Change Flora License Version
[platform/core/uifw/e17.git] / po / et.po
1 # Estonian translation for enlightenment
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the enlightenment package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: enlightenment\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: enlightenment-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-09-01 17:41+0900\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 07:56+0000\n"
12 "Last-Translator: René Pärts <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
14 "Language: et\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-08 04:38+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #: src/bin/e_about.c:14
22 msgid "About Enlightenment"
23 msgstr "Teave Enlightment'ist"
24
25 #: src/bin/e_about.c:17 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_config_dialog.c:288
26 #: src/bin/e_fm.c:1017 src/bin/e_int_border_menu.c:192
27 #: src/bin/e_int_border_prop.c:81 src/bin/e_theme_about.c:17
28 #: src/modules/conf/e_conf.c:175
29 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:880
30 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:237
31 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:129
32 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2317 src/modules/mixer/app_mixer.c:514
33 msgid "Close"
34 msgstr "Sulge"
35
36 #: src/bin/e_about.c:18 src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_actions.c:3299
37 #: src/bin/e_actions.c:3303 src/bin/e_int_menus.c:183 src/bin/e_main.c:678
38 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:192
39 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:221
40 #: src/modules/wizard/page_000.c:31
41 msgid "Enlightenment"
42 msgstr "Enlightenment"
43
44 #: src/bin/e_about.c:23
45 #, fuzzy
46 msgid ""
47 "<title>Copyright &copy; 1999-2012, by the Enlightenment Development Team</"
48 "><br><br>We hope you enjoy using this software as much as we enjoyed writing "
49 "it.<br><br>This software is provided as-is with no explicit or implied "
50 "warranty. This software is governed by licensing conditions, so please see "
51 "the COPYING and COPYING-PLAIN licence files installed on your system."
52 "<br><br>Enlightenment is under <hilight>HEAVY DEVELOPMENT</> and it is not "
53 "stable. Many features are incomplete or even non-existent yet and may have "
54 "many bugs. You have been <hilight>WARNED!</>"
55 msgstr ""
56 "Autoriõigus &copy; 1999-2009 Enlightenment Development Team.<br><br>Loodame, "
57 "et teile meeldis seda tarkvara kasutada sama palju, kui meil seda kirjutada."
58 "<br><br>Sellel tarkvaral puudub garantii. Seda tarkvara hoiustavad "
59 "litsenseerimisnõuded, seega uurige faile COPYING ja COPYING-PLAIN, mis on "
60 "installeeritud teie süsteemi.<br><br>Enlightenment on <hilight>VALMIMISEL</"
61 "hilight> ega ole stabiilne. Paljud funktsioonid pole valmis või ei "
62 "eksisteeri ning paljudel esineb vigu. Olete <hilight>HOIATATUD!</hilight>"
63
64 #: src/bin/e_about.c:50
65 #, fuzzy
66 msgid "<title>The Team</><br><br>"
67 msgstr "<title>Meeskond</title>"
68
69 #: src/bin/e_actions.c:368
70 #, c-format
71 msgid ""
72 "You are about to kill %s.<br><br>Please keep in mind that all data from this "
73 "window<br>which has not yet been saved will be lost!<br><br>Are you sure you "
74 "want to kill this window?"
75 msgstr ""
76
77 #: src/bin/e_actions.c:380
78 #, fuzzy
79 msgid "Are you sure you want to kill this window?"
80 msgstr "Oled sa kindel, et tahad tappa see aken."
81
82 #: src/bin/e_actions.c:383 src/bin/e_actions.c:2936
83 #: src/bin/e_int_border_menu.c:688
84 #, fuzzy
85 msgid "Kill"
86 msgstr "tapma"
87
88 #: src/bin/e_actions.c:385 src/bin/e_actions.c:2197 src/bin/e_actions.c:2260
89 #: src/bin/e_actions.c:2323 src/bin/e_actions.c:2391 src/bin/e_actions.c:2459
90 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:53 src/bin/e_desklock.c:1275 src/bin/e_fm.c:9528
91 #: src/bin/e_fm.c:9787 src/bin/e_screensaver.c:147
92 msgid "No"
93 msgstr "Ei"
94
95 #: src/bin/e_actions.c:2092
96 msgid "Are you sure you want to exit?"
97 msgstr "Kas olete kindel, et soovite väljuda?"
98
99 #: src/bin/e_actions.c:2094
100 msgid ""
101 "You requested to exit Enlightenment.<br><br>Are you sure you want to exit?"
102 msgstr ""
103
104 #: src/bin/e_actions.c:2098 src/bin/e_actions.c:3299 src/bin/e_int_menus.c:212
105 #, fuzzy
106 msgid "Exit"
107 msgstr "Väljapääs"
108
109 #: src/bin/e_actions.c:2100 src/bin/e_color_dialog.c:47
110 #: src/bin/e_eap_editor.c:859 src/bin/e_eap_editor.c:923
111 #: src/bin/e_entry_dialog.c:64 src/bin/e_fm.c:9004 src/bin/e_fm_prop.c:622
112 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:124
113 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:124
114 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:316
115 #: src/modules/syscon/e_syscon.c:122 src/modules/connman/e_mod_main.c:300
116 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:263 src/modules/shot/e_mod_main.c:517
117 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:759 src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:527
118 #, fuzzy
119 msgid "Cancel"
120 msgstr "tühistama"
121
122 #: src/bin/e_actions.c:2189
123 #, fuzzy
124 msgid "Are you sure you want to log out?"
125 msgstr "Oled sa kindel, et soovid välja logida."
126
127 #: src/bin/e_actions.c:2191
128 #, fuzzy
129 msgid "You are about to log out.<br><br>Are you sure you want to do this?"
130 msgstr "Oled välja logida.<br><br>Oled sa kindel, et soovid seda teha?"
131
132 #: src/bin/e_actions.c:2195
133 #, fuzzy
134 msgid "Log out"
135 msgstr "Logi välja"
136
137 #: src/bin/e_actions.c:2252 src/bin/e_actions.c:2383
138 #, fuzzy
139 msgid "Are you sure you want to turn off?"
140 msgstr "Oled sa kindel, et soovite välja lülitada."
141
142 #: src/bin/e_actions.c:2254
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "You requested to turn off your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
146 "shut down?"
147 msgstr ""
148 "Teil palutakse välja lülitada arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et tahad "
149 "sulgeda."
150
151 #: src/bin/e_actions.c:2258 src/bin/e_sys.c:602
152 #, fuzzy
153 msgid "Power off"
154 msgstr "väljalülitus"
155
156 #: src/bin/e_actions.c:2315
157 #, fuzzy
158 msgid "Are you sure you want to reboot?"
159 msgstr "Oled sa kindel, et soovite taaskäivitada."
160
161 #: src/bin/e_actions.c:2317
162 #, fuzzy
163 msgid ""
164 "You requested to reboot your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
165 "restart it?"
166 msgstr ""
167 "Teil palutakse arvuti taaskäivitada.<br><br>Oled sa kindel, et soovid uuesti "
168 "käivitada."
169
170 #: src/bin/e_actions.c:2321 src/bin/e_actions.c:3329
171 #, fuzzy
172 msgid "Reboot"
173 msgstr "reboot"
174
175 #: src/bin/e_actions.c:2385
176 #, fuzzy
177 msgid ""
178 "You requested to suspend your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
179 "suspend?"
180 msgstr ""
181 "Soovitud peatada oma arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid katkestada."
182
183 #: src/bin/e_actions.c:2389 src/bin/e_actions.c:3337
184 #, fuzzy
185 msgid "Suspend"
186 msgstr "peatama"
187
188 #: src/bin/e_actions.c:2451
189 #, fuzzy
190 msgid "Are you sure you want to hibernate?"
191 msgstr "Oled sa kindel, et soovid hibernate."
192
193 #: src/bin/e_actions.c:2453
194 #, fuzzy
195 msgid ""
196 "You requested to hibernate your Computer.<br><br>Are you sure you want to "
197 "suspend to disk?"
198 msgstr ""
199 "Soovitud hibernate arvuti.<br><br>Oled sa kindel, et soovid peatada kettale."
200
201 #: src/bin/e_actions.c:2457 src/bin/e_actions.c:3341
202 #, fuzzy
203 msgid "Hibernate"
204 msgstr "talveund magama"
205
206 #: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_actions.c:2921
207 #: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_actions.c:2931 src/bin/e_actions.c:2936
208 #: src/bin/e_actions.c:3211 src/bin/e_actions.c:3215 src/bin/e_actions.c:3220
209 #: src/bin/e_actions.c:3226 src/bin/e_actions.c:3232 src/bin/e_actions.c:3238
210 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:932
211 #, fuzzy
212 msgid "Window : Actions"
213 msgstr "Window; tegevused"
214
215 #: src/bin/e_actions.c:2891 src/bin/e_fm.c:6273
216 #: src/bin/e_int_border_menu.c:608
217 #, fuzzy
218 msgid "Move"
219 msgstr "liikuma"
220
221 #: src/bin/e_actions.c:2902 src/bin/e_int_border_menu.c:622
222 #, fuzzy
223 msgid "Resize"
224 msgstr "resize"
225
226 #: src/bin/e_actions.c:2913 src/bin/e_actions.c:3266 src/bin/e_actions.c:3268
227 #: src/bin/e_actions.c:3270 src/bin/e_actions.c:3272 src/bin/e_actions.c:3274
228 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:336
229 #, fuzzy
230 msgid "Menu"
231 msgstr "menüü"
232
233 #: src/bin/e_actions.c:2913
234 #, fuzzy
235 msgid "Window Menu"
236 msgstr "Window Menu"
237
238 #: src/bin/e_actions.c:2921 src/bin/e_int_border_menu.c:997
239 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:216
240 #, fuzzy
241 msgid "Raise"
242 msgstr "tõstma"
243
244 #: src/bin/e_actions.c:2926 src/bin/e_int_border_menu.c:1005
245 #, fuzzy
246 msgid "Lower"
247 msgstr "vähendada"
248
249 #: src/bin/e_actions.c:2941 src/bin/e_actions.c:2945 src/bin/e_actions.c:2950
250 #: src/bin/e_actions.c:2954 src/bin/e_actions.c:2959 src/bin/e_actions.c:2963
251 #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_actions.c:2971 src/bin/e_actions.c:2974
252 #: src/bin/e_actions.c:2977 src/bin/e_actions.c:2979 src/bin/e_actions.c:2981
253 #: src/bin/e_actions.c:2983 src/bin/e_actions.c:2990 src/bin/e_actions.c:2992
254 #: src/bin/e_actions.c:2994 src/bin/e_actions.c:2996 src/bin/e_actions.c:2998
255 #: src/bin/e_actions.c:3002 src/bin/e_actions.c:3007 src/bin/e_actions.c:3012
256 #: src/bin/e_actions.c:3018 src/bin/e_actions.c:3024
257 #, fuzzy
258 msgid "Window : State"
259 msgstr "Window; riik"
260
261 #: src/bin/e_actions.c:2941
262 #, fuzzy
263 msgid "Sticky Mode Toggle"
264 msgstr "Sticky režiim Toggle"
265
266 #: src/bin/e_actions.c:2945
267 #, fuzzy
268 msgid "Sticky Mode Enable"
269 msgstr "Sticky režiim Toggle"
270
271 #: src/bin/e_actions.c:2950
272 #, fuzzy
273 msgid "Iconic Mode Toggle"
274 msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
275
276 #: src/bin/e_actions.c:2954
277 #, fuzzy
278 msgid "Iconic Mode Enable"
279 msgstr "Ikooniks režiim Toggle"
280
281 #: src/bin/e_actions.c:2959
282 #, fuzzy
283 msgid "Fullscreen Mode Toggle"
284 msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
285
286 #: src/bin/e_actions.c:2963
287 #, fuzzy
288 msgid "Fullscreen Mode Enable"
289 msgstr "Täisekraanirežiim Toggle"
290
291 #: src/bin/e_actions.c:2969 src/bin/e_int_border_menu.c:381
292 #: src/bin/e_int_border_menu.c:583
293 #, fuzzy
294 msgid "Maximize"
295 msgstr "maksimeerida"
296
297 #: src/bin/e_actions.c:2971
298 #, fuzzy
299 msgid "Maximize Vertically"
300 msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
301
302 #: src/bin/e_actions.c:2974
303 #, fuzzy
304 msgid "Maximize Horizontally"
305 msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
306
307 #: src/bin/e_actions.c:2977
308 #, fuzzy
309 msgid "Maximize Fullscreen"
310 msgstr "maksimeerida Fullscreen"
311
312 #: src/bin/e_actions.c:2979
313 msgid "Maximize Mode \"Smart\""
314 msgstr ""
315
316 #: src/bin/e_actions.c:2981
317 msgid "Maximize Mode \"Expand\""
318 msgstr ""
319
320 #: src/bin/e_actions.c:2983
321 msgid "Maximize Mode \"Fill\""
322 msgstr ""
323
324 #: src/bin/e_actions.c:2990
325 #, fuzzy
326 msgid "Shade Up Mode Toggle"
327 msgstr "Shade Up režiim Lülitab"
328
329 #: src/bin/e_actions.c:2992
330 #, fuzzy
331 msgid "Shade Down Mode Toggle"
332 msgstr "Shade Down režiimi lülitamine"
333
334 #: src/bin/e_actions.c:2994
335 #, fuzzy
336 msgid "Shade Left Mode Toggle"
337 msgstr "Shade Vasak režiim Toggle"
338
339 #: src/bin/e_actions.c:2996
340 #, fuzzy
341 msgid "Shade Right Mode Toggle"
342 msgstr "Shade Right režiim Toggle"
343
344 #: src/bin/e_actions.c:2998
345 #, fuzzy
346 msgid "Shade Mode Toggle"
347 msgstr "Shade režiim Toggle"
348
349 #: src/bin/e_actions.c:3002
350 #, fuzzy
351 msgid "Set Shaded State"
352 msgstr "varjutatud riik"
353
354 #: src/bin/e_actions.c:3003
355 msgid "syntax: \"(0|1) (up|down|left|right)\""
356 msgstr ""
357
358 #: src/bin/e_actions.c:3007
359 #, fuzzy
360 msgid "Toggle Borderless State"
361 msgstr "Lülitab Piirideta riik"
362
363 #: src/bin/e_actions.c:3012
364 #, fuzzy
365 msgid "Set Border"
366 msgstr "Määra piirivalve"
367
368 #: src/bin/e_actions.c:3018
369 #, fuzzy
370 msgid "Cycle between Borders"
371 msgstr "Tsükli vahel Borders"
372
373 #: src/bin/e_actions.c:3024
374 #, fuzzy
375 msgid "Toggle Pinned State"
376 msgstr "Toggle Kinnitatud riik"
377
378 #: src/bin/e_actions.c:3029 src/bin/e_actions.c:3031 src/bin/e_actions.c:3033
379 #: src/bin/e_actions.c:3035 src/bin/e_actions.c:3037 src/bin/e_actions.c:3043
380 #: src/bin/e_actions.c:3049 src/bin/e_actions.c:3054 src/bin/e_actions.c:3060
381 #: src/bin/e_actions.c:3066 src/bin/e_actions.c:3068 src/bin/e_actions.c:3070
382 #: src/bin/e_actions.c:3072 src/bin/e_actions.c:3074 src/bin/e_actions.c:3076
383 #: src/bin/e_actions.c:3078 src/bin/e_actions.c:3080 src/bin/e_actions.c:3082
384 #: src/bin/e_actions.c:3084 src/bin/e_actions.c:3086 src/bin/e_actions.c:3088
385 #: src/bin/e_actions.c:3090 src/bin/e_actions.c:3096 src/bin/e_actions.c:3098
386 #: src/bin/e_actions.c:3100 src/bin/e_actions.c:3102 src/bin/e_actions.c:3104
387 #: src/bin/e_actions.c:3110 src/bin/e_actions.c:3116 src/bin/e_actions.c:3122
388 #: src/bin/e_actions.c:3127 src/bin/e_actions.c:3129 src/bin/e_actions.c:3131
389 #: src/bin/e_actions.c:3133 src/bin/e_actions.c:3135 src/bin/e_actions.c:3137
390 #: src/bin/e_actions.c:3139 src/bin/e_actions.c:3141 src/bin/e_actions.c:3143
391 #: src/bin/e_actions.c:3145 src/bin/e_actions.c:3147 src/bin/e_actions.c:3149
392 #: src/bin/e_actions.c:3151 src/bin/e_actions.c:3353 src/bin/e_actions.c:3358
393 #: src/bin/e_fm_device.c:321 src/bin/e_fm_device.c:342
394 #: src/bin/e_fm_device.c:636 src/bin/e_fm_device.c:663
395 #: src/bin/e_int_menus.c:145 src/bin/e_int_shelf_config.c:247
396 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:101
397 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:566 src/modules/ibox/e_mod_config.c:162
398 #, fuzzy
399 msgid "Desktop"
400 msgstr "lauaarvuti"
401
402 #: src/bin/e_actions.c:3029
403 #, fuzzy
404 msgid "Flip Desktop Left"
405 msgstr "Flip Desktop Vasak"
406
407 #: src/bin/e_actions.c:3031
408 #, fuzzy
409 msgid "Flip Desktop Right"
410 msgstr "Flip Desktop Right"
411
412 #: src/bin/e_actions.c:3033
413 #, fuzzy
414 msgid "Flip Desktop Up"
415 msgstr "Flip Desktop sisse"
416
417 #: src/bin/e_actions.c:3035
418 #, fuzzy
419 msgid "Flip Desktop Down"
420 msgstr "Flip Desktop Down"
421
422 #: src/bin/e_actions.c:3037
423 #, fuzzy
424 msgid "Flip Desktop By..."
425 msgstr "Flip Desktop By ..."
426
427 #: src/bin/e_actions.c:3043
428 #, fuzzy
429 msgid "Show The Desktop"
430 msgstr "ShowDesktop"
431
432 #: src/bin/e_actions.c:3049
433 #, fuzzy
434 msgid "Show The Shelf"
435 msgstr "Näitariiul"
436
437 #: src/bin/e_actions.c:3054
438 #, fuzzy
439 msgid "Flip Desktop To..."
440 msgstr "Flip Desktop To ..."
441
442 #: src/bin/e_actions.c:3060
443 #, fuzzy
444 msgid "Flip Desktop Linearly..."
445 msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ..."
446
447 #: src/bin/e_actions.c:3066
448 #, fuzzy
449 msgid "Switch To Desktop 0"
450 msgstr "Switch to Desktop."
451
452 #: src/bin/e_actions.c:3068
453 #, fuzzy
454 msgid "Switch To Desktop 1"
455 msgstr "Switch to Desktop."
456
457 #: src/bin/e_actions.c:3070
458 #, fuzzy
459 msgid "Switch To Desktop 2"
460 msgstr "Switch to Desktop."
461
462 #: src/bin/e_actions.c:3072
463 #, fuzzy
464 msgid "Switch To Desktop 3"
465 msgstr "Switch to Desktop."
466
467 #: src/bin/e_actions.c:3074
468 #, fuzzy
469 msgid "Switch To Desktop 4"
470 msgstr "Switch to Desktop."
471
472 #: src/bin/e_actions.c:3076
473 #, fuzzy
474 msgid "Switch To Desktop 5"
475 msgstr "Switch to Desktop."
476
477 #: src/bin/e_actions.c:3078
478 #, fuzzy
479 msgid "Switch To Desktop 6"
480 msgstr "Switch to Desktop."
481
482 #: src/bin/e_actions.c:3080
483 #, fuzzy
484 msgid "Switch To Desktop 7"
485 msgstr "Switch to Desktop."
486
487 #: src/bin/e_actions.c:3082
488 #, fuzzy
489 msgid "Switch To Desktop 8"
490 msgstr "Switch to Desktop."
491
492 #: src/bin/e_actions.c:3084
493 #, fuzzy
494 msgid "Switch To Desktop 9"
495 msgstr "Switch to Desktop."
496
497 #: src/bin/e_actions.c:3086
498 #, fuzzy
499 msgid "Switch To Desktop 10"
500 msgstr "Switch to Desktop 10"
501
502 #: src/bin/e_actions.c:3088
503 #, fuzzy
504 msgid "Switch To Desktop 11"
505 msgstr "Switch to Desktop 11"
506
507 #: src/bin/e_actions.c:3090
508 #, fuzzy
509 msgid "Switch To Desktop..."
510 msgstr "Switch to Desktop ..."
511
512 #: src/bin/e_actions.c:3096
513 #, fuzzy
514 msgid "Flip Desktop Left (All Screens)"
515 msgstr "Flip Desktop vasakule (kõik aknad."
516
517 #: src/bin/e_actions.c:3098
518 #, fuzzy
519 msgid "Flip Desktop Right (All Screens)"
520 msgstr "Flip Desktop Right (kõik aknad."
521
522 #: src/bin/e_actions.c:3100
523 #, fuzzy
524 msgid "Flip Desktop Up (All Screens)"
525 msgstr "Flip Desktop Up (kõik aknad."
526
527 #: src/bin/e_actions.c:3102
528 #, fuzzy
529 msgid "Flip Desktop Down (All Screens)"
530 msgstr "Flip Desktop Down (kõik aknad."
531
532 #: src/bin/e_actions.c:3104
533 #, fuzzy
534 msgid "Flip Desktop By... (All Screens)"
535 msgstr "Flip Desktop By ... (Kõik aknad."
536
537 #: src/bin/e_actions.c:3110
538 #, fuzzy
539 msgid "Flip Desktop To... (All Screens)"
540 msgstr "Flip Desktop To ... (Kõik aknad."
541
542 #: src/bin/e_actions.c:3116
543 #, fuzzy
544 msgid "Flip Desktop Linearly... (All Screens)"
545 msgstr "Flip Desktop Lineaarselt ... (Kõik aknad."
546
547 #: src/bin/e_actions.c:3122
548 #, fuzzy
549 msgid "Flip Desktop In Direction..."
550 msgstr "Flip töölaual suund ..."
551
552 #: src/bin/e_actions.c:3127
553 #, fuzzy
554 msgid "Switch To Desktop 0 (All Screens)"
555 msgstr "Switch to Desktop 0 (kõik aknad."
556
557 #: src/bin/e_actions.c:3129
558 #, fuzzy
559 msgid "Switch To Desktop 1 (All Screens)"
560 msgstr "Switch to Desktop 1 (kõik aknad."
561
562 #: src/bin/e_actions.c:3131
563 #, fuzzy
564 msgid "Switch To Desktop 2 (All Screens)"
565 msgstr "Switch to Desktop 2 (kõik aknad."
566
567 #: src/bin/e_actions.c:3133
568 #, fuzzy
569 msgid "Switch To Desktop 3 (All Screens)"
570 msgstr "Switch to Desktop 3 (kõik aknad."
571
572 #: src/bin/e_actions.c:3135
573 #, fuzzy
574 msgid "Switch To Desktop 4 (All Screens)"
575 msgstr "Switch to Desktop 4 (kõik aknad."
576
577 #: src/bin/e_actions.c:3137
578 #, fuzzy
579 msgid "Switch To Desktop 5 (All Screens)"
580 msgstr "Switch to Desktop 5 (kõik aknad."
581
582 #: src/bin/e_actions.c:3139
583 #, fuzzy
584 msgid "Switch To Desktop 6 (All Screens)"
585 msgstr "Switch to Desktop 6 (kõik aknad."
586
587 #: src/bin/e_actions.c:3141
588 #, fuzzy
589 msgid "Switch To Desktop 7 (All Screens)"
590 msgstr "Switch to Desktop 7 (kõik aknad."
591
592 #: src/bin/e_actions.c:3143
593 #, fuzzy
594 msgid "Switch To Desktop 8 (All Screens)"
595 msgstr "Switch to Desktop 8 (kõik aknad."
596
597 #: src/bin/e_actions.c:3145
598 #, fuzzy
599 msgid "Switch To Desktop 9 (All Screens)"
600 msgstr "Switch to Desktop 9 (kõik aknad."
601
602 #: src/bin/e_actions.c:3147
603 #, fuzzy
604 msgid "Switch To Desktop 10 (All Screens)"
605 msgstr "Switch to Desktop 10 (kõik aknad."
606
607 #: src/bin/e_actions.c:3149
608 #, fuzzy
609 msgid "Switch To Desktop 11 (All Screens)"
610 msgstr "Switch to Desktop 11 (kõik aknad."
611
612 #: src/bin/e_actions.c:3151
613 #, fuzzy
614 msgid "Switch To Desktop... (All Screens)"
615 msgstr "Switch to Desktop ... (Kõik aknad."
616
617 #: src/bin/e_actions.c:3157 src/bin/e_actions.c:3161
618 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:39
619 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:41 src/modules/winlist/e_mod_main.c:44
620 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:47 src/modules/winlist/e_mod_main.c:50
621 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:55
622 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:59
623 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:74 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
624 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:76 src/modules/winlist/e_mod_main.c:78
625 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:80 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
626 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:82 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
627 #, fuzzy
628 msgid "Window : List"
629 msgstr "Window; nimekiri"
630
631 #: src/bin/e_actions.c:3157
632 #, fuzzy
633 msgid "Jump to window..."
634 msgstr "Hüppa desk"
635
636 #: src/bin/e_actions.c:3161
637 msgid "Jump to window... or start..."
638 msgstr ""
639
640 #: src/bin/e_actions.c:3168 src/bin/e_actions.c:3170 src/bin/e_actions.c:3172
641 #: src/bin/e_actions.c:3178 src/bin/e_actions.c:3180 src/bin/e_actions.c:3182
642 #: src/bin/e_actions.c:3187 src/bin/e_actions.c:3190 src/bin/e_actions.c:3193
643 #: src/bin/e_actions.c:3195 src/bin/e_actions.c:3197 src/bin/e_actions.c:3199
644 #: src/bin/e_actions.c:3202 src/bin/e_actions.c:3204 src/bin/e_actions.c:3206
645 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:17
646 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:131 src/modules/shot/e_mod_main.c:700
647 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:925 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
648 #, fuzzy
649 msgid "Screen"
650 msgstr "ekraan"
651
652 #: src/bin/e_actions.c:3168
653 #, fuzzy
654 msgid "Send Mouse To Screen 0"
655 msgstr "Saada Mouse Screen."
656
657 #: src/bin/e_actions.c:3170
658 #, fuzzy
659 msgid "Send Mouse To Screen 1"
660 msgstr "Saada Mouse Saal."
661
662 #: src/bin/e_actions.c:3172
663 #, fuzzy
664 msgid "Send Mouse To Screen..."
665 msgstr "Saada Mouse Screen ..."
666
667 #: src/bin/e_actions.c:3178
668 #, fuzzy
669 msgid "Send Mouse Forward 1 Screen"
670 msgstr "Saada Mouse edasi 1 Screen"
671
672 #: src/bin/e_actions.c:3180
673 #, fuzzy
674 msgid "Send Mouse Back 1 Screen"
675 msgstr "Saada Mouse Tagasi 1 Screen"
676
677 #: src/bin/e_actions.c:3182
678 msgid "Send Mouse Forward/Back Screens..."
679 msgstr ""
680
681 #: src/bin/e_actions.c:3187
682 #, fuzzy
683 msgid "Dim"
684 msgstr "Dim"
685
686 #: src/bin/e_actions.c:3190
687 #, fuzzy
688 msgid "Undim"
689 msgstr "Undim"
690
691 #: src/bin/e_actions.c:3193
692 #, fuzzy
693 msgid "Backlight Set"
694 msgstr "Backlight Set"
695
696 #: src/bin/e_actions.c:3195
697 #, fuzzy
698 msgid "Backlight Min"
699 msgstr "Backlight Min"
700
701 #: src/bin/e_actions.c:3197
702 #, fuzzy
703 msgid "Backlight Mid"
704 msgstr "Backlight Mid"
705
706 #: src/bin/e_actions.c:3199
707 #, fuzzy
708 msgid "Backlight Max"
709 msgstr "Backlight Max"
710
711 #: src/bin/e_actions.c:3202
712 #, fuzzy
713 msgid "Backlight Adjust"
714 msgstr "taustvalgustuse reguleerimine"
715
716 #: src/bin/e_actions.c:3204
717 #, fuzzy
718 msgid "Backlight Up"
719 msgstr "Backlight Up"
720
721 #: src/bin/e_actions.c:3206
722 #, fuzzy
723 msgid "Backlight Down"
724 msgstr "Backlight Down"
725
726 #: src/bin/e_actions.c:3211
727 #, fuzzy
728 msgid "Move To Center"
729 msgstr "Liikuda Center"
730
731 #: src/bin/e_actions.c:3215
732 #, fuzzy
733 msgid "Move To Coordinates..."
734 msgstr "Liikuda Center"
735
736 #: src/bin/e_actions.c:3220
737 msgid "Move By Coordinate Offset..."
738 msgstr ""
739
740 #: src/bin/e_actions.c:3226
741 #, fuzzy
742 msgid "Resize By..."
743 msgstr "Resize ..."
744
745 #: src/bin/e_actions.c:3232
746 #, fuzzy
747 msgid "Push in Direction..."
748 msgstr "Lükake suund ..."
749
750 #: src/bin/e_actions.c:3238
751 #, fuzzy
752 msgid "Drag Icon..."
753 msgstr "Lohista Icon ..."
754
755 #: src/bin/e_actions.c:3243 src/bin/e_actions.c:3245 src/bin/e_actions.c:3247
756 #: src/bin/e_actions.c:3253 src/bin/e_actions.c:3259 src/bin/e_actions.c:3261
757 #, fuzzy
758 msgid "Window : Moving"
759 msgstr "Window; Liikumine"
760
761 #: src/bin/e_actions.c:3243
762 #, fuzzy
763 msgid "To Next Desktop"
764 msgstr "Et Järgmine Desktop"
765
766 #: src/bin/e_actions.c:3245
767 #, fuzzy
768 msgid "To Previous Desktop"
769 msgstr "Eelmisele Desktop"
770
771 #: src/bin/e_actions.c:3247
772 msgid "By Desktop #..."
773 msgstr ""
774
775 #: src/bin/e_actions.c:3253
776 #, fuzzy
777 msgid "To Desktop..."
778 msgstr "To Desktop ..."
779
780 #: src/bin/e_actions.c:3259
781 #, fuzzy
782 msgid "To Next Screen"
783 msgstr "Setup ekraanid"
784
785 #: src/bin/e_actions.c:3261
786 #, fuzzy
787 msgid "To Previous Screen"
788 msgstr "Eelmisele Desktop"
789
790 #: src/bin/e_actions.c:3266
791 #, fuzzy
792 msgid "Show Main Menu"
793 msgstr "Näita Main Menu"
794
795 #: src/bin/e_actions.c:3268
796 #, fuzzy
797 msgid "Show Favorites Menu"
798 msgstr "Näita lemmikud Menu"
799
800 #: src/bin/e_actions.c:3270
801 #, fuzzy
802 msgid "Show All Applications Menu"
803 msgstr "Kuva kõik menüüsse Rakendused"
804
805 #: src/bin/e_actions.c:3272
806 #, fuzzy
807 msgid "Show Clients Menu"
808 msgstr "Näita Kliente Menu"
809
810 #: src/bin/e_actions.c:3274
811 #, fuzzy
812 msgid "Show Menu..."
813 msgstr "Näita Menüü ..."
