1 # Translation into the walloon language.
2 # Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
4 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2001, 2004.
5 # Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2007, 2010, 2011, 2012.
8 "Project-Id-Version: lcn memory\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
13 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
22 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
24 msgstr "Foû-rîle di hal"
27 msgid "Invalid LDAP URL query string"
28 msgstr "Tchinne di cweraedje di l' IRL LDAP nén valåbe"
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
33 msgstr "Paramete cweraedje di l' URL LDAP nén valåbe « %s »"
36 msgid "Unable to clone Url object"
37 msgstr "Dji n' sai clôner l' objet Url"
40 msgid "Invalid empty Url object reference"
41 msgstr "Vude referince d' objet di l' Url nén valåbe"
43 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
44 msgid "Unable to parse Url components"
45 msgstr "Dji n' sai analijhî les componints di l' Url"
47 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
48 msgid "Can't initialize mutex attributes"
49 msgstr "Dji n' sai inicialijhî les atributs mutex"
51 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
52 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
53 msgstr "Dji n' sai defini l' atribut mutex recursif"
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
56 msgid "Can't initialize recursive mutex"
57 msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' mutex recursif"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
60 msgid "Can't acquire the mutex lock"
61 msgstr "Dji n' sai acweri l' eclawaedje mutex"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
64 msgid "Can't release the mutex lock"
65 msgstr "Dji n' sai dislaxhî l' eclawaedje mutex"
86 msgstr "wårder l' forpassé %s"
104 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
105 #: zypp/CheckSum.cc:136
106 #, c-format, boost-format
107 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
108 msgstr "Crombe sôre « %s » po l' octet %u del some di controle « %s »"
110 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
114 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
115 msgid " execution failed"
116 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
118 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
119 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
120 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
122 #, c-format, boost-format
123 msgid "%s already executed as %s)"
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
127 msgid " execution skipped while aborting"
128 msgstr " a passé l' enondaedje cwand il abandnéve"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
133 msgid "Error sending update message notification."
134 msgstr "Åk n' a nén stî come dji meteu a djoû l' notifiaedje do messaedje."
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
137 msgid "New update message"
138 msgstr "Novea messaedje di metaedje a djoû"
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
142 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
143 msgid "Installation has been aborted as directed."
144 msgstr "L' astalaedje a stî abandné come dimandé."
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
147 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
149 "Dji rgrete mins cisse modêye ci di libzypp a stî basteye sins sopoirt po HAL."
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext nén raloyî"
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "HalDrive nén inicialijhî"
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "HalVolume nén inicialijhî"
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "Dji n' sai ahiver l' raloyaedje dbus"
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
168 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
169 msgstr "libhal_ctx_new : Dji n' sai ahiver l' contecse libhal"
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
172 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
173 msgstr "libhal_set_dbus_connection : Dji n' sai defini l' raloyaedje dbus"
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
176 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
177 msgstr "Dji n' sai inicialijhî l' contecse HAL -- hald nén ovrant ?"
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
180 msgid "Not a CDROM drive"
181 msgstr "Nén on léjheu d' plake CDROM"
183 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
184 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
186 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
188 msgstr "RPM a fwait berwete :"
190 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
194 msgstr "L' abagaedje del clé publike do fitchî %s a fwait berwete : %s"
196 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
198 #, c-format, boost-format
199 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
200 msgstr "Li oistaedje del clé publike %s a fwait berwete : %s"
202 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Changed configuration files for %s:"
207 msgstr "Les fitchîs d' apontiaedje po %s ont stî candjîs :"
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
214 "rpm a schapé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
218 #, c-format, boost-format
220 "rpm saved %s as %s.\n"
221 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
223 "rpm a schapé %s come %s/\n"
224 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
228 #, c-format, boost-format
229 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
231 "rpm a ahivé %s come %s mins ça n' a nén stî possibe di trover l' diferince"
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
235 #, c-format, boost-format
237 "rpm created %s as %s.\n"
238 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
240 "rpm a ahivé %s come %s/\n"
241 "Vos avoz droci les 25 prumirès royes di diferince :\n"
243 #. report additional rpm output in finish
244 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "Ôtès rexhowes di rpm"
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "copeye di såvrité di %s ahivêye"
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
257 msgid "Signature is OK"
258 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
262 msgid "Unknown type of signature"
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
268 msgid "Signature does not verify"
269 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
275 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
279 msgid "Signatures public key is not available"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
287 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
288 msgid "Following actions will be done:"
289 msgstr "Dji va fé les faitindjes shuvants :"
291 #: zypp/RepoManager.cc:299
293 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
296 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
297 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
298 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
299 #, c-format, boost-format
300 msgid "Failed to read directory '%s'"
301 msgstr "Li léjhaedje do ridant « %s » a fwait berwete."
303 #: zypp/RepoManager.cc:317
305 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
308 #: zypp/RepoManager.cc:340
309 msgid "Repository alias cannot start with dot."
312 #: zypp/RepoManager.cc:351
313 msgid "Service alias cannot start with dot."
314 msgstr "On no metou di siervice ni s' pout cominçî avou on pont."
316 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
317 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
318 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
319 #, c-format, boost-format
320 msgid "Can't open file '%s' for writing."
321 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî « %s » pol sicrire."
323 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
324 #. %1% = service name
325 #. %2% = repository name
326 #: zypp/RepoManager.cc:851
328 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
331 #. we will throw this later if no URL checks out fine
332 #: zypp/RepoManager.cc:1084
334 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
335 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
336 msgstr[0] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
337 msgstr[1] "Dji n' a trové nole meta-dnêye valåbe al/ås URL sipeciftî(s)"
339 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
340 #, c-format, boost-format
341 msgid "Can't create %s"
342 msgstr "Dji n' sai ahiver %s"
344 #: zypp/RepoManager.cc:1142
345 msgid "Can't create metadata cache directory."
346 msgstr "Dji n' sai ahiver l' ridant muchete des meta-dnêyes."
348 #: zypp/RepoManager.cc:1287
349 #, c-format, boost-format
350 msgid "Building repository '%s' cache"
351 msgstr "Dji basti l' muchete do depot « %s »"
353 #: zypp/RepoManager.cc:1307
354 #, c-format, boost-format
355 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
356 msgstr "Dji n' sai ahiver l' muchete a %s - pont d' droet di scrijhaedje."
358 #: zypp/RepoManager.cc:1371
359 #, c-format, boost-format
360 msgid "Failed to cache repo (%d)."
361 msgstr "Li metaedje e muchete do depot (%d) a fwait berwete."
363 #: zypp/RepoManager.cc:1382
364 msgid "Unhandled repository type"
365 msgstr "Dji n' sai nén apougnî cisse sôre di depot la"
367 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
368 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
369 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
370 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Error trying to read from '%s'"
376 msgstr "Åk n' a nén stî come dji sayive di lére a pårti di « %s »"
378 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
379 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
380 #, c-format, boost-format
381 msgid "Unknown error reading from '%s'"
382 msgstr "Åk di nén cnoxhou n' a nén stî come dji léjheu a pårti d' \"%s\""
384 #: zypp/RepoManager.cc:1610
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Adding repository '%s'"
387 msgstr "Dji radjoute li depot « %s »"
389 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
390 #: zypp/RepoManager.cc:1700
391 #, c-format, boost-format
392 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
393 msgstr "No do fitchî do depot so « %s » nén valåbe"
395 #: zypp/RepoManager.cc:1739
396 #, c-format, boost-format
397 msgid "Removing repository '%s'"
400 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
401 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
402 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel depot est wårdé."
404 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
405 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
406 #, c-format, boost-format
407 msgid "Can't delete '%s'"
408 msgstr "Dji n' sai disfacer « %s »"
410 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
411 msgid "Can't figure out where the service is stored."
412 msgstr "Dji n' sai nén trover ewou ç' kel siervice est wårdé."
414 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
415 #, c-format, boost-format
416 msgid "Url scheme does not allow a %s"
417 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' %s"
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "Componrint %s nén valåbe « %s »"
424 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
425 #, c-format, boost-format
426 msgid "Invalid %s component"
427 msgstr "Componint %s nén valåbe"
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
430 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
433 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
434 msgid "Url scheme is a required component"
435 msgstr "L' arindjmint di l' URL est on componint reki"
437 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
438 #, c-format, boost-format
439 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
440 msgstr "Arindjmint di l' URL nén valåbe « %s »"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
443 msgid "Url scheme does not allow a username"
444 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' no d' uzeu"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
447 msgid "Url scheme does not allow a password"
448 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permete pont d' sicret"
450 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
451 msgid "Url scheme requires a host component"
452 msgstr "I fåt on lodjoe e l' arindjmint di l' URL"
454 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
455 msgid "Url scheme does not allow a host component"
456 msgstr "L' arindjmint URL ni permete nén d' awè on componint lodjoe"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
459 #, c-format, boost-format
460 msgid "Invalid host component '%s'"
461 msgstr "Componint do lodjoe nén valåbe « %s »"
463 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
464 msgid "Url scheme does not allow a port"
465 msgstr "L' arindjmint di l' Url ni permet pont d' pôrt"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
468 #, c-format, boost-format
469 msgid "Invalid port component '%s'"
470 msgstr "Componint do pôrt « %s » Nén valåbe"
472 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
473 msgid "Url scheme requires path name"
474 msgstr "I fåt on no di tchmin e l' arindjmint di l' URL"
476 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
477 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
480 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
481 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
482 msgstr "I gn a èn octet NUL el tchinne ecôdêye."
