d23248a8f3a9e79fb6ab14db283c772007abb393
[platform/upstream/libzypp.git] / po / zh_TW.po
1 # translation of zypp.po to Chinese Traditional
2 # Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
3 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
5 # Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
6 # swyear <swyear@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
7 # Ray Chen <swyear@opensuse.org>, 2012.
8 # Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>, 2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: zypp\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:20+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2019-05-03 09:49+0000\n"
15 "Last-Translator: Ramax Lo <ramaxlo@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/"
17 "master/zh_TW/>\n"
18 "Language: zh_TW\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23 "X-Generator: Weblate 3.3\n"
24
25 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
26 #: zypp/CheckSum.cc:136
27 #, c-format, boost-format
28 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
29 msgstr "可疑的類型 '%s' (%u 位元組檢查總數 '%s')"
30
31 #: zypp/CountryCode.cc:50
32 msgid "Unknown country: "
33 msgstr "未知國家:"
34
35 #. Defined CountryCode constants
36 #. Defined LanguageCode constants
37 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
38 msgid "No Code"
39 msgstr "沒有程式碼"
40
41 #: zypp/CountryCode.cc:158
42 msgid "Andorra"
43 msgstr "安道爾"
44
45 #. :AND:020:
46 #: zypp/CountryCode.cc:159
47 msgid "United Arab Emirates"
48 msgstr "阿拉伯聯合大公國"
49
50 #. :ARE:784:
51 #: zypp/CountryCode.cc:160
52 msgid "Afghanistan"
53 msgstr "阿富汗"
54
55 #. :AFG:004:
56 #: zypp/CountryCode.cc:161
57 msgid "Antigua and Barbuda"
58 msgstr "安地卡及巴布達"
59
60 #. :ATG:028:
61 #: zypp/CountryCode.cc:162
62 msgid "Anguilla"
63 msgstr "安圭拉島"
64
65 #. :AIA:660:
66 #: zypp/CountryCode.cc:163
67 msgid "Albania"
68 msgstr "阿爾巴尼亞"
69
70 #. :ALB:008:
71 #: zypp/CountryCode.cc:164
72 msgid "Armenia"
73 msgstr "亞美尼亞"
74
75 #. :ARM:051:
76 #: zypp/CountryCode.cc:165
77 msgid "Netherlands Antilles"
78 msgstr "荷屬安第列斯群島"
79
80 #. :ANT:530:
81 #: zypp/CountryCode.cc:166
82 msgid "Angola"
83 msgstr "安哥拉"
84
85 #. :AGO:024:
86 #: zypp/CountryCode.cc:167
87 msgid "Antarctica"
88 msgstr "南極洲"
89
90 #. :ATA:010:
91 #: zypp/CountryCode.cc:168
92 msgid "Argentina"
93 msgstr "阿根廷"
94
95 #. :ARG:032:
96 #: zypp/CountryCode.cc:169
97 msgid "American Samoa"
98 msgstr "美屬薩摩亞"
99
100 #. :ASM:016:
101 #: zypp/CountryCode.cc:170
102 msgid "Austria"
103 msgstr "奧地利"
104
105 #. :AUT:040:
106 #: zypp/CountryCode.cc:171
107 msgid "Australia"
108 msgstr "澳大利亞"
109
110 #. :AUS:036:
111 #: zypp/CountryCode.cc:172
112 msgid "Aruba"
113 msgstr "阿魯巴"
114
115 #. :ABW:533:
116 #: zypp/CountryCode.cc:173
117 msgid "Aland Islands"
118 msgstr "愛蘭群島"
119
120 #. :ALA:248:
121 #: zypp/CountryCode.cc:174
122 msgid "Azerbaijan"
123 msgstr "亞塞拜然"
124
125 #. :AZE:031:
126 #: zypp/CountryCode.cc:175
127 msgid "Bosnia and Herzegovina"
128 msgstr "波士尼亞與赫塞哥維納"
129
130 #. :BIH:070:
131 #: zypp/CountryCode.cc:176
132 msgid "Barbados"
133 msgstr "巴貝多"
134
135 #. :BRB:052:
136 #: zypp/CountryCode.cc:177
137 msgid "Bangladesh"
138 msgstr "孟加拉共和國"
139
140 #. :BGD:050:
141 #: zypp/CountryCode.cc:178
142 msgid "Belgium"
143 msgstr "比利時"
144
145 #. :BEL:056:
146 #: zypp/CountryCode.cc:179
147 msgid "Burkina Faso"
148 msgstr "布基那法索"
149
150 #. :BFA:854:
151 #: zypp/CountryCode.cc:180
152 msgid "Bulgaria"
153 msgstr "保加利亞"
154
155 #. :BGR:100:
156 #: zypp/CountryCode.cc:181
157 msgid "Bahrain"
158 msgstr "巴林"
159
160 #. :BHR:048:
161 #: zypp/CountryCode.cc:182
162 msgid "Burundi"
163 msgstr "蒲隆地"
164
165 #. :BDI:108:
166 #: zypp/CountryCode.cc:183
167 msgid "Benin"
168 msgstr "貝南"
169
170 #. :BEN:204:
171 #: zypp/CountryCode.cc:184
172 msgid "Bermuda"
173 msgstr "百慕達"
174
175 #. :BMU:060:
176 #: zypp/CountryCode.cc:185
177 msgid "Brunei Darussalam"
178 msgstr "汶萊"
179
180 #. :BRN:096:
181 #: zypp/CountryCode.cc:186
182 msgid "Bolivia"
183 msgstr "玻利維亞"
184
185 #. :BOL:068:
186 #: zypp/CountryCode.cc:187
187 msgid "Brazil"
188 msgstr "巴西"
189
190 #. :BRA:076:
191 #: zypp/CountryCode.cc:188
192 msgid "Bahamas"
193 msgstr "巴哈馬"
194
195 #. :BHS:044:
196 #: zypp/CountryCode.cc:189
197 msgid "Bhutan"
198 msgstr "不丹"
199
200 #. :BTN:064:
201 #: zypp/CountryCode.cc:190
202 msgid "Bouvet Island"
203 msgstr "布維特島"
204
205 #. :BVT:074:
206 #: zypp/CountryCode.cc:191
207 msgid "Botswana"
208 msgstr "波紮那"
209
210 #. :BWA:072:
211 #: zypp/CountryCode.cc:192
212 msgid "Belarus"
213 msgstr "白俄羅斯"
214
215 #. :BLR:112:
216 #: zypp/CountryCode.cc:193
217 msgid "Belize"
218 msgstr "貝里斯"
219
220 #. :BLZ:084:
221 #: zypp/CountryCode.cc:194
222 msgid "Canada"
223 msgstr "加拿大"
224
225 #. :CAN:124:
226 #: zypp/CountryCode.cc:195
227 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
228 msgstr "科科斯群島"
229
230 #. :CCK:166:
231 #. :CAF:140:
232 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
233 msgid "Congo"
234 msgstr "剛果"
235
236 #. :COD:180:
237 #: zypp/CountryCode.cc:197
238 msgid "Central African Republic"
239 msgstr "中非共和國"
240
241 #. :COG:178:
242 #: zypp/CountryCode.cc:199
243 msgid "Switzerland"
244 msgstr "瑞士"
245
246 #. :CHE:756:
247 #: zypp/CountryCode.cc:200
248 msgid "Cote D'Ivoire"
249 msgstr "象牙海岸"
250
251 #. :CIV:384:
252 #: zypp/CountryCode.cc:201
253 msgid "Cook Islands"
254 msgstr "庫克群島"
255
256 #. :COK:184:
257 #: zypp/CountryCode.cc:202
258 msgid "Chile"
259 msgstr "智利"
260
261 #. :CHL:152:
262 #: zypp/CountryCode.cc:203
263 msgid "Cameroon"
264 msgstr "喀麥隆"
265
266 #. :CMR:120:
267 #: zypp/CountryCode.cc:204
268 msgid "China"
269 msgstr "中國"
270
271 #. :CHN:156:
272 #: zypp/CountryCode.cc:205
273 msgid "Colombia"
274 msgstr "哥倫比亞"
275
276 #. :COL:170:
277 #: zypp/CountryCode.cc:206
278 msgid "Costa Rica"
279 msgstr "哥斯大黎加"
280
281 #. :CRI:188:
282 #: zypp/CountryCode.cc:207
283 msgid "Cuba"
284 msgstr "古巴"
285
286 #. :CUB:192:
287 #: zypp/CountryCode.cc:208
288 msgid "Cape Verde"
289 msgstr "維德角"
290
291 #. :CPV:132:
292 #: zypp/CountryCode.cc:209
293 msgid "Christmas Island"
294 msgstr "聖誕島"
295
296 #. :CXR:162:
297 #: zypp/CountryCode.cc:210
298 msgid "Cyprus"
299 msgstr "塞普勒斯"
300
301 #. :CYP:196:
302 #: zypp/CountryCode.cc:211
303 msgid "Czech Republic"
304 msgstr "捷克共和國"
305
306 #. :CZE:203:
307 #: zypp/CountryCode.cc:212
308 msgid "Germany"
309 msgstr "德國"
310
311 #. :DEU:276:
312 #: zypp/CountryCode.cc:213
313 msgid "Djibouti"
314 msgstr "吉布地"
315
316 #. :DJI:262:
317 #: zypp/CountryCode.cc:214
318 msgid "Denmark"
319 msgstr "丹麥"
320
321 #. :DNK:208:
322 #: zypp/CountryCode.cc:215
323 msgid "Dominica"
324 msgstr "多米尼克"
325
326 #. :DMA:212:
327 #: zypp/CountryCode.cc:216
328 msgid "Dominican Republic"
329 msgstr "多明尼加共和國"
330
331 #. :DOM:214:
332 #: zypp/CountryCode.cc:217
333 msgid "Algeria"
334 msgstr "阿爾及利亞"
335
336 #. :DZA:012:
337 #: zypp/CountryCode.cc:218
338 msgid "Ecuador"
339 msgstr "厄瓜多爾"
340
341 #. :ECU:218:
342 #: zypp/CountryCode.cc:219
343 msgid "Estonia"
344 msgstr "愛沙尼亞"
345
346 #. :EST:233:
347 #: zypp/CountryCode.cc:220
348 msgid "Egypt"
349 msgstr "埃及"
350
351 #. :EGY:818:
352 #: zypp/CountryCode.cc:221
353 msgid "Western Sahara"
354 msgstr "西撒哈拉"
355
356 #. :ESH:732:
357 #: zypp/CountryCode.cc:222
358 msgid "Eritrea"
359 msgstr "厄立特里亞"
360
361 #. :ERI:232:
362 #: zypp/CountryCode.cc:223
363 msgid "Spain"
364 msgstr "西班牙"
365
366 #. :ESP:724:
367 #: zypp/CountryCode.cc:224
368 msgid "Ethiopia"
369 msgstr "衣索比亞"
370
371 #. :ETH:231:
372 #: zypp/CountryCode.cc:225
373 msgid "Finland"
374 msgstr "芬蘭"
375
376 #. :FIN:246:
377 #: zypp/CountryCode.cc:226
378 msgid "Fiji"
379 msgstr "斐濟"
380
381 #. :FJI:242:
382 #: zypp/CountryCode.cc:227
383 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
384 msgstr "英屬福克蘭群島 (馬爾維納斯群島)"
385
386 #. :FLK:238:
387 #: zypp/CountryCode.cc:228
388 msgid "Federated States of Micronesia"
389 msgstr "密克羅尼西亞聯邦"
390
391 #. :FSM:583:
392 #: zypp/CountryCode.cc:229
393 msgid "Faroe Islands"
394 msgstr "法羅群島"
395
396 #. :FRO:234:
397 #: zypp/CountryCode.cc:230
398 msgid "France"
399 msgstr "法國"
400
401 #. :FRA:250:
402 #: zypp/CountryCode.cc:231
403 msgid "Metropolitan France"
404 msgstr "法屬美特羅波利坦"
405
406 #. :FXX:249:
407 #: zypp/CountryCode.cc:232
408 msgid "Gabon"
409 msgstr "加彭"
410
411 #. :GAB:266:
412 #: zypp/CountryCode.cc:233
413 msgid "United Kingdom"
414 msgstr "英國"
415
416 #. :GBR:826:
417 #: zypp/CountryCode.cc:234
418 msgid "Grenada"
419 msgstr "格瑞納達"
420
421 #. :GRD:308:
422 #: zypp/CountryCode.cc:235
423 msgid "Georgia"
424 msgstr "喬治亞"
425
426 #. :GEO:268:
427 #: zypp/CountryCode.cc:236
428 msgid "French Guiana"
429 msgstr "法屬圭亞納"
430
431 #. :GUF:254:
432 #: zypp/CountryCode.cc:237
433 msgid "Guernsey"
434 msgstr "格恩西"
435
436 #: zypp/CountryCode.cc:238
437 msgid "Ghana"
438 msgstr "迦納"
439
440 #. :GHA:288:
441 #: zypp/CountryCode.cc:239
442 msgid "Gibraltar"
443 msgstr "直布羅陀"
444
445 #. :GIB:292:
446 #: zypp/CountryCode.cc:240
447 msgid "Greenland"
448 msgstr "格林蘭島"
449
450 #. :GRL:304:
451 #: zypp/CountryCode.cc:241
452 msgid "Gambia"
453 msgstr "甘比亞"
454
455 #. :GMB:270:
456 #: zypp/CountryCode.cc:242
457 msgid "Guinea"
458 msgstr "幾內亞"
459
460 #. :GIN:324:
461 #: zypp/CountryCode.cc:243
462 msgid "Guadeloupe"
463 msgstr "哥德洛普島 (法屬)"
464
465 #. :GLP:312:
466 #: zypp/CountryCode.cc:244
467 msgid "Equatorial Guinea"
468 msgstr "赤道幾內亞"
469
470 #. :GNQ:226:
471 #: zypp/CountryCode.cc:245
472 msgid "Greece"
473 msgstr "希臘"
474
475 #. :GRC:300:
476 #: zypp/CountryCode.cc:246
477 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
478 msgstr "南喬治亞及南三明治群島"
479
480 #. :SGS:239:
481 #: zypp/CountryCode.cc:247
482 msgid "Guatemala"
483 msgstr "瓜地馬拉"
484
485 #. :GTM:320:
486 #: zypp/CountryCode.cc:248
487 msgid "Guam"
488 msgstr "關島"
489
490 #. :GUM:316:
491 #: zypp/CountryCode.cc:249
492 msgid "Guinea-Bissau"
493 msgstr "幾內亞比紹"
494
495 #. :GNB:624:
496 #: zypp/CountryCode.cc:250
497 msgid "Guyana"
498 msgstr "蓋亞那"
499
500 #. :GUY:328:
501 #: zypp/CountryCode.cc:251
502 msgid "Hong Kong"
503 msgstr "香港"
504
505 #. :HKG:344:
506 #: zypp/CountryCode.cc:252
507 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
508 msgstr "赫德及麥當勞群島"
509
510 #. :HMD:334:
511 #: zypp/CountryCode.cc:253
512 msgid "Honduras"
513 msgstr "宏都拉斯"
514
515 #. :HND:340:
516 #: zypp/CountryCode.cc:254
517 msgid "Croatia"
518 msgstr "克羅埃西亞共和國"
519
520 #. :HRV:191:
521 #: zypp/CountryCode.cc:255
522 msgid "Haiti"
523 msgstr "海地"
524
525 #. :HTI:332:
526 #: zypp/CountryCode.cc:256
527 msgid "Hungary"
528 msgstr "匈牙利"
529
530 #. :HUN:348:
531 #: zypp/CountryCode.cc:257
532 msgid "Indonesia"
533 msgstr "印尼"
534
535 #. :IDN:360:
536 #: zypp/CountryCode.cc:258
537 msgid "Ireland"
538 msgstr "愛爾蘭"
539
540 #. :IRL:372:
541 #: zypp/CountryCode.cc:259
542 msgid "Israel"
543 msgstr "以色列"
544
545 #. :ISR:376:
546 #: zypp/CountryCode.cc:260
547 msgid "Isle of Man"
548 msgstr "馬恩島"
549
550 #: zypp/CountryCode.cc:261
551 msgid "India"
552 msgstr "印度"
553
554 #. :IND:356:
555 #: zypp/CountryCode.cc:262
556 msgid "British Indian Ocean Territory"
557 msgstr "英屬印度洋領土"
558
559 #. :IOT:086:
560 #: zypp/CountryCode.cc:263
561 msgid "Iraq"
562 msgstr "伊拉克"
563
564 #. :IRQ:368:
565 #: zypp/CountryCode.cc:264
566 msgid "Iran"
567 msgstr "伊朗"
568
569 #. :IRN:364:
570 #: zypp/CountryCode.cc:265
571 msgid "Iceland"
572 msgstr "冰島"
573
574 #. :ISL:352:
575 #: zypp/CountryCode.cc:266
576 msgid "Italy"
577 msgstr "義大利"
578
579 #. :ITA:380:
580 #: zypp/CountryCode.cc:267
581 msgid "Jersey"
582 msgstr "澤西"
583
584 #: zypp/CountryCode.cc:268
585 msgid "Jamaica"
586 msgstr "牙買加"
587
588 #. :JAM:388:
589 #: zypp/CountryCode.cc:269
590 msgid "Jordan"
591 msgstr "約旦"
592
593 #. :JOR:400:
594 #: zypp/CountryCode.cc:270
595 msgid "Japan"
596 msgstr "日本"
597
598 #. :JPN:392:
599 #: zypp/CountryCode.cc:271
600 msgid "Kenya"
601 msgstr "肯亞"
602
603 #. :KEN:404:
604 #: zypp/CountryCode.cc:272
605 msgid "Kyrgyzstan"
606 msgstr "吉爾吉斯"
607
608 #. :KGZ:417:
609 #: zypp/CountryCode.cc:273
610 msgid "Cambodia"
611 msgstr "柬埔寨"
612
613 #. :KHM:116:
614 #: zypp/CountryCode.cc:274
615 msgid "Kiribati"
616 msgstr "吉里巴斯共和國"
617
618 #. :KIR:296:
619 #: zypp/CountryCode.cc:275
620 msgid "Comoros"
621 msgstr "葛摩"
622
623 #. :COM:174:
624 #: zypp/CountryCode.cc:276
