin/e_sys.c:466
3764 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3767 "Log keluar.<br>Anda tidak boleh melaksanakan sistem<br>yang tindakan-"
3768 "tindakan lain sekali logout telah bermula."
3770 #: src/bin/e_sys.c:473
3773 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3776 "Menjanakan off.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan "
3777 "sistem<br>lain sekali penutupan telah dimulakan."
3779 #: src/bin/e_sys.c:479
3782 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3785 "Menetapkan semula.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan "
3786 "sistem<br>lain sekali reboot telah mula."
3788 #: src/bin/e_sys.c:485
3791 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3794 "Menggantung.<br>Sehingga menggantung melengkapkan anda tidak boleh "
3795 "melakukan<br>apa-apa tindakan sistem yang lain."
3797 #: src/bin/e_sys.c:491
3800 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3803 "Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan "
3804 "sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap."
3806 #: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538
3808 msgid "EEK! This should not happen"
3809 msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku"
3811 #: src/bin/e_sys.c:522
3813 msgid "Power off failed."
3814 msgstr "Matikan gagal."
3816 #: src/bin/e_sys.c:526
3818 msgid "Reset failed."
3819 msgstr "Reset gagal."
3821 #: src/bin/e_sys.c:530
3823 msgid "Suspend failed."
3824 msgstr "Menggantung gagal."
3826 #: src/bin/e_sys.c:534
3828 msgid "Hibernate failed."
3829 msgstr "Hibernate gagal."
3831 #: src/bin/e_sys.c:605
3832 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3835 #: src/bin/e_sys.c:633
3838 msgstr "menetapkan semula"
3840 #: src/bin/e_sys.c:636
3841 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3844 #: src/bin/e_sys.c:665
3847 msgstr "menggantung"
3849 #: src/bin/e_sys.c:668
3850 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3853 #: src/bin/e_sys.c:697
3856 msgstr "hibernating"
3858 #: src/bin/e_sys.c:700
3859 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3862 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3865 msgstr "Mengenai Tema"
3867 #: src/bin/e_theme.c:35
3869 msgid "Set As Theme"
3870 msgstr "Set Sebagai Tema"
3872 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3873 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3876 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3877 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3880 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3882 msgid "Set Toolbar Contents"
3883 msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar"
3885 #: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
3886 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527
3888 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3891 #: src/bin/e_utils.c:252
3893 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3894 msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi."
3896 #: src/bin/e_utils.c:253
3898 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3899 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3900 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3903 #: src/bin/e_utils.c:866
3908 #: src/bin/e_utils.c:870
3913 #: src/bin/e_utils.c:874
3918 #: src/bin/e_utils.c:878
3923 #: src/bin/e_utils.c:882
3928 #: src/bin/e_utils.c:901
3930 msgid "In the future"
3931 msgstr "Demi Masa Depan"
3933 #: src/bin/e_utils.c:905
3935 msgid "In the last minute"
3936 msgstr "Dalam Saat terakhir"
3938 #: src/bin/e_utils.c:910
3941 msgstr "lepas digunakan"
3943 #: src/bin/e_utils.c:912
3945 msgid "%li Years ago"
3948 #: src/bin/e_utils.c:918
3953 #: src/bin/e_utils.c:920
3955 msgid "%li Months ago"
3958 #: src/bin/e_utils.c:926
3961 msgstr "lepas digunakan"
3963 #: src/bin/e_utils.c:928
3965 msgid "%li Weeks ago"
3968 #: src/bin/e_utils.c:934
3973 #: src/bin/e_utils.c:936
3975 msgid "%li Days ago"
3978 #: src/bin/e_utils.c:942
3983 #: src/bin/e_utils.c:944
3985 msgid "%li Hours ago"
3988 #: src/bin/e_utils.c:950
3990 msgid "A minute ago"
3993 #: src/bin/e_utils.c:952
3995 msgid "%li Minutes ago"
3998 #: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
3999 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
4000 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
4001 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
4004 msgstr "tidak diketahui"
4006 #: src/bin/e_utils.c:1243
4009 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
4010 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
4011 "during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
4012 "new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
4013 "old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
4014 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
4015 "the hiccup in your configuration.<br>"
4017 "Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah "
4018 "dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara "
4019 "kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna "
4020 "modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian "
4021 "yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini "
4022 "set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -"
4023 "configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
4025 #: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
4027 msgid "%s Configuration Updated"
4030 #: src/bin/e_utils.c:1265
4033 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
4034 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
4035 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
4036 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
4037 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4039 "Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini "
4040 "sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
4041 "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
4042 "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
4043 "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan "
4046 #: src/bin/e_utils.c:1358
4051 #: src/bin/e_utils.c:1362
4056 #: src/bin/e_utils.c:1367
4061 #: src/bin/e_utils.c:1369
4066 #: src/bin/e_utils.c:1375
4071 #: src/bin/e_utils.c:1377
4076 #: src/bin/e_utils.c:1383
4081 #: src/bin/e_utils.c:1385
4086 #: src/bin/e_utils.c:1391
4091 #: src/bin/e_utils.c:1393
4096 #: src/bin/e_utils.c:1399
4101 #: src/bin/e_utils.c:1401
4106 #: src/bin/e_utils.c:1407
4111 #: src/bin/e_utils.c:1409
4116 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
4117 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
4118 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
4119 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
4120 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
4121 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4122 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
4123 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
4124 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
4125 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
4126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
4127 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
4132 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
4133 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
4134 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
4139 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
4140 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
4141 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
4146 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4150 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4154 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4159 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4163 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4167 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4171 #: src/bin/e_widget_csel.c:272
4175 #: src/bin/e_widget_fsel.c:334
4177 msgid "Add to Favorites"
4178 msgstr "Tambah pada Kegemaran"
4180 #: src/bin/e_widget_fsel.c:339
4181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
4182 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
4183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
4184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
4185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
4186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
4187 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
4189 msgid "Go up a Directory"
4190 msgstr "Naik Direktori"
4192 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
4194 msgid "Battery Monitor Settings"
4195 msgstr "Tetapan bateri Monitor"
4197 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
4199 msgid "Show alert when battery is low"
4200 msgstr "Menunjukkan mengingatkan apabila bateri adalah rendah"
4202 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
4204 msgid "Use desktop notifications for alert"
4205 msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat."
4207 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
4209 msgid "Check every:"
4210 msgstr "Memeriksa setiap:"
4212 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
4213 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
4214 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
4215 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
4220 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
4222 msgid "Suspend when below:"
4223 msgstr "Menggantung apabila di bawah:"
4225 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
4227 msgid "Hibernate when below:"
4228 msgstr "Hibernate apabila di bawah:"
4230 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
4232 msgid "Shutdown when below:"
4233 msgstr "Shutdown apabila di bawah:"
4235 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
4236 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
4241 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
4246 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
4248 msgid "Show low battery alert"
4249 msgstr "Menunjukkan amaran bateri rendah"
4251 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
4253 msgid "Alert when at:"
4254 msgstr "Memberi isyarat apabila pada:"
4256 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
4261 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
4263 msgid "Auto dismiss in..."
4264 msgstr "Auto menolak masuk ..."
4266 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
4267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
4272 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
4277 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
4280 msgstr "auto Mengesan"
4282 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
4283 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
4284 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
4285 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
4286 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
4291 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
4292 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
4297 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
4302 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
4307 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
4308 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
4313 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
4318 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:199
4320 msgid "Power Management Timing"
4321 msgstr "Pengurusan Power"
4323 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
4325 msgid "Your battery is low!"
4326 msgstr "Bateri anda adalah rendah."
4328 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
4330 msgid "AC power is recommended."
4331 msgstr "Kuasa AC disyorkan."
4333 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
4337 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
4338 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
4343 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
4345 msgid "Battery Meter"
4346 msgstr "Meter bateri"
4348 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
4350 msgid "Clock Settings"
4351 msgstr "fokus Tetapan"
4353 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
4354 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
4359 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
4364 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
4367 msgstr "Jam digital"
4369 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
4373 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
4377 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:97
4381 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:102
4385 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117
4386 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
4391 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:115
4395 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:126
4399 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
4401 msgid "Show calendar"
4402 msgstr "menunjukkan kalendar"
4404 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
4406 msgid "Configuration Panel"
4407 msgstr "Panel konfigurasi"
4409 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
4411 msgid "Show configurations in menu"
4412 msgstr "Panel konfigurasi"
4414 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
4415 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
4417 msgid "Settings Panel"
4418 msgstr "tetapan Panel"
4420 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
4421 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
4423 msgid "Presentation"
4424 msgstr "persembahan"
4426 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
4431 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
4436 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
4437 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
4438 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
4440 msgid "IBar Applications"
4441 msgstr "Permohonan ibar"
4443 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
4444 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
4446 msgid "Startup Applications"
4447 msgstr "Permohonan startup"
4449 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
4450 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
4452 msgid "Restart Applications"
4453 msgstr "restart Aplikasi"
4455 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
4456 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
4458 msgid "Screen Lock Applications"
4459 msgstr "Skrin Tetapan Lock"
4461 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
4462 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
4464 msgid "Screen Unlock Applications"
4465 msgstr "Permohonan yang diketahui"
4467 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
4472 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
4473 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
4475 msgid "Personal Application Launchers"
4476 msgstr "Memadam pelancar Peribadi"
4478 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
4479 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
4480 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
4482 msgid "Default Applications"
4483 msgstr "lalai Aplikasi"
4485 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
4487 msgid "Custom Browser Command"
4488 msgstr "Perintah adat"
4490 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
4494 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
4498 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
4503 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
4507 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
4510 msgstr "Diuruskan di Terminal"
4512 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
4513 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
4515 msgid "Selected Application"
4516 msgstr "lalai Aplikasi"
4518 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
4523 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
4524 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
4526 msgid "Desktop Environments"
4527 msgstr "desktop Persekitaran"
4529 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
4531 msgid "Load X Resources"
4532 msgstr "beban Modul"
4534 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
4536 msgid "Load X Modifier Map"
4537 msgstr "Terakhir diubah suai:"
4539 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
4541 msgid "Start GNOME services on login"
4542 msgstr "Memulakan program ini pada login"
4544 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
4546 msgid "Start KDE services on login"
4547 msgstr "Memulakan program ini pada login"
4549 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
4554 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
4556 msgid "Create Application Launcher"
4557 msgstr "Buat Pelancar"
4559 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
4562 msgstr "Lain-lain ibar"
4564 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
4566 msgid "Profile Selector"
4567 msgstr "profil Pemilih"
4569 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
4571 msgid "Available Profiles"
4572 msgstr "Profil tersedia"
4574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
4575 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
4577 msgid "Select a profile"
4578 msgstr "Pilih profil"
4580 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
4584 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
4589 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
4591 msgid "Selected profile: %s"
4594 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
4596 msgid "Add New Profile"
4597 msgstr "Tambah Profil Baru"
4599 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
4601 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
4604 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
4606 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
4607 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
4609 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
4611 msgid "Dialog Settings"
4612 msgstr "Tetapan dialog"
4614 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
4615 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
4616 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
4617 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
4618 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
4620 msgid "General Settings"
4621 msgstr "Setting Umum"
4623 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
4625 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
4626 msgstr "Matikan Dialog Pengesahan"
4628 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
4630 msgid "Normal Windows"
4631 msgstr "biasa Windows"
4633 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
4635 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
4636 msgstr "Tetapan lalai Dialog Mod"
4638 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
4639 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
4644 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
4645 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
4647 msgid "Advanced Mode"
4648 msgstr "mode bersambung"
4650 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
4652 msgid "Remember size and position of dialogs"
4653 msgstr "Ingat saiz dan kedudukan dialog"
4655 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
4657 msgid "Default Dialog Mode"
4658 msgstr "Mod lalai Dialog"
4660 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
4665 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
4670 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
4673 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4674 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4675 "will be restored in %d second."