814
815 #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_actions.c:3291
816 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:343
817 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:76 src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
818 #, fuzzy
819 msgid "Launch"
820 msgstr "algatama"
821
822 #: src/bin/e_actions.c:3281 src/bin/e_int_border_prop.c:471
823 #, fuzzy
824 msgid "Command"
825 msgstr "käsk"
826
827 #: src/bin/e_actions.c:3286 src/bin/e_eap_editor.c:696
828 #: src/bin/e_int_border_menu.c:116
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "Application"
831 msgstr "taotlus"
832
833 #: src/bin/e_actions.c:3291
834 msgid "New Instance of Focused App"
835 msgstr ""
836
837 #: src/bin/e_actions.c:3295 src/bin/e_int_menus.c:207
838 #, fuzzy
839 msgid "Restart"
840 msgstr "Restart"
841
842 #: src/bin/e_actions.c:3303
843 #, fuzzy
844 msgid "Exit Now"
845 msgstr "Lõpeta nüüd"
846
847 #: src/bin/e_actions.c:3307 src/bin/e_actions.c:3312
848 msgid "Enlightenment : Mode"
849 msgstr ""
850
851 #: src/bin/e_actions.c:3308
852 #, fuzzy
853 msgid "Presentation Mode Toggle"
854 msgstr "Esitlusrežiim Toggle"
855
856 #: src/bin/e_actions.c:3313
857 #, fuzzy
858 msgid "Offline Mode Toggle"
859 msgstr "Reļiimis Toggle"
860
861 #: src/bin/e_actions.c:3317 src/bin/e_actions.c:3321 src/bin/e_actions.c:3325
862 #: src/bin/e_actions.c:3329 src/bin/e_actions.c:3333 src/bin/e_actions.c:3337
863 #: src/bin/e_actions.c:3341 src/bin/e_actions.c:3345 src/bin/e_configure.c:411
864 #: src/bin/e_int_config_modules.c:51
865 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:274
866 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:87
867 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:824
868 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:463
869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:590
870 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:258
871 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:478
872 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:859
873 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:873
874 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:185 src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
875 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:35 src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
876 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:129
877 #, fuzzy
878 msgid "System"
879 msgstr "süsteem"
880
881 #: src/bin/e_actions.c:3317
882 #, fuzzy
883 msgid "Log Out"
884 msgstr "Logi välja"
885
886 #: src/bin/e_actions.c:3321
887 #, fuzzy
888 msgid "Power Off Now"
889 msgstr "Power Off Now"
890
891 #: src/bin/e_actions.c:3325
892 #, fuzzy
893 msgid "Power Off"
894 msgstr "Power Off"
895
896 #: src/bin/e_actions.c:3333
897 #, fuzzy
898 msgid "Suspend Now"
899 msgstr "peatada Now"
900
901 #: src/bin/e_actions.c:3345
902 #, fuzzy
903 msgid "Hibernate Now"
904 msgstr "Hibernate Now"
905
906 #: src/bin/e_actions.c:3353
907 #, fuzzy
908 msgid "Lock"
909 msgstr "lukk"
910
911 #: src/bin/e_actions.c:3358 src/bin/e_int_menus.c:1178
912 #, fuzzy
913 msgid "Cleanup Windows"
914 msgstr "Cleanup Windows"
915
916 #: src/bin/e_actions.c:3363
917 #, fuzzy
918 msgid "Generic : Actions"
919 msgstr "Generic ; tegevused"
920
921 #: src/bin/e_actions.c:3363
922 #, fuzzy
923 msgid "Delayed Action"
924 msgstr "hilinenud tegevusest"
925
926 #: src/bin/e_actions.c:3371 src/bin/e_actions.c:3375 src/bin/e_actions.c:3379
927 #, fuzzy
928 msgid "Keyboard Layouts"
929 msgstr "klaviatuur"
930
931 #: src/bin/e_actions.c:3372
932 #, fuzzy
933 msgid "Use keyboard layout"
934 msgstr "Loo Kiirklahv"
935
936 #: src/bin/e_actions.c:3376
937 #, fuzzy
938 msgid "Next keyboard layout"
939 msgstr "Loo Kiirklahv"
940
941 #: src/bin/e_actions.c:3380
942 msgid "Previous keyboard layout"
943 msgstr ""
944
945 #: src/bin/e_bg.c:21
946 #, fuzzy
947 msgid "Set As Background"
948 msgstr "Set As Background"
949
950 #: src/bin/e_color_dialog.c:26
951 #, fuzzy
952 msgid "Color Selector"
953 msgstr "Color Selector"
954
955 #: src/bin/e_color_dialog.c:46
956 #, fuzzy
957 msgid "Select"
958 msgstr "valimine"
959
960 #: src/bin/e_config.c:990 src/bin/e_config.c:1023
961 msgid ""
962 "Settings data needed upgrading. Your old settings have<br>been wiped and a "
963 "new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly during "
964 "development, so don't report a<br>bug. This simply means Enlightenment needs "
965 "new settings<br>data by default for usable functionality that your "
966 "old<br>settings simply lack. This new set of defaults will fix<br>that by "
967 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
968 "the hiccup in your settings.<br>"
969 msgstr ""
970
971 #: src/bin/e_config.c:1007
972 msgid ""
973 "Your settings are NEWER than Enlightenment. This is very<br>strange. This "
974 "should not happen unless you downgraded<br>Enlightenment or copied the "
975 "settings from a place where<br>a newer version of Enlightenment was running. "
976 "This is bad and<br>as a precaution your settings have been now restored "
977 "to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
978 msgstr ""
979
980 #: src/bin/e_config.c:1649 src/bin/e_config.c:2270
981 msgid "Enlightenment Settings Write Problems"
982 msgstr ""
983
984 #: src/bin/e_config.c:1652
985 #, c-format
986 msgid ""
987 "Enlightenment has had an error while moving config files<br>from:<br>"
988 "%s<br><br>to:<br>%s<br><br>The rest of the write has been aborted for safety."
989 "<br>"
990 msgstr ""
991
992 #: src/bin/e_config.c:1662 src/bin/e_config.c:2283
993 #: src/bin/e_config_dialog.c:278 src/bin/e_eap_editor.c:857
994 #: src/bin/e_eap_editor.c:921 src/bin/e_entry_dialog.c:63 src/bin/e_exec.c:454
995 #: src/bin/e_fm.c:9002 src/bin/e_fm.c:9687 src/bin/e_fm_prop.c:621
996 #: src/bin/e_int_border_remember.c:318 src/bin/e_int_border_remember.c:507
997 #: src/bin/e_module.c:415 src/bin/e_sys.c:500 src/bin/e_sys.c:541
998 #: src/bin/e_utils.c:702 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:120
999 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:120
1000 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:413 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:442
1001 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:467
1002 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:315
1003 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:526
1004 #, fuzzy
1005 msgid "OK"
1006 msgstr "OK"
1007
1008 #: src/bin/e_config.c:2161
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Settings Upgraded"
1011 msgstr "seaded Täiendatud"
1012
1013 #: src/bin/e_config.c:2179
1014 #, fuzzy
1015 msgid "The EET file handle is bad."
1016 msgstr "EET file handle on halb."
1017
1018 #: src/bin/e_config.c:2183
1019 #, fuzzy
1020 msgid "The file data is empty."
1021 msgstr "Faili andmed on tühi."
1022
1023 #: src/bin/e_config.c:2187
1024 #, fuzzy
1025 msgid ""
1026 "The file is not writable. Perhaps the disk is read-only<br>or you lost "
1027 "permissions to your files."
1028 msgstr ""
1029 "Fail ei ole kirjutatav. Ehk ketas on read-only<br>või olete kaotanud õigusi "
1030 "faile."
1031
1032 #: src/bin/e_config.c:2191
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Memory ran out while preparing the write.<br>Please free up memory."
1035 msgstr "Mälu otsa koostamise ajal kirjutada.<br>Palun vaba mälu."
1036
1037 #: src/bin/e_config.c:2195
1038 #, fuzzy
1039 msgid "This is a generic error."
1040 msgstr "See on üldine viga."
1041
1042 #: src/bin/e_config.c:2199
1043 #, fuzzy
1044 msgid ""
1045 "The settings file is too large.<br>It should be very small (a few hundred KB "
1046 "at most)."
1047 msgstr ""
1048 "Seadete fail on liiga suur.<br>See peaks olema väga väikesed (paarsada KB "
1049 "kõige rohkem)."
1050
1051 #: src/bin/e_config.c:2203
1052 msgid "You have I/O errors on the disk.<br>Maybe it needs replacing?"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: src/bin/e_config.c:2207
1056 #, fuzzy
1057 msgid "You ran out of space while writing the file"
1058 msgstr "Sa otsa ruumi kirjutamise ajal faili"
1059
1060 #: src/bin/e_config.c:2211
1061 #, fuzzy
1062 msgid "The file was closed on it while writing."
1063 msgstr "Toimiku sulgemise kohta see kirjutamise ajal."
1064
1065 #: src/bin/e_config.c:2215
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Memory-mapping (mmap) of the file failed."
1068 msgstr "Mälu kaardistamine (mmap) toimiku ebaõnnestus."
1069
1070 #: src/bin/e_config.c:2219
1071 #, fuzzy
1072 msgid "X509 Encoding failed."
1073 msgstr "X509 Encoding ebaõnnestus."
1074
1075 #: src/bin/e_config.c:2223
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Signature failed."
1078 msgstr "Allkiri ei õnnestunud."
1079
1080 #: src/bin/e_config.c:2227
1081 #, fuzzy
1082 msgid "The signature was invalid."
1083 msgstr "Allkiri on kehtetu."
1084
1085 #: src/bin/e_config.c:2231
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Not signed."
1088 msgstr "Pole sisse."
1089
1090 #: src/bin/e_config.c:2235
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Feature not implemented."
1093 msgstr "Funktsiooni ei rakendata."
1094
1095 #: src/bin/e_config.c:2239
1096 #, fuzzy
1097 msgid "PRNG was not seeded."
1098 msgstr "PRNG ei külvatud."
1099
1100 #: src/bin/e_config.c:2243
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Encryption failed."
1103 msgstr "Krüpteerimine ebaõnnestus."
1104
1105 #: src/bin/e_config.c:2247
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Decryption failed."
1108 msgstr "Dekodeerimiseks ebaõnnestus."
1109
1110 #: src/bin/e_config.c:2251
1111 msgid "The error is unknown to Enlightenment."
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/bin/e_config.c:2273
1115 #, c-format
1116 msgid ""
1117 "Enlightenment has had an error while writing<br>its config file.<br>"
1118 "%s<br><br>The file where the error occurred was:<br>%s<br><br>This file has "
1119 "been deleted to avoid corrupt data.<br>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: src/bin/e_config_dialog.c:226 src/modules/battery/e_mod_main.c:811
1123 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:281
1124 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:19
1125 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:17
1126 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:17
1127 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:36
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Advanced"
1130 msgstr "edasijõudnud"
1131
1132 #: src/bin/e_config_dialog.c:255 src/bin/e_eap_editor.c:717
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Basic"
1135 msgstr "põhi-"
1136
1137 #: src/bin/e_config_dialog.c:280
1138 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:879
1139 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:236
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Apply"
1142 msgstr "kohaldama"
1143
1144 #: src/bin/e_configure.c:29 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:21
1145 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:25 src/modules/mixer/e_mod_main.c:1240
1146 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1831
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Extensions"
1149 msgstr "Extensions"
1150
1151 #: src/bin/e_configure.c:30 src/bin/e_configure.c:33 src/bin/e_configure.c:280
1152 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:80
1153 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:862
1154 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:98
1155 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:236
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Modules"
1158 msgstr "moodulid"
1159
1160 #: src/bin/e_configure.c:403
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Preferences"
1163 msgstr "eelistused"
1164
1165 #: src/bin/e_confirm_dialog.c:52 src/bin/e_desklock.c:1273 src/bin/e_fm.c:9530
1166 #: src/bin/e_screensaver.c:145
1167 msgid "Yes"
1168 msgstr "Jah"
1169
1170 #: src/bin/e_container.c:124
1171 #, c-format
1172 msgid "Container %d"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: src/bin/e_desklock.c:216
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Error - no PAM support"
1178 msgstr "Viga - ei PAM toetust"
1179
1180 #: src/bin/e_desklock.c:217
1181 msgid ""
1182 "No PAM support was built into Enlightenment, so<br>desk locking is disabled."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: src/bin/e_desklock.c:281
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Lock Failed"
1188 msgstr "Lock ebaõnnestus"
1189
1190 #: src/bin/e_desklock.c:282
1191 #, fuzzy
1192 msgid ""
1193 "Locking the desktop failed because some application<br>has grabbed either "
1194 "the keyboard or the mouse or both<br>and their grab is unable to be broken."
1195 msgstr ""
1196 "Töölaua lukustamine ebaõnnestus, sest mõned taotlus<br>on haaranud "
1197 "kasklaviatuuri võihiire või nii<br>ja haarata ei suuda katki."
1198
1199 #: src/bin/e_desklock.c:505
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Please enter your unlock password"
1202 msgstr "Palun sisesta oma avamiseks parooli"
1203
1204 #: src/bin/e_desklock.c:930
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Authentication System Error"
1207 msgstr "Authentication System Error"
1208
1209 #: src/bin/e_desklock.c:931
1210 #, c-format
1211 msgid ""
1212 "Authentication via PAM had errors setting up the<br>authentication session. "
1213 "The error code was <hilight>%i</hilight>.<br>This is bad and should not be "
1214 "happening. Please report this bug."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: src/bin/e_desklock.c:1264 src/bin/e_screensaver.c:136
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Activate Presentation Mode?"
1220 msgstr "Aktiveeri Esitlusrežiim."
1221
1222 #: src/bin/e_desklock.c:1267
1223 msgid ""
1224 "You unlocked desktop too fast.<br><br>Would you like to enable "
1225 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
1226 "power saving?"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: src/bin/e_desklock.c:1277 src/bin/e_screensaver.c:149
1230 #, fuzzy
1231 msgid "No, but increase timeout"
1232 msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
1233
1234 #: src/bin/e_desklock.c:1279 src/bin/e_screensaver.c:151
1235 #, fuzzy
1236 msgid "No, and stop asking"
1237 msgstr "No, ja lõpetage paludes"
1238
1239 #: src/bin/e_eap_editor.c:178
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Incomplete Window Properties"
1242 msgstr "Puudulik Window omadused"
1243
1244 #: src/bin/e_eap_editor.c:179
1245 #, fuzzy
1246 msgid ""
1247 "The window you are creating an icon for<br>does not contain window name and "
1248 "class<br>properties, so the needed properties for<br>the icon so that it "
1249 "will be used for this<br>window cannot be guessed. You will need to<br>use "
1250 "the window title instead. This will only<br>work if the window title is the "
1251 "same at<br>the time the window starts up, and does not<br>change."
1252 msgstr ""
1253 "Akna loodikooni<br>ei sisalda akna nime ja klassi<br>omadused, etvaja "
1254 "omadused<br>ikoon , nii et seda kasutatakse selleks<br>aken ei saa arvata. "
1255 "Sa pead<br>kasutada akna tiitli asemel. See ainult<br>tööd, kui akna "
1256 "pealkiri on sama at<br>aegaken käivitub, ja ei<br>muutusi."
1257
1258 #: src/bin/e_eap_editor.c:234
1259 #, fuzzy
1260 msgid "Desktop Entry Editor"
1261 msgstr "Desktop Entry Editor"
1262
1263 #: src/bin/e_eap_editor.c:675 src/bin/e_int_border_prop.c:448
1264 #: src/bin/e_int_border_prop.c:502
1265 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:902
1266 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:265
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Name"
1269 msgstr "nimi"
1270
1271 #: src/bin/e_eap_editor.c:686
1272 #, fuzzy
1273 msgid "Comment"
1274 msgstr "kommentaar"
1275
1276 #: src/bin/e_eap_editor.c:708
1277 #, fuzzy
1278 msgid "URL"
1279 msgstr "URL"
1280
1281 #: src/bin/e_eap_editor.c:730 src/bin/e_eap_editor.c:739
1282 #: src/bin/e_fm_prop.c:492 src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:95
1283 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:147
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Icon"
1286 msgstr "ikoon"
1287
1288 #: src/bin/e_eap_editor.c:743
1289 #, fuzzy
1290 msgid "Generic Name"
1291 msgstr "üldnimetus"
1292
1293 #: src/bin/e_eap_editor.c:749
1294 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:103
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Window Class"
1297 msgstr "Window klass"
1298
1299 #: src/bin/e_eap_editor.c:755 src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:169
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Categories"
1302 msgstr "Kategooriad"
1303
1304 #: src/bin/e_eap_editor.c:762
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Mime Types"
1307 msgstr "Mime tüübid"
1308
1309 #: src/bin/e_eap_editor.c:769
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Desktop file"
1312 msgstr "desktop-fail"
1313
1314 #: src/bin/e_eap_editor.c:779 src/bin/e_int_border_prop.c:453
1315 #: src/bin/e_int_border_prop.c:505
1316 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:357
1317 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:115
1318 #: src/modules/everything/evry_config.c:378
1319 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1476
1320 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:128 src/modules/pager/e_mod_config.c:225
1321 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:180
1322 #, fuzzy
1323 msgid "General"
1324 msgstr "üldine"
1325
1326 #: src/bin/e_eap_editor.c:782
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Startup Notify"
1329 msgstr "Startup Notify"
1330
1331 #: src/bin/e_eap_editor.c:784
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Run in Terminal"
1334 msgstr "Käivita Terminal"
1335
1336 #: src/bin/e_eap_editor.c:786
1337 #, fuzzy
1338 msgid "Show in Menus"
1339 msgstr "Kuva menüüd"
1340
1341 #: src/bin/e_eap_editor.c:789 src/bin/e_fm.c:8135 src/bin/e_fm.c:8255
1342 #: src/bin/e_int_border_remember.c:763
1343 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:335
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Options"
1346 msgstr "Valikud"
1347
1348 #: src/bin/e_eap_editor.c:820
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Select an Icon"
1351 msgstr "ValiIcon"
1352
1353 #: src/bin/e_eap_editor.c:886
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Select an Executable"
1356 msgstr "ValiTeostatavad"
1357
1358 #: src/bin/e_entry.c:506 src/bin/e_fm.c:8432 src/bin/e_fm.c:9786
1359 #: src/bin/e_shelf.c:1553 src/bin/e_shelf.c:2060
1360 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:134
1361 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
1362 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:266
1363 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:246
1364 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:294
1365 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:315
1366 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:132
1367 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
1368 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:126
1369 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:110 src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Delete"
1372 msgstr "kustutama"
1373
1374 #: src/bin/e_entry.c:516 src/bin/e_fm.c:8343
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Cut"
1377 msgstr "lõigatud"
1378
1379 #: src/bin/e_entry.c:524 src/bin/e_fm.c:6268 src/bin/e_fm.c:8357
1380 #, fuzzy
1381 msgid "Copy"
1382 msgstr "Kopeeri"
1383
1384 #: src/bin/e_entry.c:532 src/bin/e_fm.c:8165 src/bin/e_fm.c:8370
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Paste"
1387 msgstr "pasta"
1388
1389 #: src/bin/e_entry.c:542
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Select All"
1392 msgstr "vali kõik"
1393
1394 #: src/bin/e_exec.c:245 src/bin/e_exec.c:253 src/bin/e_exec.c:266
1395 #: src/bin/e_exec.c:320 src/bin/e_utils.c:198
1396 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:275
1397 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:526
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Run Error"
1400 msgstr "Run viga"
1401
1402 #: src/bin/e_exec.c:246
1403 msgid "Enlightenment was unable to get current directory"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/bin/e_exec.c:254
1407 #, c-format
1408 msgid "Enlightenment was unable to change to directory:<br><br>%s"
1409 msgstr ""
1410
1411 #: src/bin/e_exec.c:267
1412 #, c-format
1413 msgid "Enlightenment was unable to restore to directory:<br><br>%s"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/bin/e_exec.c:321
1417 #, c-format
1418 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/bin/e_exec.c:445
1422 #, fuzzy
1423 msgid "Application run error"
1424 msgstr "Taotlus run viga"
1425
1426 #: src/bin/e_exec.c:447
1427 #, c-format
1428 msgid ""
1429 "Enlightenment was unable to run the application:<br><br>%s<br><br>The "
1430 "application failed to start."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: src/bin/e_exec.c:547
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Application Execution Error"
1436 msgstr "Taotluse täitmine Viga"
1437
1438 #: src/bin/e_exec.c:560 src/bin/e_exec.c:562
1439 #, c-format
1440 msgid "%s stopped running unexpectedly."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/bin/e_exec.c:568
1444 #, c-format
1445 msgid "An exit code of %i was returned from %s."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/bin/e_exec.c:576
1449 #, c-format
1450 msgid "%s was interrupted by an Interrupt Signal."
1451 msgstr ""
1452
1453 #: src/bin/e_exec.c:579
1454 #, c-format
1455 msgid "%s was interrupted by a Quit Signal."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: src/bin/e_exec.c:583
1459 #, c-format
1460 msgid "%s was interrupted by an Abort Signal."
1461 msgstr ""
1462
1463 #: src/bin/e_exec.c:586
1464 #, c-format
1465 msgid "%s was interrupted by a Floating Point Error."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: src/bin/e_exec.c:590
1469 #, c-format
1470 msgid "%s was interrupted by an Uninterruptable Kill Signal."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: src/bin/e_exec.c:594
1474 #, c-format
1475 msgid "%s was interrupted by a Segmentation Fault."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: src/bin/e_exec.c:598
1479 #, c-format
1480 msgid "%s was interrupted by a Broken Pipe."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: src/bin/e_exec.c:601
1484 #, c-format
1485 msgid "%s was interrupted by a Termination Signal."
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/bin/e_exec.c:605
1489 #, c-format
1490 msgid "%s was interrupted by a Bus Error."
1491 msgstr ""
1492
1493 #: src/bin/e_exec.c:608
1494 #, c-format
1495 msgid "%s was interrupted by the signal number %i."
1496 msgstr ""
1497
1498 #: src/bin/e_exec.c:664
1499 msgid ""
1500 "***The remaining output has been truncated. Save the output to view.***\n"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: src/bin/e_exec.c:723 src/bin/e_exec.c:801 src/bin/e_exec.c:808
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Error Logs"
1506 msgstr "viga Logid"
1507
1508 #: src/bin/e_exec.c:729 src/bin/e_exec.c:809
1509 #, fuzzy
1510 msgid "There was no error message."
1511 msgstr "Puudus veateate."
1512
1513 #: src/bin/e_exec.c:733 src/bin/e_exec.c:816
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Save This Message"
1516 msgstr "Salvesta see sõnum"
1517
1518 #: src/bin/e_exec.c:738 src/bin/e_exec.c:741 src/bin/e_exec.c:821
1519 #: src/bin/e_exec.c:824
1520 #, c-format
1521 msgid "This error log will be saved as %s/%s.log"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/bin/e_exec.c:767
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Error Information"
1527 msgstr "Error Information"
1528
1529 #: src/bin/e_exec.c:775
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Error Signal Information"
1532 msgstr "Viga Signal Information"
1533
1534 #: src/bin/e_exec.c:785 src/bin/e_exec.c:792
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Output Data"
1537 msgstr "väljundandmed"
1538
1539 #: src/bin/e_exec.c:793
1540 #, fuzzy
1541 msgid "There was no output."
1542 msgstr "Ei olnud toodangut."
1543
1544 #: src/bin/e_fm.c:1019
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Nonexistent path"
1547 msgstr "olematu tee"
1548
1549 #: src/bin/e_fm.c:1022
1550 #, c-format
1551 msgid "%s doesn't exist."
1552 msgstr ""
1553
1554 #: src/bin/e_fm.c:2946
1555 #, fuzzy
1556 msgid "Mount Error"
1557 msgstr "Mount viga"
1558
1559 #: src/bin/e_fm.c:2946
1560 #, fuzzy
1561 msgid "Can't mount device"
1562 msgstr "Ei saa paigaldada seade"
1563
1564 #: src/bin/e_fm.c:2962
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Unmount Error"
1567 msgstr "lahutada viga"
1568
1569 #: src/bin/e_fm.c:2962
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Can't unmount device"
1572 msgstr "Ei saa lahutada seade"
1573
1574 #: src/bin/e_fm.c:2977
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Eject Error"
1577 msgstr "Eject viga"
1578
1579 #: src/bin/e_fm.c:2977
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Can't eject device"
1582 msgstr "Ei saa väljastada seade"
1583
1584 #: src/bin/e_fm.c:3654
1585 #, c-format
1586 msgid "%i file"
1587 msgid_plural "%i files"
1588 msgstr[0] ""
1589 msgstr[1] ""
1590
1591 #: src/bin/e_fm.c:6281 src/bin/e_fm.c:8173 src/bin/e_fm.c:8378
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Link"
1594 msgstr "link"
1595
1596 #: src/bin/e_fm.c:6289 src/bin/e_fm.c:9467 src/bin/e_fm.c:9610
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Abort"
1599 msgstr "Abort"
1600
1601 #: src/bin/e_fm.c:8127 src/bin/e_fm.c:8247
1602 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:257
1603 #, fuzzy
1604 msgid "View Mode"
1605 msgstr "Vaata režiim"
1606
1607 #: src/bin/e_fm.c:8142 src/bin/e_fm.c:8262
1608 #, fuzzy
1609 msgid "Refresh View"
1610 msgstr "värskenda vaadet"
1611
1612 #: src/bin/e_fm.c:8150 src/bin/e_fm.c:8274
1613 msgid "New..."
1614 msgstr ""
1615
1616 #: src/bin/e_fm.c:8291 src/bin/e_fm.c:8322
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Actions..."
1619 msgstr "tegevus"
1620
1621 #: src/bin/e_fm.c:8440 src/bin/e_shelf.c:2055
1622 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:135
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Rename"
1625 msgstr "Nimeta"
1626
1627 #: src/bin/e_fm.c:8459
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Unmount"
1630 msgstr "lahutada"
1631
1632 #: src/bin/e_fm.c:8464
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Mount"
1635 msgstr "Paigaldage"
1636
1637 #: src/bin/e_fm.c:8469
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Eject"
1640 msgstr "Eject"
1641
1642 #: src/bin/e_fm.c:8481
1643 #, fuzzy
1644 msgid "Application Properties"
1645 msgstr "taotlus omadused"
1646
1647 #: src/bin/e_fm.c:8489 src/bin/e_fm_prop.c:115
1648 #, fuzzy
1649 msgid "File Properties"
1650 msgstr "file Properties"
1651
1652 #: src/bin/e_fm.c:8694 src/bin/e_fm.c:8749
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Use default"
1655 msgstr "Kasuta vaikimisi"
1656
1657 #: src/bin/e_fm.c:8722 src/modules/fileman/e_mod_config.c:262
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Grid Icons"
1660 msgstr "Grid Icons"
1661
1662 #: src/bin/e_fm.c:8730 src/modules/fileman/e_mod_config.c:264
1663 #, fuzzy
1664 msgid "Custom Icons"
1665 msgstr "ikoone"
1666
1667 #: src/bin/e_fm.c:8738 src/modules/everything/evry_config.c:430
1668 #: src/modules/everything/evry_config.c:460
1669 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:272
1670 #, fuzzy
1671 msgid "List"
1672 msgstr "nimekiri"
1673
1674 #: src/bin/e_fm.c:8763
1675 #, c-format
1676 msgid "Icon Size (%d)"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/bin/e_fm.c:8799
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Directory"
1682 msgstr "New Directory"
1683
1684 #: src/bin/e_fm.c:8819
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Inherit parent settings"
1687 msgstr "Pärivad vanema seaded"
1688
1689 #: src/bin/e_fm.c:8828
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Show Hidden Files"
1692 msgstr "Näita peidetud faile"
1693
1694 #: src/bin/e_fm.c:8840
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Remember Ordering"
1697 msgstr "Pea meeles Tellimise"
1698
1699 #: src/bin/e_fm.c:8849
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Sort Now"
1702 msgstr "Sorteeri Now"
1703
1704 #: src/bin/e_fm.c:8857
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Single Click Activation"
1707 msgstr "Kasuta Single Click"
1708
1709 #: src/bin/e_fm.c:8889 src/bin/e_fm.c:9107
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Set background..."
1712 msgstr "Taust ..."
1713
1714 #: src/bin/e_fm.c:8894 src/bin/e_fm.c:9151
1715 #, fuzzy
1716 msgid "Set overlay..."
1717 msgstr "Seadke kate ..."
1718
1719 #: src/bin/e_fm.c:9003 src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1158
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Clear"
1722 msgstr "Kustuta"
1723
1724 #: src/bin/e_fm.c:9240
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Create a new Directory"
1727 msgstr "Loo uus Directory"
1728
1729 #: src/bin/e_fm.c:9241
1730 #, fuzzy
1731 msgid "New Directory Name:"
1732 msgstr "New Directory Name:"
1733
1734 #: src/bin/e_fm.c:9301
1735 #, c-format
1736 msgid "Rename %s to:"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/bin/e_fm.c:9303
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Rename File"
1742 msgstr "Nimeta fail"
1743
1744 #: src/bin/e_fm.c:9466 src/bin/e_fm.c:9609
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Retry"
1747 msgstr "Uuesti"
1748
1749 #: src/bin/e_fm.c:9470 src/bin/e_fm.c:9615 src/bin/e_shelf.c:2004
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Error"
1752 msgstr "viga"
1753
1754 #: src/bin/e_fm.c:9473
1755 #, c-format
1756 msgid "%s"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: src/bin/e_fm.c:9529
1760 #, fuzzy
1761 msgid "No to all"
1762 msgstr "Ei, kõik"
1763
1764 #: src/bin/e_fm.c:9531
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Yes to all"
1767 msgstr "Jah, kõik"
1768
1769 #: src/bin/e_fm.c:9534
1770 #, fuzzy
1771 msgid "Warning"
1772 msgstr "hoiatus"
1773
1774 #: src/bin/e_fm.c:9537
1775 #, c-format
1776 msgid "File already exists, overwrite?<br><hilight>%s</hilight>"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: src/bin/e_fm.c:9611
1780 #, fuzzy
1781 msgid "Ignore this"
1782 msgstr "ignoreerib seda"
1783
1784 #: src/bin/e_fm.c:9612
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Ignore all"
1787 msgstr "eirata kõiki"
1788
1789 #: src/bin/e_fm.c:9617
1790 #, c-format
1791 msgid "An error occurred while performing an operation.<br>%s"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: src/bin/e_fm.c:9789
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Confirm Delete"
1797 msgstr "Kinnita kustutamine"
1798
1799 #: src/bin/e_fm.c:9799
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Are you sure you want to delete<br><hilight>%s</hilight>?"
1802 msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
1803
1804 #: src/bin/e_fm.c:9804
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "Are you sure you want to delete<br><hilight>all</hilight> the %d files "
1808 "in<br><hilight>%s</hilight>?"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/bin/e_fm.c:9814
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid ""
1814 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected file in<br><hilight>%s</"
1815 "hilight>?"
1816 msgid_plural ""
1817 "Are you sure you want to delete<br>the %d selected files in<br><hilight>%s</"
1818 "hilight>?"
1819 msgstr[0] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
1820 msgstr[1] "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
1821
1822 #: src/bin/e_fm_device.c:37
1823 #, c-format
1824 msgid "%s %s—%s"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/bin/e_fm_device.c:44 src/bin/e_fm_device.c:51
1828 #, c-format
1829 msgid "%s—%s"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/bin/e_fm_device.c:56
1833 #, c-format
1834 msgid "Flash Card—%s"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: src/bin/e_fm_device.c:58
1838 #, fuzzy, c-format
1839 msgid "Unknown Volume"
1840 msgstr "tundmatu köide"
1841
1842 #: src/bin/e_fm_device.c:313
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Removable Device"
1845 msgstr "teisaldatav seade"
1846
1847 #: src/bin/e_fm_prop.c:387 src/bin/e_shelf.c:2024
1848 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:308
1849 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:154
1850 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:389
1851 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:137
1852 #, fuzzy
1853 msgid "Name:"
1854 msgstr "nimi;"
1855
1856 #: src/bin/e_fm_prop.c:394
1857 #, fuzzy
1858 msgid "Location:"
1859 msgstr "pöörlemine"
1860
1861 #: src/bin/e_fm_prop.c:401
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Size:"
1864 msgstr "suurus:"
1865
1866 #: src/bin/e_fm_prop.c:408
1867 msgid "Occuped blocks on disk:"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: src/bin/e_fm_prop.c:415
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Last Accessed:"
1873 msgstr "viimati kasutatud"
1874
1875 #: src/bin/e_fm_prop.c:422
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Last Modified:"
1878 msgstr "Viimati muudetud:"
1879
1880 #: src/bin/e_fm_prop.c:429
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Last Modified Permissions:"
1883 msgstr "Viimati muudetud:"
1884
1885 #: src/bin/e_fm_prop.c:436
1886 #, fuzzy
1887 msgid "File Type:"
1888 msgstr "Failitüüp;"
1889
1890 #: src/bin/e_fm_prop.c:443
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Permissions"
1893 msgstr "permissions"
1894
1895 #: src/bin/e_fm_prop.c:448 src/bin/e_fm_prop.c:457 src/bin/e_fm_prop.c:466
1896 #, fuzzy
1897 msgid "read"
1898 msgstr "valmis"
1899
1900 #: src/bin/e_fm_prop.c:450 src/bin/e_fm_prop.c:459 src/bin/e_fm_prop.c:468
1901 msgid "write"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: src/bin/e_fm_prop.c:452 src/bin/e_fm_prop.c:461 src/bin/e_fm_prop.c:470
1905 msgid "execute"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/bin/e_fm_prop.c:455
1909 #, fuzzy
1910 msgid "Group:"
1911 msgstr "Rühmitusalus"
1912
1913 #: src/bin/e_fm_prop.c:464
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Others:"
1916 msgstr "Muu"
1917
1918 #: src/bin/e_fm_prop.c:477 src/bin/e_widget_fsel.c:348
1919 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:218
1920 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1166
1921 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:474
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Preview"
1924 msgstr "Eelvaade"
1925
1926 #: src/bin/e_fm_prop.c:524 src/modules/everything/evry_config.c:426
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Default"
1929 msgstr "vaikimisi"
1930
1931 #: src/bin/e_fm_prop.c:527
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Thumbnail"
1934 msgstr "thumbnail"
1935
1936 #: src/bin/e_fm_prop.c:530
1937 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:322
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Custom"
1940 msgstr "tava"
1941
1942 #: src/bin/e_fm_prop.c:540
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Use this icon for all files of this type"
1945 msgstr "Kasutage seda ikooni kõigi seda tüüpi failid"
1946
1947 #: src/bin/e_fm_prop.c:548
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Link Information"
1950 msgstr "link Information"
1951
1952 #: src/bin/e_fm_prop.c:555
1953 msgid "This link is broken."
