Imported Upstream version 17.11.3
[platform/upstream/libzypp.git] / po / uk.po
1 # translation of zypp.po to Ukrainian
2 # Translation of zypp.uk.po to Ukrainian
3 # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
6 #
7 # xxx, 2005.
8 # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
9 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
10 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
11 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp.uk\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-02-27 13:31+0100\n"
17 "PO-Revision-Date: 2018-04-14 04:38+0000\n"
18 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Ukrainian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/"
20 "uk/>\n"
21 "Language: uk\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
28
29 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
30 #: zypp/CheckSum.cc:136
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
33 msgstr "Сумнівний тип \"%s\" для %u байтової контрольної суми \"%s\""
34
35 #: zypp/CountryCode.cc:50
36 msgid "Unknown country: "
37 msgstr "Невідома країна: "
38
39 #. Defined CountryCode constants
40 #. Defined LanguageCode constants
41 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
42 msgid "No Code"
43 msgstr "Немає коду"
44
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
46 msgid "Andorra"
47 msgstr "Андорра"
48
49 #. :AND:020:
50 #: zypp/CountryCode.cc:159
51 msgid "United Arab Emirates"
52 msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
53
54 #. :ARE:784:
55 #: zypp/CountryCode.cc:160
56 msgid "Afghanistan"
57 msgstr "Афганістан"
58
59 # AG
60 #. :AFG:004:
61 #: zypp/CountryCode.cc:161
62 msgid "Antigua and Barbuda"
63 msgstr "Тринідад та Тобаго"
64
65 #. :ATG:028:
66 #: zypp/CountryCode.cc:162
67 msgid "Anguilla"
68 msgstr "Ангілья"
69
70 #. :AIA:660:
71 #: zypp/CountryCode.cc:163
72 msgid "Albania"
73 msgstr "Албанія"
74
75 # AM
76 # fuzzy
77 #. :ALB:008:
78 #: zypp/CountryCode.cc:164
79 msgid "Armenia"
80 msgstr "Аргентина"
81
82 # AN
83 # fuzzy
84 #. :ARM:051:
85 #: zypp/CountryCode.cc:165
86 msgid "Netherlands Antilles"
87 msgstr "Голландія"
88
89 #. :ANT:530:
90 #: zypp/CountryCode.cc:166
91 msgid "Angola"
92 msgstr "Ангола"
93
94 #. :AGO:024:
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
96 msgid "Antarctica"
97 msgstr "Антарктика"
98
99 #. :ATA:010:
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
101 msgid "Argentina"
102 msgstr "Аргентина"
103
104 # AS
105 # fuzzy
106 #. :ARG:032:
107 #: zypp/CountryCode.cc:169
108 msgid "American Samoa"
109 msgstr "Африка, північ"
110
111 #. :ASM:016:
112 #: zypp/CountryCode.cc:170
113 msgid "Austria"
114 msgstr "Австрія"
115
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Австралія"
120
121 # CU
122 # fuzzy
123 #. :AUS:036:
124 #: zypp/CountryCode.cc:172
125 msgid "Aruba"
126 msgstr "Аруба"
127
128 #. :ABW:533:
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 msgid "Aland Islands"
131 msgstr "Аландські острови"
132
133 # AZ
134 #. :ALA:248:
135 #: zypp/CountryCode.cc:174
136 msgid "Azerbaijan"
137 msgstr "Азербайджан"
138
139 #. :AZE:031:
140 #: zypp/CountryCode.cc:175
141 msgid "Bosnia and Herzegovina"
142 msgstr "Боснія і Герцеговина"
143
144 # BB
145 #. :BIH:070:
146 #: zypp/CountryCode.cc:176
147 msgid "Barbados"
148 msgstr "Барбадос"
149
150 #. :BRB:052:
151 #: zypp/CountryCode.cc:177
152 msgid "Bangladesh"
153 msgstr "Бангладеш"
154
155 #. :BGD:050:
156 #: zypp/CountryCode.cc:178
157 msgid "Belgium"
158 msgstr "Бельгія"
159
160 #. :BEL:056:
161 #: zypp/CountryCode.cc:179
162 msgid "Burkina Faso"
163 msgstr "Буркіна Фасо"
164
165 #. :BFA:854:
166 #: zypp/CountryCode.cc:180
167 msgid "Bulgaria"
168 msgstr "Болгарія"
169
170 # BH
171 # fuzzy
172 #. :BGR:100:
173 #: zypp/CountryCode.cc:181
174 msgid "Bahrain"
175 msgstr "Бразилія"
176
177 #. :BHR:048:
178 #: zypp/CountryCode.cc:182
179 msgid "Burundi"
180 msgstr "Бурунді"
181
182 #. :BDI:108:
183 #: zypp/CountryCode.cc:183
184 msgid "Benin"
185 msgstr "Бенін"
186
187 #. :BEN:204:
188 #: zypp/CountryCode.cc:184
189 msgid "Bermuda"
190 msgstr "Бермуди"
191
192 #. :BMU:060:
193 #: zypp/CountryCode.cc:185
194 msgid "Brunei Darussalam"
195 msgstr "Бруней Даруссалам"
196
197 #. :BRN:096:
198 #: zypp/CountryCode.cc:186
199 msgid "Bolivia"
200 msgstr "Болівія"
201
202 # BR
203 #. :BOL:068:
204 #: zypp/CountryCode.cc:187
205 msgid "Brazil"
206 msgstr "Бразилія"
207
208 # BS
209 # fuzzy
210 #. :BRA:076:
211 #: zypp/CountryCode.cc:188
212 msgid "Bahamas"
213 msgstr "Панама"
214
215 # BH
216 # fuzzy
217 #. :BHS:044:
218 #: zypp/CountryCode.cc:189
219 msgid "Bhutan"
220 msgstr "Бутан"
221
222 #. :BTN:064:
223 #: zypp/CountryCode.cc:190
224 msgid "Bouvet Island"
225 msgstr "Острів Буве"
226
227 #. :BVT:074:
228 #: zypp/CountryCode.cc:191
229 msgid "Botswana"
230 msgstr "Ботсвана"
231
232 #. :BWA:072:
233 #: zypp/CountryCode.cc:192
234 msgid "Belarus"
235 msgstr "Білорусь"
236
237 # BZ
238 # fuzzy
239 #. :BLR:112:
240 #: zypp/CountryCode.cc:193
241 msgid "Belize"
242 msgstr "Бельгія"
243
244 #. :BLZ:084:
245 #: zypp/CountryCode.cc:194
246 msgid "Canada"
247 msgstr "Канада"
248
249 #. :CAN:124:
250 #: zypp/CountryCode.cc:195
251 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
252 msgstr "Кокосові острови"
253
254 #. :CCK:166:
255 #. :CAF:140:
256 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
257 msgid "Congo"
258 msgstr "Конго"
259
260 # CF
261 # fuzzy
262 #. :COD:180:
263 #: zypp/CountryCode.cc:197
264 msgid "Central African Republic"
265 msgstr "Центральноафриканська республіка"
266
267 #. :COG:178:
268 #: zypp/CountryCode.cc:199
269 msgid "Switzerland"
270 msgstr "Швейцарія"
271
272 #. :CHE:756:
273 #: zypp/CountryCode.cc:200
274 msgid "Cote D'Ivoire"
275 msgstr "Кот д'Івуар"
276
277 #. :CIV:384:
278 #: zypp/CountryCode.cc:201
279 msgid "Cook Islands"
280 msgstr "Острови Кука"
281
282 #. :COK:184:
283 #: zypp/CountryCode.cc:202
284 msgid "Chile"
285 msgstr "Чилі"
286
287 #. :CHL:152:
288 #: zypp/CountryCode.cc:203
289 msgid "Cameroon"
290 msgstr "Камерун"
291
292 # CN
293 #. :CMR:120:
294 #: zypp/CountryCode.cc:204
295 msgid "China"
296 msgstr "Китай"
297
298 #. :CHN:156:
299 #: zypp/CountryCode.cc:205
300 msgid "Colombia"
301 msgstr "Колумбія"
302
303 #. :COL:170:
304 #: zypp/CountryCode.cc:206
305 msgid "Costa Rica"
306 msgstr "Коста-Рика"
307
308 # CU
309 # fuzzy
310 #. :CRI:188:
311 #: zypp/CountryCode.cc:207
312 msgid "Cuba"
313 msgstr "Куба"
314
315 #. :CUB:192:
316 #: zypp/CountryCode.cc:208
317 msgid "Cape Verde"
318 msgstr "Капо Верде"
319
320 #. :CPV:132:
321 #: zypp/CountryCode.cc:209
322 msgid "Christmas Island"
323 msgstr "Різдвяні острови"
324
325 #. :CXR:162:
326 #: zypp/CountryCode.cc:210
327 msgid "Cyprus"
328 msgstr "Кіпр"
329
330 #. :CYP:196:
331 #: zypp/CountryCode.cc:211
332 msgid "Czech Republic"
333 msgstr "Чехія"
334
335 #. :CZE:203:
336 #: zypp/CountryCode.cc:212
337 msgid "Germany"
338 msgstr "Німеччина"
339
340 #. :DEU:276:
341 #: zypp/CountryCode.cc:213
342 msgid "Djibouti"
343 msgstr "Джибуті"
344
345 #. :DJI:262:
346 #: zypp/CountryCode.cc:214
347 msgid "Denmark"
348 msgstr "Данія"
349
350 # DM
351 # fuzzy
352 #. :DNK:208:
353 #: zypp/CountryCode.cc:215
354 msgid "Dominica"
355 msgstr "Румунія"
356
357 #. :DMA:212:
358 #: zypp/CountryCode.cc:216
359 msgid "Dominican Republic"
360 msgstr "Домініканська республіка"
361
362 #. :DOM:214:
363 #: zypp/CountryCode.cc:217
364 msgid "Algeria"
365 msgstr "Алжир"
366
367 #. :DZA:012:
368 #: zypp/CountryCode.cc:218
369 msgid "Ecuador"
370 msgstr "Еквадор"
371
372 #. :ECU:218:
373 #: zypp/CountryCode.cc:219
374 msgid "Estonia"
375 msgstr "Естонія"
376
377 #. :EST:233:
378 #: zypp/CountryCode.cc:220
379 msgid "Egypt"
380 msgstr "Єгипет"
381
382 #. :EGY:818:
383 #: zypp/CountryCode.cc:221
384 msgid "Western Sahara"
385 msgstr "Західна Сахара"
386
387 #. :ESH:732:
388 #: zypp/CountryCode.cc:222
389 msgid "Eritrea"
390 msgstr "Еритрея"
391
392 #. :ERI:232:
393 #: zypp/CountryCode.cc:223
394 msgid "Spain"
395 msgstr "Іспанія"
396
397 # ET
398 # fuzzy
399 #. :ESP:724:
400 #: zypp/CountryCode.cc:224
401 msgid "Ethiopia"
402 msgstr "Естонія"
403
404 #. :ETH:231:
405 #: zypp/CountryCode.cc:225
406 msgid "Finland"
407 msgstr "Фінляндія"
408
409 #. :FIN:246:
410 #: zypp/CountryCode.cc:226
411 msgid "Fiji"
412 msgstr "Фіджі"
413
414 #. :FJI:242:
415 #: zypp/CountryCode.cc:227
416 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
417 msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
418
419 #. :FLK:238:
420 #: zypp/CountryCode.cc:228
421 msgid "Federated States of Micronesia"
422 msgstr "Мікронезія (Федеральні Штати)"
423
424 #. :FSM:583:
425 #: zypp/CountryCode.cc:229
426 msgid "Faroe Islands"
427 msgstr "Фарерські острови"
428
429 #. :FRO:234:
430 #: zypp/CountryCode.cc:230
431 msgid "France"
432 msgstr "Франція"
433
434 #. :FRA:250:
435 #: zypp/CountryCode.cc:231
436 msgid "Metropolitan France"
437 msgstr "Метропольна Франція"
438
439 # GH
440 # fuzzy
441 #. :FXX:249:
442 #: zypp/CountryCode.cc:232
443 msgid "Gabon"
444 msgstr "Габон"
445
446 #. :GAB:266:
447 #: zypp/CountryCode.cc:233
448 msgid "United Kingdom"
449 msgstr "Об'єднане Королівство"
450
451 # GD
452 #. :GBR:826:
453 #: zypp/CountryCode.cc:234
454 msgid "Grenada"
455 msgstr "Гренада"
456
457 #. :GRD:308:
458 #: zypp/CountryCode.cc:235
459 msgid "Georgia"
460 msgstr "Грузія"
461
462 #. :GEO:268:
463 #: zypp/CountryCode.cc:236
464 msgid "French Guiana"
465 msgstr "Французька Гвіана"
466
467 #. :GUF:254:
468 #: zypp/CountryCode.cc:237
469 msgid "Guernsey"
470 msgstr "Гернсі"
471
472 # GH
473 # fuzzy
474 #: zypp/CountryCode.cc:238
475 msgid "Ghana"
476 msgstr "Китай"
477
478 #. :GHA:288:
479 #: zypp/CountryCode.cc:239
480 msgid "Gibraltar"
481 msgstr "Гібралтар"
482
483 #. :GIB:292:
484 #: zypp/CountryCode.cc:240
485 msgid "Greenland"
486 msgstr "Гренландія"
487
488 # GM
489 # fuzzy
490 #. :GRL:304:
491 #: zypp/CountryCode.cc:241
492 msgid "Gambia"
493 msgstr "Ямайка"
494
495 # GU
496 # fuzzy
497 #. :GMB:270:
498 #: zypp/CountryCode.cc:242
499 msgid "Guinea"
500 msgstr "Гвінея"
501
502 #. :GIN:324:
503 #: zypp/CountryCode.cc:243
504 msgid "Guadeloupe"
505 msgstr "Гваделупа"
506
507 #. :GLP:312:
508 #: zypp/CountryCode.cc:244
509 msgid "Equatorial Guinea"
510 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
511
512 #. :GNQ:226:
513 #: zypp/CountryCode.cc:245
514 msgid "Greece"
515 msgstr "Греція"
516
517 #. :GRC:300:
518 #: zypp/CountryCode.cc:246
519 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
520 msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови"
521
522 #. :SGS:239:
523 #: zypp/CountryCode.cc:247
524 msgid "Guatemala"
525 msgstr "Гватемала"
526
527 # GU
528 # fuzzy
529 #. :GTM:320:
530 #: zypp/CountryCode.cc:248
531 msgid "Guam"
532 msgstr "Гватемала"
533
534 #. :GUM:316:
535 #: zypp/CountryCode.cc:249
536 msgid "Guinea-Bissau"
537 msgstr "Гвінея-Бісау"
538
539 # GH
540 # fuzzy
541 #. :GNB:624:
542 #: zypp/CountryCode.cc:250
543 msgid "Guyana"
544 msgstr "Гвіана"
545
546 #. :GUY:328:
547 #: zypp/CountryCode.cc:251
548 msgid "Hong Kong"
549 msgstr "Гонг Конг"
550
551 #. :HKG:344:
552 #: zypp/CountryCode.cc:252
553 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
554 msgstr "Хердські і Макдональд острови"
555
556 #. :HMD:334:
557 #: zypp/CountryCode.cc:253
558 msgid "Honduras"
559 msgstr "Гондурас"
560
561 #. :HND:340:
562 #: zypp/CountryCode.cc:254
563 msgid "Croatia"
564 msgstr "Хорватія"
565
566 #. :HRV:191:
567 #: zypp/CountryCode.cc:255
568 msgid "Haiti"
569 msgstr "Гаїті"
570
571 #. :HTI:332:
572 #: zypp/CountryCode.cc:256
573 msgid "Hungary"
574 msgstr "Угорщина"
575
576 #. :HUN:348:
577 #: zypp/CountryCode.cc:257
578 msgid "Indonesia"
579 msgstr "Індонезія"
580
581 #. :IDN:360:
582 #: zypp/CountryCode.cc:258
583 msgid "Ireland"
584 msgstr "Ірландія"
585
586 #. :IRL:372:
587 #: zypp/CountryCode.cc:259
588 msgid "Israel"
589 msgstr "Ізраїль"
590
591 #. :ISR:376:
592 #: zypp/CountryCode.cc:260
593 msgid "Isle of Man"
594 msgstr "Острів Мен"
595
596 #: zypp/CountryCode.cc:261
597 msgid "India"
598 msgstr "Індія"
599
600 #. :IND:356:
601 #: zypp/CountryCode.cc:262
602 msgid "British Indian Ocean Territory"
603 msgstr "Британська Територія в Індійському океані"
604
605 #. :IOT:086:
606 #: zypp/CountryCode.cc:263
607 msgid "Iraq"
608 msgstr "Ірак"
609
610 # IR
611 # fuzzy
612 #. :IRQ:368:
613 #: zypp/CountryCode.cc:264
614 msgid "Iran"
615 msgstr "Ізраїль"
616
617 #. :IRN:364:
618 #: zypp/CountryCode.cc:265
619 msgid "Iceland"
620 msgstr "Ісландія"
621
622 #. :ISL:352:
623 #: zypp/CountryCode.cc:266
624 msgid "Italy"
625 msgstr "Італія"
626
627 #. :ITA:380:
628 #: zypp/CountryCode.cc:267
629 msgid "Jersey"
630 msgstr "Джерсі"
631
632 # JM
633 # fuzzy
634 #: zypp/CountryCode.cc:268
635 msgid "Jamaica"
636 msgstr "Ямайка"
637
638 #. :JAM:388:
639 #: zypp/CountryCode.cc:269
640 msgid "Jordan"
641 msgstr "Йорданія"
642
643 #. :JOR:400:
644 #: zypp/CountryCode.cc:270
645 msgid "Japan"
646 msgstr "Японія"
647
648 #. :JPN:392:
649 #: zypp/CountryCode.cc:271
650 msgid "Kenya"
651 msgstr "Кенія"
652
653 # KZ
654 # fuzzy
655 #. :KEN:404:
656 #: zypp/CountryCode.cc:272
657 msgid "Kyrgyzstan"
658 msgstr "Киргизстан"
659
660 # KH
661 # fuzzy
662 #. :KGZ:417:
663 #: zypp/CountryCode.cc:273
664 msgid "Cambodia"
665 msgstr "Колумбія"
666
667 #. :KHM:116:
668 #: zypp/CountryCode.cc:274
669 msgid "Kiribati"
670 msgstr "Кірибаті"
671
672 #. :KIR:296:
673 #: zypp/CountryCode.cc:275
674 msgid "Comoros"
675 msgstr "Комори"
676
677 # KN
678 # fuzzy
679 #. :COM:174:
680 #: zypp/CountryCode.cc:276
681 msgid "Saint Kitts and Nevis"
682 msgstr "Сент Кітс і Невіс"
683
684 #. :KNA:659:
685 #: zypp/CountryCode.cc:277
686 msgid "North Korea"
687 msgstr "Північна Корея"
688
689 #. :PRK:408:
690 #: zypp/CountryCode.cc:278
691 msgid "South Korea"
692 msgstr "Південна Корея"
693
694 #. :KOR:410:
695 #: zypp/CountryCode.cc:279
696 msgid "Kuwait"
697 msgstr "Кувейт"
698
699 #. :KWT:414:
700 #: zypp/CountryCode.cc:280
701 msgid "Cayman Islands"
702 msgstr "Кайманові острови"
703
704 # KZ
705 # fuzzy
706 #. :CYM:136:
707 #: zypp/CountryCode.cc:281
708 msgid "Kazakhstan"
709 msgstr "Тайвань"
710
711 #. :KAZ:398:
712 #: zypp/CountryCode.cc:282
713 msgid "Lao People's Democratic Republic"
714 msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
715
716 #. :LAO:418:
717 #: zypp/CountryCode.cc:283
718 msgid "Lebanon"
719 msgstr "Ліван"
720
721 # LC
722 # fuzzy
723 #. :LBN:422:
724 #: zypp/CountryCode.cc:284
725 msgid "Saint Lucia"
726 msgstr "Санта Люсія"
727
728 #. :LCA:662:
729 #: zypp/CountryCode.cc:285
730 msgid "Liechtenstein"
731 msgstr "Ліхтенштейн"
732
733 #. :LIE:438:
734 #: zypp/CountryCode.cc:286
735 msgid "Sri Lanka"
736 msgstr "Шрі-Ланка"
737
738 # LR
739 # fuzzy
740 #. :LKA:144:
741 #: zypp/CountryCode.cc:287
742 msgid "Liberia"
743 msgstr "Сербія"
744
745 #. :LBR:430:
746 #: zypp/CountryCode.cc:288
747 msgid "Lesotho"
748 msgstr "Лесото"
749
750 #. :LSO:426:
751 #: zypp/CountryCode.cc:289
752 msgid "Lithuania"
753 msgstr "Литва"
754
755 # LU
756 #. :LTU:440:
757 #: zypp/CountryCode.cc:290
758 msgid "Luxembourg"
759 msgstr "Люксембург"
760
761 #. :LUX:442:
762 #: zypp/CountryCode.cc:291
763 msgid "Latvia"
764 msgstr "Латвія"
765
766 # LR
767 # fuzzy
768 #. :LVA:428:
769 #: zypp/CountryCode.cc:292
770 msgid "Libya"
771 msgstr "Лівія"
772
773 #. :LBY:434:
774 #: zypp/CountryCode.cc:293
775 msgid "Morocco"
776 msgstr "Марокко"
777
778 # MO
779 # fuzzy
780 #. :MAR:504:
781 #: zypp/CountryCode.cc:294
782 msgid "Monaco"
783 msgstr "Монако"
784
785 #. :MCO:492:
786 #: zypp/CountryCode.cc:295
787 msgid "Moldova"
788 msgstr "Молдова"
789
790 #. :MDA:498:
791 #: zypp/CountryCode.cc:296
792 msgid "Montenegro"
793 msgstr "Чорногорія"
794
795 #: zypp/CountryCode.cc:297
796 msgid "Saint Martin"
797 msgstr "Сен-Мартен"
798
799 #: zypp/CountryCode.cc:298
800 msgid "Madagascar"
801 msgstr "Мадагаскар"
802
803 #. :MDG:450:
804 #: zypp/CountryCode.cc:299
805 msgid "Marshall Islands"
806 msgstr "Маршаллові острови"
807
808 #. :MHL:584:
809 #: zypp/CountryCode.cc:300
810 msgid "Macedonia"
811 msgstr "Македонія"
812
813 # ML
814 # fuzzy
815 #. :MKD:807:
816 #: zypp/CountryCode.cc:301
817 msgid "Mali"
818 msgstr "Мальта"
819
820 # MM
821 # fuzzy
822 #. :MLI:466:
823 #: zypp/CountryCode.cc:302
824 msgid "Myanmar"
825 msgstr "Панама"
826
827 #. :MMR:104:
828 #: zypp/CountryCode.cc:303
829 msgid "Mongolia"
830 msgstr "Монголія"
831
832 # MO
833 # fuzzy
834 #. :MNG:496:
835 #: zypp/CountryCode.cc:304
836 msgid "Macao"
837 msgstr "Мальта"
838
839 #. :MAC:446:
840 #: zypp/CountryCode.cc:305
841 msgid "Northern Mariana Islands"
842 msgstr "Північні Марианські острови"
843
844 # MU
845 # fuzzy
846 #. :MNP:580:
847 #: zypp/CountryCode.cc:306
848 msgid "Martinique"
849 msgstr "Мартиніка"
850
851 # MR
852 # fuzzy
853 #. :MTQ:474:
854 #: zypp/CountryCode.cc:307
855 msgid "Mauritania"
856 msgstr "Литва"
857
858 #. :MRT:478:
859 #: zypp/CountryCode.cc:308
860 msgid "Montserrat"
861 msgstr "Монтсеррат"
862
863 #. :MSR:500:
864 #: zypp/CountryCode.cc:309
865 msgid "Malta"
866 msgstr "Мальта"
867
868 # MU
869 # fuzzy
870 #. :MLT:470:
871 #: zypp/CountryCode.cc:310
872 msgid "Mauritius"
873 msgstr "Литва"
874
875 # MV
876 # fuzzy
877 #. :MUS:480:
878 #: zypp/CountryCode.cc:311
879 msgid "Maldives"
880 msgstr "Мальта"
881
882 # MW
883 # fuzzy
884 #. :MDV:462:
885 #: zypp/CountryCode.cc:312
886 msgid "Malawi"
887 msgstr "Мальта"
888
889 #. :MWI:454:
890 #: zypp/CountryCode.cc:313
891 msgid "Mexico"
892 msgstr "Мексика"
893
894 #. :MEX:484:
895 #: zypp/CountryCode.cc:314
896 msgid "Malaysia"
897 msgstr "Малайзія"
898
899 #. :MYS:458:
900 #: zypp/CountryCode.cc:315
901 msgid "Mozambique"
902 msgstr "Мозамбік"
903
904 # GM
905 # fuzzy
906 #. :MOZ:508:
907 #: zypp/CountryCode.cc:316
908 msgid "Namibia"
909 msgstr "Намібія"
910
911 # NC
912 # fuzzy
913 #. :NAM:516:
914 #: zypp/CountryCode.cc:317
915 msgid "New Caledonia"
916 msgstr "Македонія"
917
918 # NG
919 # fuzzy
920 #. :NCL:540:
921 #: zypp/CountryCode.cc:318
922 msgid "Niger"
923 msgstr "Нігер"
924
925 #. :NER:562:
926 #: zypp/CountryCode.cc:319
927 msgid "Norfolk Island"
928 msgstr "Острів Норфолк"
929
930 # NG
931 # fuzzy
932 #. :NFK:574:
933 #: zypp/CountryCode.cc:320
934 msgid "Nigeria"
935 msgstr "Нігерія"
936
937 #. :NGA:566:
938 #: zypp/CountryCode.cc:321
939 msgid "Nicaragua"
940 msgstr "Нікарагуа"
941
942 #. :NIC:558:
943 #: zypp/CountryCode.cc:322
944 msgid "Netherlands"
945 msgstr "Нідерланди"
946
947 #. :NLD:528:
948 #: zypp/CountryCode.cc:323
949 msgid "Norway"
950 msgstr "Норвегія"
951
952 #. :NOR:578:
953 #: zypp/CountryCode.cc:324
954 msgid "Nepal"
955 msgstr "Непал"
956
957 #. :NPL:524:
958 #. language code: nau na
959 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
960 msgid "Nauru"
961 msgstr "Науру"
962
963 #. :NRU:520:
964 #: zypp/CountryCode.cc:326
965 msgid "Niue"
966 msgstr "Ніуе"
967
968 #. :NIU:570:
969 #: zypp/CountryCode.cc:327
970 msgid "New Zealand"
971 msgstr "Нова Зеландія"
972
973 #. :NZL:554:
974 #: zypp/CountryCode.cc:328
975 msgid "Oman"
976 msgstr "Оман"
977
978 #. :OMN:512:
979 #: zypp/CountryCode.cc:329
980 msgid "Panama"
981 msgstr "Панама"
982
983 #. :PAN:591:
984 #: zypp/CountryCode.cc:330
985 msgid "Peru"
986 msgstr "Перу"
987
988 #. :PER:604:
989 #: zypp/CountryCode.cc:331
990 msgid "French Polynesia"
991 msgstr "Французька Полінезія"
992
993 #. :PYF:258:
994 #: zypp/CountryCode.cc:332
995 msgid "Papua New Guinea"
996 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
997
998 #. :PNG:598:
999 #: zypp/CountryCode.cc:333
1000 msgid "Philippines"
1001 msgstr "Філіппіни"
1002
1003 #. :PHL:608:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:334
1005 msgid "Pakistan"
1006 msgstr "Пакистан"
1007
1008 #. :PAK:586:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:335
1010 msgid "Poland"
1011 msgstr "Польща"
1012
1013 #. :POL:616:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:336
1015 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1016 msgstr "Сен П'єр і Мікелон"
1017
1018 #. :SPM:666:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:337
1020 msgid "Pitcairn"
1021 msgstr "Піткерн"
1022
1023 #. :PCN:612:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:338
1025 msgid "Puerto Rico"
1026 msgstr "Пуерто ріко"
1027
1028 #. :PRI:630:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:339
1030 msgid "Palestinian Territory"
1031 msgstr "Палестинська територія"
1032
1033 #. :PSE:275:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:340
1035 msgid "Portugal"
1036 msgstr "Португалія"
1037
1038 # PW
1039 # fuzzy
1040 #. :PRT:620:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:341
1042 msgid "Palau"
1043 msgstr "Парагвай"
1044
1045 #. :PLW:585:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:342
1047 msgid "Paraguay"
1048 msgstr "Парагвай"
1049
1050 #. :PRY:600:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:343
1052 msgid "Qatar"
1053 msgstr "Катар"
1054
1055 #. :QAT:634:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:344
1057 msgid "Reunion"
1058 msgstr "Реуніон"
1059
1060 #. :REU:638:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:345
1062 msgid "Romania"
1063 msgstr "Румунія"
1064
1065 #. :ROU:642:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:346
1067 msgid "Serbia"
1068 msgstr "Сербія"
1069
1070 #: zypp/CountryCode.cc:347
1071 msgid "Russian Federation"
1072 msgstr "Російська Федерація"
1073
1074 # RW
1075 # fuzzy
1076 #. :RUS:643:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:348
1078 msgid "Rwanda"
1079 msgstr "Канада"
1080
1081 #. :RWA:646:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:349
1083 msgid "Saudi Arabia"
1084 msgstr "Саудівська Аравія"
1085
1086 #. :SAU:682:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:350
1088 msgid "Solomon Islands"
1089 msgstr "Соломонові острови"
1090
1091 #. :SLB:090:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:351
1093 msgid "Seychelles"
1094 msgstr "Сейшели"
1095
1096 #. :SYC:690:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:352
1098 msgid "Sudan"
1099 msgstr "Судан"
1100
1101 #. :SDN:736:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:353
1103 msgid "Sweden"
1104 msgstr "Швеція"
1105
1106 #. :SWE:752:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:354
1108 msgid "Singapore"
1109 msgstr "Сингапур"
1110
1111 #. :SGP:702:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:355
1113 msgid "Saint Helena"
1114 msgstr "Острів Святої Олени"
1115
1116 #. :SHN:654:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:356
1118 msgid "Slovenia"
1119 msgstr "Словенія"
1120
1121 #. :SVN:705:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:357
1123 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1124 msgstr "Свальбард і Ян Маєн"
1125
1126 #. :SJM:744:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:358
1128 msgid "Slovakia"
1129 msgstr "Словацька"
1130
1131 #. :SVK:703:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:359
1133 msgid "Sierra Leone"
1134 msgstr "Сьєра Леон"
1135
1136 #. :SLE:694:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:360
1138 msgid "San Marino"
1139 msgstr "Сан Марино"
1140
1141 #. :SMR:674:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:361
1143 msgid "Senegal"
1144 msgstr "Сенегал"
1145
1146 # SO
1147 # fuzzy
1148 #. :SEN:686:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:362
1150 msgid "Somalia"
1151 msgstr "Румунія"
1152
1153 #. :SOM:706:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:363
1155 msgid "Suriname"
1156 msgstr "Суринам"
1157
1158 #. :SUR:740:
1159 #: zypp/CountryCode.cc:364
1160 msgid "Sao Tome and Principe"
1161 msgstr "Сан Томе і Принсипі"
1162
1163 #. :STP:678:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:365
1165 msgid "El Salvador"
1166 msgstr "Ель Сальвадор"
1167
1168 # SY
1169 # fuzzy
1170 #. :SLV:222:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:366
1172 msgid "Syria"
1173 msgstr "Сербія"
1174
1175 # SZ
1176 # fuzzy
1177 #. :SYR:760:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:367
1179 msgid "Swaziland"
1180 msgstr "Таїланд"
1181
1182 #. :SWZ:748:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:368
1184 msgid "Turks and Caicos Islands"
1185 msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
1186
1187 # TD
1188 # fuzzy
1189 #. :TCA:796:
1190 #: zypp/CountryCode.cc:369
1191 msgid "Chad"
1192 msgstr "Китай"
1193
1194 #. :TCD:148:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:370
1196 msgid "French Southern Territories"
1197 msgstr "Французькі Південні Території"
1198
1199 #. :ATF:260:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:371
1201 msgid "Togo"
1202 msgstr "Того"
1203
1204 #. :TGO:768:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:372
1206 msgid "Thailand"
1207 msgstr "Таїланд"
1208
1209 #. :THA:764:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:373
1211 msgid "Tajikistan"
1212 msgstr "Таджикистан"
1213
1214 #. :TJK:762:
1215 #. language code: tkl
1216 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1217 msgid "Tokelau"
1218 msgstr "Токелау"
1219
1220 #. :TKL:772:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:375
1222 msgid "Turkmenistan"
1223 msgstr "Туркменістан"
1224
1225 #. :TKM:795:
1226 #: zypp/CountryCode.cc:376
1227 msgid "Tunisia"
1228 msgstr "Туніс"
1229
1230 #. :TUN:788:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:377
1232 msgid "Tonga"
1233 msgstr "Тонга"
1234
1235 #. :TON:776:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:378
1237 msgid "East Timor"
1238 msgstr "Східний Тімор"
1239
1240 #. :TLS:626:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:379
1242 msgid "Turkey"
1243 msgstr "Туреччина"
1244
1245 # TT
1246 #. :TUR:792:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:380
1248 msgid "Trinidad and Tobago"
1249 msgstr "Республіка Тринідад та Тобаго"
1250
1251 #. :TTO:780:
1252 #. language code: tvl
1253 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1254 msgid "Tuvalu"
1255 msgstr "Тувалу"
1256
1257 #. :TUV:798:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:382
1259 msgid "Taiwan"
1260 msgstr "Тайвань"
1261
1262 #. :TWN:158:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:383
1264 msgid "Tanzania"
1265 msgstr "Танзанія"
1266
1267 #. :TZA:834:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:384
1269 msgid "Ukraine"
1270 msgstr "Україна"
1271
1272 # UG
1273 # fuzzy
1274 #. :UKR:804:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:385
1276 msgid "Uganda"
1277 msgstr "Канада"
1278
1279 # UM
1280 # fuzzy
1281 #. :UGA:800:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:386
1283 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1284 msgstr "США"
1285
1286 # US
1287 # fuzzy
1288 #. :UMI:581:
1289 #: zypp/CountryCode.cc:387
1290 msgid "United States"
1291 msgstr "США"
1292
1293 #. :USA:840:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:388
1295 msgid "Uruguay"
1296 msgstr "Уругвай"
1297
1298 #. :URY:858:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:389
1300 msgid "Uzbekistan"
1301 msgstr "Узбекистан"
1302
1303 #. :UZB:860:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:390
1305 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1306 msgstr "Святий Престіл (Ватикан, місто-держава)"
1307
1308 # VC
1309 # fuzzy
1310 #. :VAT:336:
1311 #: zypp/CountryCode.cc:391
1312 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1313 msgstr "Сент Вікент і Гренадіни"
1314
1315 #. :VCT:670:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:392
1317 msgid "Venezuela"
1318 msgstr "Венесуела"
1319
1320 # VI
1321 # fuzzy
1322 #. :VEN:862:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:393
1324 msgid "British Virgin Islands"
1325 msgstr "Віргінські острови (Британія)"
1326
1327 # VI
1328 # fuzzy
1329 #. :VGB:092:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:394
1331 msgid "Virgin Islands, U.S."