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
485 msgid "Invalid parameter array split separator character"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
489 msgid "Invalid parameter map split separator character"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
493 msgid "Invalid parameter array join separator character"
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pty (%s)."
499 msgstr "Dji n' sai drovi pty (%s)."
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't open pipe (%s)."
504 msgstr "Dji n' sai drovi l' pupe (%s)."
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
509 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
512 #, fuzzy, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
514 msgstr "Dji n' sai fé chdir a « / » divins chroot (%s)."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
517 #, fuzzy, c-format, boost-format
518 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
519 msgstr "Dji n' sai fé chroot a « %s » (%s)."
521 #. don't want to get here
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
525 msgstr "Dji n' sai enonder « %s » (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't fork (%s)."
530 msgstr "Dji n' sai fé on fork (%s)."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command exited with status %d."
535 msgstr "Li comande a moussî foû avou l' sitatut %d."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
540 msgstr "Li comande a stî touwêye på signå %d (%s)."
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
543 msgid "Command exited with unknown error."
544 msgstr "Li comande a moussî foû avou ene aroke nén cnoxhowe."
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
547 #: zypp/PublicKey.cc:116
548 msgid "(does not expire)"
549 msgstr "(n' espire nén)"
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:125
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:129
558 msgid "(expires within 24h)"
559 msgstr "(espire divant 24 e)"
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:133
563 #, fuzzy, c-format, boost-format
564 msgid "(expires in %d day)"
565 msgid_plural "(expires in %d days)"
566 msgstr[0] "(espire divant 24 e)"
567 msgstr[1] "(espire divant 24 e)"
569 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
575 msgstr "nén sopoirté"
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
590 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
591 msgstr "I fåt èn ôte Contrat cliyint"
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
598 msgid "The level of support is unspecified"
599 msgstr "Li livea do sopoirt n' est nén specifyî"
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
602 msgid "The vendor does not provide support."
603 msgstr "Li vindeu n' dene pont d' sopoirt."
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
607 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
608 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
609 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
610 "correct product defect errors."
612 "Trovaedje do problinme, ça vout dire on sopoirt tecnike atuzlé po dner des "
613 "informåcions sol copatibilité, aidance a l' astalaedje, sopoirt po l' "
614 "eployaedje, mintnance normåle eyet rujhes di båze. Li sopoirt di livea 1 n' "
615 "est nén fwait po coridjî les arokes des sacwès nén bén fwaites e prodût."
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
619 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
620 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
621 "not resolved by Level 1 Support."
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
626 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
627 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
628 "which have been identified by Level 2 Support."
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
632 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
633 msgstr "I fåt èn ôte contrat cliyint pos awè on sopoirt."
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
636 msgid "Unknown support option. Description not available"
637 msgstr "Tchuze di sopoirt nén cnoxhowe. I gn a pont d' discrijhaedje"
639 #: zypp/CountryCode.cc:50
640 msgid "Unknown country: "
641 msgstr "Payis nén cnoxhou : "
643 #. Defined CountryCode constants
644 #. Defined LanguageCode constants
645 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
647 msgstr "Pont d' côde"
649 #: zypp/CountryCode.cc:158
654 #: zypp/CountryCode.cc:159
655 msgid "United Arab Emirates"
656 msgstr "Emirats Arabes Unis"
659 #: zypp/CountryCode.cc:160
664 #: zypp/CountryCode.cc:161
665 msgid "Antigua and Barbuda"
666 msgstr "Antigua eyet Barbuda"
669 #: zypp/CountryCode.cc:162
674 #: zypp/CountryCode.cc:163
679 #: zypp/CountryCode.cc:164
684 #: zypp/CountryCode.cc:165
685 msgid "Netherlands Antilles"
686 msgstr "Antiyes neyerlandesses"
689 #: zypp/CountryCode.cc:166
694 #: zypp/CountryCode.cc:167
699 #: zypp/CountryCode.cc:168
704 #: zypp/CountryCode.cc:169
705 msgid "American Samoa"
706 msgstr "Samowa amerikinne"
709 #: zypp/CountryCode.cc:170
714 #: zypp/CountryCode.cc:171
719 #: zypp/CountryCode.cc:172
724 #: zypp/CountryCode.cc:173
725 msgid "Aland Islands"
729 #: zypp/CountryCode.cc:174
734 #: zypp/CountryCode.cc:175
735 msgid "Bosnia and Herzegovina"
739 #: zypp/CountryCode.cc:176
745 #: zypp/CountryCode.cc:177
750 #: zypp/CountryCode.cc:178
755 #: zypp/CountryCode.cc:179
757 msgstr "Bourkina Fasso"
760 #: zypp/CountryCode.cc:180
766 #: zypp/CountryCode.cc:181
771 #: zypp/CountryCode.cc:182
776 #: zypp/CountryCode.cc:183
781 #: zypp/CountryCode.cc:184
786 #: zypp/CountryCode.cc:185
787 msgid "Brunei Darussalam"
788 msgstr "Brunei Darussalam"
791 #: zypp/CountryCode.cc:186
796 #: zypp/CountryCode.cc:187
801 #: zypp/CountryCode.cc:188
806 #: zypp/CountryCode.cc:189
811 #: zypp/CountryCode.cc:190
812 msgid "Bouvet Island"
816 #: zypp/CountryCode.cc:191
822 #: zypp/CountryCode.cc:192
828 #: zypp/CountryCode.cc:193
833 #: zypp/CountryCode.cc:194
838 #: zypp/CountryCode.cc:195
839 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
840 msgstr "Iyes Cocos (Keeling)"
844 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
846 msgstr "Congo-Brazza"
849 #: zypp/CountryCode.cc:197
850 msgid "Central African Republic"
854 #: zypp/CountryCode.cc:199
859 #: zypp/CountryCode.cc:200
860 msgid "Cote D'Ivoire"
861 msgstr "Coisse d' Ivwere"
864 #: zypp/CountryCode.cc:201
869 #: zypp/CountryCode.cc:202
874 #: zypp/CountryCode.cc:203
879 #: zypp/CountryCode.cc:204
884 #: zypp/CountryCode.cc:205
889 #: zypp/CountryCode.cc:206
894 #: zypp/CountryCode.cc:207
899 #: zypp/CountryCode.cc:208
904 #: zypp/CountryCode.cc:209
905 msgid "Christmas Island"
906 msgstr "Iye Christmas"
909 #: zypp/CountryCode.cc:210
914 #: zypp/CountryCode.cc:211
915 msgid "Czech Republic"
919 #: zypp/CountryCode.cc:212
924 #: zypp/CountryCode.cc:213
929 #: zypp/CountryCode.cc:214
934 #: zypp/CountryCode.cc:215
939 #: zypp/CountryCode.cc:216
940 msgid "Dominican Republic"
941 msgstr "Republike Dominikinne"
944 #: zypp/CountryCode.cc:217
949 #: zypp/CountryCode.cc:218
954 #: zypp/CountryCode.cc:219
960 #: zypp/CountryCode.cc:220
965 #: zypp/CountryCode.cc:221
966 msgid "Western Sahara"
967 msgstr "Sara Coûtchantrece"
970 #: zypp/CountryCode.cc:222
975 #: zypp/CountryCode.cc:223
980 #: zypp/CountryCode.cc:224
985 #: zypp/CountryCode.cc:225
990 #: zypp/CountryCode.cc:226
995 #: zypp/CountryCode.cc:227
996 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
997 msgstr "Iyes Malouwines (Falkland)"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:228
1001 msgid "Federated States of Micronesia"
1002 msgstr "Estats Federé d' Microneseye"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:229
1006 msgid "Faroe Islands"
1007 msgstr "Iyes Faeroyé"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:230
1015 #: zypp/CountryCode.cc:231
1016 msgid "Metropolitan France"
1017 msgstr "France Metropolitinne"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:232
1025 #: zypp/CountryCode.cc:233
1026 msgid "United Kingdom"
1027 msgstr "Grande-Burtaegne"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:234
1035 #: zypp/CountryCode.cc:235
1037 msgstr "Djeyordjeye"
1040 #: zypp/CountryCode.cc:236