1954 msgstr ""
1955
1956 #: src/bin/e_fm_prop.c:610
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Select an Image"
1959 msgstr "Valige pilt"
1960
1961 #: src/bin/e_gadcon.c:1560 src/bin/e_int_border_menu.c:138
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Move to"
1964 msgstr "Minna"
1965
1966 #: src/bin/e_gadcon.c:1609
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Automatically scroll contents"
1969 msgstr "Automaatselt leidke sisu"
1970
1971 #: src/bin/e_gadcon.c:1622 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:850
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Plain"
1974 msgstr "tavaline"
1975
1976 #: src/bin/e_gadcon.c:1631 src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:858
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Inset"
1979 msgstr "vahetükk"
1980
1981 #: src/bin/e_gadcon.c:1640 src/bin/e_int_config_modules.c:52
1982 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:30
1983 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:89
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Look"
1986 msgstr "Vaata"
1987
1988 #: src/bin/e_gadcon.c:1651 src/bin/e_widget_config_list.c:66
1989 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:269
1990 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:290
1991 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:310
1992 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:95
1993 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:934 src/modules/ibar/e_mod_main.c:871
1994 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:268
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Remove"
1997 msgstr "kõrvaldama"
1998
1999 #: src/bin/e_gadcon.c:2218
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Stop moving"
2002 msgstr "peatub"
2003
2004 #: src/bin/e_hints.c:152
2005 msgid ""
2006 "A previous instance of Enlightenment is still active\n"
2007 "on this screen. Aborting startup.\n"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: src/bin/e_int_border_locks.c:66
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Window Locks"
2013 msgstr "Window Lukud"
2014
2015 #: src/bin/e_int_border_locks.c:284
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Generic Locks"
2018 msgstr "Generic Lukud"
2019
2020 #: src/bin/e_int_border_locks.c:285
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Prevent this window from moving on its own"
2023 msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
2024
2025 #: src/bin/e_int_border_locks.c:287
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Prevent this window from being changed by me"
2028 msgstr "Kaitse seda akna mulle kogemata muutmist"
2029
2030 #: src/bin/e_int_border_locks.c:289
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Prevent this window from being closed"
2033 msgstr "Eelmine aken samasse klassi"
2034
2035 #: src/bin/e_int_border_locks.c:291
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Do not allow the border to change on this window"
2038 msgstr "Ärge lubage piiri muuta selle akna"
2039
2040 #: src/bin/e_int_border_locks.c:294
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Remember the Locks for this window appears"
2043 msgstr "Jäta need Lukud selle akna järgmine kord tundub"
2044
2045 #: src/bin/e_int_border_locks.c:308 src/bin/e_int_border_locks.c:327
2046 msgid "Prevent Changes In:"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: src/bin/e_int_border_locks.c:309 src/bin/e_int_border_locks.c:328
2050 #: src/bin/e_int_border_remember.c:692 src/bin/e_int_shelf_config.c:174
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Position"
2053 msgstr "positsioon"
2054
2055 #: src/bin/e_int_border_locks.c:311 src/bin/e_int_border_locks.c:330
2056 #: src/bin/e_int_border_remember.c:695 src/bin/e_int_shelf_config.c:185
2057 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:174
2058 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:441
2059 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:656
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Size"
2062 msgstr "suurus"
2063
2064 #: src/bin/e_int_border_locks.c:313 src/bin/e_int_border_locks.c:332
2065 #: src/bin/e_int_border_menu.c:636 src/bin/e_int_border_prop.c:504
2066 #: src/bin/e_int_border_remember.c:698 src/bin/e_int_shelf_config.c:132
2067 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:298
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Stacking"
2070 msgstr "virnastamine"
2071
2072 #: src/bin/e_int_border_locks.c:315 src/bin/e_int_border_locks.c:334
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Iconified state"
2075 msgstr "ikooniks riik"
2076
2077 #: src/bin/e_int_border_locks.c:317 src/bin/e_int_border_locks.c:336
2078 #: src/bin/e_int_border_remember.c:710
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Stickiness"
2081 msgstr "kleepuvus"
2082
2083 #: src/bin/e_int_border_locks.c:319 src/bin/e_int_border_locks.c:338
2084 #: src/bin/e_int_border_remember.c:716
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Shaded state"
2087 msgstr "varjutatud riik"
2088
2089 #: src/bin/e_int_border_locks.c:321 src/bin/e_int_border_locks.c:340
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Maximized state"
2092 msgstr "maksimeeritud riik"
2093
2094 #: src/bin/e_int_border_locks.c:323 src/bin/e_int_border_locks.c:342
2095 #: src/bin/e_int_border_remember.c:719
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Fullscreen state"
2098 msgstr "Fullscreen riik"
2099
2100 #: src/bin/e_int_border_locks.c:325
2101 msgid "Program Locks"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: src/bin/e_int_border_locks.c:344 src/bin/e_int_border_remember.c:704
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Border style"
2107 msgstr "ääriselaad"
2108
2109 #: src/bin/e_int_border_locks.c:346
2110 #, fuzzy
2111 msgid "User Locks"
2112 msgstr "Generic Lukud"
2113
2114 #: src/bin/e_int_border_locks.c:348
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Prevent:"
2117 msgstr "Eelvaade"
2118
2119 #: src/bin/e_int_border_locks.c:349
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Closing the window"
2122 msgstr "Akna sulgemine"
2123
2124 #: src/bin/e_int_border_locks.c:351
2125 #, fuzzy
2126 msgid "Logging out while this window is open"
2127 msgstr "Väljumine mu kasutajatunnust selle akna avada"
2128
2129 #: src/bin/e_int_border_locks.c:353
2130 #, fuzzy
2131 msgid "Behavior Locks"
2132 msgstr "käitumine"
2133
2134 #: src/bin/e_int_border_locks.c:357
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Remember these Locks"
2137 msgstr "Pea meeles, need lukud"
2138
2139 #: src/bin/e_int_border_menu.c:125
2140 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:332
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Window"
2143 msgstr "aken"
2144
2145 #: src/bin/e_int_border_menu.c:147 src/bin/e_int_border_menu.c:957
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Always on Top"
2148 msgstr "Alati peal"
2149
2150 #: src/bin/e_int_border_menu.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:509
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Sticky"
2153 msgstr "kleepuv"
2154
2155 #: src/bin/e_int_border_menu.c:176
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Shade"
2158 msgstr "vari"
2159
2160 #: src/bin/e_int_border_menu.c:368 src/bin/e_int_border_prop.c:514
2161 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:215
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Fullscreen"
2164 msgstr "Fullscreen"
2165
2166 #: src/bin/e_int_border_menu.c:392
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Maximize vertically"
2169 msgstr "maksimeerida vertikaalselt"
2170
2171 #: src/bin/e_int_border_menu.c:403
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Maximize horizontally"
2174 msgstr "maksimeerida horisontaalselt"
2175
2176 #: src/bin/e_int_border_menu.c:414
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Unmaximize"
2179 msgstr "Unmaximize"
2180
2181 #: src/bin/e_int_border_menu.c:525
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Edit Icon"
2184 msgstr "Edit Icon"
2185
2186 #: src/bin/e_int_border_menu.c:533
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Create Icon"
2189 msgstr "Loo Icon"
2190
2191 #: src/bin/e_int_border_menu.c:541
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Add to Favorites Menu"
2194 msgstr "Lisa lemmikutesse menüü"
2195
2196 #: src/bin/e_int_border_menu.c:546
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Add to IBar"
2199 msgstr "Lisa IBAR"
2200
2201 #: src/bin/e_int_border_menu.c:554
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Create Keyboard Shortcut"
2204 msgstr "Loo Kiirklahv"
2205
2206 #: src/bin/e_int_border_menu.c:595
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Iconify"
2209 msgstr "Iconify"
2210
2211 #: src/bin/e_int_border_menu.c:645
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Skip"
2214 msgstr "Jäta vahele"
2215
2216 #: src/bin/e_int_border_menu.c:655 src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:27
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Border"
2219 msgstr "piir"
2220
2221 #: src/bin/e_int_border_menu.c:667 src/bin/e_int_border_remember.c:605
2222 #: src/bin/e_int_border_remember.c:701
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Locks"
2225 msgstr "lukud"
2226
2227 #: src/bin/e_int_border_menu.c:675
2228 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:128
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Remember"
2231 msgstr "meeles pidama"
2232
2233 #: src/bin/e_int_border_menu.c:697
2234 msgid "ICCCM/NetWM"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: src/bin/e_int_border_menu.c:878
2238 #, c-format
2239 msgid "Screen %d"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: src/bin/e_int_border_menu.c:968 src/bin/e_int_border_prop.c:158
2243 #: src/bin/e_int_border_prop.c:180
2244 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:100
2245 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:264
2246 #, fuzzy, c-format
2247 msgid "Normal"
2248 msgstr "normaalne"
2249
2250 #: src/bin/e_int_border_menu.c:979
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Always Below"
2253 msgstr "alati Allpool"
2254
2255 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1023
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Pin to Desktop"
2258 msgstr "Pin to Desktop"
2259
2260 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1034
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Unpin from Desktop"
2263 msgstr "Käsku Eemalda Desktop"
2264
2265 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1123
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Select Border Style"
2268 msgstr "Piirdestiili"
2269
2270 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1135
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Use Enlightenment Default Icon Preference"
2273 msgstr "Kasuta E17 Ikoonivaade eelistus"
2274
2275 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1143
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Use Application Provided Icon"
2278 msgstr "Kasuta taotluses esitatud Icon "
2279
2280 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1151
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Use User Defined Icon"
2283 msgstr "Kasutage User Defined Icon"
2284
2285 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1160 src/bin/e_int_border_remember.c:734
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Offer Resistance"
2288 msgstr "paku Resistance"
2289
2290 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1220
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Window List"
2293 msgstr "Window List"
2294
2295 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1230 src/modules/pager/e_mod_main.c:265
2296 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2940 src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
2297 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2956
2298 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2960
2299 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2964
2300 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2990 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
2301 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2992 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
2302 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2994 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Pager"
2305 msgstr "piipar"
2306
2307 #: src/bin/e_int_border_menu.c:1240
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Taskbar"
2310 msgstr "Taskbar"
2311
2312 #: src/bin/e_int_border_prop.c:111 src/bin/e_int_border_prop.c:118
2313 #: src/bin/e_int_border_prop.c:125 src/bin/e_moveresize.c:96
2314 #: src/bin/e_moveresize.c:153
2315 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:536
2316 #, c-format
2317 msgid "%i×%i"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: src/bin/e_int_border_prop.c:132
2321 #, c-format
2322 msgid "%i,%i"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: src/bin/e_int_border_prop.c:141
2326 #, c-format
2327 msgid "%1.3f"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: src/bin/e_int_border_prop.c:144
2331 #, c-format
2332 msgid "%1.3f–%1.3f"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: src/bin/e_int_border_prop.c:154 src/bin/e_int_border_prop.c:176
2336 #, fuzzy, c-format
2337 msgid "Withdrawn"
2338 msgstr "jooksul"
2339
2340 #: src/bin/e_int_border_prop.c:162 src/bin/e_int_border_prop.c:184
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid "Iconic"
2343 msgstr "ikoon"
2344
2345 #: src/bin/e_int_border_prop.c:217
2346 #, c-format
2347 msgid "Forget/Unmap"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: src/bin/e_int_border_prop.c:221
2351 #, c-format
2352 msgid "Northwest"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: src/bin/e_int_border_prop.c:225
2356 #, c-format
2357 msgid "North"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: src/bin/e_int_border_prop.c:229
2361 #, c-format
2362 msgid "Northeast"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: src/bin/e_int_border_prop.c:233
2366 #, c-format
2367 msgid "West"
2368 msgstr ""
2369
2370 #: src/bin/e_int_border_prop.c:237
2371 #, fuzzy, c-format
2372 msgid "Center"
2373 msgstr "keskus"
2374
2375 #: src/bin/e_int_border_prop.c:241
2376 #, c-format
2377 msgid "East"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: src/bin/e_int_border_prop.c:245
2381 #, c-format
2382 msgid "Southwest"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: src/bin/e_int_border_prop.c:249
2386 #, c-format
2387 msgid "South"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: src/bin/e_int_border_prop.c:253
2391 #, c-format
2392 msgid "Southeast"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: src/bin/e_int_border_prop.c:257
2396 #, fuzzy, c-format
2397 msgid "Static"
2398 msgstr "riik"
2399
2400 #: src/bin/e_int_border_prop.c:299 src/modules/clock/e_mod_config.c:129
2401 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:360
2402 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:196
2403 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:683
2404 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:199
2405 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:258
2406 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:290
2407 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:99
2408 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:112
2409 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:126
2410 #, fuzzy
2411 msgid "None"
2412 msgstr "mitte ükski"
2413
2414 #: src/bin/e_int_border_prop.c:303
2415 msgid "Above"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: src/bin/e_int_border_prop.c:307
2419 msgid "Below"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/bin/e_int_border_prop.c:386
2423 #, fuzzy
2424 msgid "ICCCM Properties"
2425 msgstr "ICCCM omadused"
2426
2427 #: src/bin/e_int_border_prop.c:388
2428 #, fuzzy
2429 msgid "NetWM"
2430 msgstr "NetWM"
2431
2432 #: src/bin/e_int_border_prop.c:394
2433 #, fuzzy
2434 msgid "NetWM Properties"
2435 msgstr "NetWM omadused"
2436
2437 #: src/bin/e_int_border_prop.c:396
2438 #, fuzzy
2439 msgid "ICCCM"
2440 msgstr "ICCCM"
2441
2442 #: src/bin/e_int_border_prop.c:447 src/bin/e_int_border_remember.c:651
2443 #: src/modules/wizard/page_050.c:95
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Title"
2446 msgstr "pealkiri"
2447
2448 #: src/bin/e_int_border_prop.c:449
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Class"
2451 msgstr "klass"
2452
2453 #: src/bin/e_int_border_prop.c:450 src/bin/e_int_border_prop.c:503
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Icon Name"
2456 msgstr "Icon nimi"
2457
2458 #: src/bin/e_int_border_prop.c:451
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Machine"
2461 msgstr "masin"
2462
2463 #: src/bin/e_int_border_prop.c:452
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Role"
2466 msgstr "roll"
2467
2468 #: src/bin/e_int_border_prop.c:456
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Minimum Size"
2471 msgstr "minimaalne suurus"
2472
2473 #: src/bin/e_int_border_prop.c:457
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Maximum Size"
2476 msgstr "maksimaalne suurus"
2477
2478 #: src/bin/e_int_border_prop.c:458
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Base Size"
2481 msgstr "Base Size"
2482
2483 #: src/bin/e_int_border_prop.c:459
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Resize Steps"
2486 msgstr "resize Steps"
2487
2488 #: src/bin/e_int_border_prop.c:460 src/modules/wizard/page_050.c:128
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Sizing"
2491 msgstr "Suurus"
2492
2493 #: src/bin/e_int_border_prop.c:463
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Aspect Ratio"
2496 msgstr "kuvasuhe"
2497
2498 #: src/bin/e_int_border_prop.c:464
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Initial State"
2501 msgstr "esialgne olek"
2502
2503 #: src/bin/e_int_border_prop.c:465
2504 #, fuzzy
2505 msgid "State"
2506 msgstr "riik"
2507
2508 #: src/bin/e_int_border_prop.c:466
2509 #, fuzzy
2510 msgid "Window ID"
2511 msgstr "Window ID"
2512
2513 #: src/bin/e_int_border_prop.c:467
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Window Group"
2516 msgstr "Window Group"
2517
2518 #: src/bin/e_int_border_prop.c:468
2519 #, fuzzy
2520 msgid "Transient For"
2521 msgstr "mööduv jaoks"
2522
2523 #: src/bin/e_int_border_prop.c:469
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Client Leader"
2526 msgstr "Client Leader"
2527
2528 #: src/bin/e_int_border_prop.c:470
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Gravity"
2531 msgstr "raskus"
2532
2533 #: src/bin/e_int_border_prop.c:472
2534 #, fuzzy
2535 msgid "States"
2536 msgstr "riik"
2537
2538 #: src/bin/e_int_border_prop.c:475
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Take Focus"
2541 msgstr "võtke Focus"
2542
2543 #: src/bin/e_int_border_prop.c:476
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Accepts Focus"
2546 msgstr "aktsepteerib Focus"
2547
2548 #: src/bin/e_int_border_prop.c:477
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Urgent"
2551 msgstr "kiire"
2552
2553 #: src/bin/e_int_border_prop.c:478
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Request Delete"
2556 msgstr "Küsi kustutamine"
2557
2558 #: src/bin/e_int_border_prop.c:479
2559 #, fuzzy
2560 msgid "Request Position"
2561 msgstr "taotlus seisukoha"
2562
2563 #: src/bin/e_int_border_prop.c:480 src/bin/e_int_border_prop.c:515
2564 #: src/bin/e_int_config_modules.c:57 src/bin/e_int_menus.c:231
2565 #: src/bin/e_shelf.c:2047 src/modules/battery/e_mod_main.c:193
2566 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:300 src/modules/clock/e_mod_main.c:535
2567 #: src/modules/conf/e_conf.c:136 src/modules/conf/e_conf.c:146
2568 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:101 src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:17
2569 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:170
2570 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:381 src/modules/ibar/e_mod_main.c:859
2571 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:300 src/modules/ibox/e_mod_main.c:679
2572 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:871 src/modules/temperature/e_mod_main.c:230
2573 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:776 src/modules/connman/e_mod_main.c:1309
2574 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:702 src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:328
2575 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:370
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Settings"
2578 msgstr "seaded"
2579
2580 #: src/bin/e_int_border_prop.c:508
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Modal"
2583 msgstr "Modal"
2584
2585 #: src/bin/e_int_border_prop.c:510
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Shaded"
2588 msgstr "varjutatud"
2589
2590 #: src/bin/e_int_border_prop.c:511 src/bin/e_int_border_remember.c:731
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Skip Taskbar"
2593 msgstr "Jäta Taskbar"
2594
2595 #: src/bin/e_int_border_prop.c:512 src/bin/e_int_border_remember.c:728
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Skip Pager"
2598 msgstr "Skip piipari"
2599
2600 #: src/bin/e_int_border_prop.c:513
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Hidden"
2603 msgstr "peidetud"
2604
2605 #: src/bin/e_int_border_remember.c:89
2606 #, fuzzy
2607 msgid "Window Remember"
2608 msgstr "aken Remember"
2609
2610 #: src/bin/e_int_border_remember.c:301
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Window properties are not a unique match"
2613 msgstr "Window omadused ei oleainulaadne mängu"
2614
2615 #: src/bin/e_int_border_remember.c:304
2616 msgid ""
2617 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2618 "as size, location, border style etc.) to<br>a window that <hilight>does not "
2619 "have unique properties</hilight>.<br><br>This means it shares Name/Class, "
2620 "Transience, Role etc. properties<br>with more than 1 other window on the "
2621 "screen and remembering<br>properties for this window will apply to all other "
2622 "windows<br>that match these properties.<br><br>This is just a warning in "
2623 "case you did not intend this to happen.<br>If you did, simply press "
2624 "<hilight>Apply</hilight> or <hilight>OK</hilight> buttons<br>and your "
2625 "settings will be accepted. Press <hilight>Cancel</hilight> if you<br>are not "
2626 "sure and nothing will be affected."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/bin/e_int_border_remember.c:498
2630 #, fuzzy
2631 msgid "No match properties set"
2632 msgstr "Ei sobi omaduste kogum"
2633
2634 #: src/bin/e_int_border_remember.c:501
2635 msgid ""
2636 "You are trying to ask Enlightenment to remember to apply<br>properties (such "
2637 "as size, location, border style etc.) to<br>a window <hilight>without "
2638 "specifying how to remember it</hilight>.<br><br>You must specify at least 1 "
2639 "way of remembering this window."
2640 msgstr ""
2641
2642 #: src/bin/e_int_border_remember.c:601
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Nothing"
2645 msgstr "mitte midagi"
2646
2647 #: src/bin/e_int_border_remember.c:603
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Size and Position"
2650 msgstr "Suurus ja asend"
2651
2652 #: src/bin/e_int_border_remember.c:607
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Size, Position and Locks"
2655 msgstr "Size , Position ja Lukud"
2656
2657 #: src/bin/e_int_border_remember.c:609 src/modules/conf/e_mod_main.c:251
2658 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:704
2659 #, fuzzy
2660 msgid "All"
2661 msgstr "kõik"
2662
2663 #: src/bin/e_int_border_remember.c:627
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Window name"
2666 msgstr "Window nimi"
2667
2668 #: src/bin/e_int_border_remember.c:639
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Window class"
2671 msgstr "Window klass"
2672
2673 #: src/bin/e_int_border_remember.c:663
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Window Role"
2676 msgstr "Window roll"
2677
2678 #: src/bin/e_int_border_remember.c:675
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Window type"
2681 msgstr "akna tüüp"
2682
2683 #: src/bin/e_int_border_remember.c:683
2684 #, fuzzy
2685 msgid "wildcard matches are allowed"
2686 msgstr "wildcard tulemust on lubatud"
2687
2688 #: src/bin/e_int_border_remember.c:685
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Transience"
2691 msgstr "mööduvus"
2692
2693 #: src/bin/e_int_border_remember.c:688
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Using"
2696 msgstr "menüüde"
2697
2698 #: src/bin/e_int_border_remember.c:707
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Icon Preference"
2701 msgstr "Icon eelistus"
2702
2703 #: src/bin/e_int_border_remember.c:713
2704 #, fuzzy
2705 msgid "Virtual Desktop"
2706 msgstr "Virtual Desktop"
2707
2708 #: src/bin/e_int_border_remember.c:722
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Current Screen"
2711 msgstr "Praegune Screen"
2712
2713 #: src/bin/e_int_border_remember.c:725
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Skip Window List"
2716 msgstr "Jäta Window List"
2717
2718 #: src/bin/e_int_border_remember.c:737
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Application file or name (.desktop)"
2721 msgstr "Taotluse faili või nimi (. Desktop."
2722
2723 #: src/bin/e_int_border_remember.c:742 src/modules/ibar/e_mod_main.c:866
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Properties"
2726 msgstr "omadused"
2727
2728 #: src/bin/e_int_border_remember.c:745
2729 #, fuzzy
2730 msgid "Match only one window"
2731 msgstr "Sobib ainult 1 aken"
2732
2733 #: src/bin/e_int_border_remember.c:749
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Always focus on start"
2736 msgstr "Alati keskenduda start"
2737
2738 #: src/bin/e_int_border_remember.c:753
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Keep current properties"
2741 msgstr "Hoia praegune omadused"
2742
2743 #: src/bin/e_int_border_remember.c:759
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Start this program on login"
2746 msgstr "Alusta seda programmi login"
2747
2748 #: src/bin/e_int_config_modules.c:50
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Utilities"
2751 msgstr "kommunaalteenused"
2752
2753 #: src/bin/e_int_config_modules.c:53
2754 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
2755 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:60
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Files"
2758 msgstr "faile"
2759
2760 #: src/bin/e_int_config_modules.c:54 src/modules/everything/e_mod_main.c:69
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Launcher"
2763 msgstr "Launcher"
2764
2765 #: src/bin/e_int_config_modules.c:55
2766 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:329
2767 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:57
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Core"
2770 msgstr "tuum"
2771
2772 #: src/bin/e_int_config_modules.c:56
2773 #, fuzzy
2774 msgid "Mobile"
2775 msgstr "liikuv"
2776
2777 #: src/bin/e_int_config_modules.c:97
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Module Settings"
2780 msgstr "moodul seaded"
2781
2782 #: src/bin/e_int_config_modules.c:175
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Load"
2785 msgstr "koormus"
2786
2787 #: src/bin/e_int_config_modules.c:180 src/bin/e_module.c:518
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Unload"
2790 msgstr "maha laadima"
2791
2792 #: src/bin/e_int_config_modules.c:307 src/bin/e_int_config_modules.c:594
2793 #, fuzzy
2794 msgid "No modules selected."
2795 msgstr "Ei mooduleid valitud."
2796
2797 #: src/bin/e_int_config_modules.c:592
2798 #, fuzzy
2799 msgid "More than one module selected."
2800 msgstr "Rohkem kui üks moodul valitud."
2801
2802 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:38
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Shelf Contents"
2805 msgstr "riiuli sisu"
2806
2807 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:44
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Toolbar Contents"
2810 msgstr "Toolbar sisu"
2811
2812 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:155 src/modules/gadman/e_mod_config.c:122
2813 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:137
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Add Gadget"
2816 msgstr "Lisa Gadget"
2817
2818 #: src/bin/e_int_gadcon_config.c:160
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Remove Gadget"
2821 msgstr "Eemalda vidin"
2822
2823 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:30 src/bin/e_toolbar.c:339
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Toolbar Settings"
2826 msgstr "tööriistariba seaded"
2827
2828 #: src/bin/e_int_toolbar_config.c:82
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Layout"
2831 msgstr "Layout"
2832
2833 #: src/bin/e_intl.c:355
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Input Method Error"
2836 msgstr "Input Method viga"
2837
2838 #: src/bin/e_intl.c:356
2839 #, fuzzy
2840 msgid ""
2841 "Error starting the input method executable<br><br>please make sure that your "
2842 "input<br>method configuration is correct and<br>that your "
2843 "configuration's<br>executable is in your PATH<br>"
2844 msgstr ""
2845 "Viga algabsisestamise viis käivitatava<br><br>palun veenduge, et Teie "
2846 "panus<br>meetod konfiguratsioon on õige ja<br>et konfiguratsiooni "
2847 "oma<br>käivitatava on oma teed<br>"
2848
2849 #: src/bin/e_int_menus.c:100 src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:146
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Main"
2852 msgstr "põhiline"
2853
2854 #: src/bin/e_int_menus.c:117
2855 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:69
2856 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:29
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Favorite Applications"
2859 msgstr "lemmik rakendusi"
2860
2861 #: src/bin/e_int_menus.c:128
2862 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:294
2863 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:260
2864 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:283
2865 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:58
2866 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:462
2867 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:194
2868 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Applications"
2871 msgstr "rakendused"
2872
2873 #: src/bin/e_int_menus.c:152 src/bin/e_int_menus.c:1137
2874 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:17
2875 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:14
2876 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:26 src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3822
2877 #, fuzzy
2878 msgid "Windows"
2879 msgstr "Windows"
2880
2881 #: src/bin/e_int_menus.c:162 src/bin/e_int_menus.c:1191
2882 #, fuzzy
2883 msgid "Lost Windows"
2884 msgstr "Lost Windows"
2885
2886 #: src/bin/e_int_menus.c:188
2887 #, fuzzy
2888 msgid "About"
2889 msgstr "umbes"
2890
2891 #: src/bin/e_int_menus.c:193
2892 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:183
2893 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:35
2894 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:64
2895 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:167
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Theme"
2898 msgstr "teema"
2899
2900 #: src/bin/e_int_menus.c:284
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Virtual"
2903 msgstr "virtuaalne"
2904
2905 #: src/bin/e_int_menus.c:291 src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:23
2906 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:27
2907 #: src/modules/conf_shelves/e_mod_main.c:74
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Shelves"
2910 msgstr "riiulid"
2911
2912 #: src/bin/e_int_menus.c:300
2913 msgid "Show/Hide All Windows"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: src/bin/e_int_menus.c:622
2917 #, fuzzy
2918 msgid "(No Applications)"
2919 msgstr "(No Applications."
2920
2921 #: src/bin/e_int_menus.c:768
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Set Virtual Desktops"
2924 msgstr "Määra virtuaalsed töölauad"
2925
2926 #: src/bin/e_int_menus.c:1143 src/bin/e_int_menus.c:1324
2927 #, fuzzy
2928 msgid "(No Windows)"
2929 msgstr "(No Windows)"
2930
2931 #: src/bin/e_int_menus.c:1237 src/bin/e_int_menus.c:1336
2932 #, fuzzy
2933 msgid "No name!!"
2934 msgstr "No name."
2935
2936 #: src/bin/e_int_menus.c:1427
2937 #, fuzzy
2938 msgid "(No Shelves)"
2939 msgstr "(No Riiulid."
2940
2941 #: src/bin/e_int_menus.c:1503
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Add a Shelf"
2944 msgstr "Lisariiul"
2945
2946 #: src/bin/e_int_menus.c:1510
2947 #, fuzzy
2948 msgid "Delete a Shelf"
2949 msgstr "Kustutariiul"
2950
2951 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:43
2952 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:72
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Shelf Settings"
2955 msgstr "riiul Settings"
2956
2957 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:123
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Above Everything"
2960 msgstr "üle kõik"
2961
2962 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:125
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Below Windows"
2965 msgstr "allpool Windows"
2966
2967 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:127
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Below Everything"
2970 msgstr "allpool Kõik"
2971
2972 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:129
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Allow windows to overlap the shelf"
2975 msgstr "Luba akende kattudariiul"
2976
2977 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:179
2978 #, c-format
2979 msgid "Height (%3.0f pixels)"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:182
2983 #, fuzzy
2984 msgid "Shrink to Content Width"
2985 msgstr "Kahaneb sisu Laius"
2986
2987 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:193
2988 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:647
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Style"
2991 msgstr "stiil"
2992
2993 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:199
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Auto-hide the shelf"
2996 msgstr "Auto -hideriiul"
2997
2998 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:204
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Show on mouse in"
3001 msgstr "Näita hiire"
3002
3003 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:208
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Show on mouse click"
3006 msgstr "Näita hiireklõpsuga"
3007
3008 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:213
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Hide timeout"
3011 msgstr "Peida timeout"
3012
3013 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:217
3014 #, c-format
3015 msgid "%.1f seconds"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:223
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Hide duration"
3021 msgstr "Peida kestus"
3022
3023 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:227
3024 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:891
3025 #, c-format
3026 msgid "%.2f seconds"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:232
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Auto Hide"
3032 msgstr "Auto Peida"
3033
3034 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:238
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Show on all Desktops"
3037 msgstr "Näita kõik Arvutid"
3038
3039 #: src/bin/e_int_shelf_config.c:240
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Show on specified Desktops"
3042 msgstr "Näita kindlaksmääratud Arvutid"
3043
3044 #: src/bin/e_main.c:291
3045 msgid "Enlightenment cannot initialize Eina!\n"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: src/bin/e_main.c:297
3049 msgid "Enlightenment could not create a logging domain!\n"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: src/bin/e_main.c:348
3053 msgid "Enlightenment cannot initialize Eet!\n"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: src/bin/e_main.c:357
3057 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore!\n"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/bin/e_main.c:366
3061 msgid "Enlightenment cannot initialize EIO!\n"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: src/bin/e_main.c:378
3065 msgid ""
3066 "Enlightenment cannot set up an exit signal handler.\n"
3067 "Perhaps you are out of memory?"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/bin/e_main.c:385
3071 msgid ""
3072 "Enlightenment cannot set up a HUP signal handler.\n"
3073 "Perhaps you are out of memory?"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: src/bin/e_main.c:392
3077 msgid ""
3078 "Enlightenment cannot set up a USER signal handler.\n"
3079 "Perhaps you are out of memory?"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: src/bin/e_main.c:401
3083 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_File!\n"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/bin/e_main.c:410
3087 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Con!\n"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: src/bin/e_main.c:419
3091 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Ipc!\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: src/bin/e_main.c:430
3095 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_X!\n"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: src/bin/e_main.c:442
3099 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_IMF!\n"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/bin/e_main.c:452
3103 msgid "Enlightenment cannot initialize Ecore_Evas!\n"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: src/bin/e_main.c:462
3107 msgid "Enlightenment cannot initialize Elementary!\n"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: src/bin/e_main.c:477
3111 msgid ""
3112 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software X11\n"
3113 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3114 "Ecore and check they support the Software X11 rendering engine."
