gstreamer: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gstreamer / po / de.po
index 62aefc4..0445572 100644 (file)
@@ -1,25 +1,25 @@
-# German translation for gstreamer 1.7.90
+# German translation for gstreamer 1.19.2
 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gstreamer package.
 #
 # Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004.
-# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016, 2019, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gstreamer 1.12.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-26 11:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-25 16:25+0200\n"
+"Project-Id-Version: gstreamer 1.21.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-16 22:34+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 msgid "Print the GStreamer version"
@@ -100,6 +100,7 @@ msgstr "Optionen von GStreamer"
 msgid "Show GStreamer Options"
 msgstr "Die Optionen von GStreamer anzeigen"
 
+#, c-format
 msgid "Unknown option"
 msgstr "Unbekannte Option"
 
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr "Keine Standardfehlermeldung für den Bereich %s und Fehlercode %d."
 
 msgid "Selected clock cannot be used in pipeline."
 msgstr ""
-"Der ausgewählte Referenztakt kann nicht in der Pipeline verwendet werden."
+"Der ausgewählte Referenztakt kann nicht in der Leitung verwendet werden."
 
 #, c-format
 msgid "Error writing registry cache to %s: %s"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgid ""
 "means the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 "Zeigt die Bewegungsrichtung des Aufzeichnungsgeräts während der Aufzeichnung "
-"eines Mediums an. Die Darstellung erfolgt in Grad als Fließkommazahl. 0 "
+"eines Mediums an. Die Darstellung erfolgt in Grad als Gleitkommazahl. 0 "
 "entspricht dem geografischen Norden und die Zahl wächst im Uhrzeigersinn"
 
 msgid "geo location capture direction"
@@ -737,7 +738,7 @@ msgid ""
 "geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 "Zeigt die Richtung des Geräts während der Aufzeichnung eines Mediums an. Die "
-"Darstellung erfolgt in Grad als Fließkommazahl. 0 entspricht dem "
+"Darstellung erfolgt in Grad als Gleitkommazahl. 0 entspricht dem "
 "geografischen Norden und die Zahl wächst im Uhrzeigersinn"
 
 #. TRANSLATORS: 'show name' = 'TV/radio/podcast show name' here
@@ -857,10 +858,15 @@ msgstr "Private-Daten"
 msgid "Private data"
 msgstr "Private Daten"
 
+#. separator between two strings
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
 #, c-format
+msgid "Invalid URI: %s"
+msgstr "Ungültige Adresse: »%s«"
+
+#, c-format
 msgid "No URI handler for the %s protocol found"
 msgstr "Es wurde kein Adress-Handler für das %s-Protokoll gefunden"
 
@@ -880,6 +886,9 @@ msgstr ""
 "Zusätzliche Fehlerdiagnoseinformation:\n"
 "%s\n"
 
+#. ******************************************************************************************
+#. *** helpers for pipeline-setup
+#. ******************************************************************************************
 #, c-format
 msgid "link has no source [sink=%s@%p]"
 msgstr "Verknüpfung hat keine Quelle [sink=%s@%p]"
@@ -888,43 +897,60 @@ msgstr "Verknüpfung hat keine Quelle [sink=%s@%p]"
 msgid "link has no sink [source=%s@%p]"
 msgstr "Verknüpfung hat kein Ziel [sink=%s@%p]"
 
+msgid "No such property."
+msgstr "Keine derartige Eigenschaft."
+
 #, c-format
 msgid "no property \"%s\" in element \"%s\""
 msgstr "Keine Eigenschaft »%s« im Element »%s«"
 
 #, c-format
+msgid "Element \"%s\" is not a GstPreset"
+msgstr "Element »%s« ist kein GstPreset"
+
+#, c-format
+msgid "could not set preset \"%s\" in element \"%s\""
+msgstr "Die Voreinstellung »%s« konnte nicht im Element »%s« gesetzt werden"
+
+#, c-format
+msgid "no element \"%s\""
+msgstr "Kein Element »%s«"
+
+#, c-format
 msgid "could not set property \"%s\" in element \"%s\" to \"%s\""
 msgstr ""
 "Die Eigenschaft »%s« im Element »%s« konnte nicht auf »%s« gesetzt werden"
 
+#, c-format
+msgid "could not set property \"%s\" in child of element \"%s\" to \"%s\""
+msgstr ""
+"Die Eigenschaft »%s« im Unterknoten von Element »%s« konnte nicht auf »%s« "
+"gesetzt werden"
+
 msgid "Delayed linking failed."
 msgstr "Verzögertes Verknüpfen ist fehlgeschlagen."
 
