create rotation job and EAPI e_border_rotation_set
[platform/core/uifw/e17.git] / po / ms.po
1 # Malay translation for enlightenment
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0000\n"
12 "Last-Translator: Ibrahim Elias <imen802003@netscape.net>\n"
13 "Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-10 07:12+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #: src/bin/e_about.c:14
22 msgid "About Enlightenment"
23 msgstr "Mengenai Enlightment"
24
25 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
26 #: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
27 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
28 #: src/modules/conf/e_conf.c:175
29 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
31 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
32 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
33 msgid "Close"
34 msgstr "Tutup"
35
36 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
37 #: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
38 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
39 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
40 #: src/modules/wizard/page_000.c:31
41 msgid "Enlightenment"
42 msgstr "Enlightenment"
43
44 #: src/bin/e_about.c:23
45 msgid ""
46 "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
47 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
48 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
49 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
50 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
51 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
52 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
53 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
54 msgstr ""
55
56 #: src/bin/e_about.c:50
57 msgid "<title>The Team</><br><br>"
58 msgstr ""
59
60 #: src/bin/e_actions.c:368
61 #, c-format
62 msgid ""
63 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
64 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
65 "want to kill this window?"
66 msgstr ""
67
68 #: src/bin/e_actions.c:380
69 #, fuzzy
70 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
71 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu untuk membunuh tetingkap ini."
72
73 #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
74 #: src/bin/e_int_border_menu.c:688
75 #, fuzzy
76 msgid "Kill"
77 msgstr "membunuh"
78
79 #: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
80 #: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
81 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
82 #: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
83 msgid "No"
84 msgstr "Tidak"
85
86 #: src/bin/e_actions.c:2092
87 msgid "Are you sure you want to exit?"
88 msgstr "Adakah anda pasti mahu keluar?"
89
90 #: src/bin/e_actions.c:2094
91 msgid ""
92 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
93 msgstr ""
94 "Anda memohon untuk keluar Enlightenment.<br><br>Adakah anda pasti mahu "
95 "keluar?"
96
97 #: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
98 #, fuzzy
99 msgid "Exit"
100 msgstr "keluar"
101
102 #: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
103 #: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
104 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
105 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
106 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
107 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
108 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
109 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
110 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
111 #, fuzzy
112 msgid "Cancel"
113 msgstr "membatalkan"
114
115 #: src/bin/e_actions.c:2189
116 msgid "Are you sure you want to log out?"
117 msgstr "Adakah anda pasti untuk log keluar?"
118
119 #: src/bin/e_actions.c:2191
120 #, fuzzy
121 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
122 msgstr ""
123 "Anda akan log keluar.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu untuk melakukan ini."
124
125 #: src/bin/e_actions.c:2195
126 #, fuzzy
127 msgid "Log out"
128 msgstr "Log Out"
129
130 #: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
131 msgid "Are you sure you want to turn off?"
132 msgstr "Adakah anda pasti mahu tutup?"
133
134 #: src/bin/e_actions.c:2254
135 #, fuzzy
136 msgid ""
137 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
138 "shut down?"
139 msgstr ""
140 "Anda diminta untuk mematikan komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
141 "mahu menutup."
142
143 #: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
144 #, fuzzy
145 msgid "Power off"
146 msgstr "matikan"
147
148 #: src/bin/e_actions.c:2315
149 #, fuzzy
150 msgid "Are you sure you want to reboot?"
151 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu reboot."
152
153 #: src/bin/e_actions.c:2317
154 #, fuzzy
155 msgid ""
156 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
157 "restart it?"
158 msgstr ""
159 "Anda diminta untuk reboot komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu "
160 "untuk memulakan semula."
161
162 #: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
163 #, fuzzy
164 msgid "Reboot"
165 msgstr "reboot"
166
167 #: src/bin/e_actions.c:2385
168 #, fuzzy
169 msgid ""
170 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
171 "suspend?"
172 msgstr ""
173 "Anda diminta untuk menggantung Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
174 "mahu untuk menggantung."
175
176 #: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
177 #, fuzzy
178 msgid "Suspend"
179 msgstr "menggantung"
180
181 #: src/bin/e_actions.c:2451
182 #, fuzzy
183 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
184 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu hibernate."
185
186 #: src/bin/e_actions.c:2453
187 #, fuzzy
188 msgid ""
189 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
190 "suspend to disk?"
191 msgstr ""
192 "Anda diminta untuk hibernate Komputer anda.<br><br>Adakah anda pasti anda "
193 "mahu untuk menggantung ke cakera."
194
195 #: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
196 #, fuzzy
197 msgid "Hibernate"
198 msgstr "hibernate"
199
200 #: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
201 #: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
202 #: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
203 #: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
204 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
205 #, fuzzy
206 msgid "Window : Actions"
207 msgstr "Tetingkap ; Tindakan"
208
209 #: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
210 #: src/bin/e_int_border_menu.c:608
211 msgid "Move"
212 msgstr "Alihkan"
213
214 #: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
215 #, fuzzy
216 msgid "Resize"
217 msgstr "mengubah saiz"
218
219 #: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
220 #: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
221 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
222 msgid "Menu"
223 msgstr "Menu"
224
225 #: src/bin/e_actions.c:2913
226 msgid "Window Menu"
227 msgstr "Menu Tetingkap"
228
229 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
230 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
231 msgid "Raise"
232 msgstr "Naik"
233
234 #: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
235 #, fuzzy
236 msgid "Lower"
237 msgstr "Turunkan"
238
239 #: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
240 #: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
241 #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
242 #: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
243 #: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
244 #: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
245 #: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
246 #: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
247 #, fuzzy
248 msgid "Window : State"
249 msgstr "Negara tetingkap."
250
251 #: src/bin/e_actions.c:2941
252 #, fuzzy
253 msgid "Sticky Mode Toggle"
254 msgstr "Melekit Mod Togol"
255
256 #: src/bin/e_actions.c:2945
257 #, fuzzy
258 msgid "Sticky Mode Enable"
259 msgstr "Melekit Mod Togol"
260
261 #: src/bin/e_actions.c:2950
262 #, fuzzy
263 msgid "Iconic Mode Toggle"
264 msgstr "Ikonik Mod Togol"
265
266 #: src/bin/e_actions.c:2954
267 #, fuzzy
268 msgid "Iconic Mode Enable"
269 msgstr "Ikonik Mod Togol"
270
271 #: src/bin/e_actions.c:2959
272 #, fuzzy
273 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
274 msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
275
276 #: src/bin/e_actions.c:2963
277 #, fuzzy
278 msgid "Fullscreen Mode Enable"
279 msgstr "Skrin penuh Mod Togol"
280
281 #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
282 #: src/bin/e_int_border_menu.c:583
283 msgid "Maximize"
284 msgstr "Maksimumkan"
285
286 #: src/bin/e_actions.c:2971
287 msgid "Maximize Vertically"
288 msgstr "Maksimakan Menegak"
289
290 #: src/bin/e_actions.c:2974
291 msgid "Maximize Horizontally"
292 msgstr "Maksimakan Mendatar"
293
294 #: src/bin/e_actions.c:2977
295 #, fuzzy
296 msgid "Maximize Fullscreen"
297 msgstr "memaksimumkan Fullscreen"
298
299 #: src/bin/e_actions.c:2979
300 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
301 msgstr ""
302
303 #: src/bin/e_actions.c:2981
304 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
305 msgstr ""
306
307 #: src/bin/e_actions.c:2983
308 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
309 msgstr ""
310
311 #: src/bin/e_actions.c:2990
312 #, fuzzy
313 msgid "Shade Up Mode Toggle"
314 msgstr "Teduh Up Mod Togol"
315
316 #: src/bin/e_actions.c:2992
317 #, fuzzy
318 msgid "Shade Down Mode Toggle"
319 msgstr "Teduh Down Mod Togol"
320
321 #: src/bin/e_actions.c:2994
322 #, fuzzy
323 msgid "Shade Left Mode Toggle"
324 msgstr "Teduh Mod Togol Kiri"
325
326 #: src/bin/e_actions.c:2996
327 #, fuzzy
328 msgid "Shade Right Mode Toggle"
329 msgstr "Teduh Mod Togol Hak"
330
331 #: src/bin/e_actions.c:2998
332 #, fuzzy
333 msgid "Shade Mode Toggle"
334 msgstr "Teduh Mod Togol"
335
336 #: src/bin/e_actions.c:3002
337 #, fuzzy
338 msgid "Set Shaded State"
339 msgstr "negeri berlorek"
340
341 #: src/bin/e_actions.c:3003
342 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
343 msgstr ""
344
345 #: src/bin/e_actions.c:3007
346 #, fuzzy
347 msgid "Toggle Borderless State"
348 msgstr "Togol Negeri tanpa sempadan"
349
350 #: src/bin/e_actions.c:3012
351 #, fuzzy
352 msgid "Set Border"
353 msgstr "Tetapkan Sempadan"
354
355 #: src/bin/e_actions.c:3018
356 #, fuzzy
357 msgid "Cycle between Borders"
358 msgstr "Kitaran antara sempadan"
359
360 #: src/bin/e_actions.c:3024
361 #, fuzzy
362 msgid "Toggle Pinned State"
363 msgstr "Togol Negeri pin"
364
365 #: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
366 #: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
367 #: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
368 #: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
369 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
370 #: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
371 #: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
372 #: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
373 #: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
374 #: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
375 #: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
376 #: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
377 #: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
378 #: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
379 #: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
380 #: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
381 #: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
382 #: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
383 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
384 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
385 #, fuzzy
386 msgid "Desktop"
387 msgstr "desktop"
388
389 #: src/bin/e_actions.c:3029
390 #, fuzzy
391 msgid "Flip Desktop Left"
392 msgstr "Desktop flip kiri"
393
394 #: src/bin/e_actions.c:3031
395 #, fuzzy
396 msgid "Flip Desktop Right"
397 msgstr "Terbalikkan Hak Desktop"
398
399 #: src/bin/e_actions.c:3033
400 #, fuzzy
401 msgid "Flip Desktop Up"
402 msgstr "Terbalikkan Desktop Sehingga"
403
404 #: src/bin/e_actions.c:3035
405 #, fuzzy
406 msgid "Flip Desktop Down"
407 msgstr "Terbalikkan Desktop Down"
408
409 #: src/bin/e_actions.c:3037
410 #, fuzzy
411 msgid "Flip Desktop By..."
412 msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ..."
413
414 #: src/bin/e_actions.c:3043
415 #, fuzzy
416 msgid "Show The Desktop"
417 msgstr "Tunjukkan desktop"
418
419 #: src/bin/e_actions.c:3049
420 #, fuzzy
421 msgid "Show The Shelf"
422 msgstr "Tunjukkan rak"
423
424 #: src/bin/e_actions.c:3054
425 #, fuzzy
426 msgid "Flip Desktop To..."
427 msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ..."
428
429 #: src/bin/e_actions.c:3060
430 #, fuzzy
431 msgid "Flip Desktop Linearly..."
432 msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ..."
433
434 #: src/bin/e_actions.c:3066
435 #, fuzzy
436 msgid "Switch To Desktop 0"
437 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
438
439 #: src/bin/e_actions.c:3068
440 #, fuzzy
441 msgid "Switch To Desktop 1"
442 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
443
444 #: src/bin/e_actions.c:3070
445 #, fuzzy
446 msgid "Switch To Desktop 2"
447 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
448
449 #: src/bin/e_actions.c:3072
450 #, fuzzy
451 msgid "Switch To Desktop 3"
452 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
453
454 #: src/bin/e_actions.c:3074
455 #, fuzzy
456 msgid "Switch To Desktop 4"
457 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
458
459 #: src/bin/e_actions.c:3076
460 #, fuzzy
461 msgid "Switch To Desktop 5"
462 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
463
464 #: src/bin/e_actions.c:3078
465 #, fuzzy
466 msgid "Switch To Desktop 6"
467 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
468
469 #: src/bin/e_actions.c:3080
470 #, fuzzy
471 msgid "Switch To Desktop 7"
472 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
473
474 #: src/bin/e_actions.c:3082
475 #, fuzzy
476 msgid "Switch To Desktop 8"
477 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
478
479 #: src/bin/e_actions.c:3084
480 #, fuzzy
481 msgid "Switch To Desktop 9"
482 msgstr "Beralih Untuk Desktop."
483
484 #: src/bin/e_actions.c:3086
485 #, fuzzy
486 msgid "Switch To Desktop 10"
487 msgstr "Beralih Untuk Desktop 10"
488
489 #: src/bin/e_actions.c:3088
490 #, fuzzy
491 msgid "Switch To Desktop 11"
492 msgstr "Beralih Untuk Desktop 11"
493
494 #: src/bin/e_actions.c:3090
495 #, fuzzy
496 msgid "Switch To Desktop..."
497 msgstr "Tukar Ke Desktop ..."
498
499 #: src/bin/e_actions.c:3096
500 #, fuzzy
501 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
502 msgstr "Flip kiri Desktop (Semua Skrin."
503
504 #: src/bin/e_actions.c:3098
505 #, fuzzy
506 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
507 msgstr "Hak Desktop flip (Semua Skrin."
508
509 #: src/bin/e_actions.c:3100
510 #, fuzzy
511 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
512 msgstr "Terbalikkan Desktop (Semua Skrin."
513
514 #: src/bin/e_actions.c:3102
515 #, fuzzy
516 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
517 msgstr "Terbalikkan Desktop Down (Semua Skrin."
518
519 #: src/bin/e_actions.c:3104
520 #, fuzzy
521 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
522 msgstr "Terbalikkan Desktop Dengan ... (Semua Skrin."
523
524 #: src/bin/e_actions.c:3110
525 #, fuzzy
526 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
527 msgstr "Terbalikkan Desktop Untuk ... (Semua Skrin."
528
529 #: src/bin/e_actions.c:3116
530 #, fuzzy
531 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
532 msgstr "Terbalikkan Desktop Lelurus ... (Semua Skrin."
533
534 #: src/bin/e_actions.c:3122
535 #, fuzzy
536 msgid "Flip Desktop In Direction..."
537 msgstr "Terbalikkan Desktop Di Arah ..."
538
539 #: src/bin/e_actions.c:3127
540 #, fuzzy
541 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
542 msgstr "Tukar Ke Desktop 0 (Semua Skrin."
543
544 #: src/bin/e_actions.c:3129
545 #, fuzzy
546 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
547 msgstr "Tukar Ke Desktop 1 (Semua Skrin."
548
549 #: src/bin/e_actions.c:3131
550 #, fuzzy
551 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
552 msgstr "Tukar Ke Desktop 2 (Semua Skrin."
553
554 #: src/bin/e_actions.c:3133
555 #, fuzzy
556 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
557 msgstr "Tukar Untuk Desktop 3 (Semua Skrin."
558
559 #: src/bin/e_actions.c:3135
560 #, fuzzy
561 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
562 msgstr "Tukar Ke Desktop 4 (Semua Skrin."
563
564 #: src/bin/e_actions.c:3137
565 #, fuzzy
566 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
567 msgstr "Tukar Ke Desktop 5 (Semua Skrin."
568
569 #: src/bin/e_actions.c:3139
570 #, fuzzy
571 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
572 msgstr "Tukar Ke Desktop 6 (Semua Skrin."
573
574 #: src/bin/e_actions.c:3141
575 #, fuzzy
576 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
577 msgstr "Tukar Ke Desktop 7 (Semua Skrin."
578
579 #: src/bin/e_actions.c:3143
580 #, fuzzy
581 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
582 msgstr "Tukar Untuk 8 Desktop (Semua Skrin."
583
584 #: src/bin/e_actions.c:3145
585 #, fuzzy
586 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
587 msgstr "Tukar Ke Desktop 9 (Semua Skrin."
588
589 #: src/bin/e_actions.c:3147
590 #, fuzzy
591 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
592 msgstr "Tukar Ke Desktop 10 (Semua Skrin."
593
594 #: src/bin/e_actions.c:3149
595 #, fuzzy
596 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
597 msgstr "Tukar Ke Desktop 11 (Semua Skrin."
598
599 #: src/bin/e_actions.c:3151
600 #, fuzzy
601 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
602 msgstr "Tukar Ke Desktop ... (Semua Skrin."
603
604 #: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
605 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
606 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
607 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
608 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
609 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
610 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
611 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
612 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
613 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
614 #, fuzzy
615 msgid "Window : List"
616 msgstr "Senarai tetingkap."
617
618 #: src/bin/e_actions.c:3157
619 #, fuzzy
620 msgid "Jump to window..."
621 msgstr "Lompat ke meja"
622
623 #: src/bin/e_actions.c:3161
624 msgid "Jump to window... or start..."
625 msgstr ""
626
627 #: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
628 #: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
629 #: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
630 #: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
631 #: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
632 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
633 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
634 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
635 #, fuzzy
636 msgid "Screen"
637 msgstr "skrin"
638
639 #: src/bin/e_actions.c:3168
640 #, fuzzy
641 msgid "Send Mouse To Screen 0"
642 msgstr "Menghantar Tetikus Untuk 0 Skrin"
643
644 #: src/bin/e_actions.c:3170
645 #, fuzzy
646 msgid "Send Mouse To Screen 1"
647 msgstr "Hantar Tetikus Kepada."
648
649 #: src/bin/e_actions.c:3172
650 #, fuzzy
651 msgid "Send Mouse To Screen..."
652 msgstr "Menghantar Tetikus Untuk Skrin ..."
653
654 #: src/bin/e_actions.c:3178
655 #, fuzzy
656 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
657 msgstr "Menghantar Tetikus Forward 1 Skrin"
658
659 #: src/bin/e_actions.c:3180
660 #, fuzzy
661 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
662 msgstr "Menghantar Tetikus Kembali 1 Skrin"
663
664 #: src/bin/e_actions.c:3182
665 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
666 msgstr ""
667
668 #: src/bin/e_actions.c:3187
669 #, fuzzy
670 msgid "Dim"
671 msgstr "malap"
672
673 #: src/bin/e_actions.c:3190
674 #, fuzzy
675 msgid "Undim"
676 msgstr "undim"
677
678 #: src/bin/e_actions.c:3193
679 #, fuzzy
680 msgid "Backlight Set"
681 msgstr "Set latar"
682
683 #: src/bin/e_actions.c:3195
684 #, fuzzy
685 msgid "Backlight Min"
686 msgstr "Min cahaya latar"
687
688 #: src/bin/e_actions.c:3197
689 #, fuzzy
690 msgid "Backlight Mid"
691 msgstr "latar Julat"
692
693 #: src/bin/e_actions.c:3199
694 #, fuzzy
695 msgid "Backlight Max"
696 msgstr "Max latar"
697
698 #: src/bin/e_actions.c:3202
699 #, fuzzy
700 msgid "Backlight Adjust"
701 msgstr "latar Laraskan"
702
703 #: src/bin/e_actions.c:3204
704 #, fuzzy
705 msgid "Backlight Up"
706 msgstr "latar Up"
707
708 #: src/bin/e_actions.c:3206
709 #, fuzzy
710 msgid "Backlight Down"
711 msgstr "latar Down"
712
713 #: src/bin/e_actions.c:3211
714 #, fuzzy
715 msgid "Move To Center"
716 msgstr "Pindah Untuk Pusat"
717
718 #: src/bin/e_actions.c:3215
719 #, fuzzy
720 msgid "Move To Coordinates..."
721 msgstr "Pindah Untuk Pusat"
722
723 #: src/bin/e_actions.c:3220
724 msgid "Move By Coordinate Offset..."
725 msgstr ""
726
727 #: src/bin/e_actions.c:3226
728 #, fuzzy
729 msgid "Resize By..."
730 msgstr "Mengubah saiz By ..."
731
732 #: src/bin/e_actions.c:3232
733 #, fuzzy
734 msgid "Push in Direction..."
735 msgstr "Tolak Arah ..."
736
737 #: src/bin/e_actions.c:3238
738 #, fuzzy
739 msgid "Drag Icon..."
740 msgstr "Seret Ikon ..."
741
742 #: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
743 #: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
744 #, fuzzy
745 msgid "Window : Moving"
746 msgstr "Tetingkap ; Melangkah"
747
748 #: src/bin/e_actions.c:3243
749 #, fuzzy
750 msgid "To Next Desktop"
751 msgstr "Ke Ruang Kerja Seterusnya"
752
753 #: src/bin/e_actions.c:3245
754 #, fuzzy
755 msgid "To Previous Desktop"
756 msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
757
758 #: src/bin/e_actions.c:3247
759 msgid "By Desktop #..."
760 msgstr ""
761
762 #: src/bin/e_actions.c:3253
763 #, fuzzy
764 msgid "To Desktop..."
765 msgstr "Ke Desktop ..."
766
767 #: src/bin/e_actions.c:3259
768 #, fuzzy
769 msgid "To Next Screen"
770 msgstr "persediaan Skrin"
771
772 #: src/bin/e_actions.c:3261
773 #, fuzzy
774 msgid "To Previous Screen"
775 msgstr "Ke Ruang Kerja Sebelumnya"
776
777 #: src/bin/e_actions.c:3266
778 #, fuzzy
779 msgid "Show Main Menu"
780 msgstr "Tunjukkan Menu Utama"
781
782 #: src/bin/e_actions.c:3268
783 #, fuzzy
784 msgid "Show Favorites Menu"
785 msgstr "Menunjukkan Pilihan Menu"
786
787 #: src/bin/e_actions.c:3270
788 #, fuzzy
789 msgid "Show All Applications Menu"
790 msgstr "Show All Menu Aplikasi"
791
792 #: src/bin/e_actions.c:3272
793 #, fuzzy
794 msgid "Show Clients Menu"
795 msgstr "Menunjukkan Pelanggan Menu"
796
797 #: src/bin/e_actions.c:3274
798 #, fuzzy
799 msgid "Show Menu..."
800 msgstr "Menunjukkan Menu ..."
801
802 #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
803 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
804 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
805 #, fuzzy
806 msgid "Launch"
807 msgstr "Pelancaran"
808
809 #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
810 #, fuzzy
811 msgid "Command"
812 msgstr "perintah"
813
814 #: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
815 #: src/bin/e_int_border_menu.c:116
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Application"
818 msgstr "permohonan"
819
820 #: src/bin/e_actions.c:3291
821 msgid "New Instance of Focused App"
822 msgstr ""
823
824 #: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
825 #, fuzzy
826 msgid "Restart"
827 msgstr "restart"
828
829 #: src/bin/e_actions.c:3303
830 #, fuzzy
831 msgid "Exit Now"
832 msgstr "keluar Sekarang"
833
834 #: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
835 msgid "Enlightenment : Mode"
836 msgstr ""
837
838 #: src/bin/e_actions.c:3308
839 #, fuzzy
840 msgid "Presentation Mode Toggle"
841 msgstr "Taklimat Mod Togol"
842
843 #: src/bin/e_actions.c:3313
844 #, fuzzy
845 msgid "Offline Mode Toggle"
846 msgstr "Offline Mod Togol"
847
848 #: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
849 #: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
850 #: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
851 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51
852 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
854 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
855 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
856 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
858 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
860 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
861 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
862 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
863 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
864 #, fuzzy
865 msgid "System"
866 msgstr "sistem"
867
868 #: src/bin/e_actions.c:3317
869 #, fuzzy
870 msgid "Log Out"
871 msgstr "Log Out"
872
873 #: src/bin/e_actions.c:3321
874 #, fuzzy
875 msgid "Power Off Now"
876 msgstr "Kuasa Off Sekarang"
877
878 #: src/bin/e_actions.c:3325
879 #, fuzzy
880 msgid "Power Off"
881 msgstr "kuasa Off"
882
883 #: src/bin/e_actions.c:3333
884 #, fuzzy
885 msgid "Suspend Now"
886 msgstr "menggantung Sekarang"
887
888 #: src/bin/e_actions.c:3345
889 #, fuzzy
890 msgid "Hibernate Now"
891 msgstr "hibernate Sekarang"
892
893 #: src/bin/e_actions.c:3353
894 #, fuzzy
895 msgid "Lock"
896 msgstr "mengunci"
897
898 #: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
899 #, fuzzy
900 msgid "Cleanup Windows"
901 msgstr "pembersihan Windows"
902
903 #: src/bin/e_actions.c:3363
904 #, fuzzy
905 msgid "Generic : Actions"
906 msgstr "Tindakan ; generik"
907
908 #: src/bin/e_actions.c:3363
909 #, fuzzy
910 msgid "Delayed Action"
911 msgstr "Tindakan lambat"
912
913 #: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
914 #, fuzzy
915 msgid "Keyboard Layouts"
916 msgstr "keyboard"
917
918 #: src/bin/e_actions.c:3372
919 #, fuzzy
920 msgid "Use keyboard layout"
921 msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
922
923 #: src/bin/e_actions.c:3376
924 #, fuzzy
925 msgid "Next keyboard layout"
926 msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
927
928 #: src/bin/e_actions.c:3380
929 msgid "Previous keyboard layout"
930 msgstr ""
931
932 #: src/bin/e_bg.c:21
933 #, fuzzy
934 msgid "Set As Background"
935 msgstr "Set sebagai latar belakang"
936
937 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
938 #, fuzzy
939 msgid "Color Selector"
940 msgstr "warna Pemilih"
941
942 #: src/bin/e_color_dialog.c:46
943 #, fuzzy
944 msgid "Select"
945 msgstr "memilih"
946
947 #: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
948 msgid ""
949 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
950 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
951 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
952 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
953 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
954 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
955 "the hiccup in your settings.<br>"
956 msgstr ""
957
958 #: src/bin/e_config.c:1007
959 msgid ""
960 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
961 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
962 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
963 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
964 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
965 msgstr ""
966
967 #: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
968 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
969 msgstr ""
970
971 #: src/bin/e_config.c:1652
972 #, c-format
973 msgid ""
974 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
975 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
976 "<br>"
977 msgstr ""
978
979 #: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
980 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
981 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
982 #: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
983 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
984 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
985 #: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
986 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
987 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
988 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
989 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
990 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
991 #, fuzzy
992 msgid "OK"
993 msgstr "OK"
994
995 #: src/bin/e_config.c:2161
996 #, fuzzy
997 msgid "Settings Upgraded"
998 msgstr "tetapan Dinaiktaraf"
999
1000 #: src/bin/e_config.c:2179
1001 #, fuzzy
1002 msgid "The EET file handle is bad."