3115 msgstr ""
3116
3117 #: src/bin/e_main.c:485
3118 msgid ""
3119 "Enlightenment found ecore_evas doesn't support the Software Buffer\n"
3120 "rendering in Evas. Please check your installation of Evas and\n"
3121 "Ecore and check they support the Software Buffer rendering engine."
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/bin/e_main.c:495
3125 msgid "Enlightenment cannot initialize Edje!\n"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/bin/e_main.c:507
3129 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Intl!\n"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/bin/e_main.c:517
3133 msgid ""
3134 "Enlightenment cannot initialize its emergency alert system.\n"
3135 "Have you set your DISPLAY variable?"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: src/bin/e_main.c:527
3139 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Xinerama!\n"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: src/bin/e_main.c:545
3143 msgid ""
3144 "Enlightenment cannot create directories in your home directory.\n"
3145 "Perhaps you have no home directory or the disk is full?"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/bin/e_main.c:555
3149 msgid "Enlightenment cannot set up its file registry system."
3150 msgstr ""
3151
3152 #: src/bin/e_main.c:564
3153 msgid "Enlightenment cannot set up its config system."
3154 msgstr ""
3155
3156 #: src/bin/e_main.c:577
3157 msgid "Enlightenment cannot initialize E_Randr!\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: src/bin/e_main.c:586
3161 msgid "Enlightenment cannot set up its environment."
3162 msgstr ""
3163
3164 #: src/bin/e_main.c:602
3165 msgid "Enlightenment cannot set up its scale system."
3166 msgstr ""
3167
3168 #: src/bin/e_main.c:611
3169 msgid "Enlightenment cannot set up its pointer system."
3170 msgstr ""
3171
3172 #: src/bin/e_main.c:620
3173 msgid ""
3174 "Enlightenment cannot set up paths for finding files.\n"
3175 "Perhaps you are out of memory?"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/bin/e_main.c:637
3179 msgid "Enlightenment cannot set up its font system."
3180 msgstr ""
3181
3182 #: src/bin/e_main.c:654
3183 msgid "Enlightenment cannot set up its theme system."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: src/bin/e_main.c:670
3187 msgid "Enlightenment cannot set up its init screen."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: src/bin/e_main.c:685
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Starting International Support"
3193 msgstr "Alates International Support"
3194
3195 #: src/bin/e_main.c:689
3196 msgid "Enlightenment cannot set up its intl system."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/bin/e_main.c:698
3200 msgid ""
3201 "Enlightenment cannot initialize the FDO desktop system.\n"
3202 "Perhaps you lack permissions on ~/.cache/efreet or are\n"
3203 "out of memory or disk space?"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: src/bin/e_main.c:721
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Setup Screens"
3209 msgstr "Setup ekraanid"
3210
3211 #: src/bin/e_main.c:725
3212 msgid ""
3213 "Enlightenment set up window management for all the screens on your system\n"
3214 "failed. Perhaps another window manager is running?\n"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: src/bin/e_main.c:733
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Setup ACPI"
3220 msgstr "Setup ACPI"
3221
3222 #: src/bin/e_main.c:740
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Setup Backlight"
3225 msgstr "Setup Backlight"
3226
3227 #: src/bin/e_main.c:744
3228 msgid "Enlightenment cannot configure the backlight."
3229 msgstr ""
3230
3231 #: src/bin/e_main.c:751
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Setup DPMS"
3234 msgstr "Setup DPMS"
3235
3236 #: src/bin/e_main.c:755
3237 msgid "Enlightenment cannot configure the DPMS settings."
3238 msgstr ""
3239
3240 #: src/bin/e_main.c:762
3241 #, fuzzy
3242 msgid "Setup Screensaver"
3243 msgstr "Setup Screensaver"
3244
3245 #: src/bin/e_main.c:766
3246 msgid "Enlightenment cannot configure the X screensaver."
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/bin/e_main.c:773
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Setup Powersave Modes"
3252 msgstr "Setup Energiasääst Modes"
3253
3254 #: src/bin/e_main.c:777
3255 msgid "Enlightenment cannot set up its powersave modes."
3256 msgstr ""
3257
3258 #: src/bin/e_main.c:784
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Setup Desklock"
3261 msgstr "Setup Desklock"
3262
3263 #: src/bin/e_main.c:788
3264 msgid "Enlightenment cannot set up its desk locking system."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/bin/e_main.c:795
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Setup Popups"
3270 msgstr "Setup hüpikaknad"
3271
3272 #: src/bin/e_main.c:799
3273 msgid "Enlightenment cannot set up its popup system."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: src/bin/e_main.c:811
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Setup Message Bus"
3279 msgstr "Setup Sõnum Bus"
3280
3281 #: src/bin/e_main.c:818
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Setup Paths"
3284 msgstr "Setup Paths"
3285
3286 #: src/bin/e_main.c:824
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Setup System Controls"
3289 msgstr "Setup süsteem Controls"
3290
3291 #: src/bin/e_main.c:828
3292 msgid "Enlightenment cannot initialize the System Command system.\n"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: src/bin/e_main.c:835
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Setup Actions"
3298 msgstr "Setup tegevused"
3299
3300 #: src/bin/e_main.c:839
3301 msgid "Enlightenment cannot set up its actions system."
3302 msgstr ""
3303
3304 #: src/bin/e_main.c:846
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Setup Execution System"
3307 msgstr "Setup Execution System"
3308
3309 #: src/bin/e_main.c:850
3310 msgid "Enlightenment cannot set up its exec system."
3311 msgstr ""
3312
3313 #: src/bin/e_main.c:861
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Setup Filemanager"
3316 msgstr "Setup failihalduri"
3317
3318 #: src/bin/e_main.c:865
3319 msgid "Enlightenment cannot initialize the File manager.\n"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: src/bin/e_main.c:872
3323 #, fuzzy
3324 msgid "Setup Message System"
3325 msgstr "Setup Sõnum süsteemi"
3326
3327 #: src/bin/e_main.c:876
3328 msgid "Enlightenment cannot set up its msg system."
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/bin/e_main.c:883
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Setup DND"
3334 msgstr "Setup DND"
3335
3336 #: src/bin/e_main.c:887
3337 msgid "Enlightenment cannot set up its dnd system."
3338 msgstr ""
3339
3340 #: src/bin/e_main.c:894
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Setup Grab Input Handling"
3343 msgstr "Setup Grab Sisend käitlemine"
3344
3345 #: src/bin/e_main.c:898
3346 msgid "Enlightenment cannot set up its grab input handling system."
3347 msgstr ""
3348
3349 #: src/bin/e_main.c:905
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Setup Modules"
3352 msgstr "Setup Modules"
3353
3354 #: src/bin/e_main.c:909 src/bin/e_main.c:992
3355 msgid "Enlightenment cannot set up its module system."
3356 msgstr ""
3357
3358 #: src/bin/e_main.c:916
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Setup Remembers"
3361 msgstr "Setup Remembers"
3362
3363 #: src/bin/e_main.c:920
3364 msgid "Enlightenment cannot setup remember settings."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/bin/e_main.c:927
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Setup Color Classes"
3370 msgstr "Setup Color klass"
3371
3372 #: src/bin/e_main.c:931
3373 msgid "Enlightenment cannot set up its color class system."
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/bin/e_main.c:938
3377 #, fuzzy
3378 msgid "Setup Gadcon"
3379 msgstr "Setup Gadcon"
3380
3381 #: src/bin/e_main.c:942
3382 msgid "Enlightenment cannot set up its gadget control system."
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/bin/e_main.c:949
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Setup Wallpaper"
3388 msgstr "Setup Wallpaper"
3389
3390 #: src/bin/e_main.c:953
3391 msgid "Enlightenment cannot set up its desktop background system."
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/bin/e_main.c:960
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Setup Mouse"
3397 msgstr "Setup Mouse"
3398
3399 #: src/bin/e_main.c:964
3400 msgid "Enlightenment cannot configure the mouse settings."
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/bin/e_main.c:971
3404 msgid "Enlightenment cannot setup XKB Keyboard layouts."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/bin/e_main.c:977
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Setup Bindings"
3410 msgstr "Setup Sidemed"
3411
3412 #: src/bin/e_main.c:981
3413 msgid "Enlightenment cannot set up its bindings system."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/bin/e_main.c:988
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Setup Shelves"
3419 msgstr "Setup Riiulid"
3420
3421 #: src/bin/e_main.c:999
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Setup Thumbnailer"
3424 msgstr "Setup Thumbnailer"
3425
3426 #: src/bin/e_main.c:1003
3427 msgid "Enlightenment cannot initialize the Thumbnailing system.\n"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/bin/e_main.c:1012
3431 msgid "Enlightenment cannot initialize the Icon Cache system.\n"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: src/bin/e_main.c:1021
3435 msgid "Enlightenment cannot initialize the XSettings system.\n"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/bin/e_main.c:1030
3439 msgid "Enlightenment cannot initialize the Update system.\n"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/bin/e_main.c:1039
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Setup Desktop Environment"
3445 msgstr "Setup Desktop Environment"
3446
3447 #: src/bin/e_main.c:1043
3448 msgid "Enlightenment cannot initialize its desktop environment.\n"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/bin/e_main.c:1051
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Setup File Ordering"
3454 msgstr "Installifaili Tellimise"
3455
3456 #: src/bin/e_main.c:1055
3457 msgid "Enlightenment cannot set up its order file system."
3458 msgstr ""
3459
3460 #: src/bin/e_main.c:1070
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Load Modules"
3463 msgstr "Load Modules"
3464
3465 #: src/bin/e_main.c:1100
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Configure Shelves"
3468 msgstr "Seadista Riiulid"
3469
3470 #: src/bin/e_main.c:1111
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Almost Done"
3473 msgstr "peaaegu valmis"
3474
3475 #: src/bin/e_main.c:1267
3476 #, c-format
3477 msgid ""
3478 "Options:\n"
3479 "\t-display DISPLAY\n"
3480 "\t\tConnect to display named DISPLAY.\n"
3481 "\t\tEG: -display :1.0\n"
3482 "\t-fake-xinerama-screen WxH+X+Y\n"
3483 "\t\tAdd a FAKE xinerama screen (instead of the real ones)\n"
3484 "\t\tgiven the geometry. Add as many as you like. They all\n"
3485 "\t\treplace the real xinerama screens, if any. This can\n"
3486 "\t\tbe used to simulate xinerama.\n"
3487 "\t\tEG: -fake-xinerama-screen 800x600+0+0 -fake-xinerama-screen "
3488 "800x600+800+0\n"
3489 "\t-profile CONF_PROFILE\n"
3490 "\t\tUse the configuration profile CONF_PROFILE instead of the user selected "
3491 "default or just \"default\".\n"
3492 "\t-good\n"
3493 "\t\tBe good.\n"
3494 "\t-evil\n"
3495 "\t\tBe evil.\n"
3496 "\t-psychotic\n"
3497 "\t\tBe psychotic.\n"
3498 "\t-locked\n"
3499 "\t\tStart with desklock on, so password will be asked.\n"
3500 "\t-i-really-know-what-i-am-doing-and-accept-full-responsibility-for-it\n"
3501 "\t\tIf you need this help, you don't need this option.\n"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: src/bin/e_main.c:1320
3505 msgid ""
3506 "You are executing enlightenment directly. This is\n"
3507 "bad. Please do not execute the \"enlightenment\"\n"
3508 "binary. Use the \"enlightenment_start\" launcher. It\n"
3509 "will handle setting up environment variables, paths,\n"
3510 "and launching any other required services etc.\n"
3511 "before enlightenment itself begins running.\n"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: src/bin/e_main.c:1601
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Testing Format Support"
3517 msgstr "Testimine Format Support"
3518
3519 #: src/bin/e_main.c:1605
3520 msgid ""
3521 "Enlightenment found Evas can't create a buffer canvas. Please check\n"
3522 "Evas has Software Buffer engine support.\n"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/bin/e_main.c:1617
3526 msgid ""
3527 "Enlightenment found Evas can't load SVG files. Check Evas has SVG loader "
3528 "support.\n"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: src/bin/e_main.c:1627
3532 msgid ""
3533 "Enlightenment found Evas can't load JPEG files. Check Evas has JPEG loader "
3534 "support.\n"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: src/bin/e_main.c:1637
3538 msgid ""
3539 "Enlightenment found Evas can't load PNG files. Check Evas has PNG loader "
3540 "support.\n"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/bin/e_main.c:1647
3544 msgid ""
3545 "Enlightenment found Evas can't load EET files. Check Evas has EET loader "
3546 "support.\n"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: src/bin/e_main.c:1661
3550 msgid ""
3551 "Enlightenment found Evas can't load the 'Sans' font. Check Evas has "
3552 "fontconfig\n"
3553 "support and system fontconfig defines a 'Sans' font.\n"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/bin/e_main.c:1852
3557 #, c-format
3558 msgid ""
3559 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. There was an "
3560 "error loading<br>module named: %s. This module has been disabled<br>and will "
3561 "not be loaded."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: src/bin/e_main.c:1857 src/bin/e_main.c:1874
3565 msgid "Enlightenment crashed early on start and has been restarted"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/bin/e_main.c:1858
3569 #, c-format
3570 msgid ""
3571 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>There was an "
3572 "error loading module named: %s<br><br>This module has been disabled and will "
3573 "not be loaded."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/bin/e_main.c:1867
3577 msgid ""
3578 "Enlightenment crashed early on start and has<br>been restarted. All modules "
3579 "have been disabled<br>and will not be loaded to help remove any "
3580 "problem<br>modules from your configuration. The module<br>configuration "
3581 "dialog should let you select your<br>modules again."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: src/bin/e_main.c:1875
3585 msgid ""
3586 "Enlightenment crashed early on start and has been restarted.<br>All modules "
3587 "have been disabled and will not be loaded to help<br>remove any problem "
3588 "modules from your configuration.<br><br>The module configuration dialog "
3589 "should let you select your<br>modules again."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: src/bin/e_module.c:96
3593 #, c-format
3594 msgid "Loading Module: %s"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: src/bin/e_module.c:134
3598 #, c-format
3599 msgid ""
3600 "There was an error loading module named: %s<br>No module named %s could be "
3601 "found in the<br>module search directories.<br>"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/bin/e_module.c:137 src/bin/e_module.c:150 src/bin/e_module.c:168
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Error loading Module"
3607 msgstr "Viga laadimise moodul"
3608
3609 #: src/bin/e_module.c:145 src/bin/e_module.c:162
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "There was an error loading module named: %s<br>The full path to this module "
3613 "is:<br>%s<br>The error reported was:<br>%s<br>"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: src/bin/e_module.c:167
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Module does not contain all needed functions"
3619 msgstr "Moodul ei sisalda kõiki vajalikke funktsioone"
3620
3621 #: src/bin/e_module.c:182
3622 #, c-format
3623 msgid ""
3624 "Module API Error<br>Error initializing Module: %s<br>It requires a minimum "
3625 "module API version of: %i.<br>The module API advertized by Enlightenment is: "
3626 "%i.<br>"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/bin/e_module.c:187
3630 #, c-format
3631 msgid "Enlightenment %s Module"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/bin/e_module.c:513
3635 #, fuzzy
3636 msgid "What action should be taken with this module?<br>"
3637 msgstr "Kas soovite maha laadida see moodul.<br>"
3638
3639 #: src/bin/e_module.c:519 src/bin/e_shelf.c:1553
3640 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:331
3641 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:518
3642 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:194
3643 msgid "Keep"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/bin/e_screensaver.c:139
3647 msgid ""
3648 "You disabled screensaver too fast.<br><br>Would you like to enable "
3649 "<b>presentation</b> mode and temporarily disable screen saver, lock and "
3650 "power saving?"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: src/bin/e_shelf.c:228
3654 msgid "Shelf #"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/bin/e_shelf.c:847
3658 msgid "Shelf Autohide Error"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: src/bin/e_shelf.c:847
3662 msgid ""
3663 "Shelf autohiding will not work properly<br>with the current configuration; "
3664 "set your shelf to<br>\"Below Everything\" or disable autohiding."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/bin/e_shelf.c:1415 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:191
3668 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:387
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Shelf"
3671 msgstr "riiulid"
3672
3673 #: src/bin/e_shelf.c:1434
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Stop Moving Gadgets"
3676 msgstr "peatub"
3677
3678 #: src/bin/e_shelf.c:1436
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Begin Moving Gadgets"
3681 msgstr "Eemalda vidin"
3682
3683 #: src/bin/e_shelf.c:1548 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:517
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Are you sure you want to delete this shelf?"
3686 msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
3687
3688 #: src/bin/e_shelf.c:1550
3689 #, fuzzy
3690 msgid ""
3691 "You requested to delete this shelf.<br><br>Are you sure you want to delete "
3692 "it?"
3693 msgstr ""
3694 "Soovitud kustutada riiulil.<br><br>Oled sa kindel, et soovite kustutada?"
3695
3696 #: src/bin/e_shelf.c:2004
3697 msgid "A shelf with that name and id already exists!"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: src/bin/e_shelf.c:2023
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Rename Shelf"
3703 msgstr "Nimeta fail"
3704
3705 #: src/bin/e_shelf.c:2042 src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:138
3706 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:853
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Contents"
3709 msgstr "sisu"
3710
3711 #: src/bin/e_startup.c:66
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Starting"
3714 msgstr "algus"
3715
3716 #: src/bin/e_sys.c:183
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Checking System Permissions"
3719 msgstr "Kontrollisüsteemi reeglid"
3720
3721 #: src/bin/e_sys.c:229 src/bin/e_sys.c:240 src/bin/e_sys.c:249
3722 #: src/bin/e_sys.c:258
3723 #, fuzzy
3724 msgid "System Check Done"
3725 msgstr "Süsteem Vaata Valmis"
3726
3727 #: src/bin/e_sys.c:325
3728 #, c-format
3729 msgid ""
3730 "Logout is taking too long.<br>Some applications refuse to close.<br>Do you "
3731 "want to finish the logout<br>anyway without closing these<br>applications "
3732 "first?<br><br>Auto logout in %d seconds."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: src/bin/e_sys.c:385
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Logout problems"
3738 msgstr "Logi välja probleemid"
3739
3740 #: src/bin/e_sys.c:387
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Logout now"
3743 msgstr "Logi nüüd"
3744
3745 #: src/bin/e_sys.c:389
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Wait longer"
3748 msgstr "kauem ootama"
3749
3750 #: src/bin/e_sys.c:391
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Cancel Logout"
3753 msgstr "Loobu Logi välja"
3754
3755 #: src/bin/e_sys.c:431
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Logout in progress"
3758 msgstr "Logi pooleli"
3759
3760 #: src/bin/e_sys.c:434
3761 msgid "Logout in progress.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: src/bin/e_sys.c:461 src/bin/e_sys.c:516
3765 msgid "Enlightenment is busy with another request"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: src/bin/e_sys.c:466
3769 #, fuzzy
3770 msgid ""
3771 "Logging out.<br>You cannot perform other system actions<br>once a logout has "
3772 "begun."
3773 msgstr ""
3774 "Väljalogimist.<br>Sa ei saa teha muid süsteemi tegevuse<br>kord logout on "
3775 "alanud."
3776
3777 #: src/bin/e_sys.c:473
3778 #, fuzzy
3779 msgid ""
3780 "Powering off.<br>You cannot do any other system actions<br>once a shutdown "
3781 "has been started."
3782 msgstr ""
3783 "Väljalülitust.<br>Sa ei saa teha mingit muud süsteemi "
3784 "tegevuse<br>kuishutdown on alustatud."
3785
3786 #: src/bin/e_sys.c:479
3787 #, fuzzy
3788 msgid ""
3789 "Resetting.<br>You cannot do any other system actions<br>once a reboot has "
3790 "begun."
3791 msgstr ""
3792 "Lähtestamine.<br>Sa ei saa teha mingit muud süsteemi tegevuse<br>kord reboot "
3793 "on alanud."
3794
3795 #: src/bin/e_sys.c:485
3796 #, fuzzy
3797 msgid ""
3798 "Suspending.<br>Until suspend is complete you cannot perform<br>any other "
3799 "system actions."
3800 msgstr ""
3801 "Peatatakse.<br>Kuni peatada on täielik te ei saa teha<br>muu süsteemi "
3802 "tegevust."
3803
3804 #: src/bin/e_sys.c:491
3805 #, fuzzy
3806 msgid ""
3807 "Hibernating.<br>You cannot perform any other system actions<br>until this is "
3808 "complete."
3809 msgstr ""
3810 "Talveuneks.<br>Sa ei saa teha ühegi teise süsteemi tegevuse<br>kuni see on "
3811 "lõpule viidud."
3812
3813 #: src/bin/e_sys.c:497 src/bin/e_sys.c:538
3814 #, fuzzy
3815 msgid "EEK! This should not happen"
3816 msgstr "EEK! See ei tohiks juhtuda"
3817
3818 #: src/bin/e_sys.c:522
3819 #, fuzzy
3820 msgid "Power off failed."
3821 msgstr "Toide välja kukkunud."
3822
3823 #: src/bin/e_sys.c:526
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Reset failed."
3826 msgstr "Nulli ebaõnnestus."
3827
3828 #: src/bin/e_sys.c:530
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Suspend failed."
3831 msgstr "Peatada ei suutnud."
3832
3833 #: src/bin/e_sys.c:534
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Hibernate failed."
3836 msgstr "Hibernate ebaõnnestus."
3837
3838 #: src/bin/e_sys.c:605
3839 msgid "Power off.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/bin/e_sys.c:633
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Resetting"
3845 msgstr "lähtestamine"
3846
3847 #: src/bin/e_sys.c:636
3848 msgid "Resetting.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: src/bin/e_sys.c:665
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Suspending"
3854 msgstr "peatatakse"
3855
3856 #: src/bin/e_sys.c:668
3857 msgid "Suspending.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: src/bin/e_sys.c:697
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Hibernating"
3863 msgstr "talveunes"
3864
3865 #: src/bin/e_sys.c:700
3866 msgid "Hibernating.<br><hilight>Please wait.</hilight>"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/bin/e_theme_about.c:14
3870 #, fuzzy
3871 msgid "About Theme"
3872 msgstr "umbes teema"
3873
3874 #: src/bin/e_theme.c:35
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Set As Theme"
3877 msgstr "Määra teemaks"
3878
3879 #: src/bin/e_toolbar.c:329
3880 msgid "Stop Moving/Resizing Items"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: src/bin/e_toolbar.c:331
3884 msgid "Begin Moving/Resizing Items"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: src/bin/e_toolbar.c:344
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Set Toolbar Contents"
3890 msgstr "Määra tööriistariba näitamine"
3891
3892 #: src/bin/e_utils.c:199 src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:276
3893 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:527
3894 #, c-format
3895 msgid "Enlightenment was unable to fork a child process:<br><br>%s<br>"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/bin/e_utils.c:252
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Cannot exit - immortal windows."
3901 msgstr "Ei saa väljuda - surematu aknad."
3902
3903 #: src/bin/e_utils.c:253
3904 msgid ""
3905 "Some windows are left still around with the Lifespan lock enabled. This "
3906 "means<br>that Enlightenment will not allow itself to exit until these "
3907 "windows have<br>been closed or have the lifespan lock removed.<br>"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: src/bin/e_utils.c:866
3911 #, c-format
3912 msgid "%'.0f bytes"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: src/bin/e_utils.c:870
3916 #, c-format
3917 msgid "%'.0f KiB"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: src/bin/e_utils.c:874
3921 #, c-format
3922 msgid "%'.1f MiB"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/bin/e_utils.c:878
3926 #, c-format
3927 msgid "%'.1f GiB"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/bin/e_utils.c:882
3931 #, c-format
3932 msgid "%'.1f TiB"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/bin/e_utils.c:901
3936 #, fuzzy, c-format
3937 msgid "In the future"
3938 msgstr "Tulevikus"
3939
3940 #: src/bin/e_utils.c:905
3941 #, fuzzy, c-format
3942 msgid "In the last minute"
3943 msgstr "Viimase hetke"
3944
3945 #: src/bin/e_utils.c:910
3946 #, fuzzy, c-format
3947 msgid "Last year"
3948 msgstr "viimati kasutatud"
3949
3950 #: src/bin/e_utils.c:912
3951 #, c-format
3952 msgid "%li Years ago"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/bin/e_utils.c:918
3956 #, c-format
3957 msgid "Last month"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/bin/e_utils.c:920
3961 #, c-format
3962 msgid "%li Months ago"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: src/bin/e_utils.c:926
3966 #, fuzzy, c-format
3967 msgid "Last week"
3968 msgstr "viimati kasutatud"
3969
3970 #: src/bin/e_utils.c:928
3971 #, c-format
3972 msgid "%li Weeks ago"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: src/bin/e_utils.c:934
3976 #, c-format
3977 msgid "Yesterday"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/bin/e_utils.c:936
3981 #, c-format
3982 msgid "%li Days ago"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: src/bin/e_utils.c:942
3986 #, c-format
3987 msgid "An hour ago"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: src/bin/e_utils.c:944
3991 #, c-format
3992 msgid "%li Hours ago"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: src/bin/e_utils.c:950
3996 #, c-format
3997 msgid "A minute ago"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/bin/e_utils.c:952
4001 #, c-format
4002 msgid "%li Minutes ago"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: src/bin/e_utils.c:959 src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:291
4006 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1218
4007 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1122
4008 #: src/modules/wizard/page_020.c:19 src/modules/wizard/page_020.c:30
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Unknown"
4011 msgstr "tundmatu"
4012
4013 #: src/bin/e_utils.c:1243
4014 #, fuzzy
4015 msgid ""
4016 "Configuration data needed upgrading. Your old configuration<br>has been "
4017 "wiped and a new set of defaults initialized. This<br>will happen regularly "
4018 "during development, so don't report a<br>bug. This means the module needs "
4019 "new configuration<br>data by default for usable functionality that your "
4020 "old<br>configuration lacked. This new set of defaults will fix<br>that by "
4021 "adding it in. You can re-configure things now to your<br>liking. Sorry for "
4022 "the hiccup in your configuration.<br>"
4023 msgstr ""
4024 "Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma vana konfiguratsiooni<br>on "
4025 "pühkida jauued vaikimisi käivitub. See<br>juhtub regulaarselt arenduse "
4026 "käigus , seega ei teata<br>viga. See tähendab lihtsaltmoodul vajab uus "
4027 "konfiguratsioon<br>andmed vaikimisi kasutatav funktsioon, mis oma "
4028 "vana<br>konfiguratsiooni lihtsalt puudub. See uued vaikimisi määrab<br>et "
4029 "lisades selle sisse saab uuesti seadistada asju nüüd oma<br>maitse järgi. "
4030 "Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
4031
4032 #: src/bin/e_utils.c:1252 src/bin/e_utils.c:1276
4033 #, c-format
4034 msgid "%s Configuration Updated"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/bin/e_utils.c:1265
4038 #, fuzzy
4039 msgid ""
4040 "Your module configuration is NEWER than the module version. This is "
4041 "very<br>strange. This should not happen unless you downgraded<br>the module "
4042 "or copied the configuration from a place where<br>a newer version of the "
4043 "module was running. This is bad and<br>as a precaution your configuration "
4044 "has been now restored to<br>defaults. Sorry for the inconvenience.<br>"
4045 msgstr ""
4046 "Sinu mooduli konfiguratsioon on uuem kui moodul versiooni. See on "
4047 "väga<br>kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa alandas<br>moodul või "
4048 "kopeeritudseadistusekus<br>uuema versioonimoodul töötab. See on halb "
4049 "ja<br>ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on nüüd "
4050 "taastatud<br>vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
4051
4052 #: src/bin/e_utils.c:1358
4053 #, c-format
4054 msgid "Never"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: src/bin/e_utils.c:1362
4058 #, c-format
4059 msgid "%li Seconds"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: src/bin/e_utils.c:1367
4063 #, c-format
4064 msgid "One year"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/bin/e_utils.c:1369
4068 #, c-format
4069 msgid "%li Years"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: src/bin/e_utils.c:1375
4073 #, c-format
4074 msgid "One month"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: src/bin/e_utils.c:1377
4078 #, c-format
4079 msgid "%li Months"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: src/bin/e_utils.c:1383
4083 #, c-format
4084 msgid "One week"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: src/bin/e_utils.c:1385
4088 #, c-format
4089 msgid "%li Weeks"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/bin/e_utils.c:1391
4093 #, c-format
4094 msgid "One day"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: src/bin/e_utils.c:1393
4098 #, c-format
4099 msgid "%li Days"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: src/bin/e_utils.c:1399
4103 #, c-format
4104 msgid "An hour"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: src/bin/e_utils.c:1401
4108 #, c-format
4109 msgid "%li Hours"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: src/bin/e_utils.c:1407
4113 #, c-format
4114 msgid "A minute"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: src/bin/e_utils.c:1409
4118 #, c-format
4119 msgid "%li Minutes"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/bin/e_widget_config_list.c:60
4123 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:265
4124 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:286
4125 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:91
4126 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:132
4127 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:263
4128 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:243
4129 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:292
4130 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:309
4131 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:130
4132 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:108
4133 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:263
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Add"
4136 msgstr "lisama"
4137
4138 #: src/bin/e_widget_config_list.c:80
4139 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:302
4140 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:251
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Up"
4143 msgstr "üles"
4144
4145 #: src/bin/e_widget_config_list.c:86
4146 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:306
4147 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:257
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Down"
4150 msgstr "alla"
4151
4152 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4153 msgid "R"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4157 msgid "G"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4161 #, fuzzy
4162 msgid "B"
4163 msgstr "poolt"
4164
4165 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4166 msgid "H"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4170 msgid "S"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/bin/e_widget_csel.c:198
4174 msgid "V"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/bin/e_widget_csel.c:272
4178 msgid "Alpha"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/bin/e_widget_fsel.c:334
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Add to Favorites"
4184 msgstr "Lisa eelistustesse"
4185
4186 #: src/bin/e_widget_fsel.c:339
4187 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:91
4188 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:831
4189 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:469
4190 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:596
4191 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:266
4192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:485
4193 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:189
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Go up a Directory"
4196 msgstr "Mine ülesDirectory"
4197
4198 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:64
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Battery Monitor Settings"
4201 msgstr "Battery Monitor Settings"
4202
4203 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:134
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Show alert when battery is low"
4206 msgstr "Näita märku, kui aku on tühi"
4207
4208 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:138
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Use desktop notifications for alert"
4211 msgstr "Kasuta desktop teated teate."
4212
4213 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:235
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Check every:"
4216 msgstr "Kontrollige iga:"
4217
4218 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:237
4219 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:121
4220 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:109
4221 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:233
4222 #, c-format
4223 msgid "%1.0f ticks"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:242
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Suspend when below:"
4229 msgstr "Peatada , kui allpool:"
4230
4231 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:245
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Hibernate when below:"
4234 msgstr "Hibernate kui allpool:"
4235
4236 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:248
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Shutdown when below:"
4239 msgstr "Shutdown , kui allpool:"
4240
4241 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:251
4242 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:270
4243 #, c-format
4244 msgid "%1.0f %%"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:255
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Polling"
4250 msgstr "Valijate"
4251
4252 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:259
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Show low battery alert"
4255 msgstr "Näita aku tühjenemise hoiatus"
4256
4257 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:263
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Alert when at:"
4260 msgstr "Märku, kui on:"
4261
4262 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:266
4263 #, c-format
4264 msgid "%1.0f min"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:274
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Auto dismiss in..."
4270 msgstr "Auto jätta sisse .."
4271
4272 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:279
4273 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:101
4274 #, c-format
4275 msgid "%1.0f s"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:286
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Alert"
4281 msgstr "hoiatada"
4282
4283 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:292
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Auto Detect"
4286 msgstr "Auto Detect"
4287
4288 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:295
4289 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:60
4290 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:40
4291 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:23
4292 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:269
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Internal"
4295 msgstr "sisemine"
4296
4297 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:299
4298 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:271
4299 #, fuzzy
4300 msgid "udev"
4301 msgstr "udev"
4302
4303 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:302
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Fuzzy Mode"
4306 msgstr "fuzzy režiim"
4307
4308 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:306
4309 #, fuzzy
4310 msgid "HAL"
4311 msgstr "HAL"
4312
4313 #: src/modules/battery/e_mod_config.c:311
4314 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:273
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Hardware"
4317 msgstr "riistvara"
4318
4319 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:151 src/modules/battery/e_mod_main.c:452
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Battery"
4322 msgstr "aku"
4323
4324 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:199
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Power Management Timing"
4327 msgstr "Power Management"
4328
4329 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:455 src/modules/battery/e_mod_main.c:487
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Your battery is low!"