625 msgid "Saint Kitts and Nevis"
626 msgstr "聖克里斯多福及尼維斯"
627
628 #. :KNA:659:
629 #: zypp/CountryCode.cc:277
630 msgid "North Korea"
631 msgstr "北韓"
632
633 #. :PRK:408:
634 #: zypp/CountryCode.cc:278
635 msgid "South Korea"
636 msgstr "南韓"
637
638 #. :KOR:410:
639 #: zypp/CountryCode.cc:279
640 msgid "Kuwait"
641 msgstr "科威特"
642
643 #. :KWT:414:
644 #: zypp/CountryCode.cc:280
645 msgid "Cayman Islands"
646 msgstr "開曼群島"
647
648 #. :CYM:136:
649 #: zypp/CountryCode.cc:281
650 msgid "Kazakhstan"
651 msgstr "哈薩克"
652
653 #. :KAZ:398:
654 #: zypp/CountryCode.cc:282
655 msgid "Lao People's Democratic Republic"
656 msgstr "寮人民民主共和國"
657
658 #. :LAO:418:
659 #: zypp/CountryCode.cc:283
660 msgid "Lebanon"
661 msgstr "黎巴嫩"
662
663 #. :LBN:422:
664 #: zypp/CountryCode.cc:284
665 msgid "Saint Lucia"
666 msgstr "聖露西亞"
667
668 #. :LCA:662:
669 #: zypp/CountryCode.cc:285
670 msgid "Liechtenstein"
671 msgstr "列支敦斯登"
672
673 #. :LIE:438:
674 #: zypp/CountryCode.cc:286
675 msgid "Sri Lanka"
676 msgstr "斯里蘭卡"
677
678 #. :LKA:144:
679 #: zypp/CountryCode.cc:287
680 msgid "Liberia"
681 msgstr "賴比瑞亞"
682
683 #. :LBR:430:
684 #: zypp/CountryCode.cc:288
685 msgid "Lesotho"
686 msgstr "賴索托"
687
688 #. :LSO:426:
689 #: zypp/CountryCode.cc:289
690 msgid "Lithuania"
691 msgstr "立陶宛"
692
693 #. :LTU:440:
694 #: zypp/CountryCode.cc:290
695 msgid "Luxembourg"
696 msgstr "盧森堡"
697
698 #. :LUX:442:
699 #: zypp/CountryCode.cc:291
700 msgid "Latvia"
701 msgstr "拉脫維亞"
702
703 #. :LVA:428:
704 #: zypp/CountryCode.cc:292
705 msgid "Libya"
706 msgstr "利比亞"
707
708 #. :LBY:434:
709 #: zypp/CountryCode.cc:293
710 msgid "Morocco"
711 msgstr "摩洛哥"
712
713 #. :MAR:504:
714 #: zypp/CountryCode.cc:294
715 msgid "Monaco"
716 msgstr "摩納哥"
717
718 #. :MCO:492:
719 #: zypp/CountryCode.cc:295
720 msgid "Moldova"
721 msgstr "摩爾多瓦"
722
723 #. :MDA:498:
724 #: zypp/CountryCode.cc:296
725 msgid "Montenegro"
726 msgstr "芒特尼格羅共和國"
727
728 #: zypp/CountryCode.cc:297
729 msgid "Saint Martin"
730 msgstr "聖馬丁"
731
732 #: zypp/CountryCode.cc:298
733 msgid "Madagascar"
734 msgstr "馬達加斯加"
735
736 #. :MDG:450:
737 #: zypp/CountryCode.cc:299
738 msgid "Marshall Islands"
739 msgstr "馬紹爾群島"
740
741 #. :MHL:584:
742 #: zypp/CountryCode.cc:300
743 msgid "Macedonia"
744 msgstr "馬其頓"
745
746 #. :MKD:807:
747 #: zypp/CountryCode.cc:301
748 msgid "Mali"
749 msgstr "馬利"
750
751 #. :MLI:466:
752 #: zypp/CountryCode.cc:302
753 msgid "Myanmar"
754 msgstr "緬甸"
755
756 #. :MMR:104:
757 #: zypp/CountryCode.cc:303
758 msgid "Mongolia"
759 msgstr "蒙古"
760
761 #. :MNG:496:
762 #: zypp/CountryCode.cc:304
763 msgid "Macao"
764 msgstr "澳門"
765
766 #. :MAC:446:
767 #: zypp/CountryCode.cc:305
768 msgid "Northern Mariana Islands"
769 msgstr "北馬里安納群島"
770
771 #. :MNP:580:
772 #: zypp/CountryCode.cc:306
773 msgid "Martinique"
774 msgstr "馬丁尼克"
775
776 #. :MTQ:474:
777 #: zypp/CountryCode.cc:307
778 msgid "Mauritania"
779 msgstr "茅利塔尼亞"
780
781 #. :MRT:478:
782 #: zypp/CountryCode.cc:308
783 msgid "Montserrat"
784 msgstr "蒙特色拉特島"
785
786 #. :MSR:500:
787 #: zypp/CountryCode.cc:309
788 msgid "Malta"
789 msgstr "馬爾他"
790
791 #. :MLT:470:
792 #: zypp/CountryCode.cc:310
793 msgid "Mauritius"
794 msgstr "模里西斯"
795
796 #. :MUS:480:
797 #: zypp/CountryCode.cc:311
798 msgid "Maldives"
799 msgstr "馬爾地夫"
800
801 #. :MDV:462:
802 #: zypp/CountryCode.cc:312
803 msgid "Malawi"
804 msgstr "馬拉威"
805
806 #. :MWI:454:
807 #: zypp/CountryCode.cc:313
808 msgid "Mexico"
809 msgstr "墨西哥"
810
811 #. :MEX:484:
812 #: zypp/CountryCode.cc:314
813 msgid "Malaysia"
814 msgstr "馬來西亞"
815
816 #. :MYS:458:
817 #: zypp/CountryCode.cc:315
818 msgid "Mozambique"
819 msgstr "莫三比克"
820
821 #. :MOZ:508:
822 #: zypp/CountryCode.cc:316
823 msgid "Namibia"
824 msgstr "那米比亞"
825
826 #. :NAM:516:
827 #: zypp/CountryCode.cc:317
828 msgid "New Caledonia"
829 msgstr "新喀里多尼亞群島"
830
831 #. :NCL:540:
832 #: zypp/CountryCode.cc:318
833 msgid "Niger"
834 msgstr "尼日"
835
836 #. :NER:562:
837 #: zypp/CountryCode.cc:319
838 msgid "Norfolk Island"
839 msgstr "諾福克島"
840
841 #. :NFK:574:
842 #: zypp/CountryCode.cc:320
843 msgid "Nigeria"
844 msgstr "奈及利亞"
845
846 #. :NGA:566:
847 #: zypp/CountryCode.cc:321
848 msgid "Nicaragua"
849 msgstr "尼加拉瓜"
850
851 #. :NIC:558:
852 #: zypp/CountryCode.cc:322
853 msgid "Netherlands"
854 msgstr "荷蘭"
855
856 #. :NLD:528:
857 #: zypp/CountryCode.cc:323
858 msgid "Norway"
859 msgstr "挪威"
860
861 #. :NOR:578:
862 #: zypp/CountryCode.cc:324
863 msgid "Nepal"
864 msgstr "尼泊爾"
865
866 #. :NPL:524:
867 #. language code: nau na
868 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
869 msgid "Nauru"
870 msgstr "諾魯"
871
872 #. :NRU:520:
873 #: zypp/CountryCode.cc:326
874 msgid "Niue"
875 msgstr "紐威島"
876
877 #. :NIU:570:
878 #: zypp/CountryCode.cc:327
879 msgid "New Zealand"
880 msgstr "紐西蘭"
881
882 #. :NZL:554:
883 #: zypp/CountryCode.cc:328
884 msgid "Oman"
885 msgstr "阿曼"
886
887 #. :OMN:512:
888 #: zypp/CountryCode.cc:329
889 msgid "Panama"
890 msgstr "巴拿馬"
891
892 #. :PAN:591:
893 #: zypp/CountryCode.cc:330
894 msgid "Peru"
895 msgstr "祕魯"
896
897 #. :PER:604:
898 #: zypp/CountryCode.cc:331
899 msgid "French Polynesia"
900 msgstr "法屬波里尼西亞"
901
902 #. :PYF:258:
903 #: zypp/CountryCode.cc:332
904 msgid "Papua New Guinea"
905 msgstr "巴布亞新幾內亞"
906
907 #. :PNG:598:
908 #: zypp/CountryCode.cc:333
909 msgid "Philippines"
910 msgstr "菲律賓"
911
912 #. :PHL:608:
913 #: zypp/CountryCode.cc:334
914 msgid "Pakistan"
915 msgstr "巴基斯坦"
916
917 #. :PAK:586:
918 #: zypp/CountryCode.cc:335
919 msgid "Poland"
920 msgstr "波蘭"
921
922 #. :POL:616:
923 #: zypp/CountryCode.cc:336
924 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
925 msgstr "聖匹島"
926
927 #. :SPM:666:
928 #: zypp/CountryCode.cc:337
929 msgid "Pitcairn"
930 msgstr "皮特康"
931
932 #. :PCN:612:
933 #: zypp/CountryCode.cc:338
934 msgid "Puerto Rico"
935 msgstr "波多黎各"
936
937 #. :PRI:630:
938 #: zypp/CountryCode.cc:339
939 msgid "Palestinian Territory"
940 msgstr "巴勒斯坦領土"
941
942 #. :PSE:275:
943 #: zypp/CountryCode.cc:340
944 msgid "Portugal"
945 msgstr "葡萄牙"
946
947 #. :PRT:620:
948 #: zypp/CountryCode.cc:341
949 msgid "Palau"
950 msgstr "帛琉"
951
952 #. :PLW:585:
953 #: zypp/CountryCode.cc:342
954 msgid "Paraguay"
955 msgstr "巴拉圭"
956
957 #. :PRY:600:
958 #: zypp/CountryCode.cc:343
959 msgid "Qatar"
960 msgstr "卡達"
961
962 #. :QAT:634:
963 #: zypp/CountryCode.cc:344
964 msgid "Reunion"
965 msgstr "留尼旺島"
966
967 #. :REU:638:
968 #: zypp/CountryCode.cc:345
969 msgid "Romania"
970 msgstr "羅馬尼亞"
971
972 #. :ROU:642:
973 #: zypp/CountryCode.cc:346
974 msgid "Serbia"
975 msgstr "塞爾維亞"
976
977 #: zypp/CountryCode.cc:347
978 msgid "Russian Federation"
979 msgstr "俄羅斯聯邦"
980
981 #. :RUS:643:
982 #: zypp/CountryCode.cc:348
983 msgid "Rwanda"
984 msgstr "盧安達"
985
986 #. :RWA:646:
987 #: zypp/CountryCode.cc:349
988 msgid "Saudi Arabia"
989 msgstr "沙烏地阿拉伯"
990
991 #. :SAU:682:
992 #: zypp/CountryCode.cc:350
993 msgid "Solomon Islands"
994 msgstr "所羅門群島"
995
996 #. :SLB:090:
997 #: zypp/CountryCode.cc:351
998 msgid "Seychelles"
999 msgstr "塞席爾群島"
1000
1001 #. :SYC:690:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:352
1003 msgid "Sudan"
1004 msgstr "蘇丹"
1005
1006 #. :SDN:736:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:353
1008 msgid "Sweden"
1009 msgstr "瑞典"
1010
1011 #. :SWE:752:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:354
1013 msgid "Singapore"
1014 msgstr "新加坡"
1015
1016 #. :SGP:702:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:355
1018 msgid "Saint Helena"
1019 msgstr "聖赫勒拿島"
1020
1021 #. :SHN:654:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:356
1023 msgid "Slovenia"
1024 msgstr "斯洛維尼亞共和國"
1025
1026 #. :SVN:705:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:357
1028 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1029 msgstr "冷岸及央棉群島"
1030
1031 #. :SJM:744:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:358
1033 msgid "Slovakia"
1034 msgstr "斯洛伐克"
1035
1036 #. :SVK:703:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:359
1038 msgid "Sierra Leone"
1039 msgstr "獅子山"
1040
1041 #. :SLE:694:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:360
1043 msgid "San Marino"
1044 msgstr "聖馬力諾"
1045
1046 #. :SMR:674:
1047 #: zypp/CountryCode.cc:361
1048 msgid "Senegal"
1049 msgstr "塞內加爾"
1050
1051 #. :SEN:686:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:362
1053 msgid "Somalia"
1054 msgstr "索馬利亞"
1055
1056 #. :SOM:706:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:363
1058 msgid "Suriname"
1059 msgstr "蘇利南"
1060
1061 #. :SUR:740:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:364
1063 msgid "Sao Tome and Principe"
1064 msgstr "聖多美普林西比"
1065
1066 #. :STP:678:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:365
1068 msgid "El Salvador"
1069 msgstr "薩爾瓦多"
1070
1071 #. :SLV:222:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:366
1073 msgid "Syria"
1074 msgstr "敘利亞"
1075
1076 #. :SYR:760:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:367
1078 msgid "Swaziland"
1079 msgstr "史瓦濟蘭"
1080
1081 #. :SWZ:748:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:368
1083 msgid "Turks and Caicos Islands"
1084 msgstr "土克斯及開科斯群島"
1085
1086 #. :TCA:796:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:369
1088 msgid "Chad"
1089 msgstr "查德"
1090
1091 #. :TCD:148:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:370
1093 msgid "French Southern Territories"
1094 msgstr "法國南方領土"
1095
1096 #. :ATF:260:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:371
1098 msgid "Togo"
1099 msgstr "多哥"
1100
1101 #. :TGO:768:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:372
1103 msgid "Thailand"
1104 msgstr "泰國"
1105
1106 #. :THA:764:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:373
1108 msgid "Tajikistan"
1109 msgstr "塔吉克"
1110
1111 #. :TJK:762:
1112 #. language code: tkl
1113 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1114 msgid "Tokelau"
1115 msgstr "托克勞群島"
1116
1117 #. :TKL:772:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:375
1119 msgid "Turkmenistan"
1120 msgstr "土庫曼"
1121
1122 #. :TKM:795:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:376
1124 msgid "Tunisia"
1125 msgstr "突尼西亞"
1126
1127 #. :TUN:788:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:377
1129 msgid "Tonga"
1130 msgstr "東加"
1131
1132 #. :TON:776:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:378
1134 msgid "East Timor"
1135 msgstr "東帝汶"
1136
1137 #. :TLS:626:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:379
1139 msgid "Turkey"
1140 msgstr "土耳其"
1141
1142 #. :TUR:792:
1143 #: zypp/CountryCode.cc:380
1144 msgid "Trinidad and Tobago"
1145 msgstr "千里達托貝哥"
1146
1147 #. :TTO:780:
1148 #. language code: tvl
1149 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1150 msgid "Tuvalu"
1151 msgstr "吐瓦魯"
1152
1153 #. :TUV:798:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:382
1155 msgid "Taiwan"
1156 msgstr "台灣"
1157
1158 #. :TWN:158:
1159 #: zypp/CountryCode.cc:383
1160 msgid "Tanzania"
1161 msgstr "坦尚尼亞"
1162
1163 #. :TZA:834:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:384
1165 msgid "Ukraine"
1166 msgstr "烏克蘭"
1167
1168 #. :UKR:804:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:385
1170 msgid "Uganda"
1171 msgstr "烏干達"
1172
1173 #. :UGA:800:
1174 #: zypp/CountryCode.cc:386
1175 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1176 msgstr "美國外島"
1177
1178 #. :UMI:581:
1179 #: zypp/CountryCode.cc:387
1180 msgid "United States"
1181 msgstr "美國"
1182
1183 #. :USA:840:
1184 #: zypp/CountryCode.cc:388
1185 msgid "Uruguay"
1186 msgstr "烏拉圭"
1187
1188 #. :URY:858:
1189 #: zypp/CountryCode.cc:389
1190 msgid "Uzbekistan"
1191 msgstr "烏茲別克"
1192
1193 #. :UZB:860:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:390
1195 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1196 msgstr "羅馬教庭 (梵蒂岡)"
1197
1198 #. :VAT:336:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:391
1200 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1201 msgstr "聖文森及格瑞那丁"
1202
1203 #. :VCT:670:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:392
1205 msgid "Venezuela"
1206 msgstr "委內瑞拉"
1207
1208 #. :VEN:862:
1209 #: zypp/CountryCode.cc:393
1210 msgid "British Virgin Islands"
1211 msgstr "英屬維爾京群島"
1212
1213 #. :VGB:092:
1214 #: zypp/CountryCode.cc:394
1215 msgid "Virgin Islands, U.S."