4677 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4678 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4679 "will be restored in %d seconds."
4683 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
4686 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4687 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4688 "restored in %d second."
4690 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4691 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4692 "restored in %d seconds."
4696 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
4699 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4700 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4701 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4704 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
4707 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4708 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4709 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4712 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
4714 msgid "Resolution change"
4715 msgstr "perubahan resolusi"
4717 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
4718 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
4723 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
4728 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
4730 msgid "Screen Resolution Settings"
4731 msgstr "Skrin Tetapan Resolusi"
4733 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
4738 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
4740 msgid "Restore on login"
4741 msgstr "Memulihkan pada login"
4743 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
4748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
4753 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
4756 msgstr "mencerminkan"
4758 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
4760 msgid "Missing Features"
4761 msgstr "hilang Ciri-ciri"
4763 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
4765 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
4766 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
4767 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
4768 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
4769 "XRandR support detected."
4772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
4774 msgid "No Refresh Rates Found"
4775 msgstr "Tiada Kadar Refresh Found"
4777 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
4779 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
4780 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
4781 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
4782 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
4786 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
4787 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
4789 msgid "Virtual Desktops Settings"
4790 msgstr "Maya Desktops Tetapan"
4792 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
4794 msgid "Number of Desktops"
4795 msgstr "Bilangan daripada Desktops"
4797 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
4799 msgid "Click to change wallpaper"
4800 msgstr "pertukaran wallpapers"
4802 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
4803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
4804 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
4805 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
4806 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
4807 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
4808 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
4809 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
4810 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
4811 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
4812 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
4813 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
4814 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
4815 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
4816 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
4821 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
4823 msgid "Desktop Flip"
4824 msgstr "desktop Flip"
4826 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
4828 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
4829 msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin"
4831 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
4833 msgid "Wrap desktops around when flipping"
4834 msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian"
4836 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
4841 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
4842 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
4847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
4850 msgstr "anak tetingkap"
4852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
4857 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
4859 msgid "Animation speed"
4860 msgstr "kelajuan animasi"
4862 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
4863 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
4864 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
4865 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
4866 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
4871 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
4873 msgid "Flip Animation"
4874 msgstr "Terbalikkan Animasi"
4876 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
4878 msgid "Desk Settings"
4879 msgstr "meja Tetapan"
4881 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
4883 msgid "Desktop Name"
4884 msgstr "Nama desktop"
4886 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
4888 msgid "Desktop Wallpaper"
4889 msgstr "desktop Wallpaper"
4891 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
4892 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
4897 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
4899 msgid "Select a Background..."
4900 msgstr "Pilih Latar Belakang ..."
4902 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
4903 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819
4904 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
4905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
4907 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
4908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
4909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
4910 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
4915 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
4917 msgid "Screen Lock Settings"
4918 msgstr "Skrin Tetapan Lock"
4920 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
4922 msgid "Lock on Startup"
4923 msgstr "Mengunci Permulaan"
4925 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
4927 msgid "Lock on Suspend"
4928 msgstr "Mengunci Gantung"
4930 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
4932 msgid "Custom Screenlock Command"
4933 msgstr "Adat Screenlock Perintah"
4935 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
4937 msgid "Use Custom Screenlock Command"
4938 msgstr "Adat Screenlock Perintah"
4940 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
4945 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
4947 msgid "Show on all screens"
4948 msgstr "Tunjuk pada semua skrin"
4950 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
4952 msgid "Show on current screen"
4953 msgstr "Tunjuk pada skrin semasa"
4955 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
4956 msgid "Show on screen #:"
4959 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
4964 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
4966 msgid "Lock after X screensaver activates"
4967 msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver."
4969 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4970 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
4971 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
4972 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
4974 msgid "%1.0f seconds"
4977 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
4979 msgid "Lock when idle time exceeded"
4980 msgstr "Mengunci apabila masa terbiar melebihi"
4982 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
4983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
4984 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
4986 msgid "%1.0f minutes"
4989 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4994 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
4995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
4997 msgid "Suggest if deactivated before"
4998 msgstr "Mencadangkan jika dinyahaktifkan sebelum"
5000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
5002 msgid "Presentation Mode"
5003 msgstr "Mod Persembahan"
5005 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
5006 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
5008 msgid "Theme Defined"
5011 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
5013 msgid "Theme Wallpaper"
5014 msgstr "Wallpaper tema"
5016 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
5018 msgid "Current Wallpaper"
5019 msgstr "Wallpaper semasa"
5021 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
5022 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
5023 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
5024 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
5025 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
5028 msgstr "kertas dinding"
5030 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
5032 msgid "Screen Saver Settings"
5033 msgstr "Tetapan gambar skrin"
5035 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
5037 msgid "Enable screen blanking"
5038 msgstr "Membolehkan Skrin."
5040 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
5041 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
5044 msgstr "menyembunyikan timeout"
5046 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
5048 msgid "Suspend on blank"
5049 msgstr "Menggantung pada kosong"
5051 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
5053 msgid "Suspend even if AC"
5054 msgstr "menggantung masa"
5056 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
5058 msgid "Suspend delay"
5059 msgstr "menggantung masa"
5061 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
5062 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
5067 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
5069 msgid "Presentation mode enabled"
5070 msgstr "Taklimat Mod Togol"
5072 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
5074 msgid "Backlight Settings"
5077 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
5079 msgid "Normal Backlight"
5080 msgstr "lampu latar biasa"
5082 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
5083 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
5088 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
5090 msgid "Dim Backlight"
5091 msgstr "lampu latar malap"
5093 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
5095 msgid "Idle Fade Time"
5096 msgstr "Terbiar Masa pudar"
5098 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
5103 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
5104 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
5106 msgid "Virtual Desktops"
5107 msgstr "desktop maya"
5109 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
5111 msgid "Screen Resolution"
5112 msgstr "Resolusi Skrin"
5114 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
5117 msgstr "Kunci skrin"
5119 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
5124 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
5129 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
5130 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
5131 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
5132 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
5133 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
5138 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
5140 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
5141 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
5142 "or make it<br>respond to edge clicks:"
5145 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
5147 msgid "Edge Bindings Settings"
5148 msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan"
5150 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
5151 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
5153 msgid "Edge Bindings"
5154 msgstr "The Edge pengikatan"
5156 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
5157 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
5158 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
5159 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
5162 msgstr "diubahsuai;"
5164 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
5165 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
5166 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
5169 msgstr "Padam Semua"
5171 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
5172 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
5173 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
5175 msgid "Restore Default Bindings"
5176 msgstr "Simpan semula pengikatan Default"
5178 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
5179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
5180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
5185 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
5187 msgid "Mouse Button"
5190 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
5191 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
5192 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
5194 msgid "Action Params"
5195 msgstr "tindakan params"
5197 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
5199 msgid "General Options"
5200 msgstr "Pilihan Umum"
5202 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
5204 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
5205 msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
5207 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
5209 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
5210 msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
5212 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
5214 msgid "Edge Binding Sequence"
5215 msgstr "The Edge Sequence Binding"
5217 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:896
5219 msgid "Clickable edge"
5220 msgstr "kelebihan yang boleh diklik"
5222 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
5224 msgid "Edge Binding Error"
5225 msgstr "tetikus pengikatan"
5227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
5230 "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
5231 "action.<br>Please choose another edge to bind."
5234 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
5235 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
5236 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
5237 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
5242 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
5243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
5244 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
5245 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
5250 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
5251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
5252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
5253 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
5258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
5259 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
5260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
5261 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
5266 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
5270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
5274 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
5279 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
5283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
5284 msgid "Top Left Edge"
5287 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
5288 msgid "Top Right Edge"
5291 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
5292 msgid "Bottom Right Edge"
5295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
5296 msgid "Bottom Left Edge"
5299 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
5301 msgid "(left clickable)"
5304 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
5307 msgstr "kelebihan yang boleh diklik"
5309 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
5310 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
5311 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
5312 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
5313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
5318 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
5320 msgid "Signal Bindings"
5321 msgstr "The Edge pengikatan"
5323 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
5325 msgid "Interaction Settings"
5326 msgstr "interaksi Tetapan"
5328 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
5331 msgstr "thumbscroll"
5333 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
5335 msgid "Enable Thumbscroll"
5336 msgstr "membolehkan Thumbscroll"
5338 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
5340 msgid "Threshold for a thumb drag"
5341 msgstr "Ambang untuk seretan ibu jari"
5343 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
5344 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
5346 msgid "%1.0f pixels"
5349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
5351 msgid "Threshold for applying drag momentum"
5352 msgstr "Had yang dibenarkan untuk memohon momentum seretan"
5354 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
5356 msgid "%1.0f pixels/s"
5359 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
5361 msgid "Friction slowdown"
5362 msgstr "kelembapan geseran"
5364 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
5365 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
5370 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
5372 msgid "Mouse Settings"
5373 msgstr "tetikus Tetapan"
5375 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
5378 msgstr "menunjukkan kursor"
5380 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
5385 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
5387 msgid "Idle effects"
5388 msgstr "kesan terbiar"
5390 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
5393 msgstr "menunjukkan kursor"
5395 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
5398 msgstr "Tangan tetikus"
5400 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
5402 msgid "Mouse Acceleration"
5403 msgstr "Pecutan tetikus"
5405 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
5407 msgid "Acceleration"
5410 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
5415 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
5416 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
5421 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
5426 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
5427 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
5429 msgid "Input Method Settings"
5430 msgstr "Input Tetapan Kaedah"
5432 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
5434 msgid "Input Method Selector"
5435 msgstr "Input Kaedah Pemilih"
5437 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:296
5438 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
5440 msgid "Use No Input Method"
5441 msgstr "Menggunakan Tiada Kaedah Input"
5443 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:303
5444 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:951
5446 msgid "Setup Selected Input Method"
5447 msgstr "Persediaan Input Terpilih Kaedah"
5449 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
5454 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895
5459 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:899
5461 msgid "Input Method Parameters"
5462 msgstr "Input Parameter Kaedah"
5464 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
5466 msgid "Execute Command"
5467 msgstr "Laksanakan Arahan"
5469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:916
5471 msgid "Setup Command"
5472 msgstr "Perintah persediaan"
5474 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:925
5476 msgid "Exported Environment Variables"
5477 msgstr "Variabel dieksport"
5479 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
5481 msgid "Select an Input Method Settings..."