1003 msgstr "Pemegang fail EET buruk."
1004
1005 #: src/bin/e_config.c:2183
1006 #, fuzzy
1007 msgid "The file data is empty."
1008 msgstr "Data fail kosong."
1009
1010 #: src/bin/e_config.c:2187
1011 #, fuzzy
1012 msgid ""
1013 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1014 "permissions to your files."
1015 msgstr ""
1016 "Fail terebut tidak boleh ditulis. Mungkin cakera adalah<br>baca sahaja atau "
1017 "anda kehilangan keizinan kepada fail anda."
1018
1019 #: src/bin/e_config.c:2191
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1022 msgstr ""
1023 "Memori berlari keluar sambil menyediakan tulis.<br>Sila memori sehingga "
1024 "percuma."
1025
1026 #: src/bin/e_config.c:2195
1027 #, fuzzy
1028 msgid "This is a generic error."
1029 msgstr "Ini adalah satu kesilapan yang generik."
1030
1031 #: src/bin/e_config.c:2199
1032 #, fuzzy
1033 msgid ""
1034 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1035 "at most)."
1036 msgstr ""
1037 "Fail tetapan adalah terlalu besar.<br>Ia sepatutnya menjadi sangat kecil "
1038 "(beberapa ratus KB paling banyak)."
1039
1040 #: src/bin/e_config.c:2203
1041 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: src/bin/e_config.c:2207
1045 #, fuzzy
1046 msgid "You ran out of space while writing the file"
1047 msgstr "Anda kehabisan ruang semasa menulis fail"
1048
1049 #: src/bin/e_config.c:2211
1050 #, fuzzy
1051 msgid "The file was closed on it while writing."
1052 msgstr "Fail yang telah ditutup pada semasa menulis."
1053
1054 #: src/bin/e_config.c:2215
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1057 msgstr "Memori - pemetaan (mmap) fail gagal."
1058
1059 #: src/bin/e_config.c:2219
1060 #, fuzzy
1061 msgid "X509 Encoding failed."
1062 msgstr "X509 Pengekodan gagal."
1063
1064 #: src/bin/e_config.c:2223
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Signature failed."
1067 msgstr "Tandatangan gagal."
1068
1069 #: src/bin/e_config.c:2227
1070 #, fuzzy
1071 msgid "The signature was invalid."
1072 msgstr "Tandatangan adalah tidak sah."
1073
1074 #: src/bin/e_config.c:2231
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Not signed."
1077 msgstr "Tidak ditandatangani."
1078
1079 #: src/bin/e_config.c:2235
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Feature not implemented."
1082 msgstr "Mempunyai tidak dilaksanakan."
1083
1084 #: src/bin/e_config.c:2239
1085 #, fuzzy
1086 msgid "PRNG was not seeded."
1087 msgstr "PRNG tidak membenihkan."
1088
1089 #: src/bin/e_config.c:2243
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Encryption failed."
1092 msgstr "Penyulitan gagal."
1093
1094 #: src/bin/e_config.c:2247
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Decryption failed."
1097 msgstr "Dekripsi gagal."
1098
1099 #: src/bin/e_config.c:2251
1100 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: src/bin/e_config.c:2273
1104 #, c-format
1105 msgid ""
1106 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
1107 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
1108 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
1112 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
1113 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1114 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1115 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1116 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1117 #, fuzzy
1118 msgid "Advanced"
1119 msgstr "maju"
1120
1121 #: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
1122 #, fuzzy
1123 msgid "Basic"
1124 msgstr "asas"
1125
1126 #: src/bin/e_config_dialog.c:280
1127 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
1128 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
1129 #, fuzzy
1130 msgid "Apply"
1131 msgstr "memohon"
1132
1133 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1134 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
1135 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Extensions"
1138 msgstr "sambungan"
1139
1140 #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1141 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1142 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1143 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1144 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Modules"
1147 msgstr "modul"
1148
1149 #: src/bin/e_configure.c:403
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Preferences"
1152 msgstr "Pilihan"
1153
1154 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
1155 #: src/bin/e_screensaver.c:145
1156 msgid "Yes"
1157 msgstr "Ya"
1158
1159 #: src/bin/e_container.c:124
1160 #, c-format
1161 msgid "Container %d"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: src/bin/e_desklock.c:216
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Error - no PAM support"
1167 msgstr "Kesalahan - tiada sokongan PAM"
1168
1169 #: src/bin/e_desklock.c:217
1170 msgid ""
1171 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: src/bin/e_desklock.c:281
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Lock Failed"
1177 msgstr "kunci Gagal"
1178
1179 #: src/bin/e_desklock.c:282
1180 #, fuzzy
1181 msgid ""
1182 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1183 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1184 msgstr ""
1185 "Mengunci desktop gagal kerana beberapa<br>permohonan telah menyambar sama "
1186 "ada papan kekunci atau tetikus atau kedua-duanya<br>dan cekau mereka tidak "
1187 "dapat dipecahkan."
1188
1189 #: src/bin/e_desklock.c:505
1190 #, fuzzy
1191 msgid "Please enter your unlock password"
1192 msgstr "Sila masukkan kata laluan buka kunci anda"
1193
1194 #: src/bin/e_desklock.c:930
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Authentication System Error"
1197 msgstr "Kesalahan pengesahan Sistem"
1198
1199 #: src/bin/e_desklock.c:931
1200 #, c-format
1201 msgid ""
1202 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1203 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1204 "happening. Please report this bug."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Activate Presentation Mode?"
1210 msgstr "Aktifkan Mod Persembahan."
1211
1212 #: src/bin/e_desklock.c:1267
1213 msgid ""
1214 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1215 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1216 "power saving?"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
1220 #, fuzzy
1221 msgid "No, but increase timeout"
1222 msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
1223
1224 #: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
1225 #, fuzzy
1226 msgid "No, and stop asking"
1227 msgstr "Tidak, dan berhenti mempersoalkan"
1228
1229 #: src/bin/e_eap_editor.c:178
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Incomplete Window Properties"
1232 msgstr "Tetingkap Hartanah tidak lengkap"
1233
1234 #: src/bin/e_eap_editor.c:179
1235 #, fuzzy
1236 msgid ""
1237 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1238 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
1239 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
1240 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
1241 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
1242 msgstr ""
1243 "Tetingkap yang anda mewujudkan satu ikon bagi<br>tidak mengandungi nama "
1244 "tetingkap dan harta<br>kelas , jadi sifat yang diperlukan untuk<br>ikon "
1245 "supaya ia akan digunakan untuk tetingkap<br>ini tidak boleh meneka. Anda "
1246 "akan perlu untuk<br>menggunakan tajuk tetingkap. Ini akan hanya "
1247 "kerja<br>jika tajuk tetingkap yang sama di<br>masa tingkap bermula , dan "
1248 "melakukan perubahan yang tidak<br>."
1249
1250 #: src/bin/e_eap_editor.c:234
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Desktop Entry Editor"
1253 msgstr "Desktop Entry Editor"
1254
1255 #: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
1256 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1257 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
1258 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Name"
1261 msgstr "nama"
1262
1263 #: src/bin/e_eap_editor.c:686
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Comment"
1266 msgstr "Komen"
1267
1268 #: src/bin/e_eap_editor.c:708
1269 #, fuzzy
1270 msgid "URL"
1271 msgstr "URL"
1272
1273 #: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
1274 #: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1275 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Icon"
1278 msgstr "icon"
1279
1280 #: src/bin/e_eap_editor.c:743
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Generic Name"
1283 msgstr "Nama generik"
1284
1285 #: src/bin/e_eap_editor.c:749
1286 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Window Class"
1289 msgstr "Kelas tetingkap"
1290
1291 #: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Categories"
1294 msgstr "kategori"
1295
1296 #: src/bin/e_eap_editor.c:762
1297 #, fuzzy
1298 msgid "Mime Types"
1299 msgstr "Jenis MIME"
1300
1301 #: src/bin/e_eap_editor.c:769
1302 #, fuzzy
1303 msgid "Desktop file"
1304 msgstr "fail desktop"
1305
1306 #: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
1307 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505
1308 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
1309 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1310 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1311 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1312 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
1313 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1314 #, fuzzy
1315 msgid "General"
1316 msgstr "Ketua"
1317
1318 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Startup Notify"
1321 msgstr "startup Maklumkan"
1322
1323 #: src/bin/e_eap_editor.c:784
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Run in Terminal"
1326 msgstr "Diuruskan di Terminal"
1327
1328 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Show in Menus"
1331 msgstr "Tunjuk di Menu"
1332
1333 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
1334 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1335 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Options"
1338 msgstr "pilihan"
1339
1340 #: src/bin/e_eap_editor.c:820
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Select an Icon"
1343 msgstr "Pilih Icon"
1344
1345 #: src/bin/e_eap_editor.c:886
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Select an Executable"
1348 msgstr "Pilih laksana"
1349
1350 #: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
1351 #: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060
1352 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
1353 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
1354 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1355 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
1356 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1357 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
1358 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
1359 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
1360 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
1361 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Delete"
1364 msgstr "memadam"
1365
1366 #: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Cut"
1369 msgstr "potong"
1370
1371 #: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Copy"
1374 msgstr "menyalin"
1375
1376 #: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Paste"
1379 msgstr "tampal"
1380
1381 #: src/bin/e_entry.c:542
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Select All"
1384 msgstr "pilih Semua"
1385
1386 #: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
1387 #: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
1388 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
1389 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Run Error"
1392 msgstr "Main Ralat"
1393
1394 #: src/bin/e_exec.c:246
1395 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/bin/e_exec.c:254
1399 #, c-format
1400 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: src/bin/e_exec.c:267
1404 #, c-format
1405 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: src/bin/e_exec.c:321
1409 #, c-format
1410 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: src/bin/e_exec.c:445
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Application run error"
1416 msgstr "Permohonan jangka kesilapan"
1417
1418 #: src/bin/e_exec.c:447
1419 #, c-format
1420 msgid ""
1421 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1422 "application failed to start."
1423 msgstr ""
1424
1425 #: src/bin/e_exec.c:547
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Application Execution Error"
1428 msgstr "Kesalahan permohonan Pelaksanaan"
1429
1430 #: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
1431 #, c-format
1432 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: src/bin/e_exec.c:568
1436 #, c-format
1437 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/bin/e_exec.c:576
1441 #, c-format
1442 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/bin/e_exec.c:579
1446 #, c-format
1447 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: src/bin/e_exec.c:583
1451 #, c-format
1452 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: src/bin/e_exec.c:586
1456 #, c-format
1457 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: src/bin/e_exec.c:590
1461 #, c-format
1462 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: src/bin/e_exec.c:594
1466 #, c-format
1467 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: src/bin/e_exec.c:598
1471 #, c-format
1472 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/bin/e_exec.c:601
1476 #, c-format
1477 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/bin/e_exec.c:605
1481 #, c-format
1482 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: src/bin/e_exec.c:608
1486 #, c-format
1487 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1488 msgstr ""
1489
1490 #: src/bin/e_exec.c:664
1491 msgid ""
1492 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Error Logs"
1498 msgstr "kesilapan Balak"
1499
1500 #: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
1501 #, fuzzy
1502 msgid "There was no error message."
1503 msgstr "Tiada mesej ralat."
1504
1505 #: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Save This Message"
1508 msgstr "Simpan Mesej Ini"
1509
1510 #: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
1511 #: src/bin/e_exec.c:824
1512 #, c-format
1513 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: src/bin/e_exec.c:767
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Error Information"
1519 msgstr "Maklumat kesilapan"
1520
1521 #: src/bin/e_exec.c:775
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Error Signal Information"
1524 msgstr "Maklumat kesilapan Isyarat"
1525
1526 #: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Output Data"
1529 msgstr "output Data"
1530
1531 #: src/bin/e_exec.c:793
1532 #, fuzzy
1533 msgid "There was no output."
1534 msgstr "Terdapat output tiada."
1535
1536 #: src/bin/e_fm.c:1019
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Nonexistent path"
1539 msgstr "laluan tidak wujud"
1540
1541 #: src/bin/e_fm.c:1022
1542 #, c-format
1543 msgid "%s doesn't exist."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/bin/e_fm.c:2946
1547 #, fuzzy
1548 msgid "Mount Error"
1549 msgstr "Ralat Gunung"
1550
1551 #: src/bin/e_fm.c:2946
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Can't mount device"
1554 msgstr "Tidak boleh melancarkan peranti"
1555
1556 #: src/bin/e_fm.c:2962
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Unmount Error"
1559 msgstr "Ralat Nyahlekap"
1560
1561 #: src/bin/e_fm.c:2962
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Can't unmount device"
1564 msgstr "Tidak boleh unmount peranti"
1565
1566 #: src/bin/e_fm.c:2977
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Eject Error"
1569 msgstr "Ralat lenting"
1570
1571 #: src/bin/e_fm.c:2977
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Can't eject device"
1574 msgstr "Tidak boleh mengusir peranti"
1575
1576 #: src/bin/e_fm.c:3654
1577 #, c-format
1578 msgid "%i file"
1579 msgid_plural "%i files"
1580 msgstr[0] ""
1581 msgstr[1] ""
1582
1583 #: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
1584 #, fuzzy
1585 msgid "Link"
1586 msgstr "link"
1587
1588 #: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Abort"
1591 msgstr "menggugurkan"
1592
1593 #: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
1594 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
1595 #, fuzzy
1596 msgid "View Mode"
1597 msgstr "Lihat Mod"
1598
1599 #: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Refresh View"
1602 msgstr "Refresh View"
1603
1604 #: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
1605 msgid "New..."
1606 msgstr ""
1607
1608 #: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Actions..."
1611 msgstr "tindakan"
1612
1613 #: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055
1614 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Rename"
1617 msgstr "menamakan semula"
1618
1619 #: src/bin/e_fm.c:8459
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Unmount"
1622 msgstr "nyahlekap"
1623
1624 #: src/bin/e_fm.c:8464
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Mount"
1627 msgstr "Gunung"
1628
1629 #: src/bin/e_fm.c:8469
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Eject"
1632 msgstr "lentingkan"
1633
1634 #: src/bin/e_fm.c:8481
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Application Properties"
1637 msgstr "permohonan Hartanah"
1638
1639 #: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
1640 #, fuzzy
1641 msgid "File Properties"
1642 msgstr "file Hartanah"
1643
1644 #: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Use default"
1647 msgstr "Gunakan lalai"
1648
1649 #: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Grid Icons"
1652 msgstr "grid Ikon"
1653
1654 #: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Custom Icons"
1657 msgstr "Ikon adat"
1658
1659 #: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
1660 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1661 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
1662 #, fuzzy
1663 msgid "List"
1664 msgstr "senarai"
1665
1666 #: src/bin/e_fm.c:8763
1667 #, c-format
1668 msgid "Icon Size (%d)"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/bin/e_fm.c:8799
1672 #, fuzzy
1673 msgid "Directory"
1674 msgstr "Direktori baru"
1675
1676 #: src/bin/e_fm.c:8819
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Inherit parent settings"
1679 msgstr "Mewarisi tetapan ibu bapa"
1680
1681 #: src/bin/e_fm.c:8828
1682 #, fuzzy
1683 msgid "Show Hidden Files"
1684 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1685
1686 #: src/bin/e_fm.c:8840
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Remember Ordering"
1689 msgstr "Ingat Pesanan"
1690
1691 #: src/bin/e_fm.c:8849
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Sort Now"
1694 msgstr "Susun Sekarang"
1695
1696 #: src/bin/e_fm.c:8857
1697 #, fuzzy
1698 msgid "Single Click Activation"
1699 msgstr "Gunakan Klik Single"
1700
1701 #: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Set background..."
1704 msgstr "Menetapkan latar belakang ..."
1705
1706 #: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Set overlay..."
1709 msgstr "Tetapkan overlay ..."
1710
1711 #: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Clear"
1714 msgstr "membersihkan"
1715
1716 #: src/bin/e_fm.c:9240
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Create a new Directory"
1719 msgstr "Buat Direktori baru"
1720
1721 #: src/bin/e_fm.c:9241
1722 #, fuzzy
1723 msgid "New Directory Name:"
1724 msgstr "Direktori Nama baru:"
1725
1726 #: src/bin/e_fm.c:9301
1727 #, c-format
1728 msgid "Rename %s to:"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: src/bin/e_fm.c:9303
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Rename File"
1734 msgstr "menamakan semula fail"
1735
1736 #: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Retry"
1739 msgstr "Cuba lagi"
1740
1741 #: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Error"
1744 msgstr "kesilapan"
1745
1746 #: src/bin/e_fm.c:9473
1747 #, c-format
1748 msgid "%s"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: src/bin/e_fm.c:9529
1752 #, fuzzy
1753 msgid "No to all"
1754 msgstr "Tidak untuk semua"
1755
1756 #: src/bin/e_fm.c:9531
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Yes to all"
1759 msgstr "Ya untuk semua"
1760
1761 #: src/bin/e_fm.c:9534
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Warning"
1764 msgstr "amaran"
1765
1766 #: src/bin/e_fm.c:9537
1767 #, c-format
1768 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: src/bin/e_fm.c:9611
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Ignore this"
1774 msgstr "abaikan ini"
1775
1776 #: src/bin/e_fm.c:9612
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Ignore all"
1779 msgstr "mengabaikan semua"
1780
1781 #: src/bin/e_fm.c:9617
1782 #, c-format
1783 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/bin/e_fm.c:9789
1787 #, fuzzy
1788 msgid "Confirm Delete"
1789 msgstr "mengesahkan Potong"
1790
1791 #: src/bin/e_fm.c:9799
1792 #, fuzzy, c-format
1793 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1794 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
1795
1796 #: src/bin/e_fm.c:9804
1797 #, c-format
1798 msgid ""
1799 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
1800 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: src/bin/e_fm.c:9814
1804 #, fuzzy, c-format
1805 msgid ""
1806 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
1807 "hilight>?"
1808 msgid_plural ""
1809 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1810 "hilight>?"
1811 msgstr[0] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
1812 msgstr[1] "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
1813
1814 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1815 #, c-format
1816 msgid "%s %s—%s"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
1820 #, c-format
1821 msgid "%s—%s"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/bin/e_fm_device.c:56
1825 #, c-format
1826 msgid "Flash Card—%s"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: src/bin/e_fm_device.c:58
1830 #, fuzzy, c-format
1831 msgid "Unknown Volume"
1832 msgstr "Jumlah dagangan tidak diketahui"
1833
1834 #: src/bin/e_fm_device.c:313
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Removable Device"
1837 msgstr "Peranti tanggal"
1838
1839 #: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2024
1840 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
1841 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
1842 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
1843 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Name:"
1846 msgstr "nama:"
1847
1848 #: src/bin/e_fm_prop.c:394
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Location:"
1851 msgstr "putaran"
1852
1853 #: src/bin/e_fm_prop.c:401
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Size:"
1856 msgstr "saiz:"
1857
1858 #: src/bin/e_fm_prop.c:408
1859 msgid "Occuped blocks on disk:"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: src/bin/e_fm_prop.c:415
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Last Accessed:"
1865 msgstr "lepas digunakan"
1866
1867 #: src/bin/e_fm_prop.c:422
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Last Modified:"
1870 msgstr "Terakhir diubah suai:"
1871
1872 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Last Modified Permissions:"
1875 msgstr "Terakhir diubah suai:"
1876
1877 #: src/bin/e_fm_prop.c:436
1878 #, fuzzy
1879 msgid "File Type:"
1880 msgstr "Memfailkan Jenis:"
1881
1882 #: src/bin/e_fm_prop.c:443
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Permissions"
1885 msgstr "keizinan"
1886
1887 #: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
1888 #, fuzzy
1889 msgid "read"
1890 msgstr "bersedia"
1891
1892 #: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
1893 msgid "write"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
1897 msgid "execute"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/bin/e_fm_prop.c:455
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Group:"
1903 msgstr "Kumpulan Dengan"
1904
1905 #: src/bin/e_fm_prop.c:464
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Others:"
1908 msgstr "lain-lain"
1909
1910 #: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1911 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
1913 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Preview"
1916 msgstr "preview"
1917
1918 #: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
1919 #, fuzzy
1920 msgid "Default"
1921 msgstr "lalai"
1922
1923 #: src/bin/e_fm_prop.c:527
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Thumbnail"
1926 msgstr "thumbnail"
1927
1928 #: src/bin/e_fm_prop.c:530
1929 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Custom"
1932 msgstr "adat"
1933
1934 #: src/bin/e_fm_prop.c:540
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Use this icon for all files of this type"
1937 msgstr "Menggunakan ikon ini untuk semua fail jenis ini"
1938
1939 #: src/bin/e_fm_prop.c:548
1940 #, fuzzy
1941 msgid "Link Information"
1942 msgstr "Maklumat link"
1943
1944 #: src/bin/e_fm_prop.c:555
1945 msgid "This link is broken."