1041 msgid "French Guiana"
1042 msgstr "Guyane francesse"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:237
1049 #: zypp/CountryCode.cc:238
1054 #: zypp/CountryCode.cc:239
1059 #: zypp/CountryCode.cc:240
1064 #: zypp/CountryCode.cc:241
1069 #: zypp/CountryCode.cc:242
1074 #: zypp/CountryCode.cc:243
1079 #: zypp/CountryCode.cc:244
1080 msgid "Equatorial Guinea"
1081 msgstr "Guinêye Ecwåtoriåle"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:245
1089 #: zypp/CountryCode.cc:246
1090 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1091 msgstr "Djeyordjeye do sud eyet Iyes Sandwich do sud"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:247
1099 #: zypp/CountryCode.cc:248
1104 #: zypp/CountryCode.cc:249
1105 msgid "Guinea-Bissau"
1106 msgstr "Guinêye-Bissaw"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:250
1114 #: zypp/CountryCode.cc:251
1119 #: zypp/CountryCode.cc:252
1120 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1121 msgstr "Iyes Heard eyet Iyes MacDonald"
1124 #: zypp/CountryCode.cc:253
1129 #: zypp/CountryCode.cc:254
1134 #: zypp/CountryCode.cc:255
1139 #: zypp/CountryCode.cc:256
1145 #: zypp/CountryCode.cc:257
1150 #: zypp/CountryCode.cc:258
1155 #: zypp/CountryCode.cc:259
1160 #: zypp/CountryCode.cc:260
1165 #: zypp/CountryCode.cc:261
1170 #: zypp/CountryCode.cc:262
1171 msgid "British Indian Ocean Territory"
1172 msgstr "Teritweres britanikes di l' Oceyan Indyin"
1176 #: zypp/CountryCode.cc:263
1182 #: zypp/CountryCode.cc:264
1187 #: zypp/CountryCode.cc:265
1192 #: zypp/CountryCode.cc:266
1197 #: zypp/CountryCode.cc:267
1202 #: zypp/CountryCode.cc:268
1208 #: zypp/CountryCode.cc:269
1213 #: zypp/CountryCode.cc:270
1218 #: zypp/CountryCode.cc:271
1223 #: zypp/CountryCode.cc:272
1228 #: zypp/CountryCode.cc:273
1233 #: zypp/CountryCode.cc:274
1238 #: zypp/CountryCode.cc:275
1243 #: zypp/CountryCode.cc:276
1244 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1245 msgstr "Sint Kitts et Nevis"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:277
1250 msgstr "Corêye (bijhrece)"
1253 #: zypp/CountryCode.cc:278
1255 msgstr "Corêye (nonnrece)"
1258 #: zypp/CountryCode.cc:279
1263 #: zypp/CountryCode.cc:280
1264 msgid "Cayman Islands"
1265 msgstr "Iyes Cayman"
1268 #: zypp/CountryCode.cc:281
1273 #: zypp/CountryCode.cc:282
1274 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1275 msgstr "Republike Democratike då Peupe Lawo (Lawos)"
1278 #: zypp/CountryCode.cc:283
1283 #: zypp/CountryCode.cc:284
1285 msgstr "Sinte Luceye"
1288 #: zypp/CountryCode.cc:285
1289 msgid "Liechtenstein"
1290 msgstr "Lîchtensteyn"
1293 #: zypp/CountryCode.cc:286
1298 #: zypp/CountryCode.cc:287
1303 #: zypp/CountryCode.cc:288
1308 #: zypp/CountryCode.cc:289
1313 #: zypp/CountryCode.cc:290
1318 #: zypp/CountryCode.cc:291
1323 #: zypp/CountryCode.cc:292
1328 #: zypp/CountryCode.cc:293
1333 #: zypp/CountryCode.cc:294
1338 #: zypp/CountryCode.cc:295
1343 #: zypp/CountryCode.cc:296
1347 #: zypp/CountryCode.cc:297
1348 msgid "Saint Martin"
1349 msgstr "Sint Martin"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:298
1356 #: zypp/CountryCode.cc:299
1357 msgid "Marshall Islands"
1358 msgstr "Iyes Marshall"
1361 #: zypp/CountryCode.cc:300
1366 #: zypp/CountryCode.cc:301
1371 #: zypp/CountryCode.cc:302
1376 #: zypp/CountryCode.cc:303
1382 #: zypp/CountryCode.cc:304
1387 #: zypp/CountryCode.cc:305
1388 msgid "Northern Mariana Islands"
1389 msgstr "Iyes Marianes bijhreces"
1392 #: zypp/CountryCode.cc:306
1397 #: zypp/CountryCode.cc:307
1399 msgstr "Moritanreye"
1402 #: zypp/CountryCode.cc:308
1407 #: zypp/CountryCode.cc:309
1412 #: zypp/CountryCode.cc:310
1417 #: zypp/CountryCode.cc:311
1422 #: zypp/CountryCode.cc:312
1427 #: zypp/CountryCode.cc:313
1432 #: zypp/CountryCode.cc:314
1437 #: zypp/CountryCode.cc:315
1442 #: zypp/CountryCode.cc:316
1447 #: zypp/CountryCode.cc:317
1448 msgid "New Caledonia"
1449 msgstr "Nouve Caledoneye"
1452 #: zypp/CountryCode.cc:318
1457 #: zypp/CountryCode.cc:319
1458 msgid "Norfolk Island"
1459 msgstr "Iye Norfolk"
1462 #: zypp/CountryCode.cc:320
1468 #: zypp/CountryCode.cc:321
1473 #: zypp/CountryCode.cc:322
1478 #: zypp/CountryCode.cc:323
1483 #: zypp/CountryCode.cc:324
1488 #. language code: nau na
1489 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1494 #: zypp/CountryCode.cc:326
1499 #: zypp/CountryCode.cc:327
1501 msgstr "Nouve Zelande"
1504 #: zypp/CountryCode.cc:328
1509 #: zypp/CountryCode.cc:329
1515 #: zypp/CountryCode.cc:330
1520 #: zypp/CountryCode.cc:331
1521 msgid "French Polynesia"
1522 msgstr "Polinezeye francesse"
1525 #: zypp/CountryCode.cc:332
1526 msgid "Papua New Guinea"
1527 msgstr "Papouwazeye Nouve Guinêye"
1530 #: zypp/CountryCode.cc:333
1535 #: zypp/CountryCode.cc:334
1540 #: zypp/CountryCode.cc:335
1545 #: zypp/CountryCode.cc:336
1546 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1547 msgstr "Sint Pire et Miquelon"
1550 #: zypp/CountryCode.cc:337
1555 #: zypp/CountryCode.cc:338
1560 #: zypp/CountryCode.cc:339
1561 msgid "Palestinian Territory"
1565 #: zypp/CountryCode.cc:340
1571 #: zypp/CountryCode.cc:341
1576 #: zypp/CountryCode.cc:342
1581 #: zypp/CountryCode.cc:343
1586 #: zypp/CountryCode.cc:344
1591 #: zypp/CountryCode.cc:345
1596 #: zypp/CountryCode.cc:346
1600 #: zypp/CountryCode.cc:347
1601 msgid "Russian Federation"
1606 #: zypp/CountryCode.cc:348
1611 #: zypp/CountryCode.cc:349
1612 msgid "Saudi Arabia"
1613 msgstr "Arabeye Sawoudite"
1616 #: zypp/CountryCode.cc:350
1617 msgid "Solomon Islands"
1618 msgstr "Iyes Solomon"
1621 #: zypp/CountryCode.cc:351
1627 #: zypp/CountryCode.cc:352
1632 #: zypp/CountryCode.cc:353
1637 #: zypp/CountryCode.cc:354
1642 #: zypp/CountryCode.cc:355
1643 msgid "Saint Helena"
1644 msgstr "Sinte Helene"
1647 #: zypp/CountryCode.cc:356
1652 #: zypp/CountryCode.cc:357
1653 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1654 msgstr "Iyes Svalbard eyet Jan Mayen"
1658 #: zypp/CountryCode.cc:358
1663 #: zypp/CountryCode.cc:359
1664 msgid "Sierra Leone"
1665 msgstr "Siera Leyone"
1668 #: zypp/CountryCode.cc:360
1673 #: zypp/CountryCode.cc:361
1679 #: zypp/CountryCode.cc:362
1684 #: zypp/CountryCode.cc:363
1689 #: zypp/CountryCode.cc:364
1690 msgid "Sao Tome and Principe"
1691 msgstr "São Tomé et Prince"
1694 #: zypp/CountryCode.cc:365
1696 msgstr "El Salvador"
1699 #: zypp/CountryCode.cc:366
1705 #: zypp/CountryCode.cc:367
1707 msgstr "Suwazilande"
1710 #: zypp/CountryCode.cc:368
1711 msgid "Turks and Caicos Islands"
1712 msgstr "Iyes Turks eyet Caicos"
1716 #: zypp/CountryCode.cc:369
1721 #: zypp/CountryCode.cc:370
1722 msgid "French Southern Territories"
1723 msgstr "Payis francès nonnrece"
1726 #: zypp/CountryCode.cc:371
1731 #: zypp/CountryCode.cc:372
1736 #: zypp/CountryCode.cc:373
1738 msgstr "Tadjikistan"
1741 #. language code: tkl
1742 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1747 #: zypp/CountryCode.cc:375
1748 msgid "Turkmenistan"
1749 msgstr "Turcmenistan"
1752 #: zypp/CountryCode.cc:376
1757 #: zypp/CountryCode.cc:377
1762 #: zypp/CountryCode.cc:378
1764 msgstr "Levant Timor"
1767 #: zypp/CountryCode.cc:379
1772 #: zypp/CountryCode.cc:380
1773 msgid "Trinidad and Tobago"
1774 msgstr "Trinité et Tobago"
1777 #. language code: tvl
1778 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1783 #: zypp/CountryCode.cc:382
1788 #: zypp/CountryCode.cc:383
1793 #: zypp/CountryCode.cc:384
1799 #: zypp/CountryCode.cc:385
1804 #: zypp/CountryCode.cc:386
1805 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1806 msgstr "Iyes mineures des Estats Unis"
1809 #: zypp/CountryCode.cc:387
1810 msgid "United States"
1811 msgstr "Estats Unis"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:388
1819 #: zypp/CountryCode.cc:389
1821 msgstr "Ouzbekistan"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:390
1825 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1829 #: zypp/CountryCode.cc:391
1830 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1831 msgstr "Sint Vincint et les Grenadines"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:392
1839 #: zypp/CountryCode.cc:393
1840 msgid "British Virgin Islands"
1841 msgstr "Iyes Viedjes Britanikes"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:394
1845 msgid "Virgin Islands, U.S."
