# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.15.1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-25 19:43+0300\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgstr "Вывести версию GStreamer"
msgid "Show GStreamer Options"
msgstr "Показать параметры GStreamer"
+#, c-format
msgid "Unknown option"
msgstr "Неизвестный параметр"
msgid "Private data"
msgstr "Частная информация"
+#. separator between two strings
msgid ", "
msgstr ", "
#, c-format
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Неверный URI: %s"
+
+#, c-format
msgid "No URI handler for the %s protocol found"
msgstr "Для протокола «%s» не найден URI обработчика"
"Дополнительная отладочная информация:\n"
"%s\n"
+#. ******************************************************************************************
+#. *** helpers for pipeline-setup
+#. ******************************************************************************************
#, c-format
msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
msgstr "соединение без источника [приёмник=%s@%p]"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "соединение без приёмника [источник=%s@%p]"
+msgid "No such property."
+msgstr "Такого свойства нет."
+
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "свойство «%s» не найдено для элемента «%s»"
#, c-format
+msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
+msgstr "Элемент «%s» не является GstPreset"
+
+#, c-format
+msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "невозможно установить свойство «%s» в элементе «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "элемент «%s» не найден"
+
+#, c-format
msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»"
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+"невозможно установить свойство «%s» в потомке элемента «%s» равным значению "
+"«%s»"
+
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Ошибка при отложенной компоновке."
msgstr "не удалось соединить %s и %s"
#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "элемент «%s» не найден"
-
-#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "неожиданная ссылка «%s» — игнорируется"
msgid "controllable"
msgstr "контролируемый"
+msgid "conditionally available"
+msgstr "условно доступно"
+
msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
msgstr "может быть равно состоянию NULL, READY, PAUSED или PLAYING"
msgstr "Вывести поддерживаемые схемы URI для элементов, которые их используют"
msgid ""
-"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
-"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
+"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
msgstr ""
"Отключить цветность в выводе. Также это можно сделать задав переменной "
"окружения «GST_INSPECT_NO_COLORS» любое значение."
+msgid "Color output, even when not sending to a tty."
+msgstr "Цветность в выводе даже если не отправляется на tty."
+
#, c-format
msgid "Could not load plugin file: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить файл модуля: «%s»\n"
msgid "Index statistics"
msgstr "Индексная статистика"
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING…\n"
+
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n"
+
#, c-format
msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
msgstr "Получено сообщение #%u от элемента «%s» (%s): "
msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
msgstr "Получен маркер EOS («конец потока») от элемента «%s».\n"
+msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Получен EOS — остановка конвейера…\n"
+
#, c-format
msgid "FOUND TAG : found by element \"%s\".\n"
msgstr "НАЙДЕН ТЕГ: найден элементом «%s».\n"
msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: от элемента %s: %s\n"
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)…\n"
+
msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
msgstr "Конвейер подготовлен, ожидается завершение буферизации…\n"
msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
msgstr "Буферизация завершена, конвейер переведён в состояние PLAYING…\n"
+#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE the pipeline.
msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Идёт буферизация, конвейер переведён в состояние PAUSED…\n"
msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
msgstr "Устанавливается состояние %s, запрошенное %s…\n"
+#. this application message is posted when we caught an interrupt and
+#. * we need to stop the pipeline.
msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
msgstr "Прерывание: Остановка конвейера…\n"
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Прерывание во время ожидания EOS — остановка конвейера…\n"
+
+msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
+msgstr "Включён EOS при закрытии — Выдача EOS в конвейер\n"
+
+msgid "Waiting for EOS...\n"
+msgstr "Ожидание EOS…\n"
+
#, c-format
msgid "Progress: (%s) %s\n"
msgstr "Ход выполнения: (%s) %s\n"
msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
msgstr "Получен контекст из элемента «%s»: %s=%s\n"
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
+msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n"
+
+msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
+msgstr "Во время ожидания EOS произошла ошибка\n"
+
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Использовать таймер высокой точности Windows, точность: %u мс\n"
+
msgid "Output tags (also known as metadata)"
msgstr "Выводить теги (метаданные)"
msgid "Gather and print index statistics"
msgstr "Собрать и вывести индексную статистику"
+msgid ""
+"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, "
+"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
+"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
+msgstr ""
+"Не выводить текущее положение канала. Если этот параметр не задан, то "
+"положение будет выводиться, если stdout является TTY. Чтобы включить вывод "
+"положения когда stdout не равен TTY, используйте параметр «force-position»"
+
+msgid ""
+"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
+"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
+msgstr ""
+"Позволяет выводить текущее положение канала даже, если stdout не является "
+"TTY. Этот параметр игнорируется, если указан параметр «no-position»"
+
#, c-format
msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
msgstr "ОШИБКА: не удалось собрать конвейер: %s.\n"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED…\n"
-msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "Ð\9eШÐ\98Ð\91Ð\9aÐ\90: Ð\9aонвейеÑ\80 не Ñ\85оÑ\87еÑ\82 Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на паÑ\83зÑ\83.\n"
+msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c поÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c конвейеÑ\80 в Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние PAUSED.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL…\n"
msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
msgstr "Подготовка конвейера (PREROLL)…\n"
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет подготавливаться (PREROLL).\n"
-
-msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr "Конвейер подготовлен (PREROLLED)…\n"
-
-msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние PLAYING…\n"
-
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "ОШИБКА: конвейер не хочет воспроизводить.\n"
-
-msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
-msgstr "Включён EOS при закрытии — Выдача EOS в конвейер\n"
-
-msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
-msgstr "Включён EOS при закрытии — ожидание EOS после ошибки\n"
-
-msgid "Waiting for EOS...\n"
-msgstr "Ожидание EOS…\n"
-
-msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Получен EOS — остановка конвейера…\n"
-
-msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Прерывание во время ожидания EOS — остановка конвейера…\n"
-
-msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
-msgstr "Во время ожидания EOS произошла ошибка\n"
-
msgid "Execution ended after %"
msgstr "Выполнение окончено после %"
-msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Установка конвейера в состояние READY…\n"
-
msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние NULL…\n"
#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
#~ msgstr "Ошибка записи в консоль: %s»\n"
+#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+#~ msgstr "ОШИБКА: Конвейер не хочет становиться на паузу.\n"
+
+#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+#~ msgstr "Включён EOS при закрытии — ожидание EOS после ошибки\n"
+
+#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+#~ msgstr "Установка конвейера в состояние READY…\n"
+
#~ msgid "bin"
#~ msgstr "контейнер"