Part-of: <https://gitlab.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/-/merge_requests/3773>
# Bulgarian translation of gstreamer.
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Fondation, Inc.
# Copyright (C) 2011, 2016, 2017, 2019 Free Software Fondation, Inc.
-# Copyright (C) 2021, Alexander Shopov.
+# Copyright (C) 2021, 2023 Alexander Shopov.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2017, 2019, 2021.
+# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2011, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023.
#
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-01 19:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
"Language: bg\n"
msgstr "връзка без приемник [source=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Няма такова свойство."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "свойството „%s“ на елемента „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Ñ\81войÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c на елеменÑ\82а „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
+msgstr "Ñ\81войÑ\81Ñ\82воÑ\82о â\80\9e%sâ\80\9c в поделеменÑ\82а Ð½а „%s“ не може да се зададе да е „%s“"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Неуспешно отложено свързване."
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-11-06 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Verknüpfung hat kein Ziel [sink=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Keine derartige Eigenschaft."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
"Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-"Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
+"Die Eigenschaft »%s« im Unterknoten von Element »%s« konnte nicht auf »%s« "
+"gesetzt werden"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Verzögertes Verknüpfen ist fehlgeschlagen."
-# translation of gstreamer-1.19.2 to Español
+# translation of gstreamer-1.21.90 to Español
# spanish translation for gstreamer
# This file is put in the public domain.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2009, 2010, 2011.
-# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022.
+# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>, 2022, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-04 14:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 11:12-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@cfuga.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
msgstr "el enlace no tiene sumidero [fuente=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "No hay tal propiedad."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "no se pudo establecer la propiedad «%s» en el elemento «%s» a «%s»"
+msgstr ""
+"no se pudo establecer la propiedad «%s» en el hijo del elemento «%s» a «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Falló el enlazado retrasado."
# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2017, 2018, 2019, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer-1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer-1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:24-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 11:03-0800\n"
"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr_HR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "ispiše inačicu GStreamera"
"ispravnu poruku o grešci s razlogom za neuspjeh."
msgid "Internal GStreamer error: pad problem."
-msgstr "Interna greška GStreamera: problem s konekcijom."
+msgstr "Interna greška GStreamera: problem sa sučeljem."
# Rač.: nezavisni skup naredbi koji se samostalno izvršavaju u programu
msgid "Internal GStreamer error: thread problem."
msgstr "poveznica nema ponor [source=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Nema takvog svojstva."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nije moguće postaviti svojstvo „%s“ u elementu „%s“ na „%s“"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "nije moguće postaviti svojstvo „%s“ u elementu „%s“ na „%s“"
+msgstr "nije moguće postaviti svojstvo „%s“ u potomku od elementa „%s“ na „%s“"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Odgođeno povezivanje nije uspjelo."
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "neočekivana referencija „%s“ - zanemareno"
-# pad (u elektronskoj glazbi) > A category of synthsizer patches which produce a soft, pleasing sound.
+# pad pads are the element's interface to the outside world -> sučelje
#, c-format
msgid "unexpected pad-reference \"%s\" - ignoring"
-msgstr "neočekivana poveznica (pad-reference) „%s“ - zanemareno"
+msgstr "neočekivana referencija sučelja (pad-reference) „%s“ - zanemareno"
#, c-format
msgid "could not parse caps \"%s\""
msgstr "Indeksna statistika"
msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Cjevovod je stavlja u stanje PLAYING ...\n"
+msgstr "Postavljamo cjevovod na PLAYING ...\n"
msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
msgstr "GREŠKA: cjevovod ne želi reproducirati (play).\n"
#, c-format
msgid "Got message #%u from pad \"%s:%s\" (%s): "
-msgstr "Primljena je poruka #%u od konekcije „%s:%s“ (%s): "
+msgstr "Primljena je poruka #%u od sučelja „%s:%s“ (%s): "
#, c-format
msgid "Got message #%u from object \"%s\" (%s): "
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
-msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen elementom „%s“.\n"
+msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen po elementu „%s“.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by pad \"%s:%s\".\n"
-msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen s konekcijom „%s:%s“.\n"
+msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen po sučelju „%s:%s“.\n"
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by object \"%s\".\n"
-msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen objektom „%s“.\n"
+msgstr "PRONAĐEN TAG : pronađen po objektu „%s“.\n"
msgid "FOUND TAG\n"
msgstr "PRONAĐEN TAG\n"
msgstr "Cjevovod je pripremljen (PREROLLED) ...\n"
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
-msgstr "Pripremljeno, čeka se završetak punjenja međuspremnika...\n"
+msgstr "Pripremljeno, čekamo da završi punjenje međuspremnika...\n"
msgid "Prerolled, waiting for progress to finish...\n"
-msgstr "Pripremljeno, čeka se završetak procesa...\n"
+msgstr "Pripremljeno, čekamo na kraj procesa...\n"
msgid "buffering..."