1846 msgstr "Iyes Viedjes etazunyinnes"
1849 #: zypp/CountryCode.cc:395
1854 #: zypp/CountryCode.cc:396
1859 #: zypp/CountryCode.cc:397
1860 msgid "Wallis and Futuna"
1861 msgstr "Wallis et Futuna"
1864 #: zypp/CountryCode.cc:398
1869 #: zypp/CountryCode.cc:399
1874 #: zypp/CountryCode.cc:400
1879 #: zypp/CountryCode.cc:401
1880 msgid "South Africa"
1881 msgstr "Nonne Afrike"
1884 #: zypp/CountryCode.cc:402
1889 #: zypp/CountryCode.cc:403
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1894 msgid "Unknown language: "
1895 msgstr "Lingaedje nén cnoxhou : "
1897 #. language code: aar aa
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1902 #. language code: abk ab
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1907 #. language code: ace
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1912 #. language code: ach
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1917 #. language code: ada
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1922 #. language code: ady
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1927 #. language code: afa
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1929 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1930 msgstr "Afro-Aziyatike (ôtes)"
1932 #. language code: afh
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1937 #. language code: afr af
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1942 #. language code: ain
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1947 #. language code: aka ak
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1952 #. language code: akk
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1957 #. language code: alb sqi sq
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1962 #. language code: ale
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1967 #. language code: alg
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1969 msgid "Algonquian Languages"
1970 msgstr "Lingaedjes algonkyins"
1972 #. language code: alt
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1974 msgid "Southern Altai"
1975 msgstr "Altay nonnrece"
1977 #. language code: amh am
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1982 #. language code: ang
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1984 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1985 msgstr "Inglès, Vî inglès (450-1100)"
1987 #. language code: apa
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1989 msgid "Apache Languages"
1990 msgstr "Lingaedjes apaches"
1992 #. language code: ara ar
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1997 #. language code: arc
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2002 #. language code: arg an
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2007 #. language code: arm hye hy
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2012 #. language code: arn
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2017 #. language code: arp
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2022 #. language code: art
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2024 msgid "Artificial (Other)"
2025 msgstr "Constrût (ôtes)"
2027 #. language code: arw
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2032 #. language code: asm as
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2037 #. language code: ast
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2042 #. language code: ath
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2044 msgid "Athapascan Languages"
2045 msgstr "Lingaedjes atapascans"
2047 #. language code: aus
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2049 msgid "Australian Languages"
2050 msgstr "Lingaedjes ostralyins"
2052 #. language code: ava av
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2057 #. language code: ave ae
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2062 #. language code: awa
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2067 #. language code: aym ay
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2072 #. language code: aze az
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2077 #. language code: bad
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2082 #. language code: bai
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2084 msgid "Bamileke Languages"
2085 msgstr "Lingaedjes bamilekes"
2087 #. language code: bak ba
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2092 #. language code: bal
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2097 #. language code: bam bm
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2102 #. language code: ban
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2107 #. language code: baq eus eu
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2112 #. language code: bas
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2117 #. language code: bat
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2119 msgid "Baltic (Other)"
2120 msgstr "Baltike (ôtes)"
2122 #. language code: bej
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2127 #. language code: bel be
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2132 #. language code: bem
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2137 #. language code: ben bn
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2142 #. language code: ber
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2144 msgid "Berber (Other)"
2145 msgstr "Berbere (ôtes)"
2147 #. language code: bho
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2152 #. language code: bih bh
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2157 #. language code: bik
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2162 #. language code: bin
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2167 #. language code: bis bi
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2172 #. language code: bla
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2177 #. language code: bnt
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2179 msgid "Bantu (Other)"
2180 msgstr "Bantou (ôtes)"
2182 #. language code: bos bs
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2187 #. language code: bra
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2192 #. language code: bre br
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2197 #. language code: btk
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2199 msgid "Batak (Indonesia)"
2200 msgstr "Batak (Indonezeye)"
2202 #. language code: bua
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2207 #. language code: bug
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2212 #. language code: bul bg
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2217 #. language code: bur mya my
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2222 #. language code: byn
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2227 #. language code: cad
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2232 #. language code: cai
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2234 msgid "Central American Indian (Other)"
2235 msgstr "Amerindyin di l' Amerike cintråle (ôtes)"
2237 #. language code: car
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2242 #. language code: cat ca
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2247 #. language code: cau
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2249 msgid "Caucasian (Other)"
2250 msgstr "Cocåzyin (ôtes)"
2252 #. language code: ceb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2257 #. language code: cel
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2259 msgid "Celtic (Other)"
2260 msgstr "Celtike (ôtes)"
2262 #. language code: cha ch
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2267 #. language code: chb
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2272 #. language code: che ce
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2277 #. language code: chg
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2282 #. language code: chi zho zh
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2287 #. language code: chk
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2290 msgstr "Tchouwoukès"
2292 #. language code: chm
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2297 #. language code: chn
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2299 msgid "Chinook Jargon"
2300 msgstr "Djårgon Tchinouk"
2302 #. language code: cho
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2307 #. language code: chp
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2312 #. language code: chr
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2317 #. language code: chu cu
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2319 msgid "Church Slavic"
2320 msgstr "Eslavonike d' eglijhe"
2322 #. language code: chv cv
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2327 #. language code: chy
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2332 #. language code: cmc
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2334 msgid "Chamic Languages"
2335 msgstr "Lingaedjes xhamitikes"
2337 #. language code: cop
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2342 #. language code: cor kw
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2347 #. language code: cos co
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2352 #. language code: cpe
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2354 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2355 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé so l' inglès (ôtes)"
2357 #. language code: cpf
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2359 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2360 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
2362 #. language code: cpp
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2364 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2365 msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
2367 #. language code: cre cr
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2372 #. language code: crh
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2374 msgid "Crimean Tatar"
2375 msgstr "Tatar crimeyin"
2377 #. language code: crp
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2379 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2380 msgstr "Creyoles et pidjines (ôtes)"
2382 #. language code: csb
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2387 #. language code: cus
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2389 msgid "Cushitic (Other)"
2390 msgstr "Couchitike (ôtes)"
2392 #. language code: cze ces cs
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2397 #. language code: dak
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2402 #. language code: dan da
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2407 #. language code: dar
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2412 #. language code: day
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2417 #. language code: del
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2422 #. language code: den
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2424 msgid "Slave (Athapascan)"
2425 msgstr "Slave (Athapascan)"
2427 #. language code: dgr
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2432 #. language code: din
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2437 #. language code: div dv
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2442 #. language code: doi
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2447 #. language code: dra
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2449 msgid "Dravidian (Other)"
2450 msgstr "Dravidyin (ôtes)"
2452 #. language code: dsb
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2454 msgid "Lower Sorbian"
2457 #. language code: dua
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2462 #. language code: dum
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2464 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2465 msgstr "Neyerlandès, Moyén neyerlandès (åtoû di 1050-1350)"
2467 #. language code: dut nld nl
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2470 msgstr "Neyerlandès"
2472 #. language code: dyu
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2477 #. language code: dzo dz
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2482 #. language code: efi
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2487 #. language code: egy
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2489 msgid "Egyptian (Ancient)"
2490 msgstr "Edjipcyin (ancyin)"
2492 #. language code: eka
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2497 #. language code: elx
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2502 #. language code: eng en
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2507 #. language code: enm
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2509 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2510 msgstr "Inglès, Moyén inglès (1100-1500)"
2512 #. language code: epo eo
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2517 #. language code: est et
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2522 #. language code: ewe ee
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2527 #. language code: ewo
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2532 #. language code: fan
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2537 #. language code: fao fo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2542 #. language code: fat
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2547 #. language code: fij fj
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2552 #. language code: fil
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2557 #. language code: fin fi
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2562 #. language code: fiu
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2564 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2565 msgstr "Fino-ougryin (ôtes)"
2567 #. language code: fon
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2572 #. language code: fre fra fr
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2577 #. language code: frm
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2579 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2580 msgstr "Francès, Moyén francès (åtoû d' 1400-1600)"
2582 #. language code: fro
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2584 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2585 msgstr "Francès, Vî francès (842-1400)"
2587 #. language code: fry fy
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2592 #. language code: ful ff
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2597 #. language code: fur
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2602 #. language code: gaa
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2607 #. language code: gay
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2612 #. language code: gba
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2617 #. language code: gem
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2619 msgid "Germanic (Other)"
2620 msgstr "Tîxhon (ôtes)"
2622 #. language code: geo kat ka
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2625 msgstr "Djeyordjyin"
2627 #. language code: ger deu de
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2632 #. language code: gez
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2637 #. language code: gil
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2640 msgstr "Djilbertyin"
2642 #. language code: gla gd
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2647 #. language code: gle ga
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2652 #. language code: glg gl
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2657 #. language code: glv gv
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2660 msgstr "Gayel di l' iye di Man"
2662 #. language code: gmh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2664 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2665 msgstr "Almand, Moyén hôt almand (åtoû di 1050-1500)"
2667 #. language code: goh
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2669 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2670 msgstr "Almand, Vî hôt almand (åtoû di 750-1050)"
2672 #. language code: gon
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2677 #. language code: gor
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2682 #. language code: got
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2687 #. language code: grb
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2692 #. language code: grc
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2694 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2695 msgstr "Grek, Ancyin grek (disk' a 1453)"
2697 #. language code: gre ell el
