63a1565b7db3d290e8ae7b179f38095d1cd75eda
[platform/upstream/libzypp.git] / po / uk.po
1 # translation of zypp.po to Ukrainian
2 # Translation of zypp.uk.po to Ukrainian
3 # Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
4 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
5 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
6 #
7 # xxx, 2005.
8 # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
9 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2008.
10 # Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
11 # Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>, 2014.
12 msgid ""
13 msgstr ""
14 "Project-Id-Version: zypp.uk\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2014-09-28 18:19+0300\n"
18 "Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia@gmail.com>\n"
19 "Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations@gnu.org>\n"
20 "Language: uk\n"
21 "MIME-Version: 1.0\n"
22 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
25 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
26 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
27
28 #: zypp/Url.cc:114
29 msgid "Invalid LDAP URL query string"
30 msgstr "Не чинний рядок запиту URL LDAP"
31
32 #: zypp/Url.cc:153
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
35 msgstr "Не чинний параметр запиту \"%s\" URL LDAP"
36
37 #: zypp/Url.cc:300
38 msgid "Unable to clone Url object"
39 msgstr "Не вдається клонувати об'єкт URL"
40
41 #: zypp/Url.cc:313
42 msgid "Invalid empty Url object reference"
43 msgstr "Не чинне порожнє посилання до об'єкта URL"
44
45 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
46 msgid "Unable to parse Url components"
47 msgstr "Неможливо розібрати компоненти URL"
48
49 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
50 msgid "Can't initialize mutex attributes"
51 msgstr "Неможливо започаткувати атрибути mutex"
52
53 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
54 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
55 msgstr "Неможливо встановити рекурсивний атрибут mutex"
56
57 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
58 msgid "Can't initialize recursive mutex"
59 msgstr "Неможливо започаткувати рекурсивний mutex"
60
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
62 msgid "Can't acquire the mutex lock"
63 msgstr "Неможливо отримати блокування mutex"
64
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
66 msgid "Can't release the mutex lock"
67 msgstr "Неможливо відпустити блокування mutex"
68
69 #: zypp/Dep.cc:96
70 msgid "Provides"
71 msgstr "Надає"
72
73 #: zypp/Dep.cc:97
74 msgid "Prerequires"
75 msgstr "Вимоги"
76
77 #: zypp/Dep.cc:98
78 msgid "Requires"
79 msgstr "Вимагає"
80
81 #: zypp/Dep.cc:99
82 msgid "Conflicts"
83 msgstr "Конфліктує"
84
85 #: zypp/Dep.cc:100
86 msgid "Obsoletes"
87 msgstr "Робить застарілим"
88
89 #: zypp/Dep.cc:101
90 msgid "Recommends"
91 msgstr "Рекомендує"
92
93 #: zypp/Dep.cc:102
94 msgid "Suggests"
95 msgstr "Пропонує"
96
97 #: zypp/Dep.cc:103
98 msgid "Enhances"
99 msgstr "Покращує"
100
101 #: zypp/Dep.cc:104
102 msgid "Supplements"
103 msgstr "Доповнює"
104
105 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
106 #: zypp/CheckSum.cc:136
107 #, c-format, boost-format
108 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
109 msgstr "Сумнівний тип \"%s\" для %u байтової контрольної суми \"%s\""
110
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
112 msgid " executed"
113 msgstr " виконано"
114
115 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
116 msgid " execution failed"
117 msgstr " виконання зазнало невдачі"
118
119 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
120 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
121 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
123 #, c-format, boost-format
124 msgid "%s already executed as %s)"
125 msgstr "%s вже виконаний як %s)"
126
127 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
128 msgid " execution skipped while aborting"
129 msgstr " виконання пропущено під час переривання"
130
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
134 msgid "Error sending update message notification."
135 msgstr "Помилка відсилання сповіщення про оновлення."
136
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
138 msgid "New update message"
139 msgstr "Нове повідомлення про оновлення"
140
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
142 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
143 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
144 msgid "Installation has been aborted as directed."
145 msgstr "Встановлення перервано відповідно до вказівки."
146
147 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
148 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
149 msgstr "Вибачте, цю версію libzypp було складено без підтримки HAL."
150
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "HalContext не приєднано"
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr "HalDrive не започатковано"
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr "HalVolume не започатковано"
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 msgid "Unable to create dbus connection"
165 msgstr "Неможливо створити з'єднання з dbus"
166
167 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
168 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
169 msgstr "libhal_ctx_new: неможливо створити контекст libhal"
170
171 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
172 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
173 msgstr "libhal_set_dbus_connection: неможливо встановити з'єднання з dbus"
174
175 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
176 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
177 msgstr "Неможливо започаткувати контекст HAL context -- не запущено hald?"
178
179 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
180 msgid "Not a CDROM drive"
181 msgstr "Не привід CD-ROM"
182
183 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
184 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
185 msgid "Hal Exception"
186 msgstr "Виняток Hal"
187
188 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
189 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
190 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
192 msgid "RPM failed: "
193 msgstr "Помилка RPM: "
194
195 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
197 #, c-format, boost-format
198 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
199 msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ з файла %s: %s"
200
201 # ###############################################################################
202 # Old yast2-agents.po
203 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
204 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
205 #, c-format, boost-format
206 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
207 msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %s: %s"
208
209 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
210 msgid "Package is not signed!"
211 msgstr "Пакунок не підписаний!"
212
213 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
214 #. this message.
215 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
216 #, c-format, boost-format
217 msgid "Changed configuration files for %s:"
218 msgstr "Змінено конфігураційні файли для %s:"
219
220 #. %s = filenames
221 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
222 #, c-format, boost-format
223 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
224 msgstr "rpm збережено %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
225
226 #. %s = filenames
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
228 #, c-format, boost-format
229 msgid ""
230 "rpm saved %s as %s.\n"
231 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
232 msgstr ""
233 "rpm збережено %s як %s.\n"
234 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
235
236 #. %s = filenames
237 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
238 #, c-format, boost-format
239 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
240 msgstr "rpm створила %s як %s, але було неможливо виявити різницю"
241
242 #. %s = filenames
243 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
244 #, c-format, boost-format
245 msgid ""
246 "rpm created %s as %s.\n"
247 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
248 msgstr ""
249 "rpm створили %s як %s.\n"
250 "Ось перші 25 рядків розбіжностей:\n"
251
252 #. report additional rpm output in finish
253 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
254 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
255 msgid "Additional rpm output"
256 msgstr "Додатковий вивід rpm"
257
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
259 #, c-format, boost-format
260 msgid "created backup %s"
261 msgstr "створено резервну копію %s"
262
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
265 msgid "Signature is OK"
266 msgstr "Із підписом усе гаразд"
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
270 msgid "Unknown type of signature"
271 msgstr "Невідомий тип підпису"
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
275 msgid "Signature does not verify"
276 msgstr "Підпис не перевіряється"
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
280 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 msgstr "Із підписом усе гаразд, але ключ - ненадійний"
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
285 msgid "Signatures public key is not available"
286 msgstr "Публічний ключ підписів - недоступний"
287
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
290 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 msgstr "Файл не існує чи підпис не можна перевірити"
292
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
295 msgid "File is unsigned"
296 msgstr "Файл не підписаний"
297
298 #: zypp/RepoManager.cc:297
299 #, boost-format
300 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
301 msgstr "Неможливо прочитати каталог сховища '%1%': Доступ заборонений"
302
303 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
304 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
305 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
306 #, c-format, boost-format
307 msgid "Failed to read directory '%s'"
308 msgstr "Не вдалось прочитати каталог «%s»"
309
310 #: zypp/RepoManager.cc:315
311 #, boost-format
312 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
313 msgstr "Неможливо прочитати файл сховища '%1%': Доступ заборонений"
314
315 #: zypp/RepoManager.cc:338
316 msgid "Repository alias cannot start with dot."
317 msgstr "Псевдонім сховища не може починатися з точки."
318
319 #: zypp/RepoManager.cc:349
320 msgid "Service alias cannot start with dot."
321 msgstr "Псевдонім служби не може починатися з точки."
322
323 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
324 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
325 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
326 #, c-format, boost-format
327 msgid "Can't open file '%s' for writing."
328 msgstr "Неможливо відкрити файл «%s» для запису."
329
330 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
331 #. %1% = service name
332 #. %2% = repository name
333 #: zypp/RepoManager.cc:849
334 #, boost-format
335 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
336 msgstr "Невідома служба '%1%': видалення сховища служби '%2%'"
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
339 #, c-format, boost-format
340 msgid "Can't create %s"
341 msgstr "Неможливо створити %s"
342
343 #: zypp/RepoManager.cc:1138
344 msgid "Can't create metadata cache directory."
345 msgstr "Неможливо створити каталог кешу метаданих."
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1277
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Building repository '%s' cache"
350 msgstr "Створення кешу сховища \"%s\""
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1297
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
355 msgstr "Не вдалося створити кеш %s - немає прав на запис."
356
357 #: zypp/RepoManager.cc:1362
358 #, c-format, boost-format
359 msgid "Failed to cache repo (%d)."
360 msgstr "Не вдалось скешувати сховище(%d)."
361
362 #: zypp/RepoManager.cc:1372
363 msgid "Unhandled repository type"
364 msgstr "Необроблений тип сховища"
365
366 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
367 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
368 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
369 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
370 #. before throwing.
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Error trying to read from '%s'"
375 msgstr "Помилка спроби читання з «%s»"
376
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Unknown error reading from '%s'"
381 msgstr "Невідома помилка читання з «%s»"
382
383 #: zypp/RepoManager.cc:1606
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Adding repository '%s'"
386 msgstr "Додавання сховища \"%s\""
387
388 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
389 #: zypp/RepoManager.cc:1693
390 #, c-format, boost-format
391 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
392 msgstr "Не чинна назва файла сховища «%s»"
393
394 #: zypp/RepoManager.cc:1732
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Removing repository '%s'"
397 msgstr "Вилучення сховища \"%s\""
398
399 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
400 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
401 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться сховище."
402
403 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
404 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Can't delete '%s'"
407 msgstr "Неможливо вилучити «%s»"
408
409 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
410 msgid "Can't figure out where the service is stored."
411 msgstr "Неможливо визначити, де знаходиться служба."
412
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Url scheme does not allow a %s"
416 msgstr "Схема Url не дозволяє %s"
417
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
419 #, c-format, boost-format
420 msgid "Invalid %s component '%s'"
421 msgstr "Не чинний %s компонент \"%s\""
422
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
424 #, c-format, boost-format
425 msgid "Invalid %s component"
426 msgstr "Не чинний компонент %s"
427
428 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
429 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
430 msgstr "Розбір рядка запиту не підтримується для цього URL"
431
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
433 msgid "Url scheme is a required component"
434 msgstr "Схема URL - це потрібний компонент"
435
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
437 #, c-format, boost-format
438 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
439 msgstr "Не чинна схема URL \"%s\""
440
441 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
442 msgid "Url scheme does not allow a username"
443 msgstr "Схема URL не дозволяє імені користувача"
444
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
446 msgid "Url scheme does not allow a password"
447 msgstr "Схема URL не дозволяє пароля"
448
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
450 msgid "Url scheme requires a host component"
451 msgstr "Схема URL потребує компонент вузла"
452
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
454 msgid "Url scheme does not allow a host component"
455 msgstr "Схема URL не дозволяє компонент вузла"
456
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
458 #, c-format, boost-format
459 msgid "Invalid host component '%s'"
460 msgstr "Не чинний компонент вузла \"%s\""
461
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
463 msgid "Url scheme does not allow a port"
464 msgstr "Схема URL не дозволяє порт"
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
467 #, c-format, boost-format
468 msgid "Invalid port component '%s'"
469 msgstr "Не чинний компонент порту \"%s\""
470
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
472 msgid "Url scheme requires path name"
473 msgstr "Схема URL потребує назву шляху"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
476 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
477 msgstr "Відносний шлях не дозволяється при існуванні повноваження"
478
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
480 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
481 msgstr "Закодований рядок містить нульовий байт"
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
484 msgid "Invalid parameter array split separator character"
485 msgstr "Не чинний символ розділення масиву параметрів"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
488 msgid "Invalid parameter map split separator character"
489 msgstr "Не чинний символ розділення карти параметрів"
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
492 msgid "Invalid parameter array join separator character"
493 msgstr "Не чинний символ сполучення масиву параметрів"
494
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
496 #, c-format, boost-format
497 msgid "Can't open pty (%s)."
498 msgstr "Не вдалося відкрити pty (%s)."
499
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't open pipe (%s)."
503 msgstr "Неможливо відкрити канал (%s)."
504
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
508 msgstr "Не вдалося створити chroot для \"%s\" (%s)."
509
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
513 msgstr ""
514 "Неможливо змінити каталог на '%s' всередині середовища chroot '%s' (%s)."
515
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
519 msgstr "Неможливо змінити каталог на '%s' (%s)."
520
521 #. don't want to get here
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
525 msgstr "Не вдалося виконати \"%s\" (%s)."
526
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Can't fork (%s)."
530 msgstr "Не вдалося відгалузити (%s)."
531
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command exited with status %d."
535 msgstr "Команда завершила роботу зі станом %d."
536
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
540 msgstr "Команду було зупинено за сигналом %d (%s)."
541
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
543 msgid "Command exited with unknown error."
544 msgstr "Команда завершила роботу з невідомою помилкою."
545
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
547 #: zypp/PublicKey.cc:63
548 msgid "does not expire"
549 msgstr "(не минає)"
550
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
552 #: zypp/PublicKey.cc:68
553 #, boost-format
554 msgid "expired: %1%"
555 msgstr "минув: %1%"
556
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
558 #: zypp/PublicKey.cc:73
559 #, boost-format
560 msgid "expires: %1%"
561 msgstr "минає: %1%"
562
563 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
564 #: zypp/PublicKey.cc:82
565 msgid "(does not expire)"
566 msgstr "(не минає)"
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:91
570 msgid "(EXPIRED)"
571 msgstr "(МИНУЛО)"
572
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:95
575 msgid "(expires within 24h)"
576 msgstr "(минуло протягом 24 годин)"
577
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
579 msgid "unknown"
580 msgstr "невідомий"
581
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
583 msgid "unsupported"
584 msgstr "не підтримується"
585
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
587 msgid "Level 1"
588 msgstr "Рівень 1"
589
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
591 msgid "Level 2"
592 msgstr "Рівень 2"
593
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
595 msgid "Level 3"
596 msgstr "Рівень 3"
597
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
599 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
600 msgstr "Потрібний додатковий контракт клієнта"
601
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
603 msgid "invalid"
604 msgstr "нечинний"
605
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
607 msgid "The level of support is unspecified"
608 msgstr "Не вказано рівень підтримки"
609
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
611 msgid "The vendor does not provide support."
612 msgstr "Постачальник не надає підтримки."
613
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
615 msgid ""
616 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
617 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
618 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
619 "correct product defect errors."
620 msgstr ""
621 "Визначення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій надається інформація "
622 "про сумісність, допомога при встановленні, підтримка для використання, та "
623 "вирішення простих проблем. Підтримка 1-го рівня не займається виправленням "
624 "помилками дефектів продуктів."
625
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
627 msgid ""
628 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
629 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
630 "not resolved by Level 1 Support."
631 msgstr ""
632 "Виокремлення проблеми, тобто технічна підтримка, при якій дублікуються "
633 "проблеми клієнтів, виокремлюється проблемна ділянка і надається вирішення "
634 "проблем, які не було виправлено 1-ми рівнем підтримки."
635
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
637 msgid ""
638 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
639 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
640 "which have been identified by Level 2 Support."
641 msgstr ""
642 "Вирішення проблем, тобто технічна підтримка, призначена для вирішення "
643 "складних проблем, до яких залучають інженерний персонал для вирішення "
644 "дефектів в продуктах, що їх було знайдено підтримкою 2-го рівня."
645
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
647 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
648 msgstr "Для отримання підтримки потрібний додатковий контракт клієнта."
649
650 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
651 msgid "Unknown support option. Description not available"
652 msgstr "Невідомий параметр підтримки. Немає опису."
653
654 #: zypp/CountryCode.cc:113
655 msgid "Unknown country: "
656 msgstr "Невідома країна: "
657
658 #. Defined CountryCode constants
659 #. Defined LanguageCode constants
660 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
661 msgid "No Code"
662 msgstr "Немає коду"
663
664 #: zypp/CountryCode.cc:202
665 msgid "Andorra"
666 msgstr "Андорра"
667
668 #. :AND:020:
669 #: zypp/CountryCode.cc:203
670 msgid "United Arab Emirates"
671 msgstr "Об'єднані Арабські Емірати"
672
673 #. :ARE:784:
674 #: zypp/CountryCode.cc:204
675 msgid "Afghanistan"
676 msgstr "Афганістан"
677
678 # AG
679 #. :AFG:004:
680 #: zypp/CountryCode.cc:205
681 msgid "Antigua and Barbuda"
682 msgstr "Тринідад та Тобаго"
683
684 #. :ATG:028:
685 #: zypp/CountryCode.cc:206
686 msgid "Anguilla"
687 msgstr "Ангілья"
688
689 #. :AIA:660:
690 #: zypp/CountryCode.cc:207
691 msgid "Albania"
692 msgstr "Албанія"
693
694 # AM
695 # fuzzy
696 #. :ALB:008:
697 #: zypp/CountryCode.cc:208
698 msgid "Armenia"
699 msgstr "Аргентина"
700
701 # AN
702 # fuzzy
703 #. :ARM:051:
704 #: zypp/CountryCode.cc:209
705 msgid "Netherlands Antilles"
706 msgstr "Голландія"
707
708 #. :ANT:530:
709 #: zypp/CountryCode.cc:210
710 msgid "Angola"
711 msgstr "Ангола"
712
713 #. :AGO:024:
714 #: zypp/CountryCode.cc:211
715 msgid "Antarctica"
716 msgstr "Антарктика"
717
718 #. :ATA:010:
719 #: zypp/CountryCode.cc:212
720 msgid "Argentina"
721 msgstr "Аргентина"
722
723 # AS
724 # fuzzy
725 #. :ARG:032:
726 #: zypp/CountryCode.cc:213
727 msgid "American Samoa"
728 msgstr "Африка, північ"
729
730 #. :ASM:016:
731 #: zypp/CountryCode.cc:214
732 msgid "Austria"
733 msgstr "Австрія"
734
735 #. :AUT:040:
736 #: zypp/CountryCode.cc:215
737 msgid "Australia"
738 msgstr "Австралія"
739
740 # CU
741 # fuzzy
742 #. :AUS:036:
743 #: zypp/CountryCode.cc:216
744 msgid "Aruba"
745 msgstr "Аруба"
746
747 #. :ABW:533:
748 #: zypp/CountryCode.cc:217
749 msgid "Aland Islands"
750 msgstr "Аландські острови"
751
752 # AZ
753 #. :ALA:248:
754 #: zypp/CountryCode.cc:218
755 msgid "Azerbaijan"
756 msgstr "Азербайджан"
757
758 #. :AZE:031:
759 #: zypp/CountryCode.cc:219
760 msgid "Bosnia and Herzegovina"
761 msgstr "Боснія і Герцеговина"
762
763 # BB
764 #. :BIH:070:
765 #: zypp/CountryCode.cc:220
766 msgid "Barbados"
767 msgstr "Барбадос"
768
769 #. :BRB:052:
770 #: zypp/CountryCode.cc:221
771 msgid "Bangladesh"
772 msgstr "Бангладеш"
773
774 #. :BGD:050:
775 #: zypp/CountryCode.cc:222
776 msgid "Belgium"
777 msgstr "Бельгія"
778
779 #. :BEL:056:
780 #: zypp/CountryCode.cc:223
781 msgid "Burkina Faso"
782 msgstr "Буркіна Фасо"
783
784 #. :BFA:854:
785 #: zypp/CountryCode.cc:224
786 msgid "Bulgaria"
787 msgstr "Болгарія"
788
789 # BH
790 # fuzzy
791 #. :BGR:100:
792 #: zypp/CountryCode.cc:225
793 msgid "Bahrain"
794 msgstr "Бразилія"
795
796 #. :BHR:048:
797 #: zypp/CountryCode.cc:226
798 msgid "Burundi"
799 msgstr "Бурунді"
800
801 #. :BDI:108:
802 #: zypp/CountryCode.cc:227
803 msgid "Benin"
804 msgstr "Бенін"
805
806 #. :BEN:204:
807 #: zypp/CountryCode.cc:228
808 msgid "Bermuda"
809 msgstr "Бермуди"
810
811 #. :BMU:060:
812 #: zypp/CountryCode.cc:229
813 msgid "Brunei Darussalam"
814 msgstr "Бруней Даруссалам"
815
816 #. :BRN:096:
817 #: zypp/CountryCode.cc:230
818 msgid "Bolivia"
819 msgstr "Болівія"
820
821 # BR
822 #. :BOL:068:
823 #: zypp/CountryCode.cc:231
824 msgid "Brazil"
825 msgstr "Бразилія"
826
827 # BS
828 # fuzzy
829 #. :BRA:076:
830 #: zypp/CountryCode.cc:232
831 msgid "Bahamas"
832 msgstr "Панама"
833
834 # BH
835 # fuzzy
836 #. :BHS:044:
837 #: zypp/CountryCode.cc:233
838 msgid "Bhutan"
839 msgstr "Бутан"
840
841 #. :BTN:064:
842 #: zypp/CountryCode.cc:234
843 msgid "Bouvet Island"
844 msgstr "Острів Буве"
845
846 #. :BVT:074:
847 #: zypp/CountryCode.cc:235
848 msgid "Botswana"
849 msgstr "Ботсвана"
850
851 #. :BWA:072:
852 #: zypp/CountryCode.cc:236
853 msgid "Belarus"
854 msgstr "Білорусь"
855
856 # BZ
857 # fuzzy
858 #. :BLR:112:
859 #: zypp/CountryCode.cc:237
860 msgid "Belize"
861 msgstr "Бельгія"
862
863 #. :BLZ:084:
864 #: zypp/CountryCode.cc:238
865 msgid "Canada"
866 msgstr "Канада"
867
868 #. :CAN:124:
869 #: zypp/CountryCode.cc:239
870 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
871 msgstr "Кокосові острови"
872
873 #. :CCK:166:
874 #. :CAF:140:
875 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
876 msgid "Congo"
877 msgstr "Конго"
878
879 # CF
880 # fuzzy
881 #. :COD:180:
882 #: zypp/CountryCode.cc:241
883 msgid "Central African Republic"
884 msgstr "Центральноафриканська республіка"
885
886 #. :COG:178:
887 #: zypp/CountryCode.cc:243
888 msgid "Switzerland"
889 msgstr "Швейцарія"
890
891 #. :CHE:756:
892 #: zypp/CountryCode.cc:244
893 msgid "Cote D'Ivoire"
894 msgstr "Кот д'Івуар"
895
896 #. :CIV:384:
897 #: zypp/CountryCode.cc:245
898 msgid "Cook Islands"
899 msgstr "Острови Кука"
900
901 #. :COK:184:
902 #: zypp/CountryCode.cc:246
903 msgid "Chile"
904 msgstr "Чилі"
905
906 #. :CHL:152:
907 #: zypp/CountryCode.cc:247
908 msgid "Cameroon"
909 msgstr "Камерун"
910
911 # CN
912 #. :CMR:120:
913 #: zypp/CountryCode.cc:248
914 msgid "China"
915 msgstr "Китай"
916
917 #. :CHN:156:
918 #: zypp/CountryCode.cc:249
919 msgid "Colombia"
920 msgstr "Колумбія"
921
922 #. :COL:170:
923 #: zypp/CountryCode.cc:250
924 msgid "Costa Rica"
925 msgstr "Коста-Рика"
926
927 # CU
928 # fuzzy
929 #. :CRI:188:
930 #: zypp/CountryCode.cc:251
931 msgid "Cuba"
932 msgstr "Колумбія"
933
934 #. :CUB:192:
935 #: zypp/CountryCode.cc:252
936 msgid "Cape Verde"
937 msgstr "Капо Верде"
938
939 #. :CPV:132:
940 #: zypp/CountryCode.cc:253
941 msgid "Christmas Island"
942 msgstr "Різдвяні острови"
943
944 #. :CXR:162:
945 #: zypp/CountryCode.cc:254
946 msgid "Cyprus"
947 msgstr "Кіпр"
948
949 #. :CYP:196:
950 #: zypp/CountryCode.cc:255
951 msgid "Czech Republic"
952 msgstr "Чехія"
953
954 #. :CZE:203:
955 #: zypp/CountryCode.cc:256
956 msgid "Germany"
957 msgstr "Німеччина"
958
959 #. :DEU:276:
960 #: zypp/CountryCode.cc:257
961 msgid "Djibouti"
962 msgstr "Джибуті"
963
964 #. :DJI:262:
965 #: zypp/CountryCode.cc:258
966 msgid "Denmark"
967 msgstr "Данія"
968
969 # DM
970 # fuzzy
971 #. :DNK:208:
972 #: zypp/CountryCode.cc:259
973 msgid "Dominica"
974 msgstr "Румунія"
975
976 #. :DMA:212:
977 #: zypp/CountryCode.cc:260
978 msgid "Dominican Republic"
979 msgstr "Домініканська республіка"
980
981 #. :DOM:214:
982 #: zypp/CountryCode.cc:261
983 msgid "Algeria"
984 msgstr "Алжир"
985
986 #. :DZA:012:
987 #: zypp/CountryCode.cc:262
988 msgid "Ecuador"
989 msgstr "Еквадор"
990
991 #. :ECU:218:
992 #: zypp/CountryCode.cc:263
993 msgid "Estonia"
994 msgstr "Естонія"
995
996 #. :EST:233:
997 #: zypp/CountryCode.cc:264
998 msgid "Egypt"
999 msgstr "Єгипет"
1000
1001 #. :EGY:818:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:265
1003 msgid "Western Sahara"
1004 msgstr "Західна Сахара"
1005
1006 #. :ESH:732:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:266
1008 msgid "Eritrea"
1009 msgstr "Еритрея"
1010
1011 #. :ERI:232:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:267
1013 msgid "Spain"
1014 msgstr "Іспанія"
1015
1016 # ET
1017 # fuzzy
1018 #. :ESP:724:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:268
1020 msgid "Ethiopia"
1021 msgstr "Естонія"
1022
1023 #. :ETH:231:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:269
1025 msgid "Finland"
1026 msgstr "Фінляндія"
1027
1028 #. :FIN:246:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:270
1030 msgid "Fiji"
1031 msgstr "Фіджі"
1032
1033 #. :FJI:242:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:271
1035 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1036 msgstr "Фолклендські острови (Мальвінські)"
1037
1038 #. :FLK:238:
1039 #: zypp/CountryCode.cc:272
1040 msgid "Federated States of Micronesia"
1041 msgstr "Мікронезія (Федеральні Штати)"
1042
1043 #. :FSM:583:
1044 #: zypp/CountryCode.cc:273
1045 msgid "Faroe Islands"
1046 msgstr "Фарерські острови"
1047
1048 #. :FRO:234:
1049 #: zypp/CountryCode.cc:274
1050 msgid "France"
1051 msgstr "Франція"
1052
1053 #. :FRA:250:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:275
1055 msgid "Metropolitan France"
1056 msgstr "Метропольна Франція"
1057
1058 # GH
1059 # fuzzy
1060 #. :FXX:249:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:276
1062 msgid "Gabon"
1063 msgstr "Габон"
1064
1065 #. :GAB:266:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:277
1067 msgid "United Kingdom"
1068 msgstr "Об'єднане Королівство"
1069
1070 # GD
1071 #. :GBR:826:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:278
1073 msgid "Grenada"
1074 msgstr "Гренада"
1075
1076 #. :GRD:308:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:279
1078 msgid "Georgia"
1079 msgstr "Грузія"
1080
1081 #. :GEO:268:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:280
1083 msgid "French Guiana"
1084 msgstr "Французька Гвіана"
1085
1086 #. :GUF:254:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:281
1088 msgid "Guernsey"
1089 msgstr "Гернсі"
1090
1091 # GH
1092 # fuzzy
1093 #: zypp/CountryCode.cc:282
1094 msgid "Ghana"
1095 msgstr "Китай"
1096
1097 #. :GHA:288:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:283
1099 msgid "Gibraltar"
1100 msgstr "Гібралтар"
1101
1102 #. :GIB:292:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:284
1104 msgid "Greenland"
1105 msgstr "Гренландія"
1106
1107 # GM
1108 # fuzzy
1109 #. :GRL:304:
1110 #: zypp/CountryCode.cc:285
1111 msgid "Gambia"
1112 msgstr "Ямайка"
1113
1114 # GU
1115 # fuzzy
1116 #. :GMB:270:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:286
1118 msgid "Guinea"
1119 msgstr "Гвінея"
1120
1121 #. :GIN:324:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:287
1123 msgid "Guadeloupe"
1124 msgstr "Гваделупа"
1125
1126 #. :GLP:312:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:288
1128 msgid "Equatorial Guinea"
1129 msgstr "Екваторіальна Гвінея"
1130
1131 #. :GNQ:226:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:289
1133 msgid "Greece"
1134 msgstr "Греція"
1135
1136 #. :GRC:300:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:290
1138 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1139 msgstr "Південна Джорджія і Південні Сандвічеві острови"
1140
1141 #. :SGS:239:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:291
1143 msgid "Guatemala"
1144 msgstr "Гватемала"
1145
1146 # GU
1147 # fuzzy
1148 #. :GTM:320:
1149 #: zypp/CountryCode.cc:292
1150 msgid "Guam"
1151 msgstr "Гватемала"
1152
1153 #. :GUM:316:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:293
1155 msgid "Guinea-Bissau"
1156 msgstr "Гвінея-Бісау"
1157
1158 # GH
1159 # fuzzy
1160 #. :GNB:624:
1161 #: zypp/CountryCode.cc:294
1162 msgid "Guyana"
1163 msgstr "Гвіана"
1164
1165 #. :GUY:328:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:295
1167 msgid "Hong Kong"
1168 msgstr "Гонг Конг"
1169
1170 #. :HKG:344:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:296
1172 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1173 msgstr "Хердські і Макдональд острови"
1174
1175 #. :HMD:334:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:297
1177 msgid "Honduras"
1178 msgstr "Гондурас"
1179
1180 #. :HND:340:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:298
1182 msgid "Croatia"
1183 msgstr "Хорватія"
1184
1185 #. :HRV:191:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:299
1187 msgid "Haiti"
1188 msgstr "Гаїті"
1189
1190 #. :HTI:332:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:300
1192 msgid "Hungary"
1193 msgstr "Угорщина"
1194
1195 #. :HUN:348:
1196 #: zypp/CountryCode.cc:301
1197 msgid "Indonesia"
1198 msgstr "Індонезія"
1199
1200 #. :IDN:360:
1201 #: zypp/CountryCode.cc:302
1202 msgid "Ireland"
1203 msgstr "Ірландія"
1204
1205 #. :IRL:372:
1206 #: zypp/CountryCode.cc:303
1207 msgid "Israel"
1208 msgstr "Ізраїль"
1209
1210 #. :ISR:376:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:304
1212 msgid "Isle of Man"
1213 msgstr "Острів Мен"
1214
1215 #: zypp/CountryCode.cc:305
1216 msgid "India"
1217 msgstr "Індія"
1218
1219 #. :IND:356:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:306
1221 msgid "British Indian Ocean Territory"
1222 msgstr "Британська Територія в Індійському океані"
1223
1224 #. :IOT:086:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:307
1226 msgid "Iraq"
1227 msgstr "Ірак"
1228
1229 # IR
1230 # fuzzy
1231 #. :IRQ:368:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:308
1233 msgid "Iran"
1234 msgstr "Ізраїль"
1235
1236 #. :IRN:364:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:309
1238 msgid "Iceland"
1239 msgstr "Ісландія"
1240
1241 #. :ISL:352:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:310
1243 msgid "Italy"
1244 msgstr "Італія"
1245
1246 #. :ITA:380:
1247 #: zypp/CountryCode.cc:311
1248 msgid "Jersey"
1249 msgstr "Джерсі"
1250
1251 # JM
1252 # fuzzy
1253 #: zypp/CountryCode.cc:312
1254 msgid "Jamaica"
1255 msgstr "Ямайка"
1256
1257 #. :JAM:388:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:313
1259 msgid "Jordan"
1260 msgstr "Йорданія"
1261
1262 #. :JOR:400:
1263 #: zypp/CountryCode.cc:314
1264 msgid "Japan"
1265 msgstr "Японія"
1266
1267 #. :JPN:392:
1268 #: zypp/CountryCode.cc:315
1269 msgid "Kenya"
1270 msgstr "Кенія"
1271
1272 # KZ
1273 # fuzzy
1274 #. :KEN:404:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:316
1276 msgid "Kyrgyzstan"
1277 msgstr "Киргизстан"
1278
1279 # KH
1280 # fuzzy
1281 #. :KGZ:417:
1282 #: zypp/CountryCode.cc:317
1283 msgid "Cambodia"
1284 msgstr "Колумбія"
1285
1286 #. :KHM:116:
1287 #: zypp/CountryCode.cc:318
1288 msgid "Kiribati"
1289 msgstr "Кірибаті"
1290
1291 #. :KIR:296:
1292 #: zypp/CountryCode.cc:319
1293 msgid "Comoros"
1294 msgstr "Комори"
1295
1296 # KN
1297 # fuzzy
1298 #. :COM:174:
1299 #: zypp/CountryCode.cc:320
1300 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1301 msgstr "Сент Кітс і Невіс"
1302
1303 #. :KNA:659:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:321
1305 msgid "North Korea"
1306 msgstr "Північна Корея"
1307
1308 #. :PRK:408:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:322
1310 msgid "South Korea"
1311 msgstr "Південна Корея"
1312
1313 #. :KOR:410:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:323
1315 msgid "Kuwait"
1316 msgstr "Кувейт"
1317
1318 #. :KWT:414:
1319 #: zypp/CountryCode.cc:324
1320 msgid "Cayman Islands"
1321 msgstr "Кайманові острови"
1322
1323 # KZ
1324 # fuzzy
1325 #. :CYM:136:
1326 #: zypp/CountryCode.cc:325
1327 msgid "Kazakhstan"
1328 msgstr "Тайвань"
1329
1330 #. :KAZ:398:
1331 #: zypp/CountryCode.cc:326
1332 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1333 msgstr "Лаоська Народно-Демократична Республіка"
1334
1335 #. :LAO:418:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:327
1337 msgid "Lebanon"
1338 msgstr "Ліван"
1339
1340 # LC
1341 # fuzzy
1342 #. :LBN:422:
1343 #: zypp/CountryCode.cc:328
1344 msgid "Saint Lucia"
1345 msgstr "Санта Люсія"
1346
1347 #. :LCA:662:
1348 #: zypp/CountryCode.cc:329
1349 msgid "Liechtenstein"
1350 msgstr "Ліхтенштейн"
1351
1352 #. :LIE:438:
1353 #: zypp/CountryCode.cc:330
1354 msgid "Sri Lanka"
1355 msgstr "Шрі-Ланка"
1356
1357 # LR
1358 # fuzzy
1359 #. :LKA:144:
1360 #: zypp/CountryCode.cc:331
1361 msgid "Liberia"
1362 msgstr "Сербія"
1363
1364 #. :LBR:430:
1365 #: zypp/CountryCode.cc:332
1366 msgid "Lesotho"
1367 msgstr "Лесото"
1368
1369 #. :LSO:426:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:333
1371 msgid "Lithuania"
1372 msgstr "Литва"
1373
1374 # LU
1375 #. :LTU:440:
1376 #: zypp/CountryCode.cc:334
1377 msgid "Luxembourg"
1378 msgstr "Люксембург"
1379
1380 #. :LUX:442:
1381 #: zypp/CountryCode.cc:335
1382 msgid "Latvia"
1383 msgstr "Латвія"
1384
1385 # LR
1386 # fuzzy
1387 #. :LVA:428:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:336
1389 msgid "Libya"
1390 msgstr "Лівія"
1391
1392 #. :LBY:434:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:337
1394 msgid "Morocco"
1395 msgstr "Марокко"
1396
1397 # MO
1398 # fuzzy
1399 #. :MAR:504:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:338
1401 msgid "Monaco"
1402 msgstr "Монако"