-msgstr "punjenje međuspremnika..."
+msgstr "punimo međuspremnik..."
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Gotovo je s punjenjem, cjevovod se stavlja u stanje PLAYING ...\n"
+msgstr "Punjenje je gotovo, postavljamo cjevovod na PLAYING ...\n"
#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline.
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Punjenje međuspremnika, cjevovod se stavlja u stanje PAUSED ...\n"
+msgstr "Punimo međuspremnik, postavljamo cjevovod na PAUSED ...\n"
msgid "Redistribute latency...\n"
msgstr "Preraspodjela latencije...\n"
#, c-format
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
-msgstr "Uspostavlja se stanje %s prema zahtjevu od %s...\n"
+msgstr "Postavljamo stanje na %s prema zahtjevu od %s...\n"
#. this application message is posted when we caught an interrupt and
#. * we need to stop the pipeline.
msgstr "Prekid: Zaustavlja se cjevovod ...\n"
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Prekid dok se čeka na EOS - cjevovod se zaustavlja...\n"
+msgstr "Prekid dok čekamo na EOS - cjevovod se zaustavlja...\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "Omogućen je EOS pri zatvaranju -- nameće se EOS na cjevovod\n"
msgid "Waiting for EOS...\n"
-msgstr "Čeka se EOS...\n"
+msgstr "Čekamo na EOS...\n"
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "GREŠKA: nije pronađen element „pipeline“.\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
-msgstr "Cjevovod se stavlja u stanje PAUSED ...\n"
+msgstr "Postavljamo cjevovod na PAUSED ...\n"
msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
msgstr "Nije uspjelo postaviti cjevovod u stanje PAUSED.\n"
msgstr "Izvršavanje je završilo nakon %"
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
-msgstr "Cjevovod se stavlja u stanje NULL ...\n"
+msgstr "Postavljamo cjevovod na NULL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "Cjevovod se prazni...\n"
# Indonesian translations for gstreamer package.
# This file is put in the public domain.
-# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2021.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2021, 2023.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>, 2010-2016.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 16:56+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 09:15+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Cetak versi GStreamer"
msgstr "tautan mempunyai buangan [source=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Tidak ada properti seperti itu."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "tak dapat mengatur properti \"%s\" di elemen \"%s\" ke \"%s\""
+msgstr "tak bisa mengatur properti \"%s\" di anak elemen \"%s\" ke \"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Jeda penautan gagal."
"Jangan cetak posisi saat ini dari pipeline. Bila opsi ini tidak dinyatakan, "
"posisi akan dicetak ketika stdout adalah sebuah TTY. Untuk memfungsikan "
"pencetakan posisi ketika stdout bukan suatu TTY, gunakan opsi \"force-"
-"position\"."
+"position\""
msgid ""
"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
# This file is put in the public domain.
#
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2004-2010.
-# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015-2021
+# Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>, 2015-2023
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 18:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Johnny A. Solbu <johnny@solbu.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nb_NO\n"
msgstr "link har ingen slik sink [source=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Egenskapen finnes ikke."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i elementet «%s» til «%s»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i elementet «%s» til «%s»"
+msgstr "kunne ikke sette egenskapen «%s» i underordnet elementet «%s» til «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Forsinket linking feilet."
# Polish translation for gstreamer.
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
-# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2021.
+# Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>, 2007-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-25 08:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 20:51+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pl\n"
msgstr "dowiązanie nie ma celu [źródło=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Nie ma takiej właściwości."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie \"%s\" na \"%s\""
+msgstr ""
+"nie udało się ustawić właściwości \"%s\" w elemencie potomnym \"%s\" na "
+"\"%s\""
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Opóźnione dowiązanie nie powiodło się."
#
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
# Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>, 2020.
+# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022 - 2023.
+#
+# Cronologia traducerii fișierului „gstreamer”:
+# Traducerea inițială, făcută de LAG, pentru versiunea gstreamer 0.10.29.2
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.16.0, făcută de FM, iun-2020.
# Actualizare a mesajelor, de la fișierul „gstreamer-1.19.2.pot”.
# Eliminare a mesajelor ce-au dispărut în ultima versiune.
-# Actualizări realizate de Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>, 15.01.2022.
-# Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>. 2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.19.2, făcută de R-GC, ian-2022.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea 1.21.90, făcută de R-GC, ian-2023.
+# Actualizare a traducerii pentru versiunea Y, făcută de X, Z(anul).
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-21 14:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n"
"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Afișează versiunea GStreamer"
msgstr "Nu se poate configura biblioteca suport."
msgid "Encoding error."
-msgstr "Eroare de codare."
+msgstr "Eroare de codificare."
msgid "GStreamer encountered a general resource error."
msgstr "GStreamer a întâlnit o eroare generală de resurse."
# a definii această acțiune
# =====================================
# oricum, această versiune, «19.2» este o
-# versiune aflată „în curs de dezvoltare”, la
+# versiune aflată „în curs de dezvoltare”, la
# momentul scrieriii acestui comentariu; așa că
# sugestia făcută, rămîne în „vizor”
msgid "title sortname"
msgstr "data la care au fost create aceste date (ca structură GDate)"
msgid "datetime"
-msgstr "datăoră"
+msgstr "dată_oră"
msgid "date and time the data was created (as a GstDateTime structure)"
msgstr "data și ora la care datele au fost create (ca o structură GstDateTime)"
msgstr "legătura nu are niciun destinatar [sursă=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Nici o astfel de proprietate."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
#, c-format
msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
-msgstr "Elementul „% s” nu este o preconfigurare Gstreamer"
+msgstr "Elementul „%s” nu este o preconfigurare Gstreamer"
#, c-format
msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
msgstr ""
"nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
msgstr ""
-"nu se poate stabili proprietatea „%s” în elementul „%s” la valoarea „%s”"
+"nu se poate stabili proprietatea „%s” din fiul-elementului „%s” la valoarea "
+"„%s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Legătura întârziată a eșuat."
# R-GC, scrie:
# cred că traducerea corectă, ar fi:
# „nu s-a putut asocia %s cu %s, %s nu poate manipula majusculele %s”
+# ***
+# La actualizarea fișierului la versiunea 1.21.90,
+# am schimbat „lega”, cu „vincula”; ce mi se pare
+# un termen mai apropiat pentru traducerea
+# acestui mesaj
#, c-format
msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
-msgstr "nu s-a putut lega %s la %s, %s nu poate manipula majusculele %s"
+msgstr "nu s-a putut vincula %s la %s, %s nu poate manipula majusculele %s"
#, c-format
msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
msgstr "linia de asamblare vidă nu este permisă"
msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
-msgstr "Construirea liniei de conexiune nu este validă, adăugați cozi."
+msgstr "Construcția liniei de asamblare nu este validă, adăugați cozi."
msgid "A lot of buffers are being dropped."
msgstr "Multe zone de memorie tampon sunt abandonate."
msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
msgstr ""
"Întrerupere în timpul așteptării pentru EOS - se oprește linia de "
-"conexiune...\n"
+"asamblare...\n"
msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
msgstr "EOS la închidere activat -- Se forțează EOS pe linia de asamblare\n"
"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
msgstr ""
"Nu se imprimă poziția curentă a liniei de asamblare. Dacă această opțiune nu "
-"este specificată, poziția va fi imprimată atunci când stdout este un TTY. "
-"Pentru a activa poziția de imprimare atunci când stdout nu este un TTY, "
-"utilizați opțiunea „force-position”."