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s, %s can't handle caps %s"
 msgstr ""
-"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s kann nicht mit Großbuchstaben %s "
-"umgehen"
+"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. %s unterstützt die Fähigkeit %s "
+"nicht."
 
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s, neither element can handle caps %s"
 msgstr ""
-"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Keines der Elemente kann mit "
-"Großbuchstaben %s umgehen"
+"%s konnte nicht mit %s verknüpft werden. Beide Elemente unterstützen die "
+"Fähigkeit %s nicht."
 
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s with caps %s"
-msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden mit den Großbuchstaben %s"
+msgstr "%s konnte nicht mit %s mittels Fähigkeit %s verknüpft werden."
 
 #, c-format
 msgid "could not link %s to %s"
 msgstr "%s konnte nicht mit %s verknüpft werden"
 
 #, c-format
-msgid "no element \"%s\""
-msgstr "Kein Element »%s«"
-
-#, c-format
 msgid "unexpected reference \"%s\" - ignoring"
 msgstr "unerwartete Referenz »%s« - wird ignoriert"
 
@@ -934,7 +960,7 @@ msgstr "unerwartete pad-Referenz »%s« - wird ignoriert"
 
 #, c-format
 msgid "could not parse caps \"%s\""
-msgstr "Die Fähigkeiten von »%s« konnten nicht ausgelesen werden"
+msgstr "Die Fähigkeiten von »%s« konnten nicht verarbeitet werden"
 
 #, c-format
 msgid "no sink element for URI \"%s\""
@@ -960,6 +986,8 @@ msgstr "Leere Leitung ist nicht erlaubt"
 
 msgid "Pipeline construction is invalid, please add queues."
 msgstr ""
+"Die Zusammensetzung der Leitung ist ungültig. Bitte fügen Sie Warteschlangen "
+"hinzu."
 
 msgid "A lot of buffers are being dropped."
 msgstr "Es werden viele Puffer verworfen."
@@ -971,7 +999,7 @@ msgid "Internal data flow error."
 msgstr "Interner Fehler im Datenfluss."
 
 msgid "Internal clock error."
-msgstr "Interner Zeitfehler"
+msgstr "Interner Zeitfehler."
 
 msgid "Failed to map buffer."
 msgstr "Pufferzuweisung schlug fehl."
@@ -1045,6 +1073,7 @@ msgstr "Nach dem Durchlaufen fehlgeschlagen. Wie gewünscht."
 
 msgid "eos-after and error-after can't both be defined."
 msgstr ""
+"»eos-after« und »error-after« dürfen nicht gleichzeitig festgelgt werden."
 
 msgid "caps"
 msgstr "Fähigkeiten"
@@ -1067,9 +1096,9 @@ msgstr "Der Datenstrom enthält nicht genug Daten."
 msgid "Stream contains no data."
 msgstr "Der Datenstrom enthält keine Daten."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sImplemented Interfaces%s:\n"
-msgstr "Implementierte Schnittstellen:\n"
+msgstr "%sImplementierte Schnittstellen%s:\n"
 
 msgid "readable"
 msgstr "lesbar"
@@ -1083,6 +1112,9 @@ msgstr "veraltet"
 msgid "controllable"
 msgstr "regelbar"
 
+msgid "conditionally available"
+msgstr "unter Vorbehalt verfügbar"
+
 msgid "changeable in NULL, READY, PAUSED or PLAYING state"
 msgstr "änderbar in den Status NULL, BEREIT, PAUSIERT oder ABSPIELEN"
 
@@ -1095,9 +1127,9 @@ msgstr "änderbar nur in den Status NULL oder BEREIT"
 msgid "Blacklisted files:"
 msgstr "Dateien auf der schwarzen Liste:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%sTotal count%s: %s"
-msgstr "Gesamtzahl: "
+msgstr "%sGesamtzahl%s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%d blacklisted file"
@@ -1158,16 +1190,22 @@ msgid ""
 "at least the version specified"
 msgstr ""
 "Kontrollieren Sie beim Prüfen, ob ein Element oder Plugin vorhanden ist, "
-"ebenfalls, ob die Version mindestens der angegebenen entspricht."
+"ebenfalls, ob die Version mindestens der angegebenen entspricht"
 
 msgid "Print supported URI schemes, with the elements that implement them"
 msgstr ""
 "Unterstützte URI-Schemata mit den Elementen ausgeben, die sie implementieren"
 
 msgid ""
-"Disable colors in output. You can also achieve the same by "
-"setting'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
+"Disable colors in output. You can also achieve the same by setting "
+"'GST_INSPECT_NO_COLORS' environment variable to any value."
 msgstr ""
+"Farben in der Ausgabe deaktivieren. Dasselbe kann auch erzielt werden, indem "
+"die Umgebungsvariable »GST_INSPECT_NO_COLORS« auf einen beliebigen Wert "
+"gesetzt wird."
+
+msgid "Color output, even when not sending to a tty."
+msgstr "Farbausgabe, auch wenn nicht an tty gesendet wird"
 