1332 msgstr "Віргінські острови, США"
1333
1334 # VN
1335 # fuzzy
1336 #. :VIR:850:
1337 #: zypp/CountryCode.cc:395
1338 msgid "Vietnam"
1339 msgstr "В'єтнамська"
1340
1341 #. :VNM:704:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:396
1343 msgid "Vanuatu"
1344 msgstr "Вануату"
1345
1346 #. :VUT:548:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:397
1348 msgid "Wallis and Futuna"
1349 msgstr "Валліс і Футунські острови"
1350
1351 # KH
1352 # fuzzy
1353 #. :WLF:876:
1354 #: zypp/CountryCode.cc:398
1355 msgid "Samoa"
1356 msgstr "Самоа"
1357
1358 #. :WSM:882:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:399
1360 msgid "Yemen"
1361 msgstr "Ємен"
1362
1363 #. :YEM:887:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:400
1365 msgid "Mayotte"
1366 msgstr "Майотта"
1367
1368 #. :MYT:175:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:401
1370 msgid "South Africa"
1371 msgstr "Південна Африка"
1372
1373 # ZM
1374 # fuzzy
1375 #. :ZAF:710:
1376 #: zypp/CountryCode.cc:402
1377 msgid "Zambia"
1378 msgstr "Ямайка"
1379
1380 #. :ZMB:894:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:403
1382 msgid "Zimbabwe"
1383 msgstr "Зімбабве"
1384
1385 #: zypp/Dep.cc:96
1386 msgid "Provides"
1387 msgstr "Надає"
1388
1389 #: zypp/Dep.cc:97
1390 msgid "Prerequires"
1391 msgstr "Вимоги"
1392
1393 #: zypp/Dep.cc:98
1394 msgid "Requires"
1395 msgstr "Вимагає"
1396
1397 #: zypp/Dep.cc:99
1398 msgid "Conflicts"
1399 msgstr "Конфліктує"
1400
1401 #: zypp/Dep.cc:100
1402 msgid "Obsoletes"
1403 msgstr "Робить застарілим"
1404
1405 #: zypp/Dep.cc:101
1406 msgid "Recommends"
1407 msgstr "Рекомендує"
1408
1409 #: zypp/Dep.cc:102
1410 msgid "Suggests"
1411 msgstr "Пропонує"
1412
1413 #: zypp/Dep.cc:103
1414 msgid "Enhances"
1415 msgstr "Покращує"
1416
1417 #: zypp/Dep.cc:104
1418 msgid "Supplements"
1419 msgstr "Доповнює"
1420
1421 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1422 #, c-format, boost-format
1423 msgid "Can't open pty (%s)."
1424 msgstr "Не вдалося відкрити pty (%s)."
1425
1426 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1427 #, c-format, boost-format
1428 msgid "Can't open pipe (%s)."
1429 msgstr "Неможливо відкрити канал (%s)."
1430
1431 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1432 #, c-format, boost-format
1433 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1434 msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)."
1435
1436 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1437 #, c-format, boost-format
1438 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1439 msgstr ""
1440 "Неможливо змінити каталог на '%s' всередині середовища chroot '%s' (%s)."
1441
1442 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1443 #, c-format, boost-format
1444 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1445 msgstr "Неможливо змінити каталог на '%s' (%s)."
1446
1447 #. don't want to get here
1448 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1449 #, c-format, boost-format
1450 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1451 msgstr "Не вдалося виконати \"%s\" (%s)."
1452
1453 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1454 #, c-format, boost-format
1455 msgid "Can't fork (%s)."
1456 msgstr "Не вдалося відгалузити (%s)."
1457
1458 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1459 #, c-format, boost-format
1460 msgid "Command exited with status %d."
1461 msgstr "Команда завершила роботу зі станом %d."
1462
1463 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1464 #, c-format, boost-format
1465 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1466 msgstr "Команду було зупинено за сигналом %d (%s)."
1467
1468 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1469 msgid "Command exited with unknown error."
1470 msgstr "Команда завершила роботу з невідомою помилкою."
1471
1472 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1473 #: zypp/KeyRing.cc:599
1474 #, c-format, boost-format
1475 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1476 msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у сховище ключів %s"
1477
1478 #: zypp/KeyRing.cc:605 zypp/KeyRing.cc:609
1479 msgid "Failed to import key."
1480 msgstr "Не вдалося імпортувати ключ."
1481
1482 #: zypp/KeyRing.cc:616 zypp/KeyRing.cc:620 zypp/KeyRing.cc:624
1483 msgid "Failed to delete key."
1484 msgstr "Не вдалось вилучити ключ."
1485
1486 #: zypp/KeyRing.cc:633
1487 #, c-format, boost-format
1488 msgid "Signature file %s not found"
1489 msgstr "Файл підпису \"%s\" не знайдено"
1490
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1492 msgid "Unknown language: "
1493 msgstr "Невідома мова: "
1494
1495 #. language code: aar aa
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1497 msgid "Afar"
1498 msgstr "Афар"
1499
1500 #. language code: abk ab
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1502 msgid "Abkhazian"
1503 msgstr "Абхазька"
1504
1505 #. language code: ace
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1507 msgid "Achinese"
1508 msgstr "Ахінська"
1509
1510 #. language code: ach
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1512 msgid "Acoli"
1513 msgstr "Аколі"
1514
1515 #. language code: ada
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1517 msgid "Adangme"
1518 msgstr "Адангме"
1519
1520 #. language code: ady
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1522 msgid "Adyghe"
1523 msgstr "Адиґхе"
1524
1525 #. language code: afa
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1527 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1528 msgstr "Афро-азіатські (інші)"
1529
1530 #. language code: afh
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1532 msgid "Afrihili"
1533 msgstr "Афрігілі"
1534
1535 #. language code: afr af
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1537 msgid "Afrikaans"
1538 msgstr "Африкаанська"
1539
1540 #. language code: ain
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1542 msgid "Ainu"
1543 msgstr "Аіну"
1544
1545 #. language code: aka ak
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1547 msgid "Akan"
1548 msgstr "Акан"
1549
1550 #. language code: akk
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1552 msgid "Akkadian"
1553 msgstr "Акадійська"
1554
1555 #. language code: alb sqi sq
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1557 msgid "Albanian"
1558 msgstr "Албанська"
1559
1560 #. language code: ale
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1562 msgid "Aleut"
1563 msgstr "Алеутська"
1564
1565 #. language code: alg
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1567 msgid "Algonquian Languages"
1568 msgstr "Алгонкінські мови"
1569
1570 #. language code: alt
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1572 msgid "Southern Altai"
1573 msgstr "Південноалтайська"
1574
1575 #. language code: amh am
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1577 msgid "Amharic"
1578 msgstr "Амхарська"
1579
1580 #. language code: ang
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1582 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1583 msgstr "Англійська, стара (450-1100)"
1584
1585 #. language code: apa
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1587 msgid "Apache Languages"
1588 msgstr "Мови апачі"
1589
1590 #. language code: ara ar
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1592 msgid "Arabic"
1593 msgstr "Арабський"
1594
1595 #. language code: arc
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1597 msgid "Aramaic"
1598 msgstr "Арамейська"
1599
1600 #. language code: arg an
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1602 msgid "Aragonese"
1603 msgstr "Арагонська"
1604
1605 # AM
1606 # fuzzy
1607 #. language code: arm hye hy
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1609 msgid "Armenian"
1610 msgstr "Вірменська"
1611
1612 # AM
1613 # fuzzy
1614 #. language code: arn
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1616 msgid "Araucanian"
1617 msgstr "Арауканська"
1618
1619 #. language code: arp
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1621 msgid "Arapaho"
1622 msgstr "Арапахо"
1623
1624 #. language code: art
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1626 msgid "Artificial (Other)"
1627 msgstr "Штучні (інші)"
1628
1629 #. language code: arw
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1631 msgid "Arawak"
1632 msgstr "Аравак"
1633
1634 #. language code: asm as
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1636 msgid "Assamese"
1637 msgstr "Ассамська"
1638
1639 #. language code: ast
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1641 msgid "Asturian"
1642 msgstr "Астурійська"
1643
1644 #. language code: ath
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1646 msgid "Athapascan Languages"
1647 msgstr "Атапаські мови"
1648
1649 #. language code: aus
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1651 msgid "Australian Languages"
1652 msgstr "Австралійські мови"
1653
1654 #. language code: ava av
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1656 msgid "Avaric"
1657 msgstr "Аварська"
1658
1659 #. language code: ave ae
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1661 msgid "Avestan"
1662 msgstr "Авестан"
1663
1664 # SZ
1665 # fuzzy
1666 #. language code: awa
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1668 msgid "Awadhi"
1669 msgstr "Авадхі"
1670
1671 # MM
1672 # fuzzy
1673 #. language code: aym ay
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1675 msgid "Aymara"
1676 msgstr "Аймарська"
1677
1678 #. language code: aze az
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1680 msgid "Azerbaijani"
1681 msgstr "Азербайджанська"
1682
1683 #. language code: bad
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1685 msgid "Banda"
1686 msgstr "Банда"
1687
1688 #. language code: bai
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1690 msgid "Bamileke Languages"
1691 msgstr "Бамілекські мови"
1692
1693 #. language code: bak ba
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1695 msgid "Bashkir"
1696 msgstr "Башкирська"
1697
1698 #. language code: bal
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1700 msgid "Baluchi"
1701 msgstr "Балучі"
1702
1703 #. language code: bam bm
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1705 msgid "Bambara"
1706 msgstr "Бамбара"
1707
1708 #. language code: ban
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1710 msgid "Balinese"
1711 msgstr "Балійська"
1712
1713 #. language code: baq eus eu
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1715 msgid "Basque"
1716 msgstr "Баскська"
1717
1718 #. language code: bas
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1720 msgid "Basa"
1721 msgstr "Баса"
1722
1723 #. language code: bat
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1725 msgid "Baltic (Other)"
1726 msgstr "Балтійські (інші)"
1727
1728 #. language code: bej
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1730 msgid "Beja"
1731 msgstr "Бежа"
1732
1733 #. language code: bel be
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1735 msgid "Belarusian"
1736 msgstr "Білоруська"
1737
1738 #. language code: bem
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1740 msgid "Bemba"
1741 msgstr "Бемба"
1742
1743 #. language code: ben bn
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1745 msgid "Bengali"
1746 msgstr "Бенгальська"
1747
1748 #. language code: ber
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1750 msgid "Berber (Other)"
1751 msgstr "Берберські (інші)"
1752
1753 #. language code: bho
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1755 msgid "Bhojpuri"
1756 msgstr "Бходжпурі"
1757
1758 #. language code: bih bh
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1760 msgid "Bihari"
1761 msgstr "Біхарі"
1762
1763 #. language code: bik
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1765 msgid "Bikol"
1766 msgstr "Бікол"
1767
1768 #. language code: bin
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1770 msgid "Bini"
1771 msgstr "Біні"
1772
1773 #. language code: bis bi
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1775 msgid "Bislama"
1776 msgstr "Біслама"
1777
1778 #. language code: bla
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1780 msgid "Siksika"
1781 msgstr "Сіксіка"
1782
1783 #. language code: bnt
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1785 msgid "Bantu (Other)"
1786 msgstr "Банту (інші)"
1787
1788 #. language code: bos bs
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1790 msgid "Bosnian"
1791 msgstr "Боснійська"
1792
1793 # BR
1794 #. language code: bra
1795 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1796 msgid "Braj"
1797 msgstr "Брай"
1798
1799 #. language code: bre br
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1801 msgid "Breton"
1802 msgstr "Бретонська"
1803
1804 #. language code: btk
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1806 msgid "Batak (Indonesia)"
1807 msgstr "Батак (Індонезія)"
1808
1809 #. language code: bua
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1811 msgid "Buriat"
1812 msgstr "Бурятська"
1813
1814 #. language code: bug
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1816 msgid "Buginese"
1817 msgstr "Бугійська"
1818
1819 #. language code: bul bg
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1821 msgid "Bulgarian"
1822 msgstr "Болгарська"
1823
1824 #. language code: bur mya my
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1826 msgid "Burmese"
1827 msgstr "Бірманська"
1828
1829 #. language code: byn
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1831 msgid "Blin"
1832 msgstr "Блін"
1833
1834 #. language code: cad
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1836 msgid "Caddo"
1837 msgstr "Каддо"
1838
1839 #. language code: cai
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1841 msgid "Central American Indian (Other)"
1842 msgstr "Індіанські центрально-американські (інші)"
1843
1844 #. language code: car
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1846 msgid "Carib"
1847 msgstr "Карибські мови"
1848
1849 #. language code: cat ca
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1851 msgid "Catalan"
1852 msgstr "Каталанська"
1853
1854 #. language code: cau
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1856 msgid "Caucasian (Other)"
1857 msgstr "Кавказькі (інші)"
1858
1859 #. language code: ceb
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1861 msgid "Cebuano"
1862 msgstr "Кебуанська"
1863
1864 #. language code: cel
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1866 msgid "Celtic (Other)"
1867 msgstr "Кельтські (інші)"
1868
1869 #. language code: cha ch
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1871 msgid "Chamorro"
1872 msgstr "Чаморо"
1873
1874 # CN
1875 #. language code: chb
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1877 msgid "Chibcha"
1878 msgstr "Чибча"
1879
1880 #. language code: che ce
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1882 msgid "Chechen"
1883 msgstr "Чеченська"
1884
1885 #. language code: chg
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1887 msgid "Chagatai"
1888 msgstr "Чагатай"
1889
1890 #. language code: chi zho zh
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1892 msgid "Chinese"
1893 msgstr "Китайська"
1894
1895 #. language code: chk
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1897 msgid "Chuukese"
1898 msgstr "Чуукійська"
1899
1900 # ML
1901 # fuzzy
1902 #. language code: chm
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1904 msgid "Mari"
1905 msgstr "Марі"
1906
1907 #. language code: chn
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1909 msgid "Chinook Jargon"
1910 msgstr "Чинукський жаргон"
1911
1912 #. language code: cho
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1914 msgid "Choctaw"
1915 msgstr "Чокто"
1916
1917 #. language code: chp
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1919 msgid "Chipewyan"
1920 msgstr "Чіпев’ян"
1921
1922 #. language code: chr
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1924 msgid "Cherokee"
1925 msgstr "Черокі"
1926
1927 #. language code: chu cu
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1929 msgid "Church Slavic"
1930 msgstr "Церковнослов'янська"
1931
1932 #. language code: chv cv
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1934 msgid "Chuvash"
1935 msgstr "Чуваська"
1936
1937 #. language code: chy
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1939 msgid "Cheyenne"
1940 msgstr "Шайєнська"
1941
1942 #. language code: cmc
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1944 msgid "Chamic Languages"
1945 msgstr "Чамські мови"
1946
1947 #. language code: cop
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1949 msgid "Coptic"
1950 msgstr "Коптська"
1951
1952 #. language code: cor kw
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1954 msgid "Cornish"
1955 msgstr "Корнійська"
1956