1216 msgstr "美屬維爾京群島"
1217
1218 #. :VIR:850:
1219 #: zypp/CountryCode.cc:395
1220 msgid "Vietnam"
1221 msgstr "越南"
1222
1223 #. :VNM:704:
1224 #: zypp/CountryCode.cc:396
1225 msgid "Vanuatu"
1226 msgstr "萬那杜"
1227
1228 #. :VUT:548:
1229 #: zypp/CountryCode.cc:397
1230 msgid "Wallis and Futuna"
1231 msgstr "瓦利斯及福杜納群島"
1232
1233 #. :WLF:876:
1234 #: zypp/CountryCode.cc:398
1235 msgid "Samoa"
1236 msgstr "薩摩亞"
1237
1238 #. :WSM:882:
1239 #: zypp/CountryCode.cc:399
1240 msgid "Yemen"
1241 msgstr "葉門"
1242
1243 #. :YEM:887:
1244 #: zypp/CountryCode.cc:400
1245 msgid "Mayotte"
1246 msgstr "馬約特島"
1247
1248 #. :MYT:175:
1249 #: zypp/CountryCode.cc:401
1250 msgid "South Africa"
1251 msgstr "南非"
1252
1253 #. :ZAF:710:
1254 #: zypp/CountryCode.cc:402
1255 msgid "Zambia"
1256 msgstr "尚比亞"
1257
1258 #. :ZMB:894:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:403
1260 msgid "Zimbabwe"
1261 msgstr "辛巴威"
1262
1263 #: zypp/Dep.cc:96
1264 msgid "Provides"
1265 msgstr "提供"
1266
1267 #: zypp/Dep.cc:97
1268 msgid "Prerequires"
1269 msgstr "先決條件"
1270
1271 #: zypp/Dep.cc:98
1272 msgid "Requires"
1273 msgstr "需要"
1274
1275 #: zypp/Dep.cc:99
1276 msgid "Conflicts"
1277 msgstr "衝突"
1278
1279 #: zypp/Dep.cc:100
1280 msgid "Obsoletes"
1281 msgstr "汰換"
1282
1283 #: zypp/Dep.cc:101
1284 msgid "Recommends"
1285 msgstr "建議"
1286
1287 #: zypp/Dep.cc:102
1288 msgid "Suggests"
1289 msgstr "推薦"
1290
1291 #: zypp/Dep.cc:103
1292 msgid "Enhances"
1293 msgstr "增強"
1294
1295 #: zypp/Dep.cc:104
1296 msgid "Supplements"
1297 msgstr "補充"
1298
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1300 #, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pty (%s)."
1302 msgstr "無法開啟 pty (%s)。"
1303
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1305 #, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't open pipe (%s)."
1307 msgstr "無法開啟管線 (%s)。"
1308
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1312 msgstr "無法 chroot 到 '%s' (%s)。"
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1317 msgstr "無法切換目錄到 '%s' (在 chroot '%s' 中) (%s)。"
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "無法切換目錄到 '%s' (%s)。"
1323
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 msgstr "無法執行 '%s' (%s)。"
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "無法 fork (%s)。"
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1338 msgstr "指令跳出,狀態 %d。"
1339
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 msgstr "指令被信號 %d (%s) 中止。"
1344
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1346 msgid "Command exited with unknown error."
1347 msgstr "因未知錯誤指令跳出。"
1348
1349 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1350 #: zypp/KeyRing.cc:590
1351 #, c-format, boost-format
1352 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1353 msgstr "嘗試將不存在的金鑰 %s 匯入金鑰圈 %s"
1354
1355 #: zypp/KeyRing.cc:596
1356 msgid "Failed to import key."
1357 msgstr "輸入金鑰失敗。"
1358
1359 #: zypp/KeyRing.cc:603
1360 msgid "Failed to delete key."
1361 msgstr "刪除金鑰失敗。"
1362
1363 #: zypp/KeyRing.cc:609
1364 #, c-format, boost-format
1365 msgid "Signature file %s not found"
1366 msgstr "找不到簽章檔 %s"
1367
1368 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1369 msgid "Unknown language: "
1370 msgstr "未知的語言:"
1371
1372 #. language code: aar aa
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1374 msgid "Afar"
1375 msgstr "阿法爾語"
1376
1377 #. language code: abk ab
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1379 msgid "Abkhazian"
1380 msgstr "阿布哈西亞語"
1381
1382 #. language code: ace
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1384 msgid "Achinese"
1385 msgstr "亞齊語"
1386
1387 #. language code: ach
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1389 msgid "Acoli"
1390 msgstr "阿科利語"
1391
1392 #. language code: ada
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1394 msgid "Adangme"
1395 msgstr "阿當梅語"
1396
1397 #. language code: ady
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1399 msgid "Adyghe"
1400 msgstr "阿迪格語"
1401
1402 #. language code: afa
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1404 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1405 msgstr "非洲-亞洲 (其他)"
1406
1407 #. language code: afh
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1409 msgid "Afrihili"
1410 msgstr "阿弗裡希利語"
1411
1412 #. language code: afr af
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1414 msgid "Afrikaans"
1415 msgstr "南非荷蘭語"
1416
1417 #. language code: ain
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1419 msgid "Ainu"
1420 msgstr "艾奴語"
1421
1422 #. language code: aka ak
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1424 msgid "Akan"
1425 msgstr "阿坎語"
1426
1427 #. language code: akk
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1429 msgid "Akkadian"
1430 msgstr "阿卡德語"
1431
1432 #. language code: alb sqi sq
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1434 msgid "Albanian"
1435 msgstr "阿爾巴尼亞語"
1436
1437 #. language code: ale
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1439 msgid "Aleut"
1440 msgstr "阿留申語"
1441
1442 #. language code: alg
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1444 msgid "Algonquian Languages"
1445 msgstr "亞爾岡京語言"
1446
1447 #. language code: alt
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1449 msgid "Southern Altai"
1450 msgstr "南方阿爾泰語"
1451
1452 #. language code: amh am
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1454 msgid "Amharic"
1455 msgstr "阿姆哈拉語"
1456
1457 #. language code: ang
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1459 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1460 msgstr "英語,舊 (大約450-1100)"
1461
1462 #. language code: apa
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1464 msgid "Apache Languages"
1465 msgstr "阿帕契語"
1466
1467 #. language code: ara ar
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1469 msgid "Arabic"
1470 msgstr "阿拉伯語"
1471
1472 #. language code: arc
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1474 msgid "Aramaic"
1475 msgstr "阿拉姆語"
1476
1477 #. language code: arg an
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1479 msgid "Aragonese"
1480 msgstr "阿拉貢語"
1481
1482 #. language code: arm hye hy
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1484 msgid "Armenian"
1485 msgstr "亞美尼亞語"
1486
1487 #. language code: arn
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1489 msgid "Araucanian"
1490 msgstr "阿勞坎語"
1491
1492 #. language code: arp
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1494 msgid "Arapaho"
1495 msgstr "阿拉帕霍語"
1496
1497 #. language code: art
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1499 msgid "Artificial (Other)"
1500 msgstr "人為的 (其他)"
1501
1502 #. language code: arw
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1504 msgid "Arawak"
1505 msgstr "阿拉瓦克語"
1506
1507 #. language code: asm as
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1509 msgid "Assamese"
1510 msgstr "阿薩姆語"
1511
1512 #. language code: ast
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1514 msgid "Asturian"
1515 msgstr "阿斯圖里亞語"
1516
1517 #. language code: ath
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1519 msgid "Athapascan Languages"
1520 msgstr "阿薩巴斯卡語"
1521
1522 #. language code: aus
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1524 msgid "Australian Languages"
1525 msgstr "澳大利亞語"
1526
1527 #. language code: ava av
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1529 msgid "Avaric"
1530 msgstr "阿瓦爾語"
1531
1532 #. language code: ave ae
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1534 msgid "Avestan"
1535 msgstr "阿維斯陀語"
1536
1537 #. language code: awa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1539 msgid "Awadhi"
1540 msgstr "阿沃提語"
1541
1542 #. language code: aym ay
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1544 msgid "Aymara"
1545 msgstr "艾馬拉語"
1546
1547 #. language code: aze az
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1549 msgid "Azerbaijani"
1550 msgstr "亞塞拜然語"
1551
1552 #. language code: bad
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1554 msgid "Banda"
1555 msgstr "班達語"
1556
1557 #. language code: bai
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1559 msgid "Bamileke Languages"
1560 msgstr "巴米累克語"
1561
1562 #. language code: bak ba
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1564 msgid "Bashkir"
1565 msgstr "巴什克爾語"
1566
1567 #. language code: bal
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1569 msgid "Baluchi"
1570 msgstr "巴路奇語"
1571
1572 #. language code: bam bm
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1574 msgid "Bambara"
1575 msgstr "班巴拉語"
1576
1577 #. language code: ban
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1579 msgid "Balinese"
1580 msgstr "巴里語"
1581
1582 #. language code: baq eus eu
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1584 msgid "Basque"
1585 msgstr "巴斯克語"
1586
1587 #. language code: bas
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1589 msgid "Basa"
1590 msgstr "巴沙語"
1591
1592 #. language code: bat
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1594 msgid "Baltic (Other)"
1595 msgstr "波羅的語 (其他)"
1596
1597 #. language code: bej
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1599 msgid "Beja"
1600 msgstr "白廈語"
1601
1602 #. language code: bel be
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1604 msgid "Belarusian"
1605 msgstr "白俄羅斯語"
1606
1607 #. language code: bem
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1609 msgid "Bemba"
1610 msgstr "曼巴語"
1611
1612 #. language code: ben bn
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1614 msgid "Bengali"
1615 msgstr "孟加拉語"
1616
1617 #. language code: ber
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1619 msgid "Berber (Other)"
1620 msgstr "柏柏爾語 (其他)"
1621
1622 #. language code: bho
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1624 msgid "Bhojpuri"
1625 msgstr "波布里語"
1626
1627 #. language code: bih bh
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1629 msgid "Bihari"
1630 msgstr "比哈爾語"
1631
1632 #. language code: bik
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1634 msgid "Bikol"
1635 msgstr "比口語"
1636
1637 #. language code: bin
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1639 msgid "Bini"
1640 msgstr "比尼語"
1641
1642 #. language code: bis bi
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1644 msgid "Bislama"
1645 msgstr "比斯拉馬語"
1646
1647 #. language code: bla
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1649 msgid "Siksika"
1650 msgstr "西克西卡"
1651
1652 #. language code: bnt
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1654 msgid "Bantu (Other)"
1655 msgstr "班圖語 (其他)"
1656
1657 #. language code: bos bs
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1659 msgid "Bosnian"
1660 msgstr "波士尼亞語"
1661
1662 #. language code: bra
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1664 msgid "Braj"
1665 msgstr "布拉吉語"
1666
1667 #. language code: bre br
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1669 msgid "Breton"
1670 msgstr "不列塔尼語"
1671
1672 #. language code: btk
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1674 msgid "Batak (Indonesia)"
1675 msgstr "巴塔克語 (印尼)"
1676
1677 #. language code: bua
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1679 msgid "Buriat"
1680 msgstr "白雅特語"
1681
1682 #. language code: bug
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1684 msgid "Buginese"
1685 msgstr "布吉斯語"
1686
1687 #. language code: bul bg
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1689 msgid "Bulgarian"
1690 msgstr "保加利亞語"
1691
1692 #. language code: bur mya my
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1694 msgid "Burmese"
1695 msgstr "緬甸語"
1696
1697 #. language code: byn
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1699 msgid "Blin"
1700 msgstr "伯林語"
1701
1702 #. language code: cad
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1704 msgid "Caddo"
1705 msgstr "凱多語"
1706
1707 #. language code: cai
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1709 msgid "Central American Indian (Other)"
1710 msgstr "中美洲印地安 (其他)"
1711
1712 #. language code: car
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1714 msgid "Carib"
1715 msgstr "加勒比語"
1716
1717 #. language code: cat ca
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1719 msgid "Catalan"
1720 msgstr "嘉泰羅尼亞語"
1721
1722 #. language code: cau
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1724 msgid "Caucasian (Other)"
1725 msgstr "高加索語 (其他)"
1726
1727 #. language code: ceb
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1729 msgid "Cebuano"
1730 msgstr "宿霧語"
1731
1732 #. language code: cel
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1734 msgid "Celtic (Other)"
1735 msgstr "賽爾特語 (其他)"
1736
1737 #. language code: cha ch
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1739 msgid "Chamorro"
1740 msgstr "查摩洛語"
1741
1742 #. language code: chb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1744 msgid "Chibcha"
1745 msgstr "奇布查語"
1746
1747 #. language code: che ce
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1749 msgid "Chechen"
1750 msgstr "車臣語"
1751
1752 #. language code: chg
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1754 msgid "Chagatai"
1755 msgstr "察合臺語"
1756
1757 #. language code: chi zho zh
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1759 msgid "Chinese"
1760 msgstr "中文"
1761
1762 #. language code: chk
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1764 msgid "Chuukese"
1765 msgstr "夏克島語"
1766
1767 #. language code: chm
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1769 msgid "Mari"
1770 msgstr "麻里語"
1771
1772 #. language code: chn
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1774 msgid "Chinook Jargon"
1775 msgstr "契奴克語"
1776
1777 #. language code: cho
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1779 msgid "Choctaw"
1780 msgstr "喬克托語"
1781
1782 #. language code: chp
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1784 msgid "Chipewyan"
1785 msgstr "奇帕維安語"
1786
1787 #. language code: chr
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1789 msgid "Cherokee"
1790 msgstr "卻洛奇文"
1791
1792 #. language code: chu cu
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1794 msgid "Church Slavic"
1795 msgstr "教會斯拉夫語"
1796
1797 #. language code: chv cv
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1799 msgid "Chuvash"
1800 msgstr "楚瓦士語"
1801
1802 #. language code: chy
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1804 msgid "Cheyenne"
1805 msgstr "薜安語"
1806
1807 #. language code: cmc
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1809 msgid "Chamic Languages"
1810 msgstr "占米克語"
1811
1812 #. language code: cop
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1814 msgid "Coptic"
1815 msgstr "科普特語"
1816
1817 #. language code: cor kw
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1819 msgid "Cornish"
1820 msgstr "康瓦耳語"
1821
1822 #. language code: cos co
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1824 msgid "Corsican"
1825 msgstr "科西嘉語"
1826
1827 #. language code: cpe
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1829 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1830 msgstr "克瑞奧里語與皮欽語,英國型 (其他)"
1831
1832 #. language code: cpf
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1834 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1835 msgstr "克瑞奧里語與皮欽語,法國型 (其他)"
1836
1837 #. language code: cpp
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1839 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1840 msgstr "克瑞奧里語與皮欽語,葡萄牙型 (其他)"
1841
1842 #. language code: cre cr
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1844 msgid "Cree"
1845 msgstr "克里語"
1846
1847 #. language code: crh
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1849 msgid "Crimean Tatar"
1850 msgstr "克裡米亞韃靼語"
1851
1852 #. language code: crp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1854 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1855 msgstr "克瑞奧里語與皮欽語 (其他)"
1856
1857 #. language code: csb
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1859 msgid "Kashubian"
1860 msgstr "卡舒布語"
1861
1862 #. language code: cus
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1864 msgid "Cushitic (Other)"
1865 msgstr "庫希迪克語 (其他)"
1866
1867 #. language code: cze ces cs
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1869 msgid "Czech"
1870 msgstr "捷克語"
1871
1872 #. language code: dak
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1874 msgid "Dakota"
1875 msgstr "達科他語"
1876
1877 #. language code: dan da
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1879 msgid "Danish"
1880 msgstr "丹麥語"
1881
1882 #. language code: dar
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1884 msgid "Dargwa"
1885 msgstr "達爾格瓦語"
1886
1887 #. language code: day