1946 msgstr ""
1947
1948 #: src/bin/e_fm_prop.c:610
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Select an Image"
1951 msgstr "Pilih Imej"
1952
1953 #: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Move to"
1956 msgstr "Alihkan"
1957
1958 #: src/bin/e_gadcon.c:1609
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Automatically scroll contents"
1961 msgstr "Kandungan secara automatik tatal"
1962
1963 #: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Plain"
1966 msgstr "Plain"
1967
1968 #: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Inset"
1971 msgstr "Inset"
1972
1973 #: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
1974 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1975 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Look"
1978 msgstr "melihat"
1979
1980 #: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1981 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
1982 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
1983 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
1984 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
1985 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1986 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Remove"
1989 msgstr "membuang"
1990
1991 #: src/bin/e_gadcon.c:2218
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Stop moving"
1994 msgstr "berhenti bergerak"
1995
1996 #: src/bin/e_hints.c:152
1997 msgid ""
1998 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
1999 "on this screen. Aborting startup.\n"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: src/bin/e_int_border_locks.c:66
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Window Locks"
2005 msgstr "tetingkap Kunci"
2006
2007 #: src/bin/e_int_border_locks.c:284
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Generic Locks"
2010 msgstr "Kunci generik"
2011
2012 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Prevent this window from moving on its own"
2015 msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
2016
2017 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Prevent this window from being changed by me"
2020 msgstr "Melindungi tetingkap ini daripada saya sengaja menukar"
2021
2022 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Prevent this window from being closed"
2025 msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
2026
2027 #: src/bin/e_int_border_locks.c:291
2028 #, fuzzy
2029 msgid "Do not allow the border to change on this window"
2030 msgstr "Tidak membenarkan sempadan untuk menukar tetingkap ini"
2031
2032 #: src/bin/e_int_border_locks.c:294
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Remember the Locks for this window appears"
2035 msgstr "Ingat Kunci ini untuk tetingkap ini masa depan ternyata"
2036
2037 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2038 msgid "Prevent Changes In:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2042 #: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Position"
2045 msgstr "kedudukan"
2046
2047 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2048 #: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
2049 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2050 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2051 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Size"
2054 msgstr "saiz"
2055
2056 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2057 #: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
2058 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
2059 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Stacking"
2062 msgstr "menyusun"
2063
2064 #: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Iconified state"
2067 msgstr "negeri iconified"
2068
2069 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2070 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Stickiness"
2073 msgstr "kelekitan"
2074
2075 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2076 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Shaded state"
2079 msgstr "negeri berlorek"
2080
2081 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Maximized state"
2084 msgstr "negeri dimaksimumkan"
2085
2086 #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2087 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Fullscreen state"
2090 msgstr "negeri skrin penuh"
2091
2092 #: src/bin/e_int_border_locks.c:325
2093 msgid "Program Locks"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Border style"
2099 msgstr "gaya sempadan"
2100
2101 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
2102 #, fuzzy
2103 msgid "User Locks"
2104 msgstr "Kunci generik"
2105
2106 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Prevent:"
2109 msgstr "preview"
2110
2111 #: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Closing the window"
2114 msgstr "Tutup tetingkap"
2115
2116 #: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Logging out while this window is open"
2119 msgstr "Keluar masuk dengan tetingkap ini membuka"
2120
2121 #: src/bin/e_int_border_locks.c:353
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Behavior Locks"
2124 msgstr "tingkah laku"
2125
2126 #: src/bin/e_int_border_locks.c:357
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Remember these Locks"
2129 msgstr "Ingatlah ini Kunci"
2130
2131 #: src/bin/e_int_border_menu.c:125
2132 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Window"
2135 msgstr "Menu Tetingkap"
2136
2137 #: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Always on Top"
2140 msgstr "Sentiasa Top"
2141
2142 #: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Sticky"
2145 msgstr "melekit"
2146
2147 #: src/bin/e_int_border_menu.c:176
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Shade"
2150 msgstr "teduh"
2151
2152 #: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
2153 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fullscreen"
2156 msgstr "skrin penuh"
2157
2158 #: src/bin/e_int_border_menu.c:392
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Maximize vertically"
2161 msgstr "memaksimumkan menegak"
2162
2163 #: src/bin/e_int_border_menu.c:403
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Maximize horizontally"
2166 msgstr "memaksimumkan mendatar"
2167
2168 #: src/bin/e_int_border_menu.c:414
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Unmaximize"
2171 msgstr "unmaximize"
2172
2173 #: src/bin/e_int_border_menu.c:525
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Edit Icon"
2176 msgstr "sunting Icon"
2177
2178 #: src/bin/e_int_border_menu.c:533
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Create Icon"
2181 msgstr "Buat Icon"
2182
2183 #: src/bin/e_int_border_menu.c:541
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Add to Favorites Menu"
2186 msgstr "Tambah ke Menu Kegemaran"
2187
2188 #: src/bin/e_int_border_menu.c:546
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Add to IBar"
2191 msgstr "Tambah kepada ibar"
2192
2193 #: src/bin/e_int_border_menu.c:554
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Create Keyboard Shortcut"
2196 msgstr "Buat Shortcut Keyboard"
2197
2198 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Iconify"
2201 msgstr "iconify"
2202
2203 #: src/bin/e_int_border_menu.c:645
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Skip"
2206 msgstr "Langkau"
2207
2208 #: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Border"
2211 msgstr "sempadan"
2212
2213 #: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2214 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Locks"
2217 msgstr "kunci"
2218
2219 #: src/bin/e_int_border_menu.c:675
2220 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Remember"
2223 msgstr "ingat"
2224
2225 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697
2226 msgid "ICCCM/NetWM"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/bin/e_int_border_menu.c:878
2230 #, c-format
2231 msgid "Screen %d"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
2235 #: src/bin/e_int_border_prop.c:180
2236 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2237 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2238 #, fuzzy, c-format
2239 msgid "Normal"
2240 msgstr "biasa"
2241
2242 #: src/bin/e_int_border_menu.c:979
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Always Below"
2245 msgstr "sentiasa Berikut"
2246
2247 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
2248 #, fuzzy
2249 msgid "Pin to Desktop"
2250 msgstr "Pin ke Desktop"
2251
2252 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Unpin from Desktop"
2255 msgstr "Membuka Pin dari Desktop"
2256
2257 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Select Border Style"
2260 msgstr "Pilih Gaya Sempadan"
2261
2262 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2265 msgstr "Menggunakan E17 Icon Keutamaan lalai"
2266
2267 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Use Application Provided Icon"
2270 msgstr "Permohonan penggunaan syarat Icon "
2271
2272 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Use User Defined Icon"
2275 msgstr "Menggunakan Icon Tetap Pengguna"
2276
2277 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Offer Resistance"
2280 msgstr "menawarkan Rintangan"
2281
2282 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Window List"
2285 msgstr "Senarai tetingkap"
2286
2287 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2288 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
2289 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
2290 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
2291 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
2292 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
2293 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
2294 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Pager"
2297 msgstr "alat kelui"
2298
2299 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Taskbar"
2302 msgstr "taskbar"
2303
2304 #: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
2305 #: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
2306 #: src/bin/e_moveresize.c:153
2307 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
2308 #, c-format
2309 msgid "%i×%i"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: src/bin/e_int_border_prop.c:132
2313 #, c-format
2314 msgid "%i,%i"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: src/bin/e_int_border_prop.c:141
2318 #, c-format
2319 msgid "%1.3f"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: src/bin/e_int_border_prop.c:144
2323 #, c-format
2324 msgid "%1.3f–%1.3f"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
2328 #, fuzzy, c-format
2329 msgid "Withdrawn"
2330 msgstr "dalam"
2331
2332 #: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
2333 #, fuzzy, c-format
2334 msgid "Iconic"
2335 msgstr "icon"
2336
2337 #: src/bin/e_int_border_prop.c:217
2338 #, c-format
2339 msgid "Forget/Unmap"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: src/bin/e_int_border_prop.c:221
2343 #, c-format
2344 msgid "Northwest"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: src/bin/e_int_border_prop.c:225
2348 #, c-format
2349 msgid "North"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/bin/e_int_border_prop.c:229
2353 #, c-format
2354 msgid "Northeast"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: src/bin/e_int_border_prop.c:233
2358 #, c-format
2359 msgid "West"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/bin/e_int_border_prop.c:237
2363 #, fuzzy, c-format
2364 msgid "Center"
2365 msgstr "pusat"
2366
2367 #: src/bin/e_int_border_prop.c:241
2368 #, c-format
2369 msgid "East"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: src/bin/e_int_border_prop.c:245
2373 #, c-format
2374 msgid "Southwest"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: src/bin/e_int_border_prop.c:249
2378 #, c-format
2379 msgid "South"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: src/bin/e_int_border_prop.c:253
2383 #, c-format
2384 msgid "Southeast"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: src/bin/e_int_border_prop.c:257
2388 #, fuzzy, c-format
2389 msgid "Static"
2390 msgstr "Negeri"
2391
2392 #: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
2393 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2394 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
2395 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
2396 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2397 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
2398 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
2399 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
2400 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
2401 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
2402 #, fuzzy
2403 msgid "None"
2404 msgstr "Tiada"
2405
2406 #: src/bin/e_int_border_prop.c:303
2407 msgid "Above"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: src/bin/e_int_border_prop.c:307
2411 msgid "Below"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: src/bin/e_int_border_prop.c:386
2415 #, fuzzy
2416 msgid "ICCCM Properties"
2417 msgstr "ICCCM Hartanah"
2418
2419 #: src/bin/e_int_border_prop.c:388
2420 #, fuzzy
2421 msgid "NetWM"
2422 msgstr "NetWM"
2423
2424 #: src/bin/e_int_border_prop.c:394
2425 #, fuzzy
2426 msgid "NetWM Properties"
2427 msgstr "NetWM Hartanah"
2428
2429 #: src/bin/e_int_border_prop.c:396
2430 #, fuzzy
2431 msgid "ICCCM"
2432 msgstr "ICCCM"
2433
2434 #: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2435 #: src/modules/wizard/page_050.c:95
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Title"
2438 msgstr "tajuk"
2439
2440 #: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Class"
2443 msgstr "kelas"
2444
2445 #: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Icon Name"
2448 msgstr "Nama icon"
2449
2450 #: src/bin/e_int_border_prop.c:451
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Machine"
2453 msgstr "mesin"
2454
2455 #: src/bin/e_int_border_prop.c:452
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Role"
2458 msgstr "peranan"
2459
2460 #: src/bin/e_int_border_prop.c:456
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Minimum Size"
2463 msgstr "saiz minimum"
2464
2465 #: src/bin/e_int_border_prop.c:457
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Maximum Size"
2468 msgstr "Saiz maksimum"
2469
2470 #: src/bin/e_int_border_prop.c:458
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Base Size"
2473 msgstr "Saiz asas"
2474
2475 #: src/bin/e_int_border_prop.c:459
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Resize Steps"
2478 msgstr "mengubah saiz Langkah"
2479
2480 #: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Sizing"
2483 msgstr "Saiz"
2484
2485 #: src/bin/e_int_border_prop.c:463
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Aspect Ratio"
2488 msgstr "Nisbah Aspek"
2489
2490 #: src/bin/e_int_border_prop.c:464
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Initial State"
2493 msgstr "Negeri awal"
2494
2495 #: src/bin/e_int_border_prop.c:465
2496 #, fuzzy
2497 msgid "State"
2498 msgstr "Negeri"
2499
2500 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Window ID"
2503 msgstr "ID tetingkap"
2504
2505 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Window Group"
2508 msgstr "Kumpulan tetingkap"
2509
2510 #: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Transient For"
2513 msgstr "fana Untuk"
2514
2515 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Client Leader"
2518 msgstr "Ketua pelanggan"
2519
2520 #: src/bin/e_int_border_prop.c:470
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Gravity"
2523 msgstr "graviti"
2524
2525 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2526 #, fuzzy
2527 msgid "States"
2528 msgstr "Negeri"
2529
2530 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Take Focus"
2533 msgstr "mengambil Fokus"
2534
2535 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Accepts Focus"
2538 msgstr "menerima Fokus"
2539
2540 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Urgent"
2543 msgstr "segera"
2544
2545 #: src/bin/e_int_border_prop.c:478
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Request Delete"
2548 msgstr "meminta Potong"
2549
2550 #: src/bin/e_int_border_prop.c:479
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Request Position"
2553 msgstr "Jawatan permintaan"
2554
2555 #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
2556 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
2557 #: src/bin/e_shelf.c:2047 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
2558 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
2559 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
2560 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2561 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2562 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
2563 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
2564 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2565 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
2566 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
2567 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Settings"
2570 msgstr "tetapan"
2571
2572 #: src/bin/e_int_border_prop.c:508
2573 #, fuzzy
2574 msgid "Modal"
2575 msgstr "Modal"
2576
2577 #: src/bin/e_int_border_prop.c:510
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Shaded"
2580 msgstr "berlorek"
2581
2582 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Skip Taskbar"
2585 msgstr "Langkau Taskbar"
2586
2587 #: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Skip Pager"
2590 msgstr "Langkau Pager"
2591
2592 #: src/bin/e_int_border_prop.c:513
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Hidden"
2595 msgstr "tersembunyi"
2596
2597 #: src/bin/e_int_border_remember.c:89
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Window Remember"
2600 msgstr "tetingkap Ingat"
2601
2602 #: src/bin/e_int_border_remember.c:301
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Window properties are not a unique match"
2605 msgstr "Hartanah tetingkap tidak padanan yang unik"
2606
2607 #: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2608 msgid ""
2609 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2610 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2611 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2612 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2613 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2614 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2615 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2616 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2617 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2618 "sure and nothing will be affected."
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2622 #, fuzzy
2623 msgid "No match properties set"
2624 msgstr "Tiada hartanah perlawanan yang ditetapkan"
2625
2626 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2627 msgid ""
2628 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2629 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2630 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2631 "way of remembering this window."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Nothing"
2637 msgstr "tiada apa-apa jua"
2638
2639 #: src/bin/e_int_border_remember.c:603
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Size and Position"
2642 msgstr "Saiz dan Jawatan"
2643
2644 #: src/bin/e_int_border_remember.c:607
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Size, Position and Locks"
2647 msgstr "Saiz, Jawatan dan Kunci"
2648
2649 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
2650 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
2651 #, fuzzy
2652 msgid "All"
2653 msgstr "Semua"
2654
2655 #: src/bin/e_int_border_remember.c:627
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Window name"
2658 msgstr "nama tetingkap"
2659
2660 #: src/bin/e_int_border_remember.c:639
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Window class"
2663 msgstr "kelas tetingkap"
2664
2665 #: src/bin/e_int_border_remember.c:663
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Window Role"
2668 msgstr "Peranan tetingkap"
2669
2670 #: src/bin/e_int_border_remember.c:675
2671 #, fuzzy
2672 msgid "Window type"
2673 msgstr "jenis tetingkap"
2674
2675 #: src/bin/e_int_border_remember.c:683
2676 #, fuzzy
2677 msgid "wildcard matches are allowed"
2678 msgstr "perlawanan wildcard dibenarkan"
2679
2680 #: src/bin/e_int_border_remember.c:685
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Transience"
2683 msgstr "fana"
2684
2685 #: src/bin/e_int_border_remember.c:688
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Using"
2688 msgstr "menggunakan menu"
2689
2690 #: src/bin/e_int_border_remember.c:707
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Icon Preference"
2693 msgstr "Keutamaan icon"
2694
2695 #: src/bin/e_int_border_remember.c:713
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Virtual Desktop"
2698 msgstr "maya Desktop"
2699
2700 #: src/bin/e_int_border_remember.c:722
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Current Screen"
2703 msgstr "Skrin semasa"
2704
2705 #: src/bin/e_int_border_remember.c:725
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Skip Window List"
2708 msgstr "Langkau Senarai Tetingkap"
2709
2710 #: src/bin/e_int_border_remember.c:737
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Application file or name (.desktop)"
2713 msgstr "Fail permohonan atau nama (. Desktop."
2714
2715 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Properties"
2718 msgstr "Hartanah"
2719
2720 #: src/bin/e_int_border_remember.c:745
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Match only one window"
2723 msgstr "Padankan hanya satu kaunter sahaja"
2724
2725 #: src/bin/e_int_border_remember.c:749
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Always focus on start"
2728 msgstr "Sentiasa memberi tumpuan pada permulaan"
2729
2730 #: src/bin/e_int_border_remember.c:753
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Keep current properties"
2733 msgstr "Simpan hartanah masa kini"
2734
2735 #: src/bin/e_int_border_remember.c:759
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Start this program on login"
2738 msgstr "Memulakan program ini pada login"
2739
2740 #: src/bin/e_int_config_modules.c:50
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Utilities"
2743 msgstr "utiliti"
2744
2745 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
2746 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
2747 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
2748 #, fuzzy
2749 msgid "Files"
2750 msgstr "fail"
2751
2752 #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Launcher"
2755 msgstr "pelancar"
2756
2757 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2758 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
2759 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Core"
2762 msgstr "teras"
2763
2764 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Mobile"
2767 msgstr "Alihkan"
2768
2769 #: src/bin/e_int_config_modules.c:97
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Module Settings"
2772 msgstr "modul Tetapan"
2773
2774 #: src/bin/e_int_config_modules.c:175
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Load"
2777 msgstr "memuatkan"
2778
2779 #: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:518
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Unload"
2782 msgstr "memunggah"
2783
2784 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:594
2785 #, fuzzy
2786 msgid "No modules selected."
2787 msgstr "Tiada modul yang dipilih."
2788
2789 #: src/bin/e_int_config_modules.c:592
2790 #, fuzzy
2791 msgid "More than one module selected."
2792 msgstr "Lebih daripada satu modul yang dipilih."
2793
2794 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Shelf Contents"
2797 msgstr "rak Kandungan"
2798
2799 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Toolbar Contents"
2802 msgstr "toolbar Kandungan"
2803
2804 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
2805 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Add Gadget"
2808 msgstr "Tambah Alat"
2809
2810 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Remove Gadget"
2813 msgstr "Padam Gadget"
2814
2815 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Toolbar Settings"
2818 msgstr "Tetapan Toolbar"
2819
2820 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Layout"
2823 msgstr "susun atur"
2824
2825 #: src/bin/e_intl.c:355
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Input Method Error"
2828 msgstr "Kesalahan Kaedah Masukan"
2829
2830 #: src/bin/e_intl.c:356
2831 #, fuzzy
2832 msgid ""
2833 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2834 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2835 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2836 msgstr ""
2837 "Ralat memulakan kaedah input laksana<br><br>sila membuat pasti bahawa "
2838 "input<br>kaedah konfigurasi anda adalah betul dan<br>bahawa "
2839 "laksana<br>konfigurasi anda dalam<br>PATH anda"
2840
2841 #: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Main"
2844 msgstr "utama"
2845
2846 #: src/bin/e_int_menus.c:117
2847 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2848 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Favorite Applications"
2851 msgstr "Aplikasi kegemaran"
2852
2853 #: src/bin/e_int_menus.c:128
2854 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
2855 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2856 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2857 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2858 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
2859 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2860 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Applications"
2863 msgstr "permohonan"
2864
2865 #: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
2866 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2867 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2868 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Windows"
2871 msgstr "Windows"
2872
2873 #: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Lost Windows"
2876 msgstr "Hilang Windows"
2877
2878 #: src/bin/e_int_menus.c:188
2879 #, fuzzy
2880 msgid "About"
2881 msgstr "kira-kira"
2882
2883 #: src/bin/e_int_menus.c:193
2884 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
2885 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2886 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
2887 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Theme"
2890 msgstr "tema"
2891
2892 #: src/bin/e_int_menus.c:284
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Virtual"
2895 msgstr "maya"
2896
2897 #: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2898 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2899 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Shelves"
2902 msgstr "rak"
2903
2904 #: src/bin/e_int_menus.c:300
2905 msgid "Show/Hide All Windows"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: src/bin/e_int_menus.c:622
2909 #, fuzzy
2910 msgid "(No Applications)"
2911 msgstr "(Tiada Aplikasi."
2912
2913 #: src/bin/e_int_menus.c:768
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Set Virtual Desktops"
2916 msgstr "Tetapkan desktop maya"
2917
2918 #: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
2919 #, fuzzy
2920 msgid "(No Windows)"
2921 msgstr "(Tiada Windows."
2922
2923 #: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
2924 #, fuzzy
2925 msgid "No name!!"
2926 msgstr "Bil nama !."
2927
2928 #: src/bin/e_int_menus.c:1427
2929 #, fuzzy
2930 msgid "(No Shelves)"
2931 msgstr "(Tiada rak."
2932
2933 #: src/bin/e_int_menus.c:1503
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Add a Shelf"
2936 msgstr "Tambah Politeknik"
2937
2938 #: src/bin/e_int_menus.c:1510
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Delete a Shelf"
2941 msgstr "Memadam Politeknik"
2942
2943 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2944 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Shelf Settings"
2947 msgstr "rak Tetapan"
2948
2949 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Above Everything"
2952 msgstr "atas Semua"
2953
2954 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Below Windows"
2957 msgstr "di bawah Windows"
2958
2959 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Below Everything"
2962 msgstr "di bawah Semua"
2963
2964 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2967 msgstr "Membenarkan tingkap untuk bertindih rak"
2968
2969 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2970 #, c-format
2971 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Shrink to Content Width"
2977 msgstr "Mengecut untuk Lebar Kandungan"
2978
2979 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2980 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Style"
2983 msgstr "gaya"
2984
2985 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2986 #, fuzzy
2987 msgid "Auto-hide the shelf"
2988 msgstr "Auto- menyembunyikan rak"
2989
2990 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Show on mouse in"
2993 msgstr "Menunjukkan pada tetikus dalam"
2994
2995 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Show on mouse click"
2998 msgstr "Menunjukkan pada klik tetikus"
2999
3000 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Hide timeout"
3003 msgstr "menyembunyikan timeout"
3004
3005 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
3006 #, c-format
3007 msgid "%.1f seconds"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Hide duration"
3013 msgstr "menyembunyikan tempoh"
3014
3015 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
3016 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
3017 #, c-format
3018 msgid "%.2f seconds"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Auto Hide"
3024 msgstr "Auto Hide"
3025
3026 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
3027 #, fuzzy
3028 msgid "Show on all Desktops"
3029 msgstr "Menunjukkan pada semua Desktops"
3030
3031 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Show on specified Desktops"
3034 msgstr "Menunjukkan pada Desktops tertentu"
3035
3036 #: src/bin/e_main.c:291
3037 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/bin/e_main.c:297
3041 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: src/bin/e_main.c:348
3045 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/bin/e_main.c:357
3049 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/bin/e_main.c:366
3053 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/bin/e_main.c:378
3057 msgid ""
3058 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
3059 "Perhaps you are out of memory?"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: src/bin/e_main.c:385
3063 msgid ""
3064 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
3065 "Perhaps you are out of memory?"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: src/bin/e_main.c:392
3069 msgid ""
3070 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
3071 "Perhaps you are out of memory?"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/bin/e_main.c:401
3075 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: src/bin/e_main.c:410
3079 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/bin/e_main.c:419
3083 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/bin/e_main.c:430
3087 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/bin/e_main.c:442
3091 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/bin/e_main.c:452
3095 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/bin/e_main.c:462
3099 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/bin/e_main.c:477
3103 msgid ""
3104 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
3105 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3106 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: src/bin/e_main.c:485
3110 msgid ""
3111 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
3112 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3113 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
3114 msgstr ""
3115
3116 #: src/bin/e_main.c:495
3117 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: src/bin/e_main.c:507
3121 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/bin/e_main.c:517
3125 msgid ""
3126 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
3127 "Have you set your DISPLAY variable?"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/bin/e_main.c:527
3131 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: src/bin/e_main.c:545
3135 msgid ""
3136 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3137 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/bin/e_main.c:555
3141 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/bin/e_main.c:564
3145 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/bin/e_main.c:577
3149 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/bin/e_main.c:586
3153 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/bin/e_main.c:602
3157 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/bin/e_main.c:611
3161 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/bin/e_main.c:620
3165 msgid ""
3166 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3167 "Perhaps you are out of memory?"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/bin/e_main.c:637
3171 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
3172 msgstr ""
3173
3174 #: src/bin/e_main.c:654
3175 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/bin/e_main.c:670
3179 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/bin/e_main.c:685
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Starting International Support"
3185 msgstr "Bermula Sokongan Antarabangsa"
3186
3187 #: src/bin/e_main.c:689
3188 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
3189 msgstr ""
3190
3191 #: src/bin/e_main.c:698
3192 msgid ""
3193 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3194 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
3195 "out of memory or disk space?"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/bin/e_main.c:721
3199 #, fuzzy
3200 msgid "Setup Screens"
3201 msgstr "persediaan Skrin"
3202
3203 #: src/bin/e_main.c:725
3204 msgid ""
3205 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3206 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/bin/e_main.c:733
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Setup ACPI"
3212 msgstr "setup ACPI"
3213
3214 #: src/bin/e_main.c:740
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Setup Backlight"
3217 msgstr "lampu latar persediaan"
3218
3219 #: src/bin/e_main.c:744
3220 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/bin/e_main.c:751
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Setup DPMS"
3226 msgstr "persediaan Managing Director"
3227
3228 #: src/bin/e_main.c:755
3229 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
3230 msgstr ""
3231
3232 #: src/bin/e_main.c:762
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Setup Screensaver"
3235 msgstr "Skrin setup"
3236
3237 #: src/bin/e_main.c:766
3238 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/bin/e_main.c:773
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Setup Powersave Modes"
3244 msgstr "Persediaan Powersave Mod"
3245
3246 #: src/bin/e_main.c:777
3247 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/bin/e_main.c:784
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Setup Desklock"
3253 msgstr "setup Desklock"
3254
3255 #: src/bin/e_main.c:788
3256 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/bin/e_main.c:795
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Setup Popups"
3262 msgstr "persediaan popup"
3263
3264 #: src/bin/e_main.c:799
3265 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/bin/e_main.c:811
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Setup Message Bus"
3271 msgstr "Persediaan Mesej Bas"
3272
3273 #: src/bin/e_main.c:818
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Setup Paths"
3276 msgstr "persediaan Laluan"
3277
3278 #: src/bin/e_main.c:824
3279 #, fuzzy
3280 msgid "Setup System Controls"
3281 msgstr "Persediaan Sistem Kawalan"
3282
3283 #: src/bin/e_main.c:828
3284 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: src/bin/e_main.c:835
3288 #, fuzzy
3289 msgid "Setup Actions"
3290 msgstr "persediaan Tindakan"
3291
3292 #: src/bin/e_main.c:839
3293 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
3294 msgstr ""
3295
3296 #: src/bin/e_main.c:846
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Setup Execution System"
3299 msgstr "Sistem Persediaan Pelaksanaan"
3300
3301 #: src/bin/e_main.c:850
3302 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
3303 msgstr ""
3304
3305 #: src/bin/e_main.c:861
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Setup Filemanager"
3308 msgstr "pengurusfail persediaan"
3309
3310 #: src/bin/e_main.c:865
3311 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: src/bin/e_main.c:872
3315 #, fuzzy
3316 msgid "Setup Message System"
3317 msgstr "Sistem setup Mesej"
3318
3319 #: src/bin/e_main.c:876
3320 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: src/bin/e_main.c:883
3324 #, fuzzy
3325 msgid "Setup DND"
3326 msgstr "setup DND"
3327
3328 #: src/bin/e_main.c:887
3329 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
3330 msgstr ""
3331
3332 #: src/bin/e_main.c:894
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Setup Grab Input Handling"
3335 msgstr "Pengendalian Input Grab persediaan"
3336
3337 #: src/bin/e_main.c:898
3338 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
3339 msgstr ""
3340
3341 #: src/bin/e_main.c:905
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Setup Modules"
3344 msgstr "persediaan Modul"
3345
3346 #: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
3347 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
3348 msgstr ""
3349
3350 #: src/bin/e_main.c:916
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Setup Remembers"
3353 msgstr "persediaan memperkaya"
3354
3355 #: src/bin/e_main.c:920
3356 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/bin/e_main.c:927
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Setup Color Classes"
3362 msgstr "Persediaan Kelas Warna"
3363
3364 #: src/bin/e_main.c:931
3365 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: src/bin/e_main.c:938
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Setup Gadcon"
3371 msgstr "setup Gadcon"
3372
3373 #: src/bin/e_main.c:942
3374 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/bin/e_main.c:949
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Setup Wallpaper"
3380 msgstr "setup Wallpaper"
3381
3382 #: src/bin/e_main.c:953
3383 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/bin/e_main.c:960
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Setup Mouse"
3389 msgstr "Tetikus persediaan"
3390
3391 #: src/bin/e_main.c:964
3392 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
3393 msgstr ""
3394
3395 #: src/bin/e_main.c:971
3396 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/bin/e_main.c:977
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Setup Bindings"
3402 msgstr "persediaan pengikatan"
3403
3404 #: src/bin/e_main.c:981
3405 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: src/bin/e_main.c:988
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Setup Shelves"
3411 msgstr "persediaan rak"
3412
3413 #: src/bin/e_main.c:999
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Setup Thumbnailer"
3416 msgstr "setup Thumbnailer"
3417
3418 #: src/bin/e_main.c:1003
3419 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: src/bin/e_main.c:1012
3423 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/bin/e_main.c:1021
3427 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/bin/e_main.c:1030
3431 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/bin/e_main.c:1039
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Setup Desktop Environment"
3437 msgstr "Setup Desktop Alam Sekitar"
3438
3439 #: src/bin/e_main.c:1043
3440 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: src/bin/e_main.c:1051
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Setup File Ordering"
3446 msgstr "Fail setup Susunan"
3447
3448 #: src/bin/e_main.c:1055
3449 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/bin/e_main.c:1070
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Load Modules"
3455 msgstr "beban Modul"
3456
3457 #: src/bin/e_main.c:1100
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Configure Shelves"
3460 msgstr "Konfigurasi rak"
3461
3462 #: src/bin/e_main.c:1111
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Almost Done"
3465 msgstr "hampir selesai"
3466
3467 #: src/bin/e_main.c:1267
3468 #, c-format
3469 msgid ""
3470 "Options:\n"
3471 "\t-display DISPLAY\n"
3472 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
3473 "\t\tEG: -display :1.0\n"
3474 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
3475 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
3476 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
3477 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
3478 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
3479 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
3480 "800x600+800+0\n"
3481 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
3482 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
3483 "default or just \"default\".\n"
3484 "\t-good\n"
3485 "\t\tBe good.\n"
3486 "\t-evil\n"
3487 "\t\tBe evil.\n"
3488 "\t-psychotic\n"
3489 "\t\tBe psychotic.\n"
3490 "\t-locked\n"
3491 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
3492 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3493 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/bin/e_main.c:1320
3497 msgid ""
3498 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
3499 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
3500 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
3501 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
3502 "and launching any other required services etc.\n"
3503 "before enlightenment itself begins running.\n"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/bin/e_main.c:1601
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Testing Format Support"
3509 msgstr "Menguji Sokongan Format"
3510
3511 #: src/bin/e_main.c:1605
3512 msgid ""
3513 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3514 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: src/bin/e_main.c:1617
3518 msgid ""
3519 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3520 "support.\n"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: src/bin/e_main.c:1627
3524 msgid ""
3525 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3526 "support.\n"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/bin/e_main.c:1637
3530 msgid ""
3531 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3532 "support.\n"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/bin/e_main.c:1647
3536 msgid ""
3537 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3538 "support.\n"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: src/bin/e_main.c:1661
3542 msgid ""
3543 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3544 "fontconfig\n"
3545 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: src/bin/e_main.c:1852
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
3552 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
3553 "not be loaded."
