8bbf5559722aaab1cac31cef8f5c44cbfadf6c62
[platform/upstream/libzypp.git] / po / uk.po
1 # translation of zypp.po to Ukrainian
2 # Translation of zypp.uk.po to Ukrainian
3 # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
6 #
7 # xxx, 2005.
8 # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
9 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
10 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
11 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014, 2015.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp.uk\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2018-04-14 04:38+0000\n"
18 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Ukrainian "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/uk/>\n"
21 "Language: uk\n"
22 "MIME-Version: 1.0\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
26 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
28
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
31 msgid "Hal Exception"
32 msgstr "Виняток Hal"
33
34 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
35 #: zypp/CheckSum.cc:136
36 #, c-format, boost-format
37 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
38 msgstr "Сумнівний тип \"%s\" для %u байтової контрольної суми \"%s\""
39
40 #: zypp/CountryCode.cc:50
41 msgid "Unknown country: "
42 msgstr "Невідома країна: "
43
44 #. Defined CountryCode constants
45 #. Defined LanguageCode constants
46 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
47 msgid "No Code"
48 msgstr "Немає коду"
49
50 #: zypp/CountryCode.cc:158
51 msgid "Andorra"
52 msgstr "Андорра"
53
54 #. :AND:020:
55 #: zypp/CountryCode.cc:159
56 msgid "United Arab Emirates"
57 msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
58
59 #. :ARE:784:
60 #: zypp/CountryCode.cc:160
61 msgid "Afghanistan"
62 msgstr "Афганістан"
63
64 # AG
65 #. :AFG:004:
66 #: zypp/CountryCode.cc:161
67 msgid "Antigua and Barbuda"
68 msgstr "Тринідад та Тобаго"
69
70 #. :ATG:028:
71 #: zypp/CountryCode.cc:162
72 msgid "Anguilla"
73 msgstr "Ангілья"
74
75 #. :AIA:660:
76 #: zypp/CountryCode.cc:163
77 msgid "Albania"
78 msgstr "Албанія"
79
80 # AM
81 # fuzzy
82 #. :ALB:008:
83 #: zypp/CountryCode.cc:164
84 msgid "Armenia"
85 msgstr "Аргентина"
86
87 # AN
88 # fuzzy
89 #. :ARM:051:
90 #: zypp/CountryCode.cc:165
91 msgid "Netherlands Antilles"
92 msgstr "Голландія"
93
94 #. :ANT:530:
95 #: zypp/CountryCode.cc:166
96 msgid "Angola"
97 msgstr "Ангола"
98
99 #. :AGO:024:
100 #: zypp/CountryCode.cc:167
101 msgid "Antarctica"
102 msgstr "Антарктика"
103
104 #. :ATA:010:
105 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 msgid "Argentina"
107 msgstr "Аргентина"
108
109 # AS
110 # fuzzy
111 #. :ARG:032:
112 #: zypp/CountryCode.cc:169
113 msgid "American Samoa"
114 msgstr "Африка, північ"
115
116 #. :ASM:016:
117 #: zypp/CountryCode.cc:170
118 msgid "Austria"
119 msgstr "Австрія"
120
121 #. :AUT:040:
122 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 msgid "Australia"
124 msgstr "Австралія"
125
126 # CU
127 # fuzzy
128 #. :AUS:036:
129 #: zypp/CountryCode.cc:172
130 msgid "Aruba"
131 msgstr "Аруба"
132
133 #. :ABW:533:
134 #: zypp/CountryCode.cc:173
135 msgid "Aland Islands"
136 msgstr "Аландські острови"
137
138 # AZ
139 #. :ALA:248:
140 #: zypp/CountryCode.cc:174
141 msgid "Azerbaijan"
142 msgstr "Азербайджан"
143
144 #. :AZE:031:
145 #: zypp/CountryCode.cc:175
146 msgid "Bosnia and Herzegovina"
147 msgstr "Боснія і Герцеговина"
148
149 # BB
150 #. :BIH:070:
151 #: zypp/CountryCode.cc:176
152 msgid "Barbados"
153 msgstr "Барбадос"
154
155 #. :BRB:052:
156 #: zypp/CountryCode.cc:177
157 msgid "Bangladesh"
158 msgstr "Бангладеш"
159
160 #. :BGD:050:
161 #: zypp/CountryCode.cc:178
162 msgid "Belgium"
163 msgstr "Бельгія"
164
165 #. :BEL:056:
166 #: zypp/CountryCode.cc:179
167 msgid "Burkina Faso"
168 msgstr "Буркіна Фасо"
169
170 #. :BFA:854:
171 #: zypp/CountryCode.cc:180
172 msgid "Bulgaria"
173 msgstr "Болгарія"
174
175 # BH
176 # fuzzy
177 #. :BGR:100:
178 #: zypp/CountryCode.cc:181
179 msgid "Bahrain"
180 msgstr "Бразилія"
181
182 #. :BHR:048:
183 #: zypp/CountryCode.cc:182
184 msgid "Burundi"
185 msgstr "Бурунді"
186
187 #. :BDI:108:
188 #: zypp/CountryCode.cc:183
189 msgid "Benin"
190 msgstr "Бенін"
191
192 #. :BEN:204:
193 #: zypp/CountryCode.cc:184
194 msgid "Bermuda"
195 msgstr "Бермуди"
196
197 #. :BMU:060:
198 #: zypp/CountryCode.cc:185
199 msgid "Brunei Darussalam"
200 msgstr "Бруней Даруссалам"
201
202 #. :BRN:096:
203 #: zypp/CountryCode.cc:186
204 msgid "Bolivia"
205 msgstr "Болівія"
206
207 # BR
208 #. :BOL:068:
209 #: zypp/CountryCode.cc:187
210 msgid "Brazil"
211 msgstr "Бразилія"
212
213 # BS
214 # fuzzy
215 #. :BRA:076:
216 #: zypp/CountryCode.cc:188
217 msgid "Bahamas"
218 msgstr "Панама"
219
220 # BH
221 # fuzzy
222 #. :BHS:044:
223 #: zypp/CountryCode.cc:189
224 msgid "Bhutan"
225 msgstr "Бутан"
226
227 #. :BTN:064:
228 #: zypp/CountryCode.cc:190
229 msgid "Bouvet Island"
230 msgstr "Острів Буве"
231
232 #. :BVT:074:
233 #: zypp/CountryCode.cc:191
234 msgid "Botswana"
235 msgstr "Ботсвана"
236
237 #. :BWA:072:
238 #: zypp/CountryCode.cc:192
239 msgid "Belarus"
240 msgstr "Білорусь"
241
242 # BZ
243 # fuzzy
244 #. :BLR:112:
245 #: zypp/CountryCode.cc:193
246 msgid "Belize"
247 msgstr "Бельгія"
248
249 #. :BLZ:084:
250 #: zypp/CountryCode.cc:194
251 msgid "Canada"
252 msgstr "Канада"
253
254 #. :CAN:124:
255 #: zypp/CountryCode.cc:195
256 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
257 msgstr "Кокосові острови"
258
259 #. :CCK:166:
260 #. :CAF:140:
261 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
262 msgid "Congo"
263 msgstr "Конго"
264
265 # CF
266 # fuzzy
267 #. :COD:180:
268 #: zypp/CountryCode.cc:197
269 msgid "Central African Republic"
270 msgstr "Центральноафриканська республіка"
271
272 #. :COG:178:
273 #: zypp/CountryCode.cc:199
274 msgid "Switzerland"
275 msgstr "Швейцарія"
276
277 #. :CHE:756:
278 #: zypp/CountryCode.cc:200
279 msgid "Cote D'Ivoire"
280 msgstr "Кот д'Івуар"
281
282 #. :CIV:384:
283 #: zypp/CountryCode.cc:201
284 msgid "Cook Islands"
285 msgstr "Острови Кука"
286
287 #. :COK:184:
288 #: zypp/CountryCode.cc:202
289 msgid "Chile"
290 msgstr "Чилі"
291
292 #. :CHL:152:
293 #: zypp/CountryCode.cc:203
294 msgid "Cameroon"
295 msgstr "Камерун"
296
297 # CN
298 #. :CMR:120:
299 #: zypp/CountryCode.cc:204
300 msgid "China"
301 msgstr "Китай"
302
303 #. :CHN:156:
304 #: zypp/CountryCode.cc:205
305 msgid "Colombia"
306 msgstr "Колумбія"
307
308 #. :COL:170:
309 #: zypp/CountryCode.cc:206
310 msgid "Costa Rica"
311 msgstr "Коста-Рика"
312
313 # CU
314 # fuzzy
315 #. :CRI:188:
316 #: zypp/CountryCode.cc:207
317 msgid "Cuba"
318 msgstr "Куба"
319
320 #. :CUB:192:
321 #: zypp/CountryCode.cc:208
322 msgid "Cape Verde"
323 msgstr "Капо Верде"
324
325 #. :CPV:132:
326 #: zypp/CountryCode.cc:209
327 msgid "Christmas Island"
328 msgstr "Різдвяні острови"
329
330 #. :CXR:162:
331 #: zypp/CountryCode.cc:210
332 msgid "Cyprus"
333 msgstr "Кіпр"
334
335 #. :CYP:196:
336 #: zypp/CountryCode.cc:211
337 msgid "Czech Republic"
338 msgstr "Чехія"
339
340 #. :CZE:203:
341 #: zypp/CountryCode.cc:212
342 msgid "Germany"
343 msgstr "Німеччина"
344
345 #. :DEU:276:
346 #: zypp/CountryCode.cc:213
347 msgid "Djibouti"
348 msgstr "Джибуті"
349
350 #. :DJI:262:
351 #: zypp/CountryCode.cc:214
352 msgid "Denmark"
353 msgstr "Данія"
354
355 # DM
356 # fuzzy
357 #. :DNK:208:
358 #: zypp/CountryCode.cc:215
359 msgid "Dominica"
360 msgstr "Румунія"
361
362 #. :DMA:212:
363 #: zypp/CountryCode.cc:216
364 msgid "Dominican Republic"
365 msgstr "Домініканська республіка"
366
367 #. :DOM:214:
368 #: zypp/CountryCode.cc:217
369 msgid "Algeria"
370 msgstr "Алжир"
371
372 #. :DZA:012:
373 #: zypp/CountryCode.cc:218
374 msgid "Ecuador"
375 msgstr "Еквадор"
376
377 #. :ECU:218:
378 #: zypp/CountryCode.cc:219
379 msgid "Estonia"
380 msgstr "Естонія"
381
382 #. :EST:233:
383 #: zypp/CountryCode.cc:220
384 msgid "Egypt"
385 msgstr "Єгипет"
386
387 #. :EGY:818:
388 #: zypp/CountryCode.cc:221
389 msgid "Western Sahara"
390 msgstr "Західна Сахара"
391
392 #. :ESH:732:
393 #: zypp/CountryCode.cc:222
394 msgid "Eritrea"
395 msgstr "Еритрея"
396
397 #. :ERI:232:
398 #: zypp/CountryCode.cc:223
399 msgid "Spain"
400 msgstr "Іспанія"
401
402 # ET
403 # fuzzy
404 #. :ESP:724:
405 #: zypp/CountryCode.cc:224
406 msgid "Ethiopia"
407 msgstr "Естонія"
408
409 #. :ETH:231:
410 #: zypp/CountryCode.cc:225
411 msgid "Finland"
412 msgstr "Фінляндія"
413
414 #. :FIN:246:
415 #: zypp/CountryCode.cc:226
416 msgid "Fiji"
417 msgstr "Фіджі"
418
419 #. :FJI:242:
420 #: zypp/CountryCode.cc:227
421 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
422 msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
423
424 #. :FLK:238:
425 #: zypp/CountryCode.cc:228
426 msgid "Federated States of Micronesia"
427 msgstr "Мікронезія (Федеральні Штати)"
428
429 #. :FSM:583:
430 #: zypp/CountryCode.cc:229
431 msgid "Faroe Islands"
432 msgstr "Фарерські острови"
433
434 #. :FRO:234:
435 #: zypp/CountryCode.cc:230
436 msgid "France"
437 msgstr "Франція"
438
439 #. :FRA:250:
440 #: zypp/CountryCode.cc:231
441 msgid "Metropolitan France"
442 msgstr "Метропольна Франція"
443
444 # GH
445 # fuzzy
446 #. :FXX:249:
447 #: zypp/CountryCode.cc:232
448 msgid "Gabon"
449 msgstr "Габон"
450
451 #. :GAB:266:
452 #: zypp/CountryCode.cc:233
453 msgid "United Kingdom"
454 msgstr "Об'єднане Королівство"
455
456 # GD
457 #. :GBR:826:
458 #: zypp/CountryCode.cc:234
459 msgid "Grenada"
460 msgstr "Гренада"
461
462 #. :GRD:308:
463 #: zypp/CountryCode.cc:235
464 msgid "Georgia"
465 msgstr "Грузія"
466
467 #. :GEO:268:
468 #: zypp/CountryCode.cc:236
469 msgid "French Guiana"
470 msgstr "Французька Гвіана"
471
472 #. :GUF:254:
473 #: zypp/CountryCode.cc:237
474 msgid "Guernsey"
475 msgstr "Гернсі"
476
477 # GH
478 # fuzzy
479 #: zypp/CountryCode.cc:238
480 msgid "Ghana"
481 msgstr "Китай"
482
483 #. :GHA:288:
484 #: zypp/CountryCode.cc:239
485 msgid "Gibraltar"
486 msgstr "Гібралтар"
487
488 #. :GIB:292:
489 #: zypp/CountryCode.cc:240
490 msgid "Greenland"
491 msgstr "Гренландія"
492
493 # GM
494 # fuzzy
495 #. :GRL:304:
496 #: zypp/CountryCode.cc:241
497 msgid "Gambia"
498 msgstr "Ямайка"
499
500 # GU
501 # fuzzy
502 #. :GMB:270:
503 #: zypp/CountryCode.cc:242
504 msgid "Guinea"
505 msgstr "Гвінея"
506
507 #. :GIN:324:
508 #: zypp/CountryCode.cc:243
509 msgid "Guadeloupe"
510 msgstr "Гваделупа"
511
512 #. :GLP:312:
513 #: zypp/CountryCode.cc:244
514 msgid "Equatorial Guinea"
515 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
516
517 #. :GNQ:226:
518 #: zypp/CountryCode.cc:245
519 msgid "Greece"
520 msgstr "Греція"
521
522 #. :GRC:300:
523 #: zypp/CountryCode.cc:246
524 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
525 msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови"
526
527 #. :SGS:239:
528 #: zypp/CountryCode.cc:247
529 msgid "Guatemala"
530 msgstr "Гватемала"
531
532 # GU
533 # fuzzy
534 #. :GTM:320:
535 #: zypp/CountryCode.cc:248
536 msgid "Guam"
537 msgstr "Гватемала"
538
539 #. :GUM:316:
540 #: zypp/CountryCode.cc:249
541 msgid "Guinea-Bissau"
542 msgstr "Гвінея-Бісау"
543
544 # GH
545 # fuzzy
546 #. :GNB:624:
547 #: zypp/CountryCode.cc:250
548 msgid "Guyana"
549 msgstr "Гвіана"
550
551 #. :GUY:328:
552 #: zypp/CountryCode.cc:251
553 msgid "Hong Kong"
554 msgstr "Гонг Конг"
555
556 #. :HKG:344:
557 #: zypp/CountryCode.cc:252
558 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
559 msgstr "Хердські і Макдональд острови"
560
561 #. :HMD:334:
562 #: zypp/CountryCode.cc:253
563 msgid "Honduras"
564 msgstr "Гондурас"
565
566 #. :HND:340:
567 #: zypp/CountryCode.cc:254
568 msgid "Croatia"
569 msgstr "Хорватія"
570
571 #. :HRV:191:
572 #: zypp/CountryCode.cc:255
573 msgid "Haiti"
574 msgstr "Гаїті"
575
576 #. :HTI:332:
577 #: zypp/CountryCode.cc:256
578 msgid "Hungary"
579 msgstr "Угорщина"
580
581 #. :HUN:348:
582 #: zypp/CountryCode.cc:257
583 msgid "Indonesia"
584 msgstr "Індонезія"
585
586 #. :IDN:360:
587 #: zypp/CountryCode.cc:258
588 msgid "Ireland"
589 msgstr "Ірландія"
590
591 #. :IRL:372:
592 #: zypp/CountryCode.cc:259
593 msgid "Israel"
594 msgstr "Ізраїль"
595
596 #. :ISR:376:
597 #: zypp/CountryCode.cc:260
598 msgid "Isle of Man"
599 msgstr "Острів Мен"
600
601 #: zypp/CountryCode.cc:261
602 msgid "India"
603 msgstr "Індія"
604
605 #. :IND:356:
606 #: zypp/CountryCode.cc:262
607 msgid "British Indian Ocean Territory"
608 msgstr "Британська Територія в Індійському океані"
609
610 #. :IOT:086:
611 #: zypp/CountryCode.cc:263
612 msgid "Iraq"
613 msgstr "Ірак"
614
615 # IR
616 # fuzzy
617 #. :IRQ:368:
618 #: zypp/CountryCode.cc:264
619 msgid "Iran"
620 msgstr "Ізраїль"
621
622 #. :IRN:364:
623 #: zypp/CountryCode.cc:265
624 msgid "Iceland"
625 msgstr "Ісландія"
626
627 #. :ISL:352:
628 #: zypp/CountryCode.cc:266
629 msgid "Italy"
630 msgstr "Італія"
631
632 #. :ITA:380:
633 #: zypp/CountryCode.cc:267
634 msgid "Jersey"
635 msgstr "Джерсі"
636
637 # JM
638 # fuzzy
639 #: zypp/CountryCode.cc:268
640 msgid "Jamaica"
641 msgstr "Ямайка"
642
643 #. :JAM:388:
644 #: zypp/CountryCode.cc:269
645 msgid "Jordan"
646 msgstr "Йорданія"
647
648 #. :JOR:400:
649 #: zypp/CountryCode.cc:270
650 msgid "Japan"
651 msgstr "Японія"
652
653 #. :JPN:392:
654 #: zypp/CountryCode.cc:271
655 msgid "Kenya"
656 msgstr "Кенія"
657
658 # KZ
659 # fuzzy
660 #. :KEN:404:
661 #: zypp/CountryCode.cc:272
662 msgid "Kyrgyzstan"
663 msgstr "Киргизстан"
664
665 # KH
666 # fuzzy
667 #. :KGZ:417:
668 #: zypp/CountryCode.cc:273
669 msgid "Cambodia"
670 msgstr "Колумбія"
671
672 #. :KHM:116:
673 #: zypp/CountryCode.cc:274
674 msgid "Kiribati"
675 msgstr "Кірибаті"
676
677 #. :KIR:296:
678 #: zypp/CountryCode.cc:275
679 msgid "Comoros"
680 msgstr "Комори"
681
682 # KN
683 # fuzzy
684 #. :COM:174:
685 #: zypp/CountryCode.cc:276
686 msgid "Saint Kitts and Nevis"
687 msgstr "Сент Кітс і Невіс"
688
689 #. :KNA:659:
690 #: zypp/CountryCode.cc:277
691 msgid "North Korea"
692 msgstr "Північна Корея"
693
694 #. :PRK:408:
695 #: zypp/CountryCode.cc:278
696 msgid "South Korea"
697 msgstr "Південна Корея"
698
699 #. :KOR:410:
700 #: zypp/CountryCode.cc:279
701 msgid "Kuwait"
702 msgstr "Кувейт"
703
704 #. :KWT:414:
705 #: zypp/CountryCode.cc:280
706 msgid "Cayman Islands"
707 msgstr "Кайманові острови"
708
709 # KZ
710 # fuzzy
711 #. :CYM:136:
712 #: zypp/CountryCode.cc:281
713 msgid "Kazakhstan"
714 msgstr "Тайвань"
715
716 #. :KAZ:398:
717 #: zypp/CountryCode.cc:282
718 msgid "Lao People's Democratic Republic"
719 msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
720
721 #. :LAO:418:
722 #: zypp/CountryCode.cc:283
723 msgid "Lebanon"
724 msgstr "Ліван"
725
726 # LC
727 # fuzzy
728 #. :LBN:422:
729 #: zypp/CountryCode.cc:284
730 msgid "Saint Lucia"
731 msgstr "Санта Люсія"
732
733 #. :LCA:662:
734 #: zypp/CountryCode.cc:285
735 msgid "Liechtenstein"
736 msgstr "Ліхтенштейн"
737
738 #. :LIE:438:
739 #: zypp/CountryCode.cc:286
740 msgid "Sri Lanka"
741 msgstr "Шрі-Ланка"
742
743 # LR
744 # fuzzy
745 #. :LKA:144:
746 #: zypp/CountryCode.cc:287
747 msgid "Liberia"
748 msgstr "Сербія"
749
750 #. :LBR:430:
751 #: zypp/CountryCode.cc:288
752 msgid "Lesotho"
753 msgstr "Лесото"
754
755 #. :LSO:426:
756 #: zypp/CountryCode.cc:289
757 msgid "Lithuania"
758 msgstr "Литва"
759
760 # LU
761 #. :LTU:440:
762 #: zypp/CountryCode.cc:290
763 msgid "Luxembourg"
764 msgstr "Люксембург"
765
766 #. :LUX:442:
767 #: zypp/CountryCode.cc:291
768 msgid "Latvia"
769 msgstr "Латвія"
770
771 # LR
772 # fuzzy
773 #. :LVA:428:
774 #: zypp/CountryCode.cc:292
775 msgid "Libya"
776 msgstr "Лівія"
777
778 #. :LBY:434:
779 #: zypp/CountryCode.cc:293
780 msgid "Morocco"
781 msgstr "Марокко"
782
783 # MO
784 # fuzzy
785 #. :MAR:504:
786 #: zypp/CountryCode.cc:294
787 msgid "Monaco"
788 msgstr "Монако"
789
790 #. :MCO:492:
791 #: zypp/CountryCode.cc:295
792 msgid "Moldova"
793 msgstr "Молдова"
794
795 #. :MDA:498:
796 #: zypp/CountryCode.cc:296
797 msgid "Montenegro"
798 msgstr "Чорногорія"
799
800 #: zypp/CountryCode.cc:297
801 msgid "Saint Martin"
802 msgstr "Сен-Мартен"
803
804 #: zypp/CountryCode.cc:298
805 msgid "Madagascar"
806 msgstr "Мадагаскар"
807
808 #. :MDG:450:
809 #: zypp/CountryCode.cc:299
810 msgid "Marshall Islands"
811 msgstr "Маршаллові острови"
812
813 #. :MHL:584:
814 #: zypp/CountryCode.cc:300
815 msgid "Macedonia"
816 msgstr "Македонія"
817
818 # ML
819 # fuzzy
820 #. :MKD:807:
821 #: zypp/CountryCode.cc:301
822 msgid "Mali"
823 msgstr "Мальта"
824
825 # MM
826 # fuzzy
827 #. :MLI:466:
828 #: zypp/CountryCode.cc:302
829 msgid "Myanmar"
830 msgstr "Панама"
831
832 #. :MMR:104:
833 #: zypp/CountryCode.cc:303
834 msgid "Mongolia"
835 msgstr "Монголія"
836
837 # MO
838 # fuzzy
839 #. :MNG:496:
840 #: zypp/CountryCode.cc:304
841 msgid "Macao"
842 msgstr "Мальта"
843
844 #. :MAC:446:
845 #: zypp/CountryCode.cc:305
846 msgid "Northern Mariana Islands"
847 msgstr "Північні Марианські острови"
848
849 # MU
850 # fuzzy
851 #. :MNP:580:
852 #: zypp/CountryCode.cc:306
853 msgid "Martinique"
854 msgstr "Мартиніка"
855
856 # MR
857 # fuzzy
858 #. :MTQ:474:
859 #: zypp/CountryCode.cc:307
860 msgid "Mauritania"
861 msgstr "Литва"
862
863 #. :MRT:478:
864 #: zypp/CountryCode.cc:308
865 msgid "Montserrat"
866 msgstr "Монтсеррат"
867
868 #. :MSR:500:
869 #: zypp/CountryCode.cc:309
870 msgid "Malta"
871 msgstr "Мальта"
872
873 # MU
874 # fuzzy
875 #. :MLT:470:
876 #: zypp/CountryCode.cc:310
877 msgid "Mauritius"
878 msgstr "Литва"
879
880 # MV
881 # fuzzy
882 #. :MUS:480:
883 #: zypp/CountryCode.cc:311
884 msgid "Maldives"
885 msgstr "Мальта"
886
887 # MW
888 # fuzzy
889 #. :MDV:462:
890 #: zypp/CountryCode.cc:312
891 msgid "Malawi"
892 msgstr "Мальта"
893
894 #. :MWI:454:
895 #: zypp/CountryCode.cc:313
896 msgid "Mexico"
897 msgstr "Мексика"
898
899 #. :MEX:484:
900 #: zypp/CountryCode.cc:314
901 msgid "Malaysia"
902 msgstr "Малайзія"
903
904 #. :MYS:458:
905 #: zypp/CountryCode.cc:315
906 msgid "Mozambique"
907 msgstr "Мозамбік"
908
909 # GM
910 # fuzzy
911 #. :MOZ:508:
912 #: zypp/CountryCode.cc:316
913 msgid "Namibia"
914 msgstr "Намібія"
915
916 # NC
917 # fuzzy
918 #. :NAM:516:
919 #: zypp/CountryCode.cc:317
920 msgid "New Caledonia"
921 msgstr "Македонія"
922
923 # NG
924 # fuzzy
925 #. :NCL:540:
926 #: zypp/CountryCode.cc:318
927 msgid "Niger"
928 msgstr "Нігер"
929
930 #. :NER:562:
931 #: zypp/CountryCode.cc:319
932 msgid "Norfolk Island"
933 msgstr "Острів Норфолк"
934
935 # NG
936 # fuzzy
937 #. :NFK:574:
938 #: zypp/CountryCode.cc:320
939 msgid "Nigeria"
940 msgstr "Нігерія"
941
942 #. :NGA:566:
943 #: zypp/CountryCode.cc:321
944 msgid "Nicaragua"
945 msgstr "Нікарагуа"
946
947 #. :NIC:558:
948 #: zypp/CountryCode.cc:322
949 msgid "Netherlands"
950 msgstr "Нідерланди"
951
952 #. :NLD:528:
953 #: zypp/CountryCode.cc:323
954 msgid "Norway"
955 msgstr "Норвегія"
956
957 #. :NOR:578:
958 #: zypp/CountryCode.cc:324
959 msgid "Nepal"
960 msgstr "Непал"
961
962 #. :NPL:524:
963 #. language code: nau na
964 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
965 msgid "Nauru"
966 msgstr "Науру"
967
968 #. :NRU:520:
969 #: zypp/CountryCode.cc:326
970 msgid "Niue"
971 msgstr "Ніуе"
972
973 #. :NIU:570:
974 #: zypp/CountryCode.cc:327
975 msgid "New Zealand"
976 msgstr "Нова Зеландія"
977
978 #. :NZL:554:
979 #: zypp/CountryCode.cc:328
980 msgid "Oman"
981 msgstr "Оман"
982
983 #. :OMN:512:
984 #: zypp/CountryCode.cc:329
985 msgid "Panama"
986 msgstr "Панама"
987
988 #. :PAN:591:
989 #: zypp/CountryCode.cc:330
990 msgid "Peru"
991 msgstr "Перу"
992
993 #. :PER:604:
994 #: zypp/CountryCode.cc:331
995 msgid "French Polynesia"
996 msgstr "Французька Полінезія"
997
998 #. :PYF:258:
999 #: zypp/CountryCode.cc:332
1000 msgid "Papua New Guinea"
1001 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
1002
1003 #. :PNG:598:
1004 #: zypp/CountryCode.cc:333
1005 msgid "Philippines"
1006 msgstr "Філіппіни"
1007
1008 #. :PHL:608:
1009 #: zypp/CountryCode.cc:334
1010 msgid "Pakistan"
1011 msgstr "Пакистан"
1012
1013 #. :PAK:586:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:335
1015 msgid "Poland"
1016 msgstr "Польща"
1017
1018 #. :POL:616:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:336
1020 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1021 msgstr "Сен П'єр і Мікелон"
1022
1023 #. :SPM:666:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:337
1025 msgid "Pitcairn"
1026 msgstr "Піткерн"
1027
1028 #. :PCN:612:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:338
1030 msgid "Puerto Rico"
1031 msgstr "Пуерто ріко"
1032
1033 #. :PRI:630:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:339
1035 msgid "Palestinian Territory"
1036 msgstr "Палестинська територія"
1037
1038 #. :PSE:275:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:340
1040 msgid "Portugal"
1041 msgstr "Португалія"
1042
1043 # PW
1044 # fuzzy
1045 #. :PRT:620:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:341
1047 msgid "Palau"
1048 msgstr "Парагвай"
1049
1050 #. :PLW:585:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:342
1052 msgid "Paraguay"
1053 msgstr "Парагвай"
1054
1055 #. :PRY:600:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:343
1057 msgid "Qatar"
1058 msgstr "Катар"
1059
1060 #. :QAT:634:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:344
1062 msgid "Reunion"
1063 msgstr "Реуніон"
1064
1065 #. :REU:638:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:345
1067 msgid "Romania"
1068 msgstr "Румунія"
1069
1070 #. :ROU:642:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:346
1072 msgid "Serbia"
1073 msgstr "Сербія"
1074
1075 #: zypp/CountryCode.cc:347
1076 msgid "Russian Federation"
1077 msgstr "Російська Федерація"
1078
1079 # RW
1080 # fuzzy
1081 #. :RUS:643:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:348
1083 msgid "Rwanda"
1084 msgstr "Канада"
1085
1086 #. :RWA:646:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:349
1088 msgid "Saudi Arabia"
1089 msgstr "Саудівська Аравія"
1090
1091 #. :SAU:682:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:350
1093 msgid "Solomon Islands"
1094 msgstr "Соломонові острови"
1095
1096 #. :SLB:090:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:351
1098 msgid "Seychelles"
1099 msgstr "Сейшели"
1100
1101 #. :SYC:690:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:352
1103 msgid "Sudan"
1104 msgstr "Судан"
1105
1106 #. :SDN:736:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:353
1108 msgid "Sweden"
1109 msgstr "Швеція"
1110
1111 #. :SWE:752:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:354
1113 msgid "Singapore"
1114 msgstr "Сингапур"
1115
1116 #. :SGP:702:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:355
1118 msgid "Saint Helena"
1119 msgstr "Острів Святої Олени"
1120
1121 #. :SHN:654:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:356
1123 msgid "Slovenia"
1124 msgstr "Словенія"
1125
1126 #. :SVN:705:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:357
1128 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1129 msgstr "Свальбард і Ян Маєн"
1130
1131 #. :SJM:744:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:358
1133 msgid "Slovakia"
1134 msgstr "Словацька"
1135
1136 #. :SVK:703:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:359
1138 msgid "Sierra Leone"
1139 msgstr "Сьєра Леон"
1140
1141 #. :SLE:694:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:360
1143 msgid "San Marino"
1144 msgstr "Сан Марино"
1145
1146 #. :SMR:674:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:361
1148 msgid "Senegal"
1149 msgstr "Сенегал"
1150
1151 # SO
1152 # fuzzy
1153 #. :SEN:686:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:362
1155 msgid "Somalia"
1156 msgstr "Румунія"
1157
1158 #. :SOM:706:
1159 #: zypp/CountryCode.cc:363
1160 msgid "Suriname"
1161 msgstr "Суринам"
1162
1163 #. :SUR:740:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:364
1165 msgid "Sao Tome and Principe"
1166 msgstr "Сан Томе і Принсипі"
1167
1168 #. :STP:678:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:365
1170 msgid "El Salvador"
1171 msgstr "Ель Сальвадор"
1172
1173 # SY
1174 # fuzzy
1175 #. :SLV:222:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:366
1177 msgid "Syria"
1178 msgstr "Сербія"
1179
1180 # SZ
1181 # fuzzy
1182 #. :SYR:760:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:367
1184 msgid "Swaziland"
1185 msgstr "Таїланд"
1186
1187 #. :SWZ:748:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:368
1189 msgid "Turks and Caicos Islands"
1190 msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
1191
1192 # TD
1193 # fuzzy
1194 #. :TCA:796:
1195 #: zypp/CountryCode.cc:369
1196 msgid "Chad"
1197 msgstr "Китай"
1198
1199 #. :TCD:148:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:370
1201 msgid "French Southern Territories"
1202 msgstr "Французькі Південні Території"
1203
1204 #. :ATF:260:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:371
1206 msgid "Togo"
1207 msgstr "Того"
1208
1209 #. :TGO:768:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:372
1211 msgid "Thailand"
1212 msgstr "Таїланд"
1213
1214 #. :THA:764:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:373
1216 msgid "Tajikistan"
1217 msgstr "Таджикистан"
1218
1219 #. :TJK:762:
1220 #. language code: tkl
1221 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1222 msgid "Tokelau"
1223 msgstr "Токелау"
1224
1225 #. :TKL:772:
1226 #: zypp/CountryCode.cc:375
1227 msgid "Turkmenistan"
1228 msgstr "Туркменістан"
1229
1230 #. :TKM:795:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:376
1232 msgid "Tunisia"
1233 msgstr "Туніс"
1234
1235 #. :TUN:788:
1236 #: zypp/CountryCode.cc:377
1237 msgid "Tonga"
1238 msgstr "Тонга"
1239
1240 #. :TON:776:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:378
1242 msgid "East Timor"
1243 msgstr "Східний Тімор"
1244
1245 #. :TLS:626:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:379
1247 msgid "Turkey"
1248 msgstr "Туреччина"
1249
1250 # TT
1251 #. :TUR:792:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:380
1253 msgid "Trinidad and Tobago"
1254 msgstr "Республіка Тринідад та Тобаго"
1255
1256 #. :TTO:780:
1257 #. language code: tvl
1258 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1259 msgid "Tuvalu"
1260 msgstr "Тувалу"
1261
1262 #. :TUV:798:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:382
1264 msgid "Taiwan"
1265 msgstr "Тайвань"
1266
1267 #. :TWN:158:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:383
1269 msgid "Tanzania"
1270 msgstr "Танзанія"
1271
1272 #. :TZA:834:
1273 #: zypp/CountryCode.cc:384
1274 msgid "Ukraine"
1275 msgstr "Україна"
1276
1277 # UG
1278 # fuzzy
1279 #. :UKR:804:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:385
1281 msgid "Uganda"
1282 msgstr "Канада"
1283
1284 # UM
1285 # fuzzy
1286 #. :UGA:800:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:386
1288 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1289 msgstr "США"
1290
1291 # US
1292 # fuzzy
1293 #. :UMI:581:
1294 #: zypp/CountryCode.cc:387
1295 msgid "United States"
1296 msgstr "США"
1297
1298 #. :USA:840:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:388
1300 msgid "Uruguay"
1301 msgstr "Уругвай"
1302
1303 #. :URY:858:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:389
1305 msgid "Uzbekistan"
1306 msgstr "Узбекистан"
1307
1308 #. :UZB:860:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:390
1310 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1311 msgstr "Святий Престіл (Ватикан, місто-держава)"
1312
1313 # VC
1314 # fuzzy
1315 #. :VAT:336:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:391
1317 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1318 msgstr "Сент Вікент і Гренадіни"
1319
1320 #. :VCT:670:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:392
1322 msgid "Venezuela"
1323 msgstr "Венесуела"
1324
1325 # VI
1326 # fuzzy
1327 #. :VEN:862:
1328 #: zypp/CountryCode.cc:393
1329 msgid "British Virgin Islands"
1330 msgstr "Віргінські острови (Британія)"
1331
1332 # VI
1333 # fuzzy
1334 #. :VGB:092:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:394
1336 msgid "Virgin Islands, U.S."
1337 msgstr "Віргінські острови, США"
1338
1339 # VN
1340 # fuzzy
1341 #. :VIR:850:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:395
1343 msgid "Vietnam"
1344 msgstr "В'єтнамська"
1345
1346 #. :VNM:704:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:396
1348 msgid "Vanuatu"
1349 msgstr "Вануату"
1350
1351 #. :VUT:548:
1352 #: zypp/CountryCode.cc:397
1353 msgid "Wallis and Futuna"
1354 msgstr "Валліс і Футунські острови"
1355
1356 # KH
1357 # fuzzy
1358 #. :WLF:876:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:398
1360 msgid "Samoa"
1361 msgstr "Самоа"
1362
1363 #. :WSM:882:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:399
1365 msgid "Yemen"
1366 msgstr "Ємен"
1367
1368 #. :YEM:887:
1369 #: zypp/CountryCode.cc:400
1370 msgid "Mayotte"
1371 msgstr "Майотта"
1372
1373 #. :MYT:175:
1374 #: zypp/CountryCode.cc:401
1375 msgid "South Africa"
1376 msgstr "Південна Африка"
1377
1378 # ZM
1379 # fuzzy
1380 #. :ZAF:710:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:402
1382 msgid "Zambia"
1383 msgstr "Ямайка"
1384
1385 #. :ZMB:894:
1386 #: zypp/CountryCode.cc:403
1387 msgid "Zimbabwe"
1388 msgstr "Зімбабве"
1389
1390 #: zypp/Dep.cc:96
1391 msgid "Provides"
1392 msgstr "Надає"
1393
1394 #: zypp/Dep.cc:97
1395 msgid "Prerequires"
1396 msgstr "Вимоги"
1397
1398 #: zypp/Dep.cc:98
1399 msgid "Requires"
1400 msgstr "Вимагає"
1401
1402 #: zypp/Dep.cc:99
1403 msgid "Conflicts"
1404 msgstr "Конфліктує"
1405
1406 #: zypp/Dep.cc:100
1407 msgid "Obsoletes"
1408 msgstr "Робить застарілим"
1409
1410 #: zypp/Dep.cc:101
1411 msgid "Recommends"
1412 msgstr "Рекомендує"
1413
1414 #: zypp/Dep.cc:102
1415 msgid "Suggests"
1416 msgstr "Пропонує"
1417
1418 #: zypp/Dep.cc:103
1419 msgid "Enhances"
1420 msgstr "Покращує"
1421
1422 #: zypp/Dep.cc:104
1423 msgid "Supplements"
1424 msgstr "Доповнює"
1425
1426 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1427 #, c-format, boost-format
1428 msgid "Can't open pty (%s)."
1429 msgstr "Не вдалося відкрити pty (%s)."
1430
1431 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1432 #, c-format, boost-format
1433 msgid "Can't open pipe (%s)."
1434 msgstr "Неможливо відкрити канал (%s)."
1435
1436 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1437 #, c-format, boost-format
1438 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1439 msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)."
1440
1441 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1442 #, c-format, boost-format
1443 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1444 msgstr ""
1445 "Неможливо змінити каталог на '%s' всередині середовища chroot '%s' (%s)."
1446
1447 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1448 #, c-format, boost-format
1449 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1450 msgstr "Неможливо змінити каталог на '%s' (%s)."
1451
1452 #. don't want to get here
1453 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1454 #, c-format, boost-format
1455 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1456 msgstr "Не вдалося виконати \"%s\" (%s)."
1457
1458 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1459 #, c-format, boost-format
1460 msgid "Can't fork (%s)."
1461 msgstr "Не вдалося відгалузити (%s)."
1462
1463 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1464 #, c-format, boost-format
1465 msgid "Command exited with status %d."
1466 msgstr "Команда завершила роботу зі станом %d."
1467
1468 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1469 #, c-format, boost-format
1470 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1471 msgstr "Команду було зупинено за сигналом %d (%s)."
1472
1473 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1474 msgid "Command exited with unknown error."
1475 msgstr "Команда завершила роботу з невідомою помилкою."
1476
1477 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1478 #: zypp/KeyRing.cc:524
1479 #, c-format, boost-format
1480 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1481 msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у сховище ключів %s"
1482
1483 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1484 msgid "Failed to import key."
1485 msgstr "Не вдалося імпортувати ключ."
1486
1487 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1488 msgid "Failed to delete key."
1489 msgstr "Не вдалось вилучити ключ."
1490
1491 #: zypp/KeyRing.cc:558
1492 #, c-format, boost-format
1493 msgid "Signature file %s not found"
1494 msgstr "Файл підпису \"%s\" не знайдено"
1495
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1497 msgid "Unknown language: "
1498 msgstr "Невідома мова: "
1499
1500 #. language code: aar aa
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1502 msgid "Afar"
1503 msgstr "Афар"
1504
1505 #. language code: abk ab
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1507 msgid "Abkhazian"
1508 msgstr "Абхазька"
1509
1510 #. language code: ace
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1512 msgid "Achinese"
1513 msgstr "Ахінська"
1514
1515 #. language code: ach
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1517 msgid "Acoli"
1518 msgstr "Аколі"
1519
1520 #. language code: ada
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1522 msgid "Adangme"
1523 msgstr "Адангме"
1524
1525 #. language code: ady
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1527 msgid "Adyghe"
1528 msgstr "Адиґхе"
1529
1530 #. language code: afa
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1532 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1533 msgstr "Афро-азіатські (інші)"
1534
1535 #. language code: afh
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1537 msgid "Afrihili"
1538 msgstr "Афрігілі"
1539
1540 #. language code: afr af
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1542 msgid "Afrikaans"
1543 msgstr "Африкаанська"
1544
1545 #. language code: ain
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1547 msgid "Ainu"
1548 msgstr "Аіну"
1549
1550 #. language code: aka ak
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1552 msgid "Akan"
1553 msgstr "Акан"
1554
1555 #. language code: akk
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1557 msgid "Akkadian"
1558 msgstr "Акадійська"
1559
1560 #. language code: alb sqi sq
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1562 msgid "Albanian"
1563 msgstr "Албанська"
1564
1565 #. language code: ale
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1567 msgid "Aleut"
1568 msgstr "Алеутська"
1569
1570 #. language code: alg
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1572 msgid "Algonquian Languages"
1573 msgstr "Алгонкінські мови"
1574
1575 #. language code: alt
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1577 msgid "Southern Altai"
1578 msgstr "Південноалтайська"
1579
1580 #. language code: amh am
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1582 msgid "Amharic"
1583 msgstr "Амхарська"
1584
1585 #. language code: ang
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1587 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1588 msgstr "Англійська, стара (450-1100)"
1589
1590 #. language code: apa
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1592 msgid "Apache Languages"
1593 msgstr "Мови апачі"
1594
1595 #. language code: ara ar
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1597 msgid "Arabic"
1598 msgstr "Арабський"
1599
1600 #. language code: arc
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1602 msgid "Aramaic"
1603 msgstr "Арамейська"
1604
1605 #. language code: arg an
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1607 msgid "Aragonese"
1608 msgstr "Арагонська"
1609
1610 # AM
1611 # fuzzy
1612 #. language code: arm hye hy
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1614 msgid "Armenian"
1615 msgstr "Вірменська"
1616
1617 # AM
1618 # fuzzy
1619 #. language code: arn
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1621 msgid "Araucanian"
1622 msgstr "Арауканська"
1623
1624 #. language code: arp
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1626 msgid "Arapaho"
1627 msgstr "Арапахо"
1628
1629 #. language code: art
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1631 msgid "Artificial (Other)"
1632 msgstr "Штучні (інші)"
1633
1634 #. language code: arw
1635 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1636 msgid "Arawak"
1637 msgstr "Аравак"
1638
1639 #. language code: asm as
1640 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1641 msgid "Assamese"
1642 msgstr "Ассамська"
1643
1644 #. language code: ast
1645 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1646 msgid "Asturian"
1647 msgstr "Астурійська"
1648
1649 #. language code: ath
1650 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1651 msgid "Athapascan Languages"
1652 msgstr "Атапаські мови"
1653
1654 #. language code: aus
1655 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1656 msgid "Australian Languages"
1657 msgstr "Австралійські мови"
1658
1659 #. language code: ava av
1660 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1661 msgid "Avaric"
1662 msgstr "Аварська"
1663
1664 #. language code: ave ae
1665 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1666 msgid "Avestan"
1667 msgstr "Авестан"
1668
1669 # SZ
1670 # fuzzy
1671 #. language code: awa
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1673 msgid "Awadhi"
1674 msgstr "Авадхі"
1675
1676 # MM
1677 # fuzzy
1678 #. language code: aym ay
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1680 msgid "Aymara"
1681 msgstr "Аймарська"
1682
1683 #. language code: aze az
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1685 msgid "Azerbaijani"
1686 msgstr "Азербайджанська"
1687
1688 #. language code: bad
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1690 msgid "Banda"
1691 msgstr "Банда"
1692
1693 #. language code: bai
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1695 msgid "Bamileke Languages"
1696 msgstr "Бамілекські мови"
1697
1698 #. language code: bak ba
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1700 msgid "Bashkir"
1701 msgstr "Башкирська"
1702
1703 #. language code: bal
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1705 msgid "Baluchi"
1706 msgstr "Балучі"
1707
1708 #. language code: bam bm
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1710 msgid "Bambara"
1711 msgstr "Бамбара"
1712
1713 #. language code: ban
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1715 msgid "Balinese"
1716 msgstr "Балійська"
1717
1718 #. language code: baq eus eu
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1720 msgid "Basque"
1721 msgstr "Баскська"
1722
1723 #. language code: bas
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1725 msgid "Basa"
1726 msgstr "Баса"
1727
1728 #. language code: bat
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1730 msgid "Baltic (Other)"
1731 msgstr "Балтійські (інші)"
1732
1733 #. language code: bej
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1735 msgid "Beja"
1736 msgstr "Бежа"
1737
1738 #. language code: bel be
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1740 msgid "Belarusian"
1741 msgstr "Білоруська"
1742
1743 #. language code: bem
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1745 msgid "Bemba"
1746 msgstr "Бемба"
1747
1748 #. language code: ben bn
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1750 msgid "Bengali"
1751 msgstr "Бенгальська"
1752
1753 #. language code: ber
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1755 msgid "Berber (Other)"
1756 msgstr "Берберські (інші)"
1757
1758 #. language code: bho
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1760 msgid "Bhojpuri"
1761 msgstr "Бходжпурі"
1762
1763 #. language code: bih bh
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1765 msgid "Bihari"
1766 msgstr "Біхарі"
1767
1768 #. language code: bik
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1770 msgid "Bikol"
1771 msgstr "Бікол"
1772
1773 #. language code: bin
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1775 msgid "Bini"
1776 msgstr "Біні"
1777
1778 #. language code: bis bi
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1780 msgid "Bislama"
1781 msgstr "Біслама"
1782
1783 #. language code: bla
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1785 msgid "Siksika"
1786 msgstr "Сіксіка"
1787
1788 #. language code: bnt
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1790 msgid "Bantu (Other)"
1791 msgstr "Банту (інші)"
1792
1793 #. language code: bos bs
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1795 msgid "Bosnian"
1796 msgstr "Боснійська"
1797
1798 # BR
1799 #. language code: bra
1800 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1801 msgid "Braj"
1802 msgstr "Брай"
1803
1804 #. language code: bre br
1805 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1806 msgid "Breton"
1807 msgstr "Бретонська"
1808
1809 #. language code: btk
1810 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1811 msgid "Batak (Indonesia)"
1812 msgstr "Батак (Індонезія)"
1813
1814 #. language code: bua
1815 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1816 msgid "Buriat"
1817 msgstr "Бурятська"
1818
1819 #. language code: bug
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1821 msgid "Buginese"
1822 msgstr "Бугійська"
1823
1824 #. language code: bul bg
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1826 msgid "Bulgarian"
1827 msgstr "Болгарська"
1828
1829 #. language code: bur mya my
1830 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1831 msgid "Burmese"
1832 msgstr "Бірманська"
1833
1834 #. language code: byn
1835 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1836 msgid "Blin"
1837 msgstr "Блін"
1838
1839 #. language code: cad
1840 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1841 msgid "Caddo"
1842 msgstr "Каддо"
1843
1844 #. language code: cai
1845 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1846 msgid "Central American Indian (Other)"
1847 msgstr "Індіанські центрально-американські (інші)"
1848
1849 #. language code: car
1850 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1851 msgid "Carib"
1852 msgstr "Карибські мови"
1853
1854 #. language code: cat ca
1855 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1856 msgid "Catalan"
1857 msgstr "Каталанська"
1858
1859 #. language code: cau
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1861 msgid "Caucasian (Other)"
1862 msgstr "Кавказькі (інші)"
1863
1864 #. language code: ceb
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1866 msgid "Cebuano"
1867 msgstr "Кебуанська"
1868
1869 #. language code: cel
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1871 msgid "Celtic (Other)"
1872 msgstr "Кельтські (інші)"
1873
1874 #. language code: cha ch
1875 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1876 msgid "Chamorro"
1877 msgstr "Чаморо"
1878
1879 # CN
1880 #. language code: chb
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1882 msgid "Chibcha"
1883 msgstr "Чибча"
1884
1885 #. language code: che ce
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1887 msgid "Chechen"
1888 msgstr "Чеченська"
1889
1890 #. language code: chg
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1892 msgid "Chagatai"
1893 msgstr "Чагатай"
1894
1895 #. language code: chi zho zh
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1897 msgid "Chinese"
1898 msgstr "Китайська"
1899
1900 #. language code: chk
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1902 msgid "Chuukese"
1903 msgstr "Чуукійська"
1904
1905 # ML
1906 # fuzzy
1907 #. language code: chm
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1909 msgid "Mari"
1910 msgstr "Марі"
1911
1912 #. language code: chn
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1914 msgid "Chinook Jargon"
1915 msgstr "Чинукський жаргон"
1916
1917 #. language code: cho
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1919 msgid "Choctaw"
1920 msgstr "Чокто"
1921
1922 #. language code: chp
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1924 msgid "Chipewyan"
1925 msgstr "Чіпев’ян"
1926
1927 #. language code: chr
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1929 msgid "Cherokee"
1930 msgstr "Черокі"
1931
1932 #. language code: chu cu
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1934 msgid "Church Slavic"
1935 msgstr "Церковнослов'янська"
1936
1937 #. language code: chv cv
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1939 msgid "Chuvash"
1940 msgstr "Чуваська"
1941
1942 #. language code: chy
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1944 msgid "Cheyenne"
1945 msgstr "Шайєнська"
1946
1947 #. language code: cmc
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1949 msgid "Chamic Languages"
1950 msgstr "Чамські мови"
1951
1952 #. language code: cop
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1954 msgid "Coptic"
1955 msgstr "Коптська"
1956
1957 #. language code: cor kw
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1959 msgid "Cornish"
1960 msgstr "Корнійська"
1961
1962 #. language code: cos co
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1964 msgid "Corsican"
1965 msgstr "Корсиканська"
1966
1967 #. language code: cpe
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1969 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1970 msgstr "Креольські і піджинські, англійські (інші)"
1971
1972 #. language code: cpf
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1974 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1975 msgstr "Креольські і піджинські, французькі (інші)"
1976
1977 #. language code: cpp
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1979 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1980 msgstr "Креольські і піджинські, португальські (інші)"
1981
1982 #. language code: cre cr
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1984 msgid "Cree"
1985 msgstr "Крі"
1986
1987 #. language code: crh
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1989 msgid "Crimean Tatar"
1990 msgstr "Кримськотатарська"
1991
1992 #. language code: crp
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1994 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1995 msgstr "Креольські і піджинські (інші)"
1996
1997 #. language code: csb
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1999 msgid "Kashubian"
2000 msgstr "Кашубська"
2001
2002 #. language code: cus
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2004 msgid "Cushitic (Other)"
2005 msgstr "Кушитські (інші)"
2006
2007 #. language code: cze ces cs
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2009 msgid "Czech"
2010 msgstr "Чеська"
2011
2012 #. language code: dak
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2014 msgid "Dakota"
2015 msgstr "Дакота"
2016
2017 #. language code: dan da
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2019 msgid "Danish"
2020 msgstr "Данська"
2021
2022 #. language code: dar
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2024 msgid "Dargwa"
2025 msgstr "Даргва"
2026
2027 #. language code: day
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2029 msgid "Dayak"
2030 msgstr "Даяк"
2031
2032 #. language code: del
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2034 msgid "Delaware"
2035 msgstr "Делавар"
2036
2037 #. language code: den
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2039 msgid "Slave (Athapascan)"
2040 msgstr "Атапаська"
2041
2042 #. language code: dgr
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2044 msgid "Dogrib"
2045 msgstr "Догрібська"
2046
2047 #. language code: din
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2049 msgid "Dinka"
2050 msgstr "Дінка"
2051
2052 #. language code: div dv
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2054 msgid "Divehi"
2055 msgstr "Дайвегі"
2056
2057 #. language code: doi
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2059 msgid "Dogri"
2060 msgstr "Догрі"
2061
2062 #. language code: dra
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2064 msgid "Dravidian (Other)"
2065 msgstr "Дравідські (інші)"
2066
2067 #. language code: dsb
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2069 msgid "Lower Sorbian"
2070 msgstr "Нижня лужицька"
2071
2072 #. language code: dua
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2074 msgid "Duala"
2075 msgstr "Дуала"
2076
2077 #. language code: dum
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2079 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2080 msgstr "Голландська, середня (1050-1350)"
2081
2082 #. language code: dut nld nl
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2084 msgid "Dutch"
2085 msgstr "Голландська"
2086
2087 #. language code: dyu
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2089 msgid "Dyula"
2090 msgstr "Діула"
2091
2092 #. language code: dzo dz
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2094 msgid "Dzongkha"
2095 msgstr "Дзонгка"
2096
2097 #. language code: efi
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2099 msgid "Efik"
2100 msgstr "Ефік"
2101
2102 #. language code: egy
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2104 msgid "Egyptian (Ancient)"
2105 msgstr "Єгипетська (древня)"
2106
2107 #. language code: eka
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2109 msgid "Ekajuk"
2110 msgstr "Екаюк"
2111
2112 #. language code: elx
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2114 msgid "Elamite"
2115 msgstr "Еламська"
2116
2117 #. language code: eng en
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2119 msgid "English"
2120 msgstr "Англійська"
2121
2122 #. language code: enm
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2124 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2125 msgstr "Англійська, середньовічна (1100-1500)"
2126
2127 #. language code: epo eo
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2129 msgid "Esperanto"
2130 msgstr "Есперанто"
2131
2132 #. language code: est et
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2134 msgid "Estonian"
2135 msgstr "Естонська"
2136
2137 #. language code: ewe ee
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2139 msgid "Ewe"
2140 msgstr "Еве"
2141
2142 #. language code: ewo
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2144 msgid "Ewondo"
2145 msgstr "Евондо"
2146
2147 #. language code: fan
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2149 msgid "Fang"
2150 msgstr "Фанг"
2151
2152 #. language code: fao fo
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2154 msgid "Faroese"
2155 msgstr "Фарерська"
2156
2157 #. language code: fat
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2159 msgid "Fanti"
2160 msgstr "Фанті"
2161
2162 #. language code: fij fj
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2164 msgid "Fijian"
2165 msgstr "Фіджійська"
2166
2167 #. language code: fil
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2169 msgid "Filipino"
2170 msgstr "Філіппінська"
2171
2172 #. language code: fin fi
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2174 msgid "Finnish"
2175 msgstr "Фінська"
2176
2177 #. language code: fiu
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2179 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2180 msgstr "Фіно-угорські (інші)"
2181
2182 #. language code: fon
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2184 msgid "Fon"
2185 msgstr "Фон"
2186
2187 #. language code: fre fra fr
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2189 msgid "French"
2190 msgstr "Французька"
2191
2192 #. language code: frm
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2194 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2195 msgstr "Французька, середньовічна (1400-1600)"
2196
2197 #. language code: fro
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2199 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2200 msgstr "Французька, давня (842 - 1400)"
2201
2202 #. language code: fry fy
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2204 msgid "Frisian"
2205 msgstr "Фризька"
2206
2207 #. language code: ful ff
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2209 msgid "Fulah"
2210 msgstr "Фула"
2211
2212 #. language code: fur
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2214 msgid "Friulian"
2215 msgstr "Фріулійська"
2216
2217 #. language code: gaa
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2219 msgid "Ga"
2220 msgstr "Га"
2221
2222 # GH
2223 # fuzzy
2224 #. language code: gay
2225 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2226 msgid "Gayo"
2227 msgstr "Гайо"
2228
2229 #. language code: gba
2230 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2231 msgid "Gbaya"
2232 msgstr "Ґбая"
2233
2234 #. language code: gem
2235 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2236 msgid "Germanic (Other)"
2237 msgstr "Германські (інші)"
2238
2239 #. language code: geo kat ka
2240 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2241 msgid "Georgian"
2242 msgstr "Грузинська"
2243
2244 #. language code: ger deu de
2245 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2246 msgid "German"
2247 msgstr "Німецька"
2248
2249 #. language code: gez
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2251 msgid "Geez"
2252 msgstr "Ґіз"
2253
2254 #. language code: gil
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2256 msgid "Gilbertese"
2257 msgstr "Гілбертійська"
2258
2259 # ML
2260 # fuzzy
2261 #. language code: gla gd
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2263 msgid "Gaelic"
2264 msgstr "Гаельська"
2265
2266 #. language code: gle ga
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2268 msgid "Irish"
2269 msgstr "Ірландська"
2270
2271 #. language code: glg gl
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2273 msgid "Galician"
2274 msgstr "Галісійська"
2275
2276 #. language code: glv gv
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2278 msgid "Manx"
2279 msgstr "Манкс"
2280
2281 #. language code: gmh
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2283 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2284 msgstr "Німецька, середньо-висока (1050-1500)"
2285
2286 #. language code: goh
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2288 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2289 msgstr "Німецька, стара висока (750-1050)"
2290
2291 #. language code: gon
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2293 msgid "Gondi"
2294 msgstr "Ґонді"
2295
2296 #. language code: gor
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2298 msgid "Gorontalo"
2299 msgstr "Ґоронтало"
2300
2301 #. language code: got
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2303 msgid "Gothic"
2304 msgstr "Готська"
2305
2306 #. language code: grb
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2308 msgid "Grebo"
2309 msgstr "Гребо"
2310
2311 #. language code: grc
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2313 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2314 msgstr "Грецька, стародавня (до 1453)"
2315
2316 #. language code: gre ell el
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2318 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2319 msgstr "Грецька, сучасна (1453-)"
2320
2321 #. language code: grn gn
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2323 msgid "Guarani"
2324 msgstr "Гуарані"
2325
2326 #. language code: guj gu
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2328 msgid "Gujarati"
2329 msgstr "Гуджараті"
2330
2331 #. language code: gwi
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2333 msgid "Gwich'in"
2334 msgstr "Ґвіч’ін"
2335
2336 #. language code: hai
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2338 msgid "Haida"
2339 msgstr "Хайда"
2340
2341 #. language code: hat ht
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2343 msgid "Haitian"
2344 msgstr "Гаїтянська"
2345
2346 #. language code: hau ha
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2348 msgid "Hausa"
2349 msgstr "Хауса"
2350
2351 #. language code: haw
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2353 msgid "Hawaiian"
2354 msgstr "Гавайська"
2355
2356 #. language code: heb he
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2358 msgid "Hebrew"
2359 msgstr "Єврейська"
2360
2361 #. language code: her hz
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2363 msgid "Herero"
2364 msgstr "Гереро"
2365
2366 #. language code: hil
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2368 msgid "Hiligaynon"
2369 msgstr "Хілігайнонська"
2370
2371 #. language code: him
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2373 msgid "Himachali"
2374 msgstr "Гімачалі"
2375
2376 #. language code: hin hi
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2378 msgid "Hindi"
2379 msgstr "Хінді"
2380
2381 #. language code: hit
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2383 msgid "Hittite"
2384 msgstr "Хетська"
2385
2386 #. language code: hmn
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2388 msgid "Hmong"
2389 msgstr "Хмонг"
2390
2391 #. language code: hmo ho
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2393 msgid "Hiri Motu"
2394 msgstr "Хірі Моту"
2395
2396 #. language code: hsb
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2398 msgid "Upper Sorbian"
2399 msgstr "Верхня лужицька"
2400
2401 #. language code: hun hu
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2403 msgid "Hungarian"
2404 msgstr "Угорська"
2405
2406 #. language code: hup
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2408 msgid "Hupa"
2409 msgstr "Гупа"
2410
2411 # IR
2412 # fuzzy
2413 #. language code: iba
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2415 msgid "Iban"
2416 msgstr "Ібан"
2417
2418 #. language code: ibo ig
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2420 msgid "Igbo"
2421 msgstr "Ігбо"
2422
2423 #. language code: ice isl is
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2425 msgid "Icelandic"
2426 msgstr "Ісландська"
2427
2428 #. language code: ido io
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2430 msgid "Ido"
2431 msgstr "Ідо"
2432
2433 #. language code: iii ii
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2435 msgid "Sichuan Yi"
2436 msgstr "Сичуаньська Ї"
2437
2438 #. language code: ijo
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2440 msgid "Ijo"
2441 msgstr "Іжо"
2442
2443 #. language code: iku iu
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2445 msgid "Inuktitut"
2446 msgstr "Інуктитут"
2447
2448 #. language code: ile ie
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2450 msgid "Interlingue"
2451 msgstr "Інтерлінгва"
2452
2453 #. language code: ilo
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2455 msgid "Iloko"
2456 msgstr "Ілоко"
2457
2458 #. language code: ina ia
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2460 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2461 msgstr "Інтерлінгва (Інтернаціональна допоміжна асоціація мови)"
2462
2463 #. language code: inc
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2465 msgid "Indic (Other)"
2466 msgstr "Індійські (інші)"
2467
2468 #. language code: ind id
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2470 msgid "Indonesian"
2471 msgstr "Індонезійська"
2472
2473 #. language code: ine
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2475 msgid "Indo-European (Other)"
2476 msgstr "Індоєвропейські (інші)"
2477
2478 #. language code: inh
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2480 msgid "Ingush"
2481 msgstr "Інгуш"
2482
2483 #. language code: ipk ik
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2485 msgid "Inupiaq"
2486 msgstr "Інупіак"
2487
2488 #. language code: ira
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2490 msgid "Iranian (Other)"
2491 msgstr "Іранські (інші)"
2492
2493 #. language code: iro
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2495 msgid "Iroquoian Languages"
2496 msgstr "Ірокезькі мови"
2497
2498 #. language code: ita it
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2500 msgid "Italian"
2501 msgstr "Італійська"
2502
2503 #. language code: jav jv
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2505 msgid "Javanese"
2506 msgstr "Японська"
2507
2508 #. language code: jbo
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2510 msgid "Lojban"
2511 msgstr "Ложбан"
2512
2513 #. language code: jpn ja
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2515 msgid "Japanese"
2516 msgstr "Японська"
2517
2518 #. language code: jpr
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2520 msgid "Judeo-Persian"
2521 msgstr "Юдейсько-перська"
2522
2523 #. language code: jrb
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2525 msgid "Judeo-Arabic"
2526 msgstr "Юдейсько-арабська"
2527
2528 #. language code: kaa
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2530 msgid "Kara-Kalpak"
2531 msgstr "Каракалпацька"
2532
2533 #. language code: kab
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2535 msgid "Kabyle"
2536 msgstr "Кабільська"
2537
2538 #. language code: kac
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2540 msgid "Kachin"
2541 msgstr "Качин"
2542
2543 #. language code: kal kl
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2545 msgid "Kalaallisut"
2546 msgstr "Калаалісут"
2547
2548 #. language code: kam
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2550 msgid "Kamba"
2551 msgstr "Камба"
2552
2553 #. language code: kan kn
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2555 msgid "Kannada"
2556 msgstr "Каннадська"
2557
2558 #. language code: kar
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2560 msgid "Karen"
2561 msgstr "Карен"
2562
2563 #. language code: kas ks
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2565 msgid "Kashmiri"
2566 msgstr "Кашмірська"
2567
2568 #. language code: kau kr
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2570 msgid "Kanuri"
2571 msgstr "Канурі"
2572
2573 #. language code: kaw
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2575 msgid "Kawi"
2576 msgstr "Каві"
2577
2578 # KZ
2579 # fuzzy
2580 #. language code: kaz kk
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2582 msgid "Kazakh"
2583 msgstr "Казахська"
2584
2585 #. language code: kbd
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2587 msgid "Kabardian"
2588 msgstr "Кабардинська"
2589
2590 #. language code: kha
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2592 msgid "Khasi"
2593 msgstr "Хасі"
2594
2595 #. language code: khi
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2597 msgid "Khoisan (Other)"
2598 msgstr "Койсанські (інші)"
2599
2600 #. language code: khm km
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2602 msgid "Khmer"
2603 msgstr "Кхмерська"
2604
2605 #. language code: kho
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2607 msgid "Khotanese"
2608 msgstr "Хотанська"
2609
2610 #. language code: kik ki
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2612 msgid "Kikuyu"
2613 msgstr "Кікуйю"
2614
2615 #. language code: kin rw
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2617 msgid "Kinyarwanda"
2618 msgstr "Кіньяруанда"
2619
2620 #. language code: kir ky
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2622 msgid "Kirghiz"
2623 msgstr "Киргизька"
2624
2625 #. language code: kmb
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2627 msgid "Kimbundu"
2628 msgstr "Кімбунду"
2629
2630 #. language code: kok
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2632 msgid "Konkani"
2633 msgstr "Конкані"
2634
2635 #. language code: kom kv
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2637 msgid "Komi"
2638 msgstr "Комі"
2639
2640 #. language code: kon kg
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2642 msgid "Kongo"
2643 msgstr "Конго"
2644
2645 #. language code: kor ko
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2647 msgid "Korean"
2648 msgstr "Корейська"
2649
2650 #. language code: kos
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2652 msgid "Kosraean"
2653 msgstr "Косраенська"
2654
2655 #. language code: kpe
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2657 msgid "Kpelle"
2658 msgstr "Кпеле"
2659
2660 #. language code: krc
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2662 msgid "Karachay-Balkar"
2663 msgstr "Карачаєво-балкарська"
2664
2665 #. language code: kro
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2667 msgid "Kru"
2668 msgstr "Кру"
2669
2670 #. language code: kru
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2672 msgid "Kurukh"
2673 msgstr "Курух"
2674
2675 #. language code: kua kj
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2677 msgid "Kuanyama"
2678 msgstr "Куаньяма"
2679
2680 #. language code: kum
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2682 msgid "Kumyk"
2683 msgstr "Кумик"
2684
2685 #. language code: kur ku
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2687 msgid "Kurdish"
2688 msgstr "Курдська"
2689
2690 #. language code: kut
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2692 msgid "Kutenai"
2693 msgstr "Кутенай"
2694
2695 #. language code: lad
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2697 msgid "Ladino"
2698 msgstr "Ладіно"
2699
2700 #. language code: lah
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2702 msgid "Lahnda"
2703 msgstr "Лахнда"
2704
2705 #. language code: lam
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2707 msgid "Lamba"
2708 msgstr "Ламба"
2709
2710 #. language code: lao lo
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2712 msgid "Lao"
2713 msgstr "Лаоська"
2714
2715 #. language code: lat la
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2717 msgid "Latin"
2718 msgstr "Латинська"
2719
2720 #. language code: lav lv
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2722 msgid "Latvian"
2723 msgstr "Латвійська"
2724
2725 #. language code: lez
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2727 msgid "Lezghian"
2728 msgstr "Лезгінська"
2729
2730 #. language code: lim li
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2732 msgid "Limburgan"
2733 msgstr "Лімбурганська"
2734
2735 #. language code: lin ln
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2737 msgid "Lingala"
2738 msgstr "Лінгала"
2739
2740 #. language code: lit lt
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2742 msgid "Lithuanian"
2743 msgstr "Литовська"
2744
2745 #. language code: lol
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2747 msgid "Mongo"
2748 msgstr "Монгольська"
2749
2750 #. language code: loz
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2752 msgid "Lozi"
2753 msgstr "Лозі"
2754
2755 # LU
2756 #. language code: ltz lb
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2758 msgid "Luxembourgish"
2759 msgstr "Люксембурзька"
2760
2761 #. language code: lua
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2763 msgid "Luba-Lulua"
2764 msgstr "Луба-лулуа"
2765
2766 #. language code: lub lu
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2768 msgid "Luba-Katanga"
2769 msgstr "Луба-катанга"
2770
2771 # GH
2772 # fuzzy
2773 #. language code: lug lg
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2775 msgid "Ganda"
2776 msgstr "Ґанда"
2777
2778 #. language code: lui
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2780 msgid "Luiseno"
2781 msgstr "Луїсено"
2782
2783 #. language code: lun
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2785 msgid "Lunda"
2786 msgstr "Лунда"
2787
2788 #. language code: luo
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2790 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2791 msgstr "Луо (Кенія і Танзанія)"
2792
2793 #. language code: lus
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2795 msgid "Lushai"
2796 msgstr "Лушаї"
2797
2798 #. language code: mac mkd mk
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2800 msgid "Macedonian"
2801 msgstr "Македонська"
2802
2803 # MV
2804 # fuzzy
2805 #. language code: mad
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2807 msgid "Madurese"
2808 msgstr "Мадурі"
2809
2810 # MU
2811 # fuzzy
2812 #. language code: mag
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2814 msgid "Magahi"
2815 msgstr "Маґахі"
2816
2817 #. language code: mah mh
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2819 msgid "Marshallese"
2820 msgstr "Маршальська"
2821
2822 #. language code: mai
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2824 msgid "Maithili"
2825 msgstr "Маїтхілі"
2826
2827 #. language code: mak
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2829 msgid "Makasar"
2830 msgstr "Макасар"
2831
2832 #. language code: mal ml
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2834 msgid "Malayalam"
2835 msgstr "Малаялам"
2836
2837 #. language code: man
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2839 msgid "Mandingo"
2840 msgstr "Мандінго"
2841
2842 #. language code: mao mri mi
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2844 msgid "Maori"
2845 msgstr "Маорі"
2846
2847 #. language code: map
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2849 msgid "Austronesian (Other)"
2850 msgstr "Австронезійські (інші)"
2851
2852 # MU
2853 # fuzzy
2854 #. language code: mar mr
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2856 msgid "Marathi"
2857 msgstr "Маратхі"
2858
2859 # MW
2860 # fuzzy
2861 #. language code: mas
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2863 msgid "Masai"
2864 msgstr "Масаї"
2865
2866 #. language code: may msa ms
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2868 msgid "Malay"
2869 msgstr "Малайська"
2870
2871 #. language code: mdf
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2873 msgid "Moksha"
2874 msgstr "Мокша"
2875
2876 # MM
2877 # fuzzy
2878 #. language code: mdr
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2880 msgid "Mandar"
2881 msgstr "Мандар"
2882
2883 #. language code: men
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2885 msgid "Mende"
2886 msgstr "Менде"
2887
2888 #. language code: mga
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2890 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2891 msgstr "Ірландська, середньовічна (900-1200)"
2892
2893 #. language code: mic
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2895 msgid "Mi'kmaq"
2896 msgstr "Мікмак"
2897
2898 #. language code: min
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2900 msgid "Minangkabau"
2901 msgstr "Мінангкабау"
2902
2903 #. language code: mis
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2905 msgid "Miscellaneous Languages"
2906 msgstr "Інші мови"
2907
2908 #. language code: mkh
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2910 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2911 msgstr "Мон-кхмерські (інші)"
2912
2913 #. language code: mlg mg
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2915 msgid "Malagasy"
2916 msgstr "Малагасійська"
2917
2918 # MV
2919 # fuzzy
2920 #. language code: mlt mt
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2922 msgid "Maltese"
2923 msgstr "Мальтійська"
2924
2925 #. language code: mnc
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2927 msgid "Manchu"
2928 msgstr "Манчу"
2929
2930 #. language code: mni
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2932 msgid "Manipuri"
2933 msgstr "Маніпурі"
2934
2935 #. language code: mno
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2937 msgid "Manobo Languages"
2938 msgstr "Мови манобо"
2939
2940 #. language code: moh
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2942 msgid "Mohawk"
2943 msgstr "Могавк"
2944
2945 #. language code: mol mo
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2947 msgid "Moldavian"
2948 msgstr "Молдовська"
2949
2950 #. language code: mon mn
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2952 msgid "Mongolian"
2953 msgstr "Монгольська"
2954
2955 #. language code: mos
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2957 msgid "Mossi"
2958 msgstr "Моссі"
2959
2960 #. language code: mul
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2962 msgid "Multiple Languages"
2963 msgstr "Декілька мов"
2964
2965 #. language code: mun
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2967 msgid "Munda languages"
2968 msgstr "Мови мунда"
2969
2970 #. language code: mus
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2972 msgid "Creek"
2973 msgstr "Крік"
2974
2975 # FM
2976 # fuzzy
2977 #. language code: mwl
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2979 msgid "Mirandese"
2980 msgstr "Мірандська"
2981
2982 # MU
2983 # fuzzy
2984 #. language code: mwr
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2986 msgid "Marwari"
2987 msgstr "Марварі"
2988
2989 #. language code: myn
2990 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2991 msgid "Mayan Languages"
2992 msgstr "Мови Майя"
2993
2994 # SY
2995 # fuzzy
2996 #. language code: myv
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2998 msgid "Erzya"
2999 msgstr "Ерзія"
3000
3001 #. language code: nah
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3003 msgid "Nahuatl"
3004 msgstr "Нагуатл"
3005
3006 #. language code: nai
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3008 msgid "North American Indian"
3009 msgstr "Індіанська північноамериканська"
3010
3011 #. language code: nap
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3013 msgid "Neapolitan"
3014 msgstr "Неаполітанська"
3015
3016 #. language code: nav nv
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3018 msgid "Navajo"
3019 msgstr "Навахо"
3020
3021 #. language code: nbl nr
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3023 msgid "Ndebele, South"
3024 msgstr "Ндебеле, південна"
3025
3026 #. language code: nde nd
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3028 msgid "Ndebele, North"
3029 msgstr "Ндебеле, північна"
3030
3031 #. language code: ndo ng
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3033 msgid "Ndonga"
3034 msgstr "Ндонга"
3035
3036 #. language code: nds
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3038 msgid "Low German"
3039 msgstr "Нижня німецька"
3040
3041 #. language code: nep ne
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3043 msgid "Nepali"
3044 msgstr "Непальська"
3045
3046 #. language code: new
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3048 msgid "Nepal Bhasa"
3049 msgstr "Непал Вхаза"
3050
3051 #. language code: nia
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3053 msgid "Nias"
3054 msgstr "Ніас"
3055
3056 #. language code: nic
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3058 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3059 msgstr "Нігеро-кордофанські (інші)"
3060
3061 #. language code: niu
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3063 msgid "Niuean"
3064 msgstr "Ніу"
3065
3066 #. language code: nno nn
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3068 msgid "Norwegian Nynorsk"
3069 msgstr "Норвезька (лансмол)"
3070
3071 #. language code: nob nb
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3073 msgid "Norwegian Bokmal"
3074 msgstr "Норвезька (букмол)"
3075
3076 #. language code: nog
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3078 msgid "Nogai"
3079 msgstr "Ногайська"
3080
3081 #. language code: non
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3083 msgid "Norse, Old"
3084 msgstr "Норвезька, давня"
3085
3086 #. language code: nor no
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3088 msgid "Norwegian"
3089 msgstr "Норвезька"
3090
3091 #. language code: nso
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3093 msgid "Northern Sotho"
3094 msgstr "Північне Сото"
3095
3096 #. language code: nub
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3098 msgid "Nubian Languages"
3099 msgstr "Нубійські мови"
3100
3101 #. language code: nwc
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3103 msgid "Classical Newari"
3104 msgstr "Класичне неварі"
3105
3106 #. language code: nya ny
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3108 msgid "Chichewa"
3109 msgstr "Чичева"
3110
3111 #. language code: nym
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3113 msgid "Nyamwezi"
3114 msgstr "Ньямвезі"
3115
3116 #. language code: nyn
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3118 msgid "Nyankole"
3119 msgstr "Ньянколе"
3120
3121 #. language code: nyo
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3123 msgid "Nyoro"
3124 msgstr "Ніоро"
3125
3126 #. language code: nzi
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3128 msgid "Nzima"
3129 msgstr "Нзіма"
3130
3131 #. language code: oci oc
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3133 msgid "Occitan (post 1500)"
3134 msgstr "Провансальська (після 1500)"
3135
3136 #. language code: oji oj
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3138 msgid "Ojibwa"
3139 msgstr "Ожібва"
3140
3141 # SY
3142 # fuzzy
3143 #. language code: ori or
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3145 msgid "Oriya"
3146 msgstr "Орійська"
3147
3148 #. language code: orm om
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3150 msgid "Oromo"
3151 msgstr "Оромо"
3152
3153 #. language code: osa
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3155 msgid "Osage"
3156 msgstr "Осаге"
3157
3158 #. language code: oss os
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3160 msgid "Ossetian"
3161 msgstr "Осетинська"
3162
3163 #. language code: ota
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3165 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3166 msgstr "Турецька, оттоманська (1500-1928)"
3167
3168 #. language code: oto
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3170 msgid "Otomian Languages"
3171 msgstr "Отомійські мови"
3172
3173 #. language code: paa
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3175 msgid "Papuan (Other)"
3176 msgstr "Папуаські (інші)"
3177
3178 #. language code: pag
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3180 msgid "Pangasinan"
3181 msgstr "Пангасійська"
3182
3183 # ML
3184 # fuzzy
3185 #. language code: pal
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3187 msgid "Pahlavi"
3188 msgstr "Пахлаві"
3189
3190 #. language code: pam
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3192 msgid "Pampanga"
3193 msgstr "Пампанга"
3194
3195 #. language code: pan pa
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3197 msgid "Panjabi"
3198 msgstr "Панджабі"
3199
3200 #. language code: pap
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3202 msgid "Papiamento"
3203 msgstr "Папіяменто"
3204
3205 # PW
3206 # fuzzy
3207 #. language code: pau
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3209 msgid "Palauan"
3210 msgstr "Палау"
3211
3212 #. language code: peo
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3214 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3215 msgstr "Перська, давня (600-400 до н.е.)"
3216
3217 #. language code: per fas fa
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3219 msgid "Persian"
3220 msgstr "Перська"
3221
3222 #. language code: phi
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3224 msgid "Philippine (Other)"
3225 msgstr "Філіппінські (інші)"
3226
3227 #. language code: phn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3229 msgid "Phoenician"
3230 msgstr "Фінікійська"
3231
3232 # ML
3233 # fuzzy
3234 #. language code: pli pi
3235 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3236 msgid "Pali"
3237 msgstr "Палі"
3238
3239 #. language code: pol pl
3240 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3241 msgid "Polish"
3242 msgstr "Польська"
3243
3244 #. language code: pon
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3246 msgid "Pohnpeian"
3247 msgstr "Понпейська"
3248
3249 #. language code: por pt
3250 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3251 msgid "Portuguese"
3252 msgstr "Португальська"
3253
3254 #. language code: pra
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3256 msgid "Prakrit Languages"
3257 msgstr "Пракритські мови"
3258
3259 #. language code: pro
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3261 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3262 msgstr "Провансальська, давня (до 1500)"
3263
3264 #. language code: pus ps
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3266 msgid "Pushto"
3267 msgstr "Пушту"
3268
3269 #. language code: que qu
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3271 msgid "Quechua"
3272 msgstr "Кечуа"
3273
3274 # KZ
3275 # fuzzy
3276 #. language code: raj
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3278 msgid "Rajasthani"
3279 msgstr "Раджастані"
3280
3281 #. language code: rap
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3283 msgid "Rapanui"
3284 msgstr "Рапануї"
3285
3286 #. language code: rar
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3288 msgid "Rarotongan"
3289 msgstr "Раротонгська"
3290
3291 #. language code: roa
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3293 msgid "Romance (Other)"
3294 msgstr "Романські (інші)"
3295
3296 #. language code: roh rm
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3298 msgid "Raeto-Romance"
3299 msgstr "Ретороманська"
3300
3301 #. language code: rom
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3303 msgid "Romany"
3304 msgstr "Циганська"
3305
3306 #. language code: rum ron ro
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3308 msgid "Romanian"
3309 msgstr "Румунська"
3310
3311 #. language code: run rn
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3313 msgid "Rundi"
3314 msgstr "Рунді"
3315
3316 #. language code: rus ru
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3318 msgid "Russian"
3319 msgstr "Російська"
3320
3321 #. language code: sad
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3323 msgid "Sandawe"
3324 msgstr "Сандаве"
3325
3326 #. language code: sag sg
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3328 msgid "Sango"
3329 msgstr "Санго"
3330
3331 #. language code: sah
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3333 msgid "Yakut"
3334 msgstr "Якутська"
3335
3336 #. language code: sai
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3338 msgid "South American Indian (Other)"
3339 msgstr "Індіанські південноамериканські (інші)"
3340
3341 #. language code: sal
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3343 msgid "Salishan Languages"
3344 msgstr "Салішанські мови"
3345
3346 #. language code: sam
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3348 msgid "Samaritan Aramaic"
3349 msgstr "Самарійська арамейська"
3350
3351 #. language code: san sa
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3353 msgid "Sanskrit"
3354 msgstr "Санскрит"
3355
3356 #. language code: sas
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3358 msgid "Sasak"
3359 msgstr "Сасак"
3360
3361 #. language code: sat
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3363 msgid "Santali"
3364 msgstr "Санталі"
3365
3366 #. language code: scc srp sr
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3368 msgid "Serbian"
3369 msgstr "Сербська"
3370
3371 #. language code: scn
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3373 msgid "Sicilian"
3374 msgstr "Сицилійська"
3375
3376 #. language code: sco
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3378 msgid "Scots"
3379 msgstr "Шотландська"
3380
3381 #. language code: scr hrv hr
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3383 msgid "Croatian"
3384 msgstr "Хорватська"
3385
3386 #. language code: sel
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3388 msgid "Selkup"
3389 msgstr "Селкуп"
3390
3391 #. language code: sem
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3393 msgid "Semitic (Other)"
3394 msgstr "Семітські (інші)"
3395
3396 #. language code: sga
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3398 msgid "Irish, Old (to 900)"
3399 msgstr "Ірландська, давня (до 900)"
3400
3401 #. language code: sgn
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3403 msgid "Sign Languages"
3404 msgstr "Знакові мови"
3405
3406 #. language code: shn
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3408 msgid "Shan"
3409 msgstr "Шан"
3410
3411 # KH
3412 # fuzzy
3413 #. language code: sid
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3415 msgid "Sidamo"
3416 msgstr "Сідамо"
3417
3418 #. language code: sin si
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3420 msgid "Sinhala"
3421 msgstr "Сингальська"
3422
3423 #. language code: sio
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3425 msgid "Siouan Languages"
3426 msgstr "Сіуанські мови"
3427
3428 #. language code: sit
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3430 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3431 msgstr "Сино-тибетські (інші)"
3432
3433 #. language code: sla
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3435 msgid "Slavic (Other)"
3436 msgstr "Слов'янські (інші)"
3437
3438 #. language code: slo slk sk
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3440 msgid "Slovak"
3441 msgstr "Словацька"
3442
3443 #. language code: slv sl
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3445 msgid "Slovenian"
3446 msgstr "Словенська"
3447
3448 #. language code: sma
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3450 msgid "Southern Sami"
3451 msgstr "Південна Самі"
3452
3453 #. language code: sme se
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3455 msgid "Northern Sami"
3456 msgstr "Північна Самі"
3457
3458 #. language code: smi
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3460 msgid "Sami Languages (Other)"
3461 msgstr "Мови Самі (інші)"
3462
3463 #. language code: smj
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3465 msgid "Lule Sami"
3466 msgstr "Луле самі"
3467
3468 #. language code: smn
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3470 msgid "Inari Sami"
3471 msgstr "Інарі самі"
3472
3473 #. language code: smo sm
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3475 msgid "Samoan"
3476 msgstr "Самоанська"
3477
3478 #. language code: sms
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3480 msgid "Skolt Sami"
3481 msgstr "Сколт самі"
3482
3483 #. language code: sna sn
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3485 msgid "Shona"
3486 msgstr "Шона"
3487
3488 #. language code: snd sd
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3490 msgid "Sindhi"
3491 msgstr "Синдхі"
3492
3493 #. language code: snk
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3495 msgid "Soninke"
3496 msgstr "Сонінке"
3497
3498 #. language code: sog
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3500 msgid "Sogdian"
3501 msgstr "Согдійська"
3502
3503 # SO
3504 # fuzzy
3505 #. language code: som so
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3507 msgid "Somali"
3508 msgstr "Сомалійська"
3509
3510 #. language code: son
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3512 msgid "Songhai"
3513 msgstr "Сонгай"
3514
3515 #. language code: sot st
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3517 msgid "Sotho, Southern"
3518 msgstr "Сото, південна"
3519
3520 #. language code: spa es
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3522 msgid "Spanish"
3523 msgstr "Іспанська"
3524
3525 #. language code: srd sc
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3527 msgid "Sardinian"
3528 msgstr "Сардинська"
3529
3530 #. language code: srr
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3532 msgid "Serer"
3533 msgstr "Серер"
3534
3535 #. language code: ssa
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3537 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3538 msgstr "Ніло-сахарські (інші)"
3539
3540 #. language code: ssw ss
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3542 msgid "Swati"
3543 msgstr "Сваті"
3544
3545 #. language code: suk
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3547 msgid "Sukuma"
3548 msgstr "Сукума"
3549
3550 #. language code: sun su
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3552 msgid "Sundanese"
3553 msgstr "Сунданська"
3554
3555 #. language code: sus
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3557 msgid "Susu"
3558 msgstr "Сусу"
3559
3560 #. language code: sux
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3562 msgid "Sumerian"
3563 msgstr "Шумерська"
3564
3565 # SZ
3566 # fuzzy
3567 #. language code: swa sw
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3569 msgid "Swahili"
3570 msgstr "Суахілі"
3571
3572 #. language code: swe sv
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3574 msgid "Swedish"
3575 msgstr "Шведська"
3576
3577 # SY
3578 # fuzzy
3579 #. language code: syr
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3581 msgid "Syriac"
3582 msgstr "Сирійська"
3583
3584 #. language code: tah ty
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3586 msgid "Tahitian"
3587 msgstr "Таїтянська"
3588
3589 #. language code: tai
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3591 msgid "Tai (Other)"
3592 msgstr "Тайські (інші)"
3593
3594 #. language code: tam ta
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3596 msgid "Tamil"
3597 msgstr "Тамільська"
3598
3599 #. language code: tat tt
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3601 msgid "Tatar"
3602 msgstr "Татарська"
3603
3604 #. language code: tel te
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3606 msgid "Telugu"
3607 msgstr "Телугу"
3608
3609 #. language code: tem
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3611 msgid "Timne"
3612 msgstr "Тімне"
3613
3614 #. language code: ter
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3616 msgid "Tereno"
3617 msgstr "Терено"
3618
3619 #. language code: tet
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3621 msgid "Tetum"
3622 msgstr "Тетум"
3623
3624 #. language code: tgk tg
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3626 msgid "Tajik"
3627 msgstr "Таджицька"
3628
3629 #. language code: tgl tl
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3631 msgid "Tagalog"
3632 msgstr "Тагалог"
3633
3634 #. language code: tha th
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3636 msgid "Thai"
3637 msgstr "Таїландська"
3638
3639 #. language code: tib bod bo
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3641 msgid "Tibetan"
3642 msgstr "Тибетська"
3643
3644 #. language code: tig
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3646 msgid "Tigre"
3647 msgstr "Тигре"
3648
3649 # NG
3650 # fuzzy
3651 #. language code: tir ti
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3653 msgid "Tigrinya"
3654 msgstr "Тигринья"
3655
3656 #. language code: tiv
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3658 msgid "Tiv"
3659 msgstr "Тів"
3660
3661 #. language code: tlh
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3663 msgid "Klingon"
3664 msgstr "Клінгонська"
3665
3666 #. language code: tli
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3668 msgid "Tlingit"
3669 msgstr "Тлінгіт"
3670
3671 #. language code: tmh
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3673 msgid "Tamashek"
3674 msgstr "Тамашек"
3675
3676 #. language code: tog
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3678 msgid "Tonga (Nyasa)"
3679 msgstr "Тонга (Ньяса)"
3680
3681 #. language code: ton to
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3683 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3684 msgstr "Тонга (острови Тонга)"
3685
3686 #. language code: tpi
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3688 msgid "Tok Pisin"
3689 msgstr "Ток пісін"
3690
3691 #. language code: tsi
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3693 msgid "Tsimshian"
3694 msgstr "Тсимшіан"
3695
3696 #. language code: tsn tn
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3698 msgid "Tswana"
3699 msgstr "Тсвана"
3700
3701 #. language code: tso ts
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3703 msgid "Tsonga"
3704 msgstr "Тсонга"
3705
3706 #. language code: tuk tk
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3708 msgid "Turkmen"
3709 msgstr "Туркменська"
3710
3711 #. language code: tum
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3713 msgid "Tumbuka"
3714 msgstr "Тумбука"
3715
3716 #. language code: tup
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3718 msgid "Tupi Languages"
3719 msgstr "Мови Тупі"
3720
3721 #. language code: tur tr
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3723 msgid "Turkish"
3724 msgstr "Турецька"
3725
3726 #. language code: tut
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3728 msgid "Altaic (Other)"
3729 msgstr "Алтайські (інші)"
3730
3731 #. language code: twi tw
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3733 msgid "Twi"
3734 msgstr "Тві"
3735
3736 #. language code: tyv
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3738 msgid "Tuvinian"
3739 msgstr "Тувинська"
3740
3741 #. language code: udm
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3743 msgid "Udmurt"
3744 msgstr "Удмуртська"
3745
3746 #. language code: uga
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3748 msgid "Ugaritic"
3749 msgstr "Угарітська"
3750
3751 #. language code: uig ug
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3753 msgid "Uighur"
3754 msgstr "Уйгурська"
3755
3756 #. language code: ukr uk
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3758 msgid "Ukrainian"
3759 msgstr "Українська"
3760
3761 #. language code: umb
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3763 msgid "Umbundu"
3764 msgstr "Умбунду"
3765
3766 #. language code: und
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3768 msgid "Undetermined"
3769 msgstr "Невизначено"
3770
3771 #. language code: urd ur
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3773 msgid "Urdu"
3774 msgstr "Урду"
3775
3776 #. language code: uzb uz
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3778 msgid "Uzbek"
3779 msgstr "Узбецька"
3780
3781 #. language code: vai
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3783 msgid "Vai"
3784 msgstr "Ваі"
3785
3786 #. language code: ven ve
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3788 msgid "Venda"
3789 msgstr "Венда"
3790
3791 #. language code: vie vi
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3793 msgid "Vietnamese"
3794 msgstr "В'єтнамська"
3795
3796 #. language code: vol vo
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3798 msgid "Volapuk"
3799 msgstr "Волапюк"
3800
3801 #. language code: vot
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3803 msgid "Votic"
3804 msgstr "Вотік"
3805
3806 #. language code: wak
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3808 msgid "Wakashan Languages"
3809 msgstr "Вакашанські мови"
3810
3811 #. language code: wal
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3813 msgid "Walamo"
3814 msgstr "Валамо"
3815
3816 #. language code: war
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3818 msgid "Waray"
3819 msgstr "Варай"
3820
3821 #. language code: was
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3823 msgid "Washo"
3824 msgstr "Вашо"
3825
3826 #. language code: wel cym cy
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3828 msgid "Welsh"
3829 msgstr "Валлійська"
3830
3831 #. language code: wen
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3833 msgid "Sorbian Languages"
3834 msgstr "Лужицькі мови"
3835
3836 #. language code: wln wa
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3838 msgid "Walloon"
3839 msgstr "Валлонська"
3840
3841 #. language code: wol wo
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3843 msgid "Wolof"
3844 msgstr "Волоф"
3845
3846 #. language code: xal
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3848 msgid "Kalmyk"
3849 msgstr "Калмицька"
3850
3851 #. language code: xho xh
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3853 msgid "Xhosa"
3854 msgstr "Хоза"
3855
3856 #. language code: yao
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3858 msgid "Yao"
3859 msgstr "Йао"
3860
3861 #. language code: yap
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3863 msgid "Yapese"
3864 msgstr "Япізька"
3865
3866 #. language code: yid yi
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3868 msgid "Yiddish"
3869 msgstr "Ідиш"
3870
3871 # CU
3872 # fuzzy
3873 #. language code: yor yo
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3875 msgid "Yoruba"
3876 msgstr "Йоруба"
3877
3878 #. language code: ypk
3879 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3880 msgid "Yupik Languages"
3881 msgstr "Юпікські мови"
3882
3883 #. language code: zap
3884 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3885 msgid "Zapotec"
3886 msgstr "Сапотекські мови"
3887
3888 # GD
3889 #. language code: zen
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3891 msgid "Zenaga"
3892 msgstr "Зенага"
3893
3894 #. language code: zha za
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3896 msgid "Zhuang"
3897 msgstr "Жуанг"
3898
3899 #. language code: znd
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3901 msgid "Zande"
3902 msgstr "Занде"
3903
3904 #. language code: zul zu
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3906 msgid "Zulu"
3907 msgstr "Зулуська"
3908
3909 #. language code: zun
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3911 msgid "Zuni"
3912 msgstr "Зуні"
3913
3914 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3915 msgid "Following actions will be done:"
3916 msgstr "Буде виконано такі дії:"
3917
3918 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3919 #: zypp/PublicKey.cc:63
3920 msgid "does not expire"
3921 msgstr "(не минає)"
3922
3923 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3924 #: zypp/PublicKey.cc:68
3925 #, boost-format
3926 msgid "expired: %1%"
3927 msgstr "минув: %1%"
3928
3929 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3930 #: zypp/PublicKey.cc:73
3931 #, boost-format
3932 msgid "expires: %1%"
3933 msgstr "минає: %1%"
3934
3935 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3936 #: zypp/PublicKey.cc:82
3937 msgid "(does not expire)"
3938 msgstr "(не минає)"
3939
3940 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3941 #: zypp/PublicKey.cc:91
3942 msgid "(EXPIRED)"
3943 msgstr "(МИНУЛО)"
3944
3945 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3946 #: zypp/PublicKey.cc:95
3947 msgid "(expires within 24h)"
3948 msgstr "(минуло протягом 24 годин)"
3949
3950 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3951 #: zypp/PublicKey.cc:99
3952 #, c-format, boost-format
3953 msgid "(expires in %d day)"
3954 msgid_plural "(expires in %d days)"
3955 msgstr[0] "(закінчується через %d день)"
3956 msgstr[1] "(закінчується через %d дні)"
3957 msgstr[2] "(закінчується через %d днів)"
3958
3959 #: zypp/RepoManager.cc:312
3960 #, boost-format
3961 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3962 msgstr "Неможливо прочитати каталог сховища '%1%': Доступ заборонений"
3963
3964 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3965 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3966 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3967 #, c-format, boost-format
3968 msgid "Failed to read directory '%s'"
3969 msgstr "Не вдалось прочитати каталог «%s»"
3970
3971 #: zypp/RepoManager.cc:330
3972 #, boost-format
3973 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3974 msgstr "Неможливо прочитати файл сховища '%1%': Доступ заборонений"
3975
3976 #: zypp/RepoManager.cc:353
3977 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3978 msgstr "Псевдонім сховища не може починатися з точки."
3979
3980 #: zypp/RepoManager.cc:364
3981 msgid "Service alias cannot start with dot."
3982 msgstr "Псевдонім служби не може починатися з точки."
3983
3984 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3985 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3986 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3987 #, c-format, boost-format
3988 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3989 msgstr "Неможливо відкрити файл «%s» для запису."
3990
3991 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3992 #. %1% = service name
3993 #. %2% = repository name
3994 #: zypp/RepoManager.cc:865
3995 #, boost-format
3996 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3997 msgstr "Невідома служба '%1%': видалення сховища служби '%2%'"
3998
3999 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4000 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4001 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4002 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4003 msgstr[0] "У вказаній адресі URL не знайдено чинних метаданих"
4004 msgstr[1] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
4005 msgstr[2] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
4006
4007 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4008 #, c-format, boost-format
4009 msgid "Can't create %s"
4010 msgstr "Неможливо створити %s"
4011
4012 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4013 msgid "Can't create metadata cache directory."
4014 msgstr "Неможливо створити каталог кешу метаданих."
4015
4016 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4017 #, c-format, boost-format
4018 msgid "Building repository '%s' cache"
4019 msgstr "Створення кешу сховища \"%s\""
4020
4021 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4024 msgstr "Не вдалося створити кеш %s - немає прав на запис."
4025
4026 #: zypp/RepoManager.cc:1378
4027 #, c-format, boost-format
4028 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4029 msgstr "Не вдалось скешувати сховище(%d)."
4030
4031 #: zypp/RepoManager.cc:1389
4032 msgid "Unhandled repository type"
4033 msgstr "Необроблений тип сховища"
4034
4035 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4036 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4037 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4038 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4039 #. before throwing.
4040 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4041 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Error trying to read from '%s'"
4044 msgstr "Помилка спроби читання з «%s»"
4045
4046 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4047 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
4048 #, c-format, boost-format
4049 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4050 msgstr "Невідома помилка читання з «%s»"
4051
4052 #: zypp/RepoManager.cc:1617
4053 #, c-format, boost-format
4054 msgid "Adding repository '%s'"
4055 msgstr "Додавання сховища \"%s\""
4056
4057 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4058 #: zypp/RepoManager.cc:1705
4059 #, c-format, boost-format
4060 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4061 msgstr "Не чинна назва файла сховища «%s»"
4062
4063 #: zypp/RepoManager.cc:1746
4064 #, c-format, boost-format
4065 msgid "Removing repository '%s'"
4066 msgstr "Вилучення сховища \"%s\""
4067
4068 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
4069 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4070 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться сховище."
4071
4072 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4073 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
4074 #, c-format, boost-format
4075 msgid "Can't delete '%s'"
4076 msgstr "Неможливо вилучити «%s»"
4077
4078 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
4079 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4080 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться служба."
4081
4082 #: zypp/Url.cc:114
4083 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4084 msgstr "Не чинний рядок запиту URL LDAP"
4085
4086 #: zypp/Url.cc:153
4087 #, c-format, boost-format
4088 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4089 msgstr "Не чинний параметр запиту \"%s\" URL LDAP"
4090
4091 #: zypp/Url.cc:300
4092 msgid "Unable to clone Url object"
4093 msgstr "Не вдається клонувати об'єкт URL"
4094
4095 #: zypp/Url.cc:313
4096 msgid "Invalid empty Url object reference"
4097 msgstr "Не чинне порожнє посилання до об'єкта URL"
4098
4099 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
4100 msgid "Unable to parse Url components"
4101 msgstr "Неможливо розібрати компоненти URL"
4102
4103 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4104 msgid "unknown"
4105 msgstr "невідомий"
4106
4107 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4108 msgid "unsupported"
4109 msgstr "не підтримується"
4110
4111 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4112 msgid "Level 1"
4113 msgstr "Рівень 1"
4114
4115 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4116 msgid "Level 2"
4117 msgstr "Рівень 2"
4118
4119 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4120 msgid "Level 3"
4121 msgstr "Рівень 3"
4122
4123 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4124 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4125 msgstr "Потрібний додатковий контракт клієнта"
4126
4127 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4128 msgid "invalid"
4129 msgstr "нечинний"
4130
4131 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4132 msgid "The level of support is unspecified"
4133 msgstr "Не вказано рівень підтримки"
4134
4135 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4136 msgid "The vendor does not provide support."
4137 msgstr "Постачальник не надає підтримки."
4138
4139 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4140 msgid ""
4141 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4142 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4143 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4144 "correct product defect errors."
4145 msgstr ""
4146 "Визначення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій надається інформація "
4147 "про сумісність, допомога при встановленні, підтримка для використання, та "
4148 "вирішення простих проблем. Підтримка 1-го рівня не займається виправленням "
4149 "помилками дефектів продуктів."
4150
4151 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4152 msgid ""
4153 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4154 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4155 "not resolved by Level 1 Support."
4156 msgstr ""
4157 "Виокремлення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій дублікуються "
4158 "проблеми клієнтів, виокремлюється проблемна ділянка і надається вирішення "
4159 "проблем, які не було виправлено 1-ми рівнем підтримки."
4160
4161 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4162 msgid ""
4163 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4164 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4165 "which have been identified by Level 2 Support."
4166 msgstr ""
4167 "Вирішення проблем, тобто технічна підтримка, призначена для вирішення "
4168 "складних проблем, до яких залучають інженерний персонал для вирішення "
4169 "дефектів в продуктах, що їх було знайдено підтримкою 2-го рівня."
4170
4171 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4172 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4173 msgstr "Для отримання підтримки потрібний додатковий контракт клієнта."
4174
4175 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4176 msgid "Unknown support option. Description not available"
4177 msgstr "Невідомий параметр підтримки. Немає опису"
4178
4179 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4180 #, c-format, boost-format
4181 msgid ""
4182 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4183 "Close this application before trying again."
4184 msgstr ""
4185 "Керування системою заблоковано програмою з pid %d (%s).\n"
4186 "Закрийте цю програму перш ніж спробувати знову."
4187
4188 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4189 #: zypp/base/Exception.cc:134
4190 msgid "History:"
4191 msgstr "Історія:"
4192
4193 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid "Can't open lock file: %s"
4196 msgstr "Не вдалося відкрити файл замка: %s"
4197
4198 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4199 msgid "This action is being run by another program already."
4200 msgstr "Цю дію вже запущено іншою програмою."
4201
4202 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4203 #, c-format, boost-format
4204 msgid "Unknown match mode '%s'"
4205 msgstr "Невідомий режим збігу «%s»"
4206
4207 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4208 #, c-format, boost-format
4209 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4210 msgstr "Невідомий режим збігу «%s» для шаблона «%s»"
4211
4212 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4213 #, c-format, boost-format
4214 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4215 msgstr "Некоректний формальний вираз \"%s\": regcomp повернула %d"
4216
4217 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4218 #, c-format, boost-format
4219 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4220 msgstr "Нечинний формальний вираз «%s»"
4221
4222 #. !\todo add comma to the message for the next release
4223 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4224 #, c-format, boost-format
4225 msgid "Authentication required for '%s'"
4226 msgstr "Потрібна автентифікація для \"%s\""
4227
4228 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4229 msgid ""
4230 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4231 "and has not expired."
4232 msgstr ""
4233 "Відвідайте центр покупця Novel для перевірки терміну дії вашої реєстрації."
4234
4235 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4236 #, c-format, boost-format
4237 msgid "Failed to mount %s on %s"
4238 msgstr "Не вдалося змонтувати %s у %s"
4239
4240 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Failed to unmount %s"
4243 msgstr "Не вдалося відмонтувати %s"
4244
4245 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Bad file name: %s"
4248 msgstr "Некоректна назва файла: %s"
4249
4250 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4251 #, c-format, boost-format
4252 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4253 msgstr "Носій не було відкрито під час спроби виконання дії \"%s\"."
4254
4255 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4256 #, c-format, boost-format
4257 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4258 msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\""
4259
4260 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4261 #, c-format, boost-format
4262 msgid "Cannot write file '%s'."
4263 msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\"."
4264
4265 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4266 msgid "Medium not attached"
4267 msgstr "Носій не з’єднано"
4268
4269 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4270 msgid "Bad media attach point"
4271 msgstr "Некоректна точка з’єднання носія"
4272
4273 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4274 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4275 #, c-format, boost-format
4276 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4277 msgstr "Започаткування завантаження (curl) зазнало невдачі для \"%s\""
4278
4279 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4282 msgstr "Системне виключення \"%s\" на носії \"%s\"."
4283
4284 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4285 #, c-format, boost-format
4286 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4287 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є файлом."
4288
4289 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4290 #, c-format, boost-format
4291 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4292 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є каталогом."
4293
4294 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4295 msgid "Malformed URI"
4296 msgstr "Помилковий URI"
4297
4298 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4299 msgid "Empty host name in URI"
4300 msgstr "Порожня назва вузла у URI"
4301
4302 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4303 msgid "Empty filesystem in URI"
4304 msgstr "Порожня файлова система за URI"
4305
4306 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4307 msgid "Empty destination in URI"
4308 msgstr "Порожнє місце призначення за URI"
4309
4310 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4313 msgstr "Непідтримувана схема URI у \"%s\"."
4314
4315 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4316 msgid "Operation not supported by medium"
4317 msgstr "Операція не підтримується носієм"
4318
4319 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4320 #, c-format, boost-format
4321 msgid ""
4322 "Download (curl) error for '%s':\n"
4323 "Error code: %s\n"
4324 "Error message: %s\n"
4325 msgstr ""
4326 "Помилка завантаження (curl) для \"%s\":\n"
4327 "Код помилки: %s\n"
4328 "Повідомлення про помилку: %s\n"
4329
4330 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4331 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4332 #, c-format, boost-format
4333 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4334 msgstr ""
4335 "Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася "
4336 "помилка:"
4337
4338 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4341 msgstr "Пристрій носія \"%s\" не містить бажаного носія"
4342
4343 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4344 #, c-format, boost-format
4345 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4346 msgstr "Носій \"%s\" використовується іншою копією програми"
4347
4348 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4349 msgid "Cannot eject any media"
4350 msgstr "Не вдається виштовхнути жодного носія"
4351
4352 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "Cannot eject media '%s'"
4355 msgstr "Не вдається виштовхнути носія \"%s\""
4356
4357 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "Permission to access '%s' denied."
4360 msgstr "Дозвіл на доступ до \"%s\" заборонено."
4361
4362 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4365 msgstr "Перевищено час очікування при спробі доступу до '%s'."
4366
4367 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4370 msgstr "Адреса «%s» тимчасово недоступна."
4371
4372 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4375 msgstr ""
4376 " Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для "
4377 "\"%s\"."
4378
4379 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4380 msgid ""
4381 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4382 "point"
4383 msgstr ""
4384 "Створюємо точку монтування: неможливо знайти каталог з можливістю запису для "
4385 "створення точки монтування"
4386
4387 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4388 #, c-format, boost-format
4389 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4390 msgstr "Метод автентифікації HTTP \"%s\", який не підтримується"
4391
4392 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4393 msgid "Please install package 'lsof' first."
4394 msgstr "Встановіть спершу пакунок 'lsof'."
4395
4396 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4397 #, c-format, boost-format
4398 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4399 msgstr "Немає потрібного атрибута «%s»."
4400
4401 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4404 msgstr "Потрібний один або двоє атрибутів «%s» та «'%s»."
4405
4406 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4407 msgid "Signature verification failed"
4408 msgstr "Невдала перевірка підпису"
4409
4410 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4411 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid ""
4414 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4415 "retrieval?"
4416 msgstr ""
4417 "Пакунок %s, здається, пошкоджено під час перенесення. Повторити спробу?"
4418
4419 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4420 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4421 #, c-format, boost-format
4422 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4423 msgstr "Не вдалося надати пакунок %s. Повторити спробу?"
4424
4425 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4426 msgid "applydeltarpm check failed."
4427 msgstr "перевірка applydeltarpm зазнала невдачі."
4428
4429 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4430 msgid "applydeltarpm failed."
4431 msgstr "застосування дельти rpm зазнало невдачі."
4432
4433 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4434 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4435 msgstr "Модуль служби не підтримує зміну атрибута."
4436
4437 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4440 msgstr "Неможливо надати файл \"%s\" зі сховища \"%s\""
4441
4442 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4443 msgid "No url in repository."
4444 msgstr "В сховищі немає url."
4445
4446 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4447 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4448 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4449 #, boost-format
4450 msgid ""
4451 "File %1%\n"
4452 "  from package\n"
4453 "     %2%\n"
4454 "  conflicts with file from package\n"
4455 "     %3%"
4456 msgstr ""
4457 "Файл %1%\n"
4458 "з пакунку\n"
4459 "%2%\n"
4460 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4461 "%3%"
4462
4463 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4464 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4465 #, boost-format
4466 msgid ""
4467 "File %1%\n"
4468 "  from package\n"
4469 "     %2%\n"
4470 "  conflicts with file from install of\n"
4471 "     %3%"
4472 msgstr ""
4473 "Файл %1%\n"
4474 "з пакунку\n"
4475 "%2%\n"
4476 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4477 "%3%"
4478
4479 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4480 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4481 #, boost-format
4482 msgid ""
4483 "File %1%\n"
4484 "  from install of\n"
4485 "     %2%\n"
4486 "  conflicts with file from package\n"
4487 "     %3%"
4488 msgstr ""
4489 "Файл %1%\n"
4490 "з пакунку\n"
4491 "%2%\n"
4492 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4493 "%3%"
4494
4495 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4496 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4497 #, boost-format
4498 msgid ""
4499 "File %1%\n"
4500 "  from install of\n"
4501 "     %2%\n"
4502 "  conflicts with file from install of\n"
4503 "     %3%"
4504 msgstr ""
4505 "Файл %1%\n"
4506 "з пакунку\n"
4507 "%2%\n"
4508 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4509 "%3%"
4510
4511 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4512 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4513 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4514 #, boost-format
4515 msgid ""
4516 "File %1%\n"
4517 "  from package\n"
4518 "     %2%\n"
4519 "  conflicts with file\n"
4520 "     %3%\n"
4521 "  from package\n"
4522 "     %4%"
4523 msgstr ""
4524 "Файл %1%\n"
4525 "з пакунку\n"
4526 "%2%\n"
4527 "конфліктує з файлом\n"
4528 "%3%\n"
4529 " пакунку\n"
4530 "%4%"
4531
4532 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4533 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4534 #, boost-format
4535 msgid ""
4536 "File %1%\n"
4537 "  from package\n"
4538 "     %2%\n"
4539 "  conflicts with file\n"
4540 "     %3%\n"
4541 "  from install of\n"
4542 "     %4%"
4543 msgstr ""
4544 "Файл %1%\n"
4545 "з пакунку\n"
4546 "%2%\n"
4547 "конфліктує з файлом\n"
4548 "%3%\n"
4549 " пакунку\n"
4550 "%4%"
4551
4552 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4553 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4554 #, boost-format
4555 msgid ""
4556 "File %1%\n"
4557 "  from install of\n"
4558 "     %2%\n"
4559 "  conflicts with file\n"
4560 "     %3%\n"
4561 "  from package\n"
4562 "     %4%"
4563 msgstr ""
4564 "Файл %1%\n"
4565 "з пакунку\n"
4566 "%2%\n"
4567 "конфліктує з файлом\n"
4568 "%3%\n"
4569 "з пакунку\n"
4570 "%4%"
4571
4572 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4573 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4574 #, boost-format
4575 msgid ""
4576 "File %1%\n"
4577 "  from install of\n"
4578 "     %2%\n"
4579 "  conflicts with file\n"
4580 "     %3%\n"
4581 "  from install of\n"
4582 "     %4%"
4583 msgstr ""
4584 "Файл %1%\n"
4585 "з пакунку\n"
4586 "%2%\n"
4587 "конфліктує з файлом\n"
4588 "%3%\n"
4589 "з пакунку\n"
4590 "%4%"
4591
4592 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4593 msgid "Can not create sat-pool."
4594 msgstr "Неможливо створити sat-pool."
4595
4596 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4597 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4598 #, c-format, boost-format
4599 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4600 msgstr "зламати %s, ігноруючи деякі залежності"
4601
4602 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4603 msgid "generally ignore of some dependencies"
4604 msgstr "взагалі нехтувати деякими залежностями"
4605
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4609 msgstr "%s не належить до сховища distupgrade (оновлення дистрибутиву)"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "%s has inferior architecture"
4614 msgstr "%s має слабшу архітектуру"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "problem with installed package %s"
4619 msgstr "проблема з встановленим пакунком %s"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4622 msgid "conflicting requests"
4623 msgstr "конфлікт запитів"
4624
4625 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4626 msgid "some dependency problem"
4627 msgstr "якась проблема залежностей"
4628
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4630 #, c-format, boost-format
4631 msgid "nothing provides requested %s"
4632 msgstr "жоден з пакунків не надає потрібного %s"
4633
4634 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4635 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4636 msgstr "Чи ви увімкнули всі запитані сховища?"
4637
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "package %s does not exist"
4641 msgstr "пакунок %s не існує"
4642
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4644 msgid "unsupported request"
4645 msgstr "непідтримуваний запит"
4646
4647 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4648 #, c-format, boost-format
4649 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4650 msgstr "%s надано системою і його неможливо прибрати"
4651
4652 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4653 #, c-format, boost-format
4654 msgid "%s is not installable"
4655 msgstr "%s не можливо встановити"
4656
4657 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4658 #, c-format, boost-format
4659 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4660 msgstr "жоден з пакунків не надає %s, потрібного %s"
4661
4662 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4663 #, c-format, boost-format
4664 msgid "cannot install both %s and %s"
4665 msgstr "неможливо встановити одночасно %s і %s"
4666
4667 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4668 #, c-format, boost-format
4669 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4670 msgstr "%s конфліктує з %s, що надається %s"
4671
4672 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4675 msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s"
4676
4677 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4680 msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, який надається %s"
4681
4682 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4685 msgstr "Розв’язок %s конфліктує з %s, що у ньому міститься"
4686
4687 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4690 msgstr "%s потребує %s, але цю залежність неможливо вдовольнити"
4691
4692 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4693 msgid "deleted providers: "
4694 msgstr "вилучені залежності: "
4695
4696 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4697 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4698 msgid ""
4699 "\n"
4700 "not installable providers: "
4701 msgstr ""
4702 "\n"
4703 "залежності без можливості встановлення: "
4704
4705 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4706 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4707 msgid "not installable providers: "
4708 msgstr "залежності без можливості встановлення: "
4709
4710 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4713 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити вилучення %s"
4714
4715 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4716 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "do not install %s"
4719 msgstr "не встановлювати %s"
4720
4721 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4722 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4723 #, c-format, boost-format
4724 msgid "keep %s"
4725 msgstr "залишити %s"
4726
4727 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4728 #, c-format, boost-format
4729 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4730 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити встановлення %s"
4731
4732 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4733 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4734 msgid "This request will break your system!"
4735 msgstr "Цей запит пошкодить вашу систему!"
4736
4737 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4738 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4739 msgid "ignore the warning of a broken system"
4740 msgstr "ігнорувати попередження про пошкодження системи"
4741
4742 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4743 #, c-format, boost-format
4744 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4745 msgstr "не питати про встановлення розв’язувача, що надає %s"
4746
4747 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4750 msgstr "не питати про вилучення всіх розв’язувачів, що надаються %s"
4751
4752 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "do not install most recent version of %s"
4755 msgstr "не встановлювати ранішу версію %s"
4756
4757 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4758 #, c-format, boost-format
4759 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4760 msgstr "Залишити %s, незважаючи на слабшу архітектуру"
4761
4762 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4763 #, c-format, boost-format
4764 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4765 msgstr "Встановити %s, незважаючи на те, що це змінить архітектуру"
4766
4767 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4768 #, c-format, boost-format
4769 msgid "keep obsolete %s"
4770 msgstr "Залишити застарілі %s"
4771
4772 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4773 #, c-format, boost-format
4774 msgid "install %s from excluded repository"
4775 msgstr "Встановити %s з невключеного сховища"
4776
4777 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4778 #, c-format, boost-format
4779 msgid "downgrade of %s to %s"
4780 msgstr "повернення замість %s %s"
4781
4782 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4783 #, c-format, boost-format
4784 msgid "architecture change of %s to %s"
4785 msgstr "зміна архітектури з %s на %s"
4786
4787 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4788 #, c-format, boost-format
4789 msgid ""
4790 "install %s (with vendor change)\n"
4791 "  %s  -->  %s"
4792 msgstr ""
4793 "встановити %s (зі зміною виробника)\n"
4794 "  %s  -->  %s"
4795
4796 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4797 #, c-format, boost-format
4798 msgid "replacement of %s with %s"
4799 msgstr "заміна %s на %s"
4800
4801 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4802 #, c-format, boost-format
4803 msgid "deinstallation of %s"
4804 msgstr "вилучення %s"
4805
4806 #. strip tmp file suffix
4807 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4808 #, boost-format
4809 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4810 msgstr "Виконання сценарію %%posttrans '%1%'"
4811
4812 #. show a final message
4813 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4814 #, c-format, boost-format
4815 msgid "Executing %posttrans scripts"
4816 msgstr "Виконання сценаріїв %posttrans"
4817
4818 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4819 msgid " executed"
4820 msgstr " виконано"
4821
4822 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4823 msgid " execution failed"
4824 msgstr " виконання зазнало невдачі"
4825
4826 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4827 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4828 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4829 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "%s already executed as %s)"
4832 msgstr "%s вже виконаний як %s)"
4833
4834 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4835 msgid " execution skipped while aborting"
4836 msgstr " виконання пропущено під час переривання"
4837
4838 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4839 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4840 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4841 msgid "Error sending update message notification."
4842 msgstr "Помилка відсилання сповіщення про оновлення."
4843
4844 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4845 msgid "New update message"
4846 msgstr "Нове повідомлення про оновлення"
4847
4848 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4849 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4850 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4851 msgid "Installation has been aborted as directed."
4852 msgstr "Встановлення перервано відповідно до вказівки."
4853
4854 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4855 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4856 msgstr "Вибачте, цю версію libzypp було складено без підтримки HAL."
4857
4858 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4859 msgid "HalContext not connected"
4860 msgstr "HalContext не приєднано"
4861
4862 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4863 msgid "HalDrive not initialized"
4864 msgstr "HalDrive не започатковано"
4865
4866 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4867 msgid "HalVolume not initialized"
4868 msgstr "HalVolume не започатковано"
4869
4870 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4871 msgid "Unable to create dbus connection"
4872 msgstr "Неможливо створити з'єднання з dbus"
4873
4874 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4875 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4876 msgstr "libhal_ctx_new: неможливо створити контекст libhal"
4877
4878 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4879 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4880 msgstr "libhal_set_dbus_connection: неможливо встановити з'єднання з dbus"
4881
4882 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4883 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4884 msgstr "Неможливо започаткувати контекст HAL context -- не запущено hald?"
4885
4886 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4887 msgid "Not a CDROM drive"
4888 msgstr "Не привід CD-ROM"
4889
4890 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4891 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4892 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4893 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4894 msgid "RPM failed: "
4895 msgstr "Помилка RPM: "
4896
4897 #. Translator: %1% is a gpg public key
4898 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4899 #, boost-format
4900 msgid "Failed to import public key %1%"
4901 msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ %1%"
4902
4903 #. Translator: %1% is a gpg public key
4904 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4905 #, boost-format
4906 msgid "Failed to remove public key %1%"
4907 msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %1%"
4908
4909 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4910 msgid "Package is not signed!"
4911 msgstr "Пакунок не підписаний!"
4912
4913 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4914 #. this message.
4915 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4916 #, c-format, boost-format
4917 msgid "Changed configuration files for %s:"
4918 msgstr "Змінено конфігураційні файли для %s:"
4919
4920 #. %s = filenames
4921 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4924 msgstr "rpm збережено %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
4925
4926 #. %s = filenames
4927 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4928 #, c-format, boost-format
4929 msgid ""
4930 "rpm saved %s as %s.\n"
4931 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4932 msgstr ""
4933 "rpm збережено %s як %s.\n"
4934 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
4935
4936 #. %s = filenames
4937 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4938 #, c-format, boost-format
4939 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4940 msgstr "rpm створила %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
4941
4942 #. %s = filenames
4943 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4944 #, c-format, boost-format
4945 msgid ""
4946 "rpm created %s as %s.\n"
4947 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4948 msgstr ""
4949 "rpm створили %s як %s.\n"
4950 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
4951
4952 #. report additional rpm output in finish
4953 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4954 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4955 msgid "Additional rpm output"
4956 msgstr "Додатковий вивід rpm"
4957
4958 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4959 #, c-format, boost-format
4960 msgid "created backup %s"
4961 msgstr "створено резервну копію %s"
4962
4963 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4964 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4965 msgid "Signature is OK"
4966 msgstr "Із підписом усе гаразд"
4967
4968 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4969 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4970 msgid "Unknown type of signature"
4971 msgstr "Невідомий тип підпису"
4972
4973 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4974 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4975 msgid "Signature does not verify"
4976 msgstr "Підпис не перевіряється"
4977
4978 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4979 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4980 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4981 msgstr "Із підписом усе гаразд, але ключ - ненадійний"
4982
4983 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4984 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4985 msgid "Signatures public key is not available"
4986 msgstr "Публічний ключ підписів - недоступний"
4987
4988 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4989 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4990 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4991 msgstr "Файл не існує чи підпис не можна перевірити"
4992
4993 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4994 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4995 msgid "File is unsigned"
4996 msgstr "Файл не підписаний"
4997
4998 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4999 msgid "Can't initialize mutex attributes"
5000 msgstr "Неможливо започаткувати атрибути mutex"
5001
5002 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
5003 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5004 msgstr "Неможливо встановити рекурсивний атрибут mutex"
5005
5006 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
5007 msgid "Can't initialize recursive mutex"
5008 msgstr "Неможливо започаткувати рекурсивний mutex"
5009
5010 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
5011 msgid "Can't acquire the mutex lock"
5012 msgstr "Неможливо отримати блокування mutex"
5013
5014 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
5015 msgid "Can't release the mutex lock"
5016 msgstr "Неможливо відпустити блокування mutex"
5017
5018 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5019 #, c-format, boost-format
5020 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5021 msgstr "Схема Url не дозволяє %s"
5022
5023 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5024 #, c-format, boost-format
5025 msgid "Invalid %s component '%s'"
5026 msgstr "Не чинний %s компонент \"%s\""
5027
5028 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5029 #, c-format, boost-format
5030 msgid "Invalid %s component"
5031 msgstr "Не чинний компонент %s"
5032
5033 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5034 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5035 msgstr "Розбір рядка запиту не підтримується для цього URL"
5036
5037 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5038 msgid "Url scheme is a required component"
5039 msgstr "Схема URL - це потрібний компонент"
5040
5041 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5042 #, c-format, boost-format
5043 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5044 msgstr "Не чинна схема URL \"%s\""
5045
5046 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5047 msgid "Url scheme does not allow a username"
5048 msgstr "Схема URL не дозволяє імені користувача"
5049
5050 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5051 msgid "Url scheme does not allow a password"
5052 msgstr "Схема URL не дозволяє пароля"
5053
5054 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5055 msgid "Url scheme requires a host component"
5056 msgstr "Схема URL потребує компонент вузла"
5057
5058 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5059 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5060 msgstr "Схема URL не дозволяє компонент вузла"
5061
5062 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5063 #, c-format, boost-format
5064 msgid "Invalid host component '%s'"
5065 msgstr "Не чинний компонент вузла \"%s\""
5066
5067 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5068 msgid "Url scheme does not allow a port"
5069 msgstr "Схема URL не дозволяє порт"
5070
5071 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5072 #, c-format, boost-format
5073 msgid "Invalid port component '%s'"
5074 msgstr "Не чинний компонент порту \"%s\""
5075
5076 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5077 msgid "Url scheme requires path name"
5078 msgstr "Схема URL потребує назву шляху"
5079
5080 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5081 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5082 msgstr "Відносний шлях не дозволяється при існуванні повноваження"
5083
5084 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5085 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5086 msgstr "Закодований рядок містить нульовий байт"
5087
5088 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5089 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5090 msgstr "Не чинний символ розділення масиву параметрів"
5091
5092 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5093 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5094 msgstr "Не чинний символ розділення карти параметрів"
5095
5096 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5097 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5098 msgstr "Не чинний символ сполучення масиву параметрів"
5099
5100 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5101 #~ msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ з файла %s: %s"
5102
5103 # ###############################################################################
5104 # Old yast2-agents.po
5105 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5106 #~ msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %s: %s"
5107
5108 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5109 #~ msgstr ""
5110 #~ "Неможливо знайти наявний пристрій для монтування штампа файла з «%s»"
5111
5112 #~ msgid "do not keep %s installed"
5113 #~ msgstr "не залишати встановленим %s"
5114
5115 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5116 #~ msgstr ""
5117 #~ "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s"
5118
5119 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5120 #~ msgstr ""
5121 #~ "Започаткування завантаження (Metalink curl) зазнало невдачі для «%s»"
5122
5123 #~ msgid ""
5124 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5125 #~ "Error code: %s\n"
5126 #~ "Error message: %s\n"
5127 #~ msgstr ""
5128 #~ "Помилка завантаження (metalink curl) для «%s»:\n"
5129 #~ "Код помилки: %s\n"
5130 #~ "Повідомлення про помилку: %s\n"
5131
5132 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5133 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "Download interrupted by user"
5137 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5138
5139 #~ msgid ""
5140 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5141 #~ msgstr ""
5142 #~ "Під час встановлення параметрів завантаження (metalink curl) для «%s» "
5143 #~ "сталася помилка:"
5144
5145 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5146 #~ msgstr "Не вдалося звантажити %s з %s"
5147
5148 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5149 #~ msgstr "Сербія і Чорногорія"