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1889 msgid "Dayak"
1890 msgstr "達雅克語"
1891
1892 #. language code: del
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1894 msgid "Delaware"
1895 msgstr "德拉瓦語"
1896
1897 #. language code: den
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1899 msgid "Slave (Athapascan)"
1900 msgstr "斯拉夫語 (阿薩巴斯卡)"
1901
1902 #. language code: dgr
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1904 msgid "Dogrib"
1905 msgstr "多格里布語"
1906
1907 #. language code: din
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1909 msgid "Dinka"
1910 msgstr "丁卡語"
1911
1912 #. language code: div dv
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1914 msgid "Divehi"
1915 msgstr "迪韋西語"
1916
1917 #. language code: doi
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1919 msgid "Dogri"
1920 msgstr "多格里語"
1921
1922 #. language code: dra
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1924 msgid "Dravidian (Other)"
1925 msgstr "達羅毗荼語 (其他)"
1926
1927 #. language code: dsb
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1929 msgid "Lower Sorbian"
1930 msgstr "下文德語"
1931
1932 #. language code: dua
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1934 msgid "Duala"
1935 msgstr "杜阿拉語"
1936
1937 #. language code: dum
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1939 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1940 msgstr "荷蘭語,中古世紀 (大約1050-1350)"
1941
1942 #. language code: dut nld nl
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1944 msgid "Dutch"
1945 msgstr "荷蘭語"
1946
1947 #. language code: dyu
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1949 msgid "Dyula"
1950 msgstr "迪尤拉語"
1951
1952 #. language code: dzo dz
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1954 msgid "Dzongkha"
1955 msgstr "宗卡語"
1956
1957 #. language code: efi
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1959 msgid "Efik"
1960 msgstr "艾非克語"
1961
1962 #. language code: egy
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1964 msgid "Egyptian (Ancient)"
1965 msgstr "埃及語 (古代)"
1966
1967 #. language code: eka
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1969 msgid "Ekajuk"
1970 msgstr "艾卡朱克語"
1971
1972 #. language code: elx
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1974 msgid "Elamite"
1975 msgstr "艾拉米特語"
1976
1977 #. language code: eng en
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1979 msgid "English"
1980 msgstr "英語"
1981
1982 #. language code: enm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1984 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1985 msgstr "英文,中古世紀 (1100-1500)"
1986
1987 #. language code: epo eo
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1989 msgid "Esperanto"
1990 msgstr "世界語"
1991
1992 #. language code: est et
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1994 msgid "Estonian"
1995 msgstr "愛沙尼亞語"
1996
1997 #. language code: ewe ee
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1999 msgid "Ewe"
2000 msgstr "埃維語"
2001
2002 #. language code: ewo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2004 msgid "Ewondo"
2005 msgstr "埃翁多語"
2006
2007 #. language code: fan
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2009 msgid "Fang"
2010 msgstr "芳族語"
2011
2012 #. language code: fao fo
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2014 msgid "Faroese"
2015 msgstr "法羅語"
2016
2017 #. language code: fat
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2019 msgid "Fanti"
2020 msgstr "芳蒂語"
2021
2022 #. language code: fij fj
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2024 msgid "Fijian"
2025 msgstr "斐濟語"
2026
2027 #. language code: fil
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2029 msgid "Filipino"
2030 msgstr "菲律賓語"
2031
2032 #. language code: fin fi
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2034 msgid "Finnish"
2035 msgstr "芬蘭語"
2036
2037 #. language code: fiu
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2039 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2040 msgstr "芬匈語 (其他)"
2041
2042 #. language code: fon
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2044 msgid "Fon"
2045 msgstr "豐語"
2046
2047 #. language code: fre fra fr
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2049 msgid "French"
2050 msgstr "法語"
2051
2052 #. language code: frm
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2054 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2055 msgstr "法語,中古世紀 (大約1400-1600)"
2056
2057 #. language code: fro
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2059 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2060 msgstr "法語,舊 (842-大約1400)"
2061
2062 #. language code: fry fy
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2064 msgid "Frisian"
2065 msgstr "弗利然語"
2066
2067 #. language code: ful ff
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2069 msgid "Fulah"
2070 msgstr "富拉語"
2071
2072 #. language code: fur
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2074 msgid "Friulian"
2075 msgstr "弗留利語"
2076
2077 #. language code: gaa
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2079 msgid "Ga"
2080 msgstr "咖語"
2081
2082 #. language code: gay
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2084 msgid "Gayo"
2085 msgstr "咖幼語"
2086
2087 #. language code: gba
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2089 msgid "Gbaya"
2090 msgstr "格巴亞語"
2091
2092 #. language code: gem
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2094 msgid "Germanic (Other)"
2095 msgstr "日耳曼語 (其他)"
2096
2097 #. language code: geo kat ka
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2099 msgid "Georgian"
2100 msgstr "喬治亞文"
2101
2102 #. language code: ger deu de
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2104 msgid "German"
2105 msgstr "德語"
2106
2107 #. language code: gez
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2109 msgid "Geez"
2110 msgstr "吉茲語"
2111
2112 #. language code: gil
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2114 msgid "Gilbertese"
2115 msgstr "吉伯特語"
2116
2117 #. language code: gla gd
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2119 msgid "Gaelic"
2120 msgstr "蓋爾語"
2121
2122 #. language code: gle ga
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2124 msgid "Irish"
2125 msgstr "愛爾蘭語"
2126
2127 #. language code: glg gl
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2129 msgid "Galician"
2130 msgstr "加利西亞語"
2131
2132 #. language code: glv gv
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2134 msgid "Manx"
2135 msgstr "曼島語"
2136
2137 #. language code: gmh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2139 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2140 msgstr "德語,中古世紀 (大約1050-1500)"
2141
2142 #. language code: goh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2144 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2145 msgstr "德語,古代 (大約750-1050)"
2146
2147 #. language code: gon
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2149 msgid "Gondi"
2150 msgstr "岡德語"
2151
2152 #. language code: gor
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2154 msgid "Gorontalo"
2155 msgstr "哥倫打洛語"
2156
2157 #. language code: got
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2159 msgid "Gothic"
2160 msgstr "哥德語"
2161
2162 #. language code: grb
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2164 msgid "Grebo"
2165 msgstr "格列博語"
2166
2167 #. language code: grc
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2169 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2170 msgstr "希臘語,古代 (至 1453)"
2171
2172 #. language code: gre ell el
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2174 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2175 msgstr "希臘語,現代 (1453-)"
2176
2177 #. language code: grn gn
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2179 msgid "Guarani"
2180 msgstr "瓜拉尼語"
2181
2182 #. language code: guj gu
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2184 msgid "Gujarati"
2185 msgstr "古吉拉特文"
2186
2187 #. language code: gwi
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2189 msgid "Gwich'in"
2190 msgstr "哥威迅語"
2191
2192 #. language code: hai
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2194 msgid "Haida"
2195 msgstr "海達語"
2196
2197 #. language code: hat ht
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2199 msgid "Haitian"
2200 msgstr "海提語"
2201
2202 #. language code: hau ha
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2204 msgid "Hausa"
2205 msgstr "豪薩語"
2206
2207 #. language code: haw
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2209 msgid "Hawaiian"
2210 msgstr "夏威夷語"
2211
2212 #. language code: heb he
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2214 msgid "Hebrew"
2215 msgstr "希伯來文"
2216
2217 #. language code: her hz
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2219 msgid "Herero"
2220 msgstr "赫雷羅語"
2221
2222 #. language code: hil
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2224 msgid "Hiligaynon"
2225 msgstr "希利蓋農語"
2226
2227 #. language code: him
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2229 msgid "Himachali"
2230 msgstr "赫馬查理語"
2231
2232 #. language code: hin hi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2234 msgid "Hindi"
2235 msgstr "北印度語"
2236
2237 #. language code: hit
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2239 msgid "Hittite"
2240 msgstr "西台語"
2241
2242 #. language code: hmn
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2244 msgid "Hmong"
2245 msgstr "赫蒙語"
2246
2247 #. language code: hmo ho
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2249 msgid "Hiri Motu"
2250 msgstr "希裡莫圖語"
2251
2252 #. language code: hsb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2254 msgid "Upper Sorbian"
2255 msgstr "高地索布語"
2256
2257 #. language code: hun hu
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2259 msgid "Hungarian"
2260 msgstr "匈牙利語"
2261
2262 #. language code: hup
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2264 msgid "Hupa"
2265 msgstr "胡帕語"
2266
2267 #. language code: iba
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2269 msgid "Iban"
2270 msgstr "伊班語"
2271
2272 #. language code: ibo ig
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2274 msgid "Igbo"
2275 msgstr "伊博語"
2276
2277 #. language code: ice isl is
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2279 msgid "Icelandic"
2280 msgstr "冰島語"
2281
2282 #. language code: ido io
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2284 msgid "Ido"
2285 msgstr "伊多語"
2286
2287 #. language code: iii ii
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2289 msgid "Sichuan Yi"
2290 msgstr "西川易語"
2291
2292 #. language code: ijo
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2294 msgid "Ijo"
2295 msgstr "伊喬語"
2296
2297 #. language code: iku iu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2299 msgid "Inuktitut"
2300 msgstr "伊奴伊特語"
2301
2302 #. language code: ile ie
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2304 msgid "Interlingue"
2305 msgstr "人工國際語"
2306
2307 #. language code: ilo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2309 msgid "Iloko"
2310 msgstr "伊洛幹諾語"
2311
2312 #. language code: ina ia
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2315 msgstr "英特林瓜語 (國際輔助語)"
2316
2317 #. language code: inc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2319 msgid "Indic (Other)"
2320 msgstr "印度語 (其他)"
2321
2322 #. language code: ind id
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2324 msgid "Indonesian"
2325 msgstr "印尼語"
2326
2327 #. language code: ine
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2329 msgid "Indo-European (Other)"
2330 msgstr "印歐語 (其他)"
2331
2332 #. language code: inh
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2334 msgid "Ingush"
2335 msgstr "印古什語"
2336
2337 #. language code: ipk ik
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2339 msgid "Inupiaq"
2340 msgstr "因努皮雅克語"
2341
2342 #. language code: ira
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2344 msgid "Iranian (Other)"
2345 msgstr "伊朗語 (其他)"
2346
2347 #. language code: iro
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2349 msgid "Iroquoian Languages"
2350 msgstr "伊洛古歐安語"
2351
2352 #. language code: ita it
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2354 msgid "Italian"
2355 msgstr "義大利語"
2356
2357 #. language code: jav jv
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2359 msgid "Javanese"
2360 msgstr "爪哇語"
2361
2362 #. language code: jbo
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2364 msgid "Lojban"
2365 msgstr "邏輯語"
2366
2367 #. language code: jpn ja
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2369 msgid "Japanese"
2370 msgstr "日語"
2371
2372 #. language code: jpr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2374 msgid "Judeo-Persian"
2375 msgstr "猶太-波斯語"
2376
2377 #. language code: jrb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2379 msgid "Judeo-Arabic"
2380 msgstr "猶太-阿拉伯語"
2381
2382 #. language code: kaa
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2384 msgid "Kara-Kalpak"
2385 msgstr "卡拉卡爾帕克語"
2386
2387 #. language code: kab
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2389 msgid "Kabyle"
2390 msgstr "卡拜爾語"
2391
2392 #. language code: kac
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2394 msgid "Kachin"
2395 msgstr "卡欽語"
2396
2397 #. language code: kal kl
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2399 msgid "Kalaallisut"
2400 msgstr "卡拉利蘇特語"
2401
2402 #. language code: kam
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2404 msgid "Kamba"
2405 msgstr "卡姆帕語"
2406
2407 #. language code: kan kn
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2409 msgid "Kannada"
2410 msgstr "坎那達文"
2411
2412 #. language code: kar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2414 msgid "Karen"
2415 msgstr "克倫語"
2416
2417 #. language code: kas ks
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2419 msgid "Kashmiri"
2420 msgstr "喀什米爾語"
2421
2422 #. language code: kau kr
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2424 msgid "Kanuri"
2425 msgstr "卡努里語"
2426
2427 #. language code: kaw
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2429 msgid "Kawi"
2430 msgstr "卡威語"
2431
2432 #. language code: kaz kk
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2434 msgid "Kazakh"
2435 msgstr "哈薩克語"
2436
2437 #. language code: kbd
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2439 msgid "Kabardian"
2440 msgstr "卡巴爾達語"
2441
2442 #. language code: kha
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2444 msgid "Khasi"
2445 msgstr "卡西語"
2446
2447 #. language code: khi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2449 msgid "Khoisan (Other)"
2450 msgstr "科依桑語 (其他)"
2451
2452 #. language code: khm km
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2454 msgid "Khmer"
2455 msgstr "高棉文"
2456
2457 #. language code: kho
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2459 msgid "Khotanese"
2460 msgstr "和闐語"
2461
2462 #. language code: kik ki
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2464 msgid "Kikuyu"
2465 msgstr "吉庫猶語"
2466
2467 #. language code: kin rw
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2469 msgid "Kinyarwanda"
2470 msgstr "金雅爾王達語"
2471
2472 #. language code: kir ky
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2474 msgid "Kirghiz"
2475 msgstr "吉爾吉斯語"
2476
2477 #. language code: kmb
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2479 msgid "Kimbundu"
2480 msgstr "金本杜語"
2481
2482 #. language code: kok
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2484 msgid "Konkani"
2485 msgstr "剛卡尼語"
2486
2487 #. language code: kom kv
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2489 msgid "Komi"
2490 msgstr "科密語"
2491
2492 #. language code: kon kg
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2494 msgid "Kongo"
2495 msgstr "剛果語"
2496
2497 #. language code: kor ko
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2499 msgid "Korean"
2500 msgstr "韓語"
2501
2502 #. language code: kos
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2504 msgid "Kosraean"
2505 msgstr "科西嘉語"
2506
2507 #. language code: kpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2509 msgid "Kpelle"
2510 msgstr "克帕勒語"
2511
2512 #. language code: krc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2514 msgid "Karachay-Balkar"
2515 msgstr "卡拉契巴卡語"
2516
2517 #. language code: kro
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2519 msgid "Kru"
2520 msgstr "克魯語"
2521
2522 #. language code: kru
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2524 msgid "Kurukh"
2525 msgstr "庫魯科語"
2526
2527 #. language code: kua kj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2529 msgid "Kuanyama"