1957 #. language code: cos co
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1959 msgid "Corsican"
1960 msgstr "Корсиканська"
1961
1962 #. language code: cpe
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1964 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1965 msgstr "Креольські і піджинські, англійські (інші)"
1966
1967 #. language code: cpf
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1969 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1970 msgstr "Креольські і піджинські, французькі (інші)"
1971
1972 #. language code: cpp
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1974 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1975 msgstr "Креольські і піджинські, португальські (інші)"
1976
1977 #. language code: cre cr
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1979 msgid "Cree"
1980 msgstr "Крі"
1981
1982 #. language code: crh
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1984 msgid "Crimean Tatar"
1985 msgstr "Кримськотатарська"
1986
1987 #. language code: crp
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1989 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1990 msgstr "Креольські і піджинські (інші)"
1991
1992 #. language code: csb
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1994 msgid "Kashubian"
1995 msgstr "Кашубська"
1996
1997 #. language code: cus
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1999 msgid "Cushitic (Other)"
2000 msgstr "Кушитські (інші)"
2001
2002 #. language code: cze ces cs
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2004 msgid "Czech"
2005 msgstr "Чеська"
2006
2007 #. language code: dak
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2009 msgid "Dakota"
2010 msgstr "Дакота"
2011
2012 #. language code: dan da
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2014 msgid "Danish"
2015 msgstr "Данська"
2016
2017 #. language code: dar
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2019 msgid "Dargwa"
2020 msgstr "Даргва"
2021
2022 #. language code: day
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2024 msgid "Dayak"
2025 msgstr "Даяк"
2026
2027 #. language code: del
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2029 msgid "Delaware"
2030 msgstr "Делавар"
2031
2032 #. language code: den
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2034 msgid "Slave (Athapascan)"
2035 msgstr "Атапаська"
2036
2037 #. language code: dgr
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2039 msgid "Dogrib"
2040 msgstr "Догрібська"
2041
2042 #. language code: din
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2044 msgid "Dinka"
2045 msgstr "Дінка"
2046
2047 #. language code: div dv
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2049 msgid "Divehi"
2050 msgstr "Дайвегі"
2051
2052 #. language code: doi
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2054 msgid "Dogri"
2055 msgstr "Догрі"
2056
2057 #. language code: dra
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2059 msgid "Dravidian (Other)"
2060 msgstr "Дравідські (інші)"
2061
2062 #. language code: dsb
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2064 msgid "Lower Sorbian"
2065 msgstr "Нижня лужицька"
2066
2067 #. language code: dua
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2069 msgid "Duala"
2070 msgstr "Дуала"
2071
2072 #. language code: dum
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2074 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2075 msgstr "Голландська, середня (1050-1350)"
2076
2077 #. language code: dut nld nl
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2079 msgid "Dutch"
2080 msgstr "Голландська"
2081
2082 #. language code: dyu
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2084 msgid "Dyula"
2085 msgstr "Діула"
2086
2087 #. language code: dzo dz
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2089 msgid "Dzongkha"
2090 msgstr "Дзонгка"
2091
2092 #. language code: efi
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2094 msgid "Efik"
2095 msgstr "Ефік"
2096
2097 #. language code: egy
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2099 msgid "Egyptian (Ancient)"
2100 msgstr "Єгипетська (древня)"
2101
2102 #. language code: eka
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2104 msgid "Ekajuk"
2105 msgstr "Екаюк"
2106
2107 #. language code: elx
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2109 msgid "Elamite"
2110 msgstr "Еламська"
2111
2112 #. language code: eng en
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2114 msgid "English"
2115 msgstr "Англійська"
2116
2117 #. language code: enm
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2119 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2120 msgstr "Англійська, середньовічна (1100-1500)"
2121
2122 #. language code: epo eo
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2124 msgid "Esperanto"
2125 msgstr "Есперанто"
2126
2127 #. language code: est et
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2129 msgid "Estonian"
2130 msgstr "Естонська"
2131
2132 #. language code: ewe ee
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2134 msgid "Ewe"
2135 msgstr "Еве"
2136
2137 #. language code: ewo
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2139 msgid "Ewondo"
2140 msgstr "Евондо"
2141
2142 #. language code: fan
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2144 msgid "Fang"
2145 msgstr "Фанг"
2146
2147 #. language code: fao fo
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2149 msgid "Faroese"
2150 msgstr "Фарерська"
2151
2152 #. language code: fat
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2154 msgid "Fanti"
2155 msgstr "Фанті"
2156
2157 #. language code: fij fj
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2159 msgid "Fijian"
2160 msgstr "Фіджійська"
2161
2162 #. language code: fil
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2164 msgid "Filipino"
2165 msgstr "Філіппінська"
2166
2167 #. language code: fin fi
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2169 msgid "Finnish"
2170 msgstr "Фінська"
2171
2172 #. language code: fiu
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2174 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2175 msgstr "Фіно-угорські (інші)"
2176
2177 #. language code: fon
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2179 msgid "Fon"
2180 msgstr "Фон"
2181
2182 #. language code: fre fra fr
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2184 msgid "French"
2185 msgstr "Французька"
2186
2187 #. language code: frm
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2189 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2190 msgstr "Французька, середньовічна (1400-1600)"
2191
2192 #. language code: fro
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2194 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2195 msgstr "Французька, давня (842 - 1400)"
2196
2197 #. language code: fry fy
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2199 msgid "Frisian"
2200 msgstr "Фризька"
2201
2202 #. language code: ful ff
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2204 msgid "Fulah"
2205 msgstr "Фула"
2206
2207 #. language code: fur
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2209 msgid "Friulian"
2210 msgstr "Фріулійська"
2211
2212 #. language code: gaa
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2214 msgid "Ga"
2215 msgstr "Га"
2216
2217 # GH
2218 # fuzzy
2219 #. language code: gay
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2221 msgid "Gayo"
2222 msgstr "Гайо"
2223
2224 #. language code: gba
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2226 msgid "Gbaya"
2227 msgstr "Ґбая"
2228
2229 #. language code: gem
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2231 msgid "Germanic (Other)"
2232 msgstr "Германські (інші)"
2233
2234 #. language code: geo kat ka
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2236 msgid "Georgian"
2237 msgstr "Грузинська"
2238
2239 #. language code: ger deu de
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2241 msgid "German"
2242 msgstr "Німецька"
2243
2244 #. language code: gez
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2246 msgid "Geez"
2247 msgstr "Ґіз"
2248
2249 #. language code: gil
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2251 msgid "Gilbertese"
2252 msgstr "Гілбертійська"
2253
2254 # ML
2255 # fuzzy
2256 #. language code: gla gd
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2258 msgid "Gaelic"
2259 msgstr "Гаельська"
2260
2261 #. language code: gle ga
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2263 msgid "Irish"
2264 msgstr "Ірландська"
2265
2266 #. language code: glg gl
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2268 msgid "Galician"
2269 msgstr "Галісійська"
2270
2271 #. language code: glv gv
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2273 msgid "Manx"
2274 msgstr "Манкс"
2275
2276 #. language code: gmh
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2278 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2279 msgstr "Німецька, середньо-висока (1050-1500)"
2280
2281 #. language code: goh
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2283 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2284 msgstr "Німецька, стара висока (750-1050)"
2285
2286 #. language code: gon
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2288 msgid "Gondi"
2289 msgstr "Ґонді"
2290
2291 #. language code: gor
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2293 msgid "Gorontalo"
2294 msgstr "Ґоронтало"
2295
2296 #. language code: got
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2298 msgid "Gothic"
2299 msgstr "Готська"
2300
2301 #. language code: grb
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2303 msgid "Grebo"
2304 msgstr "Гребо"
2305
2306 #. language code: grc
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2308 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2309 msgstr "Грецька, стародавня (до 1453)"
2310
2311 #. language code: gre ell el
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2313 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2314 msgstr "Грецька, сучасна (1453-)"
2315
2316 #. language code: grn gn
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2318 msgid "Guarani"
2319 msgstr "Гуарані"
2320
2321 #. language code: guj gu
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2323 msgid "Gujarati"
2324 msgstr "Гуджараті"
2325
2326 #. language code: gwi
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2328 msgid "Gwich'in"
2329 msgstr "Ґвіч’ін"
2330
2331 #. language code: hai
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2333 msgid "Haida"
2334 msgstr "Хайда"
2335
2336 #. language code: hat ht
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2338 msgid "Haitian"
2339 msgstr "Гаїтянська"
2340
2341 #. language code: hau ha
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2343 msgid "Hausa"
2344 msgstr "Хауса"
2345
2346 #. language code: haw
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2348 msgid "Hawaiian"
2349 msgstr "Гавайська"
2350
2351 #. language code: heb he
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2353 msgid "Hebrew"
2354 msgstr "Єврейська"
2355
2356 #. language code: her hz
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2358 msgid "Herero"
2359 msgstr "Гереро"
2360
2361 #. language code: hil
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2363 msgid "Hiligaynon"
2364 msgstr "Хілігайнонська"
2365
2366 #. language code: him
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2368 msgid "Himachali"
2369 msgstr "Гімачалі"
2370
2371 #. language code: hin hi
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2373 msgid "Hindi"
2374 msgstr "Хінді"
2375
2376 #. language code: hit
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2378 msgid "Hittite"
2379 msgstr "Хетська"
2380
2381 #. language code: hmn
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2383 msgid "Hmong"
2384 msgstr "Хмонг"
2385
2386 #. language code: hmo ho
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2388 msgid "Hiri Motu"
2389 msgstr "Хірі Моту"
2390
2391 #. language code: hsb
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2393 msgid "Upper Sorbian"
2394 msgstr "Верхня лужицька"
2395
2396 #. language code: hun hu
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2398 msgid "Hungarian"
2399 msgstr "Угорська"
2400
2401 #. language code: hup
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2403 msgid "Hupa"
2404 msgstr "Гупа"
2405
2406 # IR
2407 # fuzzy
2408 #. language code: iba
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2410 msgid "Iban"
2411 msgstr "Ібан"
2412
2413 #. language code: ibo ig
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2415 msgid "Igbo"
2416 msgstr "Ігбо"
2417
2418 #. language code: ice isl is
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2420 msgid "Icelandic"
2421 msgstr "Ісландська"
2422
2423 #. language code: ido io
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2425 msgid "Ido"
2426 msgstr "Ідо"
2427
2428 #. language code: iii ii
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2430 msgid "Sichuan Yi"
2431 msgstr "Сичуаньська Ї"
2432
2433 #. language code: ijo
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2435 msgid "Ijo"
2436 msgstr "Іжо"
2437
2438 #. language code: iku iu
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2440 msgid "Inuktitut"
2441 msgstr "Інуктитут"
2442
2443 #. language code: ile ie
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2445 msgid "Interlingue"
2446 msgstr "Інтерлінгва"
2447
2448 #. language code: ilo
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2450 msgid "Iloko"
2451 msgstr "Ілоко"
2452
2453 #. language code: ina ia
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2455 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2456 msgstr "Інтерлінгва (Інтернаціональна допоміжна асоціація мови)"
2457
2458 #. language code: inc
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2460 msgid "Indic (Other)"
2461 msgstr "Індійські (інші)"
2462
2463 #. language code: ind id
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2465 msgid "Indonesian"
2466 msgstr "Індонезійська"
2467
2468 #. language code: ine
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2470 msgid "Indo-European (Other)"
2471 msgstr "Індоєвропейські (інші)"
2472
2473 #. language code: inh
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2475 msgid "Ingush"
2476 msgstr "Інгуш"
2477
2478 #. language code: ipk ik
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2480 msgid "Inupiaq"
2481 msgstr "Інупіак"
2482
2483 #. language code: ira
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2485 msgid "Iranian (Other)"
2486 msgstr "Іранські (інші)"
2487
2488 #. language code: iro
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2490 msgid "Iroquoian Languages"
2491 msgstr "Ірокезькі мови"
2492
2493 #. language code: ita it
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2495 msgid "Italian"
2496 msgstr "Італійська"
2497
2498 #. language code: jav jv
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2500 msgid "Javanese"
2501 msgstr "Японська"
2502
2503 #. language code: jbo
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2505 msgid "Lojban"
2506 msgstr "Ложбан"
2507
2508 #. language code: jpn ja
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2510 msgid "Japanese"
2511 msgstr "Японська"
2512
2513 #. language code: jpr
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2515 msgid "Judeo-Persian"
2516 msgstr "Юдейсько-перська"
2517
2518 #. language code: jrb
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2520 msgid "Judeo-Arabic"
2521 msgstr "Юдейсько-арабська"
2522
2523 #. language code: kaa
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2525 msgid "Kara-Kalpak"
2526 msgstr "Каракалпацька"
2527
2528 #. language code: kab
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2530 msgid "Kabyle"
2531 msgstr "Кабільська"
2532
2533 #. language code: kac
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2535 msgid "Kachin"
2536 msgstr "Качин"
2537
2538 #. language code: kal kl
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2540 msgid "Kalaallisut"
2541 msgstr "Калаалісут"
2542
2543 #. language code: kam
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2545 msgid "Kamba"
2546 msgstr "Камба"
2547
2548 #. language code: kan kn
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2550 msgid "Kannada"
2551 msgstr "Каннадська"
2552
2553 #. language code: kar
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2555 msgid "Karen"
2556 msgstr "Карен"
2557
2558 #. language code: kas ks
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2560 msgid "Kashmiri"
2561 msgstr "Кашмірська"
2562
2563 #. language code: kau kr
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2565 msgid "Kanuri"
2566 msgstr "Канурі"
2567
2568 #. language code: kaw
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2570 msgid "Kawi"