5482 msgstr "Pilih Tetapan Kaedah Input ..."
5484 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
5485 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
5487 msgid "Input Method Config Import Error"
5488 msgstr "Ralat Import input Kaedah Config"
5490 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
5492 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
5493 "this is really a valid configuration?"
5496 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
5498 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
5501 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
5502 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
5504 msgid "Language Settings"
5505 msgstr "bahasa Tetapan"
5507 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
5509 msgid "Possible Locale problems"
5510 msgstr "Lokal masalah yang mungkin"
5512 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
5515 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
5516 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
5517 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
5518 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
5521 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
5522 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
5524 msgid "Language Selector"
5525 msgstr "bahasa Pemilih"
5527 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
5528 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
5529 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
5530 #: src/modules/wizard/page_010.c:168
5532 msgid "System Default"
5533 msgstr "Default Sistem"
5535 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
5536 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
5538 msgid "Locale Selected"
5539 msgstr "locale Terpilih"
5541 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
5542 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
5547 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159
5552 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
5554 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
5557 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
5560 msgstr "kunci tunggal"
5562 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
5564 msgid "Key Bindings Settings"
5565 msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
5567 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
5568 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
5570 msgid "Key Bindings"
5571 msgstr "pengikatan utama"
5573 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117
5575 msgid "Binding Key Error"
5576 msgstr "Mengikat Ralat Utama"
5578 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118
5581 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
5582 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
5585 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
5587 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
5588 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
5589 "highlight> to abort."
5592 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
5594 msgid "Mouse Bindings Settings"
5595 msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan"
5597 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
5599 "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
5600 "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
5603 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
5605 msgid "Mouse Binding Error"
5606 msgstr "tetikus pengikatan"
5608 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
5609 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
5611 msgid "Mouse Bindings"
5612 msgstr "tetikus pengikatan"
5614 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
5616 msgid "Action Context"
5617 msgstr "Konteks tindakan"
5619 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
5624 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
5627 msgstr "menang Senarai"
5629 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
5630 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
5635 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
5640 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
5645 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
5650 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
5652 msgid "ACPI Bindings"
5653 msgstr "Tambah Binding"
5655 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
5656 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
5658 msgid "Menu Settings"
5659 msgstr "menu Tetapan"
5661 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
5663 msgid "Enlightenment Default"
5664 msgstr "Enlightenment"
5666 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
5668 msgid "Personal Default"
5669 msgstr "Default peribadi"
5671 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
5674 msgstr "Menu Tetingkap"
5676 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
5677 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
5682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
5684 msgid "Applications Display"
5685 msgstr "aplikasi Paparan"
5687 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
5692 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
5697 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
5698 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
5699 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
5700 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
5701 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
5706 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
5708 msgid "Show gadget settings in top-level"
5709 msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas"
5711 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
5712 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
5717 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
5722 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
5723 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
5725 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
5726 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
5727 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
5730 msgid "%2.0f pixels"
5733 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
5735 msgid "Cursor Margin"
5736 msgstr "Margin kursor"
5738 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
5743 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
5745 msgid "Menu Scroll Speed"
5746 msgstr "Menu Speed Tatal"
5748 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
5750 msgid "%5.0f pixels/s"
5753 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
5755 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
5756 msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas"
5758 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
5759 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
5761 msgid "%4.0f pixels/s"
5764 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
5766 msgid "Click Drag Timeout"
5767 msgstr "Klik Drag Hadmasa"
5769 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
5774 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
5775 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
5777 msgid "Miscellaneous"
5780 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
5782 msgid "Search Path Settings"
5783 msgstr "Search Tetapan jalan"
5785 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
5790 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
5795 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
5796 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
5797 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
5802 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
5803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
5808 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
5809 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
5810 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
5811 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
5816 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
5819 msgstr "latar belakang"
5821 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
5826 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
5828 msgid "Enlightenment Paths"
5829 msgstr "Enlightenment"
5831 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
5833 msgid "Default Directories"
5834 msgstr "lalai Direktori"
5836 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
5838 msgid "User Defined Directories"
5839 msgstr "Tetap Pengguna Direktori"
5841 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
5843 msgid "New Directory"
5844 msgstr "Direktori baru"
5846 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
5847 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
5849 msgid "Environment Variables"
5852 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
5857 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
5859 msgid "Search Directories"
5860 msgstr "Cari Direktori"
5862 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
5864 msgid "Engine Settings"
5865 msgstr "enjin Tetapan"
5867 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
5868 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
5870 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
5871 msgstr "Gunakan ARGB bukan tingkap berbentuk"
5873 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
5876 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
5877 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
5880 "Anda telah memilih untuk membolehkan sokongan ARGB komposit ,<br>tetapi "
5881 "skrin semasa anda tidak menyokong komposit.<br><br>Adakah anda pasti anda "
5882 "mahu membolehkan ARGB sokongan."
5884 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
5887 msgstr "membolehkan"
5889 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
5891 msgid "Performance Settings"
5892 msgstr "prestasi Tetapan"
5894 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
5899 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
5904 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
5906 msgid "Applications priority"
5907 msgstr "keutamaan aplikasi"
5909 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
5911 msgid "Cache flush interval"
5912 msgstr "Cache selang siram"
5914 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
5916 msgid "Font cache size"
5917 msgstr "Saiz font cache"
5919 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
5924 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
5926 msgid "Image cache size"
5927 msgstr "Saiz imej cache"
5929 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
5934 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
5939 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
5941 msgid "Number of Edje files to cache"
5942 msgstr "Bilangan fail Edje untuk cache"
5944 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
5949 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
5951 msgid "Number of Edje collections to cache"
5952 msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache"
5954 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
5956 msgid "%1.0f collections"
5959 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
5964 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
5966 msgid "Power Management Settings"
5967 msgstr "Memaparkan Tetapan Pengurusan Kuasa"
5969 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
5970 msgid "Levels Allowed"
5973 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
5974 msgid "Time to defer power-hungry tasks"
5977 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
5982 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
5987 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
5991 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
5992 msgid "e.g. Saving to disk"
5995 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
5996 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
6001 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6002 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
6007 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
6008 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
6009 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
6014 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
6015 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
6019 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
6022 msgstr "sangat berhampiran"
6024 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
6029 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
6034 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
6036 msgid "Power Management"
6037 msgstr "Pengurusan Power"
6039 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
6041 msgid "Configured Shelves: Display"
6042 msgstr "dikonfigurasikan rak"
6044 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
6045 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
6050 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
6052 msgid "Add New Shelf"
6053 msgstr "Tambah Politeknik"
6055 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
6058 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
6062 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
6064 msgid "Wallpaper Settings"
6065 msgstr "kertas dinding Tetapan"
6067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
6068 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
6070 msgid "Use Theme Wallpaper"
6071 msgstr "Gunakan Wallpaper Tema"
6073 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
6074 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
6079 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
6080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
6085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
6087 msgid "Where to place the Wallpaper"
6088 msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper"
6090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
6092 msgid "All Desktops"
6093 msgstr "Semua Desktop"
6095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
6097 msgid "This Desktop"
6098 msgstr "Desktop ini"
6100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
6105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
6110 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
6112 msgid "Error getting data !"
6113 msgstr "Ralat untuk mendapatkan data."
6115 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
6117 msgid "Exchange wallpapers"
6118 msgstr "pertukaran wallpapers"
6120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
6125 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
6127 msgid "Getting data, please wait..."
6128 msgstr "Mendapatkan data , sila tunggu ..."
6130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
6132 msgid "Select a background from the list."
6133 msgstr "Pilih latar belakang dari senarai."
6135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
6137 msgid "Error: can't start the request."
6138 msgstr "Kesilapan; tidak boleh memulakan permintaan itu."
6140 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
6141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
6143 msgid "Default Border Style"
6144 msgstr "Lalai Sempadan Pop"
6146 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
6148 msgid "Window Border Selection"
6149 msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan"
6151 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
6153 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
6154 msgstr "Ingat ini Sempadan bagi tetingkap ini masa depan ternyata"
6156 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
6158 msgid "Border Title"
6159 msgstr "Tajuk sempadan"
6161 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
6163 msgid "Border Title Active"
6164 msgstr "Sempadan Tajuk Aktif"
6166 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
6168 msgid "Border Frame"
6169 msgstr "Frame sempadan"
6171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
6173 msgid "Border Frame Active"
6174 msgstr "Sempadan Frame Aktif"
6176 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
6179 msgstr "Teks kesilapan"
6181 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
6183 msgid "Menu Background Base"
6184 msgstr "Menu Latar Belakang Asas"
6186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
6187 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
6192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
6194 msgid "Menu Title Active"
6195 msgstr "Menu Tajuk Aktif"
6197 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
6198 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
6203 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
6205 msgid "Menu Item Active"
6206 msgstr "Item menu Aktif"
6208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
6210 msgid "Menu Item Disabled"
6211 msgstr "Item menu dimatikan"
6213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
6214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
6217 msgstr "bergerak Teks"
6219 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
6220 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
6223 msgstr "mengubah saiz Teks"
6225 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
6227 msgid "Winlist Item"
6228 msgstr "winlist Perkara"
6230 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
6232 msgid "Winlist Item Active"
6233 msgstr "Perkara winlist aktif"
6235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
6237 msgid "Winlist Label"
6238 msgstr "winlist Label"
6240 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
6241 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
6243 msgid "Winlist Title"
6244 msgstr "winlist Title"
6246 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
6248 msgid "Dialog Background Base"
6249 msgstr "Latar Belakang Pangkalan dialog"
6251 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
6253 msgid "Shelf Background Base"
6254 msgstr "Rak Latar Belakang Asas"
6256 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
6258 msgid "File Manager Background Base"
6259 msgstr "Pangkalan Latar belakang Pengurus fail"
6261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
6262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
6263 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
6266 msgstr "memberi tumpuan"
6268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
6269 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
6272 msgstr "Teks butang"
6274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
6276 msgid "Button Text Disabled"
6277 msgstr "Teks butang dimatikan"
6279 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
6284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
6286 msgid "Check Text Disabled"
6287 msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya"
6289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
6292 msgstr "Teks kemasukan"
6294 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
6296 msgid "Entry Text Disabled"
6297 msgstr "Teks kemasukan Kurang Upaya"
6299 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
6304 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
6306 msgid "List Item Text Selected"
6307 msgstr "Teks Perkara senarai Terpilih"
6309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
6311 msgid "List Item Text (Even)"
6312 msgstr "Perkara senarai Teks (bodoh)"
6314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
6316 msgid "List Item Background Base (Even)"
6317 msgstr "Senarai Item Latar Belakang asas (bodoh)"
6319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
6321 msgid "List Item Text (Odd)"
6322 msgstr "Perkara senarai Teks (Ganjil."
