1 # Swedish messages for gst-plugins-base.
2 # Copyright (C) 2004-2014 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the gst-plugins-base package.
4 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2004.
5 # Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2007, 2008, 2009.
6 # Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>, 2014.
10 "Project-Id-Version: gst-plugins-base 1.3.90\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-24 18:47+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-07-11 02:52+0200\n"
14 "Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Could not open device for playback in mono mode."
22 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i monoläge."
24 msgid "Could not open device for playback in stereo mode."
25 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
28 msgid "Could not open device for playback in %d-channel mode."
29 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i %d-kanalsläge."
32 "Could not open audio device for playback. Device is being used by another "
35 "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning. Enheten används av ett annat "
38 msgid "Could not open audio device for playback."
39 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för uppspelning."
41 msgid "Error outputting to audio device. The device has been disconnected."
42 msgstr "Fel vid utmatning till ljudenhet. Enheten har kopplats loss."
44 msgid "Could not open device for recording in mono mode."
45 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i monoläge."
47 msgid "Could not open device for recording in stereo mode."
48 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i stereoläge."
51 msgid "Could not open device for recording in %d-channel mode"
52 msgstr "Kunde inte öppna enheten för inspelning i %d-kanalsläge."
55 "Could not open audio device for recording. Device is being used by another "
58 "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning. Enheten används av ett annat "
61 msgid "Could not open audio device for recording."
62 msgstr "Kunde inte öppna ljudenheten för inspelning."
64 msgid "Error recording from audio device. The device has been disconnected."
65 msgstr "Fel vid inspelning från ljudenhet. Enheten har kopplats loss."
67 msgid "Could not open CD device for reading."
68 msgstr "Kunde inte öppna cd-enheten för läsning."
70 msgid "Could not seek CD."
71 msgstr "Kunde inte söka på cd-skivan."
73 msgid "Could not read CD."
74 msgstr "Kunde inte läsa cd-skivan."
76 msgid "Internal data stream error."
77 msgstr "Internt dataströmningsfel."
80 msgid "Missing element '%s' - check your GStreamer installation."
81 msgstr "Saknar elementet \"%s\" - kontrollera din GStreamer-installation."
83 msgid "Could not determine type of stream"
84 msgstr "Kunde inte fastställa typ av ström"
86 msgid "This appears to be a text file"
87 msgstr "Den här ser ut att vara en textfil"
89 msgid "Could not create \"uridecodebin\" element."
90 msgstr "Kunde inte skapa \"uridecodebin\"-element."
93 msgid "Both autovideosink and %s elements are missing."
94 msgstr "Både autovideosink- och %s-elementet saknas."
96 msgid "The autovideosink element is missing."
97 msgstr "Elementet autovideosink saknas."
100 msgid "Configured videosink %s is not working."
101 msgstr "Konfigurerat videosink %s fungerar inte."
104 msgid "Both autovideosink and %s elements are not working."
105 msgstr "Det finns både autovideosink- och %s-element som inte fungerar."
107 msgid "The autovideosink element is not working."
108 msgstr "Elementet autovideosink fungerar inte."
110 msgid "Custom text sink element is not usable."
111 msgstr "Anpassat text utgångs-element är inte användbart."
113 msgid "No volume control found"
114 msgstr "Ingen volymkontroll hittades"
117 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are missing."
118 msgstr "Både autoaudiosink- och %s-elementet saknas."
120 msgid "The autoaudiosink element is missing."
121 msgstr "Elementet autoaudiosink saknas."
124 msgid "Configured audiosink %s is not working."
125 msgstr "Konfigurerat audiosink %s fungerar inte."
128 msgid "Both autoaudiosink and %s elements are not working."
129 msgstr "Det finns både autoaudiosink- och %s-element som inte fungerar.."
131 msgid "The autoaudiosink element is not working."
132 msgstr "Elementet autoaudiosink fungerar inte."
134 msgid "Can't play a text file without video or visualizations."
135 msgstr "Kan inte spela upp en textfil utan video eller visualiseringar."
138 msgid "No decoder available for type '%s'."
139 msgstr "Ingen avkodare finns tillgänglig för typen \"%s\"."
141 msgid "No URI specified to play from."
142 msgstr "Ingen uri angiven att spela upp från."
145 msgid "Invalid URI \"%s\"."
146 msgstr "Ogiltig uri \"%s\"."
148 msgid "This stream type cannot be played yet."
149 msgstr "Den här strömtypen kan inte spelas upp än."
152 msgid "No URI handler implemented for \"%s\"."
153 msgstr "Ingen URI-hanterare implementerad för \"%s\"."
155 msgid "Source element is invalid."
156 msgstr "Källelementet är ogiltigt."
159 msgid "Error while sending data to \"%s:%d\"."
160 msgstr "Fel vid sändning av data till \"%s:%d\"."
162 msgid "Can't record audio fast enough"
163 msgstr "Kan inte spela in ljud tillräckligt snabbt"
165 msgid "This CD has no audio tracks"
166 msgstr "Den här cd-skivan saknar ljudspår"
174 msgid "ICY internet radio"
175 msgstr "ICY internetradio"
177 msgid "Apple Lossless Audio (ALAC)"
178 msgstr "Apple Lossless Audio (ALAC)"
180 msgid "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
181 msgstr "Free Lossless Audio Codec (FLAC)"
183 msgid "Lossless True Audio (TTA)"
184 msgstr "Lossless True Audio (TTA)"
186 msgid "Windows Media Speech"
187 msgstr "Windows Media Speech"
189 msgid "CYUV Lossless"
190 msgstr "Förlustfri CYUV"
195 msgid "Lossless MSZH"
196 msgstr "Förlustfri MSZH"
198 msgid "Run-length encoding"
199 msgstr "Skurlängdskodning"
207 msgid "MPL2 subtitle format"
208 msgstr "Undertextformatet MPL2"
210 msgid "DKS subtitle format"
211 msgstr "Undertextformatet DKS"
213 msgid "QTtext subtitle format"
214 msgstr "Undertextformatet QTtext"
216 msgid "Sami subtitle format"
217 msgstr "Undertextformatet Sami"
219 msgid "TMPlayer subtitle format"
220 msgstr "Undertextformatet TMPlayer"
222 msgid "Kate subtitle format"
223 msgstr "Undertextformatet Kate"
225 msgid "Uncompressed video"
226 msgstr "Okomprimerad video"
228 msgid "Uncompressed gray"
229 msgstr "Okomprimerad gråskala"
232 msgid "Uncompressed packed YUV %s"
233 msgstr "Okomprimerad paketerad YUV %s"
236 msgid "Uncompressed semi-planar YUV %s"
237 msgstr "Okomprimerad semi-planär YUV %s"
240 msgid "Uncompressed planar YUV %s"
241 msgstr "Okomprimerad planär YUV %s"
244 msgid "Uncompressed palettized %d-bit %s"
245 msgstr "Okomprimerad palettiserad %d-bitars %s"
248 msgid "Uncompressed %d-bit %s"
249 msgstr "Okomprimerad %d-bitars %s"
252 msgid "DivX MPEG-4 Version %d"
253 msgstr "DivX MPEG-4 version %d"
255 msgid "Uncompressed audio"
256 msgstr "Okomprimerad audio"
259 msgid "Raw %d-bit %s audio"
260 msgstr "Rått %d-bitars %s-ljud"
262 msgid "Audio CD source"
263 msgstr "Ljud-cd-källa"
268 msgid "Real Time Streaming Protocol (RTSP) source"
269 msgstr "Real Time Streaming Protocol-källa (RTSP)"
271 msgid "Microsoft Media Server (MMS) protocol source"
272 msgstr "Microsoft Media Server-protokollkälla (MMS)"
275 msgid "%s protocol source"
276 msgstr "%s-protokollkälla"
279 msgid "%s video RTP depayloader"
280 msgstr "%s RTP-uppackare (video)"
283 msgid "%s audio RTP depayloader"
284 msgstr "%s RTP-uppackare (ljud)"
287 msgid "%s RTP depayloader"
288 msgstr "%s RTP-uppackare"
292 msgstr "%s-avmultiplexor"
299 msgid "%s video RTP payloader"
300 msgstr "%s RTP-packare (video)"
303 msgid "%s audio RTP payloader"
304 msgstr "%s RTP-packare (ljud)"
307 msgid "%s RTP payloader"
308 msgstr "%s RTP-packare"
312 msgstr "%s-multiplexor"
319 msgid "GStreamer element %s"
320 msgstr "GStreamer-elementet %s"
322 msgid "Unknown source element"
323 msgstr "Okänt käll-element"
325 msgid "Unknown sink element"
326 msgstr "Okänt utgångs-element"
328 msgid "Unknown element"
329 msgstr "Okänt element"
331 msgid "Unknown decoder element"
332 msgstr "Okänt avkodarelement"
334 msgid "Unknown encoder element"
335 msgstr "Okänt kodarelement"
337 msgid "Plugin or element of unknown type"
338 msgstr "Insticksmodul eller element av okänd typ"
340 msgid "Failed to read tag: not enough data"
341 msgstr "Misslyckades med att läsa tagg: inte tillräckligt mycket data"
346 msgid "MusicBrainz track ID"
347 msgstr "MusicBrainz spår-ID"
352 msgid "MusicBrainz artist ID"
353 msgstr "MusicBrainz artist-ID"
358 msgid "MusicBrainz album ID"
359 msgstr "MusicBrainz album-ID"
361 msgid "album artist ID"
362 msgstr "albumartist-ID"
364 msgid "MusicBrainz album artist ID"
365 msgstr "MusicBrainz albumartist-ID"
370 msgid "MusicBrainz TRM ID"
371 msgstr "MusicBrainz TRM-ID"
373 msgid "capturing shutter speed"
374 msgstr "slutarhastighet"
376 msgid "Shutter speed used when capturing an image, in seconds"
377 msgstr "Slutarhastighet i sekunder som används när bild infångas"
379 msgid "capturing focal ratio"
380 msgstr "bländarvärde"
382 msgid "Focal ratio (f-number) used when capturing the image"
383 msgstr "Bländarvärde (f-tal) som används när bild infångas"
385 msgid "capturing focal length"
388 msgid "Focal length of the lens used capturing the image, in mm"
389 msgstr "Brännvidd för linsen i mm när bild infångas"
391 msgid "capturing digital zoom ratio"
392 msgstr "digitalt zoom-förhållande"
394 msgid "Digital zoom ratio used when capturing an image"
395 msgstr "Digitalt zoom-förhållande som används när bild infångas"
397 msgid "capturing iso speed"
400 msgid "The ISO speed used when capturing an image"
401 msgstr "ISO-tal som används när bild infångas"
403 msgid "capturing exposure program"
404 msgstr "exponeringsprogram"
406 msgid "The exposure program used when capturing an image"
407 msgstr "Det exponeringsprogram som används när bild infångas"
409 msgid "capturing exposure mode"
410 msgstr "exponeringsläge"
412 msgid "The exposure mode used when capturing an image"
413 msgstr "Exponeringsläge som används när bild infångas"
415 msgid "capturing exposure compensation"
416 msgstr "exponeringskompensation"
418 msgid "The exposure compensation used when capturing an image"
419 msgstr "Exponeringskompensationen som används när bild infångas"
421 msgid "capturing scene capture type"
424 msgid "The scene capture mode used when capturing an image"
425 msgstr "Scenläge som används när bild infångas"
427 msgid "capturing gain adjustment"
428 msgstr "förstärkningsjustering"
430 msgid "The overall gain adjustment applied on an image"
431 msgstr "Förstärkningsjustering som appliceras på en bild"
433 msgid "capturing white balance"
436 msgid "The white balance mode set when capturing an image"
437 msgstr "Vitbalansläge som sätts när bild infångas"
439 msgid "capturing contrast"
442 msgid "The direction of contrast processing applied when capturing an image"
443 msgstr "Riktning för kontrastbehandling som appliceras när bild infångas"
445 msgid "capturing saturation"
448 msgid "The direction of saturation processing applied when capturing an image"
449 msgstr "Riktning för mättnadsbehandling som appliceras när bild infångas"
451 msgid "capturing sharpness"
454 msgid "The direction of sharpness processing applied when capturing an image"
455 msgstr "Riktningen på skärpningsbehandling som appliceras när bild infångas"
457 msgid "capturing flash fired"
458 msgstr "blixtavfyrning"
460 msgid "If the flash fired while capturing an image"
461 msgstr "Om blixten avfyrats när bild infångas"
463 msgid "capturing flash mode"
466 msgid "The selected flash mode while capturing an image"
467 msgstr "Det valda blixtläget när bild infångas"
469 msgid "capturing metering mode"
470 msgstr "ljusmätarläge"
473 "The metering mode used while determining exposure for capturing an image"
474 msgstr "Ljusmätarläge som används då exponering bestäms när bild infångas"
476 msgid "capturing source"
477 msgstr "infångstkälla"
479 msgid "The source or type of device used for the capture"
480 msgstr "Källa eller typ av enhet som används för infångningen"
482 msgid "image horizontal ppi"
483 msgstr "bild horisontell ppi"
485 msgid "Media (image/video) intended horizontal pixel density in ppi"
486 msgstr "Media (bild/video) avsedd horisontell pixeldensitet i ppi"
488 msgid "image vertical ppi"
489 msgstr "bild vertikal ppi"
491 msgid "Media (image/video) intended vertical pixel density in ppi"
492 msgstr "Media (bild/video) avsedd vertikal pixeldensitet i ppi"
497 msgid "unparsed id3v2 tag frame"
498 msgstr "otolkad id3v2-tagg-ram"
501 msgstr "musikalisk tonart"
503 msgid "Initial key in which the sound starts"
504 msgstr "Inledande tonart med vilken ljudet börjar"
506 msgid "Print version information and exit"
507 msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
510 "Don't exit after showing the initial device list, but wait for devices to "
515 msgid "Volume: %.0f%%"
521 msgid "Clock lost, selecting a new one\n"
522 msgstr "Klocka förlorad, väljer en ny\n"
524 msgid "Reached end of play list."
528 msgid "Now playing %s"
532 msgid "About to finish, preparing next title: %s"
536 msgid "Playback rate: %.2f"
540 msgid "Could not change playback rate to %.2f"
541 msgstr "Kunde inte öppna enheten för uppspelning i stereoläge."
546 msgid "pause/unpause"
558 msgid "play previous"
564 msgid "seek backward"
574 msgid "increase playback rate"
577 msgid "decrease playback rate"
580 msgid "change playback direction"
583 msgid "enable/disable trick modes"
586 msgid "show keyboard shortcuts"
590 msgid "Interactive mode - keyboard controls:"
591 msgstr "Interaktiv styrning via tangentbord"
593 msgid "Video sink to use (default is autovideosink)"
594 msgstr "Videoutgång som ska användas (standard är autovideosink)"
596 msgid "Audio sink to use (default is autoaudiosink)"
597 msgstr "Ljudutgång som ska användas (standard är autoaudiosink)"
599 msgid "Enable gapless playback"
600 msgstr "Aktivera mellanrumslös uppspelning"
602 msgid "Shuffle playlist"
603 msgstr "Blanda spellista"
606 msgid "Disable interactive control via the keyboard"
607 msgstr "Interaktiv styrning via tangentbord"
612 msgid "Playlist file containing input media files"
613 msgstr "Fil med spellista innehållandes inkommande mediafiler"
615 msgid "Do not print any output (apart from errors)"
619 msgid "Usage: %s FILE1|URI1 [FILE2|URI2] [FILE3|URI3] ..."
620 msgstr "Användning: %s FIL1|URI1 [FIL2|URI2] [FIL3|URI3] ..."
622 msgid "You must provide at least one filename or URI to play."
623 msgstr "Du måste ange åtminstone ett filnamn eller en URI att spela."
625 msgid "Press 'k' to see a list of keyboard shortcuts.\n"
628 #~ msgid "A %s plugin is required to play this stream, but not installed."
630 #~ "En %s-insticksmodul krävs för att spela upp den här strömmen men är inte "