2571 msgstr "Каві"
2572
2573 # KZ
2574 # fuzzy
2575 #. language code: kaz kk
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2577 msgid "Kazakh"
2578 msgstr "Казахська"
2579
2580 #. language code: kbd
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2582 msgid "Kabardian"
2583 msgstr "Кабардинська"
2584
2585 #. language code: kha
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2587 msgid "Khasi"
2588 msgstr "Хасі"
2589
2590 #. language code: khi
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2592 msgid "Khoisan (Other)"
2593 msgstr "Койсанські (інші)"
2594
2595 #. language code: khm km
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2597 msgid "Khmer"
2598 msgstr "Кхмерська"
2599
2600 #. language code: kho
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2602 msgid "Khotanese"
2603 msgstr "Хотанська"
2604
2605 #. language code: kik ki
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2607 msgid "Kikuyu"
2608 msgstr "Кікуйю"
2609
2610 #. language code: kin rw
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2612 msgid "Kinyarwanda"
2613 msgstr "Кіньяруанда"
2614
2615 #. language code: kir ky
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2617 msgid "Kirghiz"
2618 msgstr "Киргизька"
2619
2620 #. language code: kmb
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2622 msgid "Kimbundu"
2623 msgstr "Кімбунду"
2624
2625 #. language code: kok
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2627 msgid "Konkani"
2628 msgstr "Конкані"
2629
2630 #. language code: kom kv
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2632 msgid "Komi"
2633 msgstr "Комі"
2634
2635 #. language code: kon kg
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2637 msgid "Kongo"
2638 msgstr "Конго"
2639
2640 #. language code: kor ko
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2642 msgid "Korean"
2643 msgstr "Корейська"
2644
2645 #. language code: kos
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2647 msgid "Kosraean"
2648 msgstr "Косраенська"
2649
2650 #. language code: kpe
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2652 msgid "Kpelle"
2653 msgstr "Кпеле"
2654
2655 #. language code: krc
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2657 msgid "Karachay-Balkar"
2658 msgstr "Карачаєво-балкарська"
2659
2660 #. language code: kro
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2662 msgid "Kru"
2663 msgstr "Кру"
2664
2665 #. language code: kru
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2667 msgid "Kurukh"
2668 msgstr "Курух"
2669
2670 #. language code: kua kj
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2672 msgid "Kuanyama"
2673 msgstr "Куаньяма"
2674
2675 #. language code: kum
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2677 msgid "Kumyk"
2678 msgstr "Кумик"
2679
2680 #. language code: kur ku
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2682 msgid "Kurdish"
2683 msgstr "Курдська"
2684
2685 #. language code: kut
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2687 msgid "Kutenai"
2688 msgstr "Кутенай"
2689
2690 #. language code: lad
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2692 msgid "Ladino"
2693 msgstr "Ладіно"
2694
2695 #. language code: lah
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2697 msgid "Lahnda"
2698 msgstr "Лахнда"
2699
2700 #. language code: lam
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2702 msgid "Lamba"
2703 msgstr "Ламба"
2704
2705 #. language code: lao lo
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2707 msgid "Lao"
2708 msgstr "Лаоська"
2709
2710 #. language code: lat la
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2712 msgid "Latin"
2713 msgstr "Латинська"
2714
2715 #. language code: lav lv
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2717 msgid "Latvian"
2718 msgstr "Латвійська"
2719
2720 #. language code: lez
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2722 msgid "Lezghian"
2723 msgstr "Лезгінська"
2724
2725 #. language code: lim li
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2727 msgid "Limburgan"
2728 msgstr "Лімбурганська"
2729
2730 #. language code: lin ln
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2732 msgid "Lingala"
2733 msgstr "Лінгала"
2734
2735 #. language code: lit lt
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2737 msgid "Lithuanian"
2738 msgstr "Литовська"
2739
2740 #. language code: lol
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2742 msgid "Mongo"
2743 msgstr "Монгольська"
2744
2745 #. language code: loz
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2747 msgid "Lozi"
2748 msgstr "Лозі"
2749
2750 # LU
2751 #. language code: ltz lb
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2753 msgid "Luxembourgish"
2754 msgstr "Люксембурзька"
2755
2756 #. language code: lua
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2758 msgid "Luba-Lulua"
2759 msgstr "Луба-лулуа"
2760
2761 #. language code: lub lu
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2763 msgid "Luba-Katanga"
2764 msgstr "Луба-катанга"
2765
2766 # GH
2767 # fuzzy
2768 #. language code: lug lg
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2770 msgid "Ganda"
2771 msgstr "Ґанда"
2772
2773 #. language code: lui
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2775 msgid "Luiseno"
2776 msgstr "Луїсено"
2777
2778 #. language code: lun
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2780 msgid "Lunda"
2781 msgstr "Лунда"
2782
2783 #. language code: luo
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2785 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2786 msgstr "Луо (Кенія і Танзанія)"
2787
2788 #. language code: lus
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2790 msgid "Lushai"
2791 msgstr "Лушаї"
2792
2793 #. language code: mac mkd mk
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2795 msgid "Macedonian"
2796 msgstr "Македонська"
2797
2798 # MV
2799 # fuzzy
2800 #. language code: mad
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2802 msgid "Madurese"
2803 msgstr "Мадурі"
2804
2805 # MU
2806 # fuzzy
2807 #. language code: mag
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2809 msgid "Magahi"
2810 msgstr "Маґахі"
2811
2812 #. language code: mah mh
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2814 msgid "Marshallese"
2815 msgstr "Маршальська"
2816
2817 #. language code: mai
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2819 msgid "Maithili"
2820 msgstr "Маїтхілі"
2821
2822 #. language code: mak
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2824 msgid "Makasar"
2825 msgstr "Макасар"
2826
2827 #. language code: mal ml
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2829 msgid "Malayalam"
2830 msgstr "Малаялам"
2831
2832 #. language code: man
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2834 msgid "Mandingo"
2835 msgstr "Мандінго"
2836
2837 #. language code: mao mri mi
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2839 msgid "Maori"
2840 msgstr "Маорі"
2841
2842 #. language code: map
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2844 msgid "Austronesian (Other)"
2845 msgstr "Австронезійські (інші)"
2846
2847 # MU
2848 # fuzzy
2849 #. language code: mar mr
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2851 msgid "Marathi"
2852 msgstr "Маратхі"
2853
2854 # MW
2855 # fuzzy
2856 #. language code: mas
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2858 msgid "Masai"
2859 msgstr "Масаї"
2860
2861 #. language code: may msa ms
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2863 msgid "Malay"
2864 msgstr "Малайська"
2865
2866 #. language code: mdf
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2868 msgid "Moksha"
2869 msgstr "Мокша"
2870
2871 # MM
2872 # fuzzy
2873 #. language code: mdr
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2875 msgid "Mandar"
2876 msgstr "Мандар"
2877
2878 #. language code: men
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2880 msgid "Mende"
2881 msgstr "Менде"
2882
2883 #. language code: mga
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2885 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2886 msgstr "Ірландська, середньовічна (900-1200)"
2887
2888 #. language code: mic
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2890 msgid "Mi'kmaq"
2891 msgstr "Мікмак"
2892
2893 #. language code: min
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2895 msgid "Minangkabau"
2896 msgstr "Мінангкабау"
2897
2898 #. language code: mis
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2900 msgid "Miscellaneous Languages"
2901 msgstr "Інші мови"
2902
2903 #. language code: mkh
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2905 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2906 msgstr "Мон-кхмерські (інші)"
2907
2908 #. language code: mlg mg
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2910 msgid "Malagasy"
2911 msgstr "Малагасійська"
2912
2913 # MV
2914 # fuzzy
2915 #. language code: mlt mt
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2917 msgid "Maltese"
2918 msgstr "Мальтійська"
2919
2920 #. language code: mnc
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2922 msgid "Manchu"
2923 msgstr "Манчу"
2924
2925 #. language code: mni
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2927 msgid "Manipuri"
2928 msgstr "Маніпурі"
2929
2930 #. language code: mno
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2932 msgid "Manobo Languages"
2933 msgstr "Мови манобо"
2934
2935 #. language code: moh
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2937 msgid "Mohawk"
2938 msgstr "Могавк"
2939
2940 #. language code: mol mo
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2942 msgid "Moldavian"
2943 msgstr "Молдовська"
2944
2945 #. language code: mon mn
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2947 msgid "Mongolian"
2948 msgstr "Монгольська"
2949
2950 #. language code: mos
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2952 msgid "Mossi"
2953 msgstr "Моссі"
2954
2955 #. language code: mul
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2957 msgid "Multiple Languages"
2958 msgstr "Декілька мов"
2959
2960 #. language code: mun
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2962 msgid "Munda languages"
2963 msgstr "Мови мунда"
2964
2965 #. language code: mus
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2967 msgid "Creek"
2968 msgstr "Крік"
2969
2970 # FM
2971 # fuzzy
2972 #. language code: mwl
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2974 msgid "Mirandese"
2975 msgstr "Мірандська"
2976
2977 # MU
2978 # fuzzy
2979 #. language code: mwr
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2981 msgid "Marwari"
2982 msgstr "Марварі"
2983
2984 #. language code: myn
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2986 msgid "Mayan Languages"
2987 msgstr "Мови Майя"
2988
2989 # SY
2990 # fuzzy
2991 #. language code: myv
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2993 msgid "Erzya"
2994 msgstr "Ерзія"
2995
2996 #. language code: nah
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2998 msgid "Nahuatl"
2999 msgstr "Нагуатл"
3000
3001 #. language code: nai
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3003 msgid "North American Indian"
3004 msgstr "Індіанська північноамериканська"
3005
3006 #. language code: nap
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3008 msgid "Neapolitan"
3009 msgstr "Неаполітанська"
3010
3011 #. language code: nav nv
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3013 msgid "Navajo"
3014 msgstr "Навахо"
3015
3016 #. language code: nbl nr
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3018 msgid "Ndebele, South"
3019 msgstr "Ндебеле, південна"
3020
3021 #. language code: nde nd
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3023 msgid "Ndebele, North"
3024 msgstr "Ндебеле, північна"
3025
3026 #. language code: ndo ng
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3028 msgid "Ndonga"
3029 msgstr "Ндонга"
3030
3031 #. language code: nds
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3033 msgid "Low German"
3034 msgstr "Нижня німецька"
3035
3036 #. language code: nep ne
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3038 msgid "Nepali"
3039 msgstr "Непальська"
3040
3041 #. language code: new
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3043 msgid "Nepal Bhasa"
3044 msgstr "Непал Вхаза"
3045
3046 #. language code: nia
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3048 msgid "Nias"
3049 msgstr "Ніас"
3050
3051 #. language code: nic
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3053 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3054 msgstr "Нігеро-кордофанські (інші)"
3055
3056 #. language code: niu
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3058 msgid "Niuean"
3059 msgstr "Ніу"
3060
3061 #. language code: nno nn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3063 msgid "Norwegian Nynorsk"
3064 msgstr "Норвезька (лансмол)"
3065
3066 #. language code: nob nb
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3068 msgid "Norwegian Bokmal"
3069 msgstr "Норвезька (букмол)"
3070
3071 #. language code: nog
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3073 msgid "Nogai"
3074 msgstr "Ногайська"
3075
3076 #. language code: non
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3078 msgid "Norse, Old"
3079 msgstr "Норвезька, давня"
3080
3081 #. language code: nor no
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3083 msgid "Norwegian"
3084 msgstr "Норвезька"
3085
3086 #. language code: nso
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3088 msgid "Northern Sotho"
3089 msgstr "Північне Сото"
3090
3091 #. language code: nub
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3093 msgid "Nubian Languages"
3094 msgstr "Нубійські мови"
3095
3096 #. language code: nwc
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3098 msgid "Classical Newari"
3099 msgstr "Класичне неварі"
3100
3101 #. language code: nya ny
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3103 msgid "Chichewa"
3104 msgstr "Чичева"
3105
3106 #. language code: nym
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3108 msgid "Nyamwezi"
3109 msgstr "Ньямвезі"
3110
3111 #. language code: nyn
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3113 msgid "Nyankole"
3114 msgstr "Ньянколе"
3115
3116 #. language code: nyo
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3118 msgid "Nyoro"
3119 msgstr "Ніоро"
3120
3121 #. language code: nzi
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3123 msgid "Nzima"
3124 msgstr "Нзіма"
3125
3126 #. language code: oci oc
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3128 msgid "Occitan (post 1500)"
3129 msgstr "Провансальська (після 1500)"
3130
3131 #. language code: oji oj
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3133 msgid "Ojibwa"
3134 msgstr "Ожібва"
3135
3136 # SY
3137 # fuzzy
3138 #. language code: ori or
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3140 msgid "Oriya"
3141 msgstr "Орійська"
3142
3143 #. language code: orm om
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3145 msgid "Oromo"
3146 msgstr "Оромо"
3147
3148 #. language code: osa
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3150 msgid "Osage"
3151 msgstr "Осаге"
3152
3153 #. language code: oss os
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3155 msgid "Ossetian"
3156 msgstr "Осетинська"
3157
3158 #. language code: ota
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3160 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3161 msgstr "Турецька, оттоманська (1500-1928)"
3162
3163 #. language code: oto
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3165 msgid "Otomian Languages"
3166 msgstr "Отомійські мови"
3167
3168 #. language code: paa
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3170 msgid "Papuan (Other)"
3171 msgstr "Папуаські (інші)"
3172
3173 #. language code: pag
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3175 msgid "Pangasinan"
3176 msgstr "Пангасійська"
3177
3178 # ML
3179 # fuzzy
3180 #. language code: pal
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3182 msgid "Pahlavi"
3183 msgstr "Пахлаві"
3184
3185 #. language code: pam
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3187 msgid "Pampanga"
3188 msgstr "Пампанга"
3189
3190 #. language code: pan pa
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3192 msgid "Panjabi"
3193 msgstr "Панджабі"
3194
3195 #. language code: pap
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3197 msgid "Papiamento"
3198 msgstr "Папіяменто"
3199
3200 # PW
3201 # fuzzy
3202 #. language code: pau
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3204 msgid "Palauan"
3205 msgstr "Палау"
3206
3207 #. language code: peo
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3209 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3210 msgstr "Перська, давня (600-400 до н.е.)"
