Imported Upstream version 16.3.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / uk.po
1 # translation of zypp.po to Ukrainian
2 # Translation of zypp.uk.po to Ukrainian
3 # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
6 #
7 # xxx, 2005.
8 # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
9 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
10 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
11 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp.uk\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-06-14 18:12+0000\n"
18 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Ukrainian "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/uk/>\n"
21 "Language: uk\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
26 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
28
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
31 msgid "Hal Exception"
32 msgstr "Виняток Hal"
33
34 #: zypp/Url.cc:114
35 msgid "Invalid LDAP URL query string"
36 msgstr "Не чинний рядок запиту URL LDAP"
37
38 #: zypp/Url.cc:153
39 #, c-format, boost-format
40 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
41 msgstr "Не чинний параметр запиту \"%s\" URL LDAP"
42
43 #: zypp/Url.cc:300
44 msgid "Unable to clone Url object"
45 msgstr "Не вдається клонувати об'єкт URL"
46
47 #: zypp/Url.cc:313
48 msgid "Invalid empty Url object reference"
49 msgstr "Не чинне порожнє посилання до об'єкта URL"
50
51 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
52 msgid "Unable to parse Url components"
53 msgstr "Неможливо розібрати компоненти URL"
54
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
56 msgid "Can't initialize mutex attributes"
57 msgstr "Неможливо започаткувати атрибути mutex"
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
60 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
61 msgstr "Неможливо встановити рекурсивний атрибут mutex"
62
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
64 msgid "Can't initialize recursive mutex"
65 msgstr "Неможливо започаткувати рекурсивний mutex"
66
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
68 msgid "Can't acquire the mutex lock"
69 msgstr "Неможливо отримати блокування mutex"
70
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
72 msgid "Can't release the mutex lock"
73 msgstr "Неможливо відпустити блокування mutex"
74
75 #: zypp/Dep.cc:96
76 msgid "Provides"
77 msgstr "Надає"
78
79 #: zypp/Dep.cc:97
80 msgid "Prerequires"
81 msgstr "Вимоги"
82
83 #: zypp/Dep.cc:98
84 msgid "Requires"
85 msgstr "Вимагає"
86
87 #: zypp/Dep.cc:99
88 msgid "Conflicts"
89 msgstr "Конфліктує"
90
91 #: zypp/Dep.cc:100
92 msgid "Obsoletes"
93 msgstr "Робить застарілим"
94
95 #: zypp/Dep.cc:101
96 msgid "Recommends"
97 msgstr "Рекомендує"
98
99 #: zypp/Dep.cc:102
100 msgid "Suggests"
101 msgstr "Пропонує"
102
103 #: zypp/Dep.cc:103
104 msgid "Enhances"
105 msgstr "Покращує"
106
107 #: zypp/Dep.cc:104
108 msgid "Supplements"
109 msgstr "Доповнює"
110
111 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
112 #: zypp/CheckSum.cc:136
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
115 msgstr "Сумнівний тип \"%s\" для %u байтової контрольної суми \"%s\""
116
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
118 msgid " executed"
119 msgstr " виконано"
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
122 msgid " execution failed"
123 msgstr " виконання зазнало невдачі"
124
125 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
126 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
127 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
129 #, c-format, boost-format
130 msgid "%s already executed as %s)"
131 msgstr "%s вже виконаний як %s)"
132
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
134 msgid " execution skipped while aborting"
135 msgstr " виконання пропущено під час переривання"
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
140 msgid "Error sending update message notification."
141 msgstr "Помилка відсилання сповіщення про оновлення."
142
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
144 msgid "New update message"
145 msgstr "Нове повідомлення про оновлення"
146
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
149 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
150 msgid "Installation has been aborted as directed."
151 msgstr "Встановлення перервано відповідно до вказівки."
152
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
154 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
155 msgstr "Вибачте, цю версію libzypp було складено без підтримки HAL."
156
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "HalContext не приєднано"
160
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "HalDrive не започатковано"
164
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "HalVolume не започатковано"
168
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Неможливо створити з'єднання з dbus"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: неможливо створити контекст libhal"
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: неможливо встановити з'єднання з dbus"
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
183 msgstr "Неможливо започаткувати контекст HAL context -- не запущено hald?"
184
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
186 msgid "Not a CDROM drive"
187 msgstr "Не привід CD-ROM"
188
189 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
190 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
193 msgid "RPM failed: "
194 msgstr "Помилка RPM: "
195
196 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
198 #, c-format, boost-format
199 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
200 msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ з файла %s: %s"
201
202 # ###############################################################################
203 # Old yast2-agents.po
204 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
208 msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %s: %s"
209
210 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
211 #. this message.
212 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
213 #, c-format, boost-format
214 msgid "Changed configuration files for %s:"
215 msgstr "Змінено конфігураційні файли для %s:"
216
217 #. %s = filenames
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
219 #, c-format, boost-format
220 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
221 msgstr "rpm збережено %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
225 #, c-format, boost-format
226 msgid ""
227 "rpm saved %s as %s.\n"
228 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
229 msgstr ""
230 "rpm збережено %s як %s.\n"
231 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
232
233 #. %s = filenames
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
235 #, c-format, boost-format
236 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
237 msgstr "rpm створила %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
238
239 #. %s = filenames
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
241 #, c-format, boost-format
242 msgid ""
243 "rpm created %s as %s.\n"
244 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
245 msgstr ""
246 "rpm створили %s як %s.\n"
247 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
248
249 #. report additional rpm output in finish
250 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
252 msgid "Additional rpm output"
253 msgstr "Додатковий вивід rpm"
254
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
256 #, c-format, boost-format
257 msgid "created backup %s"
258 msgstr "створено резервну копію %s"
259
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
262 msgid "Signature is OK"
263 msgstr "Із підписом усе гаразд"
264
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
267 msgid "Unknown type of signature"
268 msgstr "Невідомий тип підпису"
269
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
272 msgid "Signature does not verify"
273 msgstr "Підпис не перевіряється"
274
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
277 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
278 msgstr "Із підписом усе гаразд, але ключ - ненадійний"
279
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
282 msgid "Signatures public key is not available"
283 msgstr "Публічний ключ підписів - недоступний"
284
285 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
286 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
287 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
288 msgstr "Файл не існує чи підпис не можна перевірити"
289
290 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
291 msgid "Following actions will be done:"
292 msgstr "Буде виконано такі дії:"
293
294 #: zypp/RepoManager.cc:297
295 #, boost-format
296 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
297 msgstr "Неможливо прочитати каталог сховища '%1%': Доступ заборонений"
298
299 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
300 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
301 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
302 #, c-format, boost-format
303 msgid "Failed to read directory '%s'"
304 msgstr "Не вдалось прочитати каталог «%s»"
305
306 #: zypp/RepoManager.cc:315
307 #, boost-format
308 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
309 msgstr "Неможливо прочитати файл сховища '%1%': Доступ заборонений"
310
311 #: zypp/RepoManager.cc:338
312 msgid "Repository alias cannot start with dot."
313 msgstr "Псевдонім сховища не може починатися з точки."
314
315 #: zypp/RepoManager.cc:349
316 msgid "Service alias cannot start with dot."
317 msgstr "Псевдонім служби не може починатися з точки."
318
319 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
320 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
321 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
322 #, c-format, boost-format
323 msgid "Can't open file '%s' for writing."
324 msgstr "Неможливо відкрити файл «%s» для запису."
325
326 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
327 #. %1% = service name
328 #. %2% = repository name
329 #: zypp/RepoManager.cc:849
330 #, boost-format
331 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
332 msgstr "Невідома служба '%1%': видалення сховища служби '%2%'"
333
334 #. we will throw this later if no URL checks out fine
335 #: zypp/RepoManager.cc:1082
336 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
337 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
338 msgstr[0] "У вказаній адресі URL не знайдено чинних метаданих"
339 msgstr[1] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
340 msgstr[2] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
341
342 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
343 #, c-format, boost-format
344 msgid "Can't create %s"
345 msgstr "Неможливо створити %s"
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1140
348 msgid "Can't create metadata cache directory."
349 msgstr "Неможливо створити каталог кешу метаданих."
350
351 #: zypp/RepoManager.cc:1282
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Building repository '%s' cache"
354 msgstr "Створення кешу сховища \"%s\""
355
356 #: zypp/RepoManager.cc:1302
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
359 msgstr "Не вдалося створити кеш %s - немає прав на запис."
360
361 #: zypp/RepoManager.cc:1366
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Failed to cache repo (%d)."
364 msgstr "Не вдалось скешувати сховище(%d)."
365
366 #: zypp/RepoManager.cc:1377
367 msgid "Unhandled repository type"
368 msgstr "Необроблений тип сховища"
369
370 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
371 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
372 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
373 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
374 #. before throwing.
375 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
376 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Error trying to read from '%s'"
379 msgstr "Помилка спроби читання з «%s»"
380
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Unknown error reading from '%s'"
385 msgstr "Невідома помилка читання з «%s»"
386
387 #: zypp/RepoManager.cc:1611
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Adding repository '%s'"
390 msgstr "Додавання сховища \"%s\""
391
392 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
393 #: zypp/RepoManager.cc:1701
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
396 msgstr "Не чинна назва файла сховища «%s»"
397
398 #: zypp/RepoManager.cc:1740
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Removing repository '%s'"
401 msgstr "Вилучення сховища \"%s\""
402
403 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
404 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
405 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться сховище."
406
407 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
408 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Can't delete '%s'"
411 msgstr "Неможливо вилучити «%s»"
412
413 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
414 msgid "Can't figure out where the service is stored."
415 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться служба."
416
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Url scheme does not allow a %s"
420 msgstr "Схема Url не дозволяє %s"
421
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Invalid %s component '%s'"
425 msgstr "Не чинний %s компонент \"%s\""
426
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
428 #, c-format, boost-format
429 msgid "Invalid %s component"
430 msgstr "Не чинний компонент %s"
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
433 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
434 msgstr "Розбір рядка запиту не підтримується для цього URL"
435
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
437 msgid "Url scheme is a required component"
438 msgstr "Схема URL - це потрібний компонент"
439
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
441 #, c-format, boost-format
442 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
443 msgstr "Не чинна схема URL \"%s\""
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
446 msgid "Url scheme does not allow a username"
447 msgstr "Схема URL не дозволяє імені користувача"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
450 msgid "Url scheme does not allow a password"
451 msgstr "Схема URL не дозволяє пароля"
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
454 msgid "Url scheme requires a host component"
455 msgstr "Схема URL потребує компонент вузла"
456
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
458 msgid "Url scheme does not allow a host component"
459 msgstr "Схема URL не дозволяє компонент вузла"
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
462 #, c-format, boost-format
463 msgid "Invalid host component '%s'"
464 msgstr "Не чинний компонент вузла \"%s\""
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
467 msgid "Url scheme does not allow a port"
468 msgstr "Схема URL не дозволяє порт"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
471 #, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid port component '%s'"
473 msgstr "Не чинний компонент порту \"%s\""
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
476 msgid "Url scheme requires path name"
477 msgstr "Схема URL потребує назву шляху"
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
480 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
481 msgstr "Відносний шлях не дозволяється при існуванні повноваження"
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
484 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
485 msgstr "Закодований рядок містить нульовий байт"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
488 msgid "Invalid parameter array split separator character"
489 msgstr "Не чинний символ розділення масиву параметрів"
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
492 msgid "Invalid parameter map split separator character"
493 msgstr "Не чинний символ розділення карти параметрів"
494
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
496 msgid "Invalid parameter array join separator character"
497 msgstr "Не чинний символ сполучення масиву параметрів"
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pty (%s)."
502 msgstr "Не вдалося відкрити pty (%s)."
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pipe (%s)."
507 msgstr "Неможливо відкрити канал (%s)."
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
512 msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)."
513
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
517 msgstr ""
518 "Неможливо змінити каталог на '%s' всередині середовища chroot '%s' (%s)."
519
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
523 msgstr "Неможливо змінити каталог на '%s' (%s)."
524
525 #. don't want to get here
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
529 msgstr "Не вдалося виконати \"%s\" (%s)."
530
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Can't fork (%s)."
534 msgstr "Не вдалося відгалузити (%s)."
535
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Command exited with status %d."
539 msgstr "Команда завершила роботу зі станом %d."
540
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
544 msgstr "Команду було зупинено за сигналом %d (%s)."
545
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
547 msgid "Command exited with unknown error."
548 msgstr "Команда завершила роботу з невідомою помилкою."
549
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
551 #: zypp/PublicKey.cc:116
552 msgid "(does not expire)"
553 msgstr "(не минає)"
554
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
556 #: zypp/PublicKey.cc:125
557 msgid "(EXPIRED)"
558 msgstr "(МИНУЛО)"
559
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:129
562 msgid "(expires within 24h)"
563 msgstr "(минуло протягом 24 годин)"
564
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:133
567 #, c-format, boost-format
568 msgid "(expires in %d day)"
569 msgid_plural "(expires in %d days)"
570 msgstr[0] "(закінчується через %d день)"
571 msgstr[1] "(закінчується через %d дні)"
572 msgstr[2] "(закінчується через %d днів)"
573
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
575 msgid "unknown"
576 msgstr "невідомий"
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
579 msgid "unsupported"
580 msgstr "не підтримується"
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
583 msgid "Level 1"
584 msgstr "Рівень 1"
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
587 msgid "Level 2"
588 msgstr "Рівень 2"
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
591 msgid "Level 3"
592 msgstr "Рівень 3"
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
595 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
596 msgstr "Потрібний додатковий контракт клієнта"
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
599 msgid "invalid"
600 msgstr "нечинний"
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
603 msgid "The level of support is unspecified"
604 msgstr "Не вказано рівень підтримки"
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
607 msgid "The vendor does not provide support."
608 msgstr "Постачальник не надає підтримки."
609
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
611 msgid ""
612 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
613 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
614 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
615 "correct product defect errors."
616 msgstr ""
617 "Визначення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій надається інформація "
618 "про сумісність, допомога при встановленні, підтримка для використання, та "
619 "вирішення простих проблем. Підтримка 1-го рівня не займається виправленням "
620 "помилками дефектів продуктів."
621
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
623 msgid ""
624 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
625 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
626 "not resolved by Level 1 Support."
627 msgstr ""
628 "Виокремлення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій дублікуються "
629 "проблеми клієнтів, виокремлюється проблемна ділянка і надається вирішення "
630 "проблем, які не було виправлено 1-ми рівнем підтримки."
631
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
633 msgid ""
634 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
635 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
636 "which have been identified by Level 2 Support."
637 msgstr ""
638 "Вирішення проблем, тобто технічна підтримка, призначена для вирішення "
639 "складних проблем, до яких залучають інженерний персонал для вирішення "
640 "дефектів в продуктах, що їх було знайдено підтримкою 2-го рівня."
641
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
643 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
644 msgstr "Для отримання підтримки потрібний додатковий контракт клієнта."