2530 msgstr "夸尼雅馬語"
2531
2532 #. language code: kum
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2534 msgid "Kumyk"
2535 msgstr "庫密克語"
2536
2537 #. language code: kur ku
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2539 msgid "Kurdish"
2540 msgstr "庫德語"
2541
2542 #. language code: kut
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2544 msgid "Kutenai"
2545 msgstr "庫特內語"
2546
2547 #. language code: lad
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2549 msgid "Ladino"
2550 msgstr "拉第諾語"
2551
2552 #. language code: lah
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2554 msgid "Lahnda"
2555 msgstr "拉亨達語"
2556
2557 #. language code: lam
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2559 msgid "Lamba"
2560 msgstr "蘭姆巴語"
2561
2562 #. language code: lao lo
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2564 msgid "Lao"
2565 msgstr "寮文"
2566
2567 #. language code: lat la
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2569 msgid "Latin"
2570 msgstr "拉丁文"
2571
2572 #. language code: lav lv
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2574 msgid "Latvian"
2575 msgstr "拉脫維亞語"
2576
2577 #. language code: lez
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2579 msgid "Lezghian"
2580 msgstr "雷格西安語"
2581
2582 #. language code: lim li
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2584 msgid "Limburgan"
2585 msgstr "林柏格安語"
2586
2587 #. language code: lin ln
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2589 msgid "Lingala"
2590 msgstr "林加拉語"
2591
2592 #. language code: lit lt
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2594 msgid "Lithuanian"
2595 msgstr "立陶宛語"
2596
2597 #. language code: lol
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2599 msgid "Mongo"
2600 msgstr "蒙古語"
2601
2602 #. language code: loz
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2604 msgid "Lozi"
2605 msgstr "羅利語"
2606
2607 #. language code: ltz lb
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2609 msgid "Luxembourgish"
2610 msgstr "盧森堡語"
2611
2612 #. language code: lua
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2614 msgid "Luba-Lulua"
2615 msgstr "盧巴盧路拉語"
2616
2617 #. language code: lub lu
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2619 msgid "Luba-Katanga"
2620 msgstr "盧巴卡丹咖語"
2621
2622 #. language code: lug lg
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2624 msgid "Ganda"
2625 msgstr "干達語"
2626
2627 #. language code: lui
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2629 msgid "Luiseno"
2630 msgstr "盧伊塞諾語"
2631
2632 #. language code: lun
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2634 msgid "Lunda"
2635 msgstr "隆達語"
2636
2637 #. language code: luo
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2639 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2640 msgstr "盧奧語 (肯亞與坦桑尼亞)"
2641
2642 #. language code: lus
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2644 msgid "Lushai"
2645 msgstr "盧夏語"
2646
2647 #. language code: mac mkd mk
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2649 msgid "Macedonian"
2650 msgstr "馬其頓語"
2651
2652 #. language code: mad
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2654 msgid "Madurese"
2655 msgstr "馬都拉語"
2656
2657 #. language code: mag
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2659 msgid "Magahi"
2660 msgstr "馬加伊語"
2661
2662 #. language code: mah mh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2664 msgid "Marshallese"
2665 msgstr "馬紹爾語"
2666
2667 #. language code: mai
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2669 msgid "Maithili"
2670 msgstr "彌濕羅語"
2671
2672 #. language code: mak
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2674 msgid "Makasar"
2675 msgstr "滿加撒語"
2676
2677 #. language code: mal ml
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2679 msgid "Malayalam"
2680 msgstr "馬來亞拉姆文"
2681
2682 #. language code: man
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2684 msgid "Mandingo"
2685 msgstr "曼丁果語"
2686
2687 #. language code: mao mri mi
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2689 msgid "Maori"
2690 msgstr "毛利語"
2691
2692 #. language code: map
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2694 msgid "Austronesian (Other)"
2695 msgstr "南島語系 (其他)"
2696
2697 #. language code: mar mr
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2699 msgid "Marathi"
2700 msgstr "馬拉地語"
2701
2702 #. language code: mas
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2704 msgid "Masai"
2705 msgstr "馬塞語"
2706
2707 #. language code: may msa ms
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2709 msgid "Malay"
2710 msgstr "馬來語"
2711
2712 #. language code: mdf
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2714 msgid "Moksha"
2715 msgstr "莫克夏語"
2716
2717 #. language code: mdr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2719 msgid "Mandar"
2720 msgstr "門德語"
2721
2722 #. language code: men
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2724 msgid "Mende"
2725 msgstr "門迪語"
2726
2727 #. language code: mga
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2729 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2730 msgstr "愛爾蘭語,中古世紀 (900-1200)"
2731
2732 #. language code: mic
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2734 msgid "Mi'kmaq"
2735 msgstr "密克馬克語"
2736
2737 #. language code: min
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2739 msgid "Minangkabau"
2740 msgstr "米南卡保語"
2741
2742 #. language code: mis
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2744 msgid "Miscellaneous Languages"
2745 msgstr "其他語言"
2746
2747 #. language code: mkh
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2749 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2750 msgstr "孟-高棉語 (其他)"
2751
2752 #. language code: mlg mg
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2754 msgid "Malagasy"
2755 msgstr "馬拉加西語"
2756
2757 #. language code: mlt mt
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2759 msgid "Maltese"
2760 msgstr "馬爾他語"
2761
2762 #. language code: mnc
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2764 msgid "Manchu"
2765 msgstr "滿族語"
2766
2767 #. language code: mni
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2769 msgid "Manipuri"
2770 msgstr "曼利普裏語"
2771
2772 #. language code: mno
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2774 msgid "Manobo Languages"
2775 msgstr "馬諾伯語"
2776
2777 #. language code: moh
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2779 msgid "Mohawk"
2780 msgstr "摩哈克語"
2781
2782 #. language code: mol mo
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2784 msgid "Moldavian"
2785 msgstr "摩爾達維亞語"
2786
2787 #. language code: mon mn
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2789 msgid "Mongolian"
2790 msgstr "蒙古文"
2791
2792 #. language code: mos
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2794 msgid "Mossi"
2795 msgstr "莫西語"
2796
2797 #. language code: mul
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2799 msgid "Multiple Languages"
2800 msgstr "多重語言"
2801
2802 #. language code: mun
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2804 msgid "Munda languages"
2805 msgstr "蒙達語"
2806
2807 #. language code: mus
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2809 msgid "Creek"
2810 msgstr "克里克語"
2811
2812 #. language code: mwl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2814 msgid "Mirandese"
2815 msgstr "米蘭德斯語"
2816
2817 #. language code: mwr
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2819 msgid "Marwari"
2820 msgstr "馬爾瓦爾語"
2821
2822 #. language code: myn
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2824 msgid "Mayan Languages"
2825 msgstr "瑪雅語"
2826
2827 #. language code: myv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2829 msgid "Erzya"
2830 msgstr "愛斯亞語"
2831
2832 #. language code: nah
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2834 msgid "Nahuatl"
2835 msgstr "那瓦特語"
2836
2837 #. language code: nai
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2839 msgid "North American Indian"
2840 msgstr "北美印地安"
2841
2842 #. language code: nap
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2844 msgid "Neapolitan"
2845 msgstr "紐波利頓語"
2846
2847 #. language code: nav nv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2849 msgid "Navajo"
2850 msgstr "納瓦伙語"
2851
2852 #. language code: nbl nr
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2854 msgid "Ndebele, South"
2855 msgstr "南恩德貝勒語"
2856
2857 #. language code: nde nd
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2859 msgid "Ndebele, North"
2860 msgstr "北恩德貝勒語"
2861
2862 #. language code: ndo ng
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2864 msgid "Ndonga"
2865 msgstr "恩敦加語"
2866
2867 #. language code: nds
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2869 msgid "Low German"
2870 msgstr "低地德語"
2871
2872 #. language code: nep ne
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2874 msgid "Nepali"
2875 msgstr "尼泊爾語"
2876
2877 #. language code: new
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2879 msgid "Nepal Bhasa"
2880 msgstr "尼伯爾跋娑語"
2881
2882 #. language code: nia
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2884 msgid "Nias"
2885 msgstr "尼亞斯語"
2886
2887 #. language code: nic
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2889 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2890 msgstr "尼日-科爾多凡語 (其他)"
2891
2892 #. language code: niu
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2894 msgid "Niuean"
2895 msgstr "紐埃語"
2896
2897 #. language code: nno nn
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2899 msgid "Norwegian Nynorsk"
2900 msgstr "挪威耐諾斯克語"
2901
2902 #. language code: nob nb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2904 msgid "Norwegian Bokmal"
2905 msgstr "挪威巴克摩語"
2906
2907 #. language code: nog
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2909 msgid "Nogai"
2910 msgstr "諾蓋語"
2911
2912 #. language code: non
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2914 msgid "Norse, Old"
2915 msgstr "古諾爾斯語"
2916
2917 #. language code: nor no
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2919 msgid "Norwegian"
2920 msgstr "挪威語"
2921
2922 #. language code: nso
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2924 msgid "Northern Sotho"
2925 msgstr "北索索語"
2926
2927 #. language code: nub
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2929 msgid "Nubian Languages"
2930 msgstr "努比亞語"
2931
2932 #. language code: nwc
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2934 msgid "Classical Newari"
2935 msgstr "尼瓦爾語"
2936
2937 #. language code: nya ny
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2939 msgid "Chichewa"
2940 msgstr "齊切瓦語"
2941
2942 #. language code: nym
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2944 msgid "Nyamwezi"
2945 msgstr "尼揚韋齊語"
2946
2947 #. language code: nyn
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2949 msgid "Nyankole"
2950 msgstr "尼揚科萊語"
2951
2952 #. language code: nyo
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2954 msgid "Nyoro"
2955 msgstr "尼奧羅語"
2956
2957 #. language code: nzi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2959 msgid "Nzima"
2960 msgstr "恩濟馬語"
2961
2962 #. language code: oci oc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2964 msgid "Occitan (post 1500)"
2965 msgstr "奧克騰語 (1500 之後)"
2966
2967 #. language code: oji oj
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2969 msgid "Ojibwa"
2970 msgstr "奧吉布瓦語"
2971
2972 #. language code: ori or
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2974 msgid "Oriya"
2975 msgstr "歐利亞文"
2976
2977 #. language code: orm om
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2979 msgid "Oromo"
2980 msgstr "歐羅摩語"
2981
2982 #. language code: osa
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2984 msgid "Osage"
2985 msgstr "歐塞奇語"
2986
2987 #. language code: oss os
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2989 msgid "Ossetian"
2990 msgstr "奧塞梯語"
2991
2992 #. language code: ota
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2994 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2995 msgstr "土耳其,鄂圖曼 (1500-1928)"
2996
2997 #. language code: oto
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2999 msgid "Otomian Languages"
3000 msgstr "鄂圖曼語"
3001
3002 #. language code: paa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3004 msgid "Papuan (Other)"
3005 msgstr "巴布亞語 (其他)"
3006
3007 #. language code: pag
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3009 msgid "Pangasinan"
3010 msgstr "邦卡西南語"
3011
3012 #. language code: pal
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3014 msgid "Pahlavi"
3015 msgstr "巴勒維語"
3016
3017 #. language code: pam
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3019 msgid "Pampanga"
3020 msgstr "邦幫咖語"
3021
3022 #. language code: pan pa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3024 msgid "Panjabi"
3025 msgstr "旁遮普語"
3026
3027 #. language code: pap
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3029 msgid "Papiamento"
3030 msgstr "帕皮阿門托語"
3031
3032 #. language code: pau
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3034 msgid "Palauan"
3035 msgstr "帛琉語"
3036
3037 #. language code: peo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3039 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3040 msgstr "古波斯語 (大約西元前 600-400)"
3041
3042 #. language code: per fas fa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3044 msgid "Persian"
3045 msgstr "波斯語"
3046
3047 #. language code: phi
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3049 msgid "Philippine (Other)"
3050 msgstr "菲律賓語 (其他)"
3051
3052 #. language code: phn
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3054 msgid "Phoenician"
3055 msgstr "腓尼基語"
3056
3057 #. language code: pli pi
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3059 msgid "Pali"
3060 msgstr "巴利語"
3061
3062 #. language code: pol pl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3064 msgid "Polish"
3065 msgstr "波蘭語"
3066
3067 #. language code: pon
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3069 msgid "Pohnpeian"
3070 msgstr "波那貝語"
3071
3072 #. language code: por pt
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3074 msgid "Portuguese"
3075 msgstr "葡萄牙語"
3076
3077 #. language code: pra
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3079 msgid "Prakrit Languages"
3080 msgstr "普拉克里特語"
3081
3082 #. language code: pro
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3084 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3085 msgstr "古普羅凡斯語 (至 1500)"
3086
3087 #. language code: pus ps
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3089 msgid "Pushto"
3090 msgstr "普什圖語"
3091
3092 #. language code: que qu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3094 msgid "Quechua"
3095 msgstr "蓋楚瓦語"
3096
3097 #. language code: raj
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3099 msgid "Rajasthani"
3100 msgstr "拉賈斯坦語"
3101
3102 #. language code: rap
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3104 msgid "Rapanui"
3105 msgstr "拉巴怒伊語"
3106
3107 #. language code: rar
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3109 msgid "Rarotongan"
3110 msgstr "拉羅通加語"
3111
3112 #. language code: roa
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3114 msgid "Romance (Other)"
3115 msgstr "羅曼語 (其他)"
3116
3117 #. language code: roh rm
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3119 msgid "Raeto-Romance"
3120 msgstr "里托羅曼語"
3121
3122 #. language code: rom
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3124 msgid "Romany"
3125 msgstr "羅曼尼語"
3126
3127 #. language code: rum ron ro
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3129 msgid "Romanian"
3130 msgstr "羅馬尼亞語"
3131
3132 #. language code: run rn
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3134 msgid "Rundi"
3135 msgstr "隆迪語"
3136
3137 #. language code: rus ru
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3139 msgid "Russian"
3140 msgstr "俄語"
3141
3142 #. language code: sad
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3144 msgid "Sandawe"
3145 msgstr "桑達韋語"
3146
3147 #. language code: sag sg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3149 msgid "Sango"
3150 msgstr "桑戈語"
3151
3152 #. language code: sah
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3154 msgid "Yakut"
3155 msgstr "雅庫特語"
3156
3157 #. language code: sai
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3159 msgid "South American Indian (Other)"
3160 msgstr "南美洲印地安 (其他)"
3161
3162 #. language code: sal
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3164 msgid "Salishan Languages"
3165 msgstr "薩利什語"
3166
3167 #. language code: sam
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3169 msgid "Samaritan Aramaic"