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
3557 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/bin/e_main.c:1858
3561 #, c-format
3562 msgid ""
3563 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
3564 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
3565 "not be loaded."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/bin/e_main.c:1867
3569 msgid ""
3570 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3571 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
3572 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
3573 "dialog should let you select your<br>modules again."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/bin/e_main.c:1875
3577 msgid ""
3578 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3579 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
3580 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
3581 "should let you select your<br>modules again."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/bin/e_module.c:96
3585 #, c-format
3586 msgid "Loading Module: %s"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: src/bin/e_module.c:134
3590 #, c-format
3591 msgid ""
3592 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
3593 "found in the<br>module search directories.<br>"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Error loading Module"
3599 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
3600
3601 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
3602 #, c-format
3603 msgid ""
3604 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
3605 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/bin/e_module.c:167
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Module does not contain all needed functions"
3611 msgstr "Modul tidak mengandungi semua fungsi yang diperlukan"
3612
3613 #: src/bin/e_module.c:182
3614 #, c-format
3615 msgid ""
3616 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
3617 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
3618 "%i.<br>"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: src/bin/e_module.c:187
3622 #, c-format
3623 msgid "Enlightenment %s Module"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/bin/e_module.c:513
3627 #, fuzzy
3628 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3629 msgstr "Adakah anda ingin untuk memunggah modul ini.<br>"
3630
3631 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553
3632 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
3633 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
3634 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
3635 msgid "Keep"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3639 msgid ""
3640 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3641 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3642 "power saving?"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: src/bin/e_shelf.c:228
3646 msgid "Shelf #"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: src/bin/e_shelf.c:847
3650 msgid "Shelf Autohide Error"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/bin/e_shelf.c:847
3654 msgid ""
3655 "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
3656 "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
3660 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Shelf"
3663 msgstr "rak"
3664
3665 #: src/bin/e_shelf.c:1434
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Stop Moving Gadgets"
3668 msgstr "berhenti bergerak"
3669
3670 #: src/bin/e_shelf.c:1436
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Begin Moving Gadgets"
3673 msgstr "Padam Gadget"
3674
3675 #: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
3676 #, fuzzy
3677 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3678 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
3679
3680 #: src/bin/e_shelf.c:1550
3681 #, fuzzy
3682 msgid ""
3683 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3684 "it?"
3685 msgstr ""
3686 "Anda diminta untuk memadam rak ini.<br><br>Adakah anda pasti anda mahu "
3687 "memadam."
3688
3689 #: src/bin/e_shelf.c:2004
3690 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: src/bin/e_shelf.c:2023
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Rename Shelf"
3696 msgstr "menamakan semula fail"
3697
3698 #: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
3699 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Contents"
3702 msgstr "kandungan"
3703
3704 #: src/bin/e_startup.c:66
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Starting"
3707 msgstr "bermula"
3708
3709 #: src/bin/e_sys.c:183
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Checking System Permissions"
3712 msgstr "Memeriksa Kebenaran Sistem"
3713
3714 #: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249
3715 #: src/bin/e_sys.c:258
3716 #, fuzzy
3717 msgid "System Check Done"
3718 msgstr "Sistem Semak Selesai"
3719
3720 #: src/bin/e_sys.c:325
3721 #, c-format
3722 msgid ""
3723 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3724 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3725 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3726 msgstr ""
3727
3728 #: src/bin/e_sys.c:385
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Logout problems"
3731 msgstr "Logout masalah"
3732
3733 #: src/bin/e_sys.c:387
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Logout now"
3736 msgstr "Logout kini"
3737
3738 #: src/bin/e_sys.c:389
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Wait longer"
3741 msgstr "menunggu lebih lama"
3742
3743 #: src/bin/e_sys.c:391
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Cancel Logout"
3746 msgstr "membatalkan Logout"
3747
3748 #: src/bin/e_sys.c:431
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Logout in progress"
3751 msgstr "Logout dalam dilaksanakan"
3752
3753 #: src/bin/e_sys.c:434
3754 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516
3758 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: src/bin/e_sys.c:466
3762 #, fuzzy
3763 msgid ""
3764 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3765 "begun."
3766 msgstr ""
3767 "Log keluar.<br>Anda tidak boleh melaksanakan sistem<br>yang tindakan-"
3768 "tindakan lain sekali logout telah bermula."
3769
3770 #: src/bin/e_sys.c:473
3771 #, fuzzy
3772 msgid ""
3773 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3774 "has been started."
3775 msgstr ""
3776 "Menjanakan off.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan "
3777 "sistem<br>lain sekali penutupan telah dimulakan."
3778
3779 #: src/bin/e_sys.c:479
3780 #, fuzzy
3781 msgid ""
3782 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3783 "begun."
3784 msgstr ""
3785 "Menetapkan semula.<br>Anda tidak boleh melakukan apa-apa tindakan "
3786 "sistem<br>lain sekali reboot telah mula."
3787
3788 #: src/bin/e_sys.c:485
3789 #, fuzzy
3790 msgid ""
3791 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3792 "system actions."
3793 msgstr ""
3794 "Menggantung.<br>Sehingga menggantung melengkapkan anda tidak boleh "
3795 "melakukan<br>apa-apa tindakan sistem yang lain."
3796
3797 #: src/bin/e_sys.c:491
3798 #, fuzzy
3799 msgid ""
3800 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3801 "complete."
3802 msgstr ""
3803 "Hibernating.<br>Anda tidak boleh melaksanakan apa-apa tindakan "
3804 "sistem<br>lain sehingga ini adalah lengkap."
3805
3806 #: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538
3807 #, fuzzy
3808 msgid "EEK! This should not happen"
3809 msgstr "Eek. Ini tidak sepatutnya berlaku"
3810
3811 #: src/bin/e_sys.c:522
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Power off failed."
3814 msgstr "Matikan gagal."
3815
3816 #: src/bin/e_sys.c:526
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Reset failed."
3819 msgstr "Reset gagal."
3820
3821 #: src/bin/e_sys.c:530
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Suspend failed."
3824 msgstr "Menggantung gagal."
3825
3826 #: src/bin/e_sys.c:534
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Hibernate failed."
3829 msgstr "Hibernate gagal."
3830
3831 #: src/bin/e_sys.c:605
3832 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/bin/e_sys.c:633
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Resetting"
3838 msgstr "menetapkan semula"
3839
3840 #: src/bin/e_sys.c:636
3841 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/bin/e_sys.c:665
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Suspending"
3847 msgstr "menggantung"
3848
3849 #: src/bin/e_sys.c:668
3850 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: src/bin/e_sys.c:697
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Hibernating"
3856 msgstr "hibernating"
3857
3858 #: src/bin/e_sys.c:700
3859 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3863 #, fuzzy
3864 msgid "About Theme"
3865 msgstr "Mengenai Tema"
3866
3867 #: src/bin/e_theme.c:35
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Set As Theme"
3870 msgstr "Set Sebagai Tema"
3871
3872 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3873 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3877 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Set Toolbar Contents"
3883 msgstr "Tetapkan Kandungan Toolbar"
3884
3885 #: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
3886 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527
3887 #, c-format
3888 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: src/bin/e_utils.c:252
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3894 msgstr "Tidak boleh keluar - tingkap abadi."
3895
3896 #: src/bin/e_utils.c:253
3897 msgid ""
3898 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3899 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3900 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: src/bin/e_utils.c:866
3904 #, c-format
3905 msgid "%'.0f bytes"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/bin/e_utils.c:870
3909 #, c-format
3910 msgid "%'.0f KiB"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: src/bin/e_utils.c:874
3914 #, c-format
3915 msgid "%'.1f MiB"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/bin/e_utils.c:878
3919 #, c-format
3920 msgid "%'.1f GiB"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/bin/e_utils.c:882
3924 #, c-format
3925 msgid "%'.1f TiB"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/bin/e_utils.c:901
3929 #, fuzzy, c-format
3930 msgid "In the future"
3931 msgstr "Demi Masa Depan"
3932
3933 #: src/bin/e_utils.c:905
3934 #, fuzzy, c-format
3935 msgid "In the last minute"
3936 msgstr "Dalam Saat terakhir"
3937
3938 #: src/bin/e_utils.c:910
3939 #, fuzzy, c-format
3940 msgid "Last year"
3941 msgstr "lepas digunakan"
3942
3943 #: src/bin/e_utils.c:912
3944 #, c-format
3945 msgid "%li Years ago"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: src/bin/e_utils.c:918
3949 #, c-format
3950 msgid "Last month"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/bin/e_utils.c:920
3954 #, c-format
3955 msgid "%li Months ago"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/bin/e_utils.c:926
3959 #, fuzzy, c-format
3960 msgid "Last week"
3961 msgstr "lepas digunakan"
3962
3963 #: src/bin/e_utils.c:928
3964 #, c-format
3965 msgid "%li Weeks ago"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: src/bin/e_utils.c:934
3969 #, c-format
3970 msgid "Yesterday"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: src/bin/e_utils.c:936
3974 #, c-format
3975 msgid "%li Days ago"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/bin/e_utils.c:942
3979 #, c-format
3980 msgid "An hour ago"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: src/bin/e_utils.c:944
3984 #, c-format
3985 msgid "%li Hours ago"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/bin/e_utils.c:950
3989 #, c-format
3990 msgid "A minute ago"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: src/bin/e_utils.c:952
3994 #, c-format
3995 msgid "%li Minutes ago"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
3999 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
4000 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
4001 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Unknown"
4004 msgstr "tidak diketahui"
4005
4006 #: src/bin/e_utils.c:1243
4007 #, fuzzy
4008 msgid ""
4009 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
4010 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
4011 "during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
4012 "new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
4013 "old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
4014 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
4015 "the hiccup in your configuration.<br>"
4016 msgstr ""
4017 "Data konfigurasi memerlukan peningkatan.<br>konfigurasi lama anda telah "
4018 "dihapuskan dan satu set baru mungkir dimulakan.<br>ini akan berlaku secara "
4019 "kerap dalam pembangunan, jadi tidak melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna "
4020 "modul yang memerlukan data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian "
4021 "yang boleh digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini "
4022 "set baru ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -"
4023 "configure benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
4024
4025 #: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
4026 #, c-format
4027 msgid "%s Configuration Updated"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/bin/e_utils.c:1265
4031 #, fuzzy
4032 msgid ""
4033 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
4034 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
4035 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
4036 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
4037 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4038 msgstr ""
4039 "Konfigurasi modul anda adalah lebih baru daripada versi modul. Ini "
4040 "sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
4041 "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
4042 "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
4043 "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas kesusahan "
4044 "ini.<br>"
4045
4046 #: src/bin/e_utils.c:1358
4047 #, c-format
4048 msgid "Never"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: src/bin/e_utils.c:1362
4052 #, c-format
4053 msgid "%li Seconds"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: src/bin/e_utils.c:1367
4057 #, c-format
4058 msgid "One year"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/bin/e_utils.c:1369
4062 #, c-format
4063 msgid "%li Years"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: src/bin/e_utils.c:1375
4067 #, c-format
4068 msgid "One month"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/bin/e_utils.c:1377
4072 #, c-format
4073 msgid "%li Months"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: src/bin/e_utils.c:1383
4077 #, c-format
4078 msgid "One week"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/bin/e_utils.c:1385
4082 #, c-format
4083 msgid "%li Weeks"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/bin/e_utils.c:1391
4087 #, c-format
4088 msgid "One day"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: src/bin/e_utils.c:1393
4092 #, c-format
4093 msgid "%li Days"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/bin/e_utils.c:1399
4097 #, c-format
4098 msgid "An hour"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: src/bin/e_utils.c:1401
4102 #, c-format
4103 msgid "%li Hours"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: src/bin/e_utils.c:1407
4107 #, c-format
4108 msgid "A minute"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: src/bin/e_utils.c:1409
4112 #, c-format
4113 msgid "%li Minutes"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
4117 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
4118 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
4119 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
4120 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
4121 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4122 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
4123 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
4124 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
4125 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
4126 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
4127 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Add"
4130 msgstr "Tambah"
4131
4132 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
4133 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
4134 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Up"
4137 msgstr "sehingga"
4138
4139 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
4140 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
4141 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Down"
4144 msgstr "down"
4145
4146 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4147 msgid "R"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4151 msgid "G"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4155 #, fuzzy
4156 msgid "B"
4157 msgstr "oleh"
4158
4159 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4160 msgid "H"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4164 msgid "S"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4168 msgid "V"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/bin/e_widget_csel.c:272
4172 msgid "Alpha"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/bin/e_widget_fsel.c:334
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Add to Favorites"
4178 msgstr "Tambah pada Kegemaran"
4179
4180 #: src/bin/e_widget_fsel.c:339
4181 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
4182 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
4183 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
4184 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
4185 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
4186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
4187 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Go up a Directory"
4190 msgstr "Naik Direktori"
4191
4192 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Battery Monitor Settings"
4195 msgstr "Tetapan bateri Monitor"
4196
4197 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Show alert when battery is low"
4200 msgstr "Menunjukkan mengingatkan apabila bateri adalah rendah"
4201
4202 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
4203 #, fuzzy
4204 msgid "Use desktop notifications for alert"
4205 msgstr "Gunakan pemberitahuan desktop bagi isyarat."
4206
4207 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Check every:"
4210 msgstr "Memeriksa setiap:"
4211
4212 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
4213 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
4214 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
4215 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
4216 #, c-format
4217 msgid "%1.0f ticks"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Suspend when below:"
4223 msgstr "Menggantung apabila di bawah:"
4224
4225 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Hibernate when below:"
4228 msgstr "Hibernate apabila di bawah:"
4229
4230 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Shutdown when below:"
4233 msgstr "Shutdown apabila di bawah:"
4234
4235 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
4236 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
4237 #, c-format
4238 msgid "%1.0f %%"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Polling"
4244 msgstr "mengundi"
4245
4246 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Show low battery alert"
4249 msgstr "Menunjukkan amaran bateri rendah"
4250
4251 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Alert when at:"
4254 msgstr "Memberi isyarat apabila pada:"
4255
4256 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
4257 #, c-format
4258 msgid "%1.0f min"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Auto dismiss in..."
4264 msgstr "Auto menolak masuk ..."
4265
4266 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
4267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
4268 #, c-format
4269 msgid "%1.0f s"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Alert"
4275 msgstr "Isyarat"
4276
4277 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Auto Detect"
4280 msgstr "auto Mengesan"
4281
4282 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
4283 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
4284 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
4285 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
4286 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Internal"
4289 msgstr "dalaman"
4290
4291 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
4292 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
4293 #, fuzzy
4294 msgid "udev"
4295 msgstr "udev"
4296
4297 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Fuzzy Mode"
4300 msgstr "Mod kabur"
4301
4302 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
4303 #, fuzzy
4304 msgid "HAL"
4305 msgstr "HAL"
4306
4307 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
4308 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Hardware"
4311 msgstr "Perkakasan"
4312
4313 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Battery"
4316 msgstr "bateri"
4317
4318 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:199
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Power Management Timing"
4321 msgstr "Pengurusan Power"
4322
4323 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Your battery is low!"
4326 msgstr "Bateri anda adalah rendah."
4327
4328 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
4329 #, fuzzy
4330 msgid "AC power is recommended."
4331 msgstr "Kuasa AC disyorkan."
4332
4333 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
4334 msgid "N/A"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
4338 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
4339 #, fuzzy
4340 msgid "ERROR"
4341 msgstr "RALAT"
4342
4343 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Battery Meter"
4346 msgstr "Meter bateri"
4347
4348 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Clock Settings"
4351 msgstr "fokus Tetapan"
4352
4353 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
4354 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Clock"
4357 msgstr "jam"
4358
4359 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Analog"
4362 msgstr "dialog"
4363
4364 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Digital"
4367 msgstr "Jam digital"
4368
4369 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
4370 msgid "12 h"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
4374 msgid "24 h"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:97
4378 msgid "Seconds"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:102
4382 msgid "Week"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117
4386 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Start"
4389 msgstr "Mula"
4390
4391 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:115
4392 msgid "Weekend"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:126
4396 msgid "Days"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Show calendar"
4402 msgstr "menunjukkan kalendar"
4403
4404 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Configuration Panel"
4407 msgstr "Panel konfigurasi"
4408
4409 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Show configurations in menu"
4412 msgstr "Panel konfigurasi"
4413
4414 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
4415 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Settings Panel"
4418 msgstr "tetapan Panel"
4419
4420 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
4421 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Presentation"
4424 msgstr "persembahan"
4425
4426 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Offline"
4429 msgstr "Offline"
4430
4431 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Modes"
4434 msgstr "mod"
4435
4436 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
4437 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
4438 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
4439 #, fuzzy
4440 msgid "IBar Applications"
4441 msgstr "Permohonan ibar"
4442
4443 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
4444 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Startup Applications"
4447 msgstr "Permohonan startup"
4448
4449 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
4450 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Restart Applications"
4453 msgstr "restart Aplikasi"
4454
4455 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
4456 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Screen Lock Applications"
4459 msgstr "Skrin Tetapan Lock"
4460
4461 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
4462 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Screen Unlock Applications"
4465 msgstr "Permohonan yang diketahui"
4466
4467 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Order"
4470 msgstr "perintah"
4471
4472 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
4473 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Personal Application Launchers"
4476 msgstr "Memadam pelancar Peribadi"
4477
4478 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
4479 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
4480 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Default Applications"
4483 msgstr "lalai Aplikasi"
4484
4485 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Custom Browser Command"
4488 msgstr "Perintah adat"
4489
4490 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
4491 msgid "Browser"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
4495 msgid "E-Mail"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
4499 #, fuzzy
4500 msgid "File"
4501 msgstr "fail;"
4502
4503 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
4504 msgid "Trash"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Terminal"
4510 msgstr "Diuruskan di Terminal"
4511
4512 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
4513 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Selected Application"
4516 msgstr "lalai Aplikasi"
4517
4518 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Types"
4521 msgstr "jenis:"
4522
4523 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
4524 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Desktop Environments"
4527 msgstr "desktop Persekitaran"
4528
4529 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Load X Resources"
4532 msgstr "beban Modul"
4533
4534 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Load X Modifier Map"
4537 msgstr "Terakhir diubah suai:"
4538
4539 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Start GNOME services on login"
4542 msgstr "Memulakan program ini pada login"
4543
4544 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Start KDE services on login"
4547 msgstr "Memulakan program ini pada login"
4548
4549 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Apps"
4552 msgstr "Apps"
4553
4554 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Create Application Launcher"
4557 msgstr "Buat Pelancar"
4558
4559 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
4560 #, fuzzy
4561 msgid "IBar Other"
4562 msgstr "Lain-lain ibar"
4563
4564 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Profile Selector"
4567 msgstr "profil Pemilih"
4568
4569 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Available Profiles"
4572 msgstr "Profil tersedia"
4573
4574 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
4575 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Select a profile"
4578 msgstr "Pilih profil"
4579
4580 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
4581 msgid "Scratch"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Reset"
4587 msgstr "Reset"
4588
4589 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
4590 #, c-format
4591 msgid "Selected profile: %s"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Add New Profile"
4597 msgstr "Tambah Profil Baru"
4598
4599 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
4600 #, c-format
4601 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
4607 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam rak ini."
4608
4609 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Dialog Settings"
4612 msgstr "Tetapan dialog"
4613
4614 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
4615 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
4616 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
4617 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
4618 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
4619 #, fuzzy
4620 msgid "General Settings"
4621 msgstr "Setting Umum"
4622
4623 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
4626 msgstr "Matikan Dialog Pengesahan"
4627
4628 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Normal Windows"
4631 msgstr "biasa Windows"
4632
4633 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
4636 msgstr "Tetapan lalai Dialog Mod"
4637
4638 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
4639 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Basic Mode"
4642 msgstr "Mod asas"
4643
4644 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
4645 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Advanced Mode"
4648 msgstr "mode bersambung"
4649
4650 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Remember size and position of dialogs"
4653 msgstr "Ingat saiz dan kedudukan dialog"
4654
4655 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Default Dialog Mode"
4658 msgstr "Mod lalai Dialog"
4659
4660 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Dialogs"
4663 msgstr "dialog"
4664
4665 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Profiles"
4668 msgstr "profil"
4669
4670 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4674 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4675 "will be restored in %d second."
4676 msgid_plural ""
4677 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4678 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4679 "will be restored in %d seconds."
4680 msgstr[0] ""
4681 msgstr[1] ""
4682
4683 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
4684 #, c-format
4685 msgid ""
4686 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4687 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4688 "restored in %d second."
4689 msgid_plural ""
4690 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4691 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4692 "restored in %d seconds."