6324 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
6326 msgid "List Item Background Base (Odd)"
6327 msgstr "Senarai Item Latar Belakang Asas (Ganjil."
6329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
6331 msgid "List Header Text (Even)"
6332 msgstr "Senarai Teks Header (bodoh)"
6334 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
6336 msgid "List Header Background Base (Even)"
6337 msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (bodoh)"
6339 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
6341 msgid "List Header Text (Odd)"
6342 msgstr "Teks Header senarai (Ganjil."
6344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
6346 msgid "List Header Background Base (Odd)"
6347 msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (Ganjil."
6349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
6354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
6356 msgid "Radio Text Disabled"
6357 msgstr "Teks radio dimatikan"
6359 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
6362 msgstr "Teks slider"
6364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
6366 msgid "Slider Text Disabled"
6367 msgstr "Teks slider Kurang Upaya"
6369 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
6371 msgid "Frame Background Base"
6372 msgstr "Bingkai Latar Belakang Asas"
6374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
6376 msgid "Scroller Frame Background Base"
6377 msgstr "Pangkalan Latar Belakang Frame scroller"
6379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
6381 msgid "Module Label"
6382 msgstr "Label modul"
6384 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
6386 msgid "Composite Focus-out Color"
6387 msgstr "Warna keluar Komposit Fokus"
6389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
6390 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
6395 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
6397 msgid "Color class: %s"
6400 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
6402 msgid "Selected %u mixed colors classes"
6405 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
6407 msgid "Selected %u unset colors classes"
6410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
6412 msgid "Selected %u uniform colors classes"
6415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
6416 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
6418 msgid "No selected color class"
6419 msgstr "Tiada kelas warna yang dipilih"
6421 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
6423 msgid "Custom colors"
6424 msgstr "warna kebiasaan"
6426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
6431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
6436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
6439 msgstr "bayang-bayang:"
6441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
6443 msgid "Text with applied colors."
6444 msgstr "Teks dengan warna yang digunakan."
6446 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
6448 msgid "Colors depend on theme capabilities."
6449 msgstr "Warna bergantung kepada keupayaan tema."
6451 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
6453 msgid "Window Manager"
6454 msgstr "Pengurus tetingkap"
6456 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
6457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
6462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
6467 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
6472 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
6474 msgid "Textblock Plain"
6475 msgstr "textblock Plain"
6477 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
6479 msgid "Textblock Light"
6480 msgstr "textblock Light"
6482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
6484 msgid "Textblock Big"
6485 msgstr "textblock Big"
6487 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
6489 msgid "Settings Heading"
6490 msgstr "tetapan Tajuk"
6492 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
6495 msgstr "Mengenai Hakmilik"
6497 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
6499 msgid "About Version"
6500 msgstr "Mengenai Versi"
6502 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
6504 msgid "Desklock Title"
6505 msgstr "desklock Tajuk"
6507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
6509 msgid "Desklock Password"
6510 msgstr "desklock Kata Laluan"
6512 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
6514 msgid "Dialog Error"
6515 msgstr "Ralat dialog"
6517 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
6519 msgid "Exebuf Command"
6520 msgstr "exebuf Perintah"
6522 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
6524 msgid "Splash Title"
6525 msgstr "Tajuk percikan"
6527 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
6530 msgstr "Teks percikan"
6532 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
6534 msgid "Splash Version"
6535 msgstr "Versi percikan"
6537 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
6539 msgid "Digital Clock"
6540 msgstr "Jam digital"
6542 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
6547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
6552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
6557 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
6562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
6567 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
6569 msgid "Radio Buttons"
6570 msgstr "radio Butang"
6572 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
6574 msgid "Check Buttons"
6575 msgstr "menyemak Butang"
6577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
6579 msgid "Text List Item"
6580 msgstr "Senarai Item Teks"
6582 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
6585 msgstr "Perkara senarai"
6587 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
6590 msgstr "Header senarai"
6592 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
6595 msgstr "pengurusfail"
6597 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
6602 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
6604 msgid "Desktop Icon"
6605 msgstr "desktop Icon"
6607 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
6608 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
6613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
6618 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
6620 msgid "Small Styled"
6623 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
6625 msgid "Normal Styled"
6626 msgstr "normal gaya"
6628 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
6630 msgid "Large Styled"
6633 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
6635 msgid "Font Settings"
6636 msgstr "font Tetapan"
6638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
6643 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
6648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
6651 msgstr "benar-benar besar"
6653 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
6658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
6661 msgid_plural "%d pixels"
6665 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
6667 msgid "Enable Custom Font Classes"
6668 msgstr "Membolehkan Kelas Fon Custom"
6670 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
6672 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
6673 msgstr "Pratonton teks asas ; 123 ;我 的 天空!"
6675 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
6677 msgid "Font Classes"
6680 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
6682 msgid "Enable Font Class"
6683 msgstr "Membolehkan Kelas Fon"
6685 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
6690 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
6692 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
6693 msgstr "Teks Preview maju .. 我 真的 会 写 中文"
6695 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
6698 msgstr "membayangkan"
6700 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
6705 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
6706 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
6707 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
6712 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
6714 msgid "Font Fallbacks"
6715 msgstr "font Fallbacks"
6717 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
6719 msgid "Fallback Name"
6720 msgstr "Nama sandaran"
6722 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
6724 msgid "Enable Fallbacks"
6725 msgstr "membolehkan Fallbacks"
6727 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
6728 msgid "Hinting / Fallbacks"
6731 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
6735 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
6737 msgid "Scale Settings"
6738 msgstr "Tetapan skala"
6740 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
6745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
6748 msgstr "Jangan tidak Skalakan"
6750 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
6752 msgid "Scale relative to screen DPI"
6753 msgstr "Skala relatif ke skrin DPI"
6755 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
6757 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
6760 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
6765 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
6767 msgid "Custom scaling factor"
6768 msgstr "Custom bersisik faktor"
6770 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
6775 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
6776 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6781 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
6786 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
6787 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
6792 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
6797 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
6802 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
6804 msgid "Startup Settings"
6805 msgstr "Tetapan startup"
6807 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
6809 msgid "Show Splash Screen on Login"
6810 msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk"
6812 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
6814 msgid "Transition Settings"
6815 msgstr "peralihan Tetapan"
6817 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
6822 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
6823 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
6828 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
6831 msgstr "Perubahan meja"
6833 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
6835 msgid "Background Change"
6836 msgstr "Tukar latar belakang"
6838 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
6839 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
6844 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
6846 msgid "Theme Selector"
6847 msgstr "tema Pemilih"
6849 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
6852 msgstr " Import ..."
6854 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
6857 msgstr " Talian ..."
6859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
6861 msgid "Theme Categories"
6862 msgstr "tema Kategori"
6864 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
6869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
6872 msgstr "Padam Semua"
6874 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
6876 msgid "Select a Theme..."
6877 msgstr "Pilih 1 Tema ..."
6879 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
6880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
6882 msgid "Theme Import Error"
6883 msgstr "Kesalahan tema Import"
6885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
6887 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
6888 "really a valid theme?"
6891 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
6892 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
6895 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
6897 msgid "Exchange themes"
6898 msgstr "pertukaran tema"
6900 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
6902 msgid "Application Theme Settings"
6903 msgstr "Icon Tetapan Tema"
6905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
6906 msgid "Match Enlightenment theme if possible"
6909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
6911 msgid "Enable Settings Daemon"
6912 msgstr "Tetapan skala"
6914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
6916 msgid "Enable icon theme for applications"
6917 msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
6919 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
6921 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
6922 msgstr "Aktifkan tema ikon"
6924 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
6926 msgid "Application Theme"
6929 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
6934 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
6939 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
6941 msgid "Window List Menu Settings"
6942 msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap"
6944 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
6947 msgstr "Kumpulan Dengan"
6949 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
6951 msgid "Include windows from other screens"
6952 msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain"
6954 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
6956 msgid "Separate Groups By"
6957 msgstr "Berasingan Kumpulan mengikut"
6959 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
6961 msgid "Using separator bars"
6962 msgstr "Menggunakan bar pemisah"
6964 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
6967 msgstr "menggunakan menu"
6969 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
6972 msgstr "mengumpulkan"
6974 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
6976 msgid "Alphabetical"
6979 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
6981 msgid "Window stacking layer"
6982 msgstr "Tetingkap lapisan menyusun"
6984 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
6986 msgid "Most recently used"
6987 msgstr "Yang paling baru digunakan"
6989 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
6992 msgstr "Perintah Susun"
6994 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
6996 msgid "Group with owning desktop"
6997 msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop"
6999 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
7001 msgid "Group with current desktop"
7002 msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa"
7004 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
7006 msgid "Separate group"
7007 msgstr "kumpulan berasingan"
7009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
7011 msgid "Warp to owning desktop"
7012 msgstr "Meledingkan untuk memiliki desktop"
7014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
7016 msgid "Iconified Windows"
7017 msgstr "iconified Windows"
7019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
7021 msgid "Limit caption length"
7022 msgstr "Hadkan panjang kapsyen"
7024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
7029 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
7034 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46
7035 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
7037 msgid "Window Display"
7038 msgstr "Paparan tetingkap"
7040 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
7043 msgstr "sempadan Icon"
7045 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
7047 msgid "User defined"
7048 msgstr "yang ditetapkan pengguna"
7050 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
7052 msgid "Application provided"
7053 msgstr "permohonan yang disediakan"
7055 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
7057 msgid "Move Geometry"
7058 msgstr "bergerak Geometri"
7060 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
7061 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
7063 msgid "Display information"
7064 msgstr "memaparkan maklumat"
7066 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141
7067 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
7069 msgid "Follows the window"
7070 msgstr "Berikut tetingkap"
7072 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
7074 msgid "Resize Geometry"
7075 msgstr "mengubah saiz Geometri"
7077 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
7078 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
7079 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
7080 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
7085 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
7090 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
7092 msgid "Smart Placement"
7093 msgstr "Penempatan pintar"
7095 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
7097 msgid "Don't hide Gadgets"
7098 msgstr "Jangan menyembunyikan Alat"
7100 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171
7102 msgid "Place at mouse pointer"
7103 msgstr "Tempat di penunjuk tetikus"
7105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174
7107 msgid "Place manually with the mouse"
7108 msgstr "Letakkan manual dengan tetikus"
7110 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177
7111 msgid "Group with windows of the same application"
7114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181
7116 msgid "Switch to desktop of new window"
7117 msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru"
7119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
7122 msgstr "baru Windows"
7124 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
7129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
7134 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
7136 msgid "Accelerate, then decelerate"
7137 msgstr "Mempercepatkan , kemudian menurun"
7139 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
7142 msgstr "mempercepatkan"
7144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
7147 msgstr "menyahpecut"
7149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
7151 msgid "Pronounced Accelerate"
7152 msgstr "dilafazkan Mempercepatkan"