3170 msgstr "薩瑪利亞語"
3171
3172 #. language code: san sa
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3174 msgid "Sanskrit"
3175 msgstr "梵語"
3176
3177 #. language code: sas
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3179 msgid "Sasak"
3180 msgstr "沙沙克語"
3181
3182 #. language code: sat
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3184 msgid "Santali"
3185 msgstr "山塔利語"
3186
3187 #. language code: scc srp sr
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3189 msgid "Serbian"
3190 msgstr "塞爾維亞語"
3191
3192 #. language code: scn
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3194 msgid "Sicilian"
3195 msgstr "西西里語"
3196
3197 #. language code: sco
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3199 msgid "Scots"
3200 msgstr "蘇格蘭語"
3201
3202 #. language code: scr hrv hr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3204 msgid "Croatian"
3205 msgstr "克羅埃西亞語"
3206
3207 #. language code: sel
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3209 msgid "Selkup"
3210 msgstr "瑟爾卡普語"
3211
3212 #. language code: sem
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3214 msgid "Semitic (Other)"
3215 msgstr "閃語 (其他)"
3216
3217 #. language code: sga
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3219 msgid "Irish, Old (to 900)"
3220 msgstr "古愛爾蘭語 (至 900)"
3221
3222 #. language code: sgn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3224 msgid "Sign Languages"
3225 msgstr "符號語言"
3226
3227 #. language code: shn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3229 msgid "Shan"
3230 msgstr "撣語"
3231
3232 #. language code: sid
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3234 msgid "Sidamo"
3235 msgstr "希達摩語"
3236
3237 #. language code: sin si
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3239 msgid "Sinhala"
3240 msgstr "錫蘭文"
3241
3242 #. language code: sio
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3244 msgid "Siouan Languages"
3245 msgstr "蘇語語系"
3246
3247 #. language code: sit
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3249 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3250 msgstr "漢藏語 (其他)"
3251
3252 #. language code: sla
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3254 msgid "Slavic (Other)"
3255 msgstr "斯拉夫語 (其他)"
3256
3257 #. language code: slo slk sk
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3259 msgid "Slovak"
3260 msgstr "斯洛伐克語"
3261
3262 #. language code: slv sl
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3264 msgid "Slovenian"
3265 msgstr "斯洛維尼亞語"
3266
3267 #. language code: sma
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3269 msgid "Southern Sami"
3270 msgstr "南薩米語"
3271
3272 #. language code: sme se
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3274 msgid "Northern Sami"
3275 msgstr "北薩米語"
3276
3277 #. language code: smi
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3279 msgid "Sami Languages (Other)"
3280 msgstr "薩米語 (其他)"
3281
3282 #. language code: smj
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3284 msgid "Lule Sami"
3285 msgstr "魯爾薩米語"
3286
3287 #. language code: smn
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3289 msgid "Inari Sami"
3290 msgstr "伊納里薩米語"
3291
3292 #. language code: smo sm
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3294 msgid "Samoan"
3295 msgstr "薩摩亞語"
3296
3297 #. language code: sms
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3299 msgid "Skolt Sami"
3300 msgstr "斯克特薩米語"
3301
3302 #. language code: sna sn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3304 msgid "Shona"
3305 msgstr "紹納語"
3306
3307 #. language code: snd sd
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3309 msgid "Sindhi"
3310 msgstr "信德語"
3311
3312 #. language code: snk
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3314 msgid "Soninke"
3315 msgstr "索寧克語"
3316
3317 #. language code: sog
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3319 msgid "Sogdian"
3320 msgstr "粟特語"
3321
3322 #. language code: som so
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3324 msgid "Somali"
3325 msgstr "索馬利語"
3326
3327 #. language code: son
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3329 msgid "Songhai"
3330 msgstr "桑海語"
3331
3332 #. language code: sot st
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3334 msgid "Sotho, Southern"
3335 msgstr "南索索語"
3336
3337 #. language code: spa es
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3339 msgid "Spanish"
3340 msgstr "西班牙語"
3341
3342 #. language code: srd sc
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3344 msgid "Sardinian"
3345 msgstr "薩丁尼亞語"
3346
3347 #. language code: srr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3349 msgid "Serer"
3350 msgstr "塞雷爾語"
3351
3352 #. language code: ssa
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3354 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3355 msgstr "尼羅--撒哈拉語 (其他)"
3356
3357 #. language code: ssw ss
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3359 msgid "Swati"
3360 msgstr "斯瓦特語"
3361
3362 #. language code: suk
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3364 msgid "Sukuma"
3365 msgstr "蘇庫馬語"
3366
3367 #. language code: sun su
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3369 msgid "Sundanese"
3370 msgstr "巽他語"
3371
3372 #. language code: sus
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3374 msgid "Susu"
3375 msgstr "蘇蘇語"
3376
3377 #. language code: sux
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3379 msgid "Sumerian"
3380 msgstr "蘇美語"
3381
3382 #. language code: swa sw
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3384 msgid "Swahili"
3385 msgstr "斯華西里語"
3386
3387 #. language code: swe sv
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3389 msgid "Swedish"
3390 msgstr "瑞典語"
3391
3392 #. language code: syr
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3394 msgid "Syriac"
3395 msgstr "敘利亞文"
3396
3397 #. language code: tah ty
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3399 msgid "Tahitian"
3400 msgstr "塔希提語"
3401
3402 #. language code: tai
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3404 msgid "Tai (Other)"
3405 msgstr "泰語 (其他)"
3406
3407 #. language code: tam ta
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3409 msgid "Tamil"
3410 msgstr "坦米爾文"
3411
3412 #. language code: tat tt
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3414 msgid "Tatar"
3415 msgstr "韃靼語"
3416
3417 #. language code: tel te
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3419 msgid "Telugu"
3420 msgstr "特拉古文"
3421
3422 #. language code: tem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3424 msgid "Timne"
3425 msgstr "堤姆奈語"
3426
3427 #. language code: ter
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3429 msgid "Tereno"
3430 msgstr "特崙諾語"
3431
3432 #. language code: tet
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3434 msgid "Tetum"
3435 msgstr "德頓語"
3436
3437 #. language code: tgk tg
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3439 msgid "Tajik"
3440 msgstr "塔吉克語"
3441
3442 #. language code: tgl tl
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3444 msgid "Tagalog"
3445 msgstr "塔加拉族語"
3446
3447 #. language code: tha th
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3449 msgid "Thai"
3450 msgstr "泰文"
3451
3452 #. language code: tib bod bo
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3454 msgid "Tibetan"
3455 msgstr "西藏文"
3456
3457 #. language code: tig
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3459 msgid "Tigre"
3460 msgstr "泰格瑞語"
3461
3462 #. language code: tir ti
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3464 msgid "Tigrinya"
3465 msgstr "提格利尼亞語"
3466
3467 #. language code: tiv
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3469 msgid "Tiv"
3470 msgstr "提夫語"
3471
3472 #. language code: tlh
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3474 msgid "Klingon"
3475 msgstr "克林貢語"
3476
3477 #. language code: tli
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3479 msgid "Tlingit"
3480 msgstr "特林吉特語"
3481
3482 #. language code: tmh
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3484 msgid "Tamashek"
3485 msgstr "泰瑪歇克語"
3486
3487 #. language code: tog
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3489 msgid "Tonga (Nyasa)"
3490 msgstr "東加語 (尼亞沙)"
3491
3492 #. language code: ton to
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3495 msgstr "東加語 (東加群島)"
3496
3497 #. language code: tpi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3499 msgid "Tok Pisin"
3500 msgstr "托比辛語"
3501
3502 #. language code: tsi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3504 msgid "Tsimshian"
3505 msgstr "欽西安語"
3506
3507 #. language code: tsn tn
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3509 msgid "Tswana"
3510 msgstr "班圖語"
3511
3512 #. language code: tso ts
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3514 msgid "Tsonga"
3515 msgstr "聰加語"
3516
3517 #. language code: tuk tk
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3519 msgid "Turkmen"
3520 msgstr "土庫曼語"
3521
3522 #. language code: tum
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3524 msgid "Tumbuka"
3525 msgstr "通布卡語"
3526
3527 #. language code: tup
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3529 msgid "Tupi Languages"
3530 msgstr "圖皮語"
3531
3532 #. language code: tur tr
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3534 msgid "Turkish"
3535 msgstr "土耳其語"
3536
3537 #. language code: tut
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3539 msgid "Altaic (Other)"
3540 msgstr "阿爾泰語 (其他)"
3541
3542 #. language code: twi tw
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3544 msgid "Twi"
3545 msgstr "契維語"
3546
3547 #. language code: tyv
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3549 msgid "Tuvinian"
3550 msgstr "圖瓦尼安語"
3551
3552 #. language code: udm
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3554 msgid "Udmurt"
3555 msgstr "烏德穆爾特語"
3556
3557 #. language code: uga
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3559 msgid "Ugaritic"
3560 msgstr "烏嘎利特語"
3561
3562 #. language code: uig ug
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3564 msgid "Uighur"
3565 msgstr "維吾爾語"
3566
3567 #. language code: ukr uk
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3569 msgid "Ukrainian"
3570 msgstr "烏克蘭語"
3571
3572 #. language code: umb
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3574 msgid "Umbundu"
3575 msgstr "姆崩杜語"
3576
3577 #. language code: und
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3579 msgid "Undetermined"
3580 msgstr "未確定的"
3581
3582 #. language code: urd ur
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3584 msgid "Urdu"
3585 msgstr "烏都語"
3586
3587 #. language code: uzb uz
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3589 msgid "Uzbek"
3590 msgstr "烏茲別克語"
3591
3592 #. language code: vai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3594 msgid "Vai"
3595 msgstr "埃語"
3596
3597 #. language code: ven ve
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3599 msgid "Venda"
3600 msgstr "溫達語"
3601
3602 #. language code: vie vi
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3604 msgid "Vietnamese"
3605 msgstr "越南語"
3606
3607 #. language code: vol vo
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3609 msgid "Volapuk"
3610 msgstr "沃拉普克語"
3611
3612 #. language code: vot
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3614 msgid "Votic"
3615 msgstr "沃提克語"
3616
3617 #. language code: wak
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3619 msgid "Wakashan Languages"
3620 msgstr "瓦卡時語"
3621
3622 #. language code: wal
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3624 msgid "Walamo"
3625 msgstr "瓦拉莫語"
3626
3627 #. language code: war
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3629 msgid "Waray"
3630 msgstr "瓦瑞語"
3631
3632 #. language code: was
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3634 msgid "Washo"
3635 msgstr "瓦紹語"
3636
3637 #. language code: wel cym cy
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3639 msgid "Welsh"
3640 msgstr "威爾斯語"
3641
3642 #. language code: wen
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3644 msgid "Sorbian Languages"
3645 msgstr "索布語"
3646
3647 #. language code: wln wa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3649 msgid "Walloon"
3650 msgstr "瓦隆語"
3651
3652 #. language code: wol wo
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3654 msgid "Wolof"
3655 msgstr "沃洛夫語"
3656
3657 #. language code: xal
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3659 msgid "Kalmyk"
3660 msgstr "卡爾梅克語"
3661
3662 #. language code: xho xh
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3664 msgid "Xhosa"
3665 msgstr "科薩語"
3666
3667 #. language code: yao
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3669 msgid "Yao"
3670 msgstr "瑤語"
3671
3672 #. language code: yap
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3674 msgid "Yapese"
3675 msgstr "雅蒲語"
3676
3677 #. language code: yid yi
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3679 msgid "Yiddish"
3680 msgstr "意第緒語"
3681
3682 #. language code: yor yo
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3684 msgid "Yoruba"
3685 msgstr "優魯巴語"
3686
3687 #. language code: ypk
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3689 msgid "Yupik Languages"
3690 msgstr "尤皮克語"
3691
3692 #. language code: zap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3694 msgid "Zapotec"
3695 msgstr "薩波特克語"
3696
3697 #. language code: zen
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3699 msgid "Zenaga"
3700 msgstr "澤納加語"
3701
3702 #. language code: zha za
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3704 msgid "Zhuang"
3705 msgstr "壯語"
3706
3707 #. language code: znd
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3709 msgid "Zande"
3710 msgstr "贊德語"
3711
3712 #. language code: zul zu
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3714 msgid "Zulu"
3715 msgstr "祖魯語"
3716
3717 #. language code: zun
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3719 msgid "Zuni"
3720 msgstr "祖尼語"
3721
3722 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3723 msgid "Following actions will be done:"
3724 msgstr "將執行以下操作:"
3725
3726 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3727 #: zypp/PublicKey.cc:63
3728 msgid "does not expire"
3729 msgstr "不過期"
3730
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:68
3733 #, boost-format
3734 msgid "expired: %1%"
3735 msgstr "過期日期:%1%"
3736
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:73
3739 #, boost-format
3740 msgid "expires: %1%"
3741 msgstr "過期日期:%1%"
3742
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:82
3745 msgid "(does not expire)"
3746 msgstr "(未過期)"
3747
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:91
3750 msgid "(EXPIRED)"
3751 msgstr "(已過期)"
3752
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:95
3755 msgid "(expires within 24h)"
3756 msgstr "(在 24 小時內過期)"
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:99
3760 #, c-format, boost-format
3761 msgid "(expires in %d day)"
3762 msgid_plural "(expires in %d days)"
3763 msgstr[0] "(在 %d 天內過期)"
3764
3765 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3766 #. %2% is a cache directories path
3767 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3768 #, boost-format
3769 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3770 msgstr "尋找快取 %2% 中的 gpg 金鑰 ID %1%。"
3771
3772 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3773 #. %2% is a repositories name
3774 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3775 #, boost-format
3776 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3777 msgstr "尋找套件庫 %2% 中的 gpg 金鑰 ID %1%。"
3778
3779 #. translator: %1% is a repositories name
3780 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3781 #, boost-format
3782 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3783 msgstr "套件庫 %1% 未定義額外的 'gpgkey=' URL。"
3784
3785 #: zypp/RepoManager.cc:312
3786 #, boost-format
3787 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3788 msgstr "無法讀取套件庫目錄 '%1%'︰權限遭拒"
3789
3790 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3791 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3792 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3793 #, c-format, boost-format
3794 msgid "Failed to read directory '%s'"
3795 msgstr "無法讀取目錄 '%s'"
3796
3797 #: zypp/RepoManager.cc:330
3798 #, boost-format
3799 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3800 msgstr "無法讀取套件庫檔案 '%1%'︰權限遭拒"
3801
3802 #: zypp/RepoManager.cc:353
3803 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3804 msgstr "套件庫別名不能以點開始。"
3805
3806 #: zypp/RepoManager.cc:364
3807 msgid "Service alias cannot start with dot."