4693 msgstr[0] ""
4694 msgstr[1] ""
4695
4696 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
4697 #, c-format
4698 msgid ""
4699 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4700 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4701 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
4705 #, c-format
4706 msgid ""
4707 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4708 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4709 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Resolution change"
4715 msgstr "perubahan resolusi"
4716
4717 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
4718 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Save"
4721 msgstr "Simpan"
4722
4723 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Restore"
4726 msgstr "memulihkan"
4727
4728 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Screen Resolution Settings"
4731 msgstr "Skrin Tetapan Resolusi"
4732
4733 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Resolution"
4736 msgstr "resolusi"
4737
4738 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Restore on login"
4741 msgstr "Memulihkan pada login"
4742
4743 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Refresh"
4746 msgstr "Refresh"
4747
4748 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Rotation"
4751 msgstr "putaran"
4752
4753 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Mirroring"
4756 msgstr "mencerminkan"
4757
4758 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Missing Features"
4761 msgstr "hilang Ciri-ciri"
4762
4763 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
4764 msgid ""
4765 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
4766 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
4767 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
4768 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
4769 "XRandR support detected."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
4773 #, fuzzy
4774 msgid "No Refresh Rates Found"
4775 msgstr "Tiada Kadar Refresh Found"
4776
4777 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
4778 msgid ""
4779 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
4780 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
4781 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
4782 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
4783 "screen."
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
4787 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Virtual Desktops Settings"
4790 msgstr "Maya Desktops Tetapan"
4791
4792 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Number of Desktops"
4795 msgstr "Bilangan daripada Desktops"
4796
4797 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Click to change wallpaper"
4800 msgstr "pertukaran wallpapers"
4801
4802 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
4803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
4804 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
4805 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
4806 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
4807 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
4808 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
4809 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
4810 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
4811 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
4812 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
4813 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
4814 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
4815 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
4816 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
4817 #, c-format
4818 msgid "%1.0f"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Desktop Flip"
4824 msgstr "desktop Flip"
4825
4826 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
4829 msgstr "Terbalikkan apabila mengheret objek ke tepi skrin"
4830
4831 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Wrap desktops around when flipping"
4834 msgstr "Balut desktop sekitar apabila menyemak helaian"
4835
4836 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Desktops"
4839 msgstr "desktop"
4840
4841 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
4842 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Off"
4845 msgstr "off"
4846
4847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Pane"
4850 msgstr "anak tetingkap"
4851
4852 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Zoom"
4855 msgstr "zoom"
4856
4857 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Animation speed"
4860 msgstr "kelajuan animasi"
4861
4862 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
4863 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
4864 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
4865 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
4866 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
4867 #, c-format
4868 msgid "%1.1f s"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Flip Animation"
4874 msgstr "Terbalikkan Animasi"
4875
4876 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
4877 #, fuzzy
4878 msgid "Desk Settings"
4879 msgstr "meja Tetapan"
4880
4881 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Desktop Name"
4884 msgstr "Nama desktop"
4885
4886 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Desktop Wallpaper"
4889 msgstr "desktop Wallpaper"
4890
4891 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
4892 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Set"
4895 msgstr "Tetapkan"
4896
4897 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Select a Background..."
4900 msgstr "Pilih Latar Belakang ..."
4901
4902 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
4903 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819
4904 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
4905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
4906 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
4907 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
4908 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
4909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
4910 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Personal"
4913 msgstr "peribadi"
4914
4915 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Screen Lock Settings"
4918 msgstr "Skrin Tetapan Lock"
4919
4920 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Lock on Startup"
4923 msgstr "Mengunci Permulaan"
4924
4925 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Lock on Suspend"
4928 msgstr "Mengunci Gantung"
4929
4930 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Custom Screenlock Command"
4933 msgstr "Adat Screenlock Perintah"
4934
4935 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Use Custom Screenlock Command"
4938 msgstr "Adat Screenlock Perintah"
4939
4940 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Locking"
4943 msgstr "Mengunci"
4944
4945 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Show on all screens"
4948 msgstr "Tunjuk pada semua skrin"
4949
4950 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Show on current screen"
4953 msgstr "Tunjuk pada skrin semasa"
4954
4955 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
4956 msgid "Show on screen #:"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Login Box"
4962 msgstr "login Peti"
4963
4964 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Lock after X screensaver activates"
4967 msgstr "Mengunci selepas mengaktifkan screensaver."
4968
4969 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4970 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
4971 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
4972 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
4973 #, c-format
4974 msgid "%1.0f seconds"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
4978 #, fuzzy
4979 msgid "Lock when idle time exceeded"
4980 msgstr "Mengunci apabila masa terbiar melebihi"
4981
4982 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
4983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
4984 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
4985 #, c-format
4986 msgid "%1.0f minutes"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Timers"
4992 msgstr "pemasa"
4993
4994 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
4995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Suggest if deactivated before"
4998 msgstr "Mencadangkan jika dinyahaktifkan sebelum"
4999
5000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Presentation Mode"
5003 msgstr "Mod Persembahan"
5004
5005 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
5006 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Theme Defined"
5009 msgstr "tema wajib"
5010
5011 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Theme Wallpaper"
5014 msgstr "Wallpaper tema"
5015
5016 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Current Wallpaper"
5019 msgstr "Wallpaper semasa"
5020
5021 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
5022 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
5023 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
5024 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
5025 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Wallpaper"
5028 msgstr "kertas dinding"
5029
5030 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Screen Saver Settings"
5033 msgstr "Tetapan gambar skrin"
5034
5035 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Enable screen blanking"
5038 msgstr "Membolehkan Skrin."
5039
5040 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
5041 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Timeout"
5044 msgstr "menyembunyikan timeout"
5045
5046 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
5047 #, fuzzy
5048 msgid "Suspend on blank"
5049 msgstr "Menggantung pada kosong"
5050
5051 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Suspend even if AC"
5054 msgstr "menggantung masa"
5055
5056 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Suspend delay"
5059 msgstr "menggantung masa"
5060
5061 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
5062 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Blanking"
5065 msgstr "blanking"
5066
5067 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Presentation mode enabled"
5070 msgstr "Taklimat Mod Togol"
5071
5072 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Backlight Settings"
5075 msgstr "Set latar"
5076
5077 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Normal Backlight"
5080 msgstr "lampu latar biasa"
5081
5082 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
5083 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
5084 #, c-format
5085 msgid "%3.0f"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Dim Backlight"
5091 msgstr "lampu latar malap"
5092
5093 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Idle Fade Time"
5096 msgstr "Terbiar Masa pudar"
5097
5098 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Fade Time"
5101 msgstr "Fade Masa"
5102
5103 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
5104 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Virtual Desktops"
5107 msgstr "desktop maya"
5108
5109 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
5110 #, fuzzy
5111 msgid "Screen Resolution"
5112 msgstr "Resolusi Skrin"
5113
5114 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Screen Lock"
5117 msgstr "Kunci skrin"
5118
5119 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Backlight"
5122 msgstr "latar"
5123
5124 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Desk"
5127 msgstr "meja"
5128
5129 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
5130 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
5131 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
5132 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
5133 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
5134 #, fuzzy
5135 msgid "<None>"
5136 msgstr "<none>"
5137
5138 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
5139 msgid ""
5140 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
5141 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
5142 "or make it<br>respond to edge clicks:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Edge Bindings Settings"
5148 msgstr "Pengikatan kelebihan Tetapan"
5149
5150 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
5151 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Edge Bindings"
5154 msgstr "The Edge pengikatan"
5155
5156 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
5157 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
5158 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
5159 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Modify"
5162 msgstr "diubahsuai;"
5163
5164 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
5165 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
5166 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Delete All"
5169 msgstr "Padam Semua"
5170
5171 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
5172 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
5173 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Restore Default Bindings"
5176 msgstr "Simpan semula pengikatan Default"
5177
5178 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
5179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
5180 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Action"
5183 msgstr "tindakan"
5184
5185 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Mouse Button"
5188 msgstr "Alihkan"
5189
5190 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
5191 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
5192 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Action Params"
5195 msgstr "tindakan params"
5196
5197 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
5198 #, fuzzy
5199 msgid "General Options"
5200 msgstr "Pilihan Umum"
5201
5202 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
5205 msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
5206
5207 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
5210 msgstr "Membenarkan pengaktifan mengikat dengan tingkap skrin penuh"
5211
5212 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Edge Binding Sequence"
5215 msgstr "The Edge Sequence Binding"
5216
5217 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:896
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Clickable edge"
5220 msgstr "kelebihan yang boleh diklik"
5221
5222 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Edge Binding Error"
5225 msgstr "tetikus pengikatan"
5226
5227 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
5231 "action.<br>Please choose another edge to bind."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
5235 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
5236 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
5237 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
5238 #, fuzzy
5239 msgid "CTRL"
5240 msgstr "CTRL"
5241
5242 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
5243 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
5244 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
5245 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
5246 #, fuzzy
5247 msgid "ALT"
5248 msgstr "ALT"
5249
5250 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
5251 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
5252 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
5253 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
5254 #, fuzzy
5255 msgid "SHIFT"
5256 msgstr "SHIFT"
5257
5258 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
5259 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
5260 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
5261 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
5262 #, fuzzy
5263 msgid "WIN"
5264 msgstr "MENANG"
5265
5266 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
5267 msgid "Left Edge"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
5271 msgid "Top Edge"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Right Edge"
5277 msgstr "kanan;"
5278
5279 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
5280 msgid "Bottom Edge"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
5284 msgid "Top Left Edge"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
5288 msgid "Top Right Edge"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
5292 msgid "Bottom Right Edge"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
5296 msgid "Bottom Left Edge"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
5300 #, c-format
5301 msgid "(left clickable)"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
5305 #, fuzzy, c-format
5306 msgid "(clickable)"
5307 msgstr "kelebihan yang boleh diklik"
5308
5309 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
5310 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
5311 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
5312 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
5313 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Input"
5316 msgstr "input"
5317
5318 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Signal Bindings"
5321 msgstr "The Edge pengikatan"
5322
5323 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Interaction Settings"
5326 msgstr "interaksi Tetapan"
5327
5328 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Thumbscroll"
5331 msgstr "thumbscroll"
5332
5333 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Enable Thumbscroll"
5336 msgstr "membolehkan Thumbscroll"
5337
5338 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Threshold for a thumb drag"
5341 msgstr "Ambang untuk seretan ibu jari"
5342
5343 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
5344 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
5345 #, c-format
5346 msgid "%1.0f pixels"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Threshold for applying drag momentum"
5352 msgstr "Had yang dibenarkan untuk memohon momentum seretan"
5353
5354 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
5355 #, c-format
5356 msgid "%1.0f pixels/s"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Friction slowdown"
5362 msgstr "kelembapan geseran"
5363
5364 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
5365 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
5366 #, c-format
5367 msgid "%1.2f s"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Mouse Settings"
5373 msgstr "tetikus Tetapan"
5374
5375 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Show Cursor"
5378 msgstr "menunjukkan kursor"
5379
5380 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
5381 #, fuzzy
5382 msgid "X"
5383 msgstr "X"
5384
5385 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Idle effects"
5388 msgstr "kesan terbiar"
5389
5390 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Cursor"
5393 msgstr "menunjukkan kursor"
5394
5395 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Mouse Hand"
5398 msgstr "Tangan tetikus"
5399
5400 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Mouse Acceleration"
5403 msgstr "Pecutan tetikus"
5404
5405 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
5406 #, fuzzy
5407 msgid "Acceleration"
5408 msgstr "pecutan"
5409
5410 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Threshold"
5413 msgstr "ambang"
5414
5415 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
5416 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Mouse"
5419 msgstr "Alihkan"
5420
5421 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Touch"
5424 msgstr "menyentuh"
5425
5426 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
5427 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Input Method Settings"
5430 msgstr "Input Tetapan Kaedah"
5431
5432 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Input Method Selector"
5435 msgstr "Input Kaedah Pemilih"
5436
5437 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:296
5438 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Use No Input Method"
5441 msgstr "Menggunakan Tiada Kaedah Input"
5442
5443 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:303
5444 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:951
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Setup Selected Input Method"
5447 msgstr "Persediaan Input Terpilih Kaedah"
5448
5449 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
5450 #, fuzzy
5451 msgid "New"
5452 msgstr "baru"
5453
5454 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Import..."
5457 msgstr "Import ..."
5458
5459 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:899
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Input Method Parameters"
5462 msgstr "Input Parameter Kaedah"
5463
5464 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Execute Command"
5467 msgstr "Laksanakan Arahan"
5468
5469 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:916
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Setup Command"
5472 msgstr "Perintah persediaan"
5473
5474 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:925
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Exported Environment Variables"
5477 msgstr "Variabel dieksport"
5478
5479 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Select an Input Method Settings..."
5482 msgstr "Pilih Tetapan Kaedah Input ..."
5483
5484 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
5485 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Input Method Config Import Error"
5488 msgstr "Ralat Import input Kaedah Config"
5489
5490 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
5491 msgid ""
5492 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
5493 "this is really a valid configuration?"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
5497 msgid ""
5498 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
5502 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Language Settings"
5505 msgstr "bahasa Tetapan"
5506
5507 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Possible Locale problems"
5510 msgstr "Lokal masalah yang mungkin"
5511
5512 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
5513 #, c-format
5514 msgid ""
5515 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
5516 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
5517 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
5518 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
5522 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Language Selector"
5525 msgstr "bahasa Pemilih"
5526
5527 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
5528 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
5529 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
5530 #: src/modules/wizard/page_010.c:168
5531 #, fuzzy
5532 msgid "System Default"
5533 msgstr "Default Sistem"
5534
5535 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
5536 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
5537 #, fuzzy
5538 msgid "Locale Selected"
5539 msgstr "locale Terpilih"
5540
5541 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
5542 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Locale"
5545 msgstr "locale"
5546
5547 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Language"
5550 msgstr "bahasa"
5551
5552 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
5553 msgid ""
5554 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
5555 msgstr ""
5556
5557 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
5558 #, fuzzy
5559 msgid "Single key"
5560 msgstr "kunci tunggal"
5561
5562 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Key Bindings Settings"
5565 msgstr "Pengikatan Tetapan Utama"
5566
5567 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
5568 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Key Bindings"
5571 msgstr "pengikatan utama"
5572
5573 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Binding Key Error"
5576 msgstr "Mengikat Ralat Utama"
5577
5578 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118
5579 #, c-format
5580 msgid ""
5581 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
5582 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
5583 msgstr ""
5584
5585 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
5586 msgid ""
5587 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
5588 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
5589 "highlight> to abort."
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
5593 #, fuzzy
5594 msgid "Mouse Bindings Settings"
5595 msgstr "Tetikus pengikatan Tetapan"
5596
5597 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
5598 msgid ""
5599 "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
5600 "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Mouse Binding Error"
5606 msgstr "tetikus pengikatan"
5607
5608 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
5609 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Mouse Bindings"
5612 msgstr "tetikus pengikatan"
5613
5614 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Action Context"
5617 msgstr "Konteks tindakan"
5618
5619 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Any"
5622 msgstr "mana-mana"
5623
5624 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Win List"
5627 msgstr "menang Senarai"
5628
5629 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
5630 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Popup"
5633 msgstr "pop"
5634
5635 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Zone"
5638 msgstr "zon"
5639
5640 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Container"
5643 msgstr "bekas"
5644
5645 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Manager"
5648 msgstr "Pengurus"
5649
5650 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
5651 #, fuzzy
5652 msgid "ACPI Bindings"
5653 msgstr "Tambah Binding"
5654
5655 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
5656 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
5657 #, fuzzy
5658 msgid "Menu Settings"
5659 msgstr "menu Tetapan"
5660
5661 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Enlightenment Default"
5664 msgstr "Enlightenment"
5665
5666 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Personal Default"
5669 msgstr "Default peribadi"
5670
5671 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Main Menu"
5674 msgstr "Menu Tetingkap"
5675
5676 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
5677 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Favorites"
5680 msgstr "kegemaran"
5681
5682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Applications Display"
5685 msgstr "aplikasi Paparan"
5686
5687 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Generic"
5690 msgstr "generik"
5691
5692 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Comments"
5695 msgstr "komen"
5696
5697 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
5698 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
5699 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
5700 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
5701 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Gadgets"
5704 msgstr "Alat"
5705
5706 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Show gadget settings in top-level"
5709 msgstr "Papar tetapan alat di tingkat atas"
5710
5711 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
5712 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Menus"
5715 msgstr "menu"
5716
5717 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Margin"
5720 msgstr "margin"
5721
5722 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
5723 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
5724 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
5725 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
5726 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
5727 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
5728 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
5729 #, c-format
5730 msgid "%2.0f pixels"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Cursor Margin"
5736 msgstr "Margin kursor"
5737
5738 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Autoscroll"
5741 msgstr "autoscroll"
5742
5743 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Menu Scroll Speed"
5746 msgstr "Menu Speed ​​Tatal"
5747
5748 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
5749 #, c-format
5750 msgid "%5.0f pixels/s"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
5756 msgstr "Threshhold Pindah Tetikus pantas"
5757
5758 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
5759 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
5760 #, c-format
5761 msgid "%4.0f pixels/s"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Click Drag Timeout"
5767 msgstr "Klik Drag Hadmasa"
5768
5769 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
5770 #, c-format
5771 msgid "%2.2f s"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
5775 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Miscellaneous"
5778 msgstr "Pelbagai"
5779
5780 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Search Path Settings"
5783 msgstr "Search Tetapan jalan"
5784
5785 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Data"
5788 msgstr "data"
5789
5790 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Images"
5793 msgstr "imej"
5794
5795 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
5796 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
5797 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Fonts"
5800 msgstr "fon"
5801
5802 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
5803 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Themes"
5806 msgstr "tema"
5807
5808 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
5809 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
5810 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
5811 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Icons"
5814 msgstr "ikon"
5815
5816 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Backgrounds"
5819 msgstr "latar belakang"
5820
5821 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
5822 #, fuzzy
5823 msgid "Messages"
5824 msgstr "mesej"
5825
5826 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Enlightenment Paths"
5829 msgstr "Enlightenment"
5830
5831 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Default Directories"
5834 msgstr "lalai Direktori"
5835
5836 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
5837 #, fuzzy
5838 msgid "User Defined Directories"
5839 msgstr "Tetap Pengguna Direktori"
5840
5841 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
5842 #, fuzzy
5843 msgid "New Directory"
5844 msgstr "Direktori baru"
5845
5846 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
5847 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Environment Variables"
5850 msgstr "Variabel"
5851
5852 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Unset"
5855 msgstr "Inset"
5856
5857 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Search Directories"
5860 msgstr "Cari Direktori"
5861
5862 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Engine Settings"
5865 msgstr "enjin Tetapan"
5866
5867 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
5868 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
5871 msgstr "Gunakan ARGB bukan tingkap berbentuk"
5872
5873 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
5874 #, fuzzy
5875 msgid ""
5876 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
5877 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
5878 "support?"
5879 msgstr ""
5880 "Anda telah memilih untuk membolehkan sokongan ARGB komposit ,<br>tetapi "
5881 "skrin semasa anda tidak menyokong komposit.<br><br>Adakah anda pasti anda "
5882 "mahu membolehkan ARGB sokongan."
5883
5884 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
5885 #, fuzzy
5886 msgid "Enable"
5887 msgstr "membolehkan"
5888
5889 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Performance Settings"
5892 msgstr "prestasi Tetapan"
5893
5894 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Framerate"
5897 msgstr "Framerate"
5898
5899 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
5900 #, c-format
5901 msgid "%1.0f fps"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Applications priority"
5907 msgstr "keutamaan aplikasi"
5908
5909 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Cache flush interval"
5912 msgstr "Cache selang siram"
5913
5914 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Font cache size"
5917 msgstr "Saiz font cache"
5918
5919 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
5920 #, c-format
5921 msgid "%1.1f MiB"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Image cache size"
5927 msgstr "Saiz imej cache"
5928
5929 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
5930 #, c-format
5931 msgid "%1.0f MiB"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Caches"
5937 msgstr "cache"
5938
5939 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Number of Edje files to cache"
5942 msgstr "Bilangan fail Edje untuk cache"
5943
5944 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
5945 #, c-format
5946 msgid "%1.0f files"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Number of Edje collections to cache"
5952 msgstr "Bilangan koleksi Edje untuk cache"
5953
5954 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
5955 #, c-format
5956 msgid "%1.0f collections"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Edje Cache"
5962 msgstr "Cache edje"
5963
5964 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Power Management Settings"
5967 msgstr "Memaparkan Tetapan Pengurusan Kuasa"
5968
5969 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
5970 msgid "Levels Allowed"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
5974 msgid "Time to defer power-hungry tasks"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Min"
5980 msgstr "utama"
5981
5982 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Max"
5985 msgstr "maksimum"
5986
5987 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
5988 msgid "Level"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
5992 msgid "e.g. Saving to disk"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
5996 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
5997 #, fuzzy
5998 msgid "Low"
5999 msgstr "Turunkan"
6000
6001 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6002 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Medium"
6005 msgstr "sederhana"
6006
6007 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
6008 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
6009 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
6010 #, c-format
6011 msgid "%.0f s"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
6015 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
6016 msgid "High"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Extreme"
6022 msgstr "sangat berhampiran"
6023
6024 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Performance"
6027 msgstr "prestasi"
6028
6029 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Engine"
6032 msgstr "enjin"
6033
6034 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Power Management"
6037 msgstr "Pengurusan Power"
6038
6039 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Configured Shelves: Display"
6042 msgstr "dikonfigurasikan rak"
6043
6044 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
6045 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Setup"
6048 msgstr "persediaan"
6049
6050 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Add New Shelf"
6053 msgstr "Tambah Politeknik"
6054
6055 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
6056 #, c-format
6057 msgid ""
6058 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
6059 "shelf?"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Wallpaper Settings"
6065 msgstr "kertas dinding Tetapan"
6066
6067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
6068 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Use Theme Wallpaper"
6071 msgstr "Gunakan Wallpaper Tema"
6072
6073 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
6074 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Picture..."
6077 msgstr "Gambar ..."
6078
6079 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
6080 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Online..."
6083 msgstr "Talian ..."
6084
6085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Where to place the Wallpaper"
6088 msgstr "Di mana untuk meletakkan Wallpaper"
6089
6090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
6091 #, fuzzy
6092 msgid "All Desktops"
6093 msgstr "Semua Desktop"
6094
6095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
6096 #, fuzzy
6097 msgid "This Desktop"
6098 msgstr "Desktop ini"
6099
6100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
6101 #, fuzzy
6102 msgid "This Screen"
6103 msgstr "Skrin ini"
6104
6105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
6106 #, fuzzy
6107 msgid "By"
6108 msgstr "oleh"
6109
6110 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Error getting data !"
6113 msgstr "Ralat untuk mendapatkan data."
6114
6115 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Exchange wallpapers"
6118 msgstr "pertukaran wallpapers"
6119
6120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Download"
6123 msgstr "turun"
6124
6125 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Getting data, please wait..."
6128 msgstr "Mendapatkan data , sila tunggu ..."
6129
6130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Select a background from the list."
6133 msgstr "Pilih latar belakang dari senarai."
6134
6135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Error: can't start the request."
6138 msgstr "Kesilapan; tidak boleh memulakan permintaan itu."