3211
3212 #. language code: per fas fa
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3214 msgid "Persian"
3215 msgstr "Перська"
3216
3217 #. language code: phi
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3219 msgid "Philippine (Other)"
3220 msgstr "Філіппінські (інші)"
3221
3222 #. language code: phn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3224 msgid "Phoenician"
3225 msgstr "Фінікійська"
3226
3227 # ML
3228 # fuzzy
3229 #. language code: pli pi
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3231 msgid "Pali"
3232 msgstr "Палі"
3233
3234 #. language code: pol pl
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3236 msgid "Polish"
3237 msgstr "Польська"
3238
3239 #. language code: pon
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3241 msgid "Pohnpeian"
3242 msgstr "Понпейська"
3243
3244 #. language code: por pt
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3246 msgid "Portuguese"
3247 msgstr "Португальська"
3248
3249 #. language code: pra
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3251 msgid "Prakrit Languages"
3252 msgstr "Пракритські мови"
3253
3254 #. language code: pro
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3256 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3257 msgstr "Провансальська, давня (до 1500)"
3258
3259 #. language code: pus ps
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3261 msgid "Pushto"
3262 msgstr "Пушту"
3263
3264 #. language code: que qu
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3266 msgid "Quechua"
3267 msgstr "Кечуа"
3268
3269 # KZ
3270 # fuzzy
3271 #. language code: raj
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3273 msgid "Rajasthani"
3274 msgstr "Раджастані"
3275
3276 #. language code: rap
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3278 msgid "Rapanui"
3279 msgstr "Рапануї"
3280
3281 #. language code: rar
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3283 msgid "Rarotongan"
3284 msgstr "Раротонгська"
3285
3286 #. language code: roa
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3288 msgid "Romance (Other)"
3289 msgstr "Романські (інші)"
3290
3291 #. language code: roh rm
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3293 msgid "Raeto-Romance"
3294 msgstr "Ретороманська"
3295
3296 #. language code: rom
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3298 msgid "Romany"
3299 msgstr "Циганська"
3300
3301 #. language code: rum ron ro
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3303 msgid "Romanian"
3304 msgstr "Румунська"
3305
3306 #. language code: run rn
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3308 msgid "Rundi"
3309 msgstr "Рунді"
3310
3311 #. language code: rus ru
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3313 msgid "Russian"
3314 msgstr "Російська"
3315
3316 #. language code: sad
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3318 msgid "Sandawe"
3319 msgstr "Сандаве"
3320
3321 #. language code: sag sg
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3323 msgid "Sango"
3324 msgstr "Санго"
3325
3326 #. language code: sah
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3328 msgid "Yakut"
3329 msgstr "Якутська"
3330
3331 #. language code: sai
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3333 msgid "South American Indian (Other)"
3334 msgstr "Індіанські південноамериканські (інші)"
3335
3336 #. language code: sal
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3338 msgid "Salishan Languages"
3339 msgstr "Салішанські мови"
3340
3341 #. language code: sam
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3343 msgid "Samaritan Aramaic"
3344 msgstr "Самарійська арамейська"
3345
3346 #. language code: san sa
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3348 msgid "Sanskrit"
3349 msgstr "Санскрит"
3350
3351 #. language code: sas
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3353 msgid "Sasak"
3354 msgstr "Сасак"
3355
3356 #. language code: sat
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3358 msgid "Santali"
3359 msgstr "Санталі"
3360
3361 #. language code: scc srp sr
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3363 msgid "Serbian"
3364 msgstr "Сербська"
3365
3366 #. language code: scn
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3368 msgid "Sicilian"
3369 msgstr "Сицилійська"
3370
3371 #. language code: sco
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3373 msgid "Scots"
3374 msgstr "Шотландська"
3375
3376 #. language code: scr hrv hr
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3378 msgid "Croatian"
3379 msgstr "Хорватська"
3380
3381 #. language code: sel
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3383 msgid "Selkup"
3384 msgstr "Селкуп"
3385
3386 #. language code: sem
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3388 msgid "Semitic (Other)"
3389 msgstr "Семітські (інші)"
3390
3391 #. language code: sga
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3393 msgid "Irish, Old (to 900)"
3394 msgstr "Ірландська, давня (до 900)"
3395
3396 #. language code: sgn
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3398 msgid "Sign Languages"
3399 msgstr "Знакові мови"
3400
3401 #. language code: shn
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3403 msgid "Shan"
3404 msgstr "Шан"
3405
3406 # KH
3407 # fuzzy
3408 #. language code: sid
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3410 msgid "Sidamo"
3411 msgstr "Сідамо"
3412
3413 #. language code: sin si
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3415 msgid "Sinhala"
3416 msgstr "Сингальська"
3417
3418 #. language code: sio
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3420 msgid "Siouan Languages"
3421 msgstr "Сіуанські мови"
3422
3423 #. language code: sit
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3425 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3426 msgstr "Сино-тибетські (інші)"
3427
3428 #. language code: sla
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3430 msgid "Slavic (Other)"
3431 msgstr "Слов'янські (інші)"
3432
3433 #. language code: slo slk sk
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3435 msgid "Slovak"
3436 msgstr "Словацька"
3437
3438 #. language code: slv sl
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3440 msgid "Slovenian"
3441 msgstr "Словенська"
3442
3443 #. language code: sma
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3445 msgid "Southern Sami"
3446 msgstr "Південна Самі"
3447
3448 #. language code: sme se
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3450 msgid "Northern Sami"
3451 msgstr "Північна Самі"
3452
3453 #. language code: smi
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3455 msgid "Sami Languages (Other)"
3456 msgstr "Мови Самі (інші)"
3457
3458 #. language code: smj
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3460 msgid "Lule Sami"
3461 msgstr "Луле самі"
3462
3463 #. language code: smn
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3465 msgid "Inari Sami"
3466 msgstr "Інарі самі"
3467
3468 #. language code: smo sm
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3470 msgid "Samoan"
3471 msgstr "Самоанська"
3472
3473 #. language code: sms
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3475 msgid "Skolt Sami"
3476 msgstr "Сколт самі"
3477
3478 #. language code: sna sn
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3480 msgid "Shona"
3481 msgstr "Шона"
3482
3483 #. language code: snd sd
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3485 msgid "Sindhi"
3486 msgstr "Синдхі"
3487
3488 #. language code: snk
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3490 msgid "Soninke"
3491 msgstr "Сонінке"
3492
3493 #. language code: sog
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3495 msgid "Sogdian"
3496 msgstr "Согдійська"
3497
3498 # SO
3499 # fuzzy
3500 #. language code: som so
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3502 msgid "Somali"
3503 msgstr "Сомалійська"
3504
3505 #. language code: son
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3507 msgid "Songhai"
3508 msgstr "Сонгай"
3509
3510 #. language code: sot st
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3512 msgid "Sotho, Southern"
3513 msgstr "Сото, південна"
3514
3515 #. language code: spa es
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3517 msgid "Spanish"
3518 msgstr "Іспанська"
3519
3520 #. language code: srd sc
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3522 msgid "Sardinian"
3523 msgstr "Сардинська"
3524
3525 #. language code: srr
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3527 msgid "Serer"
3528 msgstr "Серер"
3529
3530 #. language code: ssa
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3532 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3533 msgstr "Ніло-сахарські (інші)"
3534
3535 #. language code: ssw ss
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3537 msgid "Swati"
3538 msgstr "Сваті"
3539
3540 #. language code: suk
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3542 msgid "Sukuma"
3543 msgstr "Сукума"
3544
3545 #. language code: sun su
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3547 msgid "Sundanese"
3548 msgstr "Сунданська"
3549
3550 #. language code: sus
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3552 msgid "Susu"
3553 msgstr "Сусу"
3554
3555 #. language code: sux
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3557 msgid "Sumerian"
3558 msgstr "Шумерська"
3559
3560 # SZ
3561 # fuzzy
3562 #. language code: swa sw
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3564 msgid "Swahili"
3565 msgstr "Суахілі"
3566
3567 #. language code: swe sv
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3569 msgid "Swedish"
3570 msgstr "Шведська"
3571
3572 # SY
3573 # fuzzy
3574 #. language code: syr
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3576 msgid "Syriac"
3577 msgstr "Сирійська"
3578
3579 #. language code: tah ty
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3581 msgid "Tahitian"
3582 msgstr "Таїтянська"
3583
3584 #. language code: tai
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3586 msgid "Tai (Other)"
3587 msgstr "Тайські (інші)"
3588
3589 #. language code: tam ta
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3591 msgid "Tamil"
3592 msgstr "Тамільська"
3593
3594 #. language code: tat tt
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3596 msgid "Tatar"
3597 msgstr "Татарська"
3598
3599 #. language code: tel te
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3601 msgid "Telugu"
3602 msgstr "Телугу"
3603
3604 #. language code: tem
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3606 msgid "Timne"
3607 msgstr "Тімне"
3608
3609 #. language code: ter
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3611 msgid "Tereno"
3612 msgstr "Терено"
3613
3614 #. language code: tet
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3616 msgid "Tetum"
3617 msgstr "Тетум"
3618
3619 #. language code: tgk tg
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3621 msgid "Tajik"
3622 msgstr "Таджицька"
3623
3624 #. language code: tgl tl
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3626 msgid "Tagalog"
3627 msgstr "Тагалог"
3628
3629 #. language code: tha th
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3631 msgid "Thai"
3632 msgstr "Таїландська"
3633
3634 #. language code: tib bod bo
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3636 msgid "Tibetan"
3637 msgstr "Тибетська"
3638
3639 #. language code: tig
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3641 msgid "Tigre"
3642 msgstr "Тигре"
3643
3644 # NG
3645 # fuzzy
3646 #. language code: tir ti
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3648 msgid "Tigrinya"
3649 msgstr "Тигринья"
3650
3651 #. language code: tiv
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3653 msgid "Tiv"
3654 msgstr "Тів"
3655
3656 #. language code: tlh
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3658 msgid "Klingon"
3659 msgstr "Клінгонська"
3660
3661 #. language code: tli
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3663 msgid "Tlingit"
3664 msgstr "Тлінгіт"
3665
3666 #. language code: tmh
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3668 msgid "Tamashek"
3669 msgstr "Тамашек"
3670
3671 #. language code: tog
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3673 msgid "Tonga (Nyasa)"
3674 msgstr "Тонга (Ньяса)"
3675
3676 #. language code: ton to
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3678 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3679 msgstr "Тонга (острови Тонга)"
3680
3681 #. language code: tpi
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3683 msgid "Tok Pisin"
3684 msgstr "Ток пісін"
3685
3686 #. language code: tsi
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3688 msgid "Tsimshian"
3689 msgstr "Тсимшіан"
3690
3691 #. language code: tsn tn
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3693 msgid "Tswana"
3694 msgstr "Тсвана"
3695
3696 #. language code: tso ts
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3698 msgid "Tsonga"
3699 msgstr "Тсонга"
3700
3701 #. language code: tuk tk
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3703 msgid "Turkmen"
3704 msgstr "Туркменська"
3705
3706 #. language code: tum
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3708 msgid "Tumbuka"
3709 msgstr "Тумбука"
3710
3711 #. language code: tup
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3713 msgid "Tupi Languages"
3714 msgstr "Мови Тупі"
3715
3716 #. language code: tur tr
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3718 msgid "Turkish"
3719 msgstr "Турецька"
3720
3721 #. language code: tut
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3723 msgid "Altaic (Other)"
3724 msgstr "Алтайські (інші)"
3725
3726 #. language code: twi tw
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3728 msgid "Twi"
3729 msgstr "Тві"
3730
3731 #. language code: tyv
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3733 msgid "Tuvinian"
3734 msgstr "Тувинська"
3735
3736 #. language code: udm
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3738 msgid "Udmurt"
3739 msgstr "Удмуртська"
3740
3741 #. language code: uga
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3743 msgid "Ugaritic"
3744 msgstr "Угарітська"
3745
3746 #. language code: uig ug
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3748 msgid "Uighur"
3749 msgstr "Уйгурська"
3750
3751 #. language code: ukr uk
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3753 msgid "Ukrainian"
3754 msgstr "Українська"
3755
3756 #. language code: umb
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3758 msgid "Umbundu"
3759 msgstr "Умбунду"
3760
3761 #. language code: und
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3763 msgid "Undetermined"
3764 msgstr "Невизначено"
3765
3766 #. language code: urd ur
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3768 msgid "Urdu"
3769 msgstr "Урду"
3770
3771 #. language code: uzb uz
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3773 msgid "Uzbek"
3774 msgstr "Узбецька"
3775
3776 #. language code: vai
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3778 msgid "Vai"
3779 msgstr "Ваі"
3780
3781 #. language code: ven ve
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3783 msgid "Venda"
3784 msgstr "Венда"
3785
3786 #. language code: vie vi
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3788 msgid "Vietnamese"
3789 msgstr "В'єтнамська"
3790
3791 #. language code: vol vo
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3793 msgid "Volapuk"
3794 msgstr "Волапюк"
3795
3796 #. language code: vot
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3798 msgid "Votic"
3799 msgstr "Вотік"
3800
3801 #. language code: wak
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3803 msgid "Wakashan Languages"
3804 msgstr "Вакашанські мови"
3805
3806 #. language code: wal
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3808 msgid "Walamo"
3809 msgstr "Валамо"
3810
3811 #. language code: war
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3813 msgid "Waray"
3814 msgstr "Варай"
3815
3816 #. language code: was
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3818 msgid "Washo"
3819 msgstr "Вашо"
3820
3821 #. language code: wel cym cy
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3823 msgid "Welsh"
3824 msgstr "Валлійська"
3825
3826 #. language code: wen
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3828 msgid "Sorbian Languages"
3829 msgstr "Лужицькі мови"
3830
3831 #. language code: wln wa
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3833 msgid "Walloon"
3834 msgstr "Валлонська"
3835
3836 #. language code: wol wo
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3838 msgid "Wolof"
3839 msgstr "Волоф"
3840
3841 #. language code: xal
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3843 msgid "Kalmyk"
3844 msgstr "Калмицька"
3845
3846 #. language code: xho xh
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3848 msgid "Xhosa"
3849 msgstr "Хоза"
3850
3851 #. language code: yao
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3853 msgid "Yao"
3854 msgstr "Йао"
3855
3856 #. language code: yap
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3858 msgid "Yapese"
3859 msgstr "Япізька"
3860
3861 #. language code: yid yi
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3863 msgid "Yiddish"
3864 msgstr "Ідиш"
3865
3866 # CU
3867 # fuzzy
3868 #. language code: yor yo
3869 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3870 msgid "Yoruba"
3871 msgstr "Йоруба"
3872
3873 #. language code: ypk
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3875 msgid "Yupik Languages"
3876 msgstr "Юпікські мови"
3877
3878 #. language code: zap
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3880 msgid "Zapotec"
3881 msgstr "Сапотекські мови"
3882
3883 # GD
3884 #. language code: zen
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3886 msgid "Zenaga"
3887 msgstr "Зенага"
3888
3889 #. language code: zha za
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3891 msgid "Zhuang"
3892 msgstr "Жуанг"
3893
3894 #. language code: znd
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3896 msgid "Zande"
3897 msgstr "Занде"
3898
3899 #. language code: zul zu
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3901 msgid "Zulu"
3902 msgstr "Зулуська"
3903
3904 #. language code: zun
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3906 msgid "Zuni"
3907 msgstr "Зуні"
3908
3909 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3910 msgid "Following actions will be done:"
3911 msgstr "Буде виконано такі дії:"
3912
3913 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3914 #: zypp/PublicKey.cc:63
3915 msgid "does not expire"
3916 msgstr "(не минає)"
3917
3918 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3919 #: zypp/PublicKey.cc:68
3920 #, boost-format
3921 msgid "expired: %1%"
3922 msgstr "минув: %1%"
3923
3924 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3925 #: zypp/PublicKey.cc:73
3926 #, boost-format
3927 msgid "expires: %1%"
3928 msgstr "минає: %1%"
3929
3930 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3931 #: zypp/PublicKey.cc:82
3932 msgid "(does not expire)"
3933 msgstr "(не минає)"
3934
3935 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3936 #: zypp/PublicKey.cc:91
3937 msgid "(EXPIRED)"
3938 msgstr "(МИНУЛО)"
3939
3940 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3941 #: zypp/PublicKey.cc:95
3942 msgid "(expires within 24h)"
3943 msgstr "(минуло протягом 24 годин)"
3944
3945 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3946 #: zypp/PublicKey.cc:99
3947 #, c-format, boost-format
3948 msgid "(expires in %d day)"
3949 msgid_plural "(expires in %d days)"
3950 msgstr[0] "(закінчується через %d день)"
3951 msgstr[1] "(закінчується через %d дні)"
3952 msgstr[2] "(закінчується через %d днів)"
3953
3954 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3955 #. %2% is a cache directories path
3956 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3957 #, boost-format
3958 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3959 msgstr ""
3960
3961 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3962 #. %2% is a repositories name
3963 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3964 #, boost-format
3965 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3966 msgstr ""
3967
3968 #. translator: %1% is a repositories name
3969 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3970 #, boost-format
3971 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: zypp/RepoManager.cc:314
3975 #, boost-format
3976 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3977 msgstr "Неможливо прочитати каталог сховища '%1%': Доступ заборонений"
3978
3979 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3980 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3981 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3982 #, c-format, boost-format
3983 msgid "Failed to read directory '%s'"
3984 msgstr "Не вдалось прочитати каталог «%s»"
3985
3986 #: zypp/RepoManager.cc:332
3987 #, boost-format
3988 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3989 msgstr "Неможливо прочитати файл сховища '%1%': Доступ заборонений"
3990
3991 #: zypp/RepoManager.cc:355
3992 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3993 msgstr "Псевдонім сховища не може починатися з точки."
