# Peter Astakhov <astakhovp@mail.ru>, 2005.
# Артём Попов <artfwo@gmail.com>, 2009.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2009.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.19.2\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:22+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 12:54+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@d07.ru>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
msgid "Print the GStreamer version"
msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
msgstr "соединение без приёмника [источник=%s@%p]"
+msgid "No such property."
+msgstr "Такого свойства нет."
+
#, c-format
msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "свойство «%s» не найдено для элемента «%s»"
#, c-format
-msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»"
-
-#, c-format
msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
msgstr "Элемент «%s» не является GstPreset"
msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
msgstr "невозможно установить свойство «%s» в элементе «%s»"
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "элемент «%s» не найден"
+
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "не удалось установить свойство «%s» элемента «%s» в значение «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+"невозможно установить свойство «%s» в потомке элемента «%s» равным значению "
+"«%s»"
+
msgid "Delayed linking failed."
msgstr "Ошибка при отложенной компоновке."
msgstr "не удалось соединить %s и %s"
#, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "элемент «%s» не найден"
-
-#, c-format
msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
msgstr "неожиданная ссылка «%s» — игнорируется"
msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
msgstr "Установка конвейера в состояние PAUSED…\n"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановка конвейеÑ\80а в Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние PAUSEDâ\80¦\n"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c поÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c конвейеÑ\80 в Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fние PAUSED.\n"
msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
msgstr "Конвейер работает и не требует состояния PREROLL…\n"