6139
6140 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
6141 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Default Border Style"
6144 msgstr "Lalai Sempadan Pop"
6145
6146 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Window Border Selection"
6149 msgstr "Pilihan tetingkap Sempadan"
6150
6151 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
6154 msgstr "Ingat ini Sempadan bagi tetingkap ini masa depan ternyata"
6155
6156 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Border Title"
6159 msgstr "Tajuk sempadan"
6160
6161 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Border Title Active"
6164 msgstr "Sempadan Tajuk Aktif"
6165
6166 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Border Frame"
6169 msgstr "Frame sempadan"
6170
6171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Border Frame Active"
6174 msgstr "Sempadan Frame Aktif"
6175
6176 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Error Text"
6179 msgstr "Teks kesilapan"
6180
6181 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Menu Background Base"
6184 msgstr "Menu Latar Belakang Asas"
6185
6186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
6187 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Menu Title"
6190 msgstr "Tajuk menu"
6191
6192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Menu Title Active"
6195 msgstr "Menu Tajuk Aktif"
6196
6197 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
6198 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Menu Item"
6201 msgstr "item menu"
6202
6203 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Menu Item Active"
6206 msgstr "Item menu Aktif"
6207
6208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Menu Item Disabled"
6211 msgstr "Item menu dimatikan"
6212
6213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
6214 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Move Text"
6217 msgstr "bergerak Teks"
6218
6219 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
6220 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Resize Text"
6223 msgstr "mengubah saiz Teks"
6224
6225 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Winlist Item"
6228 msgstr "winlist Perkara"
6229
6230 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Winlist Item Active"
6233 msgstr "Perkara winlist aktif"
6234
6235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Winlist Label"
6238 msgstr "winlist Label"
6239
6240 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
6241 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Winlist Title"
6244 msgstr "winlist Title"
6245
6246 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Dialog Background Base"
6249 msgstr "Latar Belakang Pangkalan dialog"
6250
6251 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Shelf Background Base"
6254 msgstr "Rak Latar Belakang Asas"
6255
6256 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
6257 #, fuzzy
6258 msgid "File Manager Background Base"
6259 msgstr "Pangkalan Latar belakang Pengurus fail"
6260
6261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
6262 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
6263 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
6264 #, fuzzy
6265 msgid "Focus"
6266 msgstr "memberi tumpuan"
6267
6268 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
6269 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Button Text"
6272 msgstr "Teks butang"
6273
6274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Button Text Disabled"
6277 msgstr "Teks butang dimatikan"
6278
6279 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Check Text"
6282 msgstr "Semak Teks"
6283
6284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Check Text Disabled"
6287 msgstr "Periksa Teks Kurang Upaya"
6288
6289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Entry Text"
6292 msgstr "Teks kemasukan"
6293
6294 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry Text Disabled"
6297 msgstr "Teks kemasukan Kurang Upaya"
6298
6299 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Label Text"
6302 msgstr "Teks label"
6303
6304 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
6305 #, fuzzy
6306 msgid "List Item Text Selected"
6307 msgstr "Teks Perkara senarai Terpilih"
6308
6309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
6310 #, fuzzy
6311 msgid "List Item Text (Even)"
6312 msgstr "Perkara senarai Teks (bodoh)"
6313
6314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
6315 #, fuzzy
6316 msgid "List Item Background Base (Even)"
6317 msgstr "Senarai Item Latar Belakang asas (bodoh)"
6318
6319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
6320 #, fuzzy
6321 msgid "List Item Text (Odd)"
6322 msgstr "Perkara senarai Teks (Ganjil."
6323
6324 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
6325 #, fuzzy
6326 msgid "List Item Background Base (Odd)"
6327 msgstr "Senarai Item Latar Belakang Asas (Ganjil."
6328
6329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
6330 #, fuzzy
6331 msgid "List Header Text (Even)"
6332 msgstr "Senarai Teks Header (bodoh)"
6333
6334 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
6335 #, fuzzy
6336 msgid "List Header Background Base (Even)"
6337 msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (bodoh)"
6338
6339 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
6340 #, fuzzy
6341 msgid "List Header Text (Odd)"
6342 msgstr "Teks Header senarai (Ganjil."
6343
6344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
6345 #, fuzzy
6346 msgid "List Header Background Base (Odd)"
6347 msgstr "Senarai Header Latar Belakang Asas (Ganjil."
6348
6349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Radio Text"
6352 msgstr "Teks radio"
6353
6354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Radio Text Disabled"
6357 msgstr "Teks radio dimatikan"
6358
6359 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Slider Text"
6362 msgstr "Teks slider"
6363
6364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Slider Text Disabled"
6367 msgstr "Teks slider Kurang Upaya"
6368
6369 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Frame Background Base"
6372 msgstr "Bingkai Latar Belakang Asas"
6373
6374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Scroller Frame Background Base"
6377 msgstr "Pangkalan Latar Belakang Frame scroller"
6378
6379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Module Label"
6382 msgstr "Label modul"
6383
6384 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Composite Focus-out Color"
6387 msgstr "Warna keluar Komposit Fokus"
6388
6389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
6390 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Colors"
6393 msgstr "warna"
6394
6395 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
6396 #, c-format
6397 msgid "Color class: %s"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
6401 #, c-format
6402 msgid "Selected %u mixed colors classes"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
6406 #, c-format
6407 msgid "Selected %u unset colors classes"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
6411 #, c-format
6412 msgid "Selected %u uniform colors classes"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
6416 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
6417 #, fuzzy
6418 msgid "No selected color class"
6419 msgstr "Tiada kelas warna yang dipilih"
6420
6421 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Custom colors"
6424 msgstr "warna kebiasaan"
6425
6426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Object:"
6429 msgstr "objek;"
6430
6431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Outline:"
6434 msgstr "Rangka:"
6435
6436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Shadow:"
6439 msgstr "bayang-bayang:"
6440
6441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Text with applied colors."
6444 msgstr "Teks dengan warna yang digunakan."
6445
6446 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Colors depend on theme capabilities."
6449 msgstr "Warna bergantung kepada keupayaan tema."
6450
6451 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Window Manager"
6454 msgstr "Pengurus tetingkap"
6455
6456 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
6457 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Widgets"
6460 msgstr "widget"
6461
6462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Others"
6465 msgstr "lain-lain"
6466
6467 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Title Bar"
6470 msgstr "Bar tajuk"
6471
6472 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Textblock Plain"
6475 msgstr "textblock Plain"
6476
6477 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Textblock Light"
6480 msgstr "textblock Light"
6481
6482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Textblock Big"
6485 msgstr "textblock Big"
6486
6487 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Settings Heading"
6490 msgstr "tetapan Tajuk"
6491
6492 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
6493 #, fuzzy
6494 msgid "About Title"
6495 msgstr "Mengenai Hakmilik"
6496
6497 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
6498 #, fuzzy
6499 msgid "About Version"
6500 msgstr "Mengenai Versi"
6501
6502 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Desklock Title"
6505 msgstr "desklock Tajuk"
6506
6507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Desklock Password"
6510 msgstr "desklock Kata Laluan"
6511
6512 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Dialog Error"
6515 msgstr "Ralat dialog"
6516
6517 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Exebuf Command"
6520 msgstr "exebuf Perintah"
6521
6522 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Splash Title"
6525 msgstr "Tajuk percikan"
6526
6527 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Splash Text"
6530 msgstr "Teks percikan"
6531
6532 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Splash Version"
6535 msgstr "Versi percikan"
6536
6537 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Digital Clock"
6540 msgstr "Jam digital"
6541
6542 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Entry"
6545 msgstr "kemasukan"
6546
6547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Frame"
6550 msgstr "bingkai"
6551
6552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Label"
6555 msgstr "label"
6556
6557 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Buttons"
6560 msgstr "butang"
6561
6562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Slider"
6565 msgstr "slider"
6566
6567 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Radio Buttons"
6570 msgstr "radio Butang"
6571
6572 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Check Buttons"
6575 msgstr "menyemak Butang"
6576
6577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Text List Item"
6580 msgstr "Senarai Item Teks"
6581
6582 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
6583 #, fuzzy
6584 msgid "List Item"
6585 msgstr "Perkara senarai"
6586
6587 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
6588 #, fuzzy
6589 msgid "List Header"
6590 msgstr "Header senarai"
6591
6592 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Filemanager"
6595 msgstr "pengurusfail"
6596
6597 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Typebuf"
6600 msgstr "typebuf"
6601
6602 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Desktop Icon"
6605 msgstr "desktop Icon"
6606
6607 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
6608 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Small"
6611 msgstr "kecil"
6612
6613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Large"
6616 msgstr "besar"
6617
6618 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Small Styled"
6621 msgstr "kecil gaya"
6622
6623 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Normal Styled"
6626 msgstr "normal gaya"
6627
6628 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Large Styled"
6631 msgstr "Gaya besar"
6632
6633 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Font Settings"
6636 msgstr "font Tetapan"
6637
6638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Tiny"
6641 msgstr "kecil"
6642
6643 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Big"
6646 msgstr "besar"
6647
6648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Really Big"
6651 msgstr "benar-benar besar"
6652
6653 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Huge"
6656 msgstr "besar"
6657
6658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
6659 #, c-format
6660 msgid "%d pixel"
6661 msgid_plural "%d pixels"
6662 msgstr[0] ""
6663 msgstr[1] ""
6664
6665 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Enable Custom Font Classes"
6668 msgstr "Membolehkan Kelas Fon Custom"
6669
6670 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
6673 msgstr "Pratonton teks asas ; 123 ;我 的 天空!"
6674
6675 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Font Classes"
6678 msgstr "font Kelas"
6679
6680 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Enable Font Class"
6683 msgstr "Membolehkan Kelas Fon"
6684
6685 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Font"
6688 msgstr "font"
6689
6690 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
6693 msgstr "Teks Preview maju .. 我 真的 会 写 中文"
6694
6695 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Hinting"
6698 msgstr "membayangkan"
6699
6700 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Bytecode"
6703 msgstr "bytecode"
6704
6705 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
6706 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
6707 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Automatic"
6710 msgstr "automatik"
6711
6712 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Font Fallbacks"
6715 msgstr "font Fallbacks"
6716
6717 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Fallback Name"
6720 msgstr "Nama sandaran"
6721
6722 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Enable Fallbacks"
6725 msgstr "membolehkan Fallbacks"
6726
6727 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
6728 msgid "Hinting / Fallbacks"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
6732 msgid "Factor"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Scale Settings"
6738 msgstr "Tetapan skala"
6739
6740 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
6741 #, fuzzy
6742 msgid "DPI Scaling"
6743 msgstr "scaling"
6744
6745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Don't Scale"
6748 msgstr "Jangan tidak Skalakan"
6749
6750 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Scale relative to screen DPI"
6753 msgstr "Skala relatif ke skrin DPI"
6754
6755 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
6756 #, c-format
6757 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
6761 #, c-format
6762 msgid "%1.0f DPI"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Custom scaling factor"
6768 msgstr "Custom bersisik faktor"
6769
6770 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
6771 #, c-format
6772 msgid "%1.2f x"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
6776 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Policy"
6779 msgstr "Dasar"
6780
6781 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Minimum"
6784 msgstr "minimum"
6785
6786 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
6787 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
6788 #, c-format
6789 msgid "%1.2f times"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Maximum"
6795 msgstr "maksimum"
6796
6797 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Constraints"
6800 msgstr "kekangan"
6801
6802 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Startup Settings"
6805 msgstr "Tetapan startup"
6806
6807 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Show Splash Screen on Login"
6810 msgstr "Papar Skrin Splash pada Masuk"
6811
6812 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Transition Settings"
6815 msgstr "peralihan Tetapan"
6816
6817 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Events"
6820 msgstr "Peristiwa"
6821
6822 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
6823 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Startup"
6826 msgstr "startup"
6827
6828 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Desk Change"
6831 msgstr "Perubahan meja"
6832
6833 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Background Change"
6836 msgstr "Tukar latar belakang"
6837
6838 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
6839 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Transitions"
6842 msgstr "peralihan"
6843
6844 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Theme Selector"
6847 msgstr "tema Pemilih"
6848
6849 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
6850 #, fuzzy
6851 msgid " Import..."
6852 msgstr " Import ..."
6853
6854 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
6855 #, fuzzy
6856 msgid " Online..."
6857 msgstr " Talian ..."
6858
6859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Theme Categories"
6862 msgstr "tema Kategori"
6863
6864 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Assign"
6867 msgstr "Berikan"
6868
6869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Clear All"
6872 msgstr "Padam Semua"
6873
6874 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Select a Theme..."
6877 msgstr "Pilih 1 Tema ..."
6878
6879 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
6880 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Theme Import Error"
6883 msgstr "Kesalahan tema Import"
6884
6885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
6886 msgid ""
6887 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
6888 "really a valid theme?"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
6892 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
6896 #, fuzzy
6897 msgid "Exchange themes"
6898 msgstr "pertukaran tema"
6899
6900 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Application Theme Settings"
6903 msgstr "Icon Tetapan Tema"
6904
6905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
6906 msgid "Match Enlightenment theme if possible"
6907 msgstr ""
6908
6909 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Enable Settings Daemon"
6912 msgstr "Tetapan skala"
6913
6914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Enable icon theme for applications"
6917 msgstr "Menggunakan tema ikon untuk aplikasi"
6918
6919 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
6922 msgstr "Aktifkan tema ikon"
6923
6924 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Application Theme"
6927 msgstr "permohonan"
6928
6929 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Borders"
6932 msgstr "sempadan"
6933
6934 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Scaling"
6937 msgstr "scaling"
6938
6939 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Window List Menu Settings"
6942 msgstr "Tetapan Menu Senarai tetingkap"
6943
6944 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Group By"
6947 msgstr "Kumpulan Dengan"
6948
6949 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Include windows from other screens"
6952 msgstr "Termasuk tingkap dari skrin lain"
6953
6954 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Separate Groups By"
6957 msgstr "Berasingan Kumpulan mengikut"
6958
6959 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Using separator bars"
6962 msgstr "Menggunakan bar pemisah"
6963
6964 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Using menus"
6967 msgstr "menggunakan menu"
6968
6969 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Grouping"
6972 msgstr "mengumpulkan"
6973
6974 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Alphabetical"
6977 msgstr "abjad"
6978
6979 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Window stacking layer"
6982 msgstr "Tetingkap lapisan menyusun"
6983
6984 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Most recently used"
6987 msgstr "Yang paling baru digunakan"
6988
6989 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Sort Order"
6992 msgstr "Perintah Susun"
6993
6994 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Group with owning desktop"
6997 msgstr "Kumpulan dengan memiliki desktop"
6998
6999 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Group with current desktop"
7002 msgstr "Kumpulan dengan desktop semasa"
7003
7004 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Separate group"
7007 msgstr "kumpulan berasingan"
7008
7009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Warp to owning desktop"
7012 msgstr "Meledingkan untuk memiliki desktop"
7013
7014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Iconified Windows"
7017 msgstr "iconified Windows"
7018
7019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Limit caption length"
7022 msgstr "Hadkan panjang kapsyen"
7023
7024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
7025 #, c-format
7026 msgid "%1.0f Chars"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Captions"
7032 msgstr "kapsyen"
7033
7034 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46
7035 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Window Display"
7038 msgstr "Paparan tetingkap"
7039
7040 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Border Icon"
7043 msgstr "sempadan Icon"
7044
7045 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
7046 #, fuzzy
7047 msgid "User defined"
7048 msgstr "yang ditetapkan pengguna"
7049
7050 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Application provided"
7053 msgstr "permohonan yang disediakan"
7054
7055 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Move Geometry"
7058 msgstr "bergerak Geometri"
7059
7060 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
7061 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Display information"
7064 msgstr "memaparkan maklumat"
7065
7066 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141
7067 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Follows the window"
7070 msgstr "Berikut tetingkap"
7071
7072 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Resize Geometry"
7075 msgstr "mengubah saiz Geometri"
7076
7077 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
7078 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
7079 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
7080 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
7081 #, fuzzy
7082 msgid "Display"
7083 msgstr "memaparkan"
7084
7085 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Placement"
7088 msgstr "penempatan"
7089
7090 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Smart Placement"
7093 msgstr "Penempatan pintar"
7094
7095 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Don't hide Gadgets"
7098 msgstr "Jangan menyembunyikan Alat"
7099
7100 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Place at mouse pointer"
7103 msgstr "Tempat di penunjuk tetikus"
7104
7105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Place manually with the mouse"
7108 msgstr "Letakkan manual dengan tetikus"
7109
7110 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177
7111 msgid "Group with windows of the same application"
7112 msgstr ""
7113
7114 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Switch to desktop of new window"
7117 msgstr "Beralih ke desktop tetingkap baru"
7118
7119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
7120 #, fuzzy
7121 msgid "New Windows"
7122 msgstr "baru Windows"
7123
7124 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Animate"
7127 msgstr "bernyawa"
7128
7129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Linear"
7132 msgstr "linear"
7133
7134 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Accelerate, then decelerate"
7137 msgstr "Mempercepatkan , kemudian menurun"
7138
7139 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Accelerate"
7142 msgstr "mempercepatkan"
7143
7144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Decelerate"
7147 msgstr "menyahpecut"
7148
7149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Pronounced Accelerate"
7152 msgstr "dilafazkan Mempercepatkan"
7153
7154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Pronounced Decelerate"
7157 msgstr "ketara menyahpecut"
7158
7159 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
7162 msgstr "Acceleratem ketara kemudian menurun"
7163
7164 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Bounce"
7167 msgstr "melantun"
7168
7169 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Bounce more"
7172 msgstr "melantun lebih"
7173
7174 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Shading"
7177 msgstr "teduhan"
7178
7179 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Focus Settings"
7182 msgstr "fokus Tetapan"
7183
7184 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Click Window to Focus"
7187 msgstr "Klik Tetingkap untuk Fokus"
7188
7189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Window under the Mouse"
7192 msgstr "Tetingkap di bawah Tikus"
7193
7194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Most recent Window under the Mouse"
7197 msgstr "Tetingkap yang paling terkini di bawah Tetikus"
7198
7199 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
7200 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Raise windows on mouse over"
7203 msgstr "Menaikkan tingkap pada tetikus ke atas"
7204
7205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243
7206 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
7207 #, fuzzy
7208 msgid "Click"
7209 msgstr "klik"
7210
7211 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Pointer"
7214 msgstr "penunjuk"
7215
7216 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Sloppy"
7219 msgstr "ceroboh"
7220
7221 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
7222 #, fuzzy
7223 msgid "New Window Focus"
7224 msgstr "Tetingkap Fokus Baru"
7225
7226 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
7227 #, fuzzy
7228 msgid "No window"
7229 msgstr "tingkap"
7230
7231 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
7232 #, fuzzy
7233 msgid "All windows"
7234 msgstr "semua tingkap"
7235
7236 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Only dialogs"
7239 msgstr "dialog hanya"
7240
7241 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Only dialogs with focused parent"
7244 msgstr "Dialog hanya dengan ibu bapa memberi tumpuan"
7245
7246 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Autoraise"
7249 msgstr "autoraise"
7250
7251 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Delay before raising:"
7254 msgstr "Kelewatan sebelum menaikkan:"
7255
7256 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Raise Window"
7259 msgstr "meningkatkan Window"
7260
7261 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Raise when starting to move or resize"
7264 msgstr "Meningkatkan ketika mula bergerak atau mengubah saiz"
7265
7266 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Raise when focusing"
7269 msgstr "Meningkatkan apabila klik untuk memberi tumpuan"
7270
7271 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Allow windows above fullscreen window"
7274 msgstr "Membenarkan tingkap di atas tetingkap skrin penuh"
7275
7276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Other Settings"
7279 msgstr "Tetapan lain"
7280
7281 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Always pass click events to programs"
7284 msgstr "Selalu lulus klik peristiwa untuk program"
7285
7286 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Click raises the window"
7289 msgstr "Klik menimbulkan tetingkap"
7290
7291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Click focuses the window"
7294 msgstr "Klik memfokus tetingkap"
7295
7296 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Refocus last window on desktop switch"
7299 msgstr "Tumpukan semula tetingkap terakhir pada suis desktop"
7300
7301 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Revert focus when it is lost"
7304 msgstr "Kembali tumpuan apabila ia telah hilang"
7305
7306 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Slide pointer to a new focused window"
7309 msgstr "Luncurkan penunjuk tetingkap baru yang memberi tumpuan"
7310
7311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
7312 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Window Geometry"
7315 msgstr "Geometri tetingkap"
7316
7317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Resist obstacles"
7320 msgstr "melawan rintangan"
7321
7322 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Other windows"
7325 msgstr "tingkap yang lain"
7326
7327 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Edge of the screen"
7330 msgstr "Tepi skrin"
7331
7332 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Desktop gadgets"
7335 msgstr "alat desktop"
7336
7337 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Resistance"
7340 msgstr "rintangan"
7341
7342 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Smart expansion"
7345 msgstr "pengembangan pintar"
7346
7347 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Fill available space"
7350 msgstr "Isikan ruang yang ada"
7351
7352 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Direction"
7355 msgstr "arah"
7356
7357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
7358 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
7359 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Horizontal"
7362 msgstr "mendatar"
7363
7364 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
7365 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
7366 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Vertical"
7369 msgstr "menegak"
7370
7371 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Both"
7374 msgstr "kedua-dua"
7375
7376 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
7379 msgstr "Membenarkan manipulasi tetingkap yang dimaksimumkan"
7380
7381 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Maximization"
7384 msgstr "Maksimumkan"
7385
7386 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Automatically accept changes after:"
7389 msgstr "Secara automatik menerima perubahan selepas:"
7390
7391 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Move by"
7394 msgstr "Alihkan"
7395
7396 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Resize by"
7399 msgstr "Saiz semula oleh"
7400
7401 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
7402 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
7403 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
7404 #, fuzzy
7405 msgid "Keyboard"
7406 msgstr "keyboard"
7407
7408 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Limit resize to useful geometry"
7411 msgstr "Menghadkan mengubah saiz untuk geometri berguna"
7412
7413 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Move after resize"
7416 msgstr "Bergerak selepas saiz semula"
7417
7418 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Adjust windows on shelf hide"
7421 msgstr "Laraskan tingkap pada hide rak"
7422
7423 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Follow Move"
7426 msgstr "Ikut Pindah"
7427
7428 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Follow Resize"
7431 msgstr "Ikut Saiz semula"
7432
7433 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Follow Raise"
7436 msgstr "Ikut Naikkan"
7437
7438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Follow Lower"
7441 msgstr "Ikut Rendah"
7442
7443 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Follow Layer"
7446 msgstr "Ikut Lapisan"
7447
7448 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Follow Desktop"
7451 msgstr "Ikut Desktop"
7452
7453 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Follow Iconify"
7456 msgstr "Ikut Iconify"
7457
7458 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Transients"
7461 msgstr "fana"
7462
7463 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
7464 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Window Process Management"
7467 msgstr "Pengurusan tetingkap Proses"
7468
7469 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
7470 msgid "Kill process if unclosable"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
7474 msgid "Kill process instead of client"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Kill timeout:"
7480 msgstr "menyembunyikan timeout"
7481
7482 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Ping clients"
7485 msgstr "menggunakan menu"
7486
7487 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
7488 msgid "Ping interval:"
7489 msgstr ""
7490
7491 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
7492 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Window Focus"
7495 msgstr "Fokus tetingkap"
7496
7497 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Window List Menu"
7500 msgstr "Menu Senarai Tetingkap"
7501
7502 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
7503 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Window Remembers"
7506 msgstr "tetingkap memperkaya"
7507
7508 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Remember internal dialogs"
7511 msgstr "Ingat dialog dalaman"
7512
7513 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Remember file manager windows"
7516 msgstr "Ingat fail pengurus tingkap"
7517
7518 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Details"
7521 msgstr "Details"
7522
7523 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
7524 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
7525 #, fuzzy
7526 msgid "<No Name>"
7527 msgstr "Name><no"
7528
7529 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Class:"
7532 msgstr "kelas;"
7533
7534 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
7535 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
7536 #, fuzzy
7537 msgid "<No Class>"
7538 msgstr "<no Class>"
7539
7540 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Title:"
7543 msgstr "hakmilik;"
7544
7545 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
7546 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
7547 #, fuzzy
7548 msgid "<No Title>"
7549 msgstr "<no Title>"
7550
7551 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Role:"
7554 msgstr "peranan:"
7555
7556 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
7557 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
7558 #, fuzzy
7559 msgid "<No Role>"
7560 msgstr "<no Role>"
7561
7562 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Cpufreq"
7565 msgstr "cpufreq"
7566
7567 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Fast (4 ticks)"
7570 msgstr "Cepat (4 kutu."
7571
7572 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Medium (8 ticks)"
7575 msgstr "Sederhana (8 kutu."
7576
7577 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Normal (32 ticks)"
7580 msgstr "Normal (32 kutu."
7581
7582 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Slow (64 ticks)"
7585 msgstr "Memperlahankan (64 kutu."
7586
7587 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Very Slow (256 ticks)"
7590 msgstr "Sangat perlahan (256 kutu."
7591
7592 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Manual"
7595 msgstr "manual"
7596
7597 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Lower Power Automatic"
7600 msgstr "Lebih rendah Kuasa Automatik"
7601
7602 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Minimum Speed"
7605 msgstr "Kelajuan minimum"
7606
7607 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Maximum Speed"
7610 msgstr "Kelajuan Maximal"
7611
7612 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Restore CPU Power Policy"
7615 msgstr "Memulihkan Dasar Kuasa CPU"
7616
7617 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Automatic powersaving"
7620 msgstr "powersaving automatik"
7621
7622 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
7623 #, c-format
7624 msgid "%i MHz"
7625 msgstr ""
7626
7627 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
7628 #, c-format
7629 msgid "%'.1f GHz"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Time Between Updates"
7635 msgstr "Masa Antara Pembaharuan"
7636
7637 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Set CPU Power Policy"
7640 msgstr "Menetapkan Dasar Kuasa CPU"
7641
7642 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Set CPU Speed"
7645 msgstr "Tetapkan Kelajuan CPU"
7646
7647 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Powersaving behavior"
7650 msgstr "powersaving tingkah laku"
7651
7652 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
7653 #, fuzzy
7654 msgid ""
7655 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
7656 "module's<br>setfreq utility."
7657 msgstr ""
7658 "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan gabenor kekerapan CPU<br>melalui "
7659 "utiliti setfreq modul yang<br>."
7660
7661 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
7662 #, fuzzy
7663 msgid ""
7664 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
7665 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
7666 "support this feature."