7154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
7156 msgid "Pronounced Decelerate"
7157 msgstr "ketara menyahpecut"
7159 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
7161 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
7162 msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun"
7164 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
7169 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
7172 msgstr "melantun lebih"
7174 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
7179 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
7181 msgid "Focus Settings"
7182 msgstr "fokus Tetapan"
7184 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217
7186 msgid "Click Window to Focus"
7187 msgstr "Klik Tetingkap untuk Fokus"
7189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219
7191 msgid "Window under the Mouse"
7192 msgstr "Tetingkap di bawah Tikus"
7194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221
7196 msgid "Most recent Window under the Mouse"
7197 msgstr "Tetingkap yang paling terkini di bawah Tetikus"
7199 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
7200 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
7202 msgid "Raise windows on mouse over"
7203 msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
7205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243
7206 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
7211 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
7216 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247
7221 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
7223 msgid "New Window Focus"
7224 msgstr "Tetingkap Fokus Baru"
7226 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
7231 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
7234 msgstr "semua tingkap"
7236 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
7238 msgid "Only dialogs"
7239 msgstr "dialog hanya"
7241 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
7243 msgid "Only dialogs with focused parent"
7244 msgstr "Dialog hanya dengan ibu bapa memberi tumpuan"
7246 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
7251 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
7253 msgid "Delay before raising:"
7254 msgstr "Kelewatan sebelum menaikkan:"
7256 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
7258 msgid "Raise Window"
7259 msgstr "meningkatkan Window"
7261 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
7263 msgid "Raise when starting to move or resize"
7264 msgstr "Meningkatkan ketika mula bergerak atau mengubah saiz"
7266 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
7268 msgid "Raise when focusing"
7269 msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan"
7271 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294
7273 msgid "Allow windows above fullscreen window"
7274 msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
7276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
7278 msgid "Other Settings"
7279 msgstr "Tetapan lain"
7281 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
7283 msgid "Always pass click events to programs"
7284 msgstr "Selalu lulus klik peristiwa untuk program"
7286 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
7288 msgid "Click raises the window"
7289 msgstr "Klik menimbulkan tetingkap"
7291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
7293 msgid "Click focuses the window"
7294 msgstr "Klik memfokus tetingkap"
7296 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
7298 msgid "Refocus last window on desktop switch"
7299 msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop"
7301 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
7303 msgid "Revert focus when it is lost"
7304 msgstr "Kembali tumpuan apabila ia telah hilang"
7306 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
7308 msgid "Slide pointer to a new focused window"
7309 msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan"
7311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
7312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
7314 msgid "Window Geometry"
7315 msgstr "Geometri tetingkap"
7317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
7319 msgid "Resist obstacles"
7320 msgstr "melawan rintangan"
7322 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
7324 msgid "Other windows"
7325 msgstr "tingkap yang lain"
7327 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
7329 msgid "Edge of the screen"
7332 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
7334 msgid "Desktop gadgets"
7335 msgstr "alat desktop"
7337 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
7342 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
7344 msgid "Smart expansion"
7345 msgstr "pengembangan pintar"
7347 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
7349 msgid "Fill available space"
7350 msgstr "Isikan ruang yang ada"
7352 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
7357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
7358 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
7359 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
7364 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
7365 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
7366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
7371 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
7376 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
7378 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
7379 msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan"
7381 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
7383 msgid "Maximization"
7384 msgstr "Maksimumkan"
7386 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
7388 msgid "Automatically accept changes after:"
7389 msgstr "Secara automatik menerima perubahan selepas:"
7391 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
7396 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
7399 msgstr "Saiz semula oleh"
7401 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
7402 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
7403 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
7408 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
7410 msgid "Limit resize to useful geometry"
7411 msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna"
7413 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
7415 msgid "Move after resize"
7416 msgstr "Bergerak selepas saiz semula"
7418 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
7420 msgid "Adjust windows on shelf hide"
7421 msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak"
7423 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
7426 msgstr "Ikut Pindah"
7428 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
7430 msgid "Follow Resize"
7431 msgstr "Ikut Saiz semula"
7433 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
7435 msgid "Follow Raise"
7436 msgstr "Ikut Naikkan"
7438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
7440 msgid "Follow Lower"
7441 msgstr "Ikut Rendah"
7443 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
7445 msgid "Follow Layer"
7446 msgstr "Ikut Lapisan"
7448 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
7450 msgid "Follow Desktop"
7451 msgstr "Ikut Desktop"
7453 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
7455 msgid "Follow Iconify"
7456 msgstr "Ikut Iconify"
7458 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
7463 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
7464 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
7466 msgid "Window Process Management"
7467 msgstr "Pengurusan tetingkap Proses"
7469 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
7470 msgid "Kill process if unclosable"
7473 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
7474 msgid "Kill process instead of client"
7477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
7479 msgid "Kill timeout:"
7480 msgstr "menyembunyikan timeout"
7482 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
7484 msgid "Ping clients"
7485 msgstr "menggunakan menu"
7487 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
7488 msgid "Ping interval:"
7491 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
7492 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
7494 msgid "Window Focus"
7495 msgstr "Fokus tetingkap"
7497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
7499 msgid "Window List Menu"
7500 msgstr "Menu Senarai Tetingkap"
7502 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
7503 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
7505 msgid "Window Remembers"
7506 msgstr "tetingkap memperkaya"
7508 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
7510 msgid "Remember internal dialogs"
7511 msgstr "Ingat dialog dalaman"
7513 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
7515 msgid "Remember file manager windows"
7516 msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
7518 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
7523 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
7524 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
7529 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
7534 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
7535 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
7540 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
7545 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
7546 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
7551 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
7556 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
7557 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
7562 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
7567 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
7569 msgid "Fast (4 ticks)"
7570 msgstr "Cepat (4 kutu."
7572 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
7574 msgid "Medium (8 ticks)"
7575 msgstr "Sederhana (8 kutu."
7577 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
7579 msgid "Normal (32 ticks)"
7580 msgstr "Normal (32 kutu."
7582 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
7584 msgid "Slow (64 ticks)"
7585 msgstr "Memperlahankan (64 kutu."
7587 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
7589 msgid "Very Slow (256 ticks)"
7590 msgstr "Sangat perlahan (256 kutu."
7592 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
7597 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
7599 msgid "Lower Power Automatic"
7600 msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik"
7602 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
7604 msgid "Minimum Speed"
7605 msgstr "Kelajuan minimum"
7607 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
7609 msgid "Maximum Speed"
7610 msgstr "Kelajuan Maximal"
7612 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
7614 msgid "Restore CPU Power Policy"
7615 msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU"
7617 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
7619 msgid "Automatic powersaving"
7620 msgstr "powersaving automatik"
7622 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
7627 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
7632 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
7634 msgid "Time Between Updates"
7635 msgstr "Masa Antara Pembaharuan"
7637 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
7639 msgid "Set CPU Power Policy"
7640 msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU"
7642 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
7644 msgid "Set CPU Speed"
7645 msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU"
7647 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
7649 msgid "Powersaving behavior"
7650 msgstr "powersaving tingkah laku"
7652 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
7655 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
7656 "module's<br>setfreq utility."
7658 "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU<br>melalui "
7659 "utiliti setfreq modul yang<br>."
7661 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
7664 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
7665 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
7666 "support this feature."
7668 "Kernel anda tidak menyokong menetapkan kekerapan<br>CPU pada semua. Mungkin "
7669 "anda akan hilang modul kernel<br>atau ciri-ciri , atau<br>CPU anda hanya "
7670 "tidak menyokong ciri ini."
7672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
7675 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
7676 "module's<br>setfreq utility."
7678 "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui "
7679 "utiliti setfreq<br>modul yang."
7681 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
7683 msgid "Dropshadow Settings"
7684 msgstr "dropshadow Tetapan"
7686 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
7691 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
7693 msgid "High Quality"
7694 msgstr "Kualiti Tinggi"
7696 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
7698 msgid "Medium Quality"
7699 msgstr "Kualiti sederhana"
7701 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
7704 msgstr "Kualiti Rendah"
7706 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
7709 msgstr "Jenis kabur"
7711 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
7714 msgstr "sangat kabur"
7716 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
7721 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
7726 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
7729 msgstr "sangat tajam"
7731 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
7733 msgid "Shadow Distance"
7734 msgstr "Jarak bayangan"
7736 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
7739 msgstr "sangat jauh"
7741 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
7746 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
7749 msgstr "berhampiran"
7751 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
7754 msgstr "sangat Dekat"
7756 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
7758 msgid "Extremely Near"
7759 msgstr "sangat berhampiran"
7761 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
7764 msgstr "di bawahnya"
7766 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
7768 msgid "Shadow Darkness"
7769 msgstr "Kegelapan bayang-bayang"
7771 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
7774 msgstr "sangat gelap"
7776 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
7781 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
7786 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
7789 msgstr "Paling Minima"
7791 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
7796 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
7797 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
7799 msgid "Everything Launcher"
7800 msgstr "Pelancar segala-galanya"
7802 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
7804 msgid "Show Everything Launcher"
7805 msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua"
7807 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
7809 msgid "Everything Configuration"
7810 msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
7812 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
7814 msgid "Show Everything Dialog"
7815 msgstr "Tunjukkan Dialog Semua"
7817 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
7819 msgid "Everything Module"
7820 msgstr "Modul segala-galanya"
7822 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
7824 msgid "Run Everything"
7827 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
7829 msgid "Everything Settings"
7830 msgstr "semua Tetapan"
7832 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
7834 msgid "Available Plugins"
7835 msgstr "Plugin tersedia"
7837 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
7842 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
7847 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
7850 msgstr "Konfigurasi"
7852 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
7855 msgstr "membolehkan"
7857 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
7858 msgid "Show in \"All\""
7861 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
7863 msgid "Show in top-level"
7864 msgstr "Tunjuk di tingkat atas"
7866 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
7868 msgid "Minimum characters for search"
7869 msgstr "Aksara minimum untuk carian"
7871 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
7873 msgid "Plugin Trigger"
7874 msgstr "Pencetus plugin"
7876 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
7878 msgid "Search only when triggered"
7879 msgstr "Search hanya apabila dicetuskan"
7881 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
7884 msgstr "Lihat plugin"
7886 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
7887 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
7892 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
7894 msgid "Default View"
7895 msgstr "Paparan Default"
7897 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
7899 msgid "Animate scrolling"
7900 msgstr "bernyawa menatal"
7902 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
7903 msgid "Up/Down select next item in icon view"
7906 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
7908 msgid "Hide input when inactive"
7909 msgstr "Menyembunyikan input apabila tidak aktif"
7911 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
7914 msgstr "menyembunyikan senarai"
7916 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
7918 msgid "Quick Navigation"
7919 msgstr "Quick Navigation"
7921 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
7923 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
7924 msgstr "Emacs gaya (ALT n, p , f , b , m, i."
7926 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
7928 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
7929 msgstr "Vi gaya (ALT h, j , k , l , n, p, m, i."