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2699 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2700 msgstr "Grek, Modiene (dispoy 1453)"
2702 #. language code: grn gn
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2707 #. language code: guj gu
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2712 #. language code: gwi
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2717 #. language code: hai
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2722 #. language code: hat ht
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2727 #. language code: hau ha
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2732 #. language code: haw
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2737 #. language code: heb he
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2742 #. language code: her hz
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2747 #. language code: hil
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2752 #. language code: him
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2757 #. language code: hin hi
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2762 #. language code: hit
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2767 #. language code: hmn
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2772 #. language code: hmo ho
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2777 #. language code: hsb
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2779 msgid "Upper Sorbian"
2782 #. language code: hun hu
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2787 #. language code: hup
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2792 #. language code: iba
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2797 #. language code: ibo ig
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2802 #. language code: ice isl is
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2807 #. language code: ido io
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2812 #. language code: iii ii
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2815 msgstr "Yi sitchouwanès"
2817 #. language code: ijo
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2822 #. language code: iku iu
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2827 #. language code: ile ie
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2830 msgstr "Interlingue"
2832 #. language code: ilo
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2837 #. language code: ina ia
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2839 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2840 msgstr "Interlingua (Soce do lingaedje ogziliaire internacionå)"
2842 #. language code: inc
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2844 msgid "Indic (Other)"
2845 msgstr "Indyin (ôtes)"
2847 #. language code: ind id
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2852 #. language code: ine
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2854 msgid "Indo-European (Other)"
2855 msgstr "Indo-uropeyin (ôtes)"
2857 #. language code: inh
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2862 #. language code: ipk ik
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2867 #. language code: ira
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2869 msgid "Iranian (Other)"
2870 msgstr "Iranyin (ôtes)"
2872 #. language code: iro
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2874 msgid "Iroquoian Languages"
2875 msgstr "Lingaedjes irocwès"
2877 #. language code: ita it
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2882 #. language code: jav jv
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2887 #. language code: jbo
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2892 #. language code: jpn ja
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2897 #. language code: jpr
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2899 msgid "Judeo-Persian"
2900 msgstr "Djudeyo-farsi"
2902 #. language code: jrb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2904 msgid "Judeo-Arabic"
2905 msgstr "Djudeyo-arabe"
2907 #. language code: kaa
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2910 msgstr "Kara-Kalpak"
2912 #. language code: kab
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2917 #. language code: kac
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2922 #. language code: kal kl
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2925 msgstr "Kalaallisut"
2927 #. language code: kam
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2932 #. language code: kan kn
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2937 #. language code: kar
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2942 #. language code: kas ks
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2947 #. language code: kau kr
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2952 #. language code: kaw
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2957 #. language code: kaz kk
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2962 #. language code: kbd
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2967 #. language code: kha
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2972 #. language code: khi
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2974 msgid "Khoisan (Other)"
2975 msgstr "Koysan (ôtes)"
2977 #. language code: khm km
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2982 #. language code: kho
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2987 #. language code: kik ki
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2992 #. language code: kin rw
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2995 msgstr "Kinyarwanda"
2997 #. language code: kir ky
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3002 #. language code: kmb
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3007 #. language code: kok
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3012 #. language code: kom kv
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3017 #. language code: kon kg
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3022 #. language code: kor ko
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3027 #. language code: kos
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3032 #. language code: kpe
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3037 #. language code: krc
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3039 msgid "Karachay-Balkar"
3040 msgstr "Karatchay-Balkar"
3042 #. language code: kro
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3047 #. language code: kru
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3052 #. language code: kua kj
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3057 #. language code: kum
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3062 #. language code: kur ku
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3067 #. language code: kut
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3072 #. language code: lad
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3077 #. language code: lah
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3082 #. language code: lam
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3087 #. language code: lao lo
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3092 #. language code: lat la
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3097 #. language code: lav lv
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3102 #. language code: lez
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3107 #. language code: lim li
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3110 msgstr "Limbordjwès"
3112 #. language code: lin ln
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3117 #. language code: lit lt
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3122 #. language code: lol
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3127 #. language code: loz
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3132 #. language code: ltz lb
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3134 msgid "Luxembourgish"
3135 msgstr "Lussimbordjès"
3137 #. language code: lua
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3140 msgstr "Louba-Loulouwa"
3142 #. language code: lub lu
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3144 msgid "Luba-Katanga"
3145 msgstr "Louba-Katanga"
3147 #. language code: lug lg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3152 #. language code: lui
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3157 #. language code: lun
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3162 #. language code: luo
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3164 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3165 msgstr "Louwo (Kenia et Tanzaneye)"
3167 #. language code: lus
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3172 #. language code: mac mkd mk
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3177 #. language code: mad
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3182 #. language code: mag
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3187 #. language code: mah mh
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3192 #. language code: mai
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3197 #. language code: mak
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3202 #. language code: mal ml
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3207 #. language code: man
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3212 #. language code: mao mri mi
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3217 #. language code: map
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3219 msgid "Austronesian (Other)"
3220 msgstr "Ostronezyin (ôtes)"
3222 #. language code: mar mr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3227 #. language code: mas
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3232 #. language code: may msa ms
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3237 #. language code: mdf
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3242 #. language code: mdr
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3247 #. language code: men
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3252 #. language code: mga
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3254 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3255 msgstr "Irlandès, Moyén irlandès (900-1200)"
3257 #. language code: mic
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3262 #. language code: min
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3265 msgstr "Minangkabau"
3267 #. language code: mis
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3269 msgid "Miscellaneous Languages"
3270 msgstr "Ôtes lingaedjes"
3272 #. language code: mkh
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3274 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3275 msgstr "Mon-Xhmer (ôtes)"
3277 #. language code: mlg mg
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3282 #. language code: mlt mt
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3287 #. language code: mnc
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3292 #. language code: mni
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3297 #. language code: mno
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3299 msgid "Manobo Languages"
3300 msgstr "Lingaedjes manobo"
3302 #. language code: moh
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3307 #. language code: mol mo
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3312 #. language code: mon mn
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3317 #. language code: mos
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3322 #. language code: mul
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3324 msgid "Multiple Languages"
3325 msgstr "Multipes lingaedjes"
3327 #. language code: mun
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3329 msgid "Munda languages"
3330 msgstr "Lingaedjes mounda"
3332 #. language code: mus
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3337 #. language code: mwl
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3342 #. language code: mwr
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3347 #. language code: myn
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3349 msgid "Mayan Languages"
3350 msgstr "Lingaedjes maya"
3352 #. language code: myv
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3357 #. language code: nah
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3362 #. language code: nai
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3364 msgid "North American Indian"
3365 msgstr "Amerindyins d' Amerike bijhrece (ôtes)"
3367 #. language code: nap
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3372 #. language code: nav nv
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3377 #. language code: nbl nr
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3379 msgid "Ndebele, South"
3380 msgstr "Ndebele (Nonnrece)"
3382 #. language code: nde nd
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3384 msgid "Ndebele, North"
3385 msgstr "Ndebele (Bijhrece)"
3387 #. language code: ndo ng
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3392 #. language code: nds
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3397 #. language code: nep ne
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3402 #. language code: new
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3405 msgstr "Bhasa nepalès"
3407 #. language code: nia
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3412 #. language code: nic
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3414 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3415 msgstr "Niger-Kordofanyin (ôtes)"
3417 #. language code: niu
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3422 #. language code: nno nn
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3424 msgid "Norwegian Nynorsk"
3425 msgstr "Norvedjyin Ninorsk"
3427 #. language code: nob nb
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3429 msgid "Norwegian Bokmal"
3430 msgstr "Norvedjyin Bokmål"
3432 #. language code: nog
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3437 #. language code: non
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3440 msgstr "Vî norvedjyin"
3442 #. language code: nor no
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3447 #. language code: nso
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3449 msgid "Northern Sotho"
3450 msgstr "Soto bijhrece"
3452 #. language code: nub
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3454 msgid "Nubian Languages"
3455 msgstr "Lingaedjes noubyins"
3457 #. language code: nwc
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3459 msgid "Classical Newari"
3460 msgstr "Newari classike"
3462 #. language code: nya ny
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3467 #. language code: nym
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3472 #. language code: nyn
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3477 #. language code: nyo
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3482 #. language code: nzi
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3487 #. language code: oci oc
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3489 msgid "Occitan (post 1500)"
3490 msgstr "Occitan (après 1500)"
3492 #. language code: oji oj
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3497 #. language code: ori or
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3502 #. language code: orm om
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3507 #. language code: osa
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3512 #. language code: oss os
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3517 #. language code: ota
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3519 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3520 msgstr "Turk otoman (1500-1928)"
3522 #. language code: oto
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3524 msgid "Otomian Languages"
3525 msgstr "Lingaedjes otomans"
3527 #. language code: paa
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3529 msgid "Papuan (Other)"
3530 msgstr "Papouwazyin (ôtes)"
3532 #. language code: pag
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3537 #. language code: pal
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3542 #. language code: pam
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3547 #. language code: pan pa
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3552 #. language code: pap
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3557 #. language code: pau
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3562 #. language code: peo
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3564 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3565 msgstr "Farsi, Vî farsi (åtoû di 600-400 divant J.C.)"