3994
3995 #: zypp/RepoManager.cc:366
3996 msgid "Service alias cannot start with dot."
3997 msgstr "Псевдонім служби не може починатися з точки."
3998
3999 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4000 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
4001 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
4002 #, c-format, boost-format
4003 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4004 msgstr "Неможливо відкрити файл «%s» для запису."
4005
4006 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4007 #. %1% = service name
4008 #. %2% = repository name
4009 #: zypp/RepoManager.cc:867
4010 #, boost-format
4011 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4012 msgstr "Невідома служба '%1%': видалення сховища служби '%2%'"
4013
4014 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4015 #: zypp/RepoManager.cc:1094
4016 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4017 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4018 msgstr[0] "У вказаній адресі URL не знайдено чинних метаданих"
4019 msgstr[1] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
4020 msgstr[2] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
4021
4022 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Can't create %s"
4025 msgstr "Неможливо створити %s"
4026
4027 #: zypp/RepoManager.cc:1150
4028 msgid "Can't create metadata cache directory."
4029 msgstr "Неможливо створити каталог кешу метаданих."
4030
4031 #: zypp/RepoManager.cc:1296
4032 #, c-format, boost-format
4033 msgid "Building repository '%s' cache"
4034 msgstr "Створення кешу сховища \"%s\""
4035
4036 #: zypp/RepoManager.cc:1316
4037 #, c-format, boost-format
4038 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4039 msgstr "Не вдалося створити кеш %s - немає прав на запис."
4040
4041 #: zypp/RepoManager.cc:1381
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4044 msgstr "Не вдалось скешувати сховище(%d)."
4045
4046 #: zypp/RepoManager.cc:1392
4047 msgid "Unhandled repository type"
4048 msgstr "Необроблений тип сховища"
4049
4050 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4051 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4052 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4053 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4054 #. before throwing.
4055 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4056 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Error trying to read from '%s'"
4059 msgstr "Помилка спроби читання з «%s»"
4060
4061 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4062 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
4063 #, c-format, boost-format
4064 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4065 msgstr "Невідома помилка читання з «%s»"
4066
4067 #: zypp/RepoManager.cc:1620
4068 #, c-format, boost-format
4069 msgid "Adding repository '%s'"
4070 msgstr "Додавання сховища \"%s\""
4071
4072 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4073 #: zypp/RepoManager.cc:1708
4074 #, c-format, boost-format
4075 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4076 msgstr "Не чинна назва файла сховища «%s»"
4077
4078 #: zypp/RepoManager.cc:1749
4079 #, c-format, boost-format
4080 msgid "Removing repository '%s'"
4081 msgstr "Вилучення сховища \"%s\""
4082
4083 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
4084 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4085 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться сховище."
4086
4087 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4088 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
4089 #, c-format, boost-format
4090 msgid "Can't delete '%s'"
4091 msgstr "Неможливо вилучити «%s»"
4092
4093 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
4094 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4095 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться служба."
4096
4097 #: zypp/Url.cc:114
4098 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4099 msgstr "Не чинний рядок запиту URL LDAP"
4100
4101 #: zypp/Url.cc:153
4102 #, c-format, boost-format
4103 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4104 msgstr "Не чинний параметр запиту \"%s\" URL LDAP"
4105
4106 #: zypp/Url.cc:301
4107 msgid "Unable to clone Url object"
4108 msgstr "Не вдається клонувати об'єкт URL"
4109
4110 #: zypp/Url.cc:314
4111 msgid "Invalid empty Url object reference"
4112 msgstr "Не чинне порожнє посилання до об'єкта URL"
4113
4114 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4115 msgid "Unable to parse Url components"
4116 msgstr "Неможливо розібрати компоненти URL"
4117
4118 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4119 msgid "unknown"
4120 msgstr "невідомий"
4121
4122 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4123 msgid "unsupported"
4124 msgstr "не підтримується"
4125
4126 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4127 msgid "Level 1"
4128 msgstr "Рівень 1"
4129
4130 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4131 msgid "Level 2"
4132 msgstr "Рівень 2"
4133
4134 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4135 msgid "Level 3"
4136 msgstr "Рівень 3"
4137
4138 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4139 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4140 msgstr "Потрібний додатковий контракт клієнта"
4141
4142 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4143 msgid "invalid"
4144 msgstr "нечинний"
4145
4146 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4147 msgid "The level of support is unspecified"
4148 msgstr "Не вказано рівень підтримки"
4149
4150 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4151 msgid "The vendor does not provide support."
4152 msgstr "Постачальник не надає підтримки."
4153
4154 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4155 msgid ""
4156 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4157 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4158 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4159 "correct product defect errors."
4160 msgstr ""
4161 "Визначення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій надається інформація "
4162 "про сумісність, допомога при встановленні, підтримка для використання, та "
4163 "вирішення простих проблем. Підтримка 1-го рівня не займається виправленням "
4164 "помилками дефектів продуктів."
4165
4166 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4167 msgid ""
4168 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4169 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4170 "not resolved by Level 1 Support."
4171 msgstr ""
4172 "Виокремлення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій дублікуються "
4173 "проблеми клієнтів, виокремлюється проблемна ділянка і надається вирішення "
4174 "проблем, які не було виправлено 1-ми рівнем підтримки."
4175
4176 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4177 msgid ""
4178 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4179 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4180 "which have been identified by Level 2 Support."
4181 msgstr ""
4182 "Вирішення проблем, тобто технічна підтримка, призначена для вирішення "
4183 "складних проблем, до яких залучають інженерний персонал для вирішення "
4184 "дефектів в продуктах, що їх було знайдено підтримкою 2-го рівня."
4185
4186 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4187 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4188 msgstr "Для отримання підтримки потрібний додатковий контракт клієнта."
4189
4190 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4191 msgid "Unknown support option. Description not available"
4192 msgstr "Невідомий параметр підтримки. Немає опису"
4193
4194 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4195 #, c-format, boost-format
4196 msgid ""
4197 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4198 "Close this application before trying again."
4199 msgstr ""
4200 "Керування системою заблоковано програмою з pid %d (%s).\n"
4201 "Закрийте цю програму перш ніж спробувати знову."
4202
4203 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4204 #: zypp/base/Exception.cc:134
4205 msgid "History:"
4206 msgstr "Історія:"
4207
4208 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4209 #, c-format, boost-format
4210 msgid "Can't open lock file: %s"
4211 msgstr "Не вдалося відкрити файл замка: %s"
4212
4213 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4214 msgid "This action is being run by another program already."
4215 msgstr "Цю дію вже запущено іншою програмою."
4216
4217 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4218 #, c-format, boost-format
4219 msgid "Unknown match mode '%s'"
4220 msgstr "Невідомий режим збігу «%s»"
4221
4222 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4223 #, c-format, boost-format
4224 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4225 msgstr "Невідомий режим збігу «%s» для шаблона «%s»"
4226
4227 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4230 msgstr "Некоректний формальний вираз \"%s\": regcomp повернула %d"
4231
4232 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4235 msgstr "Нечинний формальний вираз «%s»"
4236
4237 #. !\todo add comma to the message for the next release
4238 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1775
4239 #, c-format, boost-format
4240 msgid "Authentication required for '%s'"
4241 msgstr "Потрібна автентифікація для \"%s\""
4242
4243 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1139
4244 msgid ""
4245 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4246 "and has not expired."
4247 msgstr ""
4248
4249 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1141
4250 msgid ""
4251 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4252 "and has not expired."
4253 msgstr ""
4254 "Відвідайте центр покупця Novel для перевірки терміну дії вашої реєстрації."
4255
4256 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4257 #, c-format, boost-format
4258 msgid "Failed to mount %s on %s"
4259 msgstr "Не вдалося змонтувати %s у %s"
4260
4261 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4262 #, c-format, boost-format
4263 msgid "Failed to unmount %s"
4264 msgstr "Не вдалося відмонтувати %s"
4265
4266 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4267 #, c-format, boost-format
4268 msgid "Bad file name: %s"
4269 msgstr "Некоректна назва файла: %s"
4270
4271 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4272 #, c-format, boost-format
4273 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4274 msgstr "Носій не було відкрито під час спроби виконання дії \"%s\"."
4275
4276 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4277 #, c-format, boost-format
4278 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4279 msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\""
4280
4281 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4282 #, c-format, boost-format
4283 msgid "Cannot write file '%s'."
4284 msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\"."
4285
4286 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4287 msgid "Medium not attached"
4288 msgstr "Носій не з’єднано"
4289
4290 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4291 msgid "Bad media attach point"
4292 msgstr "Некоректна точка з’єднання носія"
4293
4294 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4295 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4296 #, c-format, boost-format
4297 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4298 msgstr "Започаткування завантаження (curl) зазнало невдачі для \"%s\""
4299
4300 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4301 #, c-format, boost-format
4302 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4303 msgstr "Системне виключення \"%s\" на носії \"%s\"."
4304
4305 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4308 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є файлом."
4309
4310 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4313 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є каталогом."
4314
4315 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4316 msgid "Malformed URI"
4317 msgstr "Помилковий URI"
4318
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4320 msgid "Empty host name in URI"
4321 msgstr "Порожня назва вузла у URI"
4322
4323 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4324 msgid "Empty filesystem in URI"
4325 msgstr "Порожня файлова система за URI"
4326
4327 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4328 msgid "Empty destination in URI"
4329 msgstr "Порожнє місце призначення за URI"
4330
4331 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4334 msgstr "Непідтримувана схема URI у \"%s\"."
4335
4336 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4337 msgid "Operation not supported by medium"
4338 msgstr "Операція не підтримується носієм"
4339
4340 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4341 #, c-format, boost-format
4342 msgid ""
4343 "Download (curl) error for '%s':\n"
4344 "Error code: %s\n"
4345 "Error message: %s\n"
4346 msgstr ""
4347 "Помилка завантаження (curl) для \"%s\":\n"
4348 "Код помилки: %s\n"
4349 "Повідомлення про помилку: %s\n"
4350
4351 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4352 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4355 msgstr ""
4356 "Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася "
4357 "помилка:"
4358
4359 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4360 #, c-format, boost-format
4361 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4362 msgstr "Пристрій носія \"%s\" не містить бажаного носія"
4363
4364 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4365 #, c-format, boost-format
4366 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4367 msgstr "Носій \"%s\" використовується іншою копією програми"
4368
4369 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4370 msgid "Cannot eject any media"
4371 msgstr "Не вдається виштовхнути жодного носія"
4372
4373 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "Cannot eject media '%s'"
4376 msgstr "Не вдається виштовхнути носія \"%s\""
4377
4378 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4379 #, c-format, boost-format
4380 msgid "Permission to access '%s' denied."
4381 msgstr "Дозвіл на доступ до \"%s\" заборонено."
4382
4383 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4386 msgstr "Перевищено час очікування при спробі доступу до '%s'."
4387
4388 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4389 #, c-format, boost-format
4390 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4391 msgstr ""
4392
4393 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4394 #, c-format, boost-format
4395 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4396 msgstr "Адреса «%s» тимчасово недоступна."
4397
4398 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4399 #, c-format, boost-format
4400 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4401 msgstr ""
4402 " Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для "
4403 "\"%s\"."
4404
4405 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4406 msgid ""
4407 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4408 "point"
4409 msgstr ""
4410 "Створюємо точку монтування: неможливо знайти каталог з можливістю запису для "
4411 "створення точки монтування"
4412
4413 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4416 msgstr "Метод автентифікації HTTP \"%s\", який не підтримується"
4417
4418 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:357
4419 msgid "Please install package 'lsof' first."
4420 msgstr "Встановіть спершу пакунок 'lsof'."
4421
4422 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4425 msgstr "Немає потрібного атрибута «%s»."
4426
4427 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4430 msgstr "Потрібний один або двоє атрибутів «%s» та «'%s»."
4431
4432 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4433 msgid "Signature verification failed"
4434 msgstr "Невдала перевірка підпису"
4435
4436 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4437 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid ""
4440 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4441 "retrieval?"
4442 msgstr ""
4443 "Пакунок %s, здається, пошкоджено під час перенесення. Повторити спробу?"
4444
4445 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4446 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4447 #, c-format, boost-format
4448 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4449 msgstr "Не вдалося надати пакунок %s. Повторити спробу?"
4450
4451 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4452 msgid "applydeltarpm check failed."
4453 msgstr "перевірка applydeltarpm зазнала невдачі."
4454
4455 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4456 msgid "applydeltarpm failed."
4457 msgstr "застосування дельти rpm зазнало невдачі."
4458
4459 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4460 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4461 msgstr "Модуль служби не підтримує зміну атрибута."
4462
4463 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4466 msgstr "Неможливо надати файл \"%s\" зі сховища \"%s\""
4467
4468 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4469 msgid "No url in repository."
4470 msgstr "В сховищі немає url."