7931 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
7936 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
7939 msgstr "Mengisih tiada"
7941 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
7944 msgstr "oleh penggunaan"
7946 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
7949 msgstr "paling banyak digunakan"
7951 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
7954 msgstr "lepas digunakan"
7956 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
7958 msgid "Subject Plugins"
7959 msgstr "Plugin tertakluk"
7961 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
7963 msgid "Action Plugins"
7964 msgstr "tindakan Plugin"
7966 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
7968 msgid "Object Plugins"
7969 msgstr "objek Plugin"
7971 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
7972 #: src/modules/everything/evry_config.c:737
7977 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
7982 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
7983 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
7988 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
7989 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
7991 msgid "Popup Height"
7992 msgstr "Ketinggian popup"
7994 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
7997 msgstr "popup Jajarkan"
7999 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
8000 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
8001 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
8002 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
8003 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
8004 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
8009 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
8011 msgid "Edge Popup Size"
8012 msgstr "The Edge Saiz Popup"
8014 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
8015 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
8020 #: src/modules/everything/evry_config.c:632
8022 msgid "Everything Collection"
8023 msgstr "Koleksi segala-galanya"
8025 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
8028 msgid_plural "%d items"
8032 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
8034 msgid "No plugins loaded"
8035 msgstr "Tiada plugin dimuatkan"
8037 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
8039 " Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br> "
8040 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br> Use cursor "
8041 "<hilight><up/down></hilight> to choose from the list of things.<br> "
8042 "Press <hilight><tab></hilight> to select an action, then press "
8043 "<hilight><return></hilight>.<br> This page will not show up next time "
8044 "you run <hilight>everything</hilight>.<br> <hilight><Esc></hilight> "
8045 "close this Dialog<br> <hilight><?></hilight> show this page<br> "
8046 "<hilight><return></hilight> run action<br> <hilight><ctrl"
8047 "+return></hilight> run action and continue<br> <hilight><tab></"
8048 "hilight> toggle between selectors<br> <hilight><ctrl+tab></hilight> "
8049 "complete input (depends on plugin)<br> <hilight><ctrl+'x'></"
8050 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br> <hilight><ctrl+left/"
8051 "right></hilight> cycle through plugins<br> <hilight><ctrl+up/"
8052 "down></hilight> go to first/last item<br> <hilight><ctrl+1></"
8053 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br> <hilight><ctrl+2>"
8054 "</hilight> toggle list view modes<br> <hilight><ctrl+3></hilight> "
8055 "toggle thumb view modes"
8058 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
8059 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
8061 msgid "Everything Applications"
8062 msgstr "semua Aplikasi"
8064 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
8069 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
8071 msgid "Terminal Command"
8072 msgstr "Perintah terminal"
8074 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
8079 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
8080 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
8082 msgid "Everything Plugin"
8083 msgstr "Plugin segala-galanya"
8085 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
8086 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
8088 msgid "Everything Files"
8091 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
8093 msgid "Show recent files"
8094 msgstr "Fail baru-baru ini"
8096 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
8098 msgid "Search recent files"
8099 msgstr "Cari fail terakhir"
8101 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
8103 msgid "Search cached files"
8104 msgstr "Cari fail cache"
8106 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
8108 msgid "Cache visited directories"
8109 msgstr "Cache melawat direktori"
8111 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
8114 msgstr "kosongkan cache"
8116 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
8117 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
8122 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
8127 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
8132 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
8135 msgstr "Maklumat Asas"
8137 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
8142 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
8144 msgid "Use Generated Thumbnail"
8145 msgstr "Gunakan Thumbnail Dijanakan"
8147 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
8149 msgid "Use Theme Icon"
8150 msgstr "Gunakan Icon Tema"
8152 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
8154 msgid "Use Edje File"
8155 msgstr "Gunakan File Edje"
8157 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
8160 msgstr "Gunakan Imej"
8162 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
8165 msgstr "Gunakan Default"
8167 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
8169 msgid "Select an Edje file"
8170 msgstr "Pilih fail Edje"
8172 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
8174 msgid "Select an image"
8177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
8178 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
8180 msgid "File Manager"
8181 msgstr "File Manager"
8183 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
8187 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
8190 msgstr "Laman Utama"
8192 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
8197 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
8201 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
8202 msgid "Fileman Settings"
8205 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
8210 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
8215 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
8217 msgid "Directories First"
8218 msgstr "Cari Direktori"
8220 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
8222 msgid "File Extensions"
8225 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
8227 msgid "Full Path In Title"
8228 msgstr "Tajuk percikan"
8230 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
8232 msgid "Icons On Desktop"
8233 msgstr "Pin ke Desktop"
8235 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
8238 msgstr "menunjukkan Toolbar"
8240 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
8244 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
8245 msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
8248 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
8250 msgid "Open Dirs In Place"
8251 msgstr "Dirs terbuka Di Tempat"
8253 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
8255 msgid "Case Sensitive"
8256 msgstr "Huruf Besar-Kecil"
8258 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
8260 msgid "Use Single Click"
8261 msgstr "Gunakan Klik Single"
8263 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
8265 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
8266 msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian"
8268 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
8270 msgid "Allow Navigation On Desktop"
8271 msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
8273 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
8274 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
8277 msgstr "tingkah laku"
8279 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
8280 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
8281 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
8282 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
8283 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
8288 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
8290 msgid "Show device icons on desktop"
8291 msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
8293 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
8295 msgid "Mount volumes on insert"
8296 msgstr "Mount jilid pada sisipan"
8298 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
8300 msgid "Open filemanager on mount"
8301 msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung"
8303 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
8308 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
8310 msgid "Show tooltip"
8311 msgstr "menunjukkan Toolbar"
8313 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
8314 msgid "Tooltip delay"
8317 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
8318 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
8323 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
8324 msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
8327 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
8332 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
8336 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
8338 msgid "Go to Parent Directory"
8339 msgstr "Pergi ke Parent Directory"
8341 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
8343 msgid "Open Terminal Here"
8344 msgstr "Diuruskan di Terminal"
8346 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
8348 msgid "Other application..."
8349 msgstr "Aplikasi lain ..."
8351 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
8356 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
8358 msgid "Open with..."
8359 msgstr "Buka dengan ..."
8361 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
8364 msgid_plural "%d files"
8368 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
8370 msgid "Known Applications"
8371 msgstr "Permohonan yang diketahui"
8373 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
8375 msgid "Specific Applications"
8376 msgstr "Aplikasi khusus"
8378 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
8380 msgid "All Applications"
8381 msgstr "Semua permohonan"
8383 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
8385 msgid "Custom Command"
8386 msgstr "Perintah adat"
8388 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
8389 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
8391 msgid "Copying is aborted"
8392 msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan"
8394 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
8395 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
8397 msgid "Moving is aborted"
8398 msgstr "Bergerak ini digugurkan"
8400 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
8401 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
8403 msgid "Deleting is aborted"
8404 msgstr "Memotong yang digugurkan"
8406 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
8407 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
8409 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
8410 msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan"
8412 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
8413 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
8415 msgid "Copy of %s done"
8418 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
8420 msgid "Copying %s (eta: %s)"
8423 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
8424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
8426 msgid "Move of %s done"
8429 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
8431 msgid "Moving %s (eta: %s)"
8434 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
8435 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
8438 msgstr "memadam dilakukan"
8440 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
8441 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
8443 msgid "Deleting files..."
8444 msgstr "Menghapuskan fail ..."
8446 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
8447 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
8449 msgid "Unknow operation from slave %d"
8452 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
8454 msgid "Copying %s (eta: %d s)"
8455 msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan"
8457 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
8459 msgid "Moving %s (eta: %d s)"
8462 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
8463 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
8465 msgid "(no information)"
8466 msgstr "(tiada maklumat."
8468 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
8473 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
8478 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
8483 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
8485 msgid "Processing %d operation"
8486 msgid_plural "Processing %d operations"
8490 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
8492 msgid "Filemanager is idle"
8493 msgstr "Pengurusfail melahu"
8495 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
8497 msgid "EFM Operation Info"
8498 msgstr "EFM Operasi Info"
8500 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
8502 msgid "Gadgets Manager"
8503 msgstr "Pengurus Alat"
8505 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
8507 msgid "Available Gadgets"
8508 msgstr "Alat tersedia"
8510 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
8512 msgid "Custom Image"
8515 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
8517 msgid "Custom Color"
8520 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
8525 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
8526 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
8531 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
8534 msgstr "latar belakang"
8536 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
8538 msgid "Background Options"
8539 msgstr "latar belakang Pilihan"
8541 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
8542 msgid "Begin move/resize"
8545 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
8550 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
8555 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
8557 msgid "Always on desktop"
8558 msgstr "Sentiasa di desktop"
8560 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
8562 msgid "On top pressing"
8563 msgstr "Di atas menekan"
8565 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
8567 msgid "Add other gadgets"
8568 msgstr "Tambah alat lain"
8570 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
8571 msgid "Show/hide gadgets"
8574 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
8576 msgid "Window Switcher Settings"
8577 msgstr "Tetingkap Tetapan Senarai"
8579 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
8581 msgid "Windows from other desks"
8582 msgstr "Tingkap dari meja lain"
8584 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
8586 msgid "Windows from other screens"
8587 msgstr "Tingkap dari skrin lain"
8589 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
8594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
8596 msgid "Iconified from other desks"
8597 msgstr "Iconified dari meja lain"
8599 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
8601 msgid "Iconified from other screens"
8602 msgstr "Iconified dari skrin lain"
8604 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
8605 msgid "Uniconify/Unshade"
8608 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
8610 msgid "Warp mouse while selecting"
8611 msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
8613 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
8615 msgid "Warp mouse at end"
8616 msgstr "Tetikus Warp pada akhir"
8618 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
8620 msgid "Jump to desk"
8621 msgstr "Lompat ke meja"
8623 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
8628 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
8631 msgstr "kelajuan Warp"
8633 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
8635 msgid "Scroll Animation"
8636 msgstr "Animasi tatal"
8638 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
8640 msgid "Scroll speed"
8641 msgstr "kelajuan tatal"
8643 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
8645 msgid "Minimum width"
8646 msgstr "lebar minimum"
8648 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
8649 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
8650 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
8651 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
8656 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
8658 msgid "Maximum width"
8659 msgstr "lebar maksimum"
8661 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
8663 msgid "Minimum height"
8664 msgstr "ketinggian minimum"
8666 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
8668 msgid "Maximum height"
8669 msgstr "ketinggian maksimum"
8671 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
8673 msgid "Horizontal alignment"
8674 msgstr "penjajaran mendatar"
8676 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
8678 msgid "Vertical alignment"
8679 msgstr "penjajaran menegak"
8681 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
8684 msgstr "Enlightenment"
8686 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
8688 msgid "Window Switcher"
8689 msgstr "Senarai tetingkap"
8691 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
8694 msgstr "Tetingkap seterusnya"
8696 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
8698 msgid "Previous Window"
8699 msgstr "Tetingkap sebelumnya"
8701 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
8703 msgid "Next window of same class"
8704 msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama"
8706 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
8708 msgid "Previous window of same class"
8709 msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
8711 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
8713 msgid "Next window class"
8714 msgstr "Tetingkap kelas seterusnya"
8716 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
8718 msgid "Previous window class"
8719 msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya"
8721 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
8723 msgid "Window on the Left"
8724 msgstr "Tetingkap pada yang Kiri"
8726 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
8729 msgstr "Menu Tetingkap"
8731 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
8734 msgstr "Menu Tetingkap"
8736 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
8738 msgid "Window on the Right"
8739 msgstr "Tetingkap pada yang Hak"
8741 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:170
8743 msgid "Select a window"
8744 msgstr "Pilih tetingkap"
8746 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
8748 msgid "IBar Settings"
8749 msgstr "ibar Tetapan"
8751 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
8753 msgid "Selected Bar Source"
8754 msgstr "Bar dipilih Source"
8756 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
8759 msgstr "icon Labels"
8761 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
8763 msgid "Show Icon Label"
8764 msgstr "Tunjukkan Label Icon"
8766 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
8768 msgid "Display App Name"
8769 msgstr "Paparkan Nama App"
8771 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
8773 msgid "Display App Comment"
8774 msgstr "Paparkan Komen App"
8776 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
8778 msgid "Display App Generic"
8779 msgstr "Memaparkan aplikasi Generic"
8781 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
8783 msgid "Icon Movement"
8786 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
8788 msgid "Lock Icon Move"
8789 msgstr "Mengunci Gantung"
8791 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
8793 msgid "Create new IBar source"
8794 msgstr "Membina sumber Tbar baru"
8796 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
8798 msgid "Enter a name for this new source:"
8799 msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:"
8801 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
8804 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
8808 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
8810 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
8811 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini."