3567 #. language code: per fas fa
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3572 #. language code: phi
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3574 msgid "Philippine (Other)"
3575 msgstr "Filipin (ôtes)"
3577 #. language code: phn
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3582 #. language code: pli pi
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3587 #. language code: pol pl
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3592 #. language code: pon
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3597 #. language code: por pt
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3602 #. language code: pra
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3604 msgid "Prakrit Languages"
3605 msgstr "Lingaedjes prakrit"
3607 #. language code: pro
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3609 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3610 msgstr "Provincå, Vî provincå (djusk' a 1500)"
3612 #. language code: pus ps
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3617 #. language code: que qu
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3622 #. language code: raj
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3627 #. language code: rap
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3632 #. language code: rar
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3635 msgstr "Raratongyin (Iye di Påke)"
3637 #. language code: roa
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3639 msgid "Romance (Other)"
3640 msgstr "Roman (ôtes)"
3642 #. language code: roh rm
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3644 msgid "Raeto-Romance"
3647 #. language code: rom
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3652 #. language code: rum ron ro
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3657 #. language code: run rn
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3662 #. language code: rus ru
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3667 #. language code: sad
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3672 #. language code: sag sg
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3677 #. language code: sah
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3682 #. language code: sai
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3684 msgid "South American Indian (Other)"
3685 msgstr "Amerindyins d' Amerike nonnrece (ôtes)"
3687 #. language code: sal
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3689 msgid "Salishan Languages"
3690 msgstr "Lingaedjes salichans"
3692 #. language code: sam
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3694 msgid "Samaritan Aramaic"
3695 msgstr "Arameyin samaritin"
3697 #. language code: san sa
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3702 #. language code: sas
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3707 #. language code: sat
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3712 #. language code: scc srp sr
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3717 #. language code: scn
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3722 #. language code: sco
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3727 #. language code: scr hrv hr
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3732 #. language code: sel
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3737 #. language code: sem
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3739 msgid "Semitic (Other)"
3740 msgstr "Semitike (ôtes)"
3742 #. language code: sga
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3744 msgid "Irish, Old (to 900)"
3745 msgstr "Irlandès, Vî irlandès (divant 900)"
3747 #. language code: sgn
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3749 msgid "Sign Languages"
3750 msgstr "Lingaedjes des sines"
3752 #. language code: shn
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3757 #. language code: sid
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3762 #. language code: sin si
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3767 #. language code: sio
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3769 msgid "Siouan Languages"
3770 msgstr "Lingaedjes siwous"
3772 #. language code: sit
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3774 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3775 msgstr "Sino-Tibetin (ôtes)"
3777 #. language code: sla
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3779 msgid "Slavic (Other)"
3780 msgstr "Eslåve (ôtes)"
3782 #. language code: slo slk sk
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3787 #. language code: slv sl
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3792 #. language code: sma
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3794 msgid "Southern Sami"
3795 msgstr "Såmi nonnrece"
3797 #. language code: sme se
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3799 msgid "Northern Sami"
3800 msgstr "Såmi bijhrece"
3802 #. language code: smi
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3804 msgid "Sami Languages (Other)"
3805 msgstr "Lingaedjes såmi (ôtes)"
3807 #. language code: smj
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3812 #. language code: smn
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3817 #. language code: smo sm
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3822 #. language code: sms
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3827 #. language code: sna sn
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3832 #. language code: snd sd
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3837 #. language code: snk
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3842 #. language code: sog
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3847 #. language code: som so
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3852 #. language code: son
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3857 #. language code: sot st
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3859 msgid "Sotho, Southern"
3860 msgstr "Soto nonnrece"
3862 #. language code: spa es
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3867 #. language code: srd sc
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3872 #. language code: srr
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3877 #. language code: ssa
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3879 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3880 msgstr "Nilo-saryin (ôtes)"
3882 #. language code: ssw ss
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3887 #. language code: suk
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3892 #. language code: sun su
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3897 #. language code: sus
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3902 #. language code: sux
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3907 #. language code: swa sw
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3912 #. language code: swe sv
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3917 #. language code: syr
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3922 #. language code: tah ty
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3927 #. language code: tai
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3930 msgstr "Taylandès (ôtes)"
3932 #. language code: tam ta
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3937 #. language code: tat tt
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3942 #. language code: tel te
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3947 #. language code: tem
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3952 #. language code: ter
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3957 #. language code: tet
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3962 #. language code: tgk tg
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3967 #. language code: tgl tl
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3972 #. language code: tha th
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3977 #. language code: tib bod bo
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3982 #. language code: tig
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3987 #. language code: tir ti
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3992 #. language code: tiv
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3997 #. language code: tlh
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4002 #. language code: tli
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4007 #. language code: tmh
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4012 #. language code: tog
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4014 msgid "Tonga (Nyasa)"
4015 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4017 #. language code: ton to
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4019 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4020 msgstr "Tonga (Iyes Tonga)"
4022 #. language code: tpi
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4027 #. language code: tsi
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4032 #. language code: tsn tn
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4037 #. language code: tso ts
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4042 #. language code: tuk tk
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4047 #. language code: tum
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4052 #. language code: tup
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4054 msgid "Tupi Languages"
4055 msgstr "Lingaedjes toupi"
4057 #. language code: tur tr
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4062 #. language code: tut
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4064 msgid "Altaic (Other)"
4065 msgstr "Altayike (ôtes)"
4067 #. language code: twi tw
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4072 #. language code: tyv
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4077 #. language code: udm
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4082 #. language code: uga
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4087 #. language code: uig ug
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4092 #. language code: ukr uk
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4097 #. language code: umb
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4102 #. language code: und
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4104 msgid "Undetermined"
4105 msgstr "Nén cnoxhou"
4107 #. language code: urd ur
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4112 #. language code: uzb uz
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4117 #. language code: vai
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4122 #. language code: ven ve
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4127 #. language code: vie vi
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4132 #. language code: vol vo
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4137 #. language code: vot
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4142 #. language code: wak
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4144 msgid "Wakashan Languages"
4145 msgstr "Lingaedjes wakashan"
4147 #. language code: wal
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4152 #. language code: war
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4157 #. language code: was
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4162 #. language code: wel cym cy
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4167 #. language code: wen
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4169 msgid "Sorbian Languages"
4170 msgstr "Lingaedjes sorbyin"
4172 #. language code: wln wa
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4177 #. language code: wol wo
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4182 #. language code: xal
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4187 #. language code: xho xh
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4192 #. language code: yao
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4197 #. language code: yap
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4202 #. language code: yid yi
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4207 #. language code: yor yo
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4212 #. language code: ypk
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4214 msgid "Yupik Languages"
4215 msgstr "Lingaedjes youpik"
4217 #. language code: zap
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4222 #. language code: zen
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4227 #. language code: zha za
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4232 #. language code: znd
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4237 #. language code: zul zu
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4242 #. language code: zun
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4247 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4248 #: zypp/KeyRing.cc:522
4249 #, fuzzy, c-format, boost-format
4250 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4251 msgstr "Dj' a sayî d' abaguer l' clé %s nén egzistante e l' anea d' clés %s"
4253 #: zypp/KeyRing.cc:566
4254 msgid "Failed to delete key."