3808 msgstr "服務的別名不能以點開始。"
3809
3810 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3811 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3812 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3813 #, c-format, boost-format
3814 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3815 msgstr "無法開啟檔案 '%s' 來寫入。"
3816
3817 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3818 #. %1% = service name
3819 #. %2% = repository name
3820 #: zypp/RepoManager.cc:865
3821 #, boost-format
3822 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3823 msgstr "未知的服務 '%1%':正在移除落單的服務儲存庫 '%2%'"
3824
3825 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3826 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3827 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3828 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3829 msgstr[0] "在指定的 URL 中找不到有效的中繼資訊"
3830
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3832 #, c-format, boost-format
3833 msgid "Can't create %s"
3834 msgstr "無法建立 %s"
3835
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3837 msgid "Can't create metadata cache directory."
3838 msgstr "無法建立中繼資料快取目錄。"
3839
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3841 #, c-format, boost-format
3842 msgid "Building repository '%s' cache"
3843 msgstr "正在建立套件庫 '%s' 的快取"
3844
3845 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3846 #, c-format, boost-format
3847 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3848 msgstr "無法在 %s 建立快取 - 無寫入權限。"
3849
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3853 msgstr "快取套件庫失敗 (%d)。"
3854
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3856 msgid "Unhandled repository type"
3857 msgstr "無法處理的套件庫類型"
3858
3859 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3860 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3861 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3862 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3863 #. before throwing.
3864 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3866 #, c-format, boost-format
3867 msgid "Error trying to read from '%s'"
3868 msgstr "嘗試自 '%s' 讀取時發生錯誤"
3869
3870 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3871 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3872 #, c-format, boost-format
3873 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3874 msgstr "由 '%s' 讀取時發生未知錯誤"
3875
3876 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3877 #, c-format, boost-format
3878 msgid "Adding repository '%s'"
3879 msgstr "正在新增套件庫 '%s'"
3880
3881 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3885 msgstr "'%s' 處的套件庫檔案名稱無效"
3886
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3888 #, c-format, boost-format
3889 msgid "Removing repository '%s'"
3890 msgstr "正在移除套件庫 '%s'"
3891
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3893 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3894 msgstr "無法找到套件庫儲存的位置。"
3895
3896 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3898 #, c-format, boost-format
3899 msgid "Can't delete '%s'"
3900 msgstr "無法刪除 '%s'"
3901
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3903 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3904 msgstr "無法找到服務儲存的位置。"
3905
3906 #: zypp/Url.cc:114
3907 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3908 msgstr "無效的 LDAP URL 查詢字串"
3909
3910 #: zypp/Url.cc:153
3911 #, c-format, boost-format
3912 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3913 msgstr "無效的 LDAP URL 查詢參數「%s」"
3914
3915 #: zypp/Url.cc:301
3916 msgid "Unable to clone Url object"
3917 msgstr "無法複製 Url 物件"
3918
3919 #: zypp/Url.cc:314
3920 msgid "Invalid empty Url object reference"
3921 msgstr "無效的空白 Url 物件參照"
3922
3923 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3924 msgid "Unable to parse Url components"
3925 msgstr "無法剖析 Url 元件"
3926
3927 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3928 msgid "unknown"
3929 msgstr "不明的"
3930
3931 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3932 msgid "unsupported"
3933 msgstr "不支援"
3934
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3936 msgid "Level 1"
3937 msgstr "層級 1"
3938
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3940 msgid "Level 2"
3941 msgstr "層級 2"
3942
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3944 msgid "Level 3"
3945 msgstr "層級 3"
3946
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3948 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3949 msgstr "需要額外的使用者授權"
3950
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3952 msgid "invalid"
3953 msgstr "不適用"
3954
3955 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3956 msgid "The level of support is unspecified"
3957 msgstr "支援的等級未指定"
3958
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3960 msgid "The vendor does not provide support."
3961 msgstr "此廠商不提供支援。"
3962
3963 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3964 msgid ""
3965 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3966 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3967 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3968 "correct product defect errors."
3969 msgstr ""
3970 "問題判斷,意指提供相依性資訊、安裝協助、用法支援、持續維護及基本錯誤排除的技"
3971 "術支援。層級 1 支援並不提供產品缺失錯誤的更正。"
3972
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3974 msgid ""
3975 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3976 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3977 "not resolved by Level 1 Support."
3978 msgstr ""
3979 "問題隔離,意指複製客戶問題、隔離問題區域並提供層級 1 支援無法解決的方案的技術"
3980 "支援。"
3981
3982 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3983 msgid ""
3984 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3985 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3986 "which have been identified by Level 2 Support."
3987 msgstr ""
3988 "問題解決,意指透過工程方法解決層級 2 支援所確認的產品缺陷來解決複雜問題的技術"
3989 "支援。"
3990
3991 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3992 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3993 msgstr "要取得支援,需要額外的使用者授權。"
3994
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3996 msgid "Unknown support option. Description not available"
3997 msgstr "未知的支援選項。 描述不適用"
3998
3999 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4000 #, c-format, boost-format
4001 msgid ""
4002 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4003 "Close this application before trying again."
4004 msgstr ""
4005 "系統管理已被 pid 為 %d (%s) 的應用程式鎖定。\n"
4006 "請關閉此應用程式,然後重試。"
4007
4008 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4009 #: zypp/base/Exception.cc:134
4010 msgid "History:"
4011 msgstr "歷史記錄:"
4012
4013 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4014 #, c-format, boost-format
4015 msgid "Unknown match mode '%s'"
4016 msgstr "未知的符合模式 '%s'"
4017
4018 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4019 #, c-format, boost-format
4020 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4021 msgstr "未知的符合模式 '%s' (針對樣式 '%s')"
4022
4023 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4026 msgstr "無效的正規表示法 '%s'︰regcomp 傳回 %d"
4027
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4031 msgstr "無效的正規表示法 '%s'"
4032
4033 #. !\todo add comma to the message for the next release
4034 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4035 #, c-format, boost-format
4036 msgid "Authentication required for '%s'"
4037 msgstr "%s 需要驗證"
4038
4039 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4040 msgid ""
4041 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4042 "and has not expired."
4043 msgstr "造訪 SUSE Customer Center 以檢查您的註冊是否有效以及是否過期。"
4044
4045 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4046 msgid ""
4047 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4048 "and has not expired."
4049 msgstr "請造訪 Novell Customer Center,檢查您的註冊是否有效且是否未過期。"
4050
4051 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Failed to mount %s on %s"
4054 msgstr "無法將 %s 載掛到 %s"
4055
4056 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Failed to unmount %s"
4059 msgstr "卸載 %s 失敗"
4060
4061 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "Bad file name: %s"
4064 msgstr "無效的檔案名稱︰%s"
4065
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4069 msgstr "嘗試執行動作 '%s' 時未開啟媒體。"
4070
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4072 #, c-format, boost-format
4073 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4074 msgstr "檔案 '%s' 無法在媒體 '%s' 中找到"
4075
4076 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4077 #, c-format, boost-format
4078 msgid "Cannot write file '%s'."
4079 msgstr "無法寫入檔案 '%s'。"
4080
4081 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4082 msgid "Medium not attached"
4083 msgstr "媒體未加入"
4084
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4086 msgid "Bad media attach point"
4087 msgstr "無效的媒體附載點"
4088
4089 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4093 msgstr "'%s' 下載 (curl) 初始化失敗"
4094
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4098 msgstr "發生系統例外 '%s' (在媒體 '%s' 上)。"
4099
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4101 #, c-format, boost-format
4102 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4103 msgstr "路徑「%s」(媒體「%s」上) 不是檔案。"
4104
4105 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4106 #, c-format, boost-format
4107 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4108 msgstr "路徑 '%s' (媒體 '%s' 上) 不是目錄。"
4109
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4111 msgid "Malformed URI"
4112 msgstr "格式錯誤的位址"
4113
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4115 msgid "Empty host name in URI"
4116 msgstr "位址中的主機名稱為空"
4117
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4119 msgid "Empty filesystem in URI"
4120 msgstr "位址中的檔案系統為空"
4121
4122 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4123 msgid "Empty destination in URI"
4124 msgstr "位址中的目標為空"
4125
4126 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4127 #, c-format, boost-format
4128 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4129 msgstr "'%s' 中存在不受支援的位址規劃。"
4130
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4132 msgid "Operation not supported by medium"
4133 msgstr "媒體不支援此操作"
4134
4135 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4136 #, c-format, boost-format
4137 msgid ""
4138 "Download (curl) error for '%s':\n"
4139 "Error code: %s\n"
4140 "Error message: %s\n"
4141 msgstr ""
4142 "'%s' 下載 (curl) 錯誤:\n"
4143 "錯誤碼:%s\n"
4144 "錯誤訊息:%s\n"
4145
4146 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4150 msgstr "為 '%s' 設定下載 (curl) 選項時發生錯誤:"
4151
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4155 msgstr "媒體來源 '%s' 不包含所需的媒體"
4156
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4160 msgstr "媒體 '%s' 正被其他例項使用"
4161
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4163 msgid "Cannot eject any media"
4164 msgstr "無法退出任何媒體"
4165
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Cannot eject media '%s'"
4169 msgstr "無法退出媒體 '%s'"
4170
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Permission to access '%s' denied."
4174 msgstr "存取 '%s' 的權限被拒絕。"
4175
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4179 msgstr "存取 '%s' 時超出限定時間。"
4180
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4184 msgstr "下載到的資料超出了預期檔案大小 %s/%s。"
4185
4186 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4187 #, c-format, boost-format
4188 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4189 msgstr "位置 '%s' 暫時無法存取。"
4190
4191 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4192 #, c-format, boost-format
4193 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4194 msgstr " SSL 憑證問題,驗證 '%s' 的 CA 憑證是否正確。"
4195
4196 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4197 msgid ""
4198 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4199 "point"
4200 msgstr "建立掛載點:無法找到可寫入的目錄以建立掛載點"
4201
4202 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4205 msgstr "不支援的 HTTP 驗證方式 '%s'"
4206
4207 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4208 msgid "Please install package 'lsof' first."
4209 msgstr "請先安裝套件 'lsof'。"
4210
4211 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4212 #, c-format, boost-format
4213 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4214 msgstr "需要的屬性 '%s' 遺失。"
4215
4216 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4217 #, c-format, boost-format
4218 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4219 msgstr "需要 '%s' 及 '%s' 屬性或兩者之一。"
4220
4221 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4222 msgid "Signature verification failed"
4223 msgstr "簽章驗證失敗"
4224
4225 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4226 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4227 #, c-format, boost-format
4228 msgid ""
4229 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4230 "retrieval?"
4231 msgstr "套件 %s 可能在傳輸期間已毀損。是否要重試取回操作?"
4232
4233 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4234 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4235 #, c-format, boost-format
4236 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4237 msgstr "無法提供套件 %s。是否要重試取回操作?"
4238
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4240 msgid "applydeltarpm check failed."
4241 msgstr "applydeltarpm 檢查失敗。"
4242
4243 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4244 msgid "applydeltarpm failed."
4245 msgstr "applydeltarpm 失敗。"
4246
4247 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4248 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4249 msgstr "服務外掛不支援屬性的修改。"
4250
4251 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4252 #, c-format, boost-format
4253 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4254 msgstr "檔案 '%s' 無法由套件庫 '%s' 提供"
4255
4256 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4257 msgid "No url in repository."
