gst-plugins-base: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-base / po / hr.po
index 180d514..26cbc50 100644 (file)
@@ -4,13 +4,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
 #
 # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
-# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022.
+# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2016, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.20.0\n"
+"Project-Id-Version: gst-plugins-base-1.21.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-06 16:22-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-23 16:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-01-15 19:31-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono načinu."
 
 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
 msgstr "Uređaj za reprodukciju nije moguće otvoriti u mono načinu."
@@ -157,9 +157,8 @@ msgstr "Nijedan URI rukovatelj nije realiziran za „%s“."
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element izvor nije valjan."
 
 msgid "Source element is invalid."
 msgstr "Element izvor nije valjan."
 
-#, fuzzy
 msgid "Source element has no pads."
 msgid "Source element has no pads."
-msgstr "Element izvor nije valjan."
+msgstr "Element izvor nema sučelje."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
 
 #, c-format
 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
@@ -669,17 +668,14 @@ msgid "enable/disable trick modes"
 msgstr ""
 "omogući/onemogući „trick modes“ (simulira brzo premotavanje analognih VCR)"
 
 msgstr ""
 "omogući/onemogući „trick modes“ (simulira brzo premotavanje analognih VCR)"
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next audio track"
 msgid "change to previous/next audio track"
-msgstr "promijeni audio zapis"
+msgstr "promijeni na prethodni/slijedeći audio zapis"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next video track"
 msgid "change to previous/next video track"
-msgstr "promijeni video zapis"
+msgstr "promijeni na  prethodni/slijedeći video zapis"
 
 
-#, fuzzy
 msgid "change to previous/next subtitle track"
 msgid "change to previous/next subtitle track"
-msgstr "promijeni (zapis) podnaslov"
+msgstr "promijeni na prethodni/slijedeći titl-zapis"
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr "skoči (premota) na početak"
 
 msgid "seek to beginning"
 msgstr "skoči (premota) na početak"
@@ -711,7 +707,7 @@ msgid "Enable gapless playback"
 msgstr "Omogući reprodukciju bez pauza (između zapisa)"
 
 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
 msgstr "Omogući reprodukciju bez pauza (između zapisa)"
 
 msgid "Enable instantaneous uri changes (only with playbin3)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogući trenutne promjene URI-ja (samo s playbin3)"
 
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Izmiješati popis za reprodukciju"
 
 msgid "Shuffle playlist"
 msgstr "Izmiješati popis za reprodukciju"
@@ -735,11 +731,12 @@ msgstr "Koristi pokusni „instant-rate-change flag“ pri promjeni brzine"
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne ispisuje nikakve izlazne informacije (osim greški)"
 
 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
 msgstr "Ne ispisuje nikakve izlazne informacije (osim greški)"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
 "variable)"
 msgid ""
 "Use playbin3 pipeline (default varies depending on 'USE_PLAYBIN' env "
 "variable)"
-msgstr "(zadano: varira, ovisno o varijabli okružja „USE_PLAYBIN“)"
+msgstr ""
+"Koristi playbin3 cjevovod (zadano varira ovisno o 'USE_PLAYBIN' varijabli "
+"okoline)"
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
 
 msgid ""
 "Keep showing the last frame on EOS until quit or playlist change command "
@@ -748,6 +745,9 @@ msgstr ""
 "Nastavi pokazivati posljednji okvir na EOS-u dok ne napustite ili "
 "promijenite naredbu za promjenu popisa za reprodukciju (zanemaruje „gapless“)"
 
 "Nastavi pokazivati posljednji okvir na EOS-u dok ne napustite ili "
 "promijenite naredbu za promjenu popisa za reprodukciju (zanemaruje „gapless“)"
 
+msgid "Do not print current position of pipeline"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Uporaba: %s DATOTEKA1|URI1 [DATOTEKA2|URI2] [DATOTEKA3|URI3] ..."
 #, c-format
 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
 msgstr "Uporaba: %s DATOTEKA1|URI1 [DATOTEKA2|URI2] [DATOTEKA3|URI3] ..."