4255 msgstr "Li disfaçaedje del clé a fwait berwete."
4257 #: zypp/KeyRing.cc:575
4258 #, c-format, boost-format
4259 msgid "Signature file %s not found"
4260 msgstr "Sinateure di fitchî %s nén trovêye"
4262 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4263 #, c-format, boost-format
4264 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4265 msgstr "Dji n' sai diner l' fitchî « %s » do depot « %s »"
4267 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4268 msgid "No url in repository."
4269 msgstr "Pont d' url e depot"
4271 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4272 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4275 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4276 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4277 #, c-format, boost-format
4279 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4282 "Li pacaedje %s shonne awè stî crombyî sol tins do berwetaedje. Voloz rsayî "
4285 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4287 msgid "Signature verification failed"
4288 msgstr " a fwait berwete a l' enondaedje"
4290 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4291 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4292 #, c-format, boost-format
4293 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4295 "L' ahessaedje do pacaedje %s a fwait berwete. Voloz vs rissayî l' "
4298 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4299 msgid "applydeltarpm check failed."
4300 msgstr "li verifiaedje d' applydeltarpm a fwait berwete."
4302 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4303 msgid "applydeltarpm failed."
4304 msgstr "applydeltarpm a fwait berwete."
4306 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4307 #, c-format, boost-format
4309 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4310 "Close this application before trying again."
4313 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4314 #, c-format, boost-format
4315 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4317 "%s ni fwait nén pårteye d' on depot d' metaedje a djoû del distribucion"
4319 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid "%s has inferior architecture"
4322 msgstr "%s a ene årtchitecteure pus basse"
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4325 #, c-format, boost-format
4326 msgid "problem with installed package %s"
4327 msgstr "problinme avou l' pacaedje d' astalé %s"
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4330 msgid "conflicting requests"
4331 msgstr "dimandes d' afrontmints"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4334 msgid "some dependency problem"
4335 msgstr "gn des des problinmes d' aloyances"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4338 #, c-format, boost-format
4339 msgid "nothing provides requested %s"
4340 msgstr "rén n' dene li %s dimandé"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4343 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4344 msgstr "Avoz metou en alaedje tos les depots dmandés ?"
4346 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4347 #, c-format, boost-format
4348 msgid "package %s does not exist"
4351 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4353 msgid "unsupported request"
4354 msgstr "nén sopoirté"
4356 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4357 #, fuzzy, c-format, boost-format
4358 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4359 msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4362 #, c-format, boost-format
4363 msgid "%s is not installable"
4364 msgstr "%s n' est nén astalåve"
4366 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4367 #, c-format, boost-format
4368 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4369 msgstr "rén n' dene %s k' a dandjî %s"
4371 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4372 #, c-format, boost-format
4373 msgid "cannot install both %s and %s"
4374 msgstr "Dji n' sai nén astaler ambedeus %s eyet %s"
4376 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4377 #, c-format, boost-format
4378 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4379 msgstr "%s s' afronte avou %s ahessî pa %s"
4381 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4382 #, c-format, boost-format
4383 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4384 msgstr "%s rind trop vîs %s ahessî pa %s"
4386 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4387 #, c-format, boost-format
4388 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4389 msgstr "astalé %s trop vîs %s dinés pa %s"
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4392 #, c-format, boost-format
4393 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4394 msgstr "%s afrontmints rezoudåves avou %s ahessî pa lyi minme"
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4397 #, c-format, boost-format
4398 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4399 msgstr "%s a dandjî d' %s mins cisse dimande ni sait nén esse ahesseye"
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4402 msgid "deleted providers: "
4403 msgstr "ahesseus disfacé : "
4405 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4409 "uninstallable providers: "
4412 "ahesseus nén astalåves : "
4414 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4416 msgid "uninstallable providers: "
4417 msgstr "ahesseus nén astalåves : "
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4426 #, c-format, boost-format
4427 msgid "do not install %s"
4428 msgstr "èn nén astaler %s"
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4432 #, c-format, boost-format
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4437 #, fuzzy, c-format, boost-format
4438 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4439 msgstr "èn nén espaitchî l' astalaedje di %s"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4443 msgid "This request will break your system!"
4444 msgstr "Cisse dimande ci va scheter vosse sistinme !"
4446 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4448 msgid "ignore the warning of a broken system"
4449 msgstr "passer houte l' adviertixhmint d' on sketé sistinme"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4454 msgstr "èn nén dmander d' astaler on rezoudaedje dinant %s"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4459 msgstr "èn nén dmander d' disfacer tos les rezoudaedjes dinant %s"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "do not install most recent version of %s"
4464 msgstr "èn nén astaler l' pus nouve modêye di %s"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4469 msgstr "wårder %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4474 msgstr "astaler %s mågré k' il est d' ene pus basse årtchitecteure"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "keep obsolete %s"
4479 msgstr "wårder l' forpassé %s"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "install %s from excluded repository"
4484 msgstr "astaler %s a pårti do depot schovté evoye"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "downgrade of %s to %s"
4489 msgstr "dismete a djoû di %s a %s"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "architecture change of %s to %s"
4494 msgstr "candjmint d' årtchitecteure di %s a %s"
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4497 #, c-format, boost-format
4499 "install %s (with vendor change)\n"
4502 "astaler %s (avou candjmint d' vindeu)\n"
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "replacement of %s with %s"
4508 msgstr "replaeçmint di %s avou %s"
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4511 #, c-format, boost-format
4512 msgid "deinstallation of %s"
4513 msgstr "disastalaedje di %s"
4515 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4516 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4519 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4521 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4523 msgid "generally ignore of some dependencies"
4524 msgstr "sketer %s e passant houte sacwantes di ses aloyances"
4526 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4531 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4534 msgstr "Dj' a dandjî d' onk ou amdedeus atributs « %s » ou « %s »."
4536 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Can't open lock file: %s"
4539 msgstr "Dji n' sai nén drovi l' fitchî d' eclawaedje : %s"
4541 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4542 msgid "This action is being run by another program already."
4543 msgstr "Ci faitindje ci est dedja enondé pa èn ôte programe."
4545 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4546 #: zypp/base/Exception.cc:107
4550 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "Unknown match mode '%s'"
4553 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" nén cnoxhou"
4555 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4556 #, c-format, boost-format
4557 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4558 msgstr "Môde di corespondaedje \"%s\" pol modele \"%s\" nén cnoxhou"
4560 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4563 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe : regcomp a rtourné %d"
4565 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4568 msgstr "Erîlêye ratourneure « %s » nén valåbe"
4570 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4571 msgid "Please install package 'lsof' first."
4574 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4576 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4580 #. !\todo add comma to the message for the next release
4581 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Authentication required for '%s'"
4584 msgstr "I s' fåt otintifyî po « %s »"
4586 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Failed to mount %s on %s"
4589 msgstr "Li montaedje di %s dins %s a fwait berwete"
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Failed to unmount %s"
4594 msgstr "Li dismontaedje di %s a fwait berwete"
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4597 #, c-format, boost-format
4598 msgid "Bad file name: %s"
4599 msgstr "Mwais no d' fitchî : %s"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4602 #, c-format, boost-format
4603 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4604 msgstr "Media nén drovou cwand dj' a sayî d' fé l' faitindje « %s »."
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4609 msgstr "Fitchî « %s » nén trové sol media « %s »"
4611 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "Cannot write file '%s'."
4614 msgstr "Dji n' sai scrire li fitchî « %s »."
4616 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4617 msgid "Medium not attached"
4618 msgstr "Media nén ataetchî"
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4621 msgid "Bad media attach point"
4622 msgstr "Mwais pont d' ataetche do media"
4624 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4628 msgstr "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (curl) a fwait berwete po « %s »"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4631 #, c-format, boost-format
4632 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4633 msgstr "Foû rîle sistinme « %s » sol media « %s »."
4635 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4636 #, c-format, boost-format
4637 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4638 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on fitchî."
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4641 #, c-format, boost-format
4642 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4643 msgstr "Li tchmin « %s » sol media « %s » n' est nén on ridant."
4645 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4646 msgid "Malformed URI"
4647 msgstr "URI må fwaite"
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4650 msgid "Empty host name in URI"
4651 msgstr "Vude no do lodjoe e l' URI"
4653 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4654 msgid "Empty filesystem in URI"
4655 msgstr "Vude sistinme di fitchî e l' URI"
4657 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4658 msgid "Empty destination in URI"
4659 msgstr "Vude såme e l' URI"
4661 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4664 msgstr "Arindjmint d' URI nén sopoirté dins \"%s\"."