8813 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
8814 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
8819 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
8821 msgid "Create new Icon"
8822 msgstr "Buat Icon baru"
8824 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
8827 msgstr "memberi tumpuan"
8829 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
8831 msgid "IBox Settings"
8832 msgstr "IBox Tetapan"
8834 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
8836 msgid "Display Name"
8837 msgstr "memaparkan Nama"
8839 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
8841 msgid "Display Title"
8842 msgstr "memaparkan Tajuk"
8844 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
8846 msgid "Display Class"
8847 msgstr "memaparkan Kelas"
8849 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
8851 msgid "Display Icon Name"
8852 msgstr "Paparkan Nama Icon"
8854 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
8856 msgid "Display Border Caption"
8857 msgstr "Paparkan Caption Sempadan"
8859 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
8861 msgid "Show windows from all screens"
8862 msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin"
8864 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
8866 msgid "Show windows from current screen"
8867 msgstr "Menunjukkan tingkap dari skrin semasa"
8869 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
8871 msgid "Show windows from all desktops"
8872 msgstr "Papar tetingkap dari semua desktop"
8874 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
8876 msgid "Show windows from active desktop"
8877 msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif"
8879 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
8884 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
8886 msgid "Pager Settings"
8887 msgstr "alat kelui Tetapan"
8889 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
8891 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
8892 msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus"
8894 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
8896 msgid "Always show desktop names"
8897 msgstr "Papar nama desktop"
8899 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
8901 msgid "Live preview"
8904 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
8906 msgid "Show popup on desktop change"
8907 msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop"
8909 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
8911 msgid "Show popup for urgent windows"
8912 msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera"
8914 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
8916 msgid "Resistance to dragging"
8917 msgstr "Rintangan untuk mengheret"
8919 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
8920 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
8925 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
8927 msgid "Select and Slide button"
8928 msgstr "Pilih dan Luncurkan butang"
8930 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
8931 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
8932 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
8934 msgid "Click to set"
8935 msgstr "Klik untuk menetapkan"
8937 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
8939 msgid "Drag and Drop button"
8940 msgstr "Drag dan Drop butang"
8942 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
8944 msgid "Drag whole desktop"
8945 msgstr "Seret desktop seluruh"
8947 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
8949 msgid "Popup pager height"
8950 msgstr "Popup alat kelui ketinggian"
8952 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
8954 msgid "Popup duration"
8955 msgstr "menyembunyikan tempoh"
8957 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
8959 msgid "%1.1f seconds"
8962 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
8964 msgid "Pager action popup height"
8965 msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian"
8967 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
8969 msgid "Show popup on urgent window"
8970 msgstr "Menunjukkan popup pada tetingkap segera"
8972 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
8974 msgid "Urgent popup sticks on screen"
8975 msgstr "Kayu popup segera pada skrin"
8977 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
8979 msgid "Show popup for focused windows"
8980 msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap"
8982 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
8984 msgid "Urgent popup duration"
8985 msgstr "Segera kelajuan pop"
8987 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
8989 msgid "Urgent Windows"
8990 msgstr "segera Windows"
8992 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
8993 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
8998 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
9003 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
9006 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
9007 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
9008 "works in the popup."
9010 "Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk "
9011 "ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang "
9012 "ini hanya berfungsi dalam popup."
9014 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
9016 msgid "Show Pager Popup"
9017 msgstr "Papar Pager Popup"
9019 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
9021 msgid "Popup Desk Right"
9022 msgstr "Meja Hak pop"
9024 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
9026 msgid "Popup Desk Left"
9027 msgstr "Meja pop kiri"
9029 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
9031 msgid "Popup Desk Up"
9032 msgstr "Popup meja Up"
9034 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
9036 msgid "Popup Desk Down"
9037 msgstr "Meja pop Down"
9039 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
9041 msgid "Popup Desk Next"
9042 msgstr "Meja Seterusnya pop"
9044 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
9046 msgid "Popup Desk Previous"
9047 msgstr "Popup meja sebelum"
9049 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
9051 msgid "Syscon Settings"
9052 msgstr "font Tetapan"
9054 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
9058 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
9062 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
9067 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
9069 msgid "Do default action after timeout"
9070 msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
9072 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
9074 msgid "Default Action"
9075 msgstr "lalai Aplikasi"
9077 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
9079 msgid "System Control"
9080 msgstr "sistem Kawalan"
9082 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
9087 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
9089 msgid "System Controls"
9090 msgstr "sistem Kawalan"
9092 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
9094 msgid "Temperature Settings"
9095 msgstr "suhu Tetapan"
9097 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
9102 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
9107 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
9112 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
9114 msgid "Display Units"
9115 msgstr "memaparkan Unit"
9117 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
9119 msgid "Check Interval"
9120 msgstr "menyemak Interval"
9122 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
9124 msgid "High Temperature"
9125 msgstr "suhu yang tinggi"
9127 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
9128 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
9129 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
9130 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
9135 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
9136 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
9137 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
9138 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
9143 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
9145 msgid "Low Temperature"
9146 msgstr "suhu rendah"
9148 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
9150 msgid "Temperatures"
9153 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
9158 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:217
9163 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:282
9164 msgid "Welcome to Enlightenment"
9167 #: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
9170 msgstr "pilih salah satu"
9172 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
9177 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
9179 msgid "Select preferred size"
9180 msgstr "Pilih saiz pilihan"
9182 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
9184 msgid "Focus by ..."
9185 msgstr "Memberi tumpuan oleh ..."
9187 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
9192 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
9197 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
9202 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
9207 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
9212 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
9217 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
9222 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
9227 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
9232 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
9237 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
9242 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
9247 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
9249 msgid "Lock Sliders"
9250 msgstr "mengunci slider"
9252 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
9257 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
9259 msgid "Show both sliders when locked"
9260 msgstr "Menunjukkan kedua-dua slider apabila terkunci"
9262 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
9264 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
9266 "Menunjukkan Popup pada perubahan isi padu melalui pengikatan kekunciName"
9268 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
9273 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
9275 msgid "Mixer Settings"
9276 msgstr "pengadun Tetapan"
9278 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
9280 msgid "Mixer to use for global actions:"
9281 msgstr "Pengadun menggunakan untuk tindakan global:"
9283 #: src/modules/mixer/conf_module.c:117
9285 msgid "Display desktop notifications on volume change"
9286 msgstr "Diplay pemberitahuan desktop pada perubahan isi padu"
9288 #: src/modules/mixer/conf_module.c:153
9290 msgid "Launch mixer..."
9291 msgstr "Pelancaran pengadun ..."
9293 #: src/modules/mixer/conf_module.c:188
9295 msgid "Mixer Module Settings"
9296 msgstr "Pengadun Tetapan Modul"
9298 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57
9301 msgstr "kelantangan baru"
9303 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9308 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9310 msgid "Volume changed"
9311 msgstr "isipadu berubah"
9313 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
9315 msgid "Mixer Settings Updated"
9316 msgstr "Tetapan pengadun dikemaskini"
9318 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
9320 msgid "Mixer Module"
9321 msgstr "Modul pengadun"
9323 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
9324 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
9326 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
9327 msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian."
9329 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
9331 msgid "ConnMan Daemon is not running."
9332 msgstr "ConnMan Daemon tidak berjalan."
9334 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
9336 msgid "Query system's offline mode."
9337 msgstr "Sistem query mod luar talian."
9339 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
9341 msgid "ConnMan needs your passphrase"
9342 msgstr "ConnMan perlu anda frasa laluan"
9344 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
9347 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
9351 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
9353 msgid "Show passphrase as clear text"
9354 msgstr "Tunjuk frasa laluan sebagai teks jelas"
9356 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
9361 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
9363 msgid "Disconnect from network service."
9364 msgstr "Memutuskan sambungan dari perkhidmatan rangkaian."
9366 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
9367 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
9369 msgid "Service does not exist anymore"
9370 msgstr "Perkhidmatan tidak lagi wujud"
9372 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
9373 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
9375 msgid "Connect to network service."
9376 msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian."
9378 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
9380 msgid "Could not set service's passphrase"
9381 msgstr "Tidak boleh tetapkan , perkhidmatan frasa laluan"
9383 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
9385 msgid "Offline mode"
9386 msgstr "mod luar talian"
9388 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
9393 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
9396 msgstr "Tiada ConnMan"
9398 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
9400 msgid "No ConnMan server found."
9401 msgstr "Tiada pelayan ConnMan dijumpai."
9403 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
9405 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
9406 msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan"
9408 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
9410 msgid "No Connection"
9411 msgstr "Tiada sambungan"
9413 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
9415 msgid "Not connected"
9416 msgstr "tidak disambung"
9418 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
9421 msgstr "memutuskan sambungan"
9423 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
9425 msgid "Unknown Name"
9426 msgstr "Nama tidak diketahui"
9428 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
9431 msgstr "kesilapan tidak"
9433 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
9438 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
9443 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
9445 msgid "configuration"
9446 msgstr "konfigurasi"
9448 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
9453 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
9458 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
9463 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
9468 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
9471 msgstr "membolehkan"
9473 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
9476 msgstr "boleh didapati"
9478 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
9481 msgstr "disambungkan"
9483 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
9488 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
9490 msgid "Another systray exists"
9491 msgstr "Systray lain wujud"
9493 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:903
9495 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
9497 "Mungkin akan ada hanya satu alat systray dan satu sama lain sudah wujud."