 #, c-format
 msgid "Could not load plugin file: %s\n"
@@ -1180,6 +1218,12 @@ msgstr "Kein solches Element oder Plugin »%s«\n"
 msgid "Index statistics"
 msgstr "Index-Statistiken"
 
+msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
+msgstr "Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt ...\n"
+
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung spielt nicht ab.\n"
+
 #, c-format
 msgid "Got message #%u from element \"%s\" (%s): "
 msgstr "Nachricht #%u wurde von Element »%s« (%s) erhalten: "
@@ -1200,6 +1244,9 @@ msgstr "Nachricht #%u (%s) wurde erhalten: "
 msgid "Got EOS from element \"%s\".\n"
 msgstr "EOS wurde von Element »%s« erhalten.\n"
 
+msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
+msgstr "EOS erhalten - Leitung wird angehalten …\n"
+
 #, c-format
 msgid "FOUND TAG      : found by element \"%s\".\n"
 msgstr "KENNZEICHEN GEFUNDEN: Gefunden von Element »%s«.\n"
@@ -1238,6 +1285,9 @@ msgstr ""
 msgid "WARNING: from element %s: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Von Element %s: %s\n"
 
+msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
+msgstr "Leitung ist vorgelaufen …\n"
+
 msgid "Prerolled, waiting for buffering to finish...\n"
 msgstr "Vorgelaufen, auf Ende des Zwischenspeicherns warten …\n"
 
@@ -1251,6 +1301,7 @@ msgid "Done buffering, setting pipeline to PLAYING ...\n"
 msgstr ""
 "Zwischenspeichern abgeschlossen, Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt …\n"
 
+#. we were not buffering but PLAYING, PAUSE  the pipeline.
 msgid "Buffering, setting pipeline to PAUSED ...\n"
 msgstr ""
 "Zwischenspeichern, Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt …\n"
@@ -1263,9 +1314,21 @@ msgstr "Verzögerung neu verteilen …\n"
 msgid "Setting state to %s as requested by %s...\n"
 msgstr "Status wird auf %s gesetzt wie von %s gewünscht...\n"
 
+#. this application message is posted when we caught an interrupt and
+#. * we need to stop the pipeline.
 msgid "Interrupt: Stopping pipeline ...\n"
 msgstr "Interrupt: Leitung wird gestoppt ...\n"
 
+msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
+msgstr "Interrupt beim Warten auf EOS - Leitung wird gestoppt ...\n"
+
+msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
+msgstr ""
+"EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- EOS wird auf die Leitung erzwungen\n"
+
+msgid "Waiting for EOS...\n"
+msgstr "Auf EOS wird gewartet …\n"
+
 #, c-format
 msgid "Progress: (%s) %s\n"
 msgstr "Fortschritt: (%s) %s\n"
@@ -1278,6 +1341,16 @@ msgstr "Fehlendes Element »%s«\n"
 msgid "Got context from element '%s': %s=%s\n"
 msgstr "Kontext von Element »%s« erhalten: %s=%s\n"
 
+msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
+msgstr "FEHLER: Leitung läuft nicht vor.\n"
+
+msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
+msgstr "Ein Fehler ist beim Warten auf EOS aufgetreten\n"
+
+#, c-format
+msgid "Use Windows high-resolution clock, precision: %u ms\n"
+msgstr "Hochgenaue Windows-Uhr verwenden. Präzision: %u ms\n"
+
 msgid "Output tags (also known as metadata)"
 msgstr "Kennzeichen (auch bekannt als Metadaten) ausgeben"
 
@@ -1312,6 +1385,22 @@ msgstr "EOS auf Quelle vor dem Beenden der Leitung erzwingen"
 msgid "Gather and print index statistics"
 msgstr "Index-Statistiken sammeln und ausgeben"
 
+msgid ""
+"Do not print current position of pipeline. If this option is unspecified, "
+"the position will be printed when stdout is a TTY. To enable printing "
+"position when stdout is not a TTY, use \"force-position\" option"
+msgstr ""
+"Nicht die aktuelle Position der Leitung ausgeben. Wenn diese Option nicht "
+"angegeben wird, dann wird die Position ausgegeben, wenn die Standardausgabe "
+"ein TTY ist"
+
+msgid ""
+"Allow printing current position of pipeline even if stdout is not a TTY. "
+"This option has no effect if the \"no-position\" option is specified"
+msgstr ""
+"Die Ausgabe der aktuellen Position der Leitung zulassen, wenn die "
+"Standardausgabe kein TTY ist."
+
 #, c-format
 msgid "ERROR: pipeline could not be constructed: %s.\n"
 msgstr "FEHLER: Leitung konnte nicht konstruiert werden: %s.\n"
@@ -1329,8 +1418,8 @@ msgstr "FEHLER: Das Element »Leitung« wurde nicht gefunden.\n"
 msgid "Setting pipeline to PAUSED ...\n"
 msgstr "Leitung wird auf PAUSIERT gesetzt ...\n"
 
-msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
-msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht pausiert werden.\n"
+msgid "Failed to set pipeline to PAUSED.\n"
+msgstr "Setzen der Leitung auf PAUSIERT ist fehlgeschlagen.\n"
 
 msgid "Pipeline is live and does not need PREROLL ...\n"
 msgstr "Leitung ist aktiv und erfordert keinen VORLAUF …\n"
@@ -1338,64 +1427,24 @@ msgstr "Leitung ist aktiv und erfordert keinen VORLAUF …\n"
 msgid "Pipeline is PREROLLING ...\n"
 msgstr "Leitung läuft vor …\n"
 
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to preroll.\n"
-msgstr "FEHLER: Leitung läuft nicht vor.\n"
-
-msgid "Pipeline is PREROLLED ...\n"
-msgstr "Leitung ist vorgelaufen …\n"
-
-msgid "Setting pipeline to PLAYING ...\n"
-msgstr "Leitung wird auf ABSPIELEN gesetzt ...\n"
-
-msgid "ERROR: pipeline doesn't want to play.\n"
-msgstr "FEHLER: Leitung spielt nicht ab.\n"
-
-msgid "EOS on shutdown enabled -- Forcing EOS on the pipeline\n"
-msgstr ""
-"EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- EOS wird auf die Leitung erzwungen\n"
-
-msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
-msgstr "EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- warten auf EOS nach dem Fehler\n"
-
-msgid "Waiting for EOS...\n"
-msgstr "Auf EOS wird gewartet …\n"
-
-msgid "EOS received - stopping pipeline...\n"
-msgstr "EOS erhalten - Leitung wird angehalten …\n"
-
-msgid "Interrupt while waiting for EOS - stopping pipeline...\n"
-msgstr "Interrupt beim Warten auf EOS - Leitung wird gestoppt ...\n"
-
-msgid "An error happened while waiting for EOS\n"
-msgstr "Ein Fehler ist beim Warten auf EOS aufgetreten\n"
-
 msgid "Execution ended after %"
 msgstr "Ausführung beendet nach %"
 
-msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
-msgstr "Leitung wird auf BEREIT gesetzt ...\n"
-
 msgid "Setting pipeline to NULL ...\n"
 msgstr "Leitung wird auf NULL gesetzt ...\n"
 
 msgid "Freeing pipeline ...\n"
 msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating pipe: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error forking: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Schließen der Datei »%s«."
+#~ msgid "ERROR: Pipeline doesn't want to pause.\n"
+#~ msgstr "FEHLER: Leitung möchte nicht pausiert werden.\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error reading from console: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s"
+#~ msgid "EOS on shutdown enabled -- waiting for EOS after Error\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "EOS bei Beenden ist eingeschaltet -- warten auf EOS nach dem Fehler\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing to console: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten »%s«."
+#~ msgid "Setting pipeline to READY ...\n"
+#~ msgstr "Leitung wird auf BEREIT gesetzt ...\n"
 
 #~ msgid "bin"
 #~ msgstr "Behälter"
@@ -1454,6 +1503,9 @@ msgstr "Leitung wird geleert ...\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Speicherzuordnungsverfolgung ausgeben (falls zur Kompilierzeit aktiviert)"
 
+#~ msgid "Error re-scanning registry %s: %s"
+#~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s : %s"
+
 #~ msgid "Error re-scanning registry %s"
 #~ msgstr "Fehler beim erneuten Einlesen der Registry %s"