645
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
647 msgid "Unknown support option. Description not available"
648 msgstr "Невідомий параметр підтримки. Немає опису"
649
650 #: zypp/CountryCode.cc:50
651 msgid "Unknown country: "
652 msgstr "Невідома країна: "
653
654 #. Defined CountryCode constants
655 #. Defined LanguageCode constants
656 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
657 msgid "No Code"
658 msgstr "Немає коду"
659
660 #: zypp/CountryCode.cc:158
661 msgid "Andorra"
662 msgstr "Андорра"
663
664 #. :AND:020:
665 #: zypp/CountryCode.cc:159
666 msgid "United Arab Emirates"
667 msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
668
669 #. :ARE:784:
670 #: zypp/CountryCode.cc:160
671 msgid "Afghanistan"
672 msgstr "Афганістан"
673
674 # AG
675 #. :AFG:004:
676 #: zypp/CountryCode.cc:161
677 msgid "Antigua and Barbuda"
678 msgstr "Тринідад та Тобаго"
679
680 #. :ATG:028:
681 #: zypp/CountryCode.cc:162
682 msgid "Anguilla"
683 msgstr "Ангілья"
684
685 #. :AIA:660:
686 #: zypp/CountryCode.cc:163
687 msgid "Albania"
688 msgstr "Албанія"
689
690 # AM
691 # fuzzy
692 #. :ALB:008:
693 #: zypp/CountryCode.cc:164
694 msgid "Armenia"
695 msgstr "Аргентина"
696
697 # AN
698 # fuzzy
699 #. :ARM:051:
700 #: zypp/CountryCode.cc:165
701 msgid "Netherlands Antilles"
702 msgstr "Голландія"
703
704 #. :ANT:530:
705 #: zypp/CountryCode.cc:166
706 msgid "Angola"
707 msgstr "Ангола"
708
709 #. :AGO:024:
710 #: zypp/CountryCode.cc:167
711 msgid "Antarctica"
712 msgstr "Антарктика"
713
714 #. :ATA:010:
715 #: zypp/CountryCode.cc:168
716 msgid "Argentina"
717 msgstr "Аргентина"
718
719 # AS
720 # fuzzy
721 #. :ARG:032:
722 #: zypp/CountryCode.cc:169
723 msgid "American Samoa"
724 msgstr "Африка, північ"
725
726 #. :ASM:016:
727 #: zypp/CountryCode.cc:170
728 msgid "Austria"
729 msgstr "Австрія"
730
731 #. :AUT:040:
732 #: zypp/CountryCode.cc:171
733 msgid "Australia"
734 msgstr "Австралія"
735
736 # CU
737 # fuzzy
738 #. :AUS:036:
739 #: zypp/CountryCode.cc:172
740 msgid "Aruba"
741 msgstr "Аруба"
742
743 #. :ABW:533:
744 #: zypp/CountryCode.cc:173
745 msgid "Aland Islands"
746 msgstr "Аландські острови"
747
748 # AZ
749 #. :ALA:248:
750 #: zypp/CountryCode.cc:174
751 msgid "Azerbaijan"
752 msgstr "Азербайджан"
753
754 #. :AZE:031:
755 #: zypp/CountryCode.cc:175
756 msgid "Bosnia and Herzegovina"
757 msgstr "Боснія і Герцеговина"
758
759 # BB
760 #. :BIH:070:
761 #: zypp/CountryCode.cc:176
762 msgid "Barbados"
763 msgstr "Барбадос"
764
765 #. :BRB:052:
766 #: zypp/CountryCode.cc:177
767 msgid "Bangladesh"
768 msgstr "Бангладеш"
769
770 #. :BGD:050:
771 #: zypp/CountryCode.cc:178
772 msgid "Belgium"
773 msgstr "Бельгія"
774
775 #. :BEL:056:
776 #: zypp/CountryCode.cc:179
777 msgid "Burkina Faso"
778 msgstr "Буркіна Фасо"
779
780 #. :BFA:854:
781 #: zypp/CountryCode.cc:180
782 msgid "Bulgaria"
783 msgstr "Болгарія"
784
785 # BH
786 # fuzzy
787 #. :BGR:100:
788 #: zypp/CountryCode.cc:181
789 msgid "Bahrain"
790 msgstr "Бразилія"
791
792 #. :BHR:048:
793 #: zypp/CountryCode.cc:182
794 msgid "Burundi"
795 msgstr "Бурунді"
796
797 #. :BDI:108:
798 #: zypp/CountryCode.cc:183
799 msgid "Benin"
800 msgstr "Бенін"
801
802 #. :BEN:204:
803 #: zypp/CountryCode.cc:184
804 msgid "Bermuda"
805 msgstr "Бермуди"
806
807 #. :BMU:060:
808 #: zypp/CountryCode.cc:185
809 msgid "Brunei Darussalam"
810 msgstr "Бруней Даруссалам"
811
812 #. :BRN:096:
813 #: zypp/CountryCode.cc:186
814 msgid "Bolivia"
815 msgstr "Болівія"
816
817 # BR
818 #. :BOL:068:
819 #: zypp/CountryCode.cc:187
820 msgid "Brazil"
821 msgstr "Бразилія"
822
823 # BS
824 # fuzzy
825 #. :BRA:076:
826 #: zypp/CountryCode.cc:188
827 msgid "Bahamas"
828 msgstr "Панама"
829
830 # BH
831 # fuzzy
832 #. :BHS:044:
833 #: zypp/CountryCode.cc:189
834 msgid "Bhutan"
835 msgstr "Бутан"
836
837 #. :BTN:064:
838 #: zypp/CountryCode.cc:190
839 msgid "Bouvet Island"
840 msgstr "Острів Буве"
841
842 #. :BVT:074:
843 #: zypp/CountryCode.cc:191
844 msgid "Botswana"
845 msgstr "Ботсвана"
846
847 #. :BWA:072:
848 #: zypp/CountryCode.cc:192
849 msgid "Belarus"
850 msgstr "Білорусь"
851
852 # BZ
853 # fuzzy
854 #. :BLR:112:
855 #: zypp/CountryCode.cc:193
856 msgid "Belize"
857 msgstr "Бельгія"
858
859 #. :BLZ:084:
860 #: zypp/CountryCode.cc:194
861 msgid "Canada"
862 msgstr "Канада"
863
864 #. :CAN:124:
865 #: zypp/CountryCode.cc:195
866 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
867 msgstr "Кокосові острови"
868
869 #. :CCK:166:
870 #. :CAF:140:
871 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
872 msgid "Congo"
873 msgstr "Конго"
874
875 # CF
876 # fuzzy
877 #. :COD:180:
878 #: zypp/CountryCode.cc:197
879 msgid "Central African Republic"
880 msgstr "Центральноафриканська республіка"
881
882 #. :COG:178:
883 #: zypp/CountryCode.cc:199
884 msgid "Switzerland"
885 msgstr "Швейцарія"
886
887 #. :CHE:756:
888 #: zypp/CountryCode.cc:200
889 msgid "Cote D'Ivoire"
890 msgstr "Кот д'Івуар"
891
892 #. :CIV:384:
893 #: zypp/CountryCode.cc:201
894 msgid "Cook Islands"
895 msgstr "Острови Кука"
896
897 #. :COK:184:
898 #: zypp/CountryCode.cc:202
899 msgid "Chile"
900 msgstr "Чилі"
901
902 #. :CHL:152:
903 #: zypp/CountryCode.cc:203
904 msgid "Cameroon"
905 msgstr "Камерун"
906
907 # CN
908 #. :CMR:120:
909 #: zypp/CountryCode.cc:204
910 msgid "China"
911 msgstr "Китай"
912
913 #. :CHN:156:
914 #: zypp/CountryCode.cc:205
915 msgid "Colombia"
916 msgstr "Колумбія"
917
918 #. :COL:170:
919 #: zypp/CountryCode.cc:206
920 msgid "Costa Rica"
921 msgstr "Коста-Рика"
922
923 # CU
924 # fuzzy
925 #. :CRI:188:
926 #: zypp/CountryCode.cc:207
927 msgid "Cuba"
928 msgstr "Куба"
929
930 #. :CUB:192:
931 #: zypp/CountryCode.cc:208
932 msgid "Cape Verde"
933 msgstr "Капо Верде"
934
935 #. :CPV:132:
936 #: zypp/CountryCode.cc:209
937 msgid "Christmas Island"
938 msgstr "Різдвяні острови"
939
940 #. :CXR:162:
941 #: zypp/CountryCode.cc:210
942 msgid "Cyprus"
943 msgstr "Кіпр"
944
945 #. :CYP:196:
946 #: zypp/CountryCode.cc:211
947 msgid "Czech Republic"
948 msgstr "Чехія"
949
950 #. :CZE:203:
951 #: zypp/CountryCode.cc:212
952 msgid "Germany"
953 msgstr "Німеччина"
954
955 #. :DEU:276:
956 #: zypp/CountryCode.cc:213
957 msgid "Djibouti"
958 msgstr "Джибуті"
959
960 #. :DJI:262:
961 #: zypp/CountryCode.cc:214
962 msgid "Denmark"
963 msgstr "Данія"
964
965 # DM
966 # fuzzy
967 #. :DNK:208:
968 #: zypp/CountryCode.cc:215
969 msgid "Dominica"
970 msgstr "Румунія"
971
972 #. :DMA:212:
973 #: zypp/CountryCode.cc:216
974 msgid "Dominican Republic"
975 msgstr "Домініканська республіка"
976
977 #. :DOM:214:
978 #: zypp/CountryCode.cc:217
979 msgid "Algeria"
980 msgstr "Алжир"
981
982 #. :DZA:012:
983 #: zypp/CountryCode.cc:218
984 msgid "Ecuador"
985 msgstr "Еквадор"
986
987 #. :ECU:218:
988 #: zypp/CountryCode.cc:219
989 msgid "Estonia"
990 msgstr "Естонія"
991
992 #. :EST:233:
993 #: zypp/CountryCode.cc:220
994 msgid "Egypt"
995 msgstr "Єгипет"
996
997 #. :EGY:818:
998 #: zypp/CountryCode.cc:221
999 msgid "Western Sahara"
1000 msgstr "Західна Сахара"
1001
1002 #. :ESH:732:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:222
1004 msgid "Eritrea"
1005 msgstr "Еритрея"
1006
1007 #. :ERI:232:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:223
1009 msgid "Spain"
1010 msgstr "Іспанія"
1011
1012 # ET
1013 # fuzzy
1014 #. :ESP:724:
1015 #: zypp/CountryCode.cc:224
1016 msgid "Ethiopia"
1017 msgstr "Естонія"
1018
1019 #. :ETH:231:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:225
1021 msgid "Finland"
1022 msgstr "Фінляндія"
1023
1024 #. :FIN:246:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:226
1026 msgid "Fiji"
1027 msgstr "Фіджі"
1028
1029 #. :FJI:242:
1030 #: zypp/CountryCode.cc:227
1031 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1032 msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
1033
1034 #. :FLK:238:
1035 #: zypp/CountryCode.cc:228
1036 msgid "Federated States of Micronesia"
1037 msgstr "Мікронезія (Федеральні Штати)"
1038
1039 #. :FSM:583:
1040 #: zypp/CountryCode.cc:229
1041 msgid "Faroe Islands"
1042 msgstr "Фарерські острови"
1043
1044 #. :FRO:234:
1045 #: zypp/CountryCode.cc:230
1046 msgid "France"
1047 msgstr "Франція"
1048
1049 #. :FRA:250:
1050 #: zypp/CountryCode.cc:231
1051 msgid "Metropolitan France"
1052 msgstr "Метропольна Франція"
1053
1054 # GH
1055 # fuzzy
1056 #. :FXX:249:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:232
1058 msgid "Gabon"
1059 msgstr "Габон"
1060
1061 #. :GAB:266:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:233
1063 msgid "United Kingdom"
1064 msgstr "Об'єднане Королівство"
1065
1066 # GD
1067 #. :GBR:826:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:234
1069 msgid "Grenada"
1070 msgstr "Гренада"
1071
1072 #. :GRD:308:
1073 #: zypp/CountryCode.cc:235
1074 msgid "Georgia"
1075 msgstr "Грузія"
1076
1077 #. :GEO:268:
1078 #: zypp/CountryCode.cc:236
1079 msgid "French Guiana"
1080 msgstr "Французька Гвіана"
1081
1082 #. :GUF:254:
1083 #: zypp/CountryCode.cc:237
1084 msgid "Guernsey"
1085 msgstr "Гернсі"
1086
1087 # GH
1088 # fuzzy
1089 #: zypp/CountryCode.cc:238
1090 msgid "Ghana"
1091 msgstr "Китай"
1092
1093 #. :GHA:288:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:239
1095 msgid "Gibraltar"
1096 msgstr "Гібралтар"
1097
1098 #. :GIB:292:
1099 #: zypp/CountryCode.cc:240
1100 msgid "Greenland"
1101 msgstr "Гренландія"
1102
1103 # GM
1104 # fuzzy
1105 #. :GRL:304:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:241
1107 msgid "Gambia"
1108 msgstr "Ямайка"
1109
1110 # GU
1111 # fuzzy
1112 #. :GMB:270:
1113 #: zypp/CountryCode.cc:242
1114 msgid "Guinea"
1115 msgstr "Гвінея"
1116
1117 #. :GIN:324:
1118 #: zypp/CountryCode.cc:243
1119 msgid "Guadeloupe"
1120 msgstr "Гваделупа"
1121
1122 #. :GLP:312:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:244
1124 msgid "Equatorial Guinea"
1125 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
1126
1127 #. :GNQ:226:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:245
1129 msgid "Greece"
1130 msgstr "Греція"
1131
1132 #. :GRC:300:
1133 #: zypp/CountryCode.cc:246
1134 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1135 msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови"
1136
1137 #. :SGS:239:
1138 #: zypp/CountryCode.cc:247
1139 msgid "Guatemala"
1140 msgstr "Гватемала"
1141
1142 # GU
1143 # fuzzy
1144 #. :GTM:320:
1145 #: zypp/CountryCode.cc:248
1146 msgid "Guam"
1147 msgstr "Гватемала"
1148
1149 #. :GUM:316:
1150 #: zypp/CountryCode.cc:249
1151 msgid "Guinea-Bissau"
1152 msgstr "Гвінея-Бісау"
1153
1154 # GH
1155 # fuzzy
1156 #. :GNB:624:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:250
1158 msgid "Guyana"
1159 msgstr "Гвіана"
1160
1161 #. :GUY:328:
1162 #: zypp/CountryCode.cc:251
1163 msgid "Hong Kong"
1164 msgstr "Гонг Конг"
1165
1166 #. :HKG:344:
1167 #: zypp/CountryCode.cc:252
1168 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1169 msgstr "Хердські і Макдональд острови"
1170
1171 #. :HMD:334:
1172 #: zypp/CountryCode.cc:253
1173 msgid "Honduras"
1174 msgstr "Гондурас"
1175
1176 #. :HND:340:
1177 #: zypp/CountryCode.cc:254
1178 msgid "Croatia"
1179 msgstr "Хорватія"
1180
1181 #. :HRV:191:
1182 #: zypp/CountryCode.cc:255
1183 msgid "Haiti"
1184 msgstr "Гаїті"
1185
1186 #. :HTI:332:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:256
1188 msgid "Hungary"
1189 msgstr "Угорщина"
1190
1191 #. :HUN:348:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:257
1193 msgid "Indonesia"
1194 msgstr "Індонезія"
1195
1196 #. :IDN:360:
1197 #: zypp/CountryCode.cc:258
1198 msgid "Ireland"
1199 msgstr "Ірландія"
1200
1201 #. :IRL:372:
1202 #: zypp/CountryCode.cc:259
1203 msgid "Israel"
1204 msgstr "Ізраїль"
1205
1206 #. :ISR:376:
1207 #: zypp/CountryCode.cc:260
1208 msgid "Isle of Man"
1209 msgstr "Острів Мен"
1210
1211 #: zypp/CountryCode.cc:261
1212 msgid "India"
1213 msgstr "Індія"
1214
1215 #. :IND:356:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:262
1217 msgid "British Indian Ocean Territory"
1218 msgstr "Британська Територія в Індійському океані"
1219
1220 #. :IOT:086:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:263
1222 msgid "Iraq"
1223 msgstr "Ірак"
1224
1225 # IR
1226 # fuzzy
1227 #. :IRQ:368:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:264
1229 msgid "Iran"
1230 msgstr "Ізраїль"
1231
1232 #. :IRN:364:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:265
1234 msgid "Iceland"
1235 msgstr "Ісландія"
1236
1237 #. :ISL:352:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:266
1239 msgid "Italy"
1240 msgstr "Італія"
1241
1242 #. :ITA:380:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:267
1244 msgid "Jersey"
1245 msgstr "Джерсі"
1246
1247 # JM
1248 # fuzzy
1249 #: zypp/CountryCode.cc:268
1250 msgid "Jamaica"
1251 msgstr "Ямайка"
1252
1253 #. :JAM:388:
1254 #: zypp/CountryCode.cc:269
1255 msgid "Jordan"
1256 msgstr "Йорданія"
1257
1258 #. :JOR:400:
1259 #: zypp/CountryCode.cc:270
1260 msgid "Japan"
1261 msgstr "Японія"
1262
1263 #. :JPN:392:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:271
1265 msgid "Kenya"
1266 msgstr "Кенія"
1267
1268 # KZ
1269 # fuzzy
1270 #. :KEN:404:
1271 #: zypp/CountryCode.cc:272
1272 msgid "Kyrgyzstan"
1273 msgstr "Киргизстан"
1274
1275 # KH
1276 # fuzzy
1277 #. :KGZ:417:
1278 #: zypp/CountryCode.cc:273
1279 msgid "Cambodia"
1280 msgstr "Колумбія"
1281
1282 #. :KHM:116:
1283 #: zypp/CountryCode.cc:274
1284 msgid "Kiribati"
1285 msgstr "Кірибаті"
1286
1287 #. :KIR:296:
1288 #: zypp/CountryCode.cc:275
1289 msgid "Comoros"
1290 msgstr "Комори"
1291
1292 # KN
1293 # fuzzy
1294 #. :COM:174:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:276
1296 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1297 msgstr "Сент Кітс і Невіс"
1298
1299 #. :KNA:659:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:277
1301 msgid "North Korea"
1302 msgstr "Північна Корея"
1303
1304 #. :PRK:408:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:278
1306 msgid "South Korea"
1307 msgstr "Південна Корея"
1308
1309 #. :KOR:410:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:279
1311 msgid "Kuwait"
1312 msgstr "Кувейт"
1313
1314 #. :KWT:414:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:280
1316 msgid "Cayman Islands"
1317 msgstr "Кайманові острови"
1318
1319 # KZ
1320 # fuzzy
1321 #. :CYM:136:
1322 #: zypp/CountryCode.cc:281
1323 msgid "Kazakhstan"
1324 msgstr "Тайвань"
1325
1326 #. :KAZ:398:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:282
1328 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1329 msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
1330
1331 #. :LAO:418:
1332 #: zypp/CountryCode.cc:283
1333 msgid "Lebanon"
1334 msgstr "Ліван"
1335
1336 # LC
1337 # fuzzy
1338 #. :LBN:422:
1339 #: zypp/CountryCode.cc:284
1340 msgid "Saint Lucia"
1341 msgstr "Санта Люсія"
1342
1343 #. :LCA:662:
1344 #: zypp/CountryCode.cc:285
1345 msgid "Liechtenstein"
1346 msgstr "Ліхтенштейн"
1347
1348 #. :LIE:438:
1349 #: zypp/CountryCode.cc:286
1350 msgid "Sri Lanka"
1351 msgstr "Шрі-Ланка"
1352
1353 # LR
1354 # fuzzy
1355 #. :LKA:144:
1356 #: zypp/CountryCode.cc:287
1357 msgid "Liberia"
1358 msgstr "Сербія"
1359
1360 #. :LBR:430:
1361 #: zypp/CountryCode.cc:288
1362 msgid "Lesotho"
1363 msgstr "Лесото"
1364
1365 #. :LSO:426:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:289
1367 msgid "Lithuania"
1368 msgstr "Литва"
1369
1370 # LU
1371 #. :LTU:440:
1372 #: zypp/CountryCode.cc:290
1373 msgid "Luxembourg"
1374 msgstr "Люксембург"
1375
1376 #. :LUX:442:
1377 #: zypp/CountryCode.cc:291
1378 msgid "Latvia"
1379 msgstr "Латвія"
1380
1381 # LR
1382 # fuzzy
1383 #. :LVA:428:
1384 #: zypp/CountryCode.cc:292
1385 msgid "Libya"
1386 msgstr "Лівія"
1387
1388 #. :LBY:434:
1389 #: zypp/CountryCode.cc:293
1390 msgid "Morocco"
1391 msgstr "Марокко"
1392
1393 # MO
1394 # fuzzy
1395 #. :MAR:504:
1396 #: zypp/CountryCode.cc:294
1397 msgid "Monaco"
1398 msgstr "Монако"
1399
1400 #. :MCO:492:
1401 #: zypp/CountryCode.cc:295
1402 msgid "Moldova"
1403 msgstr "Молдова"
1404
1405 #. :MDA:498:
1406 #: zypp/CountryCode.cc:296
1407 msgid "Montenegro"
1408 msgstr "Чорногорія"
1409
1410 #: zypp/CountryCode.cc:297
1411 msgid "Saint Martin"
1412 msgstr "Сен-Мартен"
1413
1414 #: zypp/CountryCode.cc:298
1415 msgid "Madagascar"
1416 msgstr "Мадагаскар"
1417
1418 #. :MDG:450:
1419 #: zypp/CountryCode.cc:299
1420 msgid "Marshall Islands"
1421 msgstr "Маршаллові острови"
1422
1423 #. :MHL:584:
1424 #: zypp/CountryCode.cc:300
1425 msgid "Macedonia"
1426 msgstr "Македонія"
1427
1428 # ML
1429 # fuzzy
1430 #. :MKD:807:
1431 #: zypp/CountryCode.cc:301
1432 msgid "Mali"
1433 msgstr "Мальта"
1434
1435 # MM
1436 # fuzzy
1437 #. :MLI:466:
1438 #: zypp/CountryCode.cc:302
1439 msgid "Myanmar"
1440 msgstr "Панама"
1441
1442 #. :MMR:104:
1443 #: zypp/CountryCode.cc:303
1444 msgid "Mongolia"
1445 msgstr "Монголія"
1446
1447 # MO
1448 # fuzzy
1449 #. :MNG:496:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:304
1451 msgid "Macao"
1452 msgstr "Мальта"
1453
1454 #. :MAC:446:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:305
1456 msgid "Northern Mariana Islands"
1457 msgstr "Північні Марианські острови"
1458
1459 # MU
1460 # fuzzy
1461 #. :MNP:580:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:306
1463 msgid "Martinique"
1464 msgstr "Мартиніка"
1465
1466 # MR
1467 # fuzzy
1468 #. :MTQ:474:
1469 #: zypp/CountryCode.cc:307
1470 msgid "Mauritania"
1471 msgstr "Литва"
1472
1473 #. :MRT:478:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:308
1475 msgid "Montserrat"
1476 msgstr "Монтсеррат"
1477
1478 #. :MSR:500:
1479 #: zypp/CountryCode.cc:309
1480 msgid "Malta"
1481 msgstr "Мальта"
1482
1483 # MU
1484 # fuzzy
1485 #. :MLT:470:
1486 #: zypp/CountryCode.cc:310
1487 msgid "Mauritius"
1488 msgstr "Литва"
1489
1490 # MV
1491 # fuzzy
1492 #. :MUS:480:
1493 #: zypp/CountryCode.cc:311
1494 msgid "Maldives"
1495 msgstr "Мальта"
1496
1497 # MW
1498 # fuzzy
1499 #. :MDV:462:
1500 #: zypp/CountryCode.cc:312
1501 msgid "Malawi"
1502 msgstr "Мальта"
1503
1504 #. :MWI:454:
1505 #: zypp/CountryCode.cc:313
1506 msgid "Mexico"
1507 msgstr "Мексика"
1508
1509 #. :MEX:484:
1510 #: zypp/CountryCode.cc:314
1511 msgid "Malaysia"
1512 msgstr "Малайзія"
1513
1514 #. :MYS:458:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:315
1516 msgid "Mozambique"
1517 msgstr "Мозамбік"
1518
1519 # GM
1520 # fuzzy
1521 #. :MOZ:508:
1522 #: zypp/CountryCode.cc:316
1523 msgid "Namibia"
1524 msgstr "Намібія"
1525
1526 # NC
1527 # fuzzy
1528 #. :NAM:516:
1529 #: zypp/CountryCode.cc:317
1530 msgid "New Caledonia"
1531 msgstr "Македонія"
1532
1533 # NG
1534 # fuzzy
1535 #. :NCL:540:
1536 #: zypp/CountryCode.cc:318
1537 msgid "Niger"
1538 msgstr "Нігер"
1539
1540 #. :NER:562:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:319
1542 msgid "Norfolk Island"
1543 msgstr "Острів Норфолк"
1544
1545 # NG
1546 # fuzzy
1547 #. :NFK:574:
1548 #: zypp/CountryCode.cc:320
1549 msgid "Nigeria"
1550 msgstr "Нігерія"
1551
1552 #. :NGA:566:
1553 #: zypp/CountryCode.cc:321
1554 msgid "Nicaragua"
1555 msgstr "Нікарагуа"
1556
1557 #. :NIC:558:
1558 #: zypp/CountryCode.cc:322
1559 msgid "Netherlands"
1560 msgstr "Нідерланди"
1561
1562 #. :NLD:528:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:323
1564 msgid "Norway"
1565 msgstr "Норвегія"
1566
1567 #. :NOR:578:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:324
1569 msgid "Nepal"
1570 msgstr "Непал"
1571
1572 #. :NPL:524:
1573 #. language code: nau na
1574 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1575 msgid "Nauru"
1576 msgstr "Науру"
1577
1578 #. :NRU:520:
1579 #: zypp/CountryCode.cc:326
1580 msgid "Niue"
1581 msgstr "Ніуе"
1582
1583 #. :NIU:570:
1584 #: zypp/CountryCode.cc:327
1585 msgid "New Zealand"
1586 msgstr "Нова Зеландія"
1587
1588 #. :NZL:554:
1589 #: zypp/CountryCode.cc:328
1590 msgid "Oman"
1591 msgstr "Оман"
1592
1593 #. :OMN:512:
1594 #: zypp/CountryCode.cc:329
1595 msgid "Panama"
1596 msgstr "Панама"
1597
1598 #. :PAN:591:
1599 #: zypp/CountryCode.cc:330
1600 msgid "Peru"
1601 msgstr "Перу"
1602
1603 #. :PER:604:
1604 #: zypp/CountryCode.cc:331
1605 msgid "French Polynesia"
1606 msgstr "Французька Полінезія"
1607
1608 #. :PYF:258:
1609 #: zypp/CountryCode.cc:332
1610 msgid "Papua New Guinea"
1611 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
1612
1613 #. :PNG:598:
1614 #: zypp/CountryCode.cc:333
1615 msgid "Philippines"
1616 msgstr "Філіппіни"
1617
1618 #. :PHL:608:
1619 #: zypp/CountryCode.cc:334
1620 msgid "Pakistan"
1621 msgstr "Пакистан"
1622
1623 #. :PAK:586:
1624 #: zypp/CountryCode.cc:335
1625 msgid "Poland"
1626 msgstr "Польща"
1627
1628 #. :POL:616:
1629 #: zypp/CountryCode.cc:336
1630 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1631 msgstr "Сен П'єр і Мікелон"
1632
1633 #. :SPM:666:
1634 #: zypp/CountryCode.cc:337
1635 msgid "Pitcairn"
1636 msgstr "Піткерн"
1637
1638 #. :PCN:612:
1639 #: zypp/CountryCode.cc:338
1640 msgid "Puerto Rico"
1641 msgstr "Пуерто ріко"
1642
1643 #. :PRI:630:
1644 #: zypp/CountryCode.cc:339
1645 msgid "Palestinian Territory"
1646 msgstr "Палестинська територія"
1647
1648 #. :PSE:275:
1649 #: zypp/CountryCode.cc:340
1650 msgid "Portugal"
1651 msgstr "Португалія"
1652
1653 # PW
1654 # fuzzy
1655 #. :PRT:620:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:341
1657 msgid "Palau"
1658 msgstr "Парагвай"
1659
1660 #. :PLW:585:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:342
1662 msgid "Paraguay"
1663 msgstr "Парагвай"
1664
1665 #. :PRY:600:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:343
1667 msgid "Qatar"
1668 msgstr "Катар"
1669
1670 #. :QAT:634:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:344
1672 msgid "Reunion"
1673 msgstr "Реуніон"
1674
1675 #. :REU:638:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:345
1677 msgid "Romania"
1678 msgstr "Румунія"
1679
1680 #. :ROU:642:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:346
1682 msgid "Serbia"
1683 msgstr "Сербія"
1684
1685 #: zypp/CountryCode.cc:347
1686 msgid "Russian Federation"
1687 msgstr "Російська Федерація"
1688
1689 # RW
1690 # fuzzy
1691 #. :RUS:643:
1692 #: zypp/CountryCode.cc:348
1693 msgid "Rwanda"
1694 msgstr "Канада"
1695
1696 #. :RWA:646:
1697 #: zypp/CountryCode.cc:349
1698 msgid "Saudi Arabia"
1699 msgstr "Саудівська Аравія"
1700
1701 #. :SAU:682:
1702 #: zypp/CountryCode.cc:350
1703 msgid "Solomon Islands"
1704 msgstr "Соломонові острови"
1705
1706 #. :SLB:090:
1707 #: zypp/CountryCode.cc:351
1708 msgid "Seychelles"
1709 msgstr "Сейшели"
1710
1711 #. :SYC:690:
1712 #: zypp/CountryCode.cc:352
1713 msgid "Sudan"
1714 msgstr "Судан"
1715
1716 #. :SDN:736:
1717 #: zypp/CountryCode.cc:353
1718 msgid "Sweden"
1719 msgstr "Швеція"
1720
1721 #. :SWE:752:
1722 #: zypp/CountryCode.cc:354
1723 msgid "Singapore"
1724 msgstr "Сингапур"
1725
1726 #. :SGP:702:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:355
1728 msgid "Saint Helena"
1729 msgstr "Острів Святої Олени"
1730
1731 #. :SHN:654:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:356
1733 msgid "Slovenia"
1734 msgstr "Словенія"
1735
1736 #. :SVN:705:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:357
1738 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1739 msgstr "Свальбард і Ян Маєн"
1740
1741 #. :SJM:744:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:358
1743 msgid "Slovakia"
1744 msgstr "Словацька"
1745
1746 #. :SVK:703:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:359
1748 msgid "Sierra Leone"
1749 msgstr "Сьєра Леон"
1750
1751 #. :SLE:694:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:360
1753 msgid "San Marino"
1754 msgstr "Сан Марино"
1755
1756 #. :SMR:674:
1757 #: zypp/CountryCode.cc:361
1758 msgid "Senegal"
1759 msgstr "Сенегал"
1760
1761 # SO
1762 # fuzzy
1763 #. :SEN:686:
1764 #: zypp/CountryCode.cc:362
1765 msgid "Somalia"
1766 msgstr "Румунія"
1767
1768 #. :SOM:706:
1769 #: zypp/CountryCode.cc:363
1770 msgid "Suriname"
1771 msgstr "Суринам"
1772
1773 #. :SUR:740:
1774 #: zypp/CountryCode.cc:364
1775 msgid "Sao Tome and Principe"
1776 msgstr "Сан Томе і Принсипі"
1777
1778 #. :STP:678:
1779 #: zypp/CountryCode.cc:365
1780 msgid "El Salvador"
1781 msgstr "Ель Сальвадор"
1782
1783 # SY
1784 # fuzzy
1785 #. :SLV:222:
1786 #: zypp/CountryCode.cc:366
1787 msgid "Syria"
1788 msgstr "Сербія"
1789
1790 # SZ
1791 # fuzzy
1792 #. :SYR:760:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:367
1794 msgid "Swaziland"
1795 msgstr "Таїланд"
1796
1797 #. :SWZ:748:
1798 #: zypp/CountryCode.cc:368
1799 msgid "Turks and Caicos Islands"
1800 msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
1801
1802 # TD
1803 # fuzzy
1804 #. :TCA:796:
1805 #: zypp/CountryCode.cc:369
1806 msgid "Chad"
1807 msgstr "Китай"
1808
1809 #. :TCD:148:
1810 #: zypp/CountryCode.cc:370
1811 msgid "French Southern Territories"
1812 msgstr "Французькі Південні Території"
1813
1814 #. :ATF:260:
1815 #: zypp/CountryCode.cc:371
1816 msgid "Togo"
1817 msgstr "Того"
1818
1819 #. :TGO:768:
1820 #: zypp/CountryCode.cc:372
1821 msgid "Thailand"
1822 msgstr "Таїланд"
1823
1824 #. :THA:764:
1825 #: zypp/CountryCode.cc:373
1826 msgid "Tajikistan"
1827 msgstr "Таджикистан"
1828
1829 #. :TJK:762:
1830 #. language code: tkl
1831 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1832 msgid "Tokelau"
1833 msgstr "Токелау"
1834
1835 #. :TKL:772:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:375
1837 msgid "Turkmenistan"
1838 msgstr "Туркменістан"
1839
1840 #. :TKM:795:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:376
1842 msgid "Tunisia"
1843 msgstr "Туніс"
1844
1845 #. :TUN:788:
1846 #: zypp/CountryCode.cc:377
1847 msgid "Tonga"
1848 msgstr "Тонга"
1849
1850 #. :TON:776:
1851 #: zypp/CountryCode.cc:378
1852 msgid "East Timor"
1853 msgstr "Східний Тімор"
1854
1855 #. :TLS:626:
1856 #: zypp/CountryCode.cc:379
1857 msgid "Turkey"
1858 msgstr "Туреччина"
1859
1860 # TT
1861 #. :TUR:792:
1862 #: zypp/CountryCode.cc:380
1863 msgid "Trinidad and Tobago"
1864 msgstr "Республіка Тринідад та Тобаго"
1865
1866 #. :TTO:780:
1867 #. language code: tvl
1868 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1869 msgid "Tuvalu"
1870 msgstr "Тувалу"
1871
1872 #. :TUV:798:
1873 #: zypp/CountryCode.cc:382
1874 msgid "Taiwan"
1875 msgstr "Тайвань"
1876
1877 #. :TWN:158:
1878 #: zypp/CountryCode.cc:383
1879 msgid "Tanzania"
1880 msgstr "Танзанія"
1881
1882 #. :TZA:834:
1883 #: zypp/CountryCode.cc:384
1884 msgid "Ukraine"
1885 msgstr "Україна"
1886
1887 # UG
1888 # fuzzy
1889 #. :UKR:804:
1890 #: zypp/CountryCode.cc:385
1891 msgid "Uganda"
1892 msgstr "Канада"
1893
1894 # UM
1895 # fuzzy
1896 #. :UGA:800:
1897 #: zypp/CountryCode.cc:386
1898 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1899 msgstr "США"
1900
1901 # US
1902 # fuzzy
1903 #. :UMI:581:
1904 #: zypp/CountryCode.cc:387
1905 msgid "United States"
1906 msgstr "США"
1907
1908 #. :USA:840:
1909 #: zypp/CountryCode.cc:388
1910 msgid "Uruguay"
1911 msgstr "Уругвай"
1912
1913 #. :URY:858:
1914 #: zypp/CountryCode.cc:389
1915 msgid "Uzbekistan"
1916 msgstr "Узбекистан"
1917
1918 #. :UZB:860:
1919 #: zypp/CountryCode.cc:390
1920 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1921 msgstr "Святий Престіл (Ватикан, місто-держава)"
1922
1923 # VC
1924 # fuzzy
1925 #. :VAT:336:
1926 #: zypp/CountryCode.cc:391
1927 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1928 msgstr "Сент Вікент і Гренадіни"
1929
1930 #. :VCT:670:
1931 #: zypp/CountryCode.cc:392
1932 msgid "Venezuela"
1933 msgstr "Венесуела"
1934
1935 # VI
1936 # fuzzy
1937 #. :VEN:862:
1938 #: zypp/CountryCode.cc:393
1939 msgid "British Virgin Islands"
1940 msgstr "Віргінські острови (Британія)"
1941
1942 # VI
1943 # fuzzy
1944 #. :VGB:092:
1945 #: zypp/CountryCode.cc:394
1946 msgid "Virgin Islands, U.S."
1947 msgstr "Віргінські острови, США"
1948
1949 # VN
1950 # fuzzy
1951 #. :VIR:850:
1952 #: zypp/CountryCode.cc:395
1953 msgid "Vietnam"
1954 msgstr "В'єтнамська"
1955
1956 #. :VNM:704:
1957 #: zypp/CountryCode.cc:396
1958 msgid "Vanuatu"
1959 msgstr "Вануату"
1960
1961 #. :VUT:548:
1962 #: zypp/CountryCode.cc:397
1963 msgid "Wallis and Futuna"
1964 msgstr "Валліс і Футунські острови"
1965
1966 # KH
1967 # fuzzy
1968 #. :WLF:876:
1969 #: zypp/CountryCode.cc:398
1970 msgid "Samoa"
1971 msgstr "Самоа"
1972
1973 #. :WSM:882:
1974 #: zypp/CountryCode.cc:399
1975 msgid "Yemen"
1976 msgstr "Ємен"
1977
1978 #. :YEM:887:
1979 #: zypp/CountryCode.cc:400
1980 msgid "Mayotte"
1981 msgstr "Майотта"
1982
1983 #. :MYT:175:
1984 #: zypp/CountryCode.cc:401
1985 msgid "South Africa"
1986 msgstr "Південна Африка"
1987
1988 # ZM
1989 # fuzzy
1990 #. :ZAF:710:
1991 #: zypp/CountryCode.cc:402
1992 msgid "Zambia"
1993 msgstr "Ямайка"
1994
1995 #. :ZMB:894:
1996 #: zypp/CountryCode.cc:403
1997 msgid "Zimbabwe"
1998 msgstr "Зімбабве"
1999
2000 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2001 msgid "Unknown language: "
2002 msgstr "Невідома мова: "
2003
2004 #. language code: aar aa
2005 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2006 msgid "Afar"
2007 msgstr "Афар"
2008
2009 #. language code: abk ab
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2011 msgid "Abkhazian"
2012 msgstr "Абхазька"
2013
2014 #. language code: ace
2015 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2016 msgid "Achinese"
2017 msgstr "Ахінська"
2018
2019 #. language code: ach
2020 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2021 msgid "Acoli"
2022 msgstr "Аколі"
2023
2024 #. language code: ada
2025 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2026 msgid "Adangme"
2027 msgstr "Адангме"
2028
2029 #. language code: ady
2030 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2031 msgid "Adyghe"
2032 msgstr "Адиґхе"
2033
2034 #. language code: afa
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2036 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2037 msgstr "Афро-азіатські (інші)"
2038
2039 #. language code: afh
2040 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2041 msgid "Afrihili"
2042 msgstr "Афрігілі"
2043
2044 #. language code: afr af
2045 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2046 msgid "Afrikaans"
2047 msgstr "Африкаанська"
2048
2049 #. language code: ain
2050 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2051 msgid "Ainu"
2052 msgstr "Аіну"
2053
2054 #. language code: aka ak
2055 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2056 msgid "Akan"
2057 msgstr "Акан"
2058
2059 #. language code: akk
2060 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2061 msgid "Akkadian"
2062 msgstr "Акадійська"
2063
2064 #. language code: alb sqi sq
2065 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2066 msgid "Albanian"
2067 msgstr "Албанська"
2068
2069 #. language code: ale
2070 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2071 msgid "Aleut"
2072 msgstr "Алеутська"
2073
2074 #. language code: alg
2075 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2076 msgid "Algonquian Languages"
2077 msgstr "Алгонкінські мови"
2078
2079 #. language code: alt
2080 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2081 msgid "Southern Altai"
2082 msgstr "Південноалтайська"
2083
2084 #. language code: amh am
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2086 msgid "Amharic"
2087 msgstr "Амхарська"
2088
2089 #. language code: ang
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2091 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2092 msgstr "Англійська, стара (450-1100)"
2093
2094 #. language code: apa
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2096 msgid "Apache Languages"
2097 msgstr "Мови апачі"
2098
2099 #. language code: ara ar
2100 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2101 msgid "Arabic"
2102 msgstr "Арабський"
2103
2104 #. language code: arc
2105 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2106 msgid "Aramaic"
2107 msgstr "Арамейська"
2108
2109 #. language code: arg an
2110 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2111 msgid "Aragonese"
2112 msgstr "Арагонська"
2113
2114 # AM
2115 # fuzzy
2116 #. language code: arm hye hy
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2118 msgid "Armenian"
2119 msgstr "Вірменська"
2120
2121 # AM
2122 # fuzzy
2123 #. language code: arn
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2125 msgid "Araucanian"
2126 msgstr "Арауканська"
2127
2128 #. language code: arp
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2130 msgid "Arapaho"
2131 msgstr "Арапахо"
2132
2133 #. language code: art
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2135 msgid "Artificial (Other)"
2136 msgstr "Штучні (інші)"
2137
2138 #. language code: arw
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2140 msgid "Arawak"
2141 msgstr "Аравак"
2142
2143 #. language code: asm as
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2145 msgid "Assamese"
2146 msgstr "Ассамська"
2147
2148 #. language code: ast
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2150 msgid "Asturian"
2151 msgstr "Астурійська"
2152
2153 #. language code: ath
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2155 msgid "Athapascan Languages"
2156 msgstr "Атапаські мови"
2157
2158 #. language code: aus
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2160 msgid "Australian Languages"
2161 msgstr "Австралійські мови"
2162
2163 #. language code: ava av
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2165 msgid "Avaric"
2166 msgstr "Аварська"
2167
2168 #. language code: ave ae
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2170 msgid "Avestan"
2171 msgstr "Авестан"
2172
2173 # SZ
2174 # fuzzy
2175 #. language code: awa
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2177 msgid "Awadhi"
2178 msgstr "Авадхі"
2179
2180 # MM
2181 # fuzzy
2182 #. language code: aym ay
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2184 msgid "Aymara"
2185 msgstr "Аймарська"
2186
2187 #. language code: aze az
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2189 msgid "Azerbaijani"
2190 msgstr "Азербайджанська"
2191
2192 #. language code: bad
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2194 msgid "Banda"
2195 msgstr "Банда"
2196
2197 #. language code: bai
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2199 msgid "Bamileke Languages"
2200 msgstr "Бамілекські мови"
2201
2202 #. language code: bak ba
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2204 msgid "Bashkir"
2205 msgstr "Башкирська"
2206
2207 #. language code: bal
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2209 msgid "Baluchi"
2210 msgstr "Балучі"
2211
2212 #. language code: bam bm
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2214 msgid "Bambara"
2215 msgstr "Бамбара"
2216
2217 #. language code: ban
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2219 msgid "Balinese"
2220 msgstr "Балійська"
2221
2222 #. language code: baq eus eu
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2224 msgid "Basque"
2225 msgstr "Баскська"
2226
2227 #. language code: bas
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2229 msgid "Basa"
2230 msgstr "Баса"
2231
2232 #. language code: bat
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2234 msgid "Baltic (Other)"
2235 msgstr "Балтійські (інші)"
2236
2237 #. language code: bej
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2239 msgid "Beja"
2240 msgstr "Бежа"
2241
2242 #. language code: bel be
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2244 msgid "Belarusian"
2245 msgstr "Білоруська"
2246
2247 #. language code: bem
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2249 msgid "Bemba"
2250 msgstr "Бемба"
2251
2252 #. language code: ben bn
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2254 msgid "Bengali"
2255 msgstr "Бенгальська"
2256
2257 #. language code: ber
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2259 msgid "Berber (Other)"
2260 msgstr "Берберські (інші)"
2261
2262 #. language code: bho
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2264 msgid "Bhojpuri"
2265 msgstr "Бходжпурі"
2266
2267 #. language code: bih bh
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2269 msgid "Bihari"
2270 msgstr "Біхарі"
2271
2272 #. language code: bik
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2274 msgid "Bikol"
2275 msgstr "Бікол"
2276
2277 #. language code: bin
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2279 msgid "Bini"
2280 msgstr "Біні"
2281
2282 #. language code: bis bi
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2284 msgid "Bislama"
2285 msgstr "Біслама"
2286
2287 #. language code: bla
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2289 msgid "Siksika"
2290 msgstr "Сіксіка"
2291
2292 #. language code: bnt
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2294 msgid "Bantu (Other)"
2295 msgstr "Банту (інші)"
2296
2297 #. language code: bos bs
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2299 msgid "Bosnian"
2300 msgstr "Боснійська"
2301
2302 # BR
2303 #. language code: bra
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2305 msgid "Braj"
2306 msgstr "Брай"
2307
2308 #. language code: bre br
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2310 msgid "Breton"
2311 msgstr "Бретонська"
2312
2313 #. language code: btk
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2315 msgid "Batak (Indonesia)"
2316 msgstr "Батак (Індонезія)"
2317
2318 #. language code: bua
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2320 msgid "Buriat"
2321 msgstr "Бурятська"
2322
2323 #. language code: bug
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2325 msgid "Buginese"
2326 msgstr "Бугійська"
2327
2328 #. language code: bul bg
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2330 msgid "Bulgarian"
2331 msgstr "Болгарська"
2332
2333 #. language code: bur mya my
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2335 msgid "Burmese"
2336 msgstr "Бірманська"
2337
2338 #. language code: byn
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2340 msgid "Blin"
2341 msgstr "Блін"
2342
2343 #. language code: cad
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2345 msgid "Caddo"
2346 msgstr "Каддо"
2347
2348 #. language code: cai
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2350 msgid "Central American Indian (Other)"
2351 msgstr "Індіанські центрально-американські (інші)"
2352
2353 #. language code: car
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2355 msgid "Carib"
2356 msgstr "Карибські мови"
2357
2358 #. language code: cat ca
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2360 msgid "Catalan"
2361 msgstr "Каталанська"
2362
2363 #. language code: cau
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2365 msgid "Caucasian (Other)"
2366 msgstr "Кавказькі (інші)"
2367
2368 #. language code: ceb
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2370 msgid "Cebuano"
2371 msgstr "Кебуанська"
2372
2373 #. language code: cel
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2375 msgid "Celtic (Other)"
2376 msgstr "Кельтські (інші)"
2377
2378 #. language code: cha ch
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2380 msgid "Chamorro"
2381 msgstr "Чаморо"
2382
2383 # CN
2384 #. language code: chb
2385 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2386 msgid "Chibcha"
2387 msgstr "Чибча"
2388
2389 #. language code: che ce
2390 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2391 msgid "Chechen"
2392 msgstr "Чеченська"
2393
2394 #. language code: chg
2395 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2396 msgid "Chagatai"
2397 msgstr "Чагатай"
2398
2399 #. language code: chi zho zh
2400 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2401 msgid "Chinese"
2402 msgstr "Китайська"
2403
2404 #. language code: chk
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2406 msgid "Chuukese"
2407 msgstr "Чуукійська"
2408
2409 # ML
2410 # fuzzy
2411 #. language code: chm
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2413 msgid "Mari"
2414 msgstr "Марі"
2415
2416 #. language code: chn
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2418 msgid "Chinook Jargon"
2419 msgstr "Чинукський жаргон"
2420
2421 #. language code: cho
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2423 msgid "Choctaw"
2424 msgstr "Чокто"
2425
2426 #. language code: chp
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2428 msgid "Chipewyan"
2429 msgstr "Чіпев’ян"
2430
2431 #. language code: chr
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2433 msgid "Cherokee"
2434 msgstr "Черокі"
2435
2436 #. language code: chu cu
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2438 msgid "Church Slavic"
2439 msgstr "Церковнослов'янська"
2440
2441 #. language code: chv cv
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2443 msgid "Chuvash"
2444 msgstr "Чуваська"
2445
2446 #. language code: chy
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2448 msgid "Cheyenne"
2449 msgstr "Шайєнська"
2450
2451 #. language code: cmc
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2453 msgid "Chamic Languages"
2454 msgstr "Чамські мови"
2455
2456 #. language code: cop
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2458 msgid "Coptic"
2459 msgstr "Коптська"
2460
2461 #. language code: cor kw
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2463 msgid "Cornish"
2464 msgstr "Корнійська"
2465
2466 #. language code: cos co
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2468 msgid "Corsican"
2469 msgstr "Корсиканська"
2470
2471 #. language code: cpe
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2473 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2474 msgstr "Креольські і піджинські, англійські (інші)"
2475
2476 #. language code: cpf
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2478 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2479 msgstr "Креольські і піджинські, французькі (інші)"
2480
2481 #. language code: cpp
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2483 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2484 msgstr "Креольські і піджинські, португальські (інші)"
2485
2486 #. language code: cre cr
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2488 msgid "Cree"
2489 msgstr "Крі"
2490
2491 #. language code: crh
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2493 msgid "Crimean Tatar"
2494 msgstr "Кримськотатарська"
2495
2496 #. language code: crp
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2498 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2499 msgstr "Креольські і піджинські (інші)"
2500
2501 #. language code: csb
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2503 msgid "Kashubian"
2504 msgstr "Кашубська"
2505
2506 #. language code: cus
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2508 msgid "Cushitic (Other)"
2509 msgstr "Кушитські (інші)"
2510
2511 #. language code: cze ces cs
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2513 msgid "Czech"
2514 msgstr "Чеська"
2515
2516 #. language code: dak
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2518 msgid "Dakota"
2519 msgstr "Дакота"
2520
2521 #. language code: dan da
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2523 msgid "Danish"
2524 msgstr "Данська"
2525
2526 #. language code: dar
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2528 msgid "Dargwa"
2529 msgstr "Даргва"
2530
2531 #. language code: day
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2533 msgid "Dayak"
2534 msgstr "Даяк"
2535
2536 #. language code: del
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2538 msgid "Delaware"
2539 msgstr "Делавар"
2540
2541 #. language code: den
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2543 msgid "Slave (Athapascan)"
2544 msgstr "Атапаська"
2545
2546 #. language code: dgr
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2548 msgid "Dogrib"
2549 msgstr "Догрібська"
2550
2551 #. language code: din
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2553 msgid "Dinka"
2554 msgstr "Дінка"
2555
2556 #. language code: div dv
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2558 msgid "Divehi"
2559 msgstr "Дайвегі"
2560
2561 #. language code: doi
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2563 msgid "Dogri"
2564 msgstr "Догрі"
2565
2566 #. language code: dra
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2568 msgid "Dravidian (Other)"
2569 msgstr "Дравідські (інші)"
2570
2571 #. language code: dsb
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2573 msgid "Lower Sorbian"
2574 msgstr "Нижня лужицька"
2575
2576 #. language code: dua
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2578 msgid "Duala"
2579 msgstr "Дуала"
2580
2581 #. language code: dum
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2583 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2584 msgstr "Голландська, середня (1050-1350)"
2585
2586 #. language code: dut nld nl
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2588 msgid "Dutch"
2589 msgstr "Голландська"
2590
2591 #. language code: dyu
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2593 msgid "Dyula"
2594 msgstr "Діула"
2595
2596 #. language code: dzo dz
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2598 msgid "Dzongkha"
2599 msgstr "Дзонгка"
2600
2601 #. language code: efi
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2603 msgid "Efik"
2604 msgstr "Ефік"
2605
2606 #. language code: egy
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2608 msgid "Egyptian (Ancient)"
2609 msgstr "Єгипетська (древня)"
2610
2611 #. language code: eka
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2613 msgid "Ekajuk"
2614 msgstr "Екаюк"
2615
2616 #. language code: elx
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2618 msgid "Elamite"
2619 msgstr "Еламська"
2620
2621 #. language code: eng en
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2623 msgid "English"
2624 msgstr "Англійська"
2625
2626 #. language code: enm
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2628 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2629 msgstr "Англійська, середньовічна (1100-1500)"
2630
2631 #. language code: epo eo
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2633 msgid "Esperanto"
2634 msgstr "Есперанто"
2635
2636 #. language code: est et
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2638 msgid "Estonian"
2639 msgstr "Естонська"
2640
2641 #. language code: ewe ee
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2643 msgid "Ewe"
2644 msgstr "Еве"
2645
2646 #. language code: ewo
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2648 msgid "Ewondo"
2649 msgstr "Евондо"
2650
2651 #. language code: fan
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2653 msgid "Fang"
2654 msgstr "Фанг"
2655
2656 #. language code: fao fo
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2658 msgid "Faroese"
2659 msgstr "Фарерська"
2660
2661 #. language code: fat
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2663 msgid "Fanti"
2664 msgstr "Фанті"
2665
2666 #. language code: fij fj
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2668 msgid "Fijian"
2669 msgstr "Фіджійська"
2670
2671 #. language code: fil
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2673 msgid "Filipino"
2674 msgstr "Філіппінська"
2675
2676 #. language code: fin fi
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2678 msgid "Finnish"
2679 msgstr "Фінська"
2680
2681 #. language code: fiu
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2683 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2684 msgstr "Фіно-угорські (інші)"
2685
2686 #. language code: fon
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2688 msgid "Fon"
2689 msgstr "Фон"
2690
2691 #. language code: fre fra fr
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2693 msgid "French"
2694 msgstr "Французька"
2695
2696 #. language code: frm
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2698 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2699 msgstr "Французька, середньовічна (1400-1600)"
2700
2701 #. language code: fro
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2703 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2704 msgstr "Французька, давня (842 - 1400)"
2705
2706 #. language code: fry fy
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2708 msgid "Frisian"
2709 msgstr "Фризька"
2710
2711 #. language code: ful ff
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2713 msgid "Fulah"
2714 msgstr "Фула"
2715
2716 #. language code: fur
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2718 msgid "Friulian"
2719 msgstr "Фріулійська"
2720
2721 #. language code: gaa
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2723 msgid "Ga"
2724 msgstr "Га"
2725
2726 # GH
2727 # fuzzy
2728 #. language code: gay
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2730 msgid "Gayo"
2731 msgstr "Гайо"
2732
2733 #. language code: gba
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2735 msgid "Gbaya"
2736 msgstr "Ґбая"
2737
2738 #. language code: gem
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2740 msgid "Germanic (Other)"
2741 msgstr "Германські (інші)"
2742
2743 #. language code: geo kat ka
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2745 msgid "Georgian"
2746 msgstr "Грузинська"
2747
2748 #. language code: ger deu de
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2750 msgid "German"
2751 msgstr "Німецька"
2752
2753 #. language code: gez
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2755 msgid "Geez"
2756 msgstr "Ґіз"
2757
2758 #. language code: gil
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2760 msgid "Gilbertese"
2761 msgstr "Гілбертійська"
2762
2763 # ML
2764 # fuzzy
2765 #. language code: gla gd
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2767 msgid "Gaelic"
2768 msgstr "Гаельська"
2769
2770 #. language code: gle ga
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2772 msgid "Irish"
2773 msgstr "Ірландська"
2774
2775 #. language code: glg gl
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2777 msgid "Galician"
2778 msgstr "Галісійська"
2779
2780 #. language code: glv gv
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2782 msgid "Manx"
2783 msgstr "Манкс"
2784
2785 #. language code: gmh
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2787 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2788 msgstr "Німецька, середньо-висока (1050-1500)"
2789
2790 #. language code: goh
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2792 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2793 msgstr "Німецька, стара висока (750-1050)"
2794
2795 #. language code: gon
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2797 msgid "Gondi"
2798 msgstr "Ґонді"
2799
2800 #. language code: gor
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2802 msgid "Gorontalo"
2803 msgstr "Ґоронтало"
2804
2805 #. language code: got
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2807 msgid "Gothic"
2808 msgstr "Готська"
2809
2810 #. language code: grb
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2812 msgid "Grebo"
2813 msgstr "Гребо"
2814
2815 #. language code: grc
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2817 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2818 msgstr "Грецька, стародавня (до 1453)"
2819
2820 #. language code: gre ell el
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2822 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2823 msgstr "Грецька, сучасна (1453-)"
2824
2825 #. language code: grn gn
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2827 msgid "Guarani"
2828 msgstr "Гуарані"
2829
2830 #. language code: guj gu
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2832 msgid "Gujarati"
2833 msgstr "Гуджараті"
2834
2835 #. language code: gwi
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2837 msgid "Gwich'in"
2838 msgstr "Ґвіч’ін"
2839
2840 #. language code: hai
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2842 msgid "Haida"
2843 msgstr "Хайда"
2844
2845 #. language code: hat ht
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2847 msgid "Haitian"
2848 msgstr "Гаїтянська"
2849
2850 #. language code: hau ha
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2852 msgid "Hausa"
2853 msgstr "Хауса"
2854
2855 #. language code: haw
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2857 msgid "Hawaiian"
2858 msgstr "Гавайська"
2859
2860 #. language code: heb he
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2862 msgid "Hebrew"
2863 msgstr "Єврейська"
2864
2865 #. language code: her hz
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2867 msgid "Herero"
2868 msgstr "Гереро"
2869
2870 #. language code: hil
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2872 msgid "Hiligaynon"
2873 msgstr "Хілігайнонська"
2874
2875 #. language code: him
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2877 msgid "Himachali"
2878 msgstr "Гімачалі"
2879
2880 #. language code: hin hi
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2882 msgid "Hindi"
2883 msgstr "Хінді"
2884
2885 #. language code: hit
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2887 msgid "Hittite"
2888 msgstr "Хетська"
2889
2890 #. language code: hmn
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2892 msgid "Hmong"
2893 msgstr "Хмонг"
2894
2895 #. language code: hmo ho
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2897 msgid "Hiri Motu"
2898 msgstr "Хірі Моту"
2899
2900 #. language code: hsb
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2902 msgid "Upper Sorbian"
2903 msgstr "Верхня лужицька"
2904
2905 #. language code: hun hu
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2907 msgid "Hungarian"
2908 msgstr "Угорська"
2909
2910 #. language code: hup
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2912 msgid "Hupa"
2913 msgstr "Гупа"
2914
2915 # IR
2916 # fuzzy
2917 #. language code: iba
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2919 msgid "Iban"
2920 msgstr "Ібан"
2921
2922 #. language code: ibo ig
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2924 msgid "Igbo"
2925 msgstr "Ігбо"
2926
2927 #. language code: ice isl is
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2929 msgid "Icelandic"
2930 msgstr "Ісландська"
2931
2932 #. language code: ido io
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2934 msgid "Ido"
2935 msgstr "Ідо"
2936
2937 #. language code: iii ii
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2939 msgid "Sichuan Yi"
2940 msgstr "Сичуаньська Ї"
2941
2942 #. language code: ijo
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2944 msgid "Ijo"
2945 msgstr "Іжо"
2946
2947 #. language code: iku iu
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2949 msgid "Inuktitut"
2950 msgstr "Інуктитут"
2951
2952 #. language code: ile ie
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2954 msgid "Interlingue"
2955 msgstr "Інтерлінгва"
2956
2957 #. language code: ilo
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2959 msgid "Iloko"
2960 msgstr "Ілоко"
2961
2962 #. language code: ina ia
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2964 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2965 msgstr "Інтерлінгва (Інтернаціональна допоміжна асоціація мови)"
2966
2967 #. language code: inc
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2969 msgid "Indic (Other)"
2970 msgstr "Індійські (інші)"
2971
2972 #. language code: ind id
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2974 msgid "Indonesian"
2975 msgstr "Індонезійська"
2976
2977 #. language code: ine
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2979 msgid "Indo-European (Other)"
2980 msgstr "Індоєвропейські (інші)"
2981
2982 #. language code: inh
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2984 msgid "Ingush"
2985 msgstr "Інгуш"
2986
2987 #. language code: ipk ik
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2989 msgid "Inupiaq"
2990 msgstr "Інупіак"
2991
2992 #. language code: ira
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2994 msgid "Iranian (Other)"
2995 msgstr "Іранські (інші)"
2996
2997 #. language code: iro
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2999 msgid "Iroquoian Languages"
3000 msgstr "Ірокезькі мови"
3001
3002 #. language code: ita it
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3004 msgid "Italian"
3005 msgstr "Італійська"
3006
3007 #. language code: jav jv
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3009 msgid "Javanese"
3010 msgstr "Японська"
3011
3012 #. language code: jbo
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3014 msgid "Lojban"
3015 msgstr "Ложбан"
3016
3017 #. language code: jpn ja
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3019 msgid "Japanese"
3020 msgstr "Японська"
3021
3022 #. language code: jpr
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3024 msgid "Judeo-Persian"
3025 msgstr "Юдейсько-перська"
3026
3027 #. language code: jrb
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3029 msgid "Judeo-Arabic"
3030 msgstr "Юдейсько-арабська"
3031
3032 #. language code: kaa
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3034 msgid "Kara-Kalpak"
3035 msgstr "Каракалпацька"
3036
3037 #. language code: kab
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3039 msgid "Kabyle"
3040 msgstr "Кабільська"
3041
3042 #. language code: kac
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3044 msgid "Kachin"
3045 msgstr "Качин"
3046
3047 #. language code: kal kl
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3049 msgid "Kalaallisut"
3050 msgstr "Калаалісут"
3051
3052 #. language code: kam
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3054 msgid "Kamba"
3055 msgstr "Камба"
3056
3057 #. language code: kan kn
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3059 msgid "Kannada"
3060 msgstr "Каннадська"
3061
3062 #. language code: kar
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3064 msgid "Karen"
3065 msgstr "Карен"
3066
3067 #. language code: kas ks
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3069 msgid "Kashmiri"
3070 msgstr "Кашмірська"
3071
3072 #. language code: kau kr
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3074 msgid "Kanuri"
3075 msgstr "Канурі"
3076
3077 #. language code: kaw
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3079 msgid "Kawi"
3080 msgstr "Каві"
3081
3082 # KZ
3083 # fuzzy
3084 #. language code: kaz kk
3085 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3086 msgid "Kazakh"
3087 msgstr "Казахська"
3088
3089 #. language code: kbd
3090 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3091 msgid "Kabardian"
3092 msgstr "Кабардинська"
3093
3094 #. language code: kha
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3096 msgid "Khasi"
3097 msgstr "Хасі"
3098
3099 #. language code: khi
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3101 msgid "Khoisan (Other)"
3102 msgstr "Койсанські (інші)"
3103
3104 #. language code: khm km
3105 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3106 msgid "Khmer"
3107 msgstr "Кхмерська"
3108
3109 #. language code: kho
3110 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3111 msgid "Khotanese"
3112 msgstr "Хотанська"
3113
3114 #. language code: kik ki
3115 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3116 msgid "Kikuyu"
3117 msgstr "Кікуйю"
3118
3119 #. language code: kin rw
3120 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3121 msgid "Kinyarwanda"
3122 msgstr "Кіньяруанда"
3123
3124 #. language code: kir ky
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3126 msgid "Kirghiz"
3127 msgstr "Киргизька"
3128
3129 #. language code: kmb
3130 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3131 msgid "Kimbundu"
3132 msgstr "Кімбунду"
3133
3134 #. language code: kok
3135 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3136 msgid "Konkani"
3137 msgstr "Конкані"
3138
3139 #. language code: kom kv
3140 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3141 msgid "Komi"
3142 msgstr "Комі"
3143
3144 #. language code: kon kg
3145 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3146 msgid "Kongo"
3147 msgstr "Конго"
3148
3149 #. language code: kor ko
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3151 msgid "Korean"
3152 msgstr "Корейська"
3153
3154 #. language code: kos
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3156 msgid "Kosraean"
3157 msgstr "Косраенська"
3158
3159 #. language code: kpe
3160 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3161 msgid "Kpelle"
3162 msgstr "Кпеле"
3163
3164 #. language code: krc
3165 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3166 msgid "Karachay-Balkar"
3167 msgstr "Карачаєво-балкарська"
3168
3169 #. language code: kro
3170 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3171 msgid "Kru"
3172 msgstr "Кру"
3173
3174 #. language code: kru
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3176 msgid "Kurukh"
3177 msgstr "Курух"
3178
3179 #. language code: kua kj
3180 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3181 msgid "Kuanyama"
3182 msgstr "Куаньяма"
3183
3184 #. language code: kum
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3186 msgid "Kumyk"
3187 msgstr "Кумик"
3188
3189 #. language code: kur ku
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3191 msgid "Kurdish"
3192 msgstr "Курдська"
3193
3194 #. language code: kut
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3196 msgid "Kutenai"
3197 msgstr "Кутенай"
3198
3199 #. language code: lad
3200 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3201 msgid "Ladino"
3202 msgstr "Ладіно"
3203
3204 #. language code: lah
3205 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3206 msgid "Lahnda"
3207 msgstr "Лахнда"
3208
3209 #. language code: lam
3210 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3211 msgid "Lamba"
3212 msgstr "Ламба"
3213
3214 #. language code: lao lo
3215 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3216 msgid "Lao"
3217 msgstr "Лаоська"
3218
3219 #. language code: lat la
3220 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3221 msgid "Latin"
3222 msgstr "Латинська"
3223
3224 #. language code: lav lv
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3226 msgid "Latvian"
3227 msgstr "Латвійська"
3228
3229 #. language code: lez
3230 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3231 msgid "Lezghian"
3232 msgstr "Лезгінська"
3233
3234 #. language code: lim li
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3236 msgid "Limburgan"
3237 msgstr "Лімбурганська"
3238
3239 #. language code: lin ln
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3241 msgid "Lingala"
3242 msgstr "Лінгала"
3243
3244 #. language code: lit lt
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3246 msgid "Lithuanian"
3247 msgstr "Литовська"
3248
3249 #. language code: lol
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3251 msgid "Mongo"
3252 msgstr "Монгольська"
3253
3254 #. language code: loz
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3256 msgid "Lozi"
3257 msgstr "Лозі"
3258
3259 # LU
3260 #. language code: ltz lb
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3262 msgid "Luxembourgish"
3263 msgstr "Люксембурзька"
3264
3265 #. language code: lua
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3267 msgid "Luba-Lulua"
3268 msgstr "Луба-лулуа"
3269
3270 #. language code: lub lu
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3272 msgid "Luba-Katanga"
3273 msgstr "Луба-катанга"
3274
3275 # GH
3276 # fuzzy
3277 #. language code: lug lg
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3279 msgid "Ganda"
3280 msgstr "Ґанда"
3281
3282 #. language code: lui
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3284 msgid "Luiseno"
3285 msgstr "Луїсено"
3286
3287 #. language code: lun
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3289 msgid "Lunda"
3290 msgstr "Лунда"
3291
3292 #. language code: luo
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3294 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3295 msgstr "Луо (Кенія і Танзанія)"
3296
3297 #. language code: lus
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3299 msgid "Lushai"
3300 msgstr "Лушаї"
3301
3302 #. language code: mac mkd mk
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3304 msgid "Macedonian"
3305 msgstr "Македонська"
3306
3307 # MV
3308 # fuzzy
3309 #. language code: mad
3310 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3311 msgid "Madurese"
3312 msgstr "Мадурі"
3313
3314 # MU
3315 # fuzzy
3316 #. language code: mag
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3318 msgid "Magahi"
3319 msgstr "Маґахі"
3320
3321 #. language code: mah mh
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3323 msgid "Marshallese"
3324 msgstr "Маршальська"
3325
3326 #. language code: mai
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3328 msgid "Maithili"
3329 msgstr "Маїтхілі"
3330
3331 #. language code: mak
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3333 msgid "Makasar"
3334 msgstr "Макасар"
3335
3336 #. language code: mal ml
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3338 msgid "Malayalam"
3339 msgstr "Малаялам"
3340
3341 #. language code: man
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3343 msgid "Mandingo"
3344 msgstr "Мандінго"
3345
3346 #. language code: mao mri mi
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3348 msgid "Maori"
3349 msgstr "Маорі"
3350
3351 #. language code: map
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3353 msgid "Austronesian (Other)"
3354 msgstr "Австронезійські (інші)"
3355
3356 # MU
3357 # fuzzy
3358 #. language code: mar mr
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3360 msgid "Marathi"
3361 msgstr "Маратхі"
3362
3363 # MW
3364 # fuzzy
3365 #. language code: mas
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3367 msgid "Masai"
3368 msgstr "Масаї"
3369
3370 #. language code: may msa ms
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3372 msgid "Malay"
3373 msgstr "Малайська"
3374
3375 #. language code: mdf
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3377 msgid "Moksha"
3378 msgstr "Мокша"
3379
3380 # MM
3381 # fuzzy
3382 #. language code: mdr
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3384 msgid "Mandar"
3385 msgstr "Мандар"
3386
3387 #. language code: men
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3389 msgid "Mende"
3390 msgstr "Менде"
3391
3392 #. language code: mga
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3394 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3395 msgstr "Ірландська, середньовічна (900-1200)"
3396
3397 #. language code: mic
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3399 msgid "Mi'kmaq"
3400 msgstr "Мікмак"
3401
3402 #. language code: min
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3404 msgid "Minangkabau"
3405 msgstr "Мінангкабау"
3406
3407 #. language code: mis
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3409 msgid "Miscellaneous Languages"
3410 msgstr "Інші мови"
3411
3412 #. language code: mkh
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3414 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3415 msgstr "Мон-кхмерські (інші)"
3416
3417 #. language code: mlg mg
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3419 msgid "Malagasy"
3420 msgstr "Малагасійська"
3421
3422 # MV
3423 # fuzzy
3424 #. language code: mlt mt
3425 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3426 msgid "Maltese"
3427 msgstr "Мальтійська"
3428
3429 #. language code: mnc
3430 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3431 msgid "Manchu"
3432 msgstr "Манчу"
3433
3434 #. language code: mni
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3436 msgid "Manipuri"
3437 msgstr "Маніпурі"
3438
3439 #. language code: mno
3440 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3441 msgid "Manobo Languages"
3442 msgstr "Мови манобо"
3443
3444 #. language code: moh
3445 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3446 msgid "Mohawk"
3447 msgstr "Могавк"
3448
3449 #. language code: mol mo
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3451 msgid "Moldavian"
3452 msgstr "Молдовська"
3453
3454 #. language code: mon mn
3455 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3456 msgid "Mongolian"
3457 msgstr "Монгольська"
3458
3459 #. language code: mos
3460 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3461 msgid "Mossi"
3462 msgstr "Моссі"
3463
3464 #. language code: mul
3465 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3466 msgid "Multiple Languages"
3467 msgstr "Декілька мов"
3468
3469 #. language code: mun
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3471 msgid "Munda languages"
3472 msgstr "Мови мунда"
3473
3474 #. language code: mus
3475 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3476 msgid "Creek"
3477 msgstr "Крік"
3478
3479 # FM
3480 # fuzzy
3481 #. language code: mwl
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3483 msgid "Mirandese"
3484 msgstr "Мірандська"
3485
3486 # MU
3487 # fuzzy
3488 #. language code: mwr
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3490 msgid "Marwari"
3491 msgstr "Марварі"
3492
3493 #. language code: myn
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3495 msgid "Mayan Languages"
3496 msgstr "Мови Майя"
3497
3498 # SY
3499 # fuzzy
3500 #. language code: myv
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3502 msgid "Erzya"
3503 msgstr "Ерзія"
3504
3505 #. language code: nah
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3507 msgid "Nahuatl"
3508 msgstr "Нагуатл"
3509
3510 #. language code: nai
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3512 msgid "North American Indian"
3513 msgstr "Індіанська північноамериканська"
3514
3515 #. language code: nap
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3517 msgid "Neapolitan"
3518 msgstr "Неаполітанська"
3519
3520 #. language code: nav nv
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3522 msgid "Navajo"
3523 msgstr "Навахо"
3524
3525 #. language code: nbl nr
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3527 msgid "Ndebele, South"
3528 msgstr "Ндебеле, південна"
3529
3530 #. language code: nde nd
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3532 msgid "Ndebele, North"
3533 msgstr "Ндебеле, північна"
3534
3535 #. language code: ndo ng
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3537 msgid "Ndonga"
3538 msgstr "Ндонга"
3539
3540 #. language code: nds
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3542 msgid "Low German"
3543 msgstr "Нижня німецька"
3544
3545 #. language code: nep ne
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3547 msgid "Nepali"
3548 msgstr "Непальська"
3549
3550 #. language code: new
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3552 msgid "Nepal Bhasa"
3553 msgstr "Непал Вхаза"
3554
3555 #. language code: nia
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3557 msgid "Nias"
3558 msgstr "Ніас"
3559
3560 #. language code: nic
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3562 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3563 msgstr "Нігеро-кордофанські (інші)"
3564
3565 #. language code: niu
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3567 msgid "Niuean"
3568 msgstr "Ніу"
3569
3570 #. language code: nno nn
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3572 msgid "Norwegian Nynorsk"
3573 msgstr "Норвезька (лансмол)"
3574
3575 #. language code: nob nb
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3577 msgid "Norwegian Bokmal"
3578 msgstr "Норвезька (букмол)"
3579
3580 #. language code: nog
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3582 msgid "Nogai"
3583 msgstr "Ногайська"
3584
3585 #. language code: non
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3587 msgid "Norse, Old"
3588 msgstr "Норвезька, давня"
3589
3590 #. language code: nor no
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3592 msgid "Norwegian"
3593 msgstr "Норвезька"
3594
3595 #. language code: nso
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3597 msgid "Northern Sotho"
3598 msgstr "Північне Сото"
3599
3600 #. language code: nub
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3602 msgid "Nubian Languages"
3603 msgstr "Нубійські мови"
3604
3605 #. language code: nwc
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3607 msgid "Classical Newari"
3608 msgstr "Класичне неварі"
3609
3610 #. language code: nya ny
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3612 msgid "Chichewa"
3613 msgstr "Чичева"
3614
3615 #. language code: nym
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3617 msgid "Nyamwezi"
3618 msgstr "Ньямвезі"
3619
3620 #. language code: nyn
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3622 msgid "Nyankole"
3623 msgstr "Ньянколе"
3624
3625 #. language code: nyo
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3627 msgid "Nyoro"
3628 msgstr "Ніоро"
3629
3630 #. language code: nzi
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3632 msgid "Nzima"
3633 msgstr "Нзіма"
3634
3635 #. language code: oci oc
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3637 msgid "Occitan (post 1500)"
3638 msgstr "Провансальська (після 1500)"
3639
3640 #. language code: oji oj
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3642 msgid "Ojibwa"
3643 msgstr "Ожібва"
3644
3645 # SY
3646 # fuzzy
3647 #. language code: ori or
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3649 msgid "Oriya"
3650 msgstr "Орійська"
3651
3652 #. language code: orm om
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3654 msgid "Oromo"
3655 msgstr "Оромо"
3656
3657 #. language code: osa
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3659 msgid "Osage"
3660 msgstr "Осаге"
3661
3662 #. language code: oss os
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3664 msgid "Ossetian"
3665 msgstr "Осетинська"
3666
3667 #. language code: ota
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3669 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3670 msgstr "Турецька, оттоманська (1500-1928)"
3671
3672 #. language code: oto
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3674 msgid "Otomian Languages"
3675 msgstr "Отомійські мови"
3676
3677 #. language code: paa
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3679 msgid "Papuan (Other)"
3680 msgstr "Папуаські (інші)"
3681
3682 #. language code: pag
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3684 msgid "Pangasinan"
3685 msgstr "Пангасійська"
3686
3687 # ML
3688 # fuzzy
3689 #. language code: pal
3690 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3691 msgid "Pahlavi"
3692 msgstr "Пахлаві"
3693
3694 #. language code: pam
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3696 msgid "Pampanga"
3697 msgstr "Пампанга"
3698
3699 #. language code: pan pa
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3701 msgid "Panjabi"
3702 msgstr "Панджабі"
3703
3704 #. language code: pap
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3706 msgid "Papiamento"
3707 msgstr "Папіяменто"
3708
3709 # PW
3710 # fuzzy
3711 #. language code: pau
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3713 msgid "Palauan"
3714 msgstr "Палау"
3715
3716 #. language code: peo
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3718 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3719 msgstr "Перська, давня (600-400 до н.е.)"
3720
3721 #. language code: per fas fa
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3723 msgid "Persian"
3724 msgstr "Перська"
3725
3726 #. language code: phi
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3728 msgid "Philippine (Other)"
3729 msgstr "Філіппінські (інші)"
3730
3731 #. language code: phn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3733 msgid "Phoenician"
3734 msgstr "Фінікійська"
3735
3736 # ML
3737 # fuzzy
3738 #. language code: pli pi
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3740 msgid "Pali"
3741 msgstr "Палі"
3742
3743 #. language code: pol pl
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3745 msgid "Polish"
3746 msgstr "Польська"
3747
3748 #. language code: pon
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3750 msgid "Pohnpeian"
3751 msgstr "Понпейська"
3752
3753 #. language code: por pt
3754 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3755 msgid "Portuguese"
3756 msgstr "Португальська"
3757
3758 #. language code: pra
3759 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3760 msgid "Prakrit Languages"
3761 msgstr "Пракритські мови"
3762
3763 #. language code: pro
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3765 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3766 msgstr "Провансальська, давня (до 1500)"
3767
3768 #. language code: pus ps
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3770 msgid "Pushto"
3771 msgstr "Пушту"
3772
3773 #. language code: que qu
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3775 msgid "Quechua"
3776 msgstr "Кечуа"
3777
3778 # KZ
3779 # fuzzy
3780 #. language code: raj
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3782 msgid "Rajasthani"
3783 msgstr "Раджастані"
3784
3785 #. language code: rap
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3787 msgid "Rapanui"
3788 msgstr "Рапануї"
3789
3790 #. language code: rar
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3792 msgid "Rarotongan"
3793 msgstr "Раротонгська"
3794
3795 #. language code: roa
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3797 msgid "Romance (Other)"
3798 msgstr "Романські (інші)"
3799
3800 #. language code: roh rm
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3802 msgid "Raeto-Romance"
3803 msgstr "Ретороманська"
3804
3805 #. language code: rom
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3807 msgid "Romany"
3808 msgstr "Циганська"
3809
3810 #. language code: rum ron ro
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3812 msgid "Romanian"
3813 msgstr "Румунська"
3814
3815 #. language code: run rn
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3817 msgid "Rundi"
3818 msgstr "Рунді"
3819
3820 #. language code: rus ru
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3822 msgid "Russian"
3823 msgstr "Російська"
3824
3825 #. language code: sad
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3827 msgid "Sandawe"
3828 msgstr "Сандаве"
3829
3830 #. language code: sag sg
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3832 msgid "Sango"
3833 msgstr "Санго"
3834
3835 #. language code: sah
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3837 msgid "Yakut"
3838 msgstr "Якутська"
3839
3840 #. language code: sai
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3842 msgid "South American Indian (Other)"
3843 msgstr "Індіанські південноамериканські (інші)"
3844
3845 #. language code: sal
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3847 msgid "Salishan Languages"
3848 msgstr "Салішанські мови"
3849
3850 #. language code: sam
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3852 msgid "Samaritan Aramaic"
3853 msgstr "Самарійська арамейська"
3854
3855 #. language code: san sa
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3857 msgid "Sanskrit"
3858 msgstr "Санскрит"
3859
3860 #. language code: sas
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3862 msgid "Sasak"
3863 msgstr "Сасак"
3864
3865 #. language code: sat
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3867 msgid "Santali"
3868 msgstr "Санталі"
3869
3870 #. language code: scc srp sr
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3872 msgid "Serbian"
3873 msgstr "Сербська"
3874
3875 #. language code: scn
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3877 msgid "Sicilian"
3878 msgstr "Сицилійська"
3879
3880 #. language code: sco
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3882 msgid "Scots"
3883 msgstr "Шотландська"
3884
3885 #. language code: scr hrv hr
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3887 msgid "Croatian"
3888 msgstr "Хорватська"
3889
3890 #. language code: sel
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3892 msgid "Selkup"
3893 msgstr "Селкуп"
3894
3895 #. language code: sem
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3897 msgid "Semitic (Other)"
3898 msgstr "Семітські (інші)"
3899
3900 #. language code: sga
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3902 msgid "Irish, Old (to 900)"
3903 msgstr "Ірландська, давня (до 900)"
3904
3905 #. language code: sgn
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3907 msgid "Sign Languages"
3908 msgstr "Знакові мови"
3909
3910 #. language code: shn
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3912 msgid "Shan"
3913 msgstr "Шан"
3914
3915 # KH
3916 # fuzzy
3917 #. language code: sid
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3919 msgid "Sidamo"
3920 msgstr "Сідамо"
3921
3922 #. language code: sin si
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3924 msgid "Sinhala"
3925 msgstr "Сингальська"
3926
3927 #. language code: sio
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3929 msgid "Siouan Languages"
3930 msgstr "Сіуанські мови"
3931
3932 #. language code: sit
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3934 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3935 msgstr "Сино-тибетські (інші)"
3936
3937 #. language code: sla
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3939 msgid "Slavic (Other)"
3940 msgstr "Слов'янські (інші)"
3941
3942 #. language code: slo slk sk
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3944 msgid "Slovak"
3945 msgstr "Словацька"
3946
3947 #. language code: slv sl
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3949 msgid "Slovenian"
3950 msgstr "Словенська"
3951
3952 #. language code: sma
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3954 msgid "Southern Sami"
3955 msgstr "Південна Самі"
3956
3957 #. language code: sme se
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3959 msgid "Northern Sami"
3960 msgstr "Північна Самі"
3961
3962 #. language code: smi
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3964 msgid "Sami Languages (Other)"
3965 msgstr "Мови Самі (інші)"
3966
3967 #. language code: smj
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3969 msgid "Lule Sami"
3970 msgstr "Луле самі"
3971
3972 #. language code: smn
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3974 msgid "Inari Sami"
3975 msgstr "Інарі самі"
3976
3977 #. language code: smo sm
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3979 msgid "Samoan"
3980 msgstr "Самоанська"
3981
3982 #. language code: sms
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3984 msgid "Skolt Sami"
3985 msgstr "Сколт самі"
3986
3987 #. language code: sna sn
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3989 msgid "Shona"
3990 msgstr "Шона"
3991
3992 #. language code: snd sd
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3994 msgid "Sindhi"
3995 msgstr "Синдхі"
3996
3997 #. language code: snk
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3999 msgid "Soninke"
4000 msgstr "Сонінке"
4001
4002 #. language code: sog
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4004 msgid "Sogdian"
4005 msgstr "Согдійська"
4006
4007 # SO
4008 # fuzzy
4009 #. language code: som so
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4011 msgid "Somali"
4012 msgstr "Сомалійська"
4013
4014 #. language code: son
4015 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4016 msgid "Songhai"
4017 msgstr "Сонгай"
4018
4019 #. language code: sot st
4020 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4021 msgid "Sotho, Southern"
4022 msgstr "Сото, південна"
4023
4024 #. language code: spa es
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4026 msgid "Spanish"
4027 msgstr "Іспанська"
4028
4029 #. language code: srd sc
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4031 msgid "Sardinian"
4032 msgstr "Сардинська"
4033
4034 #. language code: srr
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4036 msgid "Serer"
4037 msgstr "Серер"
4038
4039 #. language code: ssa
4040 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4041 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4042 msgstr "Ніло-сахарські (інші)"
4043
4044 #. language code: ssw ss
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4046 msgid "Swati"
4047 msgstr "Сваті"
4048
4049 #. language code: suk
4050 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4051 msgid "Sukuma"
4052 msgstr "Сукума"
4053
4054 #. language code: sun su
4055 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4056 msgid "Sundanese"
4057 msgstr "Сунданська"
4058
4059 #. language code: sus
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4061 msgid "Susu"
4062 msgstr "Сусу"
4063
4064 #. language code: sux
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4066 msgid "Sumerian"
4067 msgstr "Шумерська"
4068
4069 # SZ
4070 # fuzzy
4071 #. language code: swa sw
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4073 msgid "Swahili"
4074 msgstr "Суахілі"
4075
4076 #. language code: swe sv
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4078 msgid "Swedish"
4079 msgstr "Шведська"
4080
4081 # SY
4082 # fuzzy
4083 #. language code: syr
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4085 msgid "Syriac"
4086 msgstr "Сирійська"
4087
4088 #. language code: tah ty
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4090 msgid "Tahitian"
4091 msgstr "Таїтянська"
4092
4093 #. language code: tai
4094 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4095 msgid "Tai (Other)"
4096 msgstr "Тайські (інші)"
4097
4098 #. language code: tam ta
4099 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4100 msgid "Tamil"
4101 msgstr "Тамільська"
4102
4103 #. language code: tat tt
4104 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4105 msgid "Tatar"
4106 msgstr "Татарська"
4107
4108 #. language code: tel te
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4110 msgid "Telugu"
4111 msgstr "Телугу"
4112
4113 #. language code: tem
4114 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4115 msgid "Timne"
4116 msgstr "Тімне"
4117
4118 #. language code: ter
4119 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4120 msgid "Tereno"
4121 msgstr "Терено"
4122
4123 #. language code: tet
4124 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4125 msgid "Tetum"
4126 msgstr "Тетум"
4127
4128 #. language code: tgk tg
4129 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4130 msgid "Tajik"
4131 msgstr "Таджицька"
4132
4133 #. language code: tgl tl
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4135 msgid "Tagalog"
4136 msgstr "Тагалог"
4137
4138 #. language code: tha th
4139 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4140 msgid "Thai"
4141 msgstr "Таїландська"
4142
4143 #. language code: tib bod bo
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4145 msgid "Tibetan"
4146 msgstr "Тибетська"
4147
4148 #. language code: tig
4149 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4150 msgid "Tigre"
4151 msgstr "Тигре"
4152
4153 # NG
4154 # fuzzy
4155 #. language code: tir ti
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4157 msgid "Tigrinya"
4158 msgstr "Тигринья"
4159
4160 #. language code: tiv
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4162 msgid "Tiv"
4163 msgstr "Тів"
4164
4165 #. language code: tlh
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4167 msgid "Klingon"
4168 msgstr "Клінгонська"
4169
4170 #. language code: tli
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4172 msgid "Tlingit"
4173 msgstr "Тлінгіт"
4174
4175 #. language code: tmh
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4177 msgid "Tamashek"
4178 msgstr "Тамашек"
4179
4180 #. language code: tog
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4182 msgid "Tonga (Nyasa)"
4183 msgstr "Тонга (Ньяса)"
4184
4185 #. language code: ton to
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4187 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4188 msgstr "Тонга (острови Тонга)"
4189
4190 #. language code: tpi
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4192 msgid "Tok Pisin"
4193 msgstr "Ток пісін"
4194
4195 #. language code: tsi
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4197 msgid "Tsimshian"
4198 msgstr "Тсимшіан"
4199
4200 #. language code: tsn tn
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4202 msgid "Tswana"
4203 msgstr "Тсвана"
4204
4205 #. language code: tso ts
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4207 msgid "Tsonga"
4208 msgstr "Тсонга"
4209
4210 #. language code: tuk tk
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4212 msgid "Turkmen"
4213 msgstr "Туркменська"
4214
4215 #. language code: tum
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4217 msgid "Tumbuka"
4218 msgstr "Тумбука"
4219
4220 #. language code: tup
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4222 msgid "Tupi Languages"
4223 msgstr "Мови Тупі"
4224
4225 #. language code: tur tr
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4227 msgid "Turkish"
4228 msgstr "Турецька"
4229
4230 #. language code: tut
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4232 msgid "Altaic (Other)"
4233 msgstr "Алтайські (інші)"
4234
4235 #. language code: twi tw
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4237 msgid "Twi"
4238 msgstr "Тві"
4239
4240 #. language code: tyv
4241 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4242 msgid "Tuvinian"
4243 msgstr "Тувинська"
4244
4245 #. language code: udm
4246 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4247 msgid "Udmurt"
4248 msgstr "Удмуртська"
4249
4250 #. language code: uga
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4252 msgid "Ugaritic"
4253 msgstr "Угарітська"
4254
4255 #. language code: uig ug
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4257 msgid "Uighur"
4258 msgstr "Уйгурська"
4259
4260 #. language code: ukr uk
4261 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4262 msgid "Ukrainian"
4263 msgstr "Українська"
4264
4265 #. language code: umb
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4267 msgid "Umbundu"
4268 msgstr "Умбунду"
4269
4270 #. language code: und
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4272 msgid "Undetermined"
4273 msgstr "Невизначено"
4274
4275 #. language code: urd ur
4276 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4277 msgid "Urdu"
4278 msgstr "Урду"
4279
4280 #. language code: uzb uz
4281 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4282 msgid "Uzbek"
4283 msgstr "Узбецька"
4284
4285 #. language code: vai
4286 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4287 msgid "Vai"
4288 msgstr "Ваі"
4289
4290 #. language code: ven ve
4291 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4292 msgid "Venda"
4293 msgstr "Венда"
4294
4295 #. language code: vie vi
4296 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4297 msgid "Vietnamese"
4298 msgstr "В'єтнамська"
4299
4300 #. language code: vol vo
4301 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4302 msgid "Volapuk"
4303 msgstr "Волапюк"
4304
4305 #. language code: vot
4306 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4307 msgid "Votic"
4308 msgstr "Вотік"
4309
4310 #. language code: wak
4311 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4312 msgid "Wakashan Languages"
4313 msgstr "Вакашанські мови"
4314
4315 #. language code: wal
4316 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4317 msgid "Walamo"
4318 msgstr "Валамо"
4319
4320 #. language code: war
4321 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4322 msgid "Waray"
4323 msgstr "Варай"
4324
4325 #. language code: was
4326 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4327 msgid "Washo"
4328 msgstr "Вашо"
4329
4330 #. language code: wel cym cy
4331 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4332 msgid "Welsh"
4333 msgstr "Валлійська"
4334
4335 #. language code: wen
4336 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4337 msgid "Sorbian Languages"
4338 msgstr "Лужицькі мови"
4339
4340 #. language code: wln wa
4341 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4342 msgid "Walloon"
4343 msgstr "Валлонська"
4344
4345 #. language code: wol wo
4346 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4347 msgid "Wolof"
4348 msgstr "Волоф"
4349
4350 #. language code: xal
4351 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4352 msgid "Kalmyk"
4353 msgstr "Калмицька"
4354
4355 #. language code: xho xh
4356 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4357 msgid "Xhosa"
4358 msgstr "Хоза"
4359
4360 #. language code: yao
4361 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4362 msgid "Yao"
4363 msgstr "Йао"
4364
4365 #. language code: yap
4366 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4367 msgid "Yapese"
4368 msgstr "Япізька"
4369
4370 #. language code: yid yi
4371 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4372 msgid "Yiddish"
4373 msgstr "Ідиш"
4374
4375 # CU
4376 # fuzzy
4377 #. language code: yor yo
4378 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4379 msgid "Yoruba"
4380 msgstr "Йоруба"
4381
4382 #. language code: ypk
4383 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4384 msgid "Yupik Languages"
4385 msgstr "Юпікські мови"
4386
4387 #. language code: zap
4388 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4389 msgid "Zapotec"
4390 msgstr "Сапотекські мови"
4391
4392 # GD
4393 #. language code: zen
4394 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4395 msgid "Zenaga"
4396 msgstr "Зенага"
4397
4398 #. language code: zha za
4399 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4400 msgid "Zhuang"
4401 msgstr "Жуанг"
4402
4403 #. language code: znd
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4405 msgid "Zande"
4406 msgstr "Занде"
4407
4408 #. language code: zul zu
4409 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4410 msgid "Zulu"
4411 msgstr "Зулуська"
4412
4413 #. language code: zun
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4415 msgid "Zuni"
4416 msgstr "Зуні"
4417
4418 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4419 #: zypp/KeyRing.cc:522
4420 #, c-format, boost-format
4421 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4422 msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у сховище ключів %s"
4423
4424 #: zypp/KeyRing.cc:566
4425 msgid "Failed to delete key."
4426 msgstr "Не вдалось вилучити ключ."
4427
4428 #: zypp/KeyRing.cc:575
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "Signature file %s not found"
4431 msgstr "Файл підпису \"%s\" не знайдено"
4432
4433 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4436 msgstr "Неможливо надати файл \"%s\" зі сховища \"%s\""
4437
4438 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4439 msgid "No url in repository."
4440 msgstr "В сховищі немає url."
4441
4442 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4443 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4444 msgstr "Модуль служби не підтримує зміну атрибута."
4445
4446 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4447 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid ""
4450 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4451 "retrieval?"
4452 msgstr ""
4453 "Пакунок %s, здається, пошкоджено під час перенесення. Повторити спробу?"
4454
4455 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4456 msgid "Signature verification failed"
4457 msgstr "Невдала перевірка підпису"
4458
4459 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4460 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4461 #, c-format, boost-format
4462 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4463 msgstr "Не вдалося надати пакунок %s. Повторити спробу?"
4464
4465 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4466 msgid "applydeltarpm check failed."
4467 msgstr "перевірка applydeltarpm зазнала невдачі."
4468
4469 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4470 msgid "applydeltarpm failed."
4471 msgstr "застосування дельти rpm зазнало невдачі."
4472
4473 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid ""
4476 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4477 "Close this application before trying again."
4478 msgstr ""
4479 "Керування системою заблоковано програмою з pid %d (%s).\n"
4480 "Закрийте цю програму перш ніж спробувати знову."
4481
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4485 msgstr "%s не належить до сховища distupgrade (оновлення дистрибутиву)"
4486
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "%s has inferior architecture"
4490 msgstr "%s має слабшу архітектуру"
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "problem with installed package %s"
4495 msgstr "проблема з встановленим пакунком %s"
4496
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4498 msgid "conflicting requests"
4499 msgstr "конфлікт запитів"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4502 msgid "some dependency problem"
4503 msgstr "якась проблема залежностей"
4504
4505 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4506 #, c-format, boost-format
4507 msgid "nothing provides requested %s"
4508 msgstr "жоден з пакунків не надає потрібного %s"
4509
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4511 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4512 msgstr "Чи ви увімкнули всі запитані сховища?"
4513
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "package %s does not exist"
4517 msgstr "пакунок %s не існує"
4518
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4520 msgid "unsupported request"
4521 msgstr "непідтримуваний запит"
4522
4523 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4526 msgstr "%s надано системою і його неможливо прибрати"
4527
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4529 #, c-format, boost-format
4530 msgid "%s is not installable"
4531 msgstr "%s не можливо встановити"
4532
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4536 msgstr "жоден з пакунків не надає %s, потрібного %s"
4537
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "cannot install both %s and %s"
4541 msgstr "неможливо встановити одночасно %s і %s"
4542
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4546 msgstr "%s конфліктує з %s, що надається %s"
4547
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4551 msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s"
4552
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4556 msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, який надається %s"
4557
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4561 msgstr "Розв’язок %s конфліктує з %s, що у ньому міститься"
4562
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4566 msgstr "%s потребує %s, але цю залежність неможливо вдовольнити"
4567
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4569 msgid "deleted providers: "
4570 msgstr "вилучені залежності: "
4571
4572 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4574 msgid ""
4575 "\n"
4576 "uninstallable providers: "
4577 msgstr ""
4578 "\n"
4579 "залежності без можливості встановлення: "
4580
4581 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4583 msgid "uninstallable providers: "
4584 msgstr "залежності без можливості встановлення: "
4585
4586 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4589 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити вилучення %s"
4590
4591 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "do not install %s"
4595 msgstr "не встановлювати %s"
4596
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4598 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4599 #, c-format, boost-format
4600 msgid "keep %s"
4601 msgstr "залишити %s"
4602
4603 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4604 #, c-format, boost-format
4605 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4606 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити встановлення %s"
4607
4608 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4610 msgid "This request will break your system!"
4611 msgstr "Цей запит пошкодить вашу систему!"
4612
4613 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4615 msgid "ignore the warning of a broken system"
4616 msgstr "ігнорувати попередження про пошкодження системи"
4617
4618 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4621 msgstr "не питати про встановлення розв’язувача, що надає %s"
4622
4623 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4626 msgstr "не питати про вилучення всіх розв’язувачів, що надаються %s"
4627
4628 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4629 #, c-format, boost-format
4630 msgid "do not install most recent version of %s"
4631 msgstr "не встановлювати ранішу версію %s"
4632
4633 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4634 #, c-format, boost-format
4635 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4636 msgstr "Залишити %s, незважаючи на слабшу архітектуру"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4641 msgstr "Встановити %s, незважаючи на те, що це змінить архітектуру"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "keep obsolete %s"
4646 msgstr "Залишити застарілі %s"
4647
4648 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4649 #, c-format, boost-format
4650 msgid "install %s from excluded repository"
4651 msgstr "Встановити %s з невключеного сховища"
4652
4653 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4654 #, c-format, boost-format
4655 msgid "downgrade of %s to %s"
4656 msgstr "повернення замість %s %s"
4657
4658 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "architecture change of %s to %s"
4661 msgstr "зміна архітектури з %s на %s"
4662
4663 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid ""
4666 "install %s (with vendor change)\n"
4667 "  %s  -->  %s"
4668 msgstr ""
4669 "встановити %s (зі зміною виробника)\n"
4670 "  %s  -->  %s"
4671
4672 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "replacement of %s with %s"
4675 msgstr "заміна %s на %s"
4676
4677 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "deinstallation of %s"
4680 msgstr "вилучення %s"
4681
4682 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4683 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4684 #, c-format, boost-format
4685 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4686 msgstr "зламати %s, ігноруючи деякі залежності"
4687
4688 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4689 msgid "generally ignore of some dependencies"
4690 msgstr "взагалі нехтувати деякими залежностями"
4691
4692 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4695 msgstr "Немає потрібного атрибута «%s»."
4696
4697 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4700 msgstr "Потрібний один або двоє атрибутів «%s» та «'%s»."
4701
4702 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid "Can't open lock file: %s"
4705 msgstr "Не вдалося відкрити файл замка: %s"
4706
4707 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4708 msgid "This action is being run by another program already."
4709 msgstr "Цю дію вже запущено іншою програмою."
4710
4711 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4712 #: zypp/base/Exception.cc:107
4713 msgid "History:"
4714 msgstr "Історія:"
4715
4716 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Unknown match mode '%s'"
4719 msgstr "Невідомий режим збігу «%s»"
4720
4721 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4724 msgstr "Невідомий режим збігу «%s» для шаблона «%s»"
4725
4726 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4729 msgstr "Некоректний формальний вираз \"%s\": regcomp повернула %d"
4730
4731 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4734 msgstr "Нечинний формальний вираз «%s»"
4735
4736 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4737 msgid "Please install package 'lsof' first."
4738 msgstr "Встановіть спершу пакунок 'lsof'."
4739
4740 #. !\todo add comma to the message for the next release
4741 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "Authentication required for '%s'"
4744 msgstr "Потрібна автентифікація для \"%s\""
4745
4746 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4747 #, c-format, boost-format
4748 msgid "Failed to mount %s on %s"
4749 msgstr "Не вдалося змонтувати %s у %s"
4750
4751 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4752 #, c-format, boost-format
4753 msgid "Failed to unmount %s"
4754 msgstr "Не вдалося відмонтувати %s"
4755
4756 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4757 #, c-format, boost-format
4758 msgid "Bad file name: %s"
4759 msgstr "Некоректна назва файла: %s"
4760
4761 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4762 #, c-format, boost-format
4763 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4764 msgstr "Носій не було відкрито під час спроби виконання дії \"%s\"."
4765
4766 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4767 #, c-format, boost-format
4768 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4769 msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\""
4770
4771 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4772 #, c-format, boost-format
4773 msgid "Cannot write file '%s'."
4774 msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\"."
4775
4776 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4777 msgid "Medium not attached"
4778 msgstr "Носій не з’єднано"
4779
4780 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4781 msgid "Bad media attach point"
4782 msgstr "Некоректна точка з’єднання носія"
4783
4784 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4785 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4786 #, c-format, boost-format
4787 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4788 msgstr "Започаткування завантаження (curl) зазнало невдачі для \"%s\""
4789
4790 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4791 #, c-format, boost-format
4792 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4793 msgstr "Системне виключення \"%s\" на носії \"%s\"."
4794
4795 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4796 #, c-format, boost-format
4797 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4798 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є файлом."
4799
4800 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4801 #, c-format, boost-format
4802 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4803 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є каталогом."
4804
4805 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4806 msgid "Malformed URI"
4807 msgstr "Помилковий URI"
4808
4809 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4810 msgid "Empty host name in URI"
4811 msgstr "Порожня назва вузла у URI"
4812
4813 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4814 msgid "Empty filesystem in URI"
4815 msgstr "Порожня файлова система за URI"
4816
4817 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4818 msgid "Empty destination in URI"
4819 msgstr "Порожнє місце призначення за URI"
4820
4821 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4822 #, c-format, boost-format
4823 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4824 msgstr "Непідтримувана схема URI у \"%s\"."
4825
4826 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4827 msgid "Operation not supported by medium"
4828 msgstr "Операція не підтримується носієм"
4829
4830 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid ""
4833 "Download (curl) error for '%s':\n"
4834 "Error code: %s\n"
4835 "Error message: %s\n"
4836 msgstr ""
4837 "Помилка завантаження (curl) для \"%s\":\n"
4838 "Код помилки: %s\n"
4839 "Повідомлення про помилку: %s\n"
4840
4841 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4842 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4843 #, c-format, boost-format
4844 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4845 msgstr ""
4846 "Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася "
4847 "помилка:"
4848
4849 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4850 #, c-format, boost-format
4851 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4852 msgstr "Пристрій носія \"%s\" не містить бажаного носія"
4853
4854 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4855 #, c-format, boost-format
4856 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4857 msgstr "Носій \"%s\" використовується іншою копією програми"
4858
4859 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4860 msgid "Cannot eject any media"
4861 msgstr "Не вдається виштовхнути жодного носія"
4862
4863 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4864 #, c-format, boost-format
4865 msgid "Cannot eject media '%s'"
4866 msgstr "Не вдається виштовхнути носія \"%s\""
4867
4868 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4869 #, c-format, boost-format
4870 msgid "Permission to access '%s' denied."
4871 msgstr "Дозвіл на доступ до \"%s\" заборонено."
4872
4873 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4876 msgstr "Перевищено час очікування при спробі доступу до '%s'."
4877
4878 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4879 #, c-format, boost-format
4880 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4881 msgstr "Адреса «%s» тимчасово недоступна."
4882
4883 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4884 #, c-format, boost-format
4885 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4886 msgstr ""
4887 " Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для "
4888 "\"%s\"."
4889
4890 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4891 #, c-format, boost-format
4892 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4893 msgstr "Неможливо знайти наявний пристрій для монтування штампа файла з «%s»"
4894
4895 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4898 msgstr "Метод автентифікації HTTP \"%s\", який не підтримується"
4899
4900 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4901 msgid ""
4902 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4903 "and has not expired."
4904 msgstr ""
4905 "Відвідайте центр покупця Novel для перевірки терміну дії вашої реєстрації."
4906
4907 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4908 msgid "Can not create sat-pool."
4909 msgstr "Неможливо створити sat-pool."
4910
4911 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4912 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4913 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4914 #, boost-format
4915 msgid ""
4916 "File %1%\n"
4917 "  from package\n"
4918 "     %2%\n"
4919 "  conflicts with file from package\n"
4920 "     %3%"
4921 msgstr ""
4922 "Файл %1%\n"
4923 "з пакунку\n"
4924 "%2%\n"
4925 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4926 "%3%"
4927
4928 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4929 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4930 #, boost-format
4931 msgid ""
4932 "File %1%\n"
4933 "  from package\n"
4934 "     %2%\n"
4935 "  conflicts with file from install of\n"
4936 "     %3%"
4937 msgstr ""
4938 "Файл %1%\n"
4939 "з пакунку\n"
4940 "%2%\n"
4941 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4942 "%3%"
4943
4944 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4945 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4946 #, boost-format
4947 msgid ""
4948 "File %1%\n"
4949 "  from install of\n"
4950 "     %2%\n"
4951 "  conflicts with file from package\n"
4952 "     %3%"
4953 msgstr ""
4954 "Файл %1%\n"
4955 "з пакунку\n"
4956 "%2%\n"
4957 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4958 "%3%"
4959
4960 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4961 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4962 #, boost-format
4963 msgid ""
4964 "File %1%\n"
4965 "  from install of\n"
4966 "     %2%\n"
4967 "  conflicts with file from install of\n"
4968 "     %3%"
4969 msgstr ""
4970 "Файл %1%\n"
4971 "з пакунку\n"
4972 "%2%\n"
4973 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4974 "%3%"
4975
4976 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4977 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4978 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4979 #, boost-format
4980 msgid ""
4981 "File %1%\n"
4982 "  from package\n"
4983 "     %2%\n"
4984 "  conflicts with file\n"
4985 "     %3%\n"
4986 "  from package\n"
4987 "     %4%"
4988 msgstr ""
4989 "Файл %1%\n"
4990 "з пакунку\n"
4991 "%2%\n"
4992 "конфліктує з файлом\n"
4993 "%3%\n"
4994 " пакунку\n"
4995 "%4%"
4996
4997 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4998 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4999 #, boost-format
5000 msgid ""
5001 "File %1%\n"
5002 "  from package\n"
5003 "     %2%\n"
5004 "  conflicts with file\n"
5005 "     %3%\n"
5006 "  from install of\n"
5007 "     %4%"
5008 msgstr ""
5009 "Файл %1%\n"
5010 "з пакунку\n"
5011 "%2%\n"
5012 "конфліктує з файлом\n"
5013 "%3%\n"
5014 " пакунку\n"
5015 "%4%"
5016
5017 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5018 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5019 #, boost-format
5020 msgid ""
5021 "File %1%\n"
5022 "  from install of\n"
5023 "     %2%\n"
5024 "  conflicts with file\n"
5025 "     %3%\n"
5026 "  from package\n"
5027 "     %4%"
5028 msgstr ""
5029 "Файл %1%\n"
5030 "з пакунку\n"
5031 "%2%\n"
5032 "конфліктує з файлом\n"
5033 "%3%\n"
5034 "з пакунку\n"
5035 "%4%"
5036
5037 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5038 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5039 #, boost-format
5040 msgid ""
5041 "File %1%\n"
5042 "  from install of\n"
5043 "     %2%\n"
5044 "  conflicts with file\n"
5045 "     %3%\n"
5046 "  from install of\n"
5047 "     %4%"
5048 msgstr ""
5049 "Файл %1%\n"
5050 "з пакунку\n"
5051 "%2%\n"
5052 "конфліктує з файлом\n"
5053 "%3%\n"
5054 "з пакунку\n"
5055 "%4%"
5056
5057 #~ msgid "do not keep %s installed"
5058 #~ msgstr "не залишати встановленим %s"
5059
5060 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5061 #~ msgstr ""
5062 #~ "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s"
5063
5064 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5065 #~ msgstr ""
5066 #~ "Започаткування завантаження (Metalink curl) зазнало невдачі для «%s»"
5067
5068 #~ msgid ""
5069 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5070 #~ "Error code: %s\n"
5071 #~ "Error message: %s\n"
5072 #~ msgstr ""
5073 #~ "Помилка завантаження (metalink curl) для «%s»:\n"
5074 #~ "Код помилки: %s\n"
5075 #~ "Повідомлення про помилку: %s\n"
5076
5077 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5078 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5079
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "Download interrupted by user"
5082 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5083
5084 #~ msgid ""
5085 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5086 #~ msgstr ""
5087 #~ "Під час встановлення параметрів завантаження (metalink curl) для «%s» "
5088 #~ "сталася помилка:"
5089
5090 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5091 #~ msgstr "Не вдалося звантажити %s з %s"
5092
5093 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5094 #~ msgstr "Сербія і Чорногорія"