4332 msgstr "Aku on tühi."
4333
4334 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:456 src/modules/battery/e_mod_main.c:489
4335 #, fuzzy
4336 msgid "AC power is recommended."
4337 msgstr "AC on soovitatav."
4338
4339 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:583
4340 msgid "N/A"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:687 src/modules/battery/e_mod_main.c:689
4344 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:696 src/modules/battery/e_mod_main.c:698
4345 #, fuzzy
4346 msgid "ERROR"
4347 msgstr "ERROR"
4348
4349 #: src/modules/battery/e_mod_main.c:813
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Battery Meter"
4352 msgstr "Battery Meter"
4353
4354 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:36
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Clock Settings"
4357 msgstr "Keskendu Settings"
4358
4359 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:83 src/modules/clock/e_mod_main.c:640
4360 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Clock"
4363 msgstr "kell"
4364
4365 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:86
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Analog"
4368 msgstr "dialoogid"
4369
4370 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:88
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Digital"
4373 msgstr "digitaalkell"
4374
4375 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:93
4376 msgid "12 h"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:95
4380 msgid "24 h"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:97
4384 msgid "Seconds"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:102
4388 msgid "Week"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:104 src/modules/clock/e_mod_config.c:117
4392 #: src/modules/start/e_mod_main.c:102
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Start"
4395 msgstr "algus"
4396
4397 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:115
4398 msgid "Weekend"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: src/modules/clock/e_mod_config.c:126
4402 msgid "Days"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: src/modules/clock/e_mod_main.c:771 src/modules/clock/e_mod_main.c:785
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Show calendar"
4408 msgstr "Näita kalender"
4409
4410 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:35 src/modules/conf/e_mod_main.c:283
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Configuration Panel"
4413 msgstr "Configuration Panel"
4414
4415 #: src/modules/conf/e_mod_config.c:65
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Show configurations in menu"
4418 msgstr "Configuration Panel"
4419
4420 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:270 src/modules/conf/e_mod_main.c:274
4421 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:343 src/modules/conf/e_mod_main.c:450
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Settings Panel"
4424 msgstr "Settings Panel"
4425
4426 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:419
4427 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:197
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Presentation"
4430 msgstr "esitlus"
4431
4432 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:426
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Offline"
4435 msgstr "Offline"
4436
4437 #: src/modules/conf/e_mod_main.c:455
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Modes"
4440 msgstr "Modes"
4441
4442 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:84
4443 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:98
4444 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:33
4445 #, fuzzy
4446 msgid "IBar Applications"
4447 msgstr "IBAR Rakendused"
4448
4449 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:113
4450 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:49
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Startup Applications"
4453 msgstr "Startup Rakendused"
4454
4455 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:129
4456 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:45
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Restart Applications"
4459 msgstr "Restart Rakendused"
4460
4461 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:144
4462 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:37
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Screen Lock Applications"
4465 msgstr "Screen Lock Settings"
4466
4467 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:159
4468 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:41
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Screen Unlock Applications"
4471 msgstr "tuntud rakendused"
4472
4473 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps.c:314
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Order"
4476 msgstr "et"
4477
4478 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_apps_personal.c:39
4479 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:25
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Personal Application Launchers"
4482 msgstr "Kustuta isiklikud kanderaketid"
4483
4484 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:74
4485 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:303
4486 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:53
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Default Applications"
4489 msgstr "vaikerakendused"
4490
4491 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:296
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Custom Browser Command"
4494 msgstr "Custom Command"
4495
4496 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:309
4497 msgid "Browser"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:310
4501 msgid "E-Mail"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:311
4505 #, fuzzy
4506 msgid "File"
4507 msgstr "Faili:"
4508
4509 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:312
4510 msgid "Trash"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:313
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Terminal"
4516 msgstr "Käivita Terminal"
4517
4518 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:321
4519 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:349
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Selected Application"
4522 msgstr "vaikerakendused"
4523
4524 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_defapps.c:334
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Types"
4527 msgstr "tüüp;"
4528
4529 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:37
4530 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:57
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Desktop Environments"
4533 msgstr "Desktop Keskkonnad"
4534
4535 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:89
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Load X Resources"
4538 msgstr "Load Modules"
4539
4540 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:92
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Load X Modifier Map"
4543 msgstr "Viimati muudetud:"
4544
4545 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:95
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Start GNOME services on login"
4548 msgstr "Alusta seda programmi login"
4549
4550 #: src/modules/conf_applications/e_int_config_deskenv.c:98
4551 #, fuzzy
4552 msgid "Start KDE services on login"
4553 msgstr "Alusta seda programmi login"
4554
4555 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:18
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Apps"
4558 msgstr "Apps"
4559
4560 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:21
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Create Application Launcher"
4563 msgstr "Loo käivitaja"
4564
4565 #: src/modules/conf_applications/e_mod_main.c:62
4566 #, fuzzy
4567 msgid "IBar Other"
4568 msgstr "IBAR Muu"
4569
4570 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:53
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Profile Selector"
4573 msgstr "Profiil valija"
4574
4575 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:105
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Available Profiles"
4578 msgstr "saadaval profiilid"
4579
4580 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:121
4581 #: src/modules/wizard/page_020.c:121
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Select a profile"
4584 msgstr "Valige profiil"
4585
4586 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:137
4587 msgid "Scratch"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:140
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Reset"
4593 msgstr "reset"
4594
4595 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:285
4596 #, c-format
4597 msgid "Selected profile: %s"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:307
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Add New Profile"
4603 msgstr "Lisa uus profiil"
4604
4605 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:328
4606 #, c-format
4607 msgid "You want to delete the \"%s\" profile.<br><br>Are you sure?"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_profiles.c:330
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Are you sure you want to delete this profile?"
4613 msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle riiuli."
4614
4615 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:38
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Dialog Settings"
4618 msgstr "Dialog Settings"
4619
4620 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:109
4621 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:86
4622 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:668
4623 #: src/modules/everything/evry_config.c:519 src/modules/ibox/e_mod_config.c:96
4624 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:191 src/modules/mixer/conf_module.c:91
4625 #, fuzzy
4626 msgid "General Settings"
4627 msgstr "General Settings"
4628
4629 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:111
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Disable Confirmation Dialogs"
4632 msgstr "Keela kinnitamine Dialoogid"
4633
4634 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:113
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Normal Windows"
4637 msgstr "Tavaline Windows"
4638
4639 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:120
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Default Settings Dialogs Mode"
4642 msgstr "Vaikeseaded Dialoogid režiim"
4643
4644 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:122
4645 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:166
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Basic Mode"
4648 msgstr "Basic režiim"
4649
4650 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:124
4651 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:168
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Advanced Mode"
4654 msgstr "Advanced Mode"
4655
4656 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:129
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Remember size and position of dialogs"
4659 msgstr "Pea meeles, suurus ja asend dialoogid"
4660
4661 #: src/modules/conf_dialogs/e_int_config_dialogs.c:163
4662 #, fuzzy
4663 msgid "Default Dialog Mode"
4664 msgstr "Vaikimisi Dialog režiim"
4665
4666 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:18
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Dialogs"
4669 msgstr "dialoogid"
4670
4671 #: src/modules/conf_dialogs/e_mod_main.c:19
4672 #, fuzzy
4673 msgid "Profiles"
4674 msgstr "profiilid"
4675
4676 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:124
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4680 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4681 "will be restored in %d second."
4682 msgid_plural ""
4683 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4684 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4685 "will be restored in %d seconds."
4686 msgstr[0] ""
4687 msgstr[1] ""
4688
4689 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:134
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4693 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4694 "restored in %d second."
4695 msgid_plural ""
4696 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4697 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4698 "restored in %d seconds."
4699 msgstr[0] ""
4700 msgstr[1] ""
4701
4702 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:147
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4706 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d at %d Hz "
4707 "will be restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:154
4711 #, c-format
4712 msgid ""
4713 "Does this look OK? <hilight>Save</hilight> if it does, or Restore if not."
4714 "<br>If you do not press a button, the old resolution of<br>%d×%d will be "
4715 "restored <hilight>IMMEDIATELY</hilight>."
4716 msgstr ""
4717
4718 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:191
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Resolution change"
4721 msgstr "resolutsioon muutus"
4722
4723 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:195
4724 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:261 src/modules/shot/e_mod_main.c:755
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Save"
4727 msgstr "välja arvatud"
4728
4729 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:196
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Restore"
4732 msgstr "taastama"
4733
4734 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:229
4735 #, fuzzy
4736 msgid "Screen Resolution Settings"
4737 msgstr "Screen Resolution Settings"
4738
4739 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:394
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Resolution"
4742 msgstr "resolutsioon"
4743
4744 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:401
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Restore on login"
4747 msgstr "Taastamiseks on login"
4748
4749 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:405
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Refresh"
4752 msgstr "värskenda"
4753
4754 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:465
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Rotation"
4757 msgstr "pöörlemine"
4758
4759 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:484
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Mirroring"
4762 msgstr "peegeldamine"
4763
4764 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:630
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Missing Features"
4767 msgstr "puuduvaid funktsioone"
4768
4769 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:631
4770 msgid ""
4771 "Your X Display Server is missing support for<br>the <hilight>XRandR</"
4772 "hilight> (X Resize and Rotate) extension.<br>You cannot change screen "
4773 "resolutions without<br>the support of this extension. It could also "
4774 "be<br>that at the time <hilight>ecore</hilight> was built, there<br>was no "
4775 "XRandR support detected."
4776 msgstr ""
4777
4778 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:643
4779 #, fuzzy
4780 msgid "No Refresh Rates Found"
4781 msgstr "Ei Refresh Rates leitud"
4782
4783 #: src/modules/conf_display/e_int_config_display.c:644
4784 msgid ""
4785 "No refresh rates were reported by your X Display Server.<br>If you are "
4786 "running a nested X Display Server, then<br>this is to be expected. However, "
4787 "if you are not, then<br>the current refresh rate will be used when "
4788 "setting<br>the resolution, which may cause <hilight>damage</hilight> to your "
4789 "screen."
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:49
4793 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:879
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Virtual Desktops Settings"
4796 msgstr "Virtuaalsete töölaudade Settings"
4797
4798 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:150
4799 #, fuzzy
4800 msgid "Number of Desktops"
4801 msgstr "Arv Arvutid"
4802
4803 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:153
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Click to change wallpaper"
4806 msgstr "Exchange taustapildid"
4807
4808 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:160
4809 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:165
4810 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:258
4811 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:222
4812 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:228
4813 #: src/modules/everything/evry_config.c:405
4814 #: src/modules/everything/evry_config.c:547
4815 #: src/modules/everything/evry_config.c:554
4816 #: src/modules/everything/evry_config.c:580
4817 #: src/modules/everything/evry_config.c:587
4818 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:278
4819 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:148
4820 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:153
4821 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:158
4822 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:129
4823 #, c-format
4824 msgid "%1.0f"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:172
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Desktop Flip"
4830 msgstr "Desktop Flip"
4831
4832 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:173
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Flip when dragging objects to the screen edge"
4835 msgstr "Flip kui tõmmates objektid ekraani serva"
4836
4837 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:176
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Wrap desktops around when flipping"
4840 msgstr "Mähi töölaudade ümber, kui flipping"
4841
4842 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:182
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Desktops"
4845 msgstr "Arvutid"
4846
4847 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:187
4848 #: src/modules/everything/evry_config.c:495
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Off"
4851 msgstr "maha"
4852
4853 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:190
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Pane"
4856 msgstr "pane"
4857
4858 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:193
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Zoom"
4861 msgstr "Zoom"
4862
4863 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:197
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Animation speed"
4866 msgstr "animatsioon kiirus"
4867
4868 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:200
4869 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:157
4870 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:204
4871 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:276
4872 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:244
4873 #, c-format
4874 msgid "%1.1f s"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desks.c:205
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Flip Animation"
4880 msgstr "flip animatsioon"
4881
4882 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:52
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Desk Settings"
4885 msgstr "Kirjutuslaud Settings"
4886
4887 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:153
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Desktop Name"
4890 msgstr "Desktop nimi"
4891
4892 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:160
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Desktop Wallpaper"
4895 msgstr "Desktop Wallpaper"
4896
4897 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desk.c:166
4898 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:183
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Set"
4901 msgstr "Set"
4902
4903 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:41
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Select a Background..."
4906 msgstr "Valitaust ..."
4907
4908 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock_fsel.c:84
4909 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:819
4910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:459
4911 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:586
4912 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:253
4913 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:474
4914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:856
4915 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:865
4916 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:181
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Personal"
4919 msgstr "isiklik"
4920
4921 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:83
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Screen Lock Settings"
4924 msgstr "Screen Lock Settings"
4925
4926 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:222
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Lock on Startup"
4929 msgstr "Lukk Startup"
4930
4931 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:225
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Lock on Suspend"
4934 msgstr "Lukk Peatada"
4935
4936 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:229
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Custom Screenlock Command"
4939 msgstr "Custom Screenlock Command"
4940
4941 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:233
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Use Custom Screenlock Command"
4944 msgstr "Custom Screenlock Command"
4945
4946 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:236
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Locking"
4949 msgstr "lukustamine"
4950
4951 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:242
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Show on all screens"
4954 msgstr "Näita kõik ekraanid"
4955
4956 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:247
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Show on current screen"
4959 msgstr "Näita praegune ekraan"
4960
4961 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:252
4962 msgid "Show on screen #:"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:262
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Login Box"
4968 msgstr "Logi sisse Box"
4969
4970 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:267
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Lock after X screensaver activates"
4973 msgstr "Lukustage pärast X screensaver aktiveerub"
4974
4975 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:273
4976 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:298
4977 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:174
4978 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:191
4979 #, c-format
4980 msgid "%1.0f seconds"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:279
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Lock when idle time exceeded"
4986 msgstr "Lukustuda jõudeaeg ületanud"
4987
4988 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:284
4989 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:157
4990 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:148
4991 #, c-format
4992 msgid "%1.0f minutes"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:289
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Timers"
4998 msgstr "Timers"
4999
5000 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:294
5001 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:186
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Suggest if deactivated before"
5004 msgstr "Soovita kui deaktiveerida enne"
5005
5006 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:303
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Presentation Mode"
5009 msgstr "Esitlusrežiim"
5010
5011 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:310
5012 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:143
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Theme Defined"
5015 msgstr "theme Kindlaksmääratud"
5016
5017 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:314
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Theme Wallpaper"
5020 msgstr "kujundustapeedil"
5021
5022 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:318
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Current Wallpaper"
5025 msgstr "Praegune Taustapilt"
5026
5027 #: src/modules/conf_display/e_int_config_desklock.c:344
5028 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:25
5029 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:32
5030 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:61
5031 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:150
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Wallpaper"
5034 msgstr "tapeet"
5035
5036 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:58
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Screen Saver Settings"
5039 msgstr "Ekraanisäästja sätted"
5040
5041 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:149
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Enable screen blanking"
5044 msgstr "Luba X Screensaver"
5045
5046 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:154
5047 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:167
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Timeout"
5050 msgstr "Peida timeout"
5051
5052 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:162
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Suspend on blank"
5055 msgstr "Peatada on tühi"
5056
5057 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:166
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Suspend even if AC"
5060 msgstr "peatada aeg"
5061
5062 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:171
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Suspend delay"
5065 msgstr "peatada aeg"
5066
5067 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:179
5068 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:32
5069 #, fuzzy
5070 msgid "Blanking"
5071 msgstr "blanking"
5072
5073 #: src/modules/conf_display/e_int_config_screensaver.c:183
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Presentation mode enabled"
5076 msgstr "Esitlusrežiim Toggle"
5077
5078 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:43
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Backlight Settings"
5081 msgstr "Backlight Set"
5082
5083 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:133
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Normal Backlight"
5086 msgstr "Tavaline Backlight"
5087
5088 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:135
5089 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:141
5090 #, c-format
5091 msgid "%3.0f"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:139
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Dim Backlight"
5097 msgstr "Dim Backlight"
5098
5099 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:145
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Idle Fade Time"
5102 msgstr "Idle Fade aeg"
5103
5104 #: src/modules/conf_display/e_int_config_dpms.c:155
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Fade Time"
5107 msgstr "tuhmuma aeg"
5108
5109 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:21
5110 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:198
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Virtual Desktops"
5113 msgstr "virtuaalsed töölauad"
5114
5115 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:24
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Screen Resolution"
5118 msgstr "Screen Resolution"
5119
5120 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:28
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Screen Lock"
5123 msgstr "Screen Lock"
5124
5125 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:36
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Backlight"
5128 msgstr "Backlight"
5129
5130 #: src/modules/conf_display/e_mod_main.c:44
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Desk"
5133 msgstr "kirjutuslaud"
5134
5135 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:4
5136 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:11
5137 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:3
5138 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:7
5139 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:3
5140 #, fuzzy
5141 msgid "<None>"
5142 msgstr "<none>"
5143
5144 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:5
5145 msgid ""
5146 "Please select an edge,<br>or click <hilight>Close</hilight> to abort."
5147 "<br><br>You can either specify a delay of this<br> action using the slider, "
5148 "or make it<br>respond to edge clicks:"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:105
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Edge Bindings Settings"
5154 msgstr "Edge Seosed Settings"
5155
5156 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:258
5157 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:21
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Edge Bindings"
5160 msgstr "Edge Sidemed"
5161
5162 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:270
5163 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:250
5164 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:298
5165 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:312
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Modify"
5168 msgstr "muutmine:"
5169
5170 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:274
5171 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:254
5172 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:302
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Delete All"
5175 msgstr "Kustuta kõik"
5176
5177 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:278
5178 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:258
5179 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:306
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Restore Default Bindings"
5182 msgstr "Taastada vaikekiirklahvid"
5183
5184 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:283
5185 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:263
5186 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:312
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Action"
5189 msgstr "tegevus"
5190
5191 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:290
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Mouse Button"
5194 msgstr "Hiirenupud"
5195
5196 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:296
5197 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:270
5198 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:319
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Action Params"
5201 msgstr "Action Parameetrid"
5202
5203 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:306
5204 #, fuzzy
5205 msgid "General Options"
5206 msgstr "Üldised valikud"
5207
5208 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:307
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Allow binding activation with fullscreen windows"
5211 msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid"
5212
5213 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:309
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Allow binding activation with multiple screens (DANGEROUS!)"
5216 msgstr "Laske siduv aktiveerimist koos fullscreen aknaid"
5217
5218 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:877
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Edge Binding Sequence"
5221 msgstr "Edge Binding Sequence"
5222
5223 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:896
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Clickable edge"
5226 msgstr "klikitav serv"
5227
5228 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1214
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Edge Binding Error"
5231 msgstr "hiireseoseid"
5232
5233 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1215
5234 #, c-format
5235 msgid ""
5236 "The edge binding that you chose is already used by<br><hilight>%s</hilight> "
5237 "action.<br>Please choose another edge to bind."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1350
5241 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1269
5242 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1301
5243 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:958
5244 #, fuzzy
5245 msgid "CTRL"
5246 msgstr "CTRL"
5247
5248 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1355
5249 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1274
5250 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1306
5251 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:963
5252 #, fuzzy
5253 msgid "ALT"
5254 msgstr "ALT"
5255
5256 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1361
5257 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1280
5258 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1312
5259 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:969
5260 #, fuzzy
5261 msgid "SHIFT"
5262 msgstr "SHIFT"
5263
5264 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1367
5265 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1286
5266 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1318
5267 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:975
5268 #, fuzzy
5269 msgid "WIN"
5270 msgstr "WIN"
5271
5272 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1377
5273 msgid "Left Edge"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1381
5277 msgid "Top Edge"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1385
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Right Edge"
5283 msgstr "õigus:"
5284
5285 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1389
5286 msgid "Bottom Edge"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1393
5290 msgid "Top Left Edge"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1397
5294 msgid "Top Right Edge"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1401
5298 msgid "Bottom Right Edge"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1405
5302 msgid "Bottom Left Edge"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1419
5306 #, c-format
5307 msgid "(left clickable)"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/modules/conf_edgebindings/e_int_config_edgebindings.c:1421
5311 #, fuzzy, c-format
5312 msgid "(clickable)"
5313 msgstr "klikitav serv"
5314
5315 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:17
5316 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:17
5317 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:17
5318 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:277 src/modules/mixer/app_mixer.c:295
5319 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:72
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Input"
5322 msgstr "sisend"
5323
5324 #: src/modules/conf_edgebindings/e_mod_main.c:25
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Signal Bindings"
5327 msgstr "Edge Sidemed"
5328
5329 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:36
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Interaction Settings"
5332 msgstr "Koostoimed Settings"
5333
5334 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:95
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Thumbscroll"
5337 msgstr "Thumbscroll"
5338
5339 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:97
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Enable Thumbscroll"
5342 msgstr "Luba Thumbscroll"
5343
5344 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:102
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Threshold for a thumb drag"
5347 msgstr "Künnisepöial drag"
5348
5349 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:105
5350 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:178
5351 #, c-format
5352 msgid "%1.0f pixels"
5353 msgstr ""
5354
5355 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:110
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Threshold for applying drag momentum"
5358 msgstr "Künnise kohaldamisel drag hoogu"
5359
5360 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:113
5361 #, c-format
5362 msgid "%1.0f pixels/s"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:119
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Friction slowdown"
5368 msgstr "hõõrdumine aeglustumine"
5369
5370 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_interaction.c:122
5371 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:243
5372 #, c-format
5373 msgid "%1.2f s"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:47
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Mouse Settings"
5379 msgstr "Mouse Settings"
5380
5381 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:166
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Show Cursor"
5384 msgstr "Näita Cursor"
5385
5386 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:187
5387 #, fuzzy
5388 msgid "X"
5389 msgstr "X"
5390
5391 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:197
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Idle effects"
5394 msgstr "idle mõju"
5395
5396 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:203
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Cursor"
5399 msgstr "Näita Cursor"
5400
5401 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:210
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Mouse Hand"
5404 msgstr "Mouse Hand"
5405
5406 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:218
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Mouse Acceleration"
5409 msgstr "Mouse Kiirendus"
5410
5411 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:220
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Acceleration"
5414 msgstr "kiirendus"
5415
5416 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:226
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Threshold"
5419 msgstr "künnis"
5420
5421 #: src/modules/conf_interaction/e_int_config_mouse.c:233
5422 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:24
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Mouse"
5425 msgstr "Sulge"
5426
5427 #: src/modules/conf_interaction/e_mod_main.c:20
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Touch"
5430 msgstr "puudutage"
5431
5432 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:104
5433 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:24
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Input Method Settings"
5436 msgstr "Input Method Settings"
5437
5438 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:293
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Input Method Selector"
5441 msgstr "Input Method valija"
5442
5443 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:296
5444 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:886
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Use No Input Method"
5447 msgstr "Kasutage Ei Input Method"
5448
5449 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:303
5450 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:951
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Setup Selected Input Method"
5453 msgstr "Setup Valitud Input Method"
5454
5455 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:891
5456 #, fuzzy
5457 msgid "New"
5458 msgstr "uus"
5459
5460 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:895
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Import..."
5463 msgstr "Import ..."
5464
5465 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:899
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Input Method Parameters"
5468 msgstr "Input Method Parameetrid"
5469
5470 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:909
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Execute Command"
5473 msgstr "Käivita Command"
5474
5475 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:916
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Setup Command"
5478 msgstr "Setup Command"
5479
5480 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc.c:925
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Exported Environment Variables"
5483 msgstr "Eksporditakse Keskkonnamuutujad"
5484
5485 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:67
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Select an Input Method Settings..."
5488 msgstr "ValiInput Method Settings ..."
5489
5490 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:283
5491 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:299
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Input Method Config Import Error"
5494 msgstr "Input Method Config Import viga"
5495
5496 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:284
5497 msgid ""
5498 "Enlightenment was unable to import the configuration.<br><br>Are you sure "
5499 "this is really a valid configuration?"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_imc_import.c:300
5503 msgid ""
5504 "Enlightenment was unable to import the configuration<br>due to a copy error."
5505 msgstr ""
5506
5507 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:596
5508 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:20
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Language Settings"
5511 msgstr "Language Settings"
5512
5513 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:898
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Possible Locale problems"
5516 msgstr "Võimalik Locale probleeme"
5517
5518 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:899
5519 #, c-format
5520 msgid ""
5521 "You have some extra locale environment<br>variables set that may interfere "
5522 "with<br>correct display of your chosen language.<br>If you don't want these "
5523 "affected, use the<br>Environment variable settings to unset them.<br>The "
5524 "variables that may affect you are<br>as follows:<br>%s"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:954
5528 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1046
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Language Selector"
5531 msgstr "keelevaliku"
5532
5533 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:985
5534 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1435
5535 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:169
5536 #: src/modules/wizard/page_010.c:168
5537 #, fuzzy
5538 msgid "System Default"
5539 msgstr "süsteemi vaikimisi"
5540
5541 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1019
5542 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1097
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Locale Selected"
5545 msgstr "locale valitud"
5546
5547 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1020
5548 #: src/modules/conf_intl/e_int_config_intl.c:1098
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Locale"
5551 msgstr "locale"
5552
5553 #: src/modules/conf_intl/e_mod_main.c:17 src/modules/wizard/page_010.c:159
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Language"
5556 msgstr "keel"
5557
5558 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:4
5559 msgid ""
5560 "Please press key sequence,<br><br>or <hilight>Escape</hilight> to abort."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:8
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Single key"
5566 msgstr "ühe võtme"
5567
5568 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:105
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Key Bindings Settings"
5571 msgstr "Kiirklahvid Settings"
5572
5573 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:238
5574 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:21
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Key Bindings"
5577 msgstr "kiirklahvid"
5578
5579 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1117
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Binding Key Error"
5582 msgstr "Siduv Key viga"
5583
5584 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_keybindings.c:1118
5585 #, c-format
5586 msgid ""
5587 "The binding key sequence, that you choose, is already used by <br><hilight>"
5588 "%s</hilight> action.<br>Please choose another binding key sequence."
5589 msgstr ""
5590
5591 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:7
5592 msgid ""
5593 "Please hold any modifier you want<br>and press any button on your mouse,<br> "
5594 "or roll a wheel, to assign mouse binding.<br>Press <hilight>Escape</"
5595 "highlight> to abort."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:109
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Mouse Bindings Settings"
5601 msgstr "Hiireseoseid Settings"
5602
5603 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:247
5604 msgid ""
5605 "Unable to set a mouse wheel binding without modifiers<br>on a window: "
5606 "conflict with existing edje signal bindings.<br>FIXME!!!"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:250
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Mouse Binding Error"
5612 msgstr "hiireseoseid"
5613
5614 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:286
5615 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:25
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Mouse Bindings"
5618 msgstr "hiireseoseid"
5619
5620 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:326
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Action Context"
5623 msgstr "Action Context"
5624
5625 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:328
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Any"
5628 msgstr "iga"
5629
5630 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:340
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Win List"
5633 msgstr "võida nimekiri"
5634
5635 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:344
5636 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:140 src/modules/pager/e_mod_config.c:260
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Popup"
5639 msgstr "popup"
5640
5641 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:348
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Zone"
5644 msgstr "tsoon"
5645
5646 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:352
5647 #, fuzzy
5648 msgid "Container"
5649 msgstr "konteiner"
5650
5651 #: src/modules/conf_keybindings/e_int_config_mousebindings.c:356
5652 #, fuzzy
5653 msgid "Manager"
5654 msgstr "juht"
5655
5656 #: src/modules/conf_keybindings/e_mod_main.c:29
5657 #, fuzzy
5658 msgid "ACPI Bindings"
5659 msgstr "Lisa Binding"
5660
5661 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:38
5662 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:18
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Menu Settings"
5665 msgstr "Menüü Seaded"
5666
5667 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:174
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Enlightenment Default"
5670 msgstr "Enlightenment"
5671
5672 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:182
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Personal Default"
5675 msgstr "Isiklik Vaikimisi"
5676
5677 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:257
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Main Menu"
5680 msgstr "Main Menu"
5681
5682 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:258
5683 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:574
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Favorites"
5686 msgstr "lemmikud"
5687
5688 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:264
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Applications Display"
5691 msgstr "Taotlused Näita"
5692
5693 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:267
5694 #, fuzzy
5695 msgid "Generic"
5696 msgstr "geneeriline"
5697
5698 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:269
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Comments"
5701 msgstr "Kommentaarid"
5702
5703 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:273
5704 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:165 src/modules/gadman/e_mod_main.c:27
5705 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:77 src/modules/gadman/e_mod_main.c:84
5706 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:109 src/modules/gadman/e_mod_main.c:143
5707 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:299
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Gadgets"
5710 msgstr "Gadgets"
5711
5712 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:274
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Show gadget settings in top-level"
5715 msgstr "Näita vidin seaded tipptasemel"
5716
5717 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:277
5718 #: src/modules/conf_menus/e_mod_main.c:17
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Menus"
5721 msgstr "menüüd"
5722
5723 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:287
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Margin"
5726 msgstr "varu"
5727
5728 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:289
5729 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:294
5730 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:183
5731 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:192
5732 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:201
5733 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:249
5734 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:254
5735 #, c-format
5736 msgid "%2.0f pixels"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:292
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Cursor Margin"
5742 msgstr "Cursor Margin"
5743
5744 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:297
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Autoscroll"
5747 msgstr "Autoscroll"
5748
5749 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:301
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Menu Scroll Speed"
5752 msgstr "Menüü Leidke Speed"
5753
5754 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:303
5755 #, c-format
5756 msgid "%5.0f pixels/s"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:306
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Fast Mouse Move Threshhold"
5762 msgstr "Fast Mouse Move Threshhold"
5763
5764 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:308
5765 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:192
5766 #, c-format
5767 msgid "%4.0f pixels/s"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:311
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Click Drag Timeout"
5773 msgstr "Kliki Lohista Timeout"
5774
5775 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:313
5776 #, c-format
5777 msgid "%2.2f s"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: src/modules/conf_menus/e_int_config_menus.c:316
5781 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:330
5782 #, fuzzy
5783 msgid "Miscellaneous"
5784 msgstr "muu"
5785
5786 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:59
5787 #, fuzzy
5788 msgid "Search Path Settings"
5789 msgstr "Search Path Settings"
5790
5791 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:70
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Data"
5794 msgstr "andmed"
5795
5796 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:72
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Images"
5799 msgstr "pilte"
5800
5801 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:74
5802 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:433
5803 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:44
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Fonts"
5806 msgstr "fondid"
5807
5808 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:76
5809 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1146
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Themes"
5812 msgstr "Teemad"
5813
5814 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:78
5815 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:501
5816 #: src/modules/everything/evry_config.c:438
5817 #: src/modules/everything/evry_config.c:464
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Icons"
5820 msgstr "ikoonid"
5821
5822 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:82
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Backgrounds"
5825 msgstr "taustaga"
5826
5827 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:84
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Messages"
5830 msgstr "Sõnumid"
5831
5832 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:165
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Enlightenment Paths"
5835 msgstr "Enlightenment"
5836
5837 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:196
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Default Directories"
5840 msgstr "vaikimisi kataloogid"
5841
5842 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:203
5843 #, fuzzy
5844 msgid "User Defined Directories"
5845 msgstr "Kasutaja määratud kataloogid"
5846
5847 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_paths.c:205
5848 #, fuzzy
5849 msgid "New Directory"
5850 msgstr "New Directory"
5851
5852 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:36
5853 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:24
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Environment Variables"
5856 msgstr "Keskkonnamuutujad"
5857
5858 #: src/modules/conf_paths/e_int_config_env.c:304
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Unset"
5861 msgstr "vahetükk"
5862
5863 #: src/modules/conf_paths/e_mod_main.c:20
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Search Directories"
5866 msgstr "otsing"
5867
5868 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:37
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Engine Settings"
5871 msgstr "mootori seadistused"
5872
5873 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:87
5874 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:109
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Use ARGB instead of shaped windows"
5877 msgstr "Kasuta ARGB asemel kujuga aknad"
5878
5879 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:111
5880 #, fuzzy
5881 msgid ""
5882 "You have chosen to enable ARGB composite support,<br>but your current screen "
5883 "does not support composite.<br><br>Are you sure you wish to enable ARGB "
5884 "support?"
5885 msgstr ""
5886 "Oled valinud võimaldab ARGB komposiit toetust,<br>kuid oma praeguse ekraani "
5887 "ei toeta komposiit.<br><br>Oled kindel, et soovite lubada ARGB toetust?"