4471
4472 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4473 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4474 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4475 #, boost-format
4476 msgid ""
4477 "File %1%\n"
4478 "  from package\n"
4479 "     %2%\n"
4480 "  conflicts with file from package\n"
4481 "     %3%"
4482 msgstr ""
4483 "Файл %1%\n"
4484 "з пакунку\n"
4485 "%2%\n"
4486 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4487 "%3%"
4488
4489 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4490 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4491 #, boost-format
4492 msgid ""
4493 "File %1%\n"
4494 "  from package\n"
4495 "     %2%\n"
4496 "  conflicts with file from install of\n"
4497 "     %3%"
4498 msgstr ""
4499 "Файл %1%\n"
4500 "з пакунку\n"
4501 "%2%\n"
4502 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4503 "%3%"
4504
4505 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4506 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4507 #, boost-format
4508 msgid ""
4509 "File %1%\n"
4510 "  from install of\n"
4511 "     %2%\n"
4512 "  conflicts with file from package\n"
4513 "     %3%"
4514 msgstr ""
4515 "Файл %1%\n"
4516 "з пакунку\n"
4517 "%2%\n"
4518 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4519 "%3%"
4520
4521 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4522 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4523 #, boost-format
4524 msgid ""
4525 "File %1%\n"
4526 "  from install of\n"
4527 "     %2%\n"
4528 "  conflicts with file from install of\n"
4529 "     %3%"
4530 msgstr ""
4531 "Файл %1%\n"
4532 "з пакунку\n"
4533 "%2%\n"
4534 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4535 "%3%"
4536
4537 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4538 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4539 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4540 #, boost-format
4541 msgid ""
4542 "File %1%\n"
4543 "  from package\n"
4544 "     %2%\n"
4545 "  conflicts with file\n"
4546 "     %3%\n"
4547 "  from package\n"
4548 "     %4%"
4549 msgstr ""
4550 "Файл %1%\n"
4551 "з пакунку\n"
4552 "%2%\n"
4553 "конфліктує з файлом\n"
4554 "%3%\n"
4555 " пакунку\n"
4556 "%4%"
4557
4558 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4559 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4560 #, boost-format
4561 msgid ""
4562 "File %1%\n"
4563 "  from package\n"
4564 "     %2%\n"
4565 "  conflicts with file\n"
4566 "     %3%\n"
4567 "  from install of\n"
4568 "     %4%"
4569 msgstr ""
4570 "Файл %1%\n"
4571 "з пакунку\n"
4572 "%2%\n"
4573 "конфліктує з файлом\n"
4574 "%3%\n"
4575 " пакунку\n"
4576 "%4%"
4577
4578 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4579 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4580 #, boost-format
4581 msgid ""
4582 "File %1%\n"
4583 "  from install of\n"
4584 "     %2%\n"
4585 "  conflicts with file\n"
4586 "     %3%\n"
4587 "  from package\n"
4588 "     %4%"
4589 msgstr ""
4590 "Файл %1%\n"
4591 "з пакунку\n"
4592 "%2%\n"
4593 "конфліктує з файлом\n"
4594 "%3%\n"
4595 "з пакунку\n"
4596 "%4%"
4597
4598 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4599 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4600 #, boost-format
4601 msgid ""
4602 "File %1%\n"
4603 "  from install of\n"
4604 "     %2%\n"
4605 "  conflicts with file\n"
4606 "     %3%\n"
4607 "  from install of\n"
4608 "     %4%"
4609 msgstr ""
4610 "Файл %1%\n"
4611 "з пакунку\n"
4612 "%2%\n"
4613 "конфліктує з файлом\n"
4614 "%3%\n"
4615 "з пакунку\n"
4616 "%4%"
4617
4618 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4619 msgid "Can not create sat-pool."
4620 msgstr "Неможливо створити sat-pool."
4621
4622 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4623 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4626 msgstr "зламати %s, ігноруючи деякі залежності"
4627
4628 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4629 msgid "generally ignore of some dependencies"
4630 msgstr "взагалі нехтувати деякими залежностями"
4631
4632 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:988
4633 #, c-format, boost-format
4634 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4635 msgstr "%s не належить до сховища distupgrade (оновлення дистрибутиву)"
4636
4637 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4638 #, c-format, boost-format
4639 msgid "%s has inferior architecture"
4640 msgstr "%s має слабшу архітектуру"
4641
4642 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "problem with installed package %s"
4645 msgstr "проблема з встановленим пакунком %s"
4646
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:999
4648 msgid "conflicting requests"
4649 msgstr "конфлікт запитів"
4650
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1002
4652 msgid "some dependency problem"
4653 msgstr "якась проблема залежностей"
4654
4655 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "nothing provides requested %s"
4658 msgstr "жоден з пакунків не надає потрібного %s"
4659
4660 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010
4662 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4663 msgstr "Чи ви увімкнули всі запитані сховища?"
4664
4665 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1009
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "package %s does not exist"
4668 msgstr "пакунок %s не існує"
4669
4670 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1013
4671 msgid "unsupported request"
4672 msgstr "непідтримуваний запит"
4673
4674 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4675 #, c-format, boost-format
4676 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4677 msgstr "%s надано системою і його неможливо прибрати"
4678
4679 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1020
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "%s is not installable"
4682 msgstr "%s не можливо встановити"
4683
4684 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4687 msgstr "жоден з пакунків не надає %s, потрібного %s"
4688
4689 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1030
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "cannot install both %s and %s"
4692 msgstr "неможливо встановити одночасно %s і %s"
4693
4694 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1035
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4697 msgstr "%s конфліктує з %s, що надається %s"
4698
4699 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4702 msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s"
4703
4704 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1045
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4707 msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, який надається %s"
4708
4709 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4712 msgstr "Розв’язок %s конфліктує з %s, що у ньому міститься"
4713
4714 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4717 msgstr "%s потребує %s, але цю залежність неможливо вдовольнити"
4718
4719 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4720 msgid "deleted providers: "
4721 msgstr "вилучені залежності: "
4722
4723 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4724 msgid ""
4725 "\n"
4726 "not installable providers: "
4727 msgstr ""
4728 "\n"
4729 "залежності без можливості встановлення: "
4730
4731 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4732 msgid "not installable providers: "
4733 msgstr "залежності без можливості встановлення: "
4734
4735 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4736 #, c-format, boost-format
4737 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4738 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити вилучення %s"
4739
4740 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4741 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1193
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "do not install %s"
4744 msgstr "не встановлювати %s"
4745
4746 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1214
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "keep %s"
4750 msgstr "залишити %s"
4751
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1177
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4755 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити встановлення %s"
4756
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
4758 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4759 msgid "This request will break your system!"
4760 msgstr "Цей запит пошкодить вашу систему!"
4761
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
4763 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1250
4764 msgid "ignore the warning of a broken system"
4765 msgstr "ігнорувати попередження про пошкодження системи"
4766
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1234
4768 #, c-format, boost-format
4769 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4770 msgstr "не питати про встановлення розв’язувача, що надає %s"
4771
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4775 msgstr "не питати про вилучення всіх розв’язувачів, що надаються %s"
4776
4777 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "do not install most recent version of %s"
4780 msgstr "не встановлювати ранішу версію %s"
4781
4782 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1290
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4785 msgstr "Залишити %s, незважаючи на слабшу архітектуру"
4786
4787 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4788 #, c-format, boost-format
4789 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4790 msgstr "Встановити %s, незважаючи на те, що це змінить архітектуру"
4791
4792 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4793 #, c-format, boost-format
4794 msgid "keep obsolete %s"
4795 msgstr "Залишити застарілі %s"
4796
4797 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4798 #, c-format, boost-format
4799 msgid "install %s from excluded repository"
4800 msgstr "Встановити %s з невключеного сховища"
4801
4802 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "downgrade of %s to %s"
4805 msgstr "повернення замість %s %s"
4806
4807 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "architecture change of %s to %s"
4810 msgstr "зміна архітектури з %s на %s"
4811
4812 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid ""
4815 "install %s (with vendor change)\n"
4816 "  %s  -->  %s"
4817 msgstr ""
4818 "встановити %s (зі зміною виробника)\n"
4819 "  %s  -->  %s"
4820
4821 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid "replacement of %s with %s"
4824 msgstr "заміна %s на %s"
4825
4826 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4827 #, c-format, boost-format
4828 msgid "deinstallation of %s"
4829 msgstr "вилучення %s"
4830
4831 #. strip tmp file suffix
4832 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4833 #, boost-format
4834 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4835 msgstr "Виконання сценарію %%posttrans '%1%'"
4836
4837 #. show a final message
4838 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Executing %posttrans scripts"
4841 msgstr "Виконання сценаріїв %posttrans"
4842
4843 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4844 msgid "Installation has been aborted as directed."
4845 msgstr "Встановлення перервано відповідно до вказівки."
4846
4847 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4848 msgid " executed"
4849 msgstr " виконано"
4850
4851 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4852 msgid " execution failed"
4853 msgstr " виконання зазнало невдачі"
4854
4855 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4856 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4857 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4858 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4859 #, c-format, boost-format
4860 msgid "%s already executed as %s)"
4861 msgstr "%s вже виконаний як %s)"
4862
4863 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4864 msgid " execution skipped while aborting"
4865 msgstr " виконання пропущено під час переривання"
4866
4867 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4868 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4869 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4870 msgid "Error sending update message notification."
4871 msgstr "Помилка відсилання сповіщення про оновлення."
4872
4873 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4874 msgid "New update message"
4875 msgstr "Нове повідомлення про оновлення"
4876
4877 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:25 zypp/target/hal/HalContext.cc:28
4878 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:33
4879 msgid "Hal Exception"
4880 msgstr "Виняток Hal"
4881
4882 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:38
4883 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4884 msgstr "Вибачте, цю версію libzypp було складено без підтримки HAL."
4885
4886 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:131
4887 msgid "HalContext not connected"
4888 msgstr "HalContext не приєднано"
4889
4890 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:141
4891 msgid "HalDrive not initialized"
4892 msgstr "HalDrive не започатковано"
4893
4894 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:151
4895 msgid "HalVolume not initialized"
4896 msgstr "HalVolume не започатковано"
4897
4898 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:243
4899 msgid "Unable to create dbus connection"
4900 msgstr "Неможливо створити з'єднання з dbus"
4901
4902 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:256
4903 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4904 msgstr "libhal_ctx_new: неможливо створити контекст libhal"
4905
4906 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:271
4907 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4908 msgstr "libhal_set_dbus_connection: неможливо встановити з'єднання з dbus"
4909
4910 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:286
4911 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4912 msgstr "Неможливо започаткувати контекст HAL context -- не запущено hald?"
4913
4914 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:865
4915 msgid "Not a CDROM drive"
4916 msgstr "Не привід CD-ROM"
4917
4918 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4919 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4920 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2119
4921 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2265
4922 msgid "RPM failed: "
4923 msgstr "Помилка RPM: "
4924
4925 #. Translator: %1% is a gpg public key
4926 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1174
4927 #, boost-format
4928 msgid "Failed to import public key %1%"
4929 msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ %1%"
4930
4931 #. Translator: %1% is a gpg public key
4932 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1244
4933 #, boost-format
4934 msgid "Failed to remove public key %1%"
4935 msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %1%"
4936
4937 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1625
4938 msgid "Package is not signed!"
4939 msgstr "Пакунок не підписаний!"
4940
4941 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4942 #. this message.
4943 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1925
4944 #, c-format, boost-format
4945 msgid "Changed configuration files for %s:"
4946 msgstr "Змінено конфігураційні файли для %s:"
4947
4948 #. %s = filenames
4949 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2100
4950 #, c-format, boost-format
4951 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4952 msgstr "rpm збережено %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
4953
4954 #. %s = filenames
4955 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2102
4956 #, c-format, boost-format
4957 msgid ""
4958 "rpm saved %s as %s.\n"
4959 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4960 msgstr ""
4961 "rpm збережено %s як %s.\n"
4962 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
4963
4964 #. %s = filenames
4965 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2105
4966 #, c-format, boost-format
4967 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4968 msgstr "rpm створила %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
4969
4970 #. %s = filenames
4971 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2107
4972 #, c-format, boost-format
4973 msgid ""
4974 "rpm created %s as %s.\n"
4975 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4976 msgstr ""
4977 "rpm створили %s як %s.\n"
4978 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
4979
4980 #. report additional rpm output in finish
4981 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4982 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2132 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2278
4983 msgid "Additional rpm output"
4984 msgstr "Додатковий вивід rpm"
4985
4986 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4987 #, c-format, boost-format
4988 msgid "created backup %s"
4989 msgstr "створено резервну копію %s"
4990
4991 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4992 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2441
4993 msgid "Signature is OK"
4994 msgstr "Із підписом усе гаразд"
4995
4996 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4997 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2443
4998 msgid "Unknown type of signature"
4999 msgstr "Невідомий тип підпису"
5000
5001 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5002 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
5003 msgid "Signature does not verify"
5004 msgstr "Підпис не перевіряється"
5005
5006 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5007 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
5008 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5009 msgstr "Із підписом усе гаразд, але ключ - ненадійний"
5010
5011 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5012 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
5013 msgid "Signatures public key is not available"
5014 msgstr "Публічний ключ підписів - недоступний"
5015
5016 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5017 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
5018 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5019 msgstr "Файл не існує чи підпис не можна перевірити"
5020
5021 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5022 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
5023 msgid "File is unsigned"
5024 msgstr "Файл не підписаний"
5025
5026 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
5027 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5028 msgstr "Неможливо започаткувати атрибути mutex"
5029
5030 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5031 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5032 msgstr "Неможливо встановити рекурсивний атрибут mutex"
5033
5034 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5035 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5036 msgstr "Неможливо започаткувати рекурсивний mutex"
5037
5038 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5039 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5040 msgstr "Неможливо отримати блокування mutex"
5041
5042 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5043 msgid "Can't release the mutex lock"
5044 msgstr "Неможливо відпустити блокування mutex"
5045
5046 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5047 #, c-format, boost-format
5048 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5049 msgstr "Схема Url не дозволяє %s"
5050
5051 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5052 #, c-format, boost-format
5053 msgid "Invalid %s component '%s'"
5054 msgstr "Не чинний %s компонент \"%s\""
5055
5056 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5057 #, c-format, boost-format
5058 msgid "Invalid %s component"
5059 msgstr "Не чинний компонент %s"
5060
5061 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5062 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5063 msgstr "Розбір рядка запиту не підтримується для цього URL"
5064
5065 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5066 msgid "Url scheme is a required component"
5067 msgstr "Схема URL - це потрібний компонент"
5068
5069 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5070 #, c-format, boost-format
5071 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5072 msgstr "Не чинна схема URL \"%s\""
5073
5074 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5075 msgid "Url scheme does not allow a username"
5076 msgstr "Схема URL не дозволяє імені користувача"
5077
5078 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5079 msgid "Url scheme does not allow a password"
5080 msgstr "Схема URL не дозволяє пароля"
5081
5082 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5083 msgid "Url scheme requires a host component"
5084 msgstr "Схема URL потребує компонент вузла"
5085
5086 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5087 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5088 msgstr "Схема URL не дозволяє компонент вузла"
5089
5090 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5091 #, c-format, boost-format
5092 msgid "Invalid host component '%s'"
5093 msgstr "Не чинний компонент вузла \"%s\""
5094
5095 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5096 msgid "Url scheme does not allow a port"
5097 msgstr "Схема URL не дозволяє порт"
5098
5099 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5100 #, c-format, boost-format
5101 msgid "Invalid port component '%s'"
5102 msgstr "Не чинний компонент порту \"%s\""
5103
5104 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5105 msgid "Url scheme requires path name"
5106 msgstr "Схема URL потребує назву шляху"
5107
5108 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5109 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5110 msgstr "Відносний шлях не дозволяється при існуванні повноваження"
5111
5112 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5113 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5114 msgstr "Закодований рядок містить нульовий байт"
5115
5116 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5117 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5118 msgstr "Не чинний символ розділення масиву параметрів"
5119
5120 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5121 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5122 msgstr "Не чинний символ розділення карти параметрів"
5123
5124 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5125 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5126 msgstr "Не чинний символ сполучення масиву параметрів"
5127
5128 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5129 #~ msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ з файла %s: %s"
5130
5131 # ###############################################################################
5132 # Old yast2-agents.po
5133 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5134 #~ msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %s: %s"
5135
5136 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "Неможливо знайти наявний пристрій для монтування штампа файла з «%s»"
5139
5140 #~ msgid "do not keep %s installed"
5141 #~ msgstr "не залишати встановленим %s"
5142
5143 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s"
5146
5147 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5148 #~ msgstr ""
5149 #~ "Започаткування завантаження (Metalink curl) зазнало невдачі для «%s»"
5150
5151 #~ msgid ""
5152 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5153 #~ "Error code: %s\n"
5154 #~ "Error message: %s\n"
5155 #~ msgstr ""
5156 #~ "Помилка завантаження (metalink curl) для «%s»:\n"
5157 #~ "Код помилки: %s\n"
5158 #~ "Повідомлення про помилку: %s\n"
5159
5160 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5161 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5162
5163 #, fuzzy
5164 #~ msgid "Download interrupted by user"
5165 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5166
5167 #~ msgid ""
5168 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5169 #~ msgstr ""
5170 #~ "Під час встановлення параметрів завантаження (metalink curl) для «%s» "
5171 #~ "сталася помилка:"
5172
5173 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5174 #~ msgstr "Не вдалося звантажити %s з %s"
5175
5176 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5177 #~ msgstr "Сербія і Чорногорія"