Fix typo "Keystore ocked" -> "Keystore locked"
[platform/upstream/openconnect.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Translators:
6 #   <wantinghard@gmail.com>, 2011.
7 # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: openconnect\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: openconnect-devel@lists.infradead.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2012-06-20 15:42+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2012-06-20 08:43+0000\n"
14 "Last-Translator: David Woodhouse <dwmw2@infradead.org>\n"
15 "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/meego/"
16 "language/zh_CN/)\n"
17 "Language: zh_CN\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
22
23 #: auth.c:121
24 msgid "Form choice has no name\n"
25 msgstr "表单选择没有名字\n"
26
27 #: auth.c:185
28 #, c-format
29 msgid "name %s not input\n"
30 msgstr "名称 %s 不是输入控件\n"
31
32 #: auth.c:192
33 msgid "No input type in form\n"
34 msgstr "表单中没有输入类型\n"
35
36 #: auth.c:204
37 msgid "No input name in form\n"
38 msgstr "表单中没有输入名称\n"
39
40 #: auth.c:227
41 #, c-format
42 msgid "Unknown input type %s in form\n"
43 msgstr "表单中没有输入类型 %s\n"
44
45 #: auth.c:247
46 #, c-format
47 msgid "Fixed options give %s\n"
48 msgstr "固定选项给定了 %s\n"
49
50 #: auth.c:332
51 msgid "Failed to parse server response\n"
52 msgstr "解析服务器响应失败\n"
53
54 #: auth.c:334
55 #, c-format
56 msgid "Response was:%s\n"
57 msgstr "响应为:%s\n"
58
59 #: auth.c:342
60 msgid "XML response has no \"auth\" root node\n"
61 msgstr "XML 响应没有“auth”根节点\n"
62
63 #: auth.c:355
64 msgid "Asked for password but '--no-passwd' set\n"
65 msgstr "请求密码,但设置了“--no-password”\n"
66
67 #: auth.c:380
68 #, c-format
69 msgid "Cannot handle form method='%s', action='%s'\n"
70 msgstr "无法处理表单,方法=“%s”,操作=“%s”\n"
71
72 #: auth.c:436
73 msgid "No form handler; cannot authenticate.\n"
74 msgstr ""
75
76 #: cstp.c:120
77 #, c-format
78 msgid "TCP_INFO rcv mss %d, snd mss %d, adv mss %d, pmtu %d\n"
79 msgstr ""
80
81 #: cstp.c:138
82 #, c-format
83 msgid "TCP_MAXSEG %d\n"
84 msgstr ""
85
86 #: cstp.c:196
87 #, c-format
88 msgid "Failed to initialise DTLS secret\n"
89 msgstr ""
90
91 #: cstp.c:229 http.c:119
92 msgid "Error fetching HTTPS response\n"
93 msgstr "获取 HTTPS 响应出错\n"
94
95 #: cstp.c:236 http.c:359 http.c:646
96 #, c-format
97 msgid "Failed to open HTTPS connection to %s\n"
98 msgstr "打开到 %s 的 HTTPS 连接失败\n"
99
100 #: cstp.c:256
101 #, c-format
102 msgid "VPN service unavailable; reason: %s\n"
103 msgstr "VPN 服务不可用,原因:%s\n"
104
105 #: cstp.c:261
106 #, c-format
107 msgid "Got inappropriate HTTP CONNECT response: %s\n"
108 msgstr "收到不正确的 HTTP CONNECT 响应:%s\n"
109
110 #: cstp.c:268
111 #, c-format
112 msgid "Got CONNECT response: %s\n"
113 msgstr "收到CONNECT响应:%s\n"
114
115 #: cstp.c:295 cstp.c:303
116 msgid "No memory for options\n"
117 msgstr "选项的内存不足\n"
118
119 #: cstp.c:320
120 #, c-format
121 msgid "X-DTLS-Session-ID not 64 characters; is: \"%s\"\n"
122 msgstr ""
123
124 #: cstp.c:350
125 #, c-format
126 msgid "Unknown CSTP-Content-Encoding %s\n"
127 msgstr "未知的 CSTP-Content-Encoding %s\n"
128
129 #: cstp.c:418
130 msgid "No IP address received. Aborting\n"
131 msgstr "未收到 IP 地址。中止\n"
132
133 #: cstp.c:424
134 #, c-format
135 msgid "Reconnect gave different Legacy IP address (%s != %s)\n"
136 msgstr "重连给出了不同的旧 IP 地址(%s != %s)\n"
137
138 #: cstp.c:432
139 #, c-format
140 msgid "Reconnect gave different Legacy IP netmask (%s != %s)\n"
141 msgstr "重连给出了不同的旧 IP 网络掩码(%s != %s)\n"
142
143 #: cstp.c:440
144 #, c-format
145 msgid "Reconnect gave different IPv6 address (%s != %s)\n"
146 msgstr "重连给出了不同的旧 IPv6 地址(%s != %s)\n"
147
148 #: cstp.c:448
149 #, c-format
150 msgid "Reconnect gave different IPv6 netmask (%s != %s)\n"
151 msgstr "重连给出了不同的旧 IPv6 网络掩码(%s != %s)\n"
152
153 #: cstp.c:468
154 #, c-format
155 msgid "CSTP connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
156 msgstr "CSTP 已连接。DPD %d, 保持连接 %d\n"
157
158 #: cstp.c:501
159 msgid "Compression setup failed\n"
160 msgstr "压缩设置失败\n"
161
162 #: cstp.c:509
163 msgid "Allocation of deflate buffer failed\n"
164 msgstr "重新分配缩小的缓存失败\n"
165
166 #: cstp.c:549
167 #, c-format
168 msgid "sleep %ds, remaining timeout %ds\n"
169 msgstr "睡眠 %ds,剩余超时 %ds\n"
170
171 #: cstp.c:582
172 msgid "inflate failed\n"
173 msgstr "缩减失败\n"
174
175 #: cstp.c:600
176 #, c-format
177 msgid "Received compressed data packet of %ld bytes\n"
178 msgstr "收到了压缩的数据包,大小为 %ld 字节\n"
179
180 #: cstp.c:619
181 #, c-format
182 msgid "SSL read error %d (server probably closed connection); reconnecting.\n"
183 msgstr "SSL 读取错误 %d (服务器可能断开了连接);正在重连。\n"
184
185 #: cstp.c:644
186 #, c-format
187 msgid "SSL_write failed: %d\n"
188 msgstr "SSL_write 失败:%d\n"
189
190 #: cstp.c:660
191 #, c-format
192 msgid "SSL read error: %s; reconnecting.\n"
193 msgstr ""
194
195 #: cstp.c:683
196 #, c-format
197 msgid "SSL send failed: %s\n"
198 msgstr ""
199
200 #: cstp.c:711
201 #, c-format
202 msgid "Unexpected packet length. SSL_read returned %d but packet is\n"
203 msgstr "包长度不对。SSL_read 返回 %d 但包长是\n"
204
205 #: cstp.c:723
206 msgid "Got CSTP DPD request\n"
207 msgstr "收到 CSTP DPD 请求\n"
208
209 #: cstp.c:729
210 msgid "Got CSTP DPD response\n"
211 msgstr "收到 CSTP DPD 响应\n"
212
213 #: cstp.c:734
214 msgid "Got CSTP Keepalive\n"
215 msgstr "收到 CSTP 保持在线信号\n"
216
217 #: cstp.c:739
218 #, c-format
219 msgid "Received uncompressed data packet of %d bytes\n"
220 msgstr "收到未压缩的数据包,长度 %d 字节\n"
221
222 #: cstp.c:754
223 #, c-format
224 msgid "Received server disconnect: %02x '%s'\n"
225 msgstr "收到服务器断开:%02x '%s'\n"
226
227 #: cstp.c:762
228 msgid "Compressed packet received in !deflate mode\n"
229 msgstr "在非 deflate 模式下收到了压缩包\n"
230
231 #: cstp.c:770
232 msgid "received server terminate packet\n"
233 msgstr "收到服务器终止包\n"
234
235 #: cstp.c:777
236 #, c-format
237 msgid "Unknown packet %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
238 msgstr "未知的包 %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x %02x\n"
239
240 #: cstp.c:806
241 #, c-format
242 msgid "SSL wrote too few bytes! Asked for %d, sent %d\n"
243 msgstr "SSL 写入的字节过少!请求 %d,发送了 %d\n"
244
245 #. Not that this will ever happen; we don't even process
246 #. the setting when we're asked for it.