9499 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:911
9501 msgid "Systray Error"
9502 msgstr "Ralat systray"
9504 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
9506 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
9508 "Systray tidak boleh bekerja di pelantar yang ditetapkan di bawah segala-"
9511 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123
9516 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
9518 msgid "Error - Unknown format"
9519 msgstr "Maklumat kesilapan"
9521 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
9523 "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
9524 "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
9527 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
9528 msgid "Select screenshot save location"
9531 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
9533 msgid "Uploaded %s / %s"
9536 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
9538 msgid "Error - Upload Failed"
9539 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
9541 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
9543 msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
9546 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
9548 msgid "Error - Can't create file"
9549 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
9551 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
9553 msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
9556 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
9557 msgid "Error - Can't open file"
9560 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
9562 msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
9565 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
9567 msgid "Error - Bad size"
9568 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
9570 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
9572 msgid "Cannot get size of file '%s'"
9575 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
9576 msgid "Error - Can't allocate memory"
9579 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
9581 msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
9584 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
9585 msgid "Error - Can't read picture"
9588 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
9589 msgid "Cannot read picture"
9592 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
9593 msgid "Error - Can't initialize network"
9596 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
9597 msgid "Cannot initialize network"
9600 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
9601 msgid "Uploading screenshot"
9604 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
9605 msgid "Uploading ..."
9608 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
9609 msgid "Screenshot is available at this location:"
9612 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
9617 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
9618 msgid "Where to put Screenshot..."
9621 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
9625 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
9630 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
9633 msgstr "persediaan Skrin"
9635 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
9636 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
9638 msgid "Take Screenshot"
9639 msgstr "persediaan Skrin"
9641 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709
9646 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
9648 msgid "Tasks Configuration"
9649 msgstr "konfigurasi"
9651 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
9653 msgid "Show icon only"
9654 msgstr "Tunjukkan Label Icon"
9656 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
9658 msgid "Show text only"
9659 msgstr "Papar Ikon Desktop"
9661 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
9663 msgid "Minimum Width"
9664 msgstr "lebar minimum"
9666 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
9671 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
9673 msgid "Minimum Height"
9674 msgstr "ketinggian minimum"
9676 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
9680 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
9684 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
9685 msgid "Tile dialog windows as well"
9688 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
9690 msgid "Show window titles"
9691 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
9693 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
9696 msgstr "pengikatan utama"
9698 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
9699 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
9702 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
9704 msgid "Tiling Configuration"
9705 msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
9707 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795
9708 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
9709 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913
9714 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
9716 msgid "Keyboard Settings"
9717 msgstr "ibar Tetapan"
9719 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
9721 msgid "Configurations"
9722 msgstr "konfigurasi"
9724 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
9729 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
9734 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
9736 msgid "Add New Configuration"
9737 msgstr "konfigurasi"
9739 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
9742 msgstr "boleh didapati"
9744 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
9749 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
9754 #~ msgid "Move To..."
9758 #~ msgid "Move By..."
9763 #~ msgstr "pemilik:"
9766 #~ msgid "Others can read"
9767 #~ msgstr "Orang lain boleh membaca"
9770 #~ msgid "Others can write"
9771 #~ msgstr "Orang lain boleh menulis"
9774 #~ msgid "Owner can read"
9775 #~ msgstr "Pemilik boleh membaca"
9778 #~ msgid "Owner can write"
9779 #~ msgstr "Pemilik boleh menulis"
9782 #~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
9783 #~ msgstr "Mengunci Window supaya ia tidak hanya apa yang saya beritahu kepada"
9787 #~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
9789 #~ "Melindungi tetingkap ini daripada sengaja ditutup kerana ia adalah penting"
9792 #~ msgid "Lock program changing:"
9793 #~ msgstr "Mengunci program yang berubah-ubah:"
9796 #~ msgid "Lock me from changing:"
9797 #~ msgstr "Mengunci saya daripada menukar:"
9800 #~ msgid "Stop me from:"
9801 #~ msgstr "Menghalang saya daripada:"
9804 #~ msgid "Window Properties"
9805 #~ msgstr "tetingkap Properties"
9808 #~ msgid "Remember using"
9809 #~ msgstr "Ingat menggunakan"
9812 #~ msgid "Properties to remember"
9813 #~ msgstr "Hartanah untuk diingati"
9816 #~ msgid "Image Import Settings"
9817 #~ msgstr "Imej Tetapan Import"
9821 #~ msgstr "mengimport"
9824 #~ msgid "Fill and Stretch Options"
9825 #~ msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan"
9829 #~ msgstr "Regangkan"
9836 #~ msgid "File Quality"
9837 #~ msgstr "Kualiti fail"
9840 #~ msgid "Use original file"
9841 #~ msgstr "Guna fail asal"
9844 #~ msgid "Resolution:"
9845 #~ msgstr "penyelesaian;"
9848 #~ msgid "Permissions:"
9849 #~ msgstr "keizinan:"
9856 #~ msgid "Protected"
9857 #~ msgstr "dilindungi"
9860 #~ msgid "Read Only"
9861 #~ msgstr "Baca Sahaja"
9864 #~ msgid "Forbidden"
9865 #~ msgstr "dilarang"
9868 #~ msgid "Read-Write"
9869 #~ msgstr "Baca- Tulis"
9873 #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
9874 #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
9875 #~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
9876 #~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
9877 #~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
9878 #~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
9879 #~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
9882 #~ "Konfigurasi data Panel Modul Tetapan diperlukan menaik taraf."
9883 #~ "<br>konfigurasi lama anda telah dihapuskan dan satu set baru mungkir "
9884 #~ "dimulakan.<br>ini akan berlaku secara kerap dalam pembangunan, jadi tidak "
9885 #~ "melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna modul yang memerlukan "
9886 #~ "data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian yang boleh "
9887 #~ "digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini set baru "
9888 #~ "ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -configure "
9889 #~ "benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
9893 #~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
9894 #~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
9895 #~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
9896 #~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
9897 #~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
9898 #~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
9900 #~ "Panel Modul konfigurasi tatarajah anda adalah lebih baru daripada versi "
9901 #~ "modul. Ini sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
9902 #~ "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
9903 #~ "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
9904 #~ "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas "
9905 #~ "kesusahan ini.<br>"
9908 #~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
9909 #~ msgstr "Konfigurasi Panel konfigurasi dikemaskini"
9912 #~ msgid "Delete OK?"
9913 #~ msgstr "Memadam OK."
9916 #~ msgid "Even if on power"
9917 #~ msgstr "Walaupun kuasa"
9920 #~ msgid "Delay until suspend"
9921 #~ msgstr "Melambatkan sehingga menggantung"
9924 #~ msgid "Screensaver"
9925 #~ msgstr "screensaver"
9928 #~ msgid "Initial timeout"
9929 #~ msgstr "tamat masa awal"
9932 #~ msgid "Alternation timeout"
9933 #~ msgstr "tamat masa silih"
9936 #~ msgid "Preferred"
9940 #~ msgid "Not Preferred"
9941 #~ msgstr "tidak disukai"
9944 #~ msgid "Exposure Events"
9945 #~ msgstr "pendedahan Peristiwa"
9949 #~ msgstr "membenarkan"
9952 #~ msgid "Don't Allow"
9953 #~ msgstr "Tidak membenarkan"
9956 #~ msgid "Enable Display Power Management"
9957 #~ msgstr "Membolehkan Paparan Pengurusan Kuasa"
9960 #~ msgid "Standby time"
9961 #~ msgstr "masa tunggu sedia"
9965 #~ msgstr "off time"
9969 #~ msgstr "Managing Director"
9972 #~ msgid "Screen Saver"
9973 #~ msgstr "Screen Saver"
9976 #~ msgid "Add Binding"
9977 #~ msgstr "Tambah Binding"
9980 #~ msgid "Delete Binding"
9981 #~ msgstr "memadam Binding"
9984 #~ msgid "Modify Binding"
9985 #~ msgstr "mengubahsuai Binding"
9988 #~ msgid "Binding Edge Error"
9989 #~ msgstr "The Edge Ralat mengikat"
9992 #~ msgid "Key Binding Sequence"
9993 #~ msgstr "Utama Sequence Binding"
9996 #~ msgid "Mouse Binding Sequence"
9997 #~ msgstr "Tetikus Sequence Binding"
10001 #~ msgstr "E Laluan"
10004 #~ msgid "Power management"
10005 #~ msgstr "Pengurusan Power"
10008 #~ msgid "Wallpaper settings..."
10009 #~ msgstr "Kertas dinding tetapan ..."
10020 #~ msgid "Select a Picture..."
10021 #~ msgstr "Pilih gambar anda ..."
10024 #~ msgid "Picture Import Error"
10025 #~ msgstr "Kesalahan gambar Import"
10028 #~ msgid "Wallpaper Import Error"
10029 #~ msgstr "Ralat kertas dinding Import"
10032 #~ msgid "Icons override general theme"
10033 #~ msgstr "Ikon mengatasi tema umum"
10036 #~ msgid "Cursor Settings"
10037 #~ msgstr "Tetapan kursor"
10040 #~ msgid "Scale with DPI"
10041 #~ msgstr "Skala dengan DPI"
10044 #~ msgid "Relative"
10045 #~ msgstr "relatif"
10048 #~ msgid "Base DPI to scale relative to"
10049 #~ msgstr "Asas DPI mengikut skala relatif kepada"
10052 #~ msgid "Mouse Cursor"
10053 #~ msgstr "kursor tetikus"
10056 #~ msgid "Window Maximize Policy"
10057 #~ msgstr "Tetingkap Memaksimumkan Dasar"
10060 #~ msgid "Maximize Policy"
10061 #~ msgstr "memaksimumkan Dasar"
10064 #~ msgid "Window Stacking"
10065 #~ msgstr "tindan tetingkap"
10068 #~ msgid "Delete Remember(s)"
10069 #~ msgstr "Memadam Ingat (s)"
10076 #~ msgid "Sort Dirs First"
10077 #~ msgstr "Susun Dirs Cemas"
10080 #~ msgid "Show Icon Extension"
10081 #~ msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon"
10084 #~ msgid "Show Full Path"
10085 #~ msgstr "Menunjukkan jalan Penuh"
10088 #~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
10089 #~ msgstr "Menunjukkan ikon UDisks di desktop"
10093 #~ msgstr "membongkar"
10096 #~ msgid "Pager Button Grab"
10097 #~ msgstr "Alat kelui Butang Grab"
10100 #~ msgid "XKB Switcher Module"
10101 #~ msgstr "Modul pengadun"
10104 #~ msgid "Popup speed"
10105 #~ msgstr "kelajuan pop"
10109 #~ msgstr "kekunci"
10112 #~ msgid "Hardware Switches"
10113 #~ msgstr "Perkakasan Suis"
10116 #~ msgid "About Text"
10117 #~ msgstr "Mengenai Teks"