7667 msgstr ""
7668 "Kernel anda tidak menyokong menetapkan kekerapan<br>CPU pada semua. Mungkin "
7669 "anda akan hilang modul kernel<br>atau ciri-ciri , atau<br>CPU anda hanya "
7670 "tidak menyokong ciri ini."
7671
7672 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
7673 #, fuzzy
7674 msgid ""
7675 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
7676 "module's<br>setfreq utility."
7677 msgstr ""
7678 "Terdapat ralat cuba untuk menetapkan frekuensi CPU tetapan<br>melalui "
7679 "utiliti setfreq<br>modul yang."
7680
7681 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Dropshadow Settings"
7684 msgstr "dropshadow Tetapan"
7685
7686 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Quality"
7689 msgstr "kualiti"
7690
7691 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
7692 #, fuzzy
7693 msgid "High Quality"
7694 msgstr "Kualiti Tinggi"
7695
7696 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Medium Quality"
7699 msgstr "Kualiti sederhana"
7700
7701 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Low Quality"
7704 msgstr "Kualiti Rendah"
7705
7706 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Blur Type"
7709 msgstr "Jenis kabur"
7710
7711 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Very Fuzzy"
7714 msgstr "sangat kabur"
7715
7716 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Fuzzy"
7719 msgstr "kabur"
7720
7721 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
7722 #, fuzzy
7723 msgid "Sharp"
7724 msgstr "tajam"
7725
7726 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
7727 #, fuzzy
7728 msgid "Very Sharp"
7729 msgstr "sangat tajam"
7730
7731 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Shadow Distance"
7734 msgstr "Jarak bayangan"
7735
7736 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Very Far"
7739 msgstr "sangat jauh"
7740
7741 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Far"
7744 msgstr "jauh"
7745
7746 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Near"
7749 msgstr "berhampiran"
7750
7751 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Very Near"
7754 msgstr "sangat Dekat"
7755
7756 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Extremely Near"
7759 msgstr "sangat berhampiran"
7760
7761 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Underneath"
7764 msgstr "di bawahnya"
7765
7766 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Shadow Darkness"
7769 msgstr "Kegelapan bayang-bayang"
7770
7771 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Very Dark"
7774 msgstr "sangat gelap"
7775
7776 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Dark"
7779 msgstr "gelap"
7780
7781 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Light"
7784 msgstr "cahaya"
7785
7786 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Very Light"
7789 msgstr "Paling Minima"
7790
7791 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Dropshadow"
7794 msgstr "dropshadow"
7795
7796 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
7797 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Everything Launcher"
7800 msgstr "Pelancar segala-galanya"
7801
7802 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Show Everything Launcher"
7805 msgstr "Tunjukkan Pelancar Semua"
7806
7807 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Everything Configuration"
7810 msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
7811
7812 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Show Everything Dialog"
7815 msgstr "Tunjukkan Dialog Semua"
7816
7817 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Everything Module"
7820 msgstr "Modul segala-galanya"
7821
7822 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
7823 #, fuzzy
7824 msgid "Run Everything"
7825 msgstr "Main Semua"
7826
7827 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
7828 #, fuzzy
7829 msgid "Everything Settings"
7830 msgstr "semua Tetapan"
7831
7832 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Available Plugins"
7835 msgstr "Plugin tersedia"
7836
7837 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Move Up"
7840 msgstr "Alihkan"
7841
7842 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Move Down"
7845 msgstr "Alihkan"
7846
7847 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Configure"
7850 msgstr "Konfigurasi"
7851
7852 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Enabled"
7855 msgstr "membolehkan"
7856
7857 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
7858 msgid "Show in \"All\""
7859 msgstr ""
7860
7861 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Show in top-level"
7864 msgstr "Tunjuk di tingkat atas"
7865
7866 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Minimum characters for search"
7869 msgstr "Aksara minimum untuk carian"
7870
7871 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
7872 #, fuzzy
7873 msgid "Plugin Trigger"
7874 msgstr "Pencetus plugin"
7875
7876 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Search only when triggered"
7879 msgstr "Search hanya apabila dicetuskan"
7880
7881 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Plugin View"
7884 msgstr "Lihat plugin"
7885
7886 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
7887 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Detailed"
7890 msgstr "terperinci"
7891
7892 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Default View"
7895 msgstr "Paparan Default"
7896
7897 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Animate scrolling"
7900 msgstr "bernyawa menatal"
7901
7902 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
7903 msgid "Up/Down select next item in icon view"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Hide input when inactive"
7909 msgstr "Menyembunyikan input apabila tidak aktif"
7910
7911 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Hide list"
7914 msgstr "menyembunyikan senarai"
7915
7916 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Quick Navigation"
7919 msgstr "Quick Navigation"
7920
7921 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
7924 msgstr "Emacs gaya (ALT n, p , f , b , m, i."
7925
7926 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
7929 msgstr "Vi gaya (ALT h, j , k , l , n, p, m, i."
7930
7931 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Sorting"
7934 msgstr "pengisihan"
7935
7936 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
7937 #, fuzzy
7938 msgid "No Sorting"
7939 msgstr "Mengisih tiada"
7940
7941 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
7942 #, fuzzy
7943 msgid "By usage"
7944 msgstr "oleh penggunaan"
7945
7946 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Most used"
7949 msgstr "paling banyak digunakan"
7950
7951 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
7952 #, fuzzy
7953 msgid "Last used"
7954 msgstr "lepas digunakan"
7955
7956 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
7957 #, fuzzy
7958 msgid "Subject Plugins"
7959 msgstr "Plugin tertakluk"
7960
7961 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
7962 #, fuzzy
7963 msgid "Action Plugins"
7964 msgstr "tindakan Plugin"
7965
7966 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Object Plugins"
7969 msgstr "objek Plugin"
7970
7971 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
7972 #: src/modules/everything/evry_config.c:737
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Plugins"
7975 msgstr "plugin"
7976
7977 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Popup Size"
7980 msgstr "Saiz pop"
7981
7982 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
7983 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
7984 #, fuzzy
7985 msgid "Popup Width"
7986 msgstr "Lebar pop"
7987
7988 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
7989 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Popup Height"
7992 msgstr "Ketinggian popup"
7993
7994 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Popup Align"
7997 msgstr "popup Jajarkan"
7998
7999 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
8000 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
8001 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
8002 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
8003 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
8004 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
8005 #, c-format
8006 msgid "%1.2f"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Edge Popup Size"
8012 msgstr "The Edge Saiz Popup"
8013
8014 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
8015 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
8016 #, fuzzy
8017 msgid "Geometry"
8018 msgstr "geometri"
8019
8020 #: src/modules/everything/evry_config.c:632
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Everything Collection"
8023 msgstr "Koleksi segala-galanya"
8024
8025 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
8026 #, c-format
8027 msgid "%d item"
8028 msgid_plural "%d items"
8029 msgstr[0] ""
8030 msgstr[1] ""
8031
8032 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
8033 #, fuzzy
8034 msgid "No plugins loaded"
8035 msgstr "Tiada plugin dimuatkan"
8036
8037 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
8038 msgid ""
8039 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
8040 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
8041 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
8042 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
8043 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
8044 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
8045 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
8046 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
8047 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
8048 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
8049 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
8050 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
8051 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
8052 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
8053 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
8054 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
8055 "toggle thumb view modes"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
8059 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Everything Applications"
8062 msgstr "semua Aplikasi"
8063
8064 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Commands"
8067 msgstr "arahan"
8068
8069 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Terminal Command"
8072 msgstr "Perintah terminal"
8073
8074 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Sudo GUI"
8077 msgstr "sudo GUI"
8078
8079 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
8080 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Everything Plugin"
8083 msgstr "Plugin segala-galanya"
8084
8085 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
8086 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Everything Files"
8089 msgstr "semua Fail"
8090
8091 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
8092 #, fuzzy
8093 msgid "Show recent files"
8094 msgstr "Fail baru-baru ini"
8095
8096 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
8097 #, fuzzy
8098 msgid "Search recent files"
8099 msgstr "Cari fail terakhir"
8100
8101 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Search cached files"
8104 msgstr "Cari fail cache"
8105
8106 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Cache visited directories"
8109 msgstr "Cache melawat direktori"
8110
8111 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Clear cache"
8114 msgstr "kosongkan cache"
8115
8116 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
8117 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
8118 #, fuzzy
8119 msgid "File Icons"
8120 msgstr "file Ikon"
8121
8122 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
8123 #, fuzzy
8124 msgid "File Types"
8125 msgstr "Jenis File"
8126
8127 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
8128 #, fuzzy
8129 msgid "File Icon"
8130 msgstr "file icon"
8131
8132 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
8133 #, fuzzy
8134 msgid "Basic Info"
8135 msgstr "Maklumat Asas"
8136
8137 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Mime:"
8140 msgstr "MIME:"
8141
8142 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
8143 #, fuzzy
8144 msgid "Use Generated Thumbnail"
8145 msgstr "Gunakan Thumbnail Dijanakan"
8146
8147 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Use Theme Icon"
8150 msgstr "Gunakan Icon Tema"
8151
8152 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Use Edje File"
8155 msgstr "Gunakan File Edje"
8156
8157 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Use Image"
8160 msgstr "Gunakan Imej"
8161
8162 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Use Default"
8165 msgstr "Gunakan Default"
8166
8167 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Select an Edje file"
8170 msgstr "Pilih fail Edje"
8171
8172 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Select an image"
8175 msgstr "Pilih imej"
8176
8177 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
8178 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
8179 #, fuzzy
8180 msgid "File Manager"
8181 msgstr "File Manager"
8182
8183 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
8184 msgid "Navigate"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Home"
8190 msgstr "Laman Utama"
8191
8192 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Root"
8195 msgstr "akar"
8196
8197 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
8198 msgid "Navigate..."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
8202 msgid "Fileman Settings"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Icon Size"
8208 msgstr "Saiz Ikon"
8209
8210 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
8211 #, fuzzy
8212 msgid "View"
8213 msgstr "Lihat"
8214
8215 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Directories First"
8218 msgstr "Cari Direktori"
8219
8220 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
8221 #, fuzzy
8222 msgid "File Extensions"
8223 msgstr "sambungan"
8224
8225 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Full Path In Title"
8228 msgstr "Tajuk percikan"
8229
8230 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
8231 #, fuzzy
8232 msgid "Icons On Desktop"
8233 msgstr "Pin ke Desktop"
8234
8235 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Toolbar"
8238 msgstr "menunjukkan Toolbar"
8239
8240 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
8241 msgid "Sidebar"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
8245 msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Open Dirs In Place"
8251 msgstr "Dirs terbuka Di Tempat"
8252
8253 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Case Sensitive"
8256 msgstr "Huruf Besar-Kecil"
8257
8258 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Use Single Click"
8261 msgstr "Gunakan Klik Single"
8262
8263 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
8266 msgstr "Menggunakan Modifiers Pemilihan Gantian"
8267
8268 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Allow Navigation On Desktop"
8271 msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
8272
8273 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
8274 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Behavior"
8277 msgstr "tingkah laku"
8278
8279 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
8280 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
8281 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
8282 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
8283 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Mode"
8286 msgstr "Alihkan"
8287
8288 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Show device icons on desktop"
8291 msgstr "Paparkan ikon peranti di desktop"
8292
8293 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Mount volumes on insert"
8296 msgstr "Mount jilid pada sisipan"
8297
8298 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Open filemanager on mount"
8301 msgstr "Pengurusfail terbuka pada gunung"
8302
8303 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Device"
8306 msgstr "peranti"
8307
8308 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Show tooltip"
8311 msgstr "menunjukkan Toolbar"
8312
8313 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
8314 msgid "Tooltip delay"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
8318 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
8319 #, c-format
8320 msgid "%1.1f"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
8324 msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
8328 #, c-format
8329 msgid "%2.0f"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
8333 msgid "Tooltips"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Go to Parent Directory"
8339 msgstr "Pergi ke Parent Directory"
8340
8341 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Open Terminal Here"
8344 msgstr "Diuruskan di Terminal"
8345
8346 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Other application..."
8349 msgstr "Aplikasi lain ..."
8350
8351 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Open"
8354 msgstr "membuka"
8355
8356 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Open with..."
8359 msgstr "Buka dengan ..."
8360
8361 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
8362 #, c-format
8363 msgid "%d file"
8364 msgid_plural "%d files"
8365 msgstr[0] ""
8366 msgstr[1] ""
8367
8368 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Known Applications"
8371 msgstr "Permohonan yang diketahui"
8372
8373 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Specific Applications"
8376 msgstr "Aplikasi khusus"
8377
8378 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
8379 #, fuzzy
8380 msgid "All Applications"
8381 msgstr "Semua permohonan"
8382
8383 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Custom Command"
8386 msgstr "Perintah adat"
8387
8388 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
8389 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
8390 #, fuzzy, c-format
8391 msgid "Copying is aborted"
8392 msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan"
8393
8394 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
8395 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
8396 #, fuzzy, c-format
8397 msgid "Moving is aborted"
8398 msgstr "Bergerak ini digugurkan"
8399
8400 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
8401 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
8402 #, fuzzy, c-format
8403 msgid "Deleting is aborted"
8404 msgstr "Memotong yang digugurkan"
8405
8406 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
8407 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
8408 #, fuzzy, c-format
8409 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
8410 msgstr "Operasi tidak diketahui dari hamba adalah dibatalkan"
8411
8412 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
8413 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
8414 #, c-format
8415 msgid "Copy of %s done"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
8419 #, c-format
8420 msgid "Copying %s (eta: %s)"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
8424 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
8425 #, c-format
8426 msgid "Move of %s done"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
8430 #, c-format
8431 msgid "Moving %s (eta: %s)"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
8435 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "Delete done"
8438 msgstr "memadam dilakukan"
8439
8440 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
8441 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "Deleting files..."
8444 msgstr "Menghapuskan fail ..."
8445
8446 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
8447 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
8448 #, c-format
8449 msgid "Unknow operation from slave %d"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
8453 #, fuzzy, c-format
8454 msgid "Copying %s (eta: %d s)"
8455 msgstr "Proses penyalinan yang digugurkan"
8456
8457 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
8458 #, c-format
8459 msgid "Moving %s (eta: %d s)"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
8463 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
8464 #, fuzzy
8465 msgid "(no information)"
8466 msgstr "(tiada maklumat."
8467
8468 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
8469 #, c-format
8470 msgid "File: %s"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
8474 #, c-format
8475 msgid "From: %s"
8476 msgstr ""
8477
8478 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
8479 #, c-format
8480 msgid "To: %s"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
8484 #, c-format
8485 msgid "Processing %d operation"
8486 msgid_plural "Processing %d operations"
8487 msgstr[0] ""
8488 msgstr[1] ""
8489
8490 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Filemanager is idle"
8493 msgstr "Pengurusfail melahu"
8494
8495 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
8496 #, fuzzy
8497 msgid "EFM Operation Info"
8498 msgstr "EFM Operasi Info"
8499
8500 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Gadgets Manager"
8503 msgstr "Pengurus Alat"
8504
8505 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Available Gadgets"
8508 msgstr "Alat tersedia"
8509
8510 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Custom Image"
8513 msgstr "Imej adat"
8514
8515 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Custom Color"
8518 msgstr "Warna adat"
8519
8520 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Transparent"
8523 msgstr "telus"
8524
8525 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
8526 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
8527 #, fuzzy
8528 msgid "Animations"
8529 msgstr "Animasi"
8530
8531 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Background"
8534 msgstr "latar belakang"
8535
8536 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Background Options"
8539 msgstr "latar belakang Pilihan"
8540
8541 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
8542 msgid "Begin move/resize"
8543 msgstr ""
8544
8545 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Free"
8548 msgstr "percuma"
8549
8550 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Appearance"
8553 msgstr "rupa"
8554
8555 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Always on desktop"
8558 msgstr "Sentiasa di desktop"
8559
8560 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
8561 #, fuzzy
8562 msgid "On top pressing"
8563 msgstr "Di atas menekan"
8564
8565 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Add other gadgets"
8568 msgstr "Tambah alat lain"
8569
8570 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
8571 msgid "Show/hide gadgets"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
8575 #, fuzzy
8576 msgid "Window Switcher Settings"
8577 msgstr "Tetingkap Tetapan Senarai"
8578
8579 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Windows from other desks"
8582 msgstr "Tingkap dari meja lain"
8583
8584 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
8585 #, fuzzy
8586 msgid "Windows from other screens"
8587 msgstr "Tingkap dari skrin lain"
8588
8589 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Iconified"
8592 msgstr "iconified"
8593
8594 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Iconified from other desks"
8597 msgstr "Iconified dari meja lain"
8598
8599 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Iconified from other screens"
8602 msgstr "Iconified dari skrin lain"
8603
8604 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
8605 msgid "Uniconify/Unshade"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Warp mouse while selecting"
8611 msgstr "Meledingkan tetikus manakala memilih"
8612
8613 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Warp mouse at end"
8616 msgstr "Tetikus Warp pada akhir"
8617
8618 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Jump to desk"
8621 msgstr "Lompat ke meja"
8622
8623 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Selecting"
8626 msgstr "memilih"
8627
8628 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Warp speed"
8631 msgstr "kelajuan Warp"
8632
8633 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Scroll Animation"
8636 msgstr "Animasi tatal"
8637
8638 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Scroll speed"
8641 msgstr "kelajuan tatal"
8642
8643 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Minimum width"
8646 msgstr "lebar minimum"
8647
8648 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
8649 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
8650 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
8651 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
8652 #, c-format
8653 msgid "%4.0f"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Maximum width"
8659 msgstr "lebar maksimum"
8660
8661 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Minimum height"
8664 msgstr "ketinggian minimum"
8665
8666 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Maximum height"
8669 msgstr "ketinggian maksimum"
8670
8671 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Horizontal alignment"
8674 msgstr "penjajaran mendatar"
8675
8676 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Vertical alignment"
8679 msgstr "penjajaran menegak"
8680
8681 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
8682 #, fuzzy
8683 msgid "Alignment"
8684 msgstr "Enlightenment"
8685
8686 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Window Switcher"
8689 msgstr "Senarai tetingkap"
8690
8691 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Next Window"
8694 msgstr "Tetingkap seterusnya"
8695
8696 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Previous Window"
8699 msgstr "Tetingkap sebelumnya"
8700
8701 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Next window of same class"
8704 msgstr "Tetingkap seterusnya kelas yang sama"
8705
8706 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Previous window of same class"
8709 msgstr "Tetingkap sebelumnya kelas yang sama"
8710
8711 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
8712 #, fuzzy
8713 msgid "Next window class"
8714 msgstr "Tetingkap kelas seterusnya"
8715
8716 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Previous window class"
8719 msgstr "Tetingkap kelas sebelumnya"
8720
8721 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Window on the Left"
8724 msgstr "Tetingkap pada yang Kiri"
8725
8726 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Window Down"
8729 msgstr "Menu Tetingkap"
8730
8731 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
8732 #, fuzzy
8733 msgid "Window Up"
8734 msgstr "Menu Tetingkap"
8735
8736 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Window on the Right"
8739 msgstr "Tetingkap pada yang Hak"
8740
8741 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:170
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Select a window"
8744 msgstr "Pilih tetingkap"
8745
8746 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
8747 #, fuzzy
8748 msgid "IBar Settings"
8749 msgstr "ibar Tetapan"
8750
8751 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Selected Bar Source"
8754 msgstr "Bar dipilih Source"
8755
8756 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Icon Labels"
8759 msgstr "icon Labels"
8760
8761 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Show Icon Label"
8764 msgstr "Tunjukkan Label Icon"
8765
8766 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
8767 #, fuzzy
8768 msgid "Display App Name"
8769 msgstr "Paparkan Nama App"
8770
8771 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Display App Comment"
8774 msgstr "Paparkan Komen App"
8775
8776 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
8777 #, fuzzy
8778 msgid "Display App Generic"
8779 msgstr "Memaparkan aplikasi Generic"
8780
8781 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Icon Movement"
8784 msgstr "Tema Ikon"
8785
8786 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Lock Icon Move"
8789 msgstr "Mengunci Gantung"
8790
8791 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Create new IBar source"
8794 msgstr "Membina sumber Tbar baru"
8795
8796 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Enter a name for this new source:"
8799 msgstr "Masukkan nama untuk sumber baru ini:"
8800
8801 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
8802 #, c-format
8803 msgid ""
8804 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
8805 "bar source?"
8806 msgstr ""
8807
8808 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
8809 #, fuzzy
8810 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
8811 msgstr "Adakah anda pasti anda mahu memadam sumber bar ini."
8812
8813 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
8814 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
8815 #, fuzzy
8816 msgid "IBar"
8817 msgstr "ibar"
8818
8819 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
8820 #, fuzzy
8821 msgid "Create new Icon"
8822 msgstr "Buat Icon baru"
8823
8824 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Focus IBar"
8827 msgstr "memberi tumpuan"
8828
8829 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
8830 #, fuzzy
8831 msgid "IBox Settings"
8832 msgstr "IBox Tetapan"
8833
8834 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Display Name"
8837 msgstr "memaparkan Nama"
8838
8839 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Display Title"
8842 msgstr "memaparkan Tajuk"
8843
8844 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Display Class"
8847 msgstr "memaparkan Kelas"
8848
8849 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Display Icon Name"
8852 msgstr "Paparkan Nama Icon"
8853
8854 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Display Border Caption"
8857 msgstr "Paparkan Caption Sempadan"
8858
8859 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Show windows from all screens"
8862 msgstr "Papar tetingkap dari semua skrin"
8863
8864 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Show windows from current screen"
8867 msgstr "Menunjukkan tingkap dari skrin semasa"
8868
8869 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Show windows from all desktops"
8872 msgstr "Papar tetingkap dari semua desktop"
8873
8874 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
8875 #, fuzzy
8876 msgid "Show windows from active desktop"
8877 msgstr "Papar tetingkap dari desktop aktif"
8878
8879 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
8880 #, fuzzy
8881 msgid "IBox"
8882 msgstr "IBox"
8883
8884 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Pager Settings"
8887 msgstr "alat kelui Tetapan"
8888
8889 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
8892 msgstr "Terbalikkan desktop pada roda tetikus"
8893
8894 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
8895 #, fuzzy
8896 msgid "Always show desktop names"
8897 msgstr "Papar nama desktop"
8898
8899 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
8900 #, fuzzy
8901 msgid "Live preview"
8902 msgstr "preview"
8903
8904 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Show popup on desktop change"
8907 msgstr "Menunjukkan popup pada perubahan desktop"
8908
8909 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Show popup for urgent windows"
8912 msgstr "Menunjukkan popup untuk tingkap segera"
8913
8914 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Resistance to dragging"
8917 msgstr "Rintangan untuk mengheret"
8918
8919 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
8920 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
8921 #, c-format
8922 msgid "%.0f px"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Select and Slide button"
8928 msgstr "Pilih dan Luncurkan butang"
8929
8930 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
8931 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
8932 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
8933 #, fuzzy, c-format
8934 msgid "Click to set"
8935 msgstr "Klik untuk menetapkan"
8936
8937 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
8938 #, fuzzy
8939 msgid "Drag and Drop button"
8940 msgstr "Drag dan Drop butang"
8941
8942 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Drag whole desktop"
8945 msgstr "Seret desktop seluruh"
8946
8947 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Popup pager height"
8950 msgstr "Popup alat kelui ketinggian"
8951
8952 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
8953 #, fuzzy
8954 msgid "Popup duration"
8955 msgstr "menyembunyikan tempoh"
8956
8957 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
8958 #, c-format
8959 msgid "%1.1f seconds"
8960 msgstr ""
8961
8962 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Pager action popup height"
8965 msgstr "Alat kelui tindakan pop ketinggian"
8966
8967 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Show popup on urgent window"
8970 msgstr "Menunjukkan popup pada tetingkap segera"
8971
8972 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Urgent popup sticks on screen"
8975 msgstr "Kayu popup segera pada skrin"
8976
8977 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Show popup for focused windows"
8980 msgstr "Menunjukkan popup untuk fokus tingkap"
8981
8982 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Urgent popup duration"
8985 msgstr "Segera kelajuan pop"
8986
8987 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Urgent Windows"
8990 msgstr "segera Windows"
8991
8992 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
8993 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
8994 #, c-format
8995 msgid "Button %i"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
8999 #, fuzzy
9000 msgid "Attention"
9001 msgstr "perhatian"
9002
9003 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
9004 #, fuzzy
9005 msgid ""
9006 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
9007 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
9008 "works in the popup."
9009 msgstr ""
9010 "Anda tidak boleh menggunakan butang kanan tetikus dalam pelantar<br>untuk "
9011 "ini kerana ia sudah diambil oleh kod<br>dalaman bagi menu konteks.<br>butang "
9012 "ini hanya berfungsi dalam popup."