247 #: cstp.c:832
248 msgid "CSTP rekey due\n"
249 msgstr ""
250
251 #: cstp.c:839
252 msgid "CSTP Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
253 msgstr ""
254
255 #: cstp.c:842 dtls.c:695
256 msgid "Reconnect failed\n"
257 msgstr "重连失败\n"
258
259 #: cstp.c:851
260 msgid "Send CSTP DPD\n"
261 msgstr "发送 CSTP DPD\n"
262
263 #: cstp.c:862
264 msgid "Send CSTP Keepalive\n"
265 msgstr "发送 CSTP 保持在线信号\n"
266
267 #: cstp.c:889
268 #, c-format
269 msgid "deflate failed %d\n"
270 msgstr ""
271
272 #: cstp.c:909
273 #, c-format
274 msgid "Sending compressed data packet of %d bytes\n"
275 msgstr ""
276
277 #: cstp.c:921
278 #, c-format
279 msgid "Sending uncompressed data packet of %d bytes\n"
280 msgstr ""
281
282 #: cstp.c:961
283 #, c-format
284 msgid "Send BYE packet: %s\n"
285 msgstr ""
286
287 #: dtls.c:131
288 msgid "Initialise DTLSv1 CTX failed\n"
289 msgstr ""
290
291 #: dtls.c:143
292 msgid "Set DTLS cipher list failed\n"
293 msgstr ""
294
295 #: dtls.c:156
296 msgid "Initialise DTLSv1 session failed\n"
297 msgstr ""
298
299 #: dtls.c:177
300 msgid "Not precisely one DTLS cipher\n"
301 msgstr ""
302
303 #: dtls.c:195
304 #, c-format
305 msgid ""
306 "SSL_set_session() failed with old protocol version 0x%x\n"
307 "Are you using a version of OpenSSL older than 0.9.8m?\n"
308 "See http://rt.openssl.org/Ticket/Display.html?id=1751\n"
309 "Use the --no-dtls command line option to avoid this message\n"
310 msgstr ""
311
312 #: dtls.c:221
313 msgid "Established DTLS connection (using OpenSSL)\n"
314 msgstr ""
315
316 #: dtls.c:259
317 msgid "Your OpenSSL is older than the one you built against, so DTLS may fail!"
318 msgstr ""
319
320 #: dtls.c:303 dtls.c:433
321 msgid "DTLS handshake timed out\n"
322 msgstr "DTLS 握手超时\n"
323
324 #: dtls.c:306
325 #, c-format
326 msgid "DTLS handshake failed: %d\n"
327 msgstr "DTLS 握手失败:%d\n"
328
329 #: dtls.c:360
330 #, c-format
331 msgid "Unknown DTLS parameters for requested CipherSuite '%s'\n"
332 msgstr ""
333
334 #: dtls.c:373
335 #, c-format
336 msgid "Failed to set DTLS priority: %s\n"
337 msgstr ""
338
339 #: dtls.c:392
340 #, c-format
341 msgid "Failed to set DTLS session parameters: %s\n"
342 msgstr ""
343
344 #: dtls.c:408
345 msgid "Established DTLS connection (using GnuTLS)\n"
346 msgstr ""
347
348 #: dtls.c:436
349 #, c-format
350 msgid "DTLS handshake failed: %s\n"
351 msgstr ""
352
353 #: dtls.c:470
354 msgid "No DTLS address\n"
355 msgstr ""
356
357 #. We probably didn't offer it any ciphers it liked
358 #: dtls.c:477
359 msgid "Server offered no DTLS cipher option\n"
360 msgstr ""
361
362 #. XXX: Theoretically, SOCKS5 proxies can do UDP too
363 #: dtls.c:484
364 msgid "No DTLS when connected via proxy\n"
365 msgstr ""
366
367 #: dtls.c:491
368 msgid "Open UDP socket for DTLS:"
369 msgstr ""
370
371 #: dtls.c:496
372 msgid "UDP (DTLS) connect:\n"
373 msgstr "UDP (DTLS) 连接:\n"
374
375 #: dtls.c:558
376 #, c-format
377 msgid "DTLS option %s : %s\n"
378 msgstr "DTLS 选项 %s : %s\n"
379
380 #: dtls.c:597
381 #, c-format
382 msgid "Unknown protocol family %d. Cannot do DTLS\n"
383 msgstr ""
384
385 #: dtls.c:607
386 #, c-format
387 msgid "DTLS connected. DPD %d, Keepalive %d\n"
388 msgstr ""
389
390 #: dtls.c:638
391 #, c-format
392 msgid "Received DTLS packet 0x%02x of %d bytes\n"
393 msgstr ""
394
395 #: dtls.c:652
396 msgid "Got DTLS DPD request\n"
397 msgstr "收到 DTLS DPD 请求\n"
398
399 #: dtls.c:658
400 msgid "Failed to send DPD response. Expect disconnect\n"
401 msgstr ""
402
403 #: dtls.c:662
404 msgid "Got DTLS DPD response\n"
405 msgstr "收到 DTLS DPD 响应\n"
406
407 #: dtls.c:666
408 msgid "Got DTLS Keepalive\n"
409 msgstr ""
410
411 #: dtls.c:671
412 #, c-format
413 msgid "Unknown DTLS packet type %02x, len %d\n"
414 msgstr ""
415
416 #: dtls.c:690
417 msgid "DTLS rekey due\n"
418 msgstr ""
419
420 #: dtls.c:701
421 msgid "DTLS rekey failed\n"
422 msgstr ""
423
424 #: dtls.c:709
425 msgid "DTLS Dead Peer Detection detected dead peer!\n"
426 msgstr ""
427
428 #: dtls.c:715
429 msgid "Send DTLS DPD\n"
430 msgstr "发送 DTLS DPD\n"
431
432 #: dtls.c:720
433 msgid "Failed to send DPD request. Expect disconnect\n"
434 msgstr ""
435
436 #: dtls.c:733
437 msgid "Send DTLS Keepalive\n"
438 msgstr ""
439
440 #: dtls.c:738
441 msgid "Failed to send keepalive request. Expect disconnect\n"
442 msgstr ""
443
444 #: dtls.c:767
445 #, c-format
446 msgid "DTLS got write error %d. Falling back to SSL\n"
447 msgstr ""
448
449 #: dtls.c:781
450 #, c-format
451 msgid "DTLS got write error: %s. Falling back to SSL\n"
452 msgstr ""
453
454 #: dtls.c:792
455 #, c-format
456 msgid "Sent DTLS packet of %d bytes; DTLS send returned %d\n"