+"este specificată, poziția va fi imprimată atunci când ieșirea standard este "
+"un TTY. Pentru a activa imprimarea poziției atunci când ieșirea standard nu "
+"este un TTY, utilizați opțiunea „force-position”."
msgid ""
"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
msgstr ""
-"Permite imprimarea poziției curente a liniei de asamblare chiar dacă stdout "
-"nu este un TTY. Această opțiune nu are efect dacă este specificată opțiunea "
-"„fără poziție(no-position)”."
+"Permite imprimarea poziției curente a liniei de asamblare chiar dacă ieșire "
+"standard nu este un TTY. Această opțiune nu are efect dacă este specificată "
+"opțiunea „fără poziție(no-position)”."
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "соединение без приёмника [источник=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Такого свойства нет."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»"
+msgstr ""
+"невозможно установить свойство «%s» в потомке элемента «%s» равным значению "
+"«%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Ошибка при отложенной компоновке."
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED…\n"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка конвейеÑ\80а в Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние PAUSEDâ\80¦\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c поÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c конвейеÑ\80 в Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние PAUSED.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL…\n"
# This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:08+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 17:39+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
msgstr "у посилання немає приймача [джерело=%s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "Такої властивості немає."
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "не вдалося встановити властивість «%s» у елементі «%s» у значення «%s»"
+msgstr ""
+"не вдалося встановити властивість «%s» у дочірньому записі елемента «%s» у "
+"значення «%s»"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Спроба відкладеного компонування зазнала невдачі."
# Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 16:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-21 13:39+0800\n"
"Last-Translator: Tianze Wang <zwpwjwtz@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "打印 GStreamer 版本"
#, c-format
msgid "Invalid URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "无效的 URI:%s"
#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "链接没有汇 [源为 %s@%p]"
msgid "No such property."
-msgstr ""
+msgstr "找不到该属性。"
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "组件“%2$s”中找不到属性“%1$s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
-msgstr "文件“%s”是套接字。"
+msgstr "元素“%s”不是GstPreset"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
-msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”"
+msgstr "无法设置元素“%2$s”中的预设属性“%1$s”"
#, c-format
msgid "no element \"%s\""
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "无法设置组件“%2$s”中的属性“%1$s”为“%3$s”"
+msgstr "无法设置元素“%2$s”中子元素的属性“%1$s”为“%3$s”"
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "延迟链接失败。"
msgid "controllable"
msgstr "可控制"
-#, fuzzy
msgid "conditionally available"
-msgstr "可控制"
+msgstr "部分情况下可用"
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "可以在NULL、READY、PAUSED或PLAYING状态下改变"
msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
msgstr "打印所支持的 URI 样式及它们的关联组件"
-#, fuzzy
msgid ""
"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
"(可以为任意值)来实现同样的效果。"
msgid "Color output, even when not sending to a tty."
-msgstr ""
+msgstr "在输出中使用文字着色功能,即便输出目标不是终端(TTY)。"
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
#, c-format
msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用Windows高精度时钟,精度为%u毫秒\n"
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "输出标识(也可认为是元数据)"
"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
msgstr ""
+"不显示管道的当前位置。如果未指定此选项且输出目标为标准输出(stdout),将会显"
+"示当前位置。若要在stdout不为终端(TTY)时仍然输出当前位置,请使用“force-"
+"position”选项"
msgid ""
"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
msgstr ""
+"允许在输出目标非TTY时显示管道的当前位置。如果同时指定了“no-position”选项,此"
+"选项将不起作用。"
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "设置暂停管道 ...\n"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
-msgstr "设置暂停管道 ...\n"
+msgstr "将管道设为暂停状态失败。\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "管道正在使用且不需要 PREROLL ...\n"
msgid "Freeing pipeline ...\n"
msgstr "释放管道资源 ...\n"
-#, c-format
#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
#~ msgstr "创建管道时出错:“%s\n"
-#, c-format
#~ msgid "Error forking: %s\n"
#~ msgstr "创建子进程时出错:%s\n"
-#, c-format
#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
#~ msgstr "从终端中读取内容时出错:%s\n"
-#, c-format
#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
#~ msgstr "写入到终端时出错:%s\n"