4258 msgstr "套件庫中沒有 url。"
4259
4260 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4261 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4262 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4263 #, boost-format
4264 msgid ""
4265 "File %1%\n"
4266 "  from package\n"
4267 "     %2%\n"
4268 "  conflicts with file from package\n"
4269 "     %3%"
4270 msgstr ""
4271 "檔案 %1%\n"
4272 "  (來自以下套件\n"
4273 "     %2%)\n"
4274 "  與來自下列套件的檔案相衝突\n"
4275 "     %3%"
4276
4277 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4278 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4279 #, boost-format
4280 msgid ""
4281 "File %1%\n"
4282 "  from package\n"
4283 "     %2%\n"
4284 "  conflicts with file from install of\n"
4285 "     %3%"
4286 msgstr ""
4287 "檔案 %1%\n"
4288 "  (來自以下套件\n"
4289 "     %2%)\n"
4290 "  與來自下列安裝的檔案相衝突\n"
4291 "     %3%"
4292
4293 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4294 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4295 #, boost-format
4296 msgid ""
4297 "File %1%\n"
4298 "  from install of\n"
4299 "     %2%\n"
4300 "  conflicts with file from package\n"
4301 "     %3%"
4302 msgstr ""
4303 "檔案 %1%\n"
4304 "  (來自以下安裝\n"
4305 "     %2%)\n"
4306 "  與來自下列套件的檔案相衝突\n"
4307 "     %3%"
4308
4309 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4310 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4311 #, boost-format
4312 msgid ""
4313 "File %1%\n"
4314 "  from install of\n"
4315 "     %2%\n"
4316 "  conflicts with file from install of\n"
4317 "     %3%"
4318 msgstr ""
4319 "檔案 %1%\n"
4320 "  (來自以下安裝\n"
4321 "     %2%)\n"
4322 "  與來自下列安裝的檔案相衝突\n"
4323 "     %3%"
4324
4325 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4326 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4327 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4328 #, boost-format
4329 msgid ""
4330 "File %1%\n"
4331 "  from package\n"
4332 "     %2%\n"
4333 "  conflicts with file\n"
4334 "     %3%\n"
4335 "  from package\n"
4336 "     %4%"
4337 msgstr ""
4338 "檔案 %1%\n"
4339 "  (來自以下套件\n"
4340 "     %2%)\n"
4341 "  與下列檔案相衝突\n"
4342 "     %3%\n"
4343 "  (來自以下套件\n"
4344 "     %4%)"
4345
4346 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4347 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4348 #, boost-format
4349 msgid ""
4350 "File %1%\n"
4351 "  from package\n"
4352 "     %2%\n"
4353 "  conflicts with file\n"
4354 "     %3%\n"
4355 "  from install of\n"
4356 "     %4%"
4357 msgstr ""
4358 "檔案 %1%\n"
4359 "  (來自以下套件\n"
4360 "     %2%)\n"
4361 "  與下列檔案相衝突\n"
4362 "     %3%\n"
4363 "  (來自以下安裝\n"
4364 "     %4%)"
4365
4366 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4367 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4368 #, boost-format
4369 msgid ""
4370 "File %1%\n"
4371 "  from install of\n"
4372 "     %2%\n"
4373 "  conflicts with file\n"
4374 "     %3%\n"
4375 "  from package\n"
4376 "     %4%"
4377 msgstr ""
4378 "檔案 %1%\n"
4379 "  (來自以下安裝\n"
4380 "     %2%)\n"
4381 "  與下列檔案發生衝突\n"
4382 "     %3%\n"
4383 "  (來自以下套件\n"
4384 "     %4%)"
4385
4386 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4387 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4388 #, boost-format
4389 msgid ""
4390 "File %1%\n"
4391 "  from install of\n"
4392 "     %2%\n"
4393 "  conflicts with file\n"
4394 "     %3%\n"
4395 "  from install of\n"
4396 "     %4%"
4397 msgstr ""
4398 "檔案 %1%\n"
4399 "  (來自以下的安裝\n"
4400 "     %2%)\n"
4401 "  與下列檔案發生衝突\n"
4402 "     %3%\n"
4403 "  (來自以下的安裝\n"
4404 "     %4%)"
4405
4406 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4407 msgid "Can not create sat-pool."
4408 msgstr "無法建立 sat-pool。"
4409
4410 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4411 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4414 msgstr "藉由忽略它的某些相依性以破壞 %s"
4415
4416 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4417 msgid "generally ignore of some dependencies"
4418 msgstr "一般忽略某些相依性"
4419
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4423 msgstr "%s 不屬於版本升級套件庫"
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1055
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "%s has inferior architecture"
4428 msgstr "%s 有次要架構"
4429
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
4431 #, c-format, boost-format
4432 msgid "problem with installed package %s"
4433 msgstr "已安裝的套件 %s 發生問題"
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
4436 msgid "conflicting requests"
4437 msgstr "衝突的要求"
4438
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
4440 msgid "some dependency problem"
4441 msgstr "一些相依性問題"
4442
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "nothing provides requested %s"
4446 msgstr "無法提供所需的 %s"
4447
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4450 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4451 msgstr "是否已啟用所有需要的套件庫?"
4452
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "package %s does not exist"
4456 msgstr "套件 %s 不存在"
4457
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4459 msgid "unsupported request"
4460 msgstr "不支援的要求"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4465 msgstr "%s 由系統提供,無法清除"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "%s is not installable"
4470 msgstr "%s 無法安裝"
4471
4472 #. for setting weak dependencies
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4476 msgstr "無法提供 %s (%s 需要此項目)"
4477
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "cannot install both %s and %s"
4481 msgstr "無法同時安裝 %s 和 %s"
4482
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4486 msgstr "%s 與 %s 衝突 (由 %s 提供)"
4487
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1094
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4491 msgstr "%s 汰換 %s (由 %s 提供)"
4492
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4496 msgstr "安裝的 %s 會汰換 %s (由 %s 提供)"
4497
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4501 msgstr "解決方案 %s 與 %s 衝突 (由其自己提供)"
4502
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1131
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4506 msgstr "%s 需要 %s,但無法提供此需求"
4507
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
4509 msgid "deleted providers: "
4510 msgstr "已刪除的提供者: "
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4513 msgid ""
4514 "\n"
4515 "not installable providers: "
4516 msgstr ""
4517 "\n"
4518 "無法安裝的提供者: "
4519
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4521 msgid "not installable providers: "
4522 msgstr "無法安裝的提供者: "
4523
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4527 msgstr "解除鎖定以允許移除 %s"
4528
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4530 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "do not install %s"
4533 msgstr "請勿安裝 %s"
4534
4535 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4536 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "keep %s"
4539 msgstr "保留 %s"
4540
4541 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4544 msgstr "解除鎖定以允許安裝 %s"
4545
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4548 msgid "This request will break your system!"
4549 msgstr "此要求將會破壞您的系統!"
4550
4551 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1305
4553 msgid "ignore the warning of a broken system"
4554 msgstr "忽略損毀系統的警告"
4555
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4559 msgstr "請勿要求安裝提供 %s 的解決方案"
4560
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1311
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4564 msgstr "請勿要求刪除所有提供 %s 的解決方案"
4565
4566 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "do not install most recent version of %s"
4569 msgstr "請勿安裝最新版本的 %s"
4570
4571 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4574 msgstr "保留 %s,忽略次要架構"
4575
4576 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4579 msgstr "安裝 %s,忽略次要架構"
4580
4581 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1359
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "keep obsolete %s"
4584 msgstr "保留過時的 %s"
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "install %s from excluded repository"
4589 msgstr "自排除的套件庫中安裝 %s"
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "downgrade of %s to %s"
4594 msgstr "降級 %s 到 %s"
4595
4596 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1391
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "architecture change of %s to %s"
4599 msgstr "架構由 %s 變更為 %s"
4600
4601 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1400
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid ""
4604 "install %s (with vendor change)\n"
4605 "  %s  -->  %s"
4606 msgstr ""
4607 "安裝 %s (並變更廠商)\n"
4608 "  %s  -->  %s"
4609
4610 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1409
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "replacement of %s with %s"
4613 msgstr "將 %s 取代為 %s"
4614
4615 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "deinstallation of %s"
4618 msgstr "反安裝 %s"
4619
4620 #. strip tmp file suffix
4621 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4622 #, boost-format
4623 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4624 msgstr "正在執行 %%posttrans 程序檔「%1%」"
4625
4626 #. show a final message
4627 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4628 #, c-format, boost-format
4629 msgid "Executing %posttrans scripts"
4630 msgstr "正在執行 %p osttrans 程序檔"
4631
4632 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4633 msgid "Installation has been aborted as directed."
4634 msgstr "安裝已如指示中止。"
4635
4636 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4637 msgid " executed"
4638 msgstr " 已執行"
4639
4640 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4641 msgid " execution failed"
4642 msgstr " 執行失敗"
4643
4644 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4645 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4646 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4647 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "%s already executed as %s)"
4650 msgstr "%s 已作為 %s 執行)"
4651
4652 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4653 msgid " execution skipped while aborting"
4654 msgstr " 中止時跳過執行"
4655
4656 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4657 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4658 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4659 msgid "Error sending update message notification."
4660 msgstr "發送更新訊息提醒失敗。"
4661
4662 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4663 msgid "New update message"
4664 msgstr "新的更新提醒"
4665
4666 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4667 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4668 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4669 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4670 msgid "RPM failed: "
4671 msgstr "RPM 失敗: "
4672
4673 #. Translator: %1% is a gpg public key
4674 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4675 #, boost-format
4676 msgid "Failed to import public key %1%"
4677 msgstr "從檔案 %1% 輸入公用金鑰失敗"
4678
4679 #. Translator: %1% is a gpg public key
4680 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4681 #, boost-format
4682 msgid "Failed to remove public key %1%"
4683 msgstr "移除公用金鑰 %1% 失敗"
4684
4685 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4686 msgid "Package is not signed!"
4687 msgstr "套件未簽章!"
4688
4689 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4690 #. this message.
4691 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "Changed configuration files for %s:"
4694 msgstr "%s 的已變更組態檔:"
4695
4696 #. %s = filenames
4697 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4700 msgstr "rpm 已將 %s 儲存為 %s,但看不出差異"
4701
4702 #. %s = filenames
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid ""
4706 "rpm saved %s as %s.\n"
4707 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4708 msgstr ""
4709 "rpm 已將 %s 儲存為 %s。\n"
4710 "這是前 25 行差異:\n"
4711
4712 #. %s = filenames
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4716 msgstr "rpm 已將 %s 建立為 %s,但看不出差異"
4717
4718 #. %s = filenames
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid ""
4722 "rpm created %s as %s.\n"
4723 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4724 msgstr ""
4725 "rpm 已將 %s 建立為 %s。\n"
4726 "這是前 25 行差異:\n"
4727
4728 #. report additional rpm output in finish
4729 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4730 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4731 msgid "Additional rpm output"
4732 msgstr "其他 rpm 輸出"
4733
4734 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "created backup %s"
4737 msgstr "已建立備份 %s"
4738
4739 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4740 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4741 msgid "Signature is OK"
4742 msgstr "簽章驗證正確"
4743
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4746 msgid "Unknown type of signature"
4747 msgstr "未知的簽章類型"
4748
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4751 msgid "Signature does not verify"
4752 msgstr "簽章無法驗證"
4753
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4756 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4757 msgstr "簽章驗證正確,然而金鑰是不被信任的"
4758
4759 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4760 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4761 msgid "Signatures public key is not available"
4762 msgstr "簽章用的公開金鑰不存在"
4763
4764 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4765 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4766 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4767 msgstr "檔案不存在或是簽章無法驗證"
4768
4769 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4770 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4771 msgid "File is unsigned"
4772 msgstr "檔案未簽章"
4773
4774 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4777 msgstr "Url 規劃不允許 %s"
4778
4779 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "Invalid %s component '%s'"
4782 msgstr "無效的 %s 元件「%s」"
4783
4784 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "Invalid %s component"
4787 msgstr "無效的 %s 元件"
4788
4789 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4790 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4791 msgstr "此 URL 不支援查詢字串剖析"
4792
4793 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4794 msgid "Url scheme is a required component"
4795 msgstr "Url 規劃為必要元件"
4796
4797 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4800 msgstr "無效的 Url 規劃「%s」"
4801
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4803 msgid "Url scheme does not allow a username"
4804 msgstr "Url 規劃不允許使用者名稱"
4805
4806 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4807 msgid "Url scheme does not allow a password"
4808 msgstr "Url 規劃不允許密碼"
4809
4810 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4811 msgid "Url scheme requires a host component"
4812 msgstr "Url 規劃中必須要有主機元件"
4813
4814 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4815 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4816 msgstr "Url 規劃不允許主機元件"
4817
4818 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4819 #, c-format, boost-format
4820 msgid "Invalid host component '%s'"
4821 msgstr "無效的主機元件「%s」"
4822
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4824 msgid "Url scheme does not allow a port"
4825 msgstr "Url 規劃不允許連接埠"
4826
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4828 #, c-format, boost-format
4829 msgid "Invalid port component '%s'"
4830 msgstr "無效的連接埠元件 '%s'"
4831
4832 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4833 msgid "Url scheme requires path name"
4834 msgstr "Url 規劃必須要有路徑名稱"
4835
4836 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4837 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4838 msgstr "如果授權存在,則不允許相對路徑"
4839
4840 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4841 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4842 msgstr "編碼字串包含 NUL 位元組"
4843
4844 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4845 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4846 msgstr "無效的參數陣列分割分隔符號字元"
4847
4848 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4849 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4850 msgstr "無效的參數映射分割分隔符號字元"
4851
4852 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4853 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4854 msgstr "無效的參數陣列加入分隔符號字元"
4855
4856 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4857 #~ msgstr "無法開啟鎖定檔案:%s"
4858
4859 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4860 #~ msgstr "此行動已被其他程式執行。"
4861
4862 #~ msgid "Hal Exception"
4863 #~ msgstr "Hal 例外"
4864
4865 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4866 #~ msgstr "抱歉,此版本的 libzypp 不支援 HAL。"
4867
4868 #~ msgid "HalContext not connected"
4869 #~ msgstr "HalContext 未連接"
4870
4871 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4872 #~ msgstr "HalDrive 未初始化"
4873
4874 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4875 #~ msgstr "HalVolume 未初始化"
4876
4877 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4878 #~ msgstr "無法建立 dbus 連接"
4879
4880 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4881 #~ msgstr "libhal_ctx_new:無法建立 libhal 網路位置"
4882
4883 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4884 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: 無法設定 dbus 連接"
4885
4886 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4887 #~ msgstr "無法初始化 HAL 網路位置 -- hald 尚未執行嗎?"
4888
4889 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4890 #~ msgstr "不是光碟機"
4891
4892 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4893 #~ msgstr "無法初始化 mutex 屬性"
4894
4895 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4896 #~ msgstr "無法設定遞迴 mutex 屬性"
4897
4898 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4899 #~ msgstr "無法初始化遞迴 mutex"
4900
4901 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4902 #~ msgstr "無法取得 mutex 鎖定"
4903
4904 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4905 #~ msgstr "無法釋放 mutex 鎖定"
4906
4907 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4908 #~ msgstr "從檔案 %s 輸入公用金鑰失敗:%s"
4909
4910 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4911 #~ msgstr "移除公用金鑰 %s 失敗:%s"
4912
4913 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4914 #~ msgstr "無法找到可用的 loop 裝置來掛載 '%s' 中的影像檔"
4915
4916 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4917 #~ msgstr "無法建立公開金鑰 %s 從 %s 鑰匙圈到檔案 %s"
4918
4919 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4920 #~ msgstr "'%s' 下載 (Metalink curl) 初始化失敗"
4921
4922 #~ msgid ""
4923 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4924 #~ "Error code: %s\n"
4925 #~ "Error message: %s\n"
4926 #~ msgstr ""
4927 #~ "'%s' 下載 (Metalink curl) 錯誤:\n"
4928 #~ "錯誤碼: %s\n"
4929 #~ "錯誤訊息: %s\n"
4930
4931 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4932 #~ msgstr "下載中斷在 %d%%"
4933
4934 #~ msgid "Download interrupted by user"
4935 #~ msgstr "使用者中斷下載"
4936
4937 #~ msgid ""
4938 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4939 #~ msgstr "為 '%s' 設定下載(metalink curl)參數時發生錯誤:"
4940
4941 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4942 #~ msgstr "下載 %s 從 %s 失敗"
4943
4944 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4945 #~ msgstr "塞爾維亞和芒特尼格羅共和國"