457 msgstr ""
458
459 #: dtls.c:804
460 msgid "Built against SSL library with no Cisco DTLS support\n"
461 msgstr ""
462
463 #: gnutls.c:82
464 #, c-format
465 msgid "Failed to write to SSL socket: %s"
466 msgstr ""
467
468 #: gnutls.c:105 openssl.c:122
469 msgid "SSL write cancelled\n"
470 msgstr ""
471
472 #: gnutls.c:122
473 #, c-format
474 msgid "Failed to read from SSL socket: %s"
475 msgstr ""
476
477 #: gnutls.c:142 gnutls.c:200 openssl.c:159 openssl.c:217
478 msgid "SSL read cancelled\n"
479 msgstr ""
480
481 #: gnutls.c:176
482 #, c-format
483 msgid "Failed to read from SSL socket: %s\n"
484 msgstr ""
485
486 #: gnutls.c:218
487 msgid "Could not extract expiration time of certificate\n"
488 msgstr ""
489
490 #: gnutls.c:223 openssl.c:1240
491 msgid "Client certificate has expired at"
492 msgstr ""
493
494 #: gnutls.c:225 openssl.c:1245
495 msgid "Client certificate expires soon at"
496 msgstr ""
497
498 #: gnutls.c:264 openssl.c:621
499 #, c-format
500 msgid "Failed to load item '%s' from keystore: %s\n"
501 msgstr ""
502
503 #: gnutls.c:277
504 #, c-format
505 msgid "Failed to open key/certificate file %s: %s\n"
506 msgstr ""
507
508 #: gnutls.c:284
509 #, c-format
510 msgid "Failed to stat key/certificate file %s: %s\n"
511 msgstr ""
512
513 #: gnutls.c:293
514 msgid "Failed to allocate certificate buffer\n"
515 msgstr ""
516
517 #: gnutls.c:301
518 #, c-format
519 msgid "Failed to read certificate into memory: %s\n"
520 msgstr ""
521
522 #: gnutls.c:332
523 #, c-format
524 msgid "Failed to setup PKCS#12 data structure: %s\n"
525 msgstr ""
526
527 #: gnutls.c:343
528 #, c-format
529 msgid "Failed to import PKCS#12 file: %s\n"
530 msgstr ""
531
532 #: gnutls.c:352
533 msgid "Failed to decrypt PKCS#12 certificate file\n"
534 msgstr ""
535
536 #: gnutls.c:356 openssl.c:429
537 msgid "Enter PKCS#12 pass phrase:"
538 msgstr ""
539
540 #: gnutls.c:380
541 #, c-format
542 msgid "Failed to process PKCS#12 file: %s\n"
543 msgstr ""
544
545 #: gnutls.c:392
546 #, c-format
547 msgid "Failed to load PKCS#12 certificate: %s\n"
548 msgstr ""
549
550 #: gnutls.c:562
551 #, c-format
552 msgid "Importing X509 certificate failed: %s\n"
553 msgstr ""
554
555 #: gnutls.c:572
556 #, c-format
557 msgid "Setting PKCS#11 certificate failed: %s\n"
558 msgstr ""
559
560 #: gnutls.c:596
561 #, c-format
562 msgid "Could not initialise MD5 hash: %s\n"
563 msgstr ""
564
565 #: gnutls.c:606
566 #, c-format
567 msgid "MD5 hash error: %s\n"
568 msgstr ""
569
570 #: gnutls.c:663
571 msgid "Missing DEK-Info: header from OpenSSL encrypted key\n"
572 msgstr ""
573
574 #: gnutls.c:683
575 #, c-format
576 msgid "Unsupported PEM encryption type: %s\n"
577 msgstr ""
578
579 #: gnutls.c:701
580 msgid "Invalid salt in encrypted PEM file\n"
581 msgstr ""
582
583 #: gnutls.c:714
584 msgid "Invalid encrypted PEM file\n"
585 msgstr ""
586
587 #: gnutls.c:738
588 #, c-format
589 msgid "Error base64-decoding encrypted PEM file: %s\n"
590 msgstr ""
591
592 #: gnutls.c:746
593 msgid "Encrypted PEM file too short\n"
594 msgstr ""
595
596 #: gnutls.c:774
597 #, c-format
598 msgid "Failed to initialise cipher for decrypting PEM file: %s\n"
599 msgstr ""
600
601 #: gnutls.c:785
602 #, c-format
603 msgid "Failed to decrypt PEM key: %s\n"
604 msgstr ""
605
606 #: gnutls.c:837
607 msgid "Decrypting PEM key failed\n"
608 msgstr ""
609
610 #: gnutls.c:841 gnutls.c:1181 openssl.c:394
611 msgid "Enter PEM pass phrase:"
612 msgstr ""
613
614 #: gnutls.c:895 openssl.c:667
615 msgid "This binary built without PKCS#11 support\n"
616 msgstr ""
617
618 #: gnutls.c:945
619 #, c-format
620 msgid "Using PKCS#11 certificate %s\n"
621 msgstr ""
622
623 #: gnutls.c:958
624 #, c-format
625 msgid "Error loading certificate from PKCS#11: %s\n"
626 msgstr ""
627
628 #: gnutls.c:969 openssl.c:672
629 #, c-format
630 msgid "Using certificate file %s\n"
631 msgstr ""
632
633 #: gnutls.c:992
634 msgid "PKCS#11 file contained no certificate\n"
635 msgstr ""
636
637 #: gnutls.c:1018
638 msgid "No certificate found in file"
639 msgstr ""
640
641 #: gnutls.c:1023
642 #, c-format
643 msgid "Loading certificate failed: %s\n"
644 msgstr ""
645
646 #: gnutls.c:1038
647 #, c-format
648 msgid "Using PKCS#11 key %s\n"
649 msgstr ""
650
651 #: gnutls.c:1043
652 #, c-format
653 msgid "Error initialising PKCS#11 key structure: %s\n"
654 msgstr ""
655
656 #: gnutls.c:1052
657 #, c-format
658 msgid "Error importing PKCS#11 URL %s: %s\n"
659 msgstr ""
660
661 #: gnutls.c:1062
662 #, c-format
663 msgid "Error initialising private key structure: %s\n"
664 msgstr ""
665
666 #: gnutls.c:1072
667 #, c-format