9013
9014 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
9015 #, fuzzy
9016 msgid "Show Pager Popup"
9017 msgstr "Papar Pager Popup"
9018
9019 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Popup Desk Right"
9022 msgstr "Meja Hak pop"
9023
9024 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Popup Desk Left"
9027 msgstr "Meja pop kiri"
9028
9029 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Popup Desk Up"
9032 msgstr "Popup meja Up"
9033
9034 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Popup Desk Down"
9037 msgstr "Meja pop Down"
9038
9039 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
9040 #, fuzzy
9041 msgid "Popup Desk Next"
9042 msgstr "Meja Seterusnya pop"
9043
9044 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Popup Desk Previous"
9047 msgstr "Popup meja sebelum"
9048
9049 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Syscon Settings"
9052 msgstr "font Tetapan"
9053
9054 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
9055 msgid "Secondary"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
9059 msgid "Extra"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Icon Sizes"
9065 msgstr "Saiz Ikon"
9066
9067 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Do default action after timeout"
9070 msgstr "Tidak, tetapi meningkatkan timeout"
9071
9072 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Default Action"
9075 msgstr "lalai Aplikasi"
9076
9077 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
9078 #, fuzzy
9079 msgid "System Control"
9080 msgstr "sistem Kawalan"
9081
9082 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Syscon"
9085 msgstr "syscon"
9086
9087 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
9088 #, fuzzy
9089 msgid "System Controls"
9090 msgstr "sistem Kawalan"
9091
9092 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Temperature Settings"
9095 msgstr "suhu Tetapan"
9096
9097 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Sensors"
9100 msgstr "sensor"
9101
9102 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Celsius"
9105 msgstr "celsius"
9106
9107 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Fahrenheit"
9110 msgstr "fahrenheit"
9111
9112 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Display Units"
9115 msgstr "memaparkan Unit"
9116
9117 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Check Interval"
9120 msgstr "menyemak Interval"
9121
9122 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
9123 #, fuzzy
9124 msgid "High Temperature"
9125 msgstr "suhu yang tinggi"
9126
9127 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
9128 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
9129 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
9130 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
9131 #, c-format
9132 msgid "%1.0f F"
9133 msgstr ""
9134
9135 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
9136 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
9137 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
9138 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
9139 #, c-format
9140 msgid "%1.0f C"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Low Temperature"
9146 msgstr "suhu rendah"
9147
9148 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Temperatures"
9151 msgstr "suhu"
9152
9153 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Temperature"
9156 msgstr "suhu"
9157
9158 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:217
9159 #, fuzzy
9160 msgid "Next"
9161 msgstr "Seterusnya"
9162
9163 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:282
9164 msgid "Welcome to Enlightenment"
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Select one"
9170 msgstr "pilih salah satu"
9171
9172 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Profile"
9175 msgstr "profil"
9176
9177 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Select preferred size"
9180 msgstr "Pilih saiz pilihan"
9181
9182 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Focus by ..."
9185 msgstr "Memberi tumpuan oleh ..."
9186
9187 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Mouse Over"
9190 msgstr "Alihkan"
9191
9192 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Capture"
9195 msgstr "Tangkap"
9196
9197 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Playback"
9200 msgstr "main balik"
9201
9202 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Output"
9205 msgstr "output"
9206
9207 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Cards"
9210 msgstr "kad"
9211
9212 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Channels"
9215 msgstr "saluran"
9216
9217 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Card:"
9220 msgstr "kad:"
9221
9222 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Channel:"
9225 msgstr "saluran:"
9226
9227 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Type:"
9230 msgstr "jenis:"
9231
9232 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Left:"
9235 msgstr "Left:"
9236
9237 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Right:"
9240 msgstr "kanan;"
9241
9242 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Mute"
9245 msgstr "membisukan"
9246
9247 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Lock Sliders"
9250 msgstr "mengunci slider"
9251
9252 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Edit"
9255 msgstr "Edit"
9256
9257 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Show both sliders when locked"
9260 msgstr "Menunjukkan kedua-dua slider apabila terkunci"
9261
9262 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
9265 msgstr ""
9266 "Menunjukkan Popup pada perubahan isi padu melalui pengikatan kekunciName"
9267
9268 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Sound Cards"
9271 msgstr "Kad bunyi"
9272
9273 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Mixer Settings"
9276 msgstr "pengadun Tetapan"
9277
9278 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Mixer to use for global actions:"
9281 msgstr "Pengadun menggunakan untuk tindakan global:"
9282
9283 #: src/modules/mixer/conf_module.c:117
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Display desktop notifications on volume change"
9286 msgstr "Diplay pemberitahuan desktop pada perubahan isi padu"
9287
9288 #: src/modules/mixer/conf_module.c:153
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Launch mixer..."
9291 msgstr "Pelancaran pengadun ..."
9292
9293 #: src/modules/mixer/conf_module.c:188
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Mixer Module Settings"
9296 msgstr "Pengadun Tetapan Modul"
9297
9298 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57
9299 #, fuzzy
9300 msgid "New volume"
9301 msgstr "kelantangan baru"
9302
9303 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Mixer"
9306 msgstr "pengadun"
9307
9308 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Volume changed"
9311 msgstr "isipadu berubah"
9312
9313 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Mixer Settings Updated"
9316 msgstr "Tetapan pengadun dikemaskini"
9317
9318 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
9319 #, fuzzy
9320 msgid "Mixer Module"
9321 msgstr "Modul pengadun"
9322
9323 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
9324 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
9327 msgstr "Tidak boleh bertukar-tukar sistem mod luar talian."
9328
9329 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
9330 #, fuzzy
9331 msgid "ConnMan Daemon is not running."
9332 msgstr "ConnMan Daemon tidak berjalan."
9333
9334 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Query system's offline mode."
9337 msgstr "Sistem query mod luar talian."
9338
9339 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
9340 #, fuzzy
9341 msgid "ConnMan needs your passphrase"
9342 msgstr "ConnMan perlu anda frasa laluan"
9343
9344 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
9345 #, c-format
9346 msgid ""
9347 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
9348 "hilight>"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Show passphrase as clear text"
9354 msgstr "Tunjuk frasa laluan sebagai teks jelas"
9355
9356 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Ok"
9359 msgstr "ok"
9360
9361 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Disconnect from network service."
9364 msgstr "Memutuskan sambungan dari perkhidmatan rangkaian."
9365
9366 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
9367 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Service does not exist anymore"
9370 msgstr "Perkhidmatan tidak lagi wujud"
9371
9372 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
9373 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Connect to network service."
9376 msgstr "Sambung kepada perkhidmatan rangkaian."
9377
9378 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Could not set service's passphrase"
9381 msgstr "Tidak boleh tetapkan , perkhidmatan frasa laluan"
9382
9383 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Offline mode"
9386 msgstr "mod luar talian"
9387
9388 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
9389 #, fuzzy
9390 msgid "Controls"
9391 msgstr "kawalan"
9392
9393 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
9394 #, fuzzy
9395 msgid "No ConnMan"
9396 msgstr "Tiada ConnMan"
9397
9398 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
9399 #, fuzzy
9400 msgid "No ConnMan server found."
9401 msgstr "Tiada pelayan ConnMan dijumpai."
9402
9403 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
9404 #, fuzzy
9405 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
9406 msgstr "Mod luar talian , semua radio dimatikan"
9407
9408 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
9409 #, fuzzy
9410 msgid "No Connection"
9411 msgstr "Tiada sambungan"
9412
9413 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
9414 #, fuzzy
9415 msgid "Not connected"
9416 msgstr "tidak disambung"
9417
9418 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
9419 #, fuzzy
9420 msgid "disconnect"
9421 msgstr "memutuskan sambungan"
9422
9423 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
9424 #, fuzzy
9425 msgid "Unknown Name"
9426 msgstr "Nama tidak diketahui"
9427
9428 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
9429 #, fuzzy
9430 msgid "No error"
9431 msgstr "kesilapan tidak"
9432
9433 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
9434 #, fuzzy
9435 msgid "idle"
9436 msgstr "menganggur"
9437
9438 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
9439 #, fuzzy
9440 msgid "association"
9441 msgstr "persatuan"
9442
9443 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
9444 #, fuzzy
9445 msgid "configuration"
9446 msgstr "konfigurasi"
9447
9448 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
9449 #, fuzzy
9450 msgid "ready"
9451 msgstr "bersedia"
9452
9453 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
9454 #, fuzzy
9455 msgid "login"
9456 msgstr "login"
9457
9458 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
9459 #, fuzzy
9460 msgid "online"
9461 msgstr "talian"
9462
9463 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
9464 #, fuzzy
9465 msgid "failure"
9466 msgstr "kegagalan"
9467
9468 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
9469 #, fuzzy
9470 msgid "enabled"
9471 msgstr "membolehkan"
9472
9473 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
9474 #, fuzzy
9475 msgid "available"
9476 msgstr "boleh didapati"
9477
9478 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
9479 #, fuzzy
9480 msgid "connected"
9481 msgstr "disambungkan"
9482
9483 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
9484 #, fuzzy
9485 msgid "offline"
9486 msgstr "?"
9487
9488 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Another systray exists"
9491 msgstr "Systray lain wujud"
9492
9493 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:903
9494 #, fuzzy
9495 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
9496 msgstr ""
9497 "Mungkin akan ada hanya satu alat systray dan satu sama lain sudah wujud."
9498
9499 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:911
9500 #, fuzzy
9501 msgid "Systray Error"
9502 msgstr "Ralat systray"
9503
9504 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
9507 msgstr ""
9508 "Systray tidak boleh bekerja di pelantar yang ditetapkan di bawah segala-"
9509 "galanya."
9510
9511 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Systray"
9514 msgstr "systray"
9515
9516 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Error - Unknown format"
9519 msgstr "Maklumat kesilapan"
9520
9521 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
9522 msgid ""
9523 "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
9524 "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
9525 msgstr ""
9526
9527 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
9528 msgid "Select screenshot save location"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
9532 #, c-format
9533 msgid "Uploaded %s / %s"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Error - Upload Failed"
9539 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
9540
9541 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
9542 #, c-format
9543 msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Error - Can't create file"
9549 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
9550
9551 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
9552 #, c-format
9553 msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
9557 msgid "Error - Can't open file"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
9561 #, c-format
9562 msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Error - Bad size"
9568 msgstr "Modul Ralat memuatkan"
9569
9570 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
9571 #, c-format
9572 msgid "Cannot get size of file '%s'"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
9576 msgid "Error - Can't allocate memory"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
9580 #, c-format
9581 msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
9585 msgid "Error - Can't read picture"
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
9589 msgid "Cannot read picture"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
9593 msgid "Error - Can't initialize network"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
9597 msgid "Cannot initialize network"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
9601 msgid "Uploading screenshot"
9602 msgstr ""
9603
9604 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
9605 msgid "Uploading ..."
9606 msgstr ""
9607
9608 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
9609 msgid "Screenshot is available at this location:"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Hide"
9615 msgstr "Auto Hide"
9616
9617 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
9618 msgid "Where to put Screenshot..."
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
9622 msgid "Perfect"
9623 msgstr ""
9624
9625 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Share"
9628 msgstr "tajam"
9629
9630 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Take Shot"
9633 msgstr "persediaan Skrin"
9634
9635 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
9636 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Take Screenshot"
9639 msgstr "persediaan Skrin"
9640
9641 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709
9642 #, fuzzy
9643 msgid "Tasks"
9644 msgstr "taskbar"
9645
9646 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Tasks Configuration"
9649 msgstr "konfigurasi"
9650
9651 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Show icon only"
9654 msgstr "Tunjukkan Label Icon"
9655
9656 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Show text only"
9659 msgstr "Papar Ikon Desktop"
9660
9661 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Minimum Width"
9664 msgstr "lebar minimum"
9665
9666 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
9667 #, c-format
9668 msgid "%1.0f px"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Minimum Height"
9674 msgstr "ketinggian minimum"
9675
9676 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
9677 msgid "columns"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
9681 msgid "rows"
9682 msgstr ""
9683
9684 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
9685 msgid "Tile dialog windows as well"
9686 msgstr ""
9687
9688 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
9689 #, fuzzy
9690 msgid "Show window titles"
9691 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
9692
9693 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Key hints"
9696 msgstr "pengikatan utama"
9697
9698 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
9699 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Tiling Configuration"
9705 msgstr "Konfigurasi segala-galanya"
9706
9707 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795
9708 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
9709 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Tiling"
9712 msgstr "mengundi"
9713
9714 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Keyboard Settings"
9717 msgstr "ibar Tetapan"
9718
9719 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Configurations"
9722 msgstr "konfigurasi"
9723
9724 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
9725 #, fuzzy
9726 msgid "Models"
9727 msgstr "mod"
9728
9729 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Label only"
9732 msgstr "label"
9733
9734 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Add New Configuration"
9737 msgstr "konfigurasi"
9738
9739 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Available"
9742 msgstr "boleh didapati"
9743
9744 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Model"
9747 msgstr "Alihkan"
9748
9749 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
9750 msgid "Variant"
9751 msgstr ""
9752
9753 #, fuzzy
9754 #~ msgid "Move To..."
9755 #~ msgstr "Alihkan"
9756
9757 #, fuzzy
9758 #~ msgid "Move By..."
9759 #~ msgstr "Alihkan"
9760
9761 #, fuzzy
9762 #~ msgid "Owner:"
9763 #~ msgstr "pemilik:"
9764
9765 #, fuzzy
9766 #~ msgid "Others can read"
9767 #~ msgstr "Orang lain boleh membaca"
9768
9769 #, fuzzy
9770 #~ msgid "Others can write"
9771 #~ msgstr "Orang lain boleh menulis"
9772
9773 #, fuzzy
9774 #~ msgid "Owner can read"
9775 #~ msgstr "Pemilik boleh membaca"
9776
9777 #, fuzzy
9778 #~ msgid "Owner can write"
9779 #~ msgstr "Pemilik boleh menulis"
9780
9781 #, fuzzy
9782 #~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
9783 #~ msgstr "Mengunci Window supaya ia tidak hanya apa yang saya beritahu kepada"
9784
9785 #, fuzzy
9786 #~ msgid ""
9787 #~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
9788 #~ msgstr ""
9789 #~ "Melindungi tetingkap ini daripada sengaja ditutup kerana ia adalah penting"
9790
9791 #, fuzzy
9792 #~ msgid "Lock program changing:"
9793 #~ msgstr "Mengunci program yang berubah-ubah:"
9794
9795 #, fuzzy
9796 #~ msgid "Lock me from changing:"
9797 #~ msgstr "Mengunci saya daripada menukar:"
9798
9799 #, fuzzy
9800 #~ msgid "Stop me from:"
9801 #~ msgstr "Menghalang saya daripada:"
9802
9803 #, fuzzy
9804 #~ msgid "Window Properties"
9805 #~ msgstr "tetingkap Properties"
9806
9807 #, fuzzy
9808 #~ msgid "Remember using"
9809 #~ msgstr "Ingat menggunakan"
9810
9811 #, fuzzy
9812 #~ msgid "Properties to remember"
9813 #~ msgstr "Hartanah untuk diingati"
9814
9815 #, fuzzy
9816 #~ msgid "Image Import Settings"
9817 #~ msgstr "Imej Tetapan Import"
9818
9819 #, fuzzy
9820 #~ msgid "Import"
9821 #~ msgstr "mengimport"
9822
9823 #, fuzzy
9824 #~ msgid "Fill and Stretch Options"
9825 #~ msgstr "Mengisi dan Regangkan Pilihan"
9826
9827 #, fuzzy
9828 #~ msgid "Stretch"
9829 #~ msgstr "Regangkan"
9830
9831 #, fuzzy
9832 #~ msgid "Fill"
9833 #~ msgstr "mengisi"
9834
9835 #, fuzzy
9836 #~ msgid "File Quality"
9837 #~ msgstr "Kualiti fail"
9838
9839 #, fuzzy
9840 #~ msgid "Use original file"
9841 #~ msgstr "Guna fail asal"
9842
9843 #, fuzzy
9844 #~ msgid "Resolution:"
9845 #~ msgstr "penyelesaian;"
9846
9847 #, fuzzy
9848 #~ msgid "Permissions:"
9849 #~ msgstr "keizinan:"
9850
9851 #, fuzzy
9852 #~ msgid "You"
9853 #~ msgstr "anda"
9854
9855 #, fuzzy
9856 #~ msgid "Protected"
9857 #~ msgstr "dilindungi"
9858
9859 #, fuzzy
9860 #~ msgid "Read Only"
9861 #~ msgstr "Baca Sahaja"
9862
9863 #, fuzzy
9864 #~ msgid "Forbidden"
9865 #~ msgstr "dilarang"
9866
9867 #, fuzzy
9868 #~ msgid "Read-Write"
9869 #~ msgstr "Baca- Tulis"
9870
9871 #, fuzzy
9872 #~ msgid ""
9873 #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
9874 #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
9875 #~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
9876 #~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
9877 #~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
9878 #~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
9879 #~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
9880 #~ "<br>"
9881 #~ msgstr ""
9882 #~ "Konfigurasi data Panel Modul Tetapan diperlukan menaik taraf."
9883 #~ "<br>konfigurasi lama anda telah dihapuskan dan satu set baru mungkir "
9884 #~ "dimulakan.<br>ini akan berlaku secara kerap dalam pembangunan, jadi tidak "
9885 #~ "melaporkan pepijat<br>. Ini bermakna modul yang memerlukan "
9886 #~ "data<br>konfigurasi baru secara lalai untuk kefungsian yang boleh "
9887 #~ "digunakan bahawa konfigurasi<br>lama anda hanya kekurangan. Ini set baru "
9888 #~ "ingkar akan menetapkan<br>bahawa dengan menambah . Anda boleh -configure "
9889 #~ "benda sekarang citarasa<br>anda. Maaf atas kesusahan ini.<br>"
9890
9891 #, fuzzy
9892 #~ msgid ""
9893 #~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
9894 #~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
9895 #~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
9896 #~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
9897 #~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
9898 #~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
9899 #~ msgstr ""
9900 #~ "Panel Modul konfigurasi tatarajah anda adalah lebih baru daripada versi "
9901 #~ "modul. Ini sangat<br>pelik. Ini tidak sepatutnya berlaku melainkan anda "
9902 #~ "menurunkan<br>modul atau disalin konfigurasi dari tempat di mana<br>versi "
9903 #~ "baru modul berlari. Ini adalah buruk dan<br>sebagai langkah berjaga-jaga "
9904 #~ "konfigurasi anda telah dikembalikan kepada mungkir<br>. Maaf atas "
9905 #~ "kesusahan ini.<br>"
9906
9907 #, fuzzy
9908 #~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
9909 #~ msgstr "Konfigurasi Panel konfigurasi dikemaskini"
9910
9911 #, fuzzy
9912 #~ msgid "Delete OK?"
9913 #~ msgstr "Memadam OK."
9914
9915 #, fuzzy
9916 #~ msgid "Even if on power"
9917 #~ msgstr "Walaupun kuasa"
9918
9919 #, fuzzy
9920 #~ msgid "Delay until suspend"
9921 #~ msgstr "Melambatkan sehingga menggantung"
9922
9923 #, fuzzy
9924 #~ msgid "Screensaver"
9925 #~ msgstr "screensaver"
9926
9927 #, fuzzy
9928 #~ msgid "Initial timeout"
9929 #~ msgstr "tamat masa awal"
9930
9931 #, fuzzy
9932 #~ msgid "Alternation timeout"
9933 #~ msgstr "tamat masa silih"
9934
9935 #, fuzzy
9936 #~ msgid "Preferred"
9937 #~ msgstr "pilihan"
9938
9939 #, fuzzy
9940 #~ msgid "Not Preferred"
9941 #~ msgstr "tidak disukai"
9942
9943 #, fuzzy
9944 #~ msgid "Exposure Events"
9945 #~ msgstr "pendedahan Peristiwa"
9946
9947 #, fuzzy
9948 #~ msgid "Allow"
9949 #~ msgstr "membenarkan"
9950
9951 #, fuzzy
9952 #~ msgid "Don't Allow"
9953 #~ msgstr "Tidak membenarkan"
9954
9955 #, fuzzy
9956 #~ msgid "Enable Display Power Management"
9957 #~ msgstr "Membolehkan Paparan Pengurusan Kuasa"
9958
9959 #, fuzzy
9960 #~ msgid "Standby time"
9961 #~ msgstr "masa tunggu sedia"
9962
9963 #, fuzzy
9964 #~ msgid "Off time"
9965 #~ msgstr "off time"
9966
9967 #, fuzzy
9968 #~ msgid "DPMS"
9969 #~ msgstr "Managing Director"
9970
9971 #, fuzzy
9972 #~ msgid "Screen Saver"
9973 #~ msgstr "Screen Saver"
9974
9975 #, fuzzy
9976 #~ msgid "Add Binding"
9977 #~ msgstr "Tambah Binding"
9978
9979 #, fuzzy
9980 #~ msgid "Delete Binding"
9981 #~ msgstr "memadam Binding"
9982
9983 #, fuzzy
9984 #~ msgid "Modify Binding"
9985 #~ msgstr "mengubahsuai Binding"
9986
9987 #, fuzzy
9988 #~ msgid "Binding Edge Error"
9989 #~ msgstr "The Edge Ralat mengikat"
9990
9991 #, fuzzy
9992 #~ msgid "Key Binding Sequence"
9993 #~ msgstr "Utama Sequence Binding"
9994
9995 #, fuzzy
9996 #~ msgid "Mouse Binding Sequence"
9997 #~ msgstr "Tetikus Sequence Binding"
9998
9999 #, fuzzy
10000 #~ msgid "E Paths"
10001 #~ msgstr "E Laluan"
10002
10003 #, fuzzy
10004 #~ msgid "Power management"
10005 #~ msgstr "Pengurusan Power"
10006
10007 #, fuzzy
10008 #~ msgid "Wallpaper settings..."
10009 #~ msgstr "Kertas dinding tetapan ..."
10010
10011 #, fuzzy
10012 #~ msgid "Tile"
10013 #~ msgstr "jubin"
10014
10015 #, fuzzy
10016 #~ msgid "Pan"
10017 #~ msgstr "Pan"
10018
10019 #, fuzzy
10020 #~ msgid "Select a Picture..."
10021 #~ msgstr "Pilih gambar anda ..."
10022
10023 #, fuzzy
10024 #~ msgid "Picture Import Error"
10025 #~ msgstr "Kesalahan gambar Import"
10026
10027 #, fuzzy
10028 #~ msgid "Wallpaper Import Error"
10029 #~ msgstr "Ralat kertas dinding Import"
10030
10031 #, fuzzy
10032 #~ msgid "Icons override general theme"
10033 #~ msgstr "Ikon mengatasi tema umum"
10034
10035 #, fuzzy
10036 #~ msgid "Cursor Settings"
10037 #~ msgstr "Tetapan kursor"
10038
10039 #, fuzzy
10040 #~ msgid "Scale with DPI"
10041 #~ msgstr "Skala dengan DPI"
10042
10043 #, fuzzy
10044 #~ msgid "Relative"
10045 #~ msgstr "relatif"
10046
10047 #, fuzzy
10048 #~ msgid "Base DPI to scale relative to"
10049 #~ msgstr "Asas DPI mengikut skala relatif kepada"
10050
10051 #, fuzzy
10052 #~ msgid "Mouse Cursor"
10053 #~ msgstr "kursor tetikus"
10054
10055 #, fuzzy
10056 #~ msgid "Window Maximize Policy"
10057 #~ msgstr "Tetingkap Memaksimumkan Dasar"
10058
10059 #, fuzzy
10060 #~ msgid "Maximize Policy"
10061 #~ msgstr "memaksimumkan Dasar"
10062
10063 #, fuzzy
10064 #~ msgid "Window Stacking"
10065 #~ msgstr "tindan tetingkap"
10066
10067 #, fuzzy
10068 #~ msgid "Delete Remember(s)"
10069 #~ msgstr "Memadam Ingat (s)"
10070
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "Items"
10073 #~ msgstr "item"
10074
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Sort Dirs First"
10077 #~ msgstr "Susun Dirs Cemas"
10078
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "Show Icon Extension"
10081 #~ msgstr "Tunjukkan Tambahan Icon"
10082
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Show Full Path"
10085 #~ msgstr "Menunjukkan jalan Penuh"
10086
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
10089 #~ msgstr "Menunjukkan ikon UDisks di desktop"
10090
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "Uncover"
10093 #~ msgstr "membongkar"
10094
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Pager Button Grab"
10097 #~ msgstr "Alat kelui Butang Grab"
10098
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "XKB Switcher Module"
10101 #~ msgstr "Modul pengadun"
10102
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Popup speed"
10105 #~ msgstr "kelajuan pop"
10106
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "Keys"
10109 #~ msgstr "kekunci"
10110
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "Hardware Switches"
10113 #~ msgstr "Perkakasan Suis"
10114
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "About Text"
10117 #~ msgstr "Mengenai Teks"