4666 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4667 msgid "Operation not supported by medium"
4668 msgstr "Operåcion nén sopoirtêye på media"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4671 #, c-format, boost-format
4673 "Download (curl) error for '%s':\n"
4675 "Error message: %s\n"
4677 "Aroke d' aberwetaedje (curl) po « %s » :\n"
4678 "Côde di l' aroke : %s\n"
4679 "Messaedje d' aroke : %s\n"
4681 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4686 "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po « "
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4692 msgstr "I gn a nén e media sourdant « %s » li media volou"
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4697 msgstr "Li media « %s » est eployî pa-z ene ôte instance"
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4700 msgid "Cannot eject any media"
4701 msgstr "Dji n' sai fé rexhe nou media"
4703 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4704 #, c-format, boost-format
4705 msgid "Cannot eject media '%s'"
4706 msgstr "Dji n' sai fé rexhe li media « %s »"
4708 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4709 #, c-format, boost-format
4710 msgid "Permission to access '%s' denied."
4711 msgstr "Droet di moussî e « %s » rifuzé."
4713 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4716 msgstr "L' astådje a stî trop longue po moussî e \"%s\"."
4718 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4721 msgstr "Dji n' sai moussî e l' eplaeçmint « %s » pol moumint."
4723 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4724 #, c-format, boost-format
4725 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4727 " : rujhe di l' acertineure SSL, waitîz k' l' acert. di l' OA est boune po « "
4730 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4731 #, c-format, boost-format
4732 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4734 "Dji n' sai trover l' éndjin loop k' i gn a po monter l' imådje a pårti d' « "
4737 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4738 #, c-format, boost-format
4739 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4740 msgstr "Metôde d' otintifiaedje HTTP \"%s\" nén sopoirtêye"
4742 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4744 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4745 "and has not expired."
4748 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4749 msgid "Can not create sat-pool."
4750 msgstr "Dji n' sai ahiver sat-pool."
4752 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4753 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4754 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4760 " conflicts with file from package\n"
4764 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4765 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4771 " conflicts with file from install of\n"
4775 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4776 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4780 " from install of\n"
4782 " conflicts with file from package\n"
4786 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4787 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4791 " from install of\n"
4793 " conflicts with file from install of\n"
4797 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4798 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4799 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4805 " conflicts with file\n"
4811 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4812 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4818 " conflicts with file\n"
4820 " from install of\n"
4824 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4825 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4829 " from install of\n"
4831 " conflicts with file\n"
4837 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4838 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4842 " from install of\n"
4844 " conflicts with file\n"
4846 " from install of\n"
4850 #~ msgid "do not keep %s installed"
4851 #~ msgstr "èn nén wårder %s astalé"
4853 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4855 #~ "Dji n' sai askepyî l' clé publike %s di l' anea des clés %s e fitchî %s"
4857 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4859 #~ "L' inicialijhaedje di l' aberwetaedje (Metalink curl) a fwait berwete po "
4863 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4864 #~ "Error code: %s\n"
4865 #~ "Error message: %s\n"
4867 #~ "Aroke d' aberwetaedje (metalink curl) po « %s » :\n"
4868 #~ "Côde di l' aroke : %s\n"
4869 #~ "Messaedje d' aroke : %s\n"
4871 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4872 #~ msgstr "L' aberwetaedje s' a aresté a %d%%"
4874 #~ msgid "Download interrupted by user"
4875 #~ msgstr "L' aberwetaedje a stî aresté pa l' uzeu"
4878 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4880 #~ "Åk n' a nén stî come dji definixheu les tchuzes d' aberwetaedje (curl) po "
4883 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4884 #~ msgstr "L' aberwetaedje di %s a pårti di %s a fwait berwete"
4886 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4887 #~ msgstr "Serbeye et Montenegro"
4890 #~ msgid "Unknown Distribution"
4891 #~ msgstr "Djin nén cnoxhowe"
4894 #~ msgid "Invalid user name or password."
4895 #~ msgstr "L' operåcion d' siervice ni covént nén."
4898 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4899 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
4902 #~ msgid "Install missing resolvables"
4903 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4906 #~ msgid "Keep resolvables"
4907 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' vos propôze"
4910 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4911 #~ msgstr "Coridjaedjes d' amidrés"
4914 #~ msgid "delete %s"
4915 #~ msgstr "Dis&facer"
4918 #~ msgid "unlock all resolvables"
4919 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4922 #~ msgid "Can't open solv-file: "
4924 #~ "Dji n' pout nén drovi l' fitchî d' son:\n"
4928 #~ msgid "Software management is already running."
4929 #~ msgstr "Meteu a djoû d' programe - ZMD n' est nén enondé"
4932 #~ msgid "Invalid information"
4933 #~ msgstr "&Informåcion"
4936 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
4937 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
4940 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
4941 #~ msgstr "Afrontmint etur les coridjaedjes"
4945 #~ "%s conflicts with:\n"
4947 #~ msgstr "afrontmint avou..."
4950 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
4951 #~ msgstr "Coridjaedjes di radjoutés"
4954 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
4955 #~ msgstr "Coridjaedjes ricomandés"
4964 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
4965 #~ msgstr "Gn a pont d' eterface uzeu po ç' module."
4968 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
4969 #~ msgstr "Çou paket n' est nén astalé et n' serè nén astalé."
4972 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
4973 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
4976 #~ msgid "No need to install %s"
4977 #~ msgstr "Copyî les fitchîs sol sistinme d' astalé"
4980 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
4981 #~ msgstr "a des dmandes nén rezoudowes..."
4984 #~ msgid ", Action: "
4985 #~ msgstr "&Accions"
4988 #~ msgid "selection"
5001 #~ msgstr "coridjaedjes"
5009 #~ msgstr "Messaedjes"
5012 #~ msgid "Resolvable"
5013 #~ msgstr "Coridjaedjes di dnés."
5016 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5017 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dvèt esse astalés"
5021 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5023 #~ msgstr "Coridjaedjes ki dj' a dandjî dvant l' astalaedje"
5026 #~ msgid "Installing %s"
5027 #~ msgstr "Astalaedje"
5034 #~ msgid " Important!"
5035 #~ msgstr "Abe&rweter"
5038 #~ msgid "Reading index files"
5039 #~ msgstr "Dji lé l' lisse des modules..."
5042 #~ msgid "Reading product from %s"
5043 #~ msgstr "Dji schape l' informåcion sol prodût..."
5046 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5047 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5050 #~ msgid "Reading packages from %s"
5051 #~ msgstr "Aroke e scrijhant l' lisse des pakets a pårti d' %1"
5054 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5055 #~ msgstr "Modeles k' on -z a dandjî"
5058 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5059 #~ msgstr "Ci fitchî la n' egzistêye nén."
5062 #~ msgid "Reading packages file"
5063 #~ msgstr "L' astalaedje des pakets dmandés n' a nén stî."
5066 #~ msgid "Downloading %s"
5067 #~ msgstr "A&berweter"
5070 #~ msgid "Apache languages"
5071 #~ msgstr "Lingaedjes apaches"
5074 #~ msgid "Athapascan languages"
5075 #~ msgstr "Lingaedjes atapascans"
5078 #~ msgid "Australian languages"
5079 #~ msgstr "Lingaedjes ostralyins"
5082 #~ msgid "Bamileke languages"
5083 #~ msgstr "Lingaedjes bamilekes"
5086 #~ msgid "Chinook jargon"
5087 #~ msgstr "Djårgon Tchinouk"
5090 #~ msgid "Creoles and pidgins, English based (Other)"
5091 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol inglès (ôtes)"
5094 #~ msgid "Creoles and pidgins, French-based (Other)"
5095 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol francès (ôtes)"
5098 #~ msgid "Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)"
5099 #~ msgstr "Creyoles et pidjines, båzé sol portuguès (ôtes)"
5102 #~ msgid "Iroquoian languages"
5103 #~ msgstr "Lingaedjes irocwès"
5106 #~ msgid "Manobo languages"
5107 #~ msgstr "Lingaedjes manobo"
5110 #~ msgid "Otomian languages"
5111 #~ msgstr "Lingaedjes otomans"
5114 #~ msgid "Prakrit languages"
5115 #~ msgstr "Lingaedjes prakrit"
5118 #~ msgid "Salishan languages"
5119 #~ msgstr "Lingaedjes salichans"
5122 #~ msgid "Siouan languages"
5123 #~ msgstr "Lingaedjes siwous"
5126 #~ msgid "Tupi languages"
5127 #~ msgstr "Lingaedjes toupi"
5130 #~ msgid "Wakashan languages"
5131 #~ msgstr "Lingaedjes wakashan"
5134 #~ msgid "Sorbian languages"
5135 #~ msgstr "Lingaedjes sorbyin"
5138 #~ msgid "Centruual African Republic"
5139 #~ msgstr "Cintrafrike"