668 msgid "Error importing PKCS#11 key into private key structure: %s\n"
669 msgstr ""
670
671 #: gnutls.c:1100
672 #, c-format
673 msgid "Using private key file %s\n"
674 msgstr ""
675
676 #: gnutls.c:1113 openssl.c:570
677 msgid "This version of OpenConnect was built without TPM support\n"
678 msgstr ""
679
680 #: gnutls.c:1134
681 msgid "Failed to interpret PEM file\n"
682 msgstr ""
683
684 #: gnutls.c:1153
685 #, c-format
686 msgid "Failed to load PKCS#1 private key: %s\n"
687 msgstr ""
688
689 #: gnutls.c:1169
690 #, c-format
691 msgid "Failed to load private key as PKCS#8: %s\n"
692 msgstr ""
693
694 #: gnutls.c:1177
695 msgid "Failed to decrypt PKCS#8 certificate file\n"
696 msgstr ""
697
698 #: gnutls.c:1191
699 #, c-format
700 msgid "Failed to determine type of private key %s\n"
701 msgstr ""
702
703 #: gnutls.c:1203
704 #, c-format
705 msgid "Failed to get key ID: %s\n"
706 msgstr ""
707
708 #: gnutls.c:1248
709 #, c-format
710 msgid "Error signing test data with private key: %s\n"
711 msgstr ""
712
713 #: gnutls.c:1263
714 #, c-format
715 msgid "Error validating signature against certificate: %s\n"
716 msgstr ""
717
718 #: gnutls.c:1287
719 msgid "No SSL certificate found to match private key\n"
720 msgstr ""
721
722 #: gnutls.c:1298 openssl.c:461 openssl.c:598
723 #, c-format
724 msgid "Using client certificate '%s'\n"
725 msgstr ""
726
727 #: gnutls.c:1305
728 #, c-format
729 msgid "Setting certificate recovation list failed: %s\n"
730 msgstr ""
731
732 #: gnutls.c:1358
733 msgid ""
734 "WARNING: GnuTLS returned incorrect issuer certs; authentication may fail!\n"
735 msgstr ""
736
737 #: gnutls.c:1377
738 msgid "Failed to allocate memory for supporting certificates\n"
739 msgstr ""
740
741 #: gnutls.c:1396
742 #, c-format
743 msgid "Adding supporting CA '%s'\n"
744 msgstr ""
745
746 #: gnutls.c:1424
747 #, c-format
748 msgid "Setting certificate failed: %s\n"
749 msgstr ""
750
751 #: gnutls.c:1553
752 msgid "Server presented no certificate\n"
753 msgstr ""
754
755 #: gnutls.c:1565
756 msgid "Could not calculate SHA1 of server's certificate\n"
757 msgstr ""
758
759 #: gnutls.c:1573 openssl.c:854
760 #, c-format
761 msgid "Server SSL certificate didn't match: %s\n"
762 msgstr ""
763
764 #: gnutls.c:1581
765 msgid "Error checking server cert status\n"
766 msgstr ""
767
768 #: gnutls.c:1586
769 msgid "certificate revoked"
770 msgstr ""
771
772 #: gnutls.c:1588
773 msgid "signer not found"
774 msgstr ""
775
776 #: gnutls.c:1590
777 msgid "signer not a CA certificate"
778 msgstr ""
779
780 #: gnutls.c:1592
781 msgid "insecure algorithm"
782 msgstr ""
783
784 #: gnutls.c:1594
785 msgid "certificate not yet activated"
786 msgstr ""
787
788 #: gnutls.c:1596
789 msgid "certificate expired"
790 msgstr ""
791
792 #. If this is set and no other reason, it apparently means
793 #. that signature verification failed. Not entirely sure
794 #. why we don't just set a bit for that too.
795 #: gnutls.c:1601
796 msgid "signature verification failed"
797 msgstr ""
798
799 #: gnutls.c:1605
800 msgid "Error initialising X509 cert structure\n"
801 msgstr ""
802
803 #: gnutls.c:1611
804 msgid "Error importing server's cert\n"
805 msgstr ""
806
807 #: gnutls.c:1617 openssl.c:1152
808 msgid "certificate does not match hostname"
809 msgstr ""
810
811 #: gnutls.c:1678
812 msgid "Failed to allocate memory for cafile certs\n"
813 msgstr ""
814
815 #: gnutls.c:1697
816 #, c-format
817 msgid "Failed to read certs from cafile: %s\n"
818 msgstr ""
819
820 #: gnutls.c:1711
821 #, c-format
822 msgid "Failed to open CA file '%s': %s\n"
823 msgstr ""
824
825 #: gnutls.c:1722 openssl.c:1300
826 msgid "Loading certificate failed. Aborting.\n"
827 msgstr ""
828
829 #: gnutls.c:1737
830 #, c-format
831 msgid "Failed to set TLS priority string: %s\n"
832 msgstr ""
833
834 #. really?
835 #: gnutls.c:1746 openssl.c:1375
836 #, c-format
837 msgid "SSL negotiation with %s\n"
838 msgstr ""
839
840 #: gnutls.c:1770 openssl.c:1406
841 msgid "SSL connection cancelled\n"
842 msgstr ""
843
844 #: gnutls.c:1777
845 #, c-format
846 msgid "SSL connection failure: %s\n"
847 msgstr ""
848
849 #: gnutls.c:1786
850 #, c-format
851 msgid "GnuTLS non-fatal return during handshake: %s\n"
852 msgstr ""
853
854 #: gnutls.c:1793 openssl.c:1426
855 #, c-format
856 msgid "Connected to HTTPS on %s\n"
857 msgstr ""
858
859 #: gnutls.c:1969
860 #, c-format
861 msgid "PIN required for %s"
862 msgstr ""
863
864 #: gnutls.c:1979
865 msgid "Wrong PIN"
866 msgstr ""
867
868 #: gnutls.c:1982
869 msgid "This is the final try before locking!"
870 msgstr ""
871
872 #: gnutls.c:1984
873 msgid "Only a few tries left before locking!"