5888
5889 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_engine.c:115
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Enable"
5892 msgstr "lubatud"
5893
5894 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:35
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Performance Settings"
5897 msgstr "Performance Settings"
5898
5899 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:103
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Framerate"
5902 msgstr "Kaadrisagedus"
5903
5904 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:105
5905 #, c-format
5906 msgid "%1.0f fps"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:109
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Applications priority"
5912 msgstr "Taotlused prioriteet"
5913
5914 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:119
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Cache flush interval"
5917 msgstr "Cache flush intervall"
5918
5919 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:125
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Font cache size"
5922 msgstr "Font cache suurus"
5923
5924 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:127
5925 #, c-format
5926 msgid "%1.1f MiB"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:131
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Image cache size"
5932 msgstr "Vahemälu suurus"
5933
5934 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:133
5935 #, c-format
5936 msgid "%1.0f MiB"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:137
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Caches"
5942 msgstr "puhverdab"
5943
5944 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:141
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Number of Edje files to cache"
5947 msgstr "Arv Edje failid cache"
5948
5949 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:143
5950 #, c-format
5951 msgid "%1.0f files"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:147
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Number of Edje collections to cache"
5957 msgstr "Arv Edje kogusid cache"
5958
5959 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:149
5960 #, c-format
5961 msgid "%1.0f collections"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_performance.c:152
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Edje Cache"
5967 msgstr "Edje Cache"
5968
5969 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:41
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Power Management Settings"
5972 msgstr "Kuva Power Management Settings"
5973
5974 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:120
5975 msgid "Levels Allowed"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:129
5979 msgid "Time to defer power-hungry tasks"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:140
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Min"
5985 msgstr "põhiline"
5986
5987 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:148
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Max"
5990 msgstr "maksimaalne"
5991
5992 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:157
5993 msgid "Level"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:166
5997 msgid "e.g. Saving to disk"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:235
6001 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:686
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Low"
6004 msgstr "vähendada"
6005
6006 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:274
6007 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:125 src/modules/shot/e_mod_main.c:684
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Medium"
6010 msgstr "keskmine"
6011
6012 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:282
6013 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:321
6014 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:360
6015 #, c-format
6016 msgid "%.0f s"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:313
6020 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:682
6021 msgid "High"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: src/modules/conf_performance/e_int_config_powermanagement.c:352
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Extreme"
6027 msgstr "väga lähedal"
6028
6029 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:18
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Performance"
6032 msgstr "Performance"
6033
6034 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:19
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Engine"
6037 msgstr "mootor"
6038
6039 #: src/modules/conf_performance/e_mod_main.c:20
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Power Management"
6042 msgstr "Power Management"
6043
6044 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:121
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Configured Shelves: Display"
6047 msgstr "konfigureeritud Riiulid"
6048
6049 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:142
6050 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:112
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Setup"
6053 msgstr "Setup"
6054
6055 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:388
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Add New Shelf"
6058 msgstr "Lisariiul"
6059
6060 #: src/modules/conf_shelves/e_int_config_shelf.c:512
6061 #, c-format
6062 msgid ""
6063 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
6064 "shelf?"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:105
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Wallpaper Settings"
6070 msgstr "taustapilti"
6071
6072 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:501
6073 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:621
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Use Theme Wallpaper"
6076 msgstr "Kasuta kujundustapeedil"
6077
6078 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:506
6079 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:626
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Picture..."
6082 msgstr "Picture ..."
6083
6084 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:513
6085 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:633
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Online..."
6088 msgstr "Online ..."
6089
6090 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:648
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Where to place the Wallpaper"
6093 msgstr "Kui pannaTaustapilt"
6094
6095 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:649
6096 #, fuzzy
6097 msgid "All Desktops"
6098 msgstr "Kõik Arvutid"
6099
6100 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:651
6101 #, fuzzy
6102 msgid "This Desktop"
6103 msgstr "See Desktop"
6104
6105 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper.c:653
6106 #, fuzzy
6107 msgid "This Screen"
6108 msgstr "See ekraan"
6109
6110 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:162
6111 #, fuzzy
6112 msgid "By"
6113 msgstr "poolt"
6114
6115 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:198
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Error getting data !"
6118 msgstr "Viga andmed!"
6119
6120 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:233
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Exchange wallpapers"
6123 msgstr "Exchange taustapildid"
6124
6125 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:235
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Download"
6128 msgstr "Lae"
6129
6130 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:254
6131 #, fuzzy
6132 msgid "Getting data, please wait..."
6133 msgstr "Saada andmed , palun oota ..."
6134
6135 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:266
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Select a background from the list."
6138 msgstr "Valitaust loendist."
6139
6140 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_wallpaper_web.c:281
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Error: can't start the request."
6143 msgstr "Viga , ei saa alustada pärast taotluse esitamist."
6144
6145 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:30
6146 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:208
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Default Border Style"
6149 msgstr "Vaikimisi Border Style"
6150
6151 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:50
6152 #, fuzzy
6153 msgid "Window Border Selection"
6154 msgstr "Window Border Selection"
6155
6156 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_borders.c:254
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Remember this Border for this window next time it appears"
6159 msgstr "Mäletad seda Border selle akna järgmine kord tundub"
6160
6161 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:78
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Border Title"
6164 msgstr "piirivalve Pealkiri"
6165
6166 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:79
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Border Title Active"
6169 msgstr "Piirivalve Pealkiri Active"
6170
6171 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:80
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Border Frame"
6174 msgstr "piirivalve Frame"
6175
6176 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:81
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Border Frame Active"
6179 msgstr "Piirivalve Frame Active"
6180
6181 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:82
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Error Text"
6184 msgstr "viga tekst"
6185
6186 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:83
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Menu Background Base"
6189 msgstr "Menüü taust Base"
6190
6191 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:84
6192 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:61
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Menu Title"
6195 msgstr "Menüü nimetus"
6196
6197 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:85
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Menu Title Active"
6200 msgstr "Menüü nimetus Active"
6201
6202 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:86
6203 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:60
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Menu Item"
6206 msgstr "menüü"
6207
6208 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:87
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Menu Item Active"
6211 msgstr "Menüüst Active"
6212
6213 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:88
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Menu Item Disabled"
6216 msgstr "Menüü puudega"
6217
6218 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:89
6219 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:65
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Move Text"
6222 msgstr "Teksti teisaldamine"
6223
6224 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:90
6225 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:66
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Resize Text"
6228 msgstr "resize tekst"
6229
6230 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:91
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Winlist Item"
6233 msgstr "Winlist punkti"
6234
6235 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:92
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Winlist Item Active"
6238 msgstr "Winlist punkti Active"
6239
6240 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:93
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Winlist Label"
6243 msgstr "Winlist Label"
6244
6245 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:94
6246 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:67
6247 #, fuzzy
6248 msgid "Winlist Title"
6249 msgstr "Winlist Pealkiri"
6250
6251 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:95
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Dialog Background Base"
6254 msgstr "Dialog Taust Base"
6255
6256 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:96
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Shelf Background Base"
6259 msgstr "Riiul Taust Base"
6260
6261 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:97
6262 #, fuzzy
6263 msgid "File Manager Background Base"
6264 msgstr "Failihaldur Taust Base"
6265
6266 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:102
6267 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:262
6268 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:214
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Focus"
6271 msgstr "keskenduma"
6272
6273 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:103
6274 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:71
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Button Text"
6277 msgstr "Button tekst"
6278
6279 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:104
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Button Text Disabled"
6282 msgstr "Button tekst puudega"
6283
6284 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:105
6285 #, fuzzy
6286 msgid "Check Text"
6287 msgstr "Vaata tekst"
6288
6289 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:106
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Check Text Disabled"
6292 msgstr "Vaata Tekst puudega"
6293
6294 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:107
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Entry Text"
6297 msgstr "Entry Text"
6298
6299 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:108
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Entry Text Disabled"
6302 msgstr "Entry Text puudega"
6303
6304 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:109
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Label Text"
6307 msgstr "Valmistaja tekst"
6308
6309 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:110
6310 #, fuzzy
6311 msgid "List Item Text Selected"
6312 msgstr "Loendiüksuse tekst on valitud"
6313
6314 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:111
6315 #, fuzzy
6316 msgid "List Item Text (Even)"
6317 msgstr "Loendiüksuse Tekst (Isegi."
6318
6319 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:112
6320 #, fuzzy
6321 msgid "List Item Background Base (Even)"
6322 msgstr "Loendiüksuse Taust Base (Isegi."
6323
6324 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:113
6325 #, fuzzy
6326 msgid "List Item Text (Odd)"
6327 msgstr "Loendiüksuse Tekst (Odd."
6328
6329 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:114
6330 #, fuzzy
6331 msgid "List Item Background Base (Odd)"
6332 msgstr "Loendiüksuse Taust Base (Odd."
6333
6334 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:115
6335 #, fuzzy
6336 msgid "List Header Text (Even)"
6337 msgstr "List Header Tekst (Isegi."
6338
6339 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:116
6340 #, fuzzy
6341 msgid "List Header Background Base (Even)"
6342 msgstr "List Header Taust Base (Isegi."
6343
6344 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:117
6345 #, fuzzy
6346 msgid "List Header Text (Odd)"
6347 msgstr "List Header Tekst (Odd."
6348
6349 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:119
6350 #, fuzzy
6351 msgid "List Header Background Base (Odd)"
6352 msgstr "List Header Taust Base (Odd."
6353
6354 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:120
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Radio Text"
6357 msgstr "Radio Text"
6358
6359 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:121
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Radio Text Disabled"
6362 msgstr "Raadio Tekst puudega"
6363
6364 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:122
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Slider Text"
6367 msgstr "Slider tekst"
6368
6369 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:123
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Slider Text Disabled"
6372 msgstr "Slider tekst puudega"
6373
6374 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:124
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Frame Background Base"
6377 msgstr "Frame Taust Base"
6378
6379 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:125
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Scroller Frame Background Base"
6382 msgstr "Kerimise Frame Taust Base"
6383
6384 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:130
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Module Label"
6387 msgstr "moodul Label"
6388
6389 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:131
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Composite Focus-out Color"
6392 msgstr "Composite Focus välja Color"
6393
6394 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:163
6395 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:41
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Colors"
6398 msgstr "värvid"
6399
6400 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:271
6401 #, c-format
6402 msgid "Color class: %s"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:278
6406 #, c-format
6407 msgid "Selected %u mixed colors classes"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:281
6411 #, c-format
6412 msgid "Selected %u unset colors classes"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:284
6416 #, c-format
6417 msgid "Selected %u uniform colors classes"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:288
6421 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:547
6422 #, fuzzy
6423 msgid "No selected color class"
6424 msgstr "Ei valitud värvi klassi"
6425
6426 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:550
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Custom colors"
6429 msgstr "kohandatud värve"
6430
6431 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:556
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Object:"
6434 msgstr "Object:"
6435
6436 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:562
6437 #, fuzzy
6438 msgid "Outline:"
6439 msgstr "ülevaade:"
6440
6441 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:568
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Shadow:"
6444 msgstr "Shadow:"
6445
6446 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:600
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Text with applied colors."
6449 msgstr "Teksti kohaldatakse värve."
6450
6451 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:606
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Colors depend on theme capabilities."
6454 msgstr "Värvid sõltuvad teema võimeid."
6455
6456 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:858
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Window Manager"
6459 msgstr "Window Manager"
6460
6461 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:860
6462 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:81
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Widgets"
6465 msgstr "vidinad"
6466
6467 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_color_classes.c:866
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Others"
6470 msgstr "Muu"
6471
6472 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:59
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Title Bar"
6475 msgstr "tiitliribal"
6476
6477 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:62
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Textblock Plain"
6480 msgstr "Textblock Plain"
6481
6482 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:63
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Textblock Light"
6485 msgstr "Textblock Light"
6486
6487 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:64
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Textblock Big"
6490 msgstr "Textblock Big"
6491
6492 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:68
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Settings Heading"
6495 msgstr "seaded Rubriik"
6496
6497 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:69
6498 #, fuzzy
6499 msgid "About Title"
6500 msgstr "umbes Pealkiri"
6501
6502 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:70
6503 #, fuzzy
6504 msgid "About Version"
6505 msgstr "Teave versiooni"
6506
6507 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:72
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Desklock Title"
6510 msgstr "Desklock Pealkiri"
6511
6512 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:73
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Desklock Password"
6515 msgstr "Desklock Salasõna"
6516
6517 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:74
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Dialog Error"
6520 msgstr "Dialog viga"
6521
6522 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:75
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Exebuf Command"
6525 msgstr "Exebuf Command"
6526
6527 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:76
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Splash Title"
6530 msgstr "splash Pealkiri"
6531
6532 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:77
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Splash Text"
6535 msgstr "splash tekst"
6536
6537 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:78
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Splash Version"
6540 msgstr "splash versioon"
6541
6542 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:79
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Digital Clock"
6545 msgstr "digitaalkell"
6546
6547 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:82
6548 #, fuzzy
6549 msgid "Entry"
6550 msgstr "Entry"
6551
6552 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:83
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Frame"
6555 msgstr "raam"
6556
6557 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:84
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Label"
6560 msgstr "etikett"
6561
6562 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:85
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Buttons"
6565 msgstr "nupud"
6566
6567 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:86
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Slider"
6570 msgstr "Slider"
6571
6572 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:87
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Radio Buttons"
6575 msgstr "Raadio nupud"
6576
6577 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:88
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Check Buttons"
6580 msgstr "Vaata nupud"
6581
6582 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:89
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Text List Item"
6585 msgstr "Tekst nimekirja punkt"
6586
6587 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:90
6588 #, fuzzy
6589 msgid "List Item"
6590 msgstr "loendiüksuse"
6591
6592 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:91
6593 #, fuzzy
6594 msgid "List Header"
6595 msgstr "List Header"
6596
6597 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:93
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Filemanager"
6600 msgstr "failihalduri"
6601
6602 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:94
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Typebuf"
6605 msgstr "Typebuf"
6606
6607 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:96
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Desktop Icon"
6610 msgstr "Desktop Icon"
6611
6612 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:99
6613 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:258
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Small"
6616 msgstr "väike"
6617
6618 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:101
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Large"
6621 msgstr "suur"
6622
6623 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:102
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Small Styled"
6626 msgstr "väike Stiilis"
6627
6628 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:103
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Normal Styled"
6631 msgstr "Tavaline Stiilis"
6632
6633 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:104
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Large Styled"
6636 msgstr "suur Stiilis"
6637
6638 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:167
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Font Settings"
6641 msgstr "fondiseadistused"
6642
6643 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:252
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Tiny"
6646 msgstr "pisike"
6647
6648 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:270
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Big"
6651 msgstr "suur"
6652
6653 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:276
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Really Big"
6656 msgstr "tõeliselt suur"
6657
6658 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:282
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Huge"
6661 msgstr "tohutu"
6662
6663 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:291
6664 #, c-format
6665 msgid "%d pixel"
6666 msgid_plural "%d pixels"
6667 msgstr[0] ""
6668 msgstr[1] ""
6669
6670 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:426
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Enable Custom Font Classes"
6673 msgstr "Luba Custom Font klassid"
6674
6675 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:450
6676 #, fuzzy
6677 msgid "Basic preview text: 123: 我的天空!"
6678 msgstr "Basic eelvaate teksti, 123 ;我 的 天空!"
6679
6680 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:624
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Font Classes"
6683 msgstr "font klass"
6684
6685 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:631
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Enable Font Class"
6688 msgstr "Luba Font klass"
6689
6690 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:638
6691 #, fuzzy
6692 msgid "Font"
6693 msgstr "font"
6694
6695 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:664
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Advanced Preview Text.. 我真的会写中文"
6698 msgstr "Advanced Preview tekst .. 我 真的 会 写 中文"
6699
6700 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:672
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Hinting"
6703 msgstr "vihjab"
6704
6705 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:675
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Bytecode"
6708 msgstr "bytecode"
6709
6710 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:679
6711 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:272
6712 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:225 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:257
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Automatic"
6715 msgstr "automaatne"
6716
6717 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:688
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Font Fallbacks"
6720 msgstr "font tagasilööke"
6721
6722 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:689
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Fallback Name"
6725 msgstr "asendustoimingu nimi"
6726
6727 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:701
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Enable Fallbacks"
6730 msgstr "Luba tagasilööke"
6731
6732 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_fonts.c:710
6733 msgid "Hinting / Fallbacks"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:129
6737 msgid "Factor"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:177
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Scale Settings"
6743 msgstr "Scale Settings"
6744
6745 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:229
6746 #, fuzzy
6747 msgid "DPI Scaling"
6748 msgstr "Scaling"
6749
6750 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:296
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Don't Scale"
6753 msgstr "Ei varu"
6754
6755 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:299
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Scale relative to screen DPI"
6758 msgstr "Scale võrreldes ekraani DPI"
6759
6760 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:304
6761 #, c-format
6762 msgid "Base DPI (Currently %i DPI)"
6763 msgstr ""
6764
6765 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:308
6766 #, c-format
6767 msgid "%1.0f DPI"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:312
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Custom scaling factor"
6773 msgstr "Custom skaleerimistegur"
6774
6775 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:315
6776 #, c-format
6777 msgid "%1.2f x"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:319
6781 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:213
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Policy"
6784 msgstr "poliitika"
6785
6786 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:324
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Minimum"
6789 msgstr "miinimum"
6790
6791 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:327
6792 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:334
6793 #, c-format
6794 msgid "%1.2f times"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:331
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Maximum"
6800 msgstr "maksimaalne"
6801
6802 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_scale.c:338
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Constraints"
6805 msgstr "piirangud"
6806
6807 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:38
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Startup Settings"
6810 msgstr "Startup Settings"
6811
6812 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_startup.c:317
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Show Splash Screen on Login"
6815 msgstr "Näita Splash Screen kohta Logi sisse"
6816
6817 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:46
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Transition Settings"
6820 msgstr "Transition settings"
6821
6822 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:173
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Events"
6825 msgstr "Sündmused"
6826
6827 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:181
6828 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:56
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Startup"
6831 msgstr "Startup"
6832
6833 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:182
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Desk Change"
6836 msgstr "Kirjutuslaud Change"
6837
6838 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:183
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Background Change"
6841 msgstr "tausta muutmine"
6842
6843 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_transitions.c:191
6844 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:50
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Transitions"
6847 msgstr "üleminekud"
6848
6849 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:94
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Theme Selector"
6852 msgstr "theme Selector"
6853
6854 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:519
6855 #, fuzzy
6856 msgid " Import..."
6857 msgstr " Import ..."
6858
6859 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:523
6860 #, fuzzy
6861 msgid " Online..."
6862 msgstr " Online ..."
6863
6864 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1137
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Theme Categories"
6867 msgstr "teema Kategooriad"
6868
6869 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1155
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Assign"
6872 msgstr "määrama"
6873
6874 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme.c:1161
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Clear All"
6877 msgstr "Kustuta kõik"
6878
6879 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:67
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Select a Theme..."
6882 msgstr "Vali teema ..."
6883
6884 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:284
6885 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:293
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Theme Import Error"
6888 msgstr "Theme Import viga"
6889
6890 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:285
6891 msgid ""
6892 "Enlightenment was unable to import the theme.<br><br>Are you sure this is "
6893 "really a valid theme?"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_import.c:294
6897 msgid "Enlightenment was unable to import the theme<br>due to a copy error."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_theme_web.c:126
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Exchange themes"
6903 msgstr "Exchange teemad"
6904
6905 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:58
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Application Theme Settings"
6908 msgstr "Icon Theme Settings"
6909
6910 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:449
6911 msgid "Match Enlightenment theme if possible"
6912 msgstr ""
6913
6914 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:458
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Enable Settings Daemon"
6917 msgstr "Scale Settings"
6918
6919 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:493
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Enable icon theme for applications"
6922 msgstr "Kasuta ikooniteema taotluste"
6923
6924 #: src/modules/conf_theme/e_int_config_xsettings.c:497
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Enable icon theme for Enlightenment"
6927 msgstr "Luba ikooniteema"
6928
6929 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:38
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Application Theme"
6932 msgstr "taotlus"
6933
6934 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:47
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Borders"
6937 msgstr "piirid"
6938
6939 #: src/modules/conf_theme/e_mod_main.c:53
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Scaling"
6942 msgstr "Scaling"
6943
6944 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:36
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Window List Menu Settings"
6947 msgstr "Window List Menu Settings"
6948
6949 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:97
6950 #, fuzzy
6951 msgid "Group By"
6952 msgstr "Rühmitusalus"
6953
6954 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:105
6955 #, fuzzy
6956 msgid "Include windows from other screens"
6957 msgstr "Kaasa aknad teistest ekraanid"
6958
6959 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:110
6960 #, fuzzy
6961 msgid "Separate Groups By"
6962 msgstr "Eralda grupid By"
6963
6964 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:114
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Using separator bars"
6967 msgstr "Kasutades eraldajana baarid"
6968
6969 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:117
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Using menus"
6972 msgstr "menüüde"
6973
6974 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:121
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Grouping"
6977 msgstr "rühmitamine"
6978
6979 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:128
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Alphabetical"
6982 msgstr "tähestikuline"
6983
6984 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:131
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Window stacking layer"
6987 msgstr "Window virnastamine kiht"
6988
6989 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:134
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Most recently used"
6992 msgstr "Viimati kasutatud"
6993
6994 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:137
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Sort Order"
6997 msgstr "Sort Order"
6998
6999 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:142
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Group with owning desktop"
7002 msgstr "Grupi omanikust desktop"
7003
7004 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:145
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Group with current desktop"
7007 msgstr "Grupi praegune desktop"
7008
7009 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:148
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Separate group"
7012 msgstr "omaette rühma"
7013
7014 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:151
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Warp to owning desktop"
7017 msgstr "Sulatada omanikust desktop"
7018
7019 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:154
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Iconified Windows"
7022 msgstr "ikooniks Windows"
7023
7024 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:158
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Limit caption length"
7027 msgstr "Piirata caption pikkus"
7028
7029 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:161
7030 #, c-format
7031 msgid "%1.0f Chars"
7032 msgstr ""
7033
7034 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_clientlist.c:165
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Captions"
7037 msgstr "Captions"
7038
7039 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:46
7040 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:18
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Window Display"
7043 msgstr "kauba väljapanek vaateaknal"
7044
7045 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:129
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Border Icon"
7048 msgstr "piirivalve Icon"
7049
7050 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:131
7051 #, fuzzy
7052 msgid "User defined"
7053 msgstr "Kasutaja määratletud"
7054
7055 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:133
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Application provided"
7058 msgstr "taotluses esitatud"
7059
7060 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:137
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Move Geometry"
7063 msgstr "Liiguta Geometry"
7064
7065 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:138
7066 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:149
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Display information"
7069 msgstr "Näita info"
7070
7071 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:141
7072 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:152
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Follows the window"
7075 msgstr "Järgmineaken"
7076
7077 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:148
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Resize Geometry"
7080 msgstr "resize Geometry"
7081
7082 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:158
7083 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:308
7084 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:210
7085 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:86
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Display"
7088 msgstr "kuva"
7089
7090 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:163
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Placement"
7093 msgstr "paigutus"
7094
7095 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:165
7096 #, fuzzy
7097 msgid "Smart Placement"
7098 msgstr "Smart Paigutuse"
7099
7100 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:168
7101 #, fuzzy
7102 msgid "Don't hide Gadgets"
7103 msgstr "Ära peida Gadgets"
7104
7105 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:171
7106 #, fuzzy
7107 msgid "Place at mouse pointer"
7108 msgstr "Koht hiirekursorit"
7109
7110 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:174
7111 #, fuzzy
7112 msgid "Place manually with the mouse"
7113 msgstr "Aseta käsitsi hiirega"
7114
7115 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:177
7116 msgid "Group with windows of the same application"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:181
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Switch to desktop of new window"
7122 msgstr "Minna töölaual uues aknas"
7123
7124 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:184
7125 #, fuzzy
7126 msgid "New Windows"
7127 msgstr "uus Windows"
7128
7129 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:189
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Animate"
7132 msgstr "elustama"
7133
7134 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:201
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Linear"
7137 msgstr "Linear"
7138
7139 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:206
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Accelerate, then decelerate"
7142 msgstr "Kiirendada , siis aeglustub"
7143
7144 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:211
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Accelerate"
7147 msgstr "kiirendama"
7148
7149 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:216
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Decelerate"
7152 msgstr "aeglustub"
7153
7154 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:221
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Pronounced Accelerate"
7157 msgstr "hääldatakse Kiirendada"
7158
7159 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:226
7160 #, fuzzy
7161 msgid "Pronounced Decelerate"
7162 msgstr "väljendunud aeglustuma"
7163
7164 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:231
7165 #, fuzzy
7166 msgid "Pronounced Accelerate, then decelerate"
7167 msgstr "Väljendunud Acceleratem siis aeglustub"
7168
7169 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:236
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Bounce"
7172 msgstr "põrge"
7173
7174 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:241
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Bounce more"
7177 msgstr "põrge rohkem"
7178
7179 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_display.c:246
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Shading"
7182 msgstr "varjutamine"
7183
7184 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:58
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Focus Settings"
7187 msgstr "Keskendu Settings"
7188
7189 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:217
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Click Window to Focus"
7192 msgstr "Kliki Aken Focus"
7193
7194 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:219
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Window under the Mouse"
7197 msgstr "Akna all Mouse"
7198
7199 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:221
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Most recent Window under the Mouse"
7202 msgstr "Viimane akna allMouse"
7203
7204 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:224
7205 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:269
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Raise windows on mouse over"
7208 msgstr "Tõsta aknaid hiirega üle"
7209
7210 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:243
7211 #: src/modules/wizard/page_060.c:34
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Click"
7214 msgstr "Klikka"
7215
7216 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:245
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Pointer"
7219 msgstr "pointer"
7220
7221 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:247
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Sloppy"
7224 msgstr "räpakas"
7225
7226 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:250
7227 #, fuzzy
7228 msgid "New Window Focus"
7229 msgstr "New Window Focus"
7230
7231 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:252
7232 #, fuzzy
7233 msgid "No window"
7234 msgstr "ei aknas"
7235
7236 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:254
7237 #, fuzzy
7238 msgid "All windows"
7239 msgstr "Kõik aknad"
7240
7241 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:256
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Only dialogs"
7244 msgstr "ainult dialoogid"
7245
7246 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:258
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Only dialogs with focused parent"
7249 msgstr "Ainult dialoogid keskendunud ema"
7250
7251 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:268
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Autoraise"
7254 msgstr "Autoraise"
7255
7256 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:272
7257 #, fuzzy
7258 msgid "Delay before raising:"
7259 msgstr "Viivitus enne tõstmist;"
7260
7261 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:286
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Raise Window"
7264 msgstr "tõsta Window"
7265
7266 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:288
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Raise when starting to move or resize"
7269 msgstr "Tõsta käivitamisel liikuda või muuta"
7270
7271 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:291
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Raise when focusing"
7274 msgstr "Tõsta klõpsates keskenduda"
7275
7276 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:294
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Allow windows above fullscreen window"
7279 msgstr "Luba akende kohal fullscreen aknas"
7280
7281 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:303
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Other Settings"
7284 msgstr "muud seaded"
7285
7286 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:304
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Always pass click events to programs"
7289 msgstr "Alati edasi nuppu üritused programmid"
7290
7291 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:307
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Click raises the window"
7294 msgstr "Click tõstab akna"
7295
7296 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:310
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Click focuses the window"
7299 msgstr "Click keskendubaknas"
7300
7301 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:313
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Refocus last window on desktop switch"
7304 msgstr "Suunata viimase aknas desktop switch"
7305
7306 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:316
7307 #, fuzzy
7308 msgid "Revert focus when it is lost"
7309 msgstr "Tagasi suunata , kui see on kadunud"
7310
7311 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_focus.c:326
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Slide pointer to a new focused window"
7314 msgstr "Lükka kursoruus keskendunud aken"
7315
7316 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:66
7317 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:20
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Window Geometry"
7320 msgstr "Window Geometry"
7321
7322 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:177
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Resist obstacles"
7325 msgstr "Seiske takistusi"
7326
7327 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:179
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Other windows"
7330 msgstr "muud aknad"
7331
7332 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:188
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Edge of the screen"
7335 msgstr "Ekraani serval"
7336
7337 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:197
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Desktop gadgets"
7340 msgstr "Desktop vidinad"
7341
7342 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:208
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Resistance"
7345 msgstr "vastupanu"
7346
7347 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:218
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Smart expansion"
7350 msgstr "Smart laiendamine"
7351
7352 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:222
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Fill available space"
7355 msgstr "Täitke ruumi"
7356
7357 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:225
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Direction"
7360 msgstr "suund"
7361
7362 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:227
7363 #: src/modules/everything/evry_config.c:568
7364 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:878
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Horizontal"
7367 msgstr "horisontaalne"
7368
7369 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:229
7370 #: src/modules/everything/evry_config.c:561
7371 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:886
7372 #, fuzzy
7373 msgid "Vertical"
7374 msgstr "vertikaalne"
7375
7376 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:231
7377 #, fuzzy
7378 msgid "Both"
7379 msgstr "mõlemad"
7380
7381 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:234
7382 #, fuzzy
7383 msgid "Allow manipulation of maximized windows"
7384 msgstr "Laske manipuleerimine maksimeeritud aknad"
7385
7386 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:237
7387 #, fuzzy
7388 msgid "Maximization"
7389 msgstr "maksimeerida"
7390
7391 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:242
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Automatically accept changes after:"
7394 msgstr "Automaatselt aktsepteerida muutusi pärast:"
7395
7396 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:247
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Move by"
7399 msgstr "liikuma"
7400
7401 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:252
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Resize by"
7404 msgstr "resize"
7405
7406 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:257
7407 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:75
7408 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_main.c:255
7409 #, fuzzy
7410 msgid "Keyboard"
7411 msgstr "klaviatuur"
7412
7413 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:263
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Limit resize to useful geometry"
7416 msgstr "Piirata suurust , et kasulik geomeetria"
7417
7418 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:266
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Move after resize"
7421 msgstr "Liiguta pärast resize"
7422
7423 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:269
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Adjust windows on shelf hide"
7426 msgstr "Reguleerige aknad riiul hide"
7427
7428 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:277
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Follow Move"
7431 msgstr "Jälgi Liiguta"
7432
7433 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:280
7434 #, fuzzy
7435 msgid "Follow Resize"
7436 msgstr "Jälgi Resize"
7437
7438 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:283
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Follow Raise"
7441 msgstr "Jälgi Tõstke"
7442
7443 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:286
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Follow Lower"
7446 msgstr "Jälgi Lower"
7447
7448 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:289
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Follow Layer"
7451 msgstr "Jälgi Layer"
7452
7453 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:292
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Follow Desktop"
7456 msgstr "Jälgi Desktop"
7457
7458 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:295
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Follow Iconify"
7461 msgstr "Jälgi Iconify"
7462
7463 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_geometry.c:299
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Transients"
7466 msgstr "siirded"
7467
7468 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:39
7469 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:22
7470 #, fuzzy
7471 msgid "Window Process Management"
7472 msgstr "Window Process Management"
7473
7474 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:95
7475 msgid "Kill process if unclosable"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:97
7479 msgid "Kill process instead of client"
7480 msgstr ""
7481
7482 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:99
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Kill timeout:"
7485 msgstr "Peida timeout"
7486
7487 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:105
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Ping clients"
7490 msgstr "menüüde"
7491
7492 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_int_config_window_process.c:107
7493 msgid "Ping interval:"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:19
7497 #: src/modules/wizard/page_060.c:28
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Window Focus"
7500 msgstr "Window Focus"
7501
7502 #: src/modules/conf_window_manipulation/e_mod_main.c:21
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Window List Menu"
7505 msgstr "Window List Menu"
7506
7507 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:33
7508 #: src/modules/conf_window_remembers/e_mod_main.c:17
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Window Remembers"
7511 msgstr "aknas meelde"
7512
7513 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:119
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Remember internal dialogs"
7516 msgstr "Pea meeles, sisemine dialoogid"
7517
7518 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:122
7519 #, fuzzy
7520 msgid "Remember file manager windows"
7521 msgstr "Pea meeles, failihaldur Windows"
7522
7523 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:136
7524 #, fuzzy
7525 msgid "Details"
7526 msgstr "detailid"
7527
7528 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:141
7529 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:308
7530 #, fuzzy
7531 msgid "<No Name>"
7532 msgstr "<Ravimi nimi>"
7533
7534 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:144
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Class:"
7537 msgstr "klass:"
7538
7539 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:148
7540 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:310
7541 #, fuzzy
7542 msgid "<No Class>"
7543 msgstr "<pole Class>"
7544
7545 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:151
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Title:"
7548 msgstr "Pealkiri:"
7549
7550 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:155
7551 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:312
7552 #, fuzzy
7553 msgid "<No Title>"
7554 msgstr "<pole Title>"
7555
7556 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:158
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Role:"
7559 msgstr "rolli:"
7560
7561 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:162
7562 #: src/modules/conf_window_remembers/e_int_config_remembers.c:314
7563 #, fuzzy
7564 msgid "<No Role>"
7565 msgstr "<pole Role>"
7566
7567 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:132
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Cpufreq"
7570 msgstr "cPUfreq"
7571
7572 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:179
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Fast (4 ticks)"
7575 msgstr "Fast (4 puugid."
