gst-plugins-bad: update translations
[platform/upstream/gstreamer.git] / subprojects / gst-plugins-ugly / po / sk.po
1 # Czech translations of gst-plugins.
2 # Copyright (C) 2004 gst-plugins' COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is put in the public domain.
4 # Peter Tuhársky <tuharsky@misbb.sk>, 2007, 2009, 2010, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gst-plugins-ugly 1.2.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2021-10-25 01:02+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2014-01-30 10:28+0100\n"
12 "Last-Translator: Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>\n"
13 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
14 "Language: sk\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
20 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21 "X-Poedit-Language: Slovak\n"
22 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
23
24 msgid "Could not read from CD."
25 msgstr "Nepodarilo sa čítať z CD."
26
27 msgid "Could not open CD device for reading."
28 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť zariadenie CD na čítanie."
29
30 msgid "Disc is not an Audio CD."
31 msgstr "Tento disk nie je zvukové CD."
32
33 msgid "Could not open DVD"
34 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD"
35
36 #, c-format
37 msgid "Could not open DVD title %d"
38 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d"
39
40 #, c-format
41 msgid "Failed to go to chapter %d of DVD title %d"
42 msgstr "Nepodarilo sa preskočiť na kapitolu %d pre DVD titul %d"
43
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "Could not open DVD title %d. Interactive titles are not supported by this "
47 "element"
48 msgstr ""
49 "Nepodarilo sa otvoriť DVD titul %d. Interaktívne tituly nie sú podporované "
50 "týmto prvkom"
51
52 msgid ""
53 "Could not read DVD. This may be because the DVD is encrypted and a DVD "
54 "decryption library is not installed."
55 msgstr ""
56 "Nepodarilo sa čítať DVD. Možno je DVD šifrované a nie je nainštalovaná "
57 "dešifrovacia knižnica."
58
59 msgid "Could not read DVD."
60 msgstr "Nepodarilo sa čítať DVD."
61
62 msgid "This stream contains no data."
63 msgstr "Tento prúd neobsahuje žiadne údaje."
64
65 #~ msgid ""
66 #~ "Failed to configure LAME mp3 audio encoder. Check your encoding "
67 #~ "parameters."
68 #~ msgstr ""
69 #~ "Nepodarilo sa nastaviť LAME mp3 enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
70 #~ "nastavenia, prosím."
71
72 #, c-format
73 #~ msgid ""
74 #~ "The requested bitrate %d kbit/s for property '%s' is not allowed. The "
75 #~ "bitrate was changed to %d kbit/s."
76 #~ msgstr ""
77 #~ "Požadovaná bitová rýchlosť %d kbit/s pre vlastnosť '%s' nie je dovolená. "
78 #~ "Bitová rýchlosť bola nastavená na %d kbit/s."
79
80 #~ msgid "Failed to configure TwoLAME encoder. Check your encoding parameters."
81 #~ msgstr ""
82 #~ "Nepodarilo sa nastaviť TwoLAME enkodér. Skontrolujte svoje kódovacie "
83 #~ "nastavenia, prosím."
84
85 #~ msgid "Internal data stream error."
86 #~ msgstr "Vnútorná chyba prúdu údajov."
87
88 #~ msgid "Invalid title information on DVD."
89 #~ msgstr "Chybný titul na DVD."
90
91 #~ msgid "Could not read title information for DVD."
92 #~ msgstr "Nepodarilo sa načítať informáciu o titule DVD."
93
94 #~ msgid "Failed to open DVD device '%s'."
95 #~ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť DVD zariadenie '%s'."
96
97 #~ msgid "Failed to set PGC based seeking."
98 #~ msgstr "Nepodarilo sa nastaviť preskočenie na báze PGC. "
99
100 #~ msgid "This file is encrypted and cannot be played."
101 #~ msgstr "Tento súbor je šifrovaný a nedá sa prehrať."
102
103 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for writing."
104 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro zápis."
105
106 #~ msgid "Error closing file \"%s\"."
107 #~ msgstr "Chyba při zavírání souboru \"%s\"."
108
109 #~ msgid "Could not open file \"%s\" for reading."
110 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor \"%s\" pro čtení."
111
112 #~ msgid "No filename specified."
113 #~ msgstr "Nezadán název souboru."
114
115 #~ msgid "No or invalid input audio, AVI stream will be corrupt."
116 #~ msgstr "Žádný nebo neplatný vstup zvuku, proud AVI bude poškozen."
117
118 #~ msgid "Could not open audio device \"%s\" for writing."
119 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení zvuku \"%s\" pro zápis."
120
121 #~ msgid "Could not open control device \"%s\" for writing."
122 #~ msgstr "Nemohu otevřít řídicí zařízení \"%s\" pro zápis."
123
124 #~ msgid "Could not configure audio device \"%s\"."
125 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\"."
126
127 #~ msgid "Could not set audio device \"%s\" to %d Hz."
128 #~ msgstr "Nemohu nastavit zařízení zvuku \"%s\" na %d Hz."
129
130 #~ msgid "Could not close audio device \"%s\"."
131 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení zvuku \"%s\"."
132
133 #~ msgid "Could not close control device \"%s\"."
134 #~ msgstr "Nemohu zavřít řídicí zařízení \"%s\"."
135
136 #~ msgid "Could not open video device \"%s\" for writing."
137 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení videa \"%s\" pro zápis."
138
139 #~ msgid "Could not close video device \"%s\"."
140 #~ msgstr "Nemohu zavřít zařízení videa \"%s\"."
141
142 #~ msgid "Could not write to device \"%s\"."
143 #~ msgstr "Nemohu zapisovat do zařízení \"%s\"."
144
145 #~ msgid "OSS device \"%s\" is already in use by another program."
146 #~ msgstr "Zařízení OSS \"%s\" již používá jiný program."
147
148 #~ msgid "Could not access device \"%s\", check its permissions."
149 #~ msgstr "Nemohu přistupovat k zařízení \"%s\", zkontrolujte jeho oprávnění."
150
151 #~ msgid "Device \"%s\" does not exist."
152 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" neexistuje."
153
154 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for writing."
155 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro zápis."
156
157 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading."
158 #~ msgstr "Nemohu otevřít zažízení \"%s\" pro čtení."
159
160 #~ msgid "Your OSS device could not be probed correctly"
161 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
162
163 #~ msgid "Volume"
164 #~ msgstr "Hlasitost"
165
166 #~ msgid "Bass"
167 #~ msgstr "Basy"
168
169 #~ msgid "Treble"
170 #~ msgstr "Výšky"
171
172 #~ msgid "Synth"
173 #~ msgstr "Synth"
174
175 #~ msgid "PCM"
176 #~ msgstr "PCM"
177
178 #~ msgid "Speaker"
179 #~ msgstr "Reproduktor"
180
181 #~ msgid "Line-in"
182 #~ msgstr "Line-in"
183
184 #~ msgid "Microphone"
185 #~ msgstr "Mikrofon"
186
187 #~ msgid "CD"
188 #~ msgstr "CD"
189
190 #~ msgid "Mixer"
191 #~ msgstr "Mixér"
192
193 #~ msgid "PCM-2"
194 #~ msgstr "PCM-2"
195
196 #~ msgid "Record"
197 #~ msgstr "Nahrávání"
198
199 #~ msgid "In-gain"
200 #~ msgstr "Vstupní-zisk"
201
202 #~ msgid "Out-gain"
203 #~ msgstr "Výstupní-zisk"
204
205 #~ msgid "Line-1"
206 #~ msgstr "Line-1"
207
208 #~ msgid "Line-2"
209 #~ msgstr "Line-2"
210
211 #~ msgid "Line-3"
212 #~ msgstr "Line-3"
213
214 #~ msgid "Digital-1"
215 #~ msgstr "Digitální-1"
216
217 #~ msgid "Digital-2"
218 #~ msgstr "Digitální-2"
219
220 #~ msgid "Digital-3"
221 #~ msgstr "Digitální-3"
222
223 #~ msgid "Phone-in"
224 #~ msgstr "Telefon-in"
225
226 #~ msgid "Phone-out"
227 #~ msgstr "Telefon-out"
228
229 #~ msgid "Video"
230 #~ msgstr "Video"
231
232 #~ msgid "Radio"
233 #~ msgstr "Rádio"
234
235 #~ msgid "Monitor"
236 #~ msgstr "Monitor"
237
238 #, fuzzy
239 #~ msgid "PC Speaker"
240 #~ msgstr "Reproduktor"
241
242 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for reading."
243 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro čtení."
244
245 #, fuzzy
246 #~ msgid "No filename given."
247 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
248
249 #~ msgid "Could not open vfs file \"%s\" for writing: %s."
250 #~ msgstr "Nemohu otevřít soubor vfs \"%s\" pro zápis: %s."
251
252 #~ msgid "No filename given"
253 #~ msgstr "Nezadán název souboru"
254
255 #, fuzzy
256 #~ msgid "Your OSS device doesn't support mono or stereo."
257 #~ msgstr "Vaše zařízení OSS nebylo možné správně najít"
258
259 #~ msgid "No device specified."
260 #~ msgstr "Nezadáno zařízení."
261
262 #~ msgid "Could not open device \"%s\" for reading and writing."
263 #~ msgstr "Nemohu otevřít zařízení \"%s\" pro čtení a zápis."
264
265 #~ msgid "Device is open."
266 #~ msgstr "Zařízení je otevřeno."
267
268 #~ msgid "Device \"%s\" is not a capture device."
269 #~ msgstr "Zařízení \"%s\" není zachytávací zařízení."
270
271 #~ msgid "Could not get buffers from device \"%s\"."
272 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat vyrovnávací paměti."
273
274 #~ msgid "Could not get enough buffers from device \"%s\"."
275 #~ msgstr "Nemohu od zařízení \"%s\" získat dost vyrovnávacích pamětí."
276
277 #~ msgid ""
278 #~ "The %s element could not be found. This element is essential for "
279 #~ "playback. Please install the right plug-in and verify that it works by "
280 #~ "running 'gst-inspect %s'"
281 #~ msgstr ""
282 #~ "Element %s nelze najít. Tento element je pro přehrávání nutný. "
283 #~ "Nainstalujte prosím potřebný modul a ověřte, že funguje, spuštěním 'gst-"
284 #~ "inspect %s'"
285
286 #~ msgid ""
287 #~ "No usable colorspace element could be found.\n"
288 #~ "Please install one and restart."
289 #~ msgstr ""
290 #~ "Nenalezen použitelný element colorspace.\n"
291 #~ "Nainstalujte prosím nějaký a restartujte."