874 msgstr ""
875
876 #: gnutls.c:1989
877 msgid "Enter PIN:"
878 msgstr ""
879
880 #: gnutls_tpm.c:89
881 #, c-format
882 msgid "Failed to SHA1 input data for signing: %s\n"
883 msgstr ""
884
885 #: gnutls_tpm.c:111
886 #, c-format
887 msgid "TPM sign function called for %d bytes.\n"
888 msgstr ""
889
890 #: gnutls_tpm.c:118
891 #, c-format
892 msgid "Failed to create TPM hash object: %s\n"
893 msgstr ""
894
895 #: gnutls_tpm.c:125
896 #, c-format
897 msgid "Failed to set value in TPM hash object: %s\n"
898 msgstr ""
899
900 #: gnutls_tpm.c:135
901 #, c-format
902 msgid "TPM hash signature failed: %s\n"
903 msgstr ""
904
905 #: gnutls_tpm.c:157
906 #, c-format
907 msgid "Error decoding TSS key blob: %s\n"
908 msgstr ""
909
910 #: gnutls_tpm.c:164 gnutls_tpm.c:175 gnutls_tpm.c:188
911 msgid "Error in TSS key blob\n"
912 msgstr ""
913
914 #: gnutls_tpm.c:195
915 #, c-format
916 msgid "Failed to create TPM context: %s\n"
917 msgstr ""
918
919 #: gnutls_tpm.c:202
920 #, c-format
921 msgid "Failed to connect TPM context: %s\n"
922 msgstr ""
923
924 #: gnutls_tpm.c:210
925 #, c-format
926 msgid "Failed to load TPM SRK key: %s\n"
927 msgstr ""
928
929 #: gnutls_tpm.c:217
930 #, c-format
931 msgid "Failed to load TPM SRK policy object: %s\n"
932 msgstr ""
933
934 #: gnutls_tpm.c:238
935 #, c-format
936 msgid "Failed to set TPM PIN: %s\n"
937 msgstr ""
938
939 #: gnutls_tpm.c:254
940 #, c-format
941 msgid "Failed to load TPM key blob: %s\n"
942 msgstr ""
943
944 #: gnutls_tpm.c:261
945 msgid "Enter TPM SRK PIN:"
946 msgstr ""
947
948 #: gnutls_tpm.c:286
949 #, c-format
950 msgid "Failed to create key policy object: %s\n"
951 msgstr ""
952
953 #: gnutls_tpm.c:294
954 #, c-format
955 msgid "Failed to assign policy to key: %s\n"
956 msgstr ""
957
958 #: gnutls_tpm.c:300
959 msgid "Enter TPM key PIN:"
960 msgstr ""
961
962 #: gnutls_tpm.c:311
963 #, c-format
964 msgid "Failed to set key PIN: %s\n"
965 msgstr ""
966
967 #: http.c:64
968 msgid "No memory for allocating cookies\n"
969 msgstr ""
970
971 #: http.c:128
972 #, c-format
973 msgid "Failed to parse HTTP response '%s'\n"
974 msgstr ""
975
976 #: http.c:133
977 #, c-format
978 msgid "Got HTTP response: %s\n"
979 msgstr "收到 HTTP 响应:%s\n"
980
981 #: http.c:141
982 msgid "Error processing HTTP response\n"
983 msgstr "处理 HTTP 响应出错\n"
984
985 #: http.c:147
986 #, c-format
987 msgid "Ignoring unknown HTTP response line '%s'\n"
988 msgstr ""
989
990 #: http.c:167
991 #, c-format
992 msgid "Invalid cookie offered: %s\n"
993 msgstr ""
994
995 #: http.c:176
996 msgid "<elided>"
997 msgstr ""
998
999 #: http.c:186
1000 msgid "SSL certificate authentication failed\n"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: http.c:217
1004 #, c-format
1005 msgid "Response body has negative size (%d)\n"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: http.c:227
1009 #, c-format
1010 msgid "Unknown Transfer-Encoding: %s\n"
1011 msgstr ""
1012
1013 #. Now the body, if there is one
1014 #: http.c:241
1015 #, c-format
1016 msgid "HTTP body %s (%d)\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: http.c:255 http.c:283
1020 msgid "Error reading HTTP response body\n"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: http.c:268
1024 msgid "Error fetching chunk header\n"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: http.c:294
1028 msgid "Error fetching HTTP response body\n"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: http.c:297
1032 #, c-format
1033 msgid "Error in chunked decoding. Expected '', got: '%s'"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: http.c:310
1037 msgid "Cannot receive HTTP 1.0 body without closing connection\n"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: http.c:380
1041 msgid "Failed to send GET request for new config\n"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: http.c:402
1045 msgid "Downloaded config file did not match intended SHA1\n"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: http.c:419
1049 msgid ""
1050 "Error: Server asked us to download and run a 'Cisco Secure Desktop' trojan.\n"
1051 "This facility is disabled by default for security reasons, so you may wish "
1052 "to enable it."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: http.c:426
1056 msgid "Trying to run Linux CSD trojan script."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: http.c:434
1060 #, c-format
1061 msgid "Failed to open temporary CSD script file: %s\n"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: http.c:442
1065 #, c-format
1066 msgid "Failed to write temporary CSD script file: %s\n"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: http.c:459 main.c:794
1070 #, c-format
1071 msgid "Failed to set uid %ld\n"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: http.c:464
1075 #, c-format
1076 msgid "Invalid user uid=%ld\n"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: http.c:470
1080 #, c-format
1081 msgid "Failed to change to CSD home directory '%s': %s\n"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: http.c:476
1085 #, c-format
1086 msgid ""
1087 "Warning: you are running insecure CSD code with root privileges\n"
1088 "\t Use command line option \"--csd-user\"\n"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: http.c:521
1092 #, c-format
1093 msgid "Failed to exec CSD script %s\n"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: http.c:715
1097 #, c-format
1098 msgid "Failed to parse redirected URL '%s': %s\n"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: http.c:750
1102 #, c-format
1103 msgid "Cannot follow redirection to non-https URL '%s'\n"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: http.c:779
1107 #, c-format
1108 msgid "Allocating new path for relative redirect failed: %s\n"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: http.c:792
1112 #, c-format
1113 msgid "Unexpected %d result from server\n"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: http.c:812
1117 #, c-format
1118 msgid "Refreshing %s after 1 second...\n"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: http.c:818
1122 msgid "Unknown response from server\n"
1123 msgstr "未知的服务器响应\n"
1124
1125 #: http.c:986
1126 msgid "request granted"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: http.c:987
1130 msgid "general failure"
1131 msgstr "常规错误"
1132
1133 #: http.c:988
1134 msgid "connection not allowed by ruleset"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: http.c:989
1138 msgid "network unreachable"
1139 msgstr "网络不可达"
1140
1141 #: http.c:990
1142 msgid "host unreachable"
1143 msgstr "主机不可达"
1144
1145 #: http.c:991
1146 msgid "connection refused by destination host"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: http.c:992
1150 msgid "TTL expired"
1151 msgstr "TTL 过期"
1152
1153 #: http.c:993
1154 msgid "command not supported / protocol error"
1155 msgstr "命令不支持/协议错误"
1156
1157 #: http.c:994
1158 msgid "address type not supported"
1159 msgstr "不支持的地址类型"
1160
1161 #: http.c:1008
1162 #, c-format
1163 msgid "Error writing auth request to SOCKS proxy: %s\n"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: http.c:1015
1167 #, c-format
1168 msgid "Error reading auth response from SOCKS proxy: %s\n"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: http.c:1021
1172 #, c-format
1173 msgid "Unexpected auth response from SOCKS proxy: %02x %02x\n"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: http.c:1029
1177 #, c-format
1178 msgid "SOCKS proxy error %02x: %s\n"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: http.c:1033
1182 #, c-format
1183 msgid "SOCKS proxy error %02x\n"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: http.c:1039
1187 #, c-format
1188 msgid "Requesting SOCKS proxy connection to %s:%d\n"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: http.c:1054
1192 #, c-format
1193 msgid "Error writing connect request to SOCKS proxy: %s\n"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: http.c:1062 http.c:1095
1197 #, c-format
1198 msgid "Error reading connect response from SOCKS proxy: %s\n"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: http.c:1068
1202 #, c-format
1203 msgid "Unexpected connect response from SOCKS proxy: %02x %02x...\n"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: http.c:1088
1207 #, c-format
1208 msgid "Unexpected address type %02x in SOCKS connect response\n"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: http.c:1116
1212 #, c-format
1213 msgid "Requesting HTTP proxy connection to %s:%d\n"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: http.c:1122
1217 #, c-format
1218 msgid "Sending proxy request failed: %s\n"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: http.c:1129
1222 msgid "Error fetching proxy response\n"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: http.c:1136
1226 #, c-format
1227 msgid "Failed to parse proxy response '%s'\n"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: http.c:1142
1231 #, c-format
1232 msgid "Proxy CONNECT request failed: %s\n"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: http.c:1149
1236 msgid "Failed to read proxy response\n"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: http.c:1153
1240 #, c-format
1241 msgid "Unexpected continuation line after CONNECT response: '%s'\n"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: http.c:1169
1245 #, c-format
1246 msgid "Unknown proxy type '%s'\n"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: http.c:1197
1250 msgid "Only http or socks(5) proxies supported\n"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: library.c:202
1254 #, c-format
1255 msgid "Failed to parse server URL '%s'\n"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: library.c:208
1259 msgid "Only https:// permitted for server URL\n"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: main.c:177
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "For assistance with OpenConnect, please see the web page at\n"
1266 "  http://www.infradead.org/openconnect/mail.html\n"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: main.c:186
1270 #, c-format
1271 msgid "Using OpenSSL. Features present:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: main.c:188
1275 #, c-format
1276 msgid "Using GnuTLS. Features present:"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: main.c:197
1280 msgid "OpenSSL ENGINE not present"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: main.c:209
1284 msgid "using OpenSSL"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: main.c:213
1288 #, c-format
1289 msgid ""
1290 "\n"
1291 "WARNING: No DTLS support in this binary. Performance will be impaired.\n"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: main.c:219
1295 #, c-format
1296 msgid "Usage:  openconnect [options] <server>\n"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: main.c:220
1300 #, c-format
1301 msgid ""
1302 "Open client for Cisco AnyConnect VPN, version %s\n"
1303 "\n"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: main.c:222
1307 msgid "Read options from config file"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: main.c:223
1311 msgid "Continue in background after startup"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: main.c:224
1315 msgid "Write the daemon's PID to this file"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: main.c:225
1319 msgid "Use SSL client certificate CERT"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: main.c:226
1323 msgid "Warn when certificate lifetime < DAYS"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: main.c:227
1327 msgid "Use SSL private key file KEY"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: main.c:228
1331 msgid "Private key type (PKCS#12 / TPM / PEM)"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: main.c:229
1335 msgid "Use WebVPN cookie COOKIE"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: main.c:230
1339 msgid "Read cookie from standard input"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: main.c:231
1343 msgid "Enable compression (default)"
1344 msgstr "启用压缩(默认;)"
1345
1346 #: main.c:232
1347 msgid "Disable compression"
1348 msgstr "禁用压缩"
1349
1350 #: main.c:233
1351 msgid "Set minimum Dead Peer Detection interval"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: main.c:234
1355 msgid "Set login usergroup"
1356 msgstr "设置登录的用户组"
1357
1358 #: main.c:235
1359 msgid "Display help text"
1360 msgstr "显示帮助文本"
1361
1362 #: main.c:236
1363 msgid "Use IFNAME for tunnel interface"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: main.c:237
1367 msgid "Use syslog for progress messages"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: main.c:238
1371 msgid "Drop privileges after connecting"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: main.c:239
1375 msgid "Drop privileges during CSD execution"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: main.c:240
1379 msgid "Run SCRIPT instead of CSD binary"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: main.c:241
1383 msgid "Request MTU from server"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: main.c:242
1387 msgid "Indicate path MTU to/from server"
1388 msgstr ""
1389
1390 #: main.c:243
1391 msgid "Set key passphrase or TPM SRK PIN"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: main.c:244
1395 msgid "Key passphrase is fsid of file system"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: main.c:245
1399 msgid "Set proxy server"
1400 msgstr "设置代理服务器"
1401
1402 #: main.c:246
1403 msgid "Disable proxy"
1404 msgstr "禁用代理"
1405
1406 #: main.c:247
1407 msgid "Use libproxy to automatically configure proxy"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: main.c:249
1411 msgid "(NOTE: libproxy disabled in this build)"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: main.c:251
1415 msgid "Less output"
1416 msgstr "简化输出"
1417
1418 #: main.c:252
1419 msgid "Set packet queue limit to LEN pkts"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: main.c:253
1423 msgid "Shell command line for using a vpnc-compatible config script"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: main.c:254
1427 msgid "default"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: main.c:255
1431 msgid "Pass traffic to 'script' program, not tun"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: main.c:256
1435 msgid "Set login username"
1436 msgstr "设置登录用户名"
1437
1438 #: main.c:257
1439 msgid "Report version number"
1440 msgstr "报告版本号"
1441
1442 #: main.c:258
1443 msgid "More output"
1444 msgstr "更多输出"
1445
1446 #: main.c:259
1447 msgid "XML config file"
1448 msgstr "XML 配置文件"
1449
1450 #: main.c:260
1451 msgid "Choose authentication login selection"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: main.c:261
1455 msgid "Authenticate only and print login info"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: main.c:262
1459 msgid "Fetch webvpn cookie only; don't connect"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: main.c:263
1463 msgid "Print webvpn cookie before connecting"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: main.c:264
1467 msgid "Cert file for server verification"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: main.c:265
1471 msgid "Do not ask for IPv6 connectivity"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: main.c:266
1475 msgid "OpenSSL ciphers to support for DTLS"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: main.c:267
1479 msgid "Disable DTLS"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: main.c:268
1483 msgid "Disable HTTP connection re-use"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: main.c:269
1487 msgid "Disable password/SecurID authentication"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: main.c:270
1491 msgid "Do not require server SSL cert to be valid"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: main.c:271
1495 msgid "Do not expect user input; exit if it is required"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: main.c:272
1499 msgid "Read password from standard input"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: main.c:273
1503 msgid "Connection retry timeout in seconds"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: main.c:274
1507 msgid "Server's certificate SHA1 fingerprint"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: main.c:275
1511 msgid "HTTP header User-Agent: field"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: main.c:286
1515 #, c-format
1516 msgid "Allocation failure for string from stdin\n"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: main.c:290
1520 msgid "fgets (stdin)"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: main.c:353
1524 #, c-format
1525 msgid "Failed to get line from config file: %s\n"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: main.c:393
1529 #, c-format
1530 msgid "Unrecognised option at line %d: '%s'\n"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: main.c:403
1534 #, c-format
1535 msgid "Option '%s' does not take an argument at line %d\n"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: main.c:407
1539 #, c-format
1540 msgid "Option '%s' requires an argument at line %d\n"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: main.c:439
1544 #, c-format
1545 msgid ""
1546 "WARNING: This version of openconnect is %s but\n"
1547 "         the libopenconnect library is %s\n"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: main.c:448
1551 #, c-format
1552 msgid "Failed to allocate vpninfo structure\n"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: main.c:484
1556 #, c-format
1557 msgid "Cannot use 'config' option inside config file\n"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: main.c:489
1561 #, c-format
1562 msgid "Cannot open config file '%s': %s\n"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: main.c:578 main.c:585
1566 #, c-format
1567 msgid "MTU %d too small\n"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: main.c:605
1571 #, c-format
1572 msgid ""
1573 "Disabling all HTTP connection re-use due to --no-http-keepalive option.\n"
1574 "If this helps, please report to <openconnect-devel@lists.infradead.org>.\n"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: main.c:627 main.c:641
1578 #, c-format
1579 msgid "Invalid user \"%s\"\n"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: main.c:659
1583 #, c-format
1584 msgid "Queue length zero not permitted; using 1\n"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: main.c:670
1588 #, c-format
1589 msgid "OpenConnect version %s\n"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: main.c:693
1593 #, c-format
1594 msgid "Too many arguments on command line\n"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: main.c:696
1598 #, c-format
1599 msgid "No server specified\n"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: main.c:709
1603 #, c-format
1604 msgid "This version of openconnect was built without libproxy support\n"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: main.c:759
1608 #, c-format
1609 msgid "Failed to obtain WebVPN cookie\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: main.c:783
1613 #, c-format
1614 msgid "Creating SSL connection failed\n"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: main.c:788
1618 #, c-format
1619 msgid "Set up tun device failed\n"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: main.c:801
1623 #, c-format
1624 msgid "Set up DTLS failed; using SSL instead\n"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: main.c:804
1628 #, c-format
1629 msgid "Connected %s as %s%s%s, using %s\n"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: main.c:814
1633 msgid "No --script argument provided; DNS and routing are not configured\n"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: main.c:816
1637 msgid "See http://www.infradead.org/openconnect/vpnc-script.html\n"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: main.c:828
1641 #, c-format
1642 msgid "Failed to open '%s' for write: %s\n"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: main.c:839
1646 #, c-format
1647 msgid "Continuing in background; pid %d\n"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: main.c:861
1651 #, c-format
1652 msgid "Failed to open %s for write: %s\n"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: main.c:869
1656 #, c-format
1657 msgid "Failed to write config to %s: %s\n"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: main.c:962
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "\n"
1664 "Certificate from VPN server \"%s\" failed verification.\n"
1665 "Reason: %s\n"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: main.c:968
1669 #, c-format
1670 msgid "Enter '%s' to accept, '%s' to abort; anything else to view: "
1671 msgstr ""
1672
1673 #: main.c:969 main.c:987
1674 msgid "no"
1675 msgstr "取消"
1676
1677 #: main.c:969 main.c:976
1678 msgid "yes"
1679 msgstr "确定"
1680
1681 #: main.c:993
1682 #, c-format
1683 msgid "SHA1 fingerprint: %s\n"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: main.c:1043
1687 #, c-format
1688 msgid "Auth choice \"%s\" not available\n"
1689 msgstr "认证选择“%s”不可用\n"
1690
1691 #: main.c:1056 main.c:1104 main.c:1131
1692 msgid "User input required in non-interactive mode\n"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: main.c:1087
1696 #, c-format
1697 msgid "Auth choice \"%s\" not valid\n"
1698 msgstr "认证选择“%s”无效\n"
1699
1700 #: mainloop.c:86
1701 msgid "Attempt new DTLS connection\n"
1702 msgstr "尝试新的 DTLS 连接\n"
1703
1704 #: mainloop.c:119
1705 #, c-format
1706 msgid "No work to do; sleeping for %d ms...\n"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: openssl.c:110
1710 msgid "Failed to write to SSL socket"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: openssl.c:147
1714 msgid "Failed to read from SSL socket"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: openssl.c:204
1718 msgid "Failed to read from SSL socket\n"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: openssl.c:401
1722 #, c-format
1723 msgid "PEM password too long (%d >= %d)\n"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: openssl.c:442
1727 msgid "Parse PKCS#12 failed (wrong passphrase?)\n"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: openssl.c:449
1731 msgid "Parse PKCS#12 failed (see above errors)\n"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: openssl.c:464
1735 msgid "PKCS#12 contained no certificate!"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: openssl.c:473
1739 msgid "PKCS#12 contained no private key!"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: openssl.c:494
1743 #, c-format
1744 msgid "Extra cert from PKCS#12: '%s'\n"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: openssl.c:520
1748 msgid "Can't load TPM engine.\n"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: openssl.c:526
1752 msgid "Failed to init TPM engine\n"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: openssl.c:536
1756 msgid "Failed to set TPM SRK password\n"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: openssl.c:550
1760 msgid "Failed to load TPM private key\n"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: openssl.c:556
1764 msgid "Add key from TPM failed\n"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: openssl.c:587
1768 msgid "Failed to reload X509 cert for expiry check\n"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: openssl.c:627
1772 #, c-format
1773 msgid "Failed to create BIO for keystore item '%s'\n"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: openssl.c:652
1777 msgid "Loading private key failed (wrong passphrase?)\n"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: openssl.c:658
1781 msgid "Loading private key failed (see above errors)\n"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: openssl.c:683
1785 #, c-format
1786 msgid "Failed to open certificate file %s: %s\n"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: openssl.c:694
1790 msgid "Read PKCS#12 failed\n"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: openssl.c:712
1794 msgid "Failed to load X509 certificate from keystore\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: openssl.c:718
1798 msgid "Failed to use X509 certificate from keystore\n"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: openssl.c:730
1802 msgid "Loading certificate failed\n"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: openssl.c:757
1806 msgid "Failed to use private key from keystore\n"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: openssl.c:773
1810 #, c-format
1811 msgid "Failed to open private key file %s: %s\n"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: openssl.c:793
1815 #, c-format
1816 msgid "Failed to identify private key type in '%s'\n"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: openssl.c:974
1820 #, c-format
1821 msgid "Matched DNS altname '%s'\n"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: openssl.c:981
1825 #, c-format
1826 msgid "No match for altname '%s'\n"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: openssl.c:995
1830 #, c-format
1831 msgid "Certificate has GEN_IPADD altname with bogus length %d\n"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: openssl.c:1006
1835 #, c-format
1836 msgid "Matched %s address '%s'\n"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: openssl.c:1013
1840 #, c-format
1841 msgid "No match for %s address '%s'\n"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: openssl.c:1055
1845 #, c-format
1846 msgid "URI '%s' has non-empty path; ignoring\n"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: openssl.c:1060
1850 #, c-format
1851 msgid "Matched URI '%s'\n"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: openssl.c:1071
1855 #, c-format
1856 msgid "No match for URI '%s'\n"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: openssl.c:1086
1860 #, c-format
1861 msgid "No altname in peer cert matched '%s'\n"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: openssl.c:1094
1865 msgid "No subject name in peer cert!\n"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: openssl.c:1114
1869 msgid "Failed to parse subject name in peer cert\n"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: openssl.c:1121
1873 #, c-format
1874 msgid "Peer cert subject mismatch ('%s' != '%s')\n"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: openssl.c:1126
1878 #, c-format
1879 msgid "Matched peer certificate subject name '%s'\n"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: openssl.c:1156
1883 #, c-format
1884 msgid "Server certificate verify failed: %s\n"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: openssl.c:1206
1888 #, c-format
1889 msgid "Extra cert from cafile: '%s'\n"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: openssl.c:1237
1893 msgid "Error in client cert notAfter field\n"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: openssl.c:1251
1897 msgid "<error>"
1898 msgstr ";<错误>"
1899
1900 #: openssl.c:1337
1901 #, c-format
1902 msgid "Failed to read certs from CA file '%s'\n"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: openssl.c:1359
1906 #, c-format
1907 msgid "Failed to open CA file '%s'\n"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: openssl.c:1391
1911 msgid "SSL connection failure\n"
1912 msgstr "SSL连接失败\n"
1913
1914 #: ssl.c:82
1915 msgid "Socket connect cancelled\n"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: ssl.c:115
1919 #, c-format
1920 msgid "Failed to reconnect to proxy %s\n"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ssl.c:119
1924 #, c-format
1925 msgid "Failed to reconnect to host %s\n"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ssl.c:181
1929 #, c-format
1930 msgid "Proxy from libproxy: %s://%s:%d/\n"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: ssl.c:212
1934 #, c-format
1935 msgid "getaddrinfo failed for host '%s': %s\n"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: ssl.c:223
1939 #, c-format
1940 msgid "Attempting to connect to %s%s%s:%s\n"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: ssl.c:239
1944 msgid "Failed to allocate sockaddr storage\n"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: ssl.c:254
1948 #, c-format
1949 msgid "Failed to connect to host %s\n"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ssl.c:329
1953 #, c-format
1954 msgid "statvfs: %s\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ssl.c:346
1958 #, c-format
1959 msgid "statfs: %s\n"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ssl.c:417
1963 msgid "No error"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ssl.c:418
1967 msgid "Keystore locked"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ssl.c:419
1971 msgid "Keystore uninitialized"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ssl.c:420
1975 msgid "System error"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: ssl.c:421
1979 msgid "Protocol error"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ssl.c:422
1983 msgid "Permission denied"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ssl.c:423
1987 msgid "Key not found"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: ssl.c:424
1991 msgid "Value corrupted"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: ssl.c:425
1995 msgid "Undefined action"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ssl.c:429
1999 msgid "Wrong password"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ssl.c:430
2003 msgid "Unknown error"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: tun.c:88
2007 msgid "open net"
2008 msgstr "开放网络"
2009
2010 #: tun.c:97
2011 msgid "SIOCSIFMTU"
2012 msgstr "SIOCSIFMTU"
2013
2014 #: tun.c:137
2015 #, c-format
2016 msgid "Discard bad split include: \"%s\"\n"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: tun.c:141
2020 #, c-format
2021 msgid "Discard bad split exclude: \"%s\"\n"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: tun.c:383
2025 #, c-format
2026 msgid "Failed to spawn script '%s' for %s: %s\n"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: tun.c:398
2030 msgid "Could not /dev/tun for plumbing"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: tun.c:402
2034 msgid "Can't push IP"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: tun.c:412
2038 msgid "Can't set ifname"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: tun.c:419
2042 #, c-format
2043 msgid "Can't open %s: %s"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: tun.c:427
2047 #, c-format
2048 msgid "Can't plumb %s for IPv%d: %s\n"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: tun.c:492
2052 #, c-format
2053 msgid "Failed to open tun device: %s\n"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: tun.c:503
2057 #, c-format
2058 msgid "TUNSETIFF failed: %s\n"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: tun.c:515
2062 msgid "open /dev/tun"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: tun.c:521
2066 msgid "Failed to create new tun"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: tun.c:527
2070 msgid "Failed to put tun file descriptor into message-discard mode"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: tun.c:562
2074 #, c-format
2075 msgid "Invalid interface name '%s'; must match 'tun%%d'\n"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: tun.c:572
2079 #, c-format
2080 msgid "Cannot open '%s': %s\n"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: tun.c:601
2084 msgid "open tun"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: tun.c:609
2088 msgid "TUNSIFHEAD"
2089 msgstr "TUNSIFHEAD"
2090
2091 #: tun.c:629
2092 msgid "socketpair"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: tun.c:635
2096 msgid "fork"
2097 msgstr "fork"
2098
2099 #: tun.c:641
2100 msgid "execl"
2101 msgstr "execl"
2102
2103 #: tun.c:646
2104 msgid "(script)"
2105 msgstr "(脚本;)"
2106
2107 #: tun.c:740
2108 #, c-format
2109 msgid "Unknown packet (len %d) received: %02x %02x %02x %02x...\n"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: tun.c:760
2113 #, c-format
2114 msgid "Failed to write incoming packet: %s\n"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: xml.c:53
2118 msgid "Open XML config file"
2119 msgstr "打开 XML 配置文件"
2120
2121 #: xml.c:54 xml.c:89
2122 #, c-format
2123 msgid "Treating host \"%s\" as a raw hostname\n"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: xml.c:60
2127 msgid "fstat XML config file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: xml.c:66
2131 msgid "mmap XML config file"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: xml.c:72
2135 #, c-format
2136 msgid "Failed to SHA1 existing file\n"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: xml.c:80
2140 #, c-format
2141 msgid "XML config file SHA1: %s\n"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: xml.c:87
2145 #, c-format
2146 msgid "Failed to parse XML config file %s\n"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: xml.c:124
2150 #, c-format
2151 msgid "Host \"%s\" has address \"%s\"\n"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: xml.c:133
2155 #, c-format
2156 msgid "Host \"%s\" has UserGroup \"%s\"\n"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: xml.c:147
2160 #, c-format
2161 msgid "Host \"%s\" not listed in config; treating as raw hostname\n"
2162 msgstr ""