7576
7577 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:186
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Medium (8 ticks)"
7580 msgstr "Medium (8 puugid."
7581
7582 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:193
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Normal (32 ticks)"
7585 msgstr "Normaalne (32 puugid."
7586
7587 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:200
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Slow (64 ticks)"
7590 msgstr "Aeglane (64 puugid."
7591
7592 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:207
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Very Slow (256 ticks)"
7595 msgstr "Väga aeglaselt (256 puugid."
7596
7597 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:223
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Manual"
7600 msgstr "käsiraamat"
7601
7602 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:227 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:259
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Lower Power Automatic"
7605 msgstr "Väiksema võimsusega Automaatne"
7606
7607 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:229 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:261
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Minimum Speed"
7610 msgstr "minimaalse kiirusega"
7611
7612 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:231 src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:263
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Maximum Speed"
7615 msgstr "maksimaalne kiirus"
7616
7617 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:242
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Restore CPU Power Policy"
7620 msgstr "Taastada CPU võimsus Policy"
7621
7622 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:276
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Automatic powersaving"
7625 msgstr "automaatne powersaving"
7626
7627 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:295
7628 #, c-format
7629 msgid "%i MHz"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:297
7633 #, c-format
7634 msgid "%'.1f GHz"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:311
7638 #, fuzzy
7639 msgid "Time Between Updates"
7640 msgstr "Vaheline aeg Updates"
7641
7642 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:317
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Set CPU Power Policy"
7645 msgstr "Määra CPU võimsus Policy"
7646
7647 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:324
7648 #, fuzzy
7649 msgid "Set CPU Speed"
7650 msgstr "Määra CPU Speed"
7651
7652 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:330
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Powersaving behavior"
7655 msgstr "Powersaving käitumine"
7656
7657 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:410
7658 #, fuzzy
7659 msgid ""
7660 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency governor via the "
7661 "module's<br>setfreq utility."
7662 msgstr ""
7663 "Tekkis viga üritab seada<br>cpu sagedust kuberneri kaudumooduli<br>setfreq "
7664 "kasulikkust."
7665
7666 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:438
7667 #, fuzzy
7668 msgid ""
7669 "Your kernel does not support setting the<br>CPU frequency at all. You may be "
7670 "missing<br>Kernel modules or features, or your CPU<br>simply does not "
7671 "support this feature."
7672 msgstr ""
7673 "Oma kernel ei toeta milles<br>CPU sagedus üldse. Teil võib puududa<br>Kernel "
7674 "mooduleid või omadused, või oma CPU<br>lihtsalt ei toeta seda funktsiooni."
7675
7676 #: src/modules/cpufreq/e_mod_main.c:464
7677 #, fuzzy
7678 msgid ""
7679 "There was an error trying to set the<br>cpu frequency setting via the "
7680 "module's<br>setfreq utility."
7681 msgstr ""
7682 "Tekkis viga üritab seada<br>cpu sagedusseadele kaudumooduli<br>setfreq "
7683 "kasulikkust."
7684
7685 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:39
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Dropshadow Settings"
7688 msgstr "Dropshadow Settings"
7689
7690 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:107 src/modules/shot/e_mod_main.c:676
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Quality"
7693 msgstr "kvaliteet"
7694
7695 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:110
7696 #, fuzzy
7697 msgid "High Quality"
7698 msgstr "high Quality"
7699
7700 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:112
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Medium Quality"
7703 msgstr "Medium Quality"
7704
7705 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:114
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Low Quality"
7708 msgstr "madal kvaliteet"
7709
7710 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:118
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Blur Type"
7713 msgstr "Blur Type"
7714
7715 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:121
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Very Fuzzy"
7718 msgstr "väga Fuzzy"
7719
7720 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:123
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Fuzzy"
7723 msgstr "udune"
7724
7725 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:127
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Sharp"
7728 msgstr "terav"
7729
7730 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:129
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Very Sharp"
7733 msgstr "väga Sharp"
7734
7735 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:133
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Shadow Distance"
7738 msgstr "Shadow Distance"
7739
7740 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:136
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Very Far"
7743 msgstr "väga kaugele"
7744
7745 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:138
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Far"
7748 msgstr "kaugele"
7749
7750 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:140
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Near"
7753 msgstr "lähedal"
7754
7755 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:142
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Very Near"
7758 msgstr "väga lähedal"
7759
7760 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:144
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Extremely Near"
7763 msgstr "väga lähedal"
7764
7765 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:146
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Underneath"
7768 msgstr "all"
7769
7770 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:150
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Shadow Darkness"
7773 msgstr "Shadow Darkness"
7774
7775 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:153
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Very Dark"
7778 msgstr "väga tume"
7779
7780 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:155
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Dark"
7783 msgstr "tume"
7784
7785 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:157
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Light"
7788 msgstr "valgus"
7789
7790 #: src/modules/dropshadow/e_mod_config.c:159
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Very Light"
7793 msgstr "väga kerge"
7794
7795 #: src/modules/dropshadow/e_mod_main.c:90
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Dropshadow"
7798 msgstr "Dropshadow"
7799
7800 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:60
7801 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:210
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Everything Launcher"
7804 msgstr "kõik Launcher"
7805
7806 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:61
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Show Everything Launcher"
7809 msgstr "Näita kõik Launcher"
7810
7811 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:75
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Everything Configuration"
7814 msgstr "kõik Configuration"
7815
7816 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:211
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Show Everything Dialog"
7819 msgstr "Näita kõik Dialog"
7820
7821 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:420
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Everything Module"
7824 msgstr "kõik Module"
7825
7826 #: src/modules/everything/e_mod_main.c:620
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Run Everything"
7829 msgstr "Käivita kõik"
7830
7831 #: src/modules/everything/evry_config.c:78
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Everything Settings"
7834 msgstr "kõik seaded"
7835
7836 #: src/modules/everything/evry_config.c:364
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Available Plugins"
7839 msgstr "saadaval Plugins"
7840
7841 #: src/modules/everything/evry_config.c:370
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Move Up"
7844 msgstr "Liiguta üles"
7845
7846 #: src/modules/everything/evry_config.c:373
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Move Down"
7849 msgstr "Nihuta alla"
7850
7851 #: src/modules/everything/evry_config.c:379
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Configure"
7854 msgstr "Seadista"
7855
7856 #: src/modules/everything/evry_config.c:385
7857 #, fuzzy
7858 msgid "Enabled"
7859 msgstr "lubatud"
7860
7861 #: src/modules/everything/evry_config.c:391
7862 msgid "Show in \"All\""
7863 msgstr ""
7864
7865 #: src/modules/everything/evry_config.c:397
7866 #, fuzzy
7867 msgid "Show in top-level"
7868 msgstr "Näita tipptasemel"
7869
7870 #: src/modules/everything/evry_config.c:403
7871 #, fuzzy
7872 msgid "Minimum characters for search"
7873 msgstr "Minimaalne tähemärki otsing"
7874
7875 #: src/modules/everything/evry_config.c:412
7876 #, fuzzy
7877 msgid "Plugin Trigger"
7878 msgstr "plugin Trigger"
7879
7880 #: src/modules/everything/evry_config.c:417
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Search only when triggered"
7883 msgstr "Otsi ainult siis, kui käivitub"
7884
7885 #: src/modules/everything/evry_config.c:424
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Plugin View"
7888 msgstr "plugin View"
7889
7890 #: src/modules/everything/evry_config.c:434
7891 #: src/modules/everything/evry_config.c:462
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Detailed"
7894 msgstr "üksikasjalik"
7895
7896 #: src/modules/everything/evry_config.c:458
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Default View"
7899 msgstr "vaikimisi View"
7900
7901 #: src/modules/everything/evry_config.c:467
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Animate scrolling"
7904 msgstr "animeerida kerimine"
7905
7906 #: src/modules/everything/evry_config.c:474
7907 msgid "Up/Down select next item in icon view"
7908 msgstr ""
7909
7910 #: src/modules/everything/evry_config.c:483
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Hide input when inactive"
7913 msgstr "Peida sisend kui passiivne"
7914
7915 #: src/modules/everything/evry_config.c:488
7916 #, fuzzy
7917 msgid "Hide list"
7918 msgstr "Peida nimekirja"
7919
7920 #: src/modules/everything/evry_config.c:493
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Quick Navigation"
7923 msgstr "Kiirjuurdepääsu"
7924
7925 #: src/modules/everything/evry_config.c:497
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Emacs style (ALT + n,p,f,b,m,i)"
7928 msgstr "Emacs stiilis (ALT n, p, f , b, m, i)"
7929
7930 #: src/modules/everything/evry_config.c:499
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Vi style (ALT + h,j,k,l,n,p,m,i)"
7933 msgstr "Vi stiilis (ALT h , j, k , l, n, p, m, i)"
7934
7935 #: src/modules/everything/evry_config.c:503
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Sorting"
7938 msgstr "sortimine"
7939
7940 #: src/modules/everything/evry_config.c:505
7941 #, fuzzy
7942 msgid "No Sorting"
7943 msgstr "ei Sorting"
7944
7945 #: src/modules/everything/evry_config.c:508
7946 #, fuzzy
7947 msgid "By usage"
7948 msgstr "kasutamise käigus"
7949
7950 #: src/modules/everything/evry_config.c:511
7951 #, fuzzy
7952 msgid "Most used"
7953 msgstr "Enim kasutatakse"
7954
7955 #: src/modules/everything/evry_config.c:514
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Last used"
7958 msgstr "viimati kasutatud"
7959
7960 #: src/modules/everything/evry_config.c:526
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Subject Plugins"
7963 msgstr "Teema Plugins"
7964
7965 #: src/modules/everything/evry_config.c:530
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Action Plugins"
7968 msgstr "Action Plugins"
7969
7970 #: src/modules/everything/evry_config.c:534
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Object Plugins"
7973 msgstr "Object Plugins"
7974
7975 #: src/modules/everything/evry_config.c:537
7976 #: src/modules/everything/evry_config.c:737
7977 #, fuzzy
7978 msgid "Plugins"
7979 msgstr "plugins"
7980
7981 #: src/modules/everything/evry_config.c:544
7982 #, fuzzy
7983 msgid "Popup Size"
7984 msgstr "popup Size"
7985
7986 #: src/modules/everything/evry_config.c:545
7987 #: src/modules/everything/evry_config.c:578
7988 #, fuzzy
7989 msgid "Popup Width"
7990 msgstr "popup Laius"
7991
7992 #: src/modules/everything/evry_config.c:552
7993 #: src/modules/everything/evry_config.c:585
7994 #, fuzzy
7995 msgid "Popup Height"
7996 msgstr "popup Kõrgus"
7997
7998 #: src/modules/everything/evry_config.c:560
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Popup Align"
8001 msgstr "popup joondamine"
8002
8003 #: src/modules/everything/evry_config.c:563
8004 #: src/modules/everything/evry_config.c:570
8005 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:238
8006 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:251
8007 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:292
8008 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:297
8009 #, c-format
8010 msgid "%1.2f"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/modules/everything/evry_config.c:577
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Edge Popup Size"
8016 msgstr "Edge Popup Size"
8017
8018 #: src/modules/everything/evry_config.c:594
8019 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:286
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Geometry"
8022 msgstr "geomeetria"
8023
8024 #: src/modules/everything/evry_config.c:632
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Everything Collection"
8027 msgstr "kõik Collection"
8028
8029 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:122
8030 #, c-format
8031 msgid "%d item"
8032 msgid_plural "%d items"
8033 msgstr[0] ""
8034 msgstr[1] ""
8035
8036 #: src/modules/everything/evry_plug_aggregator.c:302
8037 #, fuzzy
8038 msgid "No plugins loaded"
8039 msgstr "Ei plugins koormatud"
8040
8041 #: src/modules/everything/evry_view_help.c:67
8042 msgid ""
8043 "  Ok, here comes the explanation of <hilight>everything</hilight>...<br>  "
8044 "Just type a few letters of the thing you are looking for. <br>  Use cursor "
8045 "<hilight>&lt;up/down&gt;</hilight> to choose from the list of things.<br>  "
8046 "Press  <hilight>&lt;tab&gt;</hilight> to select an action, then press  "
8047 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight>.<br> This page will not show up next time "
8048 "you run <hilight>everything</hilight>.<br>    <hilight>&lt;Esc&gt;</hilight> "
8049 "close this Dialog<br>    <hilight>&lt;?&gt;</hilight> show this page<br>    "
8050 "<hilight>&lt;return&gt;</hilight> run action<br>    <hilight>&lt;ctrl"
8051 "+return&gt;</hilight> run action and continue<br>    <hilight>&lt;tab&gt;</"
8052 "hilight> toggle between selectors<br>    <hilight>&lt;ctrl+tab&gt;</hilight> "
8053 "complete input (depends on plugin)<br>    <hilight>&lt;ctrl+'x'&gt;</"
8054 "hilight> jump to plugin beginning with 'x'<br>    <hilight>&lt;ctrl+left/"
8055 "right&gt;</hilight> cycle through plugins<br>    <hilight>&lt;ctrl+up/"
8056 "down&gt;</hilight> go to first/last item<br>    <hilight>&lt;ctrl+1&gt;</"
8057 "hilight> toggle view modes (exit this page ;)<br>    <hilight>&lt;ctrl+2&gt;"
8058 "</hilight> toggle list view modes<br>    <hilight>&lt;ctrl+3&gt;</hilight> "
8059 "toggle thumb view modes"
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1238
8063 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1373
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Everything Applications"
8066 msgstr "kõik taotlused"
8067
8068 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1270
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Commands"
8071 msgstr "käsud"
8072
8073 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1271
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Terminal Command"
8076 msgstr "terminal Command"
8077
8078 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1276
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Sudo GUI"
8081 msgstr "sudo GUI"
8082
8083 #: src/modules/everything/evry_plug_apps.c:1354
8084 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1585
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Everything Plugin"
8087 msgstr "kõik Plugin"
8088
8089 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1456
8090 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1607
8091 #, fuzzy
8092 msgid "Everything Files"
8093 msgstr "kõik Files"
8094
8095 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1483
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Show recent files"
8098 msgstr "Näita viimased failid"
8099
8100 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1487
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Search recent files"
8103 msgstr "Otsing viimastel faile"
8104
8105 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1491
8106 #, fuzzy
8107 msgid "Search cached files"
8108 msgstr "Otsing puhverdatud failid"
8109
8110 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1495
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Cache visited directories"
8113 msgstr "Cache külastas kataloogid"
8114
8115 #: src/modules/everything/evry_plug_files.c:1499
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Clear cache"
8118 msgstr "Kustuta vahemälu"
8119
8120 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:61
8121 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:65
8122 #, fuzzy
8123 msgid "File Icons"
8124 msgstr "failide ikoonid"
8125
8126 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime.c:176
8127 #, fuzzy
8128 msgid "File Types"
8129 msgstr "file Types"
8130
8131 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:71
8132 #, fuzzy
8133 msgid "File Icon"
8134 msgstr "file icon"
8135
8136 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:138
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Basic Info"
8139 msgstr "Basic Info"
8140
8141 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:139
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Mime:"
8144 msgstr "Mime:"
8145
8146 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:149
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Use Generated Thumbnail"
8149 msgstr "Kasuta genereeritud Thumbnail"
8150
8151 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:152
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Use Theme Icon"
8154 msgstr "Kasuta Theme Icon"
8155
8156 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:155
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Use Edje File"
8159 msgstr "Kasuta Edje Failide"
8160
8161 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:158
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Use Image"
8164 msgstr "Kasuta Image"
8165
8166 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:161
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Use Default"
8169 msgstr "Kasuta vaikimisi"
8170
8171 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:301
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Select an Edje file"
8174 msgstr "ValiEdje fail"
8175
8176 #: src/modules/fileman/e_int_config_mime_edit.c:303
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Select an image"
8179 msgstr "Valige pilt"
8180
8181 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:62 src/modules/fileman/e_mod_main.c:76
8182 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:169
8183 #, fuzzy
8184 msgid "File Manager"
8185 msgstr "Failihaldur"
8186
8187 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:79
8188 msgid "Navigate"
8189 msgstr ""
8190
8191 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:558
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Home"
8194 msgstr "kodus"
8195
8196 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:588
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Root"
8199 msgstr "juur"
8200
8201 #: src/modules/fileman/e_mod_main.c:632
8202 msgid "Navigate..."
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:112
8206 msgid "Fileman Settings"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:276
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Icon Size"
8212 msgstr "Icon Size"
8213
8214 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:282
8215 #, fuzzy
8216 msgid "View"
8217 msgstr "Vaata"
8218
8219 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:287
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Directories First"
8222 msgstr "otsing"
8223
8224 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:290
8225 #, fuzzy
8226 msgid "File Extensions"
8227 msgstr "Extensions"
8228
8229 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:293
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Full Path In Title"
8232 msgstr "splash Pealkiri"
8233
8234 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:296
8235 #, fuzzy
8236 msgid "Icons On Desktop"
8237 msgstr "Pin to Desktop"
8238
8239 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:299
8240 #, fuzzy
8241 msgid "Toolbar"
8242 msgstr "Näita tööriistariba"
8243
8244 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:302
8245 msgid "Sidebar"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:305
8249 msgid "Regular Files In Menu (SLOW)"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:311
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Open Dirs In Place"
8255 msgstr "Open dirs In Place"
8256
8257 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:314
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Case Sensitive"
8260 msgstr "Case Sensitive"
8261
8262 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:317
8263 #, fuzzy
8264 msgid "Use Single Click"
8265 msgstr "Kasuta Single Click"
8266
8267 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:320
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Use Alternate Selection Modifiers"
8270 msgstr "Kasuta Alternatiivne valik modifitseerijad"
8271
8272 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:323
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Allow Navigation On Desktop"
8275 msgstr "Näita seade ikoonid töölaual"
8276
8277 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:326
8278 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:922
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Behavior"
8281 msgstr "käitumine"
8282
8283 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:335
8284 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:338
8285 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:341
8286 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:344
8287 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:141
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Mode"
8290 msgstr "režiim"
8291
8292 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:350
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Show device icons on desktop"
8295 msgstr "Näita seade ikoonid töölaual"
8296
8297 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:353
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Mount volumes on insert"
8300 msgstr "Mount köidet lisada"
8301
8302 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:356
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Open filemanager on mount"
8305 msgstr "Open failihaldaja mäel"
8306
8307 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:360
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Device"
8310 msgstr "seade"
8311
8312 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:364
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Show tooltip"
8315 msgstr "Näita tööriistariba"
8316
8317 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:368
8318 msgid "Tooltip delay"
8319 msgstr ""
8320
8321 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:370
8322 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:169
8323 #, c-format
8324 msgid "%1.1f"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:374
8328 msgid "Tooltip size (Screen percentage)"
8329 msgstr ""
8330
8331 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:376
8332 #, c-format
8333 msgid "%2.0f"
8334 msgstr ""
8335
8336 #: src/modules/fileman/e_mod_config.c:380
8337 msgid "Tooltips"
8338 msgstr ""
8339
8340 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1827
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Go to Parent Directory"
8343 msgstr "Mine Parent Directory"
8344
8345 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1840
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Open Terminal Here"
8348 msgstr "Käivita Terminal"
8349
8350 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1942
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Other application..."
8353 msgstr "Muud rakendustega ..."
8354
8355 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1969 src/modules/fileman/e_fwin.c:2315
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Open"
8358 msgstr "avatud"
8359
8360 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:1974 src/modules/fileman/e_fwin.c:2313
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Open with..."
8363 msgstr "Ava ..."
8364
8365 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2344 src/modules/fileman/e_fwin.c:2369
8366 #, c-format
8367 msgid "%d file"
8368 msgid_plural "%d files"
8369 msgstr[0] ""
8370 msgstr[1] ""
8371
8372 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2387
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Known Applications"
8375 msgstr "tuntud rakendused"
8376
8377 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2397
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Specific Applications"
8380 msgstr "konkreetsed taotlused"
8381
8382 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2423
8383 #, fuzzy
8384 msgid "All Applications"
8385 msgstr "Kõik taotlused"
8386
8387 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2446
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Custom Command"
8390 msgstr "Custom Command"
8391
8392 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2742
8393 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:89
8394 #, fuzzy, c-format
8395 msgid "Copying is aborted"
8396 msgstr "Kopeerimine on katkestatud"
8397
8398 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2746
8399 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:92
8400 #, fuzzy, c-format
8401 msgid "Moving is aborted"
8402 msgstr "Liikumine on katkestatud"
8403
8404 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2750
8405 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:95
8406 #, fuzzy, c-format
8407 msgid "Deleting is aborted"
8408 msgstr "Kustutamine on katkestatud"
8409
8410 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2754
8411 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:98
8412 #, fuzzy, c-format
8413 msgid "Unknown operation from slave is aborted"
8414 msgstr "Tundmatu tehing ori on katkestatud"
8415
8416 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2764
8417 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:108
8418 #, c-format
8419 msgid "Copy of %s done"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2766
8423 #, c-format
8424 msgid "Copying %s (eta: %s)"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2771
8428 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:114
8429 #, c-format
8430 msgid "Move of %s done"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2773
8434 #, c-format
8435 msgid "Moving %s (eta: %s)"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2778
8439 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:120
8440 #, fuzzy, c-format
8441 msgid "Delete done"
8442 msgstr "Kustuta teha"
8443
8444 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2780
8445 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:122
8446 #, fuzzy, c-format
8447 msgid "Deleting files..."
8448 msgstr "Failide kustutamine ..."
8449
8450 #: src/modules/fileman/e_fwin.c:2784
8451 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:125
8452 #, c-format
8453 msgid "Unknow operation from slave %d"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:110
8457 #, fuzzy, c-format
8458 msgid "Copying %s (eta: %d s)"
8459 msgstr "Kopeerimine on katkestatud"
8460
8461 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:116
8462 #, c-format
8463 msgid "Moving %s (eta: %d s)"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:133
8467 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:143
8468 #, fuzzy
8469 msgid "(no information)"
8470 msgstr "(Puuduvad andmed."
8471
8472 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:137
8473 #, c-format
8474 msgid "File: %s"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:139
8478 #, c-format
8479 msgid "From: %s"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:146
8483 #, c-format
8484 msgid "To: %s"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:324
8488 #, c-format
8489 msgid "Processing %d operation"
8490 msgid_plural "Processing %d operations"
8491 msgstr[0] ""
8492 msgstr[1] ""
8493
8494 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:328
8495 #, fuzzy
8496 msgid "Filemanager is idle"
8497 msgstr "Failihalduri on jõude"
8498
8499 #: src/modules/fileman_opinfo/e_mod_main.c:415
8500 #, fuzzy
8501 msgid "EFM Operation Info"
8502 msgstr "EFM Operation Info"
8503
8504 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:55
8505 #, fuzzy
8506 msgid "Gadgets Manager"
8507 msgstr "Gadgets Manager"
8508
8509 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:111
8510 #, fuzzy
8511 msgid "Available Gadgets"
8512 msgstr "saadaval Gadgets"
8513
8514 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:146 src/modules/gadman/e_mod_config.c:178
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Custom Image"
8517 msgstr "Custom Image"
8518
8519 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:150 src/modules/gadman/e_mod_config.c:171
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Custom Color"
8522 msgstr "Custom Color"
8523
8524 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:154
8525 #, fuzzy
8526 msgid "Transparent"
8527 msgstr "läbipaistev"
8528
8529 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:161
8530 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:256
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Animations"
8533 msgstr "Animatsioonid"
8534
8535 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:162
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Background"
8538 msgstr "taust"
8539
8540 #: src/modules/gadman/e_mod_config.c:236
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Background Options"
8543 msgstr "tausta valikud"
8544
8545 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:840
8546 msgid "Begin move/resize"
8547 msgstr ""
8548
8549 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:870
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Free"
8552 msgstr "tasuta"
8553
8554 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:894
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Appearance"
8557 msgstr "välimus"
8558
8559 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:902
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Always on desktop"
8562 msgstr "Alati desktop"
8563
8564 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:912
8565 #, fuzzy
8566 msgid "On top pressing"
8567 msgstr "Peal vajutades"
8568
8569 #: src/modules/gadman/e_mod_gadman.c:943
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Add other gadgets"
8572 msgstr "Lisada muid vidinaid"
8573
8574 #: src/modules/gadman/e_mod_main.c:84 src/modules/gadman/e_mod_main.c:109
8575 msgid "Show/hide gadgets"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:58
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Window Switcher Settings"
8581 msgstr "Window List Settings"
8582
8583 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:190
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Windows from other desks"
8586 msgstr "Windows teistest kirjutuslauad"
8587
8588 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:193
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Windows from other screens"
8591 msgstr "Windows teistest ekraanid"
8592
8593 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:196
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Iconified"
8596 msgstr "ikooniks"
8597
8598 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:200
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Iconified from other desks"
8601 msgstr "Ikooniks teistest kirjutuslauad"
8602
8603 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:205
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Iconified from other screens"
8606 msgstr "Ikooniks teistest ekraanid"
8607
8608 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:218
8609 msgid "Uniconify/Unshade"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:220
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Warp mouse while selecting"
8615 msgstr "Sulatada hiir samas valides"
8616
8617 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:224
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Warp mouse at end"
8620 msgstr "Warp hiir lõpus"
8621
8622 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:228
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Jump to desk"
8625 msgstr "Hüppa desk"
8626
8627 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:230
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Selecting"
8630 msgstr "valimine"
8631
8632 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:234
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Warp speed"
8635 msgstr "Warp kiirus"
8636
8637 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:242
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Scroll Animation"
8640 msgstr "leidke Animatsioon"
8641
8642 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:247
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Scroll speed"
8645 msgstr "leidke kiirus"
8646
8647 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:260
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Minimum width"
8650 msgstr "minimaalne laius"
8651
8652 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:262
8653 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:269
8654 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:275
8655 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:282
8656 #, c-format
8657 msgid "%4.0f"
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:267
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Maximum width"
8663 msgstr "maksimaalne laius"
8664
8665 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:273
8666 #, fuzzy
8667 msgid "Minimum height"
8668 msgstr "minimaalne kõrgus"
8669
8670 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:280
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Maximum height"
8673 msgstr "maksimaalne kõrgus"
8674
8675 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:290
8676 #, fuzzy
8677 msgid "Horizontal alignment"
8678 msgstr "horisontaaljoondust"
8679
8680 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:295
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Vertical alignment"
8683 msgstr "vertikaaljoontest"
8684
8685 #: src/modules/winlist/e_int_config_winlist.c:300
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Alignment"
8688 msgstr "Enlightenment"
8689
8690 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:27
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Window Switcher"
8693 msgstr "Window List"
8694
8695 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:37 src/modules/winlist/e_mod_main.c:75
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Next Window"
8698 msgstr "Järgmine aken"
8699
8700 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:39 src/modules/winlist/e_mod_main.c:74
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Previous Window"
8703 msgstr "Eelmine aken"
8704
8705 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:42 src/modules/winlist/e_mod_main.c:79
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Next window of same class"
8708 msgstr "Järgmine aken samasse klassi"
8709
8710 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:45 src/modules/winlist/e_mod_main.c:77
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Previous window of same class"
8713 msgstr "Eelmine aken samasse klassi"
8714
8715 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:48
8716 #, fuzzy
8717 msgid "Next window class"
8718 msgstr "Järgmine aken klass"
8719
8720 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:51
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Previous window class"
8723 msgstr "Eelmine aken klass"
8724
8725 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:53 src/modules/winlist/e_mod_main.c:80
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Window on the Left"
8728 msgstr "Akna vasakul"
8729
8730 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:55 src/modules/winlist/e_mod_main.c:81
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Window Down"
8733 msgstr "Window Down"
8734
8735 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:57 src/modules/winlist/e_mod_main.c:82
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Window Up"
8738 msgstr "Window Up"
8739
8740 #: src/modules/winlist/e_mod_main.c:59 src/modules/winlist/e_mod_main.c:83
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Window on the Right"
8743 msgstr "Parempoolsesse aknasse"
8744
8745 #: src/modules/winlist/e_winlist.c:170
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Select a window"
8748 msgstr "Valiaken"
8749
8750 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:53
8751 #, fuzzy
8752 msgid "IBar Settings"
8753 msgstr "IBAR Settings"
8754
8755 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:100
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Selected Bar Source"
8758 msgstr "Valitud Bar Source"
8759
8760 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:121
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Icon Labels"
8763 msgstr "Icon Labels"
8764
8765 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:122 src/modules/ibox/e_mod_config.c:97
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Show Icon Label"
8768 msgstr "Show Icon Label"
8769
8770 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:128
8771 #, fuzzy
8772 msgid "Display App Name"
8773 msgstr "Kuva App Name"
8774
8775 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:132
8776 #, fuzzy
8777 msgid "Display App Comment"
8778 msgstr "Kuva App kommentaar"
8779
8780 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:136
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Display App Generic"
8783 msgstr "Kuva App Generic"
8784
8785 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:142
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Icon Movement"
8788 msgstr "ikooniteema"
8789
8790 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:143
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Lock Icon Move"
8793 msgstr "Lukk Peatada"
8794
8795 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:174
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Create new IBar source"
8798 msgstr "Loo uus IBAR allikas"
8799
8800 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:175
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Enter a name for this new source:"
8803 msgstr "Sisestage nimi uus allikas:"
8804
8805 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:189
8806 #, c-format
8807 msgid ""
8808 "You requested to delete \"%s\".<br><br>Are you sure you want to delete this "
8809 "bar source?"
8810 msgstr ""
8811
8812 #: src/modules/ibar/e_mod_config.c:193
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Are you sure you want to delete this bar source?"
8815 msgstr "Oled sa kindel, et soovite kustutada selle baari allikas."
8816
8817 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:286 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757
8818 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
8819 #, fuzzy
8820 msgid "IBar"
8821 msgstr "IBAR"
8822
8823 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:842
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Create new Icon"
8826 msgstr "Loo uus Icon"
8827
8828 #: src/modules/ibar/e_mod_main.c:1757 src/modules/ibar/e_mod_main.c:1773
8829 #, fuzzy
8830 msgid "Focus IBar"
8831 msgstr "keskenduma"
8832
8833 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:48
8834 #, fuzzy
8835 msgid "IBox Settings"
8836 msgstr "iBox Settings"
8837
8838 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:101
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Display Name"
8841 msgstr "Näita nimi"
8842
8843 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:106
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Display Title"
8846 msgstr "Kuva pealkiri"
8847
8848 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:111
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Display Class"
8851 msgstr "Kuva klass"
8852
8853 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:116
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Display Icon Name"
8856 msgstr "Kuva Icon nimi"
8857
8858 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:121
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Display Border Caption"
8861 msgstr "Kuva Border Pealdis"
8862
8863 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:151
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Show windows from all screens"
8866 msgstr "Näita aknad kõik ekraanid"
8867
8868 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:156
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Show windows from current screen"
8871 msgstr "Näita aknad praeguse ekraani"
8872
8873 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:165 src/modules/tasks/e_mod_config.c:87
8874 #, fuzzy
8875 msgid "Show windows from all desktops"
8876 msgstr "Näita Kõigi töölaudade akende"
8877
8878 #: src/modules/ibox/e_mod_config.c:170
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Show windows from active desktop"
8881 msgstr "Näita aknad Active Desktop"
8882
8883 #: src/modules/ibox/e_mod_main.c:217
8884 #, fuzzy
8885 msgid "IBox"
8886 msgstr "iBox"
8887
8888 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:75
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Pager Settings"
8891 msgstr "piipar Settings"
8892
8893 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:129 src/modules/pager/e_mod_config.c:188
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Flip desktop on mouse wheel"
8896 msgstr "Flip töölaua hiirerattaga"
8897
8898 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:132 src/modules/pager/e_mod_config.c:191
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Always show desktop names"
8901 msgstr "Show desktop nimed"
8902
8903 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:135 src/modules/pager/e_mod_config.c:194
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Live preview"
8906 msgstr "Eelvaade"
8907
8908 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:141 src/modules/pager/e_mod_config.c:230
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Show popup on desktop change"
8911 msgstr "Näita popup töölaual muutus"
8912
8913 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:144
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Show popup for urgent windows"
8916 msgstr "Näita popup kiiret aknad"
8917
8918 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:197
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Resistance to dragging"
8921 msgstr "Vastupidavus lohistades"
8922
8923 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:199 src/modules/pager/e_mod_config.c:238
8924 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:257
8925 #, c-format
8926 msgid "%.0f px"
8927 msgstr ""
8928
8929 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:204
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Select and Slide button"
8932 msgstr "Vali ja lükake nuppu"
8933
8934 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:206 src/modules/pager/e_mod_config.c:214
8935 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:220 src/modules/pager/e_mod_config.c:352
8936 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:357 src/modules/pager/e_mod_config.c:361
8937 #, fuzzy, c-format
8938 msgid "Click to set"
8939 msgstr "Määra"
8940
8941 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:212
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Drag and Drop button"
8944 msgstr "Lohistada nuppu"
8945
8946 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:218
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Drag whole desktop"
8949 msgstr "Lohistage terve desktop"
8950
8951 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:234
8952 #, fuzzy
8953 msgid "Popup pager height"
8954 msgstr "Popup piipar kõrgus"
8955
8956 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:244
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Popup duration"
8959 msgstr "Peida kestus"
8960
8961 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:248 src/modules/pager/e_mod_config.c:285
8962 #, c-format
8963 msgid "%1.1f seconds"
8964 msgstr ""
8965
8966 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:255
8967 #, fuzzy
8968 msgid "Pager action popup height"
8969 msgstr "Piipar tegevus popup kõrgus"
8970
8971 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:265
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Show popup on urgent window"
8974 msgstr "Näita popup kiireloomuliste aken"
8975
8976 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:269
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Urgent popup sticks on screen"
8979 msgstr "Urgent popup pulgad ekraanil"
8980
8981 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:275
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Show popup for focused windows"
8984 msgstr "Näita popup keskendatud aknad"
8985
8986 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:281
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Urgent popup duration"
8989 msgstr "Urgent popup kiirus"
8990
8991 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:292
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Urgent Windows"
8994 msgstr "Urgent Windows"
8995
8996 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:354 src/modules/pager/e_mod_config.c:359
8997 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:363
8998 #, c-format
8999 msgid "Button %i"
9000 msgstr ""
9001
9002 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:406
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Attention"
9005 msgstr "tähelepanu"
9006
9007 #: src/modules/pager/e_mod_config.c:407
9008 #, fuzzy
9009 msgid ""
9010 "You cannot use the right mouse button in the<br>shelf for this as it is "
9011 "already taken by internal<br>code for context menus.<br>This button only "
9012 "works in the popup."
9013 msgstr ""
9014 "Te ei saa kasutada hiire paremat nuppu<br>riiulil , sest see on juba võetud "
9015 "sisemine<br>koodi konteksti menüüd.<br>See nupp töötab ainultpopup."
9016
9017 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2947
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Show Pager Popup"
9020 msgstr "Näita piipari Popup"
9021
9022 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2954 src/modules/pager/e_mod_main.c:2990
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Popup Desk Right"
9025 msgstr "Popup Desk Right"
9026
9027 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2956 src/modules/pager/e_mod_main.c:2991
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Popup Desk Left"
9030 msgstr "Popup Desk Vasak"
9031
9032 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2958 src/modules/pager/e_mod_main.c:2992
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Popup Desk Up"
9035 msgstr "Popup Desk Up"
9036
9037 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2960 src/modules/pager/e_mod_main.c:2993
9038 #, fuzzy
9039 msgid "Popup Desk Down"
9040 msgstr "Popup Desk Down"
9041
9042 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2962 src/modules/pager/e_mod_main.c:2994
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Popup Desk Next"
9045 msgstr "Popup Desk Järgmine"
9046
9047 #: src/modules/pager/e_mod_main.c:2964 src/modules/pager/e_mod_main.c:2995
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Popup Desk Previous"
9050 msgstr "Popup Desk Eelmine"
9051
9052 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:43
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Syscon Settings"
9055 msgstr "fondiseadistused"
9056
9057 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:151
9058 msgid "Secondary"
9059 msgstr ""
9060
9061 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:156
9062 msgid "Extra"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:161
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Icon Sizes"
9068 msgstr "Icon Size"
9069
9070 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:165
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Do default action after timeout"
9073 msgstr "Ei, aga suurendada timeout"
9074
9075 #: src/modules/syscon/e_int_config_syscon.c:172
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Default Action"
9078 msgstr "vaikerakendused"
9079
9080 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:31
9081 #, fuzzy
9082 msgid "System Control"
9083 msgstr "System Control"
9084
9085 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:37
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Syscon"
9088 msgstr "Syscon"
9089
9090 #: src/modules/syscon/e_mod_main.c:60
9091 #, fuzzy
9092 msgid "System Controls"
9093 msgstr "juhtpult"
9094
9095 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:56
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Temperature Settings"
9098 msgstr "temperatuuri valik"
9099
9100 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:217
9101 #, fuzzy
9102 msgid "Sensors"
9103 msgstr "andurid"
9104
9105 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:223
9106 #, fuzzy
9107 msgid "Celsius"
9108 msgstr "Celsius"
9109
9110 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:226
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Fahrenheit"
9113 msgstr "Fahrenheit"
9114
9115 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:229
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Display Units"
9118 msgstr "kuvarid"
9119
9120 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:236
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Check Interval"
9123 msgstr "Kontroll-intervall"
9124
9125 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:240
9126 #, fuzzy
9127 msgid "High Temperature"
9128 msgstr "high Temperature"
9129
9130 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:244
9131 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:256
9132 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:314
9133 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:315
9134 #, c-format
9135 msgid "%1.0f F"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:248
9139 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:260
9140 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:325
9141 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:326
9142 #, c-format
9143 msgid "%1.0f C"
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:252
9147 #, fuzzy
9148 msgid "Low Temperature"
9149 msgstr "madalal temperatuuril"
9150
9151 #: src/modules/temperature/e_mod_config.c:264
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Temperatures"
9154 msgstr "temperatuurid"
9155
9156 #: src/modules/temperature/e_mod_main.c:173
9157 #, fuzzy
9158 msgid "Temperature"
9159 msgstr "temperatuur"
9160
9161 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:217
9162 #, fuzzy
9163 msgid "Next"
9164 msgstr "järgmine"
9165
9166 #: src/modules/wizard/e_wizard.c:282
9167 msgid "Welcome to Enlightenment"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: src/modules/wizard/page_010.c:160 src/modules/wizard/page_020.c:58
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Select one"
9173 msgstr "Valige üks"
9174
9175 #: src/modules/wizard/page_020.c:57
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Profile"
9178 msgstr "profiil"
9179
9180 #: src/modules/wizard/page_050.c:130
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Select preferred size"
9183 msgstr "Vali eelistatud suurus"
9184
9185 #: src/modules/wizard/page_060.c:30
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Focus by ..."
9188 msgstr "Fookust ..."
9189
9190 #: src/modules/wizard/page_060.c:37
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Mouse Over"
9193 msgstr "Sulge"
9194
9195 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:161
9196 #, fuzzy
9197 msgid "Capture"
9198 msgstr "Pildista"
9199
9200 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:163
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Playback"
9203 msgstr "taasesitus"
9204
9205 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:283
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Output"
9208 msgstr "väljund"
9209
9210 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:356
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Cards"
9213 msgstr "kaardid"
9214
9215 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:369 src/modules/mixer/conf_gadget.c:278
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Channels"
9218 msgstr "kanalid"
9219
9220 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:379
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Card:"
9223 msgstr "Card:"
9224
9225 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:383
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Channel:"
9228 msgstr "Channel:"
9229
9230 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:387
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Type:"
9233 msgstr "tüüp;"
9234
9235 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:391
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Left:"
9238 msgstr "jäänud:"
9239
9240 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:396
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Right:"
9243 msgstr "õigus:"
9244
9245 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:401 src/modules/mixer/e_mod_main.c:696
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Mute"
9248 msgstr "vaigistamiseks"
9249
9250 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:404 src/modules/mixer/conf_gadget.c:194
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Lock Sliders"
9253 msgstr "lukustage Liugurid"
9254
9255 #: src/modules/mixer/app_mixer.c:408
9256 #, fuzzy
9257 msgid "Edit"
9258 msgstr "Muuda"
9259
9260 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:200
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Show both sliders when locked"
9263 msgstr "Näita mõlemad liugurid lukustatuna"
9264
9265 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:205
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Show Popup on volume change via keybindings"
9268 msgstr "Näita Popup on mahu muutus kaudu klahvikombinatsioone"
9269
9270 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:316
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Sound Cards"
9273 msgstr "sound Cards"
9274
9275 #: src/modules/mixer/conf_gadget.c:376
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Mixer Settings"
9278 msgstr "Mixer Settings"
9279
9280 #: src/modules/mixer/conf_module.c:93
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Mixer to use for global actions:"
9283 msgstr "Betoonisegisti kasutada globaalse tegevuse:"
9284
9285 #: src/modules/mixer/conf_module.c:117
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Display desktop notifications on volume change"
9288 msgstr "Diplay desktop teadete mahu muutus"
9289
9290 #: src/modules/mixer/conf_module.c:153
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Launch mixer..."
9293 msgstr "Käivitada segisti ..."
9294
9295 #: src/modules/mixer/conf_module.c:188
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Mixer Module Settings"
9298 msgstr "Mixer mooduli seadete"
9299
9300 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:57
9301 #, fuzzy
9302 msgid "New volume"
9303 msgstr "New maht"
9304
9305 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Mixer"
9308 msgstr "mikser"
9309
9310 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:70
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Volume changed"
9313 msgstr "mahu muutus"
9314
9315 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:186
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Mixer Settings Updated"
9318 msgstr "Mixer Seaded uuendatud"
9319
9320 #: src/modules/mixer/e_mod_main.c:1313
9321 #, fuzzy
9322 msgid "Mixer Module"
9323 msgstr "Mixer Module"
9324
9325 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:85 src/modules/connman/e_mod_main.c:112
9326 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1065 src/modules/connman/e_mod_main.c:1798
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Cannot toggle system's offline mode."
9329 msgstr "Ei saa lülitada süsteemi offline režiimis."
9330
9331 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:96 src/modules/connman/e_mod_main.c:1057
9332 #, fuzzy
9333 msgid "ConnMan Daemon is not running."
9334 msgstr "ConnMan Daemon ei tööta."
9335
9336 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:103
9337 #, fuzzy
9338 msgid "Query system's offline mode."
9339 msgstr "Päring süsteemi offline režiimis."
9340
9341 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:246
9342 #, fuzzy
9343 msgid "ConnMan needs your passphrase"
9344 msgstr "ConnMan vajab oma parool"
9345
9346 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:258
9347 #, c-format
9348 msgid ""
9349 "Connection Manager needs your passphrase for <br>the service <hilight>%s</"
9350 "hilight>"
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:282
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Show passphrase as clear text"
9356 msgstr "Näita parool nii selge teksti"
9357
9358 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:298
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Ok"
9361 msgstr "Ok"
9362
9363 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:576 src/modules/connman/e_mod_main.c:589
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Disconnect from network service."
9366 msgstr "Katkesta võrguteenus."
9367
9368 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:634 src/modules/connman/e_mod_main.c:703
9369 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:729
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Service does not exist anymore"
9372 msgstr "Teenus ei eksisteeri enam"
9373
9374 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:642 src/modules/connman/e_mod_main.c:654
9375 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:682
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Connect to network service."
9378 msgstr "Ühenda võrguteenus."
9379
9380 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:751
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Could not set service's passphrase"
9383 msgstr "Pole võimalik määrata teenuse parool"
9384
9385 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1253
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Offline mode"
9388 msgstr "võrguta režiimis"
9389
9390 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1262
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Controls"
9393 msgstr "kontrolli"
9394
9395 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1417
9396 #, fuzzy
9397 msgid "No ConnMan"
9398 msgstr "ei ConnMan"
9399
9400 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1419
9401 #, fuzzy
9402 msgid "No ConnMan server found."
9403 msgstr "Ei ConnMan server leitud."
9404
9405 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1432
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Offline mode: all radios are turned off"
9408 msgstr "Võrguta režiimis , kõik raadiod välja lülitatud"
9409
9410 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1457
9411 #, fuzzy
9412 msgid "No Connection"
9413 msgstr "No Connection"
9414
9415 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1461
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Not connected"
9418 msgstr "ei ole ühendatud"
9419
9420 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1464 src/modules/connman/e_mod_main.c:1876
9421 #, fuzzy
9422 msgid "disconnect"
9423 msgstr "lahti"
9424
9425 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1487
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Unknown Name"
9428 msgstr "tundmatu nimi"
9429
9430 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1496
9431 #, fuzzy
9432 msgid "No error"
9433 msgstr "ei vea"
9434
9435 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1870
9436 #, fuzzy
9437 msgid "idle"
9438 msgstr "tühikäigule"
9439
9440 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1871
9441 #, fuzzy
9442 msgid "association"
9443 msgstr "ühing"
9444
9445 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1872
9446 #, fuzzy
9447 msgid "configuration"
9448 msgstr "konfiguratsioon"
9449
9450 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1873
9451 #, fuzzy
9452 msgid "ready"
9453 msgstr "valmis"
9454
9455 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1874
9456 #, fuzzy
9457 msgid "login"
9458 msgstr "logi"
9459
9460 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1875
9461 #, fuzzy
9462 msgid "online"
9463 msgstr "Internetis"
9464
9465 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1877
9466 #, fuzzy
9467 msgid "failure"
9468 msgstr "rike"
9469
9470 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1878
9471 #, fuzzy
9472 msgid "enabled"
9473 msgstr "lülitatud"
9474
9475 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1879
9476 #, fuzzy
9477 msgid "available"
9478 msgstr "saadaval"
9479
9480 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1880
9481 #, fuzzy
9482 msgid "connected"
9483 msgstr "seotud"
9484
9485 #: src/modules/connman/e_mod_main.c:1881
9486 #, fuzzy
9487 msgid "offline"
9488 msgstr "offline"
9489
9490 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:902
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Another systray exists"
9493 msgstr "Teine salve olemas"
9494
9495 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:903
9496 #, fuzzy
9497 msgid "There can be only one systray gadget and another one already exists."
9498 msgstr "Ei saa olla ainult ühe salve vidin ja teine ​​juba olemas."
9499
9500 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:911
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Systray Error"
9503 msgstr "salve viga"
9504
9505 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:912
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Systray cannot work in a shelf that is set to below everything."
9508 msgstr "Salve ei saa töötadariiul , mis on määratud allpool kõike."
9509
9510 #: src/modules/systray/e_mod_main.c:1123
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Systray"
9513 msgstr "salve"
9514
9515 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:201
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Error - Unknown format"
9518 msgstr "Error Information"
9519
9520 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:202
9521 msgid ""
9522 "File has an unspecified extension.<br>Please use '.jpg' or '.png' "
9523 "extensions<br>only as other formats are not<br>supported currently."
9524 msgstr ""
9525
9526 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:249
9527 msgid "Select screenshot save location"
9528 msgstr ""
9529
9530 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:370
9531 #, c-format
9532 msgid "Uploaded %s / %s"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:387
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Error - Upload Failed"
9538 msgstr "Viga laadimise moodul"
9539
9540 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:388
9541 #, c-format
9542 msgid "Upload failed with status code:<br>%i"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:413
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Error - Can't create file"
9548 msgstr "Viga laadimise moodul"
9549
9550 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:414
9551 #, c-format
9552 msgid "Cannot create temporary file '%s': %s"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:432
9556 msgid "Error - Can't open file"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:433
9560 #, c-format
9561 msgid "Cannot open temporary file '%s': %s"
9562 msgstr ""
9563
9564 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:441
9565 #, fuzzy
9566 msgid "Error - Bad size"
9567 msgstr "Viga laadimise moodul"
9568
9569 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:442
9570 #, c-format
9571 msgid "Cannot get size of file '%s'"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:452
9575 msgid "Error - Can't allocate memory"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:453
9579 #, c-format
9580 msgid "Cannot allocate memory for picture: %s"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:460
9584 msgid "Error - Can't read picture"
9585 msgstr ""
9586
9587 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:461
9588 msgid "Cannot read picture"
9589 msgstr ""
9590
9591 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:473
9592 msgid "Error - Can't initialize network"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:474
9596 msgid "Cannot initialize network"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:497
9600 msgid "Uploading screenshot"
9601 msgstr ""
9602
9603 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:502
9604 msgid "Uploading ..."
9605 msgstr ""
9606
9607 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:507
9608 msgid "Screenshot is available at this location:"
9609 msgstr ""
9610
9611 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:516
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Hide"
9614 msgstr "Auto Peida"
9615
9616 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:624
9617 msgid "Where to put Screenshot..."
9618 msgstr ""
9619
9620 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:680
9621 msgid "Perfect"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:757
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Share"
9627 msgstr "terav"
9628
9629 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:892 src/modules/shot/e_mod_main.c:932
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Take Shot"
9632 msgstr "Setup ekraanid"
9633
9634 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:903 src/modules/shot/e_mod_main.c:925
9635 #: src/modules/shot/e_mod_main.c:936 src/modules/shot/e_mod_main.c:962
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Take Screenshot"
9638 msgstr "Setup ekraanid"
9639
9640 #: src/modules/tasks/e_mod_main.c:317 src/modules/tasks/e_mod_main.c:709
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Tasks"
9643 msgstr "Taskbar"
9644
9645 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:34
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Tasks Configuration"
9648 msgstr "konfiguratsioon"
9649
9650 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:90
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Show icon only"
9653 msgstr "Show Icon Label"
9654
9655 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:94
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Show text only"
9658 msgstr "Show Desktop Icons"
9659
9660 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:98
9661 #, fuzzy
9662 msgid "Minimum Width"
9663 msgstr "minimaalne laius"
9664
9665 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:100 src/modules/tasks/e_mod_config.c:105
9666 #, c-format
9667 msgid "%1.0f px"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/modules/tasks/e_mod_config.c:103
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Minimum Height"
9673 msgstr "minimaalne kõrgus"
9674
9675 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:135
9676 msgid "columns"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:137
9680 msgid "rows"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:182
9684 msgid "Tile dialog windows as well"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:185
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Show window titles"
9690 msgstr "Näita peidetud faile"
9691
9692 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:189
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Key hints"
9695 msgstr "kiirklahvid"
9696
9697 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:200
9698 msgid "Number of columns used to tile per desk (0 → tiling disabled):"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/modules/tiling/e_mod_config.c:353
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Tiling Configuration"
9704 msgstr "kõik Configuration"
9705
9706 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3795
9707 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3824
9708 #: src/modules/tiling/e_mod_tiling.c:3913
9709 #, fuzzy
9710 msgid "Tiling"
9711 msgstr "Valijate"
9712
9713 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:73
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Keyboard Settings"
9716 msgstr "IBAR Settings"
9717
9718 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:277
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Configurations"
9721 msgstr "konfiguratsioon"
9722
9723 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:286
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Models"
9726 msgstr "Modes"
9727
9728 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:301
9729 #, fuzzy
9730 msgid "Label only"
9731 msgstr "etikett"
9732
9733 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:481
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Add New Configuration"
9736 msgstr "konfiguratsioon"
9737
9738 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:494
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Available"
9741 msgstr "saadaval"
9742
9743 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:501
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Model"
9746 msgstr "režiim"
9747
9748 #: src/modules/xkbswitch/e_mod_config.c:508
9749 msgid "Variant"
9750 msgstr ""
9751
9752 #, fuzzy
9753 #~ msgid "Move To..."
9754 #~ msgstr "Minna ..."
9755
9756 #, fuzzy
9757 #~ msgid "Move By..."
9758 #~ msgstr "Liikuma ..."
9759
9760 #, fuzzy
9761 #~ msgid "Owner:"
9762 #~ msgstr "Omanik:"
9763
9764 #, fuzzy
9765 #~ msgid "Others can read"
9766 #~ msgstr "Teised võivad lugeda"
9767
9768 #, fuzzy
9769 #~ msgid "Others can write"
9770 #~ msgstr "Teised võivad kirjutada"
9771
9772 #, fuzzy
9773 #~ msgid "Owner can read"
9774 #~ msgstr "Omanik saab lugeda"
9775
9776 #, fuzzy
9777 #~ msgid "Owner can write"
9778 #~ msgstr "Omanik saab kirjutada"
9779
9780 #, fuzzy
9781 #~ msgid "Lock the Window so it does only what I tell it to"
9782 #~ msgstr "Lukustage Window nii see ainus , mida ma öelda seda , et"
9783
9784 #, fuzzy
9785 #~ msgid ""
9786 #~ "Protect this window from being accidentally closed because it is important"
9787 #~ msgstr "Kaitske see aken Juhuslike suletud , sest see on oluline"
9788
9789 #, fuzzy
9790 #~ msgid "Lock program changing:"
9791 #~ msgstr "Lukustage programmi muutmist:"
9792
9793 #, fuzzy
9794 #~ msgid "Lock me from changing:"
9795 #~ msgstr "Lukustage mind muutmine:"
9796
9797 #, fuzzy
9798 #~ msgid "Stop me from:"
9799 #~ msgstr "Peata mind:"
9800
9801 #, fuzzy
9802 #~ msgid "Window Properties"
9803 #~ msgstr "Window omadused"
9804
9805 #, fuzzy
9806 #~ msgid "Remember using"
9807 #~ msgstr "Pea meeles, kasutades"
9808
9809 #, fuzzy
9810 #~ msgid "Properties to remember"
9811 #~ msgstr "Omadusi meeles"
9812
9813 #, fuzzy
9814 #~ msgid "Image Import Settings"
9815 #~ msgstr "Image Import Settings"
9816
9817 #, fuzzy
9818 #~ msgid "Import"
9819 #~ msgstr "import"
9820
9821 #, fuzzy
9822 #~ msgid "Fill and Stretch Options"
9823 #~ msgstr "Täitke ja venitada Valikud"
9824
9825 #, fuzzy
9826 #~ msgid "Stretch"
9827 #~ msgstr "sirutama"
9828
9829 #, fuzzy
9830 #~ msgid "Fill"
9831 #~ msgstr "täitma"
9832
9833 #, fuzzy
9834 #~ msgid "File Quality"
9835 #~ msgstr "Pildi kvaliteet"
9836
9837 #, fuzzy
9838 #~ msgid "Use original file"
9839 #~ msgstr "Kasuta originaalfaili"
9840
9841 #, fuzzy
9842 #~ msgid "Resolution:"
9843 #~ msgstr "resolutsiooni:"
9844
9845 #, fuzzy
9846 #~ msgid "Permissions:"
9847 #~ msgstr "õigused:"
9848
9849 #, fuzzy
9850 #~ msgid "You"
9851 #~ msgstr "te"
9852
9853 #, fuzzy
9854 #~ msgid "Protected"
9855 #~ msgstr "kaitstud"
9856
9857 #, fuzzy
9858 #~ msgid "Read Only"
9859 #~ msgstr "Read Only"
9860
9861 #, fuzzy
9862 #~ msgid "Forbidden"
9863 #~ msgstr "keelatud"
9864
9865 #, fuzzy
9866 #~ msgid "Read-Write"
9867 #~ msgstr "Kirjutatavuse"
9868
9869 #, fuzzy
9870 #~ msgid ""
9871 #~ "Configuration Panel Module Configuration data needed upgrading. Your old "
9872 #~ "configuration<br> has been wiped and a new set of defaults initialized. "
9873 #~ "This<br>will happen regularly during development, so don't report "
9874 #~ "a<br>bug. This simply means the module needs new configuration<br>data by "
9875 #~ "default for usable functionality that your old<br>configuration simply "
9876 #~ "lacks. This new set of defaults will fix<br>that by adding it in. You can "
9877 #~ "re-configure things now to your<br>liking. Sorry for the inconvenience."
9878 #~ "<br>"
9879 #~ msgstr ""
9880 #~ "Configuration Panel Module Configuration vajalike andmete uuendamist. Oma "
9881 #~ "vana konfiguratsiooni<br>on pühkida jauued vaikimisi käivitub. "
9882 #~ "See<br>juhtub regulaarselt arenduse käigus , seega ei teata<br>viga. See "
9883 #~ "tähendab lihtsaltmoodul vajab uus konfiguratsioon<br>andmed vaikimisi "
9884 #~ "kasutatav funktsioon, mis oma vana<br>konfiguratsiooni lihtsalt puudub. "
9885 #~ "See uued vaikimisi määrab<br>et lisades selle sisse saab uuesti "
9886 #~ "seadistada asju nüüd oma<br>maitse järgi. Vabandame ebamugavuste pärast."
9887 #~ "<br>"
9888
9889 #, fuzzy
9890 #~ msgid ""
9891 #~ "Your Configuration Panel Module configuration is NEWER than the module "
9892 #~ "version. This is very<br>strange. This should not happen unless you "
9893 #~ "downgraded<br>the module or copied the configuration from a place "
9894 #~ "where<br>a newer version of the module was running. This is bad and<br>as "
9895 #~ "a precaution your configuration has been now restored to<br>defaults. "
9896 #~ "Sorry for the inconvenience.<br>"
9897 #~ msgstr ""
9898 #~ "Sinu Configuration Panel Module konfiguratsioon on uuem kui moodul "
9899 #~ "versiooni. See on väga<br>kummaline. See ei tohiks juhtuda, kui sa "
9900 #~ "alandas<br>moodul või kopeeritudseadistusekus<br>uuema versioonimoodul "
9901 #~ "töötab. See on halb ja<br>ettevaatusabinõuna konfiguratsioonifailis on "
9902 #~ "nüüd taastatud<br>vaikeseaded. Vabandame ebamugavuste pärast.<br>"
9903
9904 #, fuzzy
9905 #~ msgid "Configuration Panel Configuration Updated"
9906 #~ msgstr "Configuration Panel Konfiguratsioon uuendatud"
9907
9908 #, fuzzy
9909 #~ msgid "Delete OK?"
9910 #~ msgstr "Kustuta OK?"
9911
9912 #, fuzzy
9913 #~ msgid "Even if on power"
9914 #~ msgstr "Isegi kui võimu"
9915
9916 #, fuzzy
9917 #~ msgid "Delay until suspend"
9918 #~ msgstr "Viivitada kuni peatada"
9919
9920 #, fuzzy
9921 #~ msgid "Screensaver"
9922 #~ msgstr "screensaver"
9923
9924 #, fuzzy
9925 #~ msgid "Initial timeout"
9926 #~ msgstr "esialgne timeout"
9927
9928 #, fuzzy
9929 #~ msgid "Alternation timeout"
9930 #~ msgstr "vaheldumine timeout"
9931
9932 #, fuzzy
9933 #~ msgid "Preferred"
9934 #~ msgstr "eelistatud"
9935
9936 #, fuzzy
9937 #~ msgid "Not Preferred"
9938 #~ msgstr "ole eelistatud"
9939
9940 #, fuzzy
9941 #~ msgid "Exposure Events"
9942 #~ msgstr "kokkupuude Üritused"
9943
9944 #, fuzzy
9945 #~ msgid "Allow"
9946 #~ msgstr "võimaldama"
9947
9948 #, fuzzy
9949 #~ msgid "Don't Allow"
9950 #~ msgstr "Ei võimalda"
9951
9952 #, fuzzy
9953 #~ msgid "Enable Display Power Management"
9954 #~ msgstr "Luba Display Power Management"
9955
9956 #, fuzzy
9957 #~ msgid "Standby time"
9958 #~ msgstr "ooteaeg"
9959
9960 #, fuzzy
9961 #~ msgid "Off time"
9962 #~ msgstr "ära aja"
9963
9964 #, fuzzy
9965 #~ msgid "DPMS"
9966 #~ msgstr "DPMS"
9967
9968 #, fuzzy
9969 #~ msgid "Screen Saver"
9970 #~ msgstr "Screen Saver"
9971
9972 #, fuzzy
9973 #~ msgid "Add Binding"
9974 #~ msgstr "Lisa Binding"
9975
9976 #, fuzzy
9977 #~ msgid "Delete Binding"
9978 #~ msgstr "Kustuta Binding"
9979
9980 #, fuzzy
9981 #~ msgid "Modify Binding"
9982 #~ msgstr "muuda Binding"
9983
9984 #, fuzzy
9985 #~ msgid "Binding Edge Error"
9986 #~ msgstr "Siduv Edge viga"
9987
9988 #, fuzzy
9989 #~ msgid "Key Binding Sequence"
9990 #~ msgstr "Key Binding Sequence"
9991
9992 #, fuzzy
9993 #~ msgid "Mouse Binding Sequence"
9994 #~ msgstr "Mouse Binding Sequence"
9995
9996 #, fuzzy
9997 #~ msgid "E Paths"
9998 #~ msgstr "E Paths"
9999
10000 #, fuzzy
10001 #~ msgid "Power management"
10002 #~ msgstr "Power Management"
10003
10004 #, fuzzy
10005 #~ msgid "Wallpaper settings..."
10006 #~ msgstr "Taustapilti ..."
10007
10008 #, fuzzy
10009 #~ msgid "Tile"
10010 #~ msgstr "plaat"
10011
10012 #, fuzzy
10013 #~ msgid "Pan"
10014 #~ msgstr "Paan"
10015
10016 #, fuzzy
10017 #~ msgid "Select a Picture..."
10018 #~ msgstr "ValiPicture ..."
10019
10020 #, fuzzy
10021 #~ msgid "Picture Import Error"
10022 #~ msgstr "Pilt Import viga"
10023
10024 #, fuzzy
10025 #~ msgid "Wallpaper Import Error"
10026 #~ msgstr "Taustapilt Import viga"
10027
10028 #, fuzzy
10029 #~ msgid "Icons override general theme"
10030 #~ msgstr "Ikoonid alistada üldine teema"
10031
10032 #, fuzzy
10033 #~ msgid "Cursor Settings"
10034 #~ msgstr "Cursor settings"
10035
10036 #, fuzzy
10037 #~ msgid "Scale with DPI"
10038 #~ msgstr "Skaala DPI"
10039
10040 #, fuzzy
10041 #~ msgid "Relative"
10042 #~ msgstr "suhteline"
10043
10044 #, fuzzy
10045 #~ msgid "Base DPI to scale relative to"
10046 #~ msgstr "Base DPI skaala suhtes"
10047
10048 #, fuzzy
10049 #~ msgid "Mouse Cursor"
10050 #~ msgstr "hiirekursor"
10051
10052 #, fuzzy
10053 #~ msgid "Window Maximize Policy"
10054 #~ msgstr "Akna maksimeerimine Policy"
10055
10056 #, fuzzy
10057 #~ msgid "Maximize Policy"
10058 #~ msgstr "maksimeerida Policy"
10059
10060 #, fuzzy
10061 #~ msgid "Window Stacking"
10062 #~ msgstr "Window Stacking"
10063
10064 #, fuzzy
10065 #~ msgid "Delete Remember(s)"
10066 #~ msgstr "Kustuta Remember (s)"
10067
10068 #, fuzzy
10069 #~ msgid "Items"
10070 #~ msgstr "kirjed"
10071
10072 #, fuzzy
10073 #~ msgid "Sort Dirs First"
10074 #~ msgstr "Sorteeri dirs esimene"
10075
10076 #, fuzzy
10077 #~ msgid "Show Icon Extension"
10078 #~ msgstr "Show Icon pikendamine"
10079
10080 #, fuzzy
10081 #~ msgid "Show Full Path"
10082 #~ msgstr "Näita Full Path"
10083
10084 #, fuzzy
10085 #~ msgid "Show UDisks icons on desktop"
10086 #~ msgstr "Näita UDisks ikoonid töölaual"
10087
10088 #, fuzzy
10089 #~ msgid "Uncover"
10090 #~ msgstr "paljastama"
10091
10092 #, fuzzy
10093 #~ msgid "Pager Button Grab"
10094 #~ msgstr "Piipar Button Grab"
10095
10096 #, fuzzy
10097 #~ msgid "XKB Switcher Module"
10098 #~ msgstr "Mixer Module"
10099
10100 #, fuzzy
10101 #~ msgid "Popup speed"
10102 #~ msgstr "popup kiirus"
10103
10104 #, fuzzy
10105 #~ msgid "Keys"
10106 #~ msgstr "Keys"
10107
10108 #, fuzzy
10109 #~ msgid "Hardware Switches"
10110 #~ msgstr "riistvara Switches"
10111
10112 #, fuzzy
10113 #~ msgid "About Text"
10114 #~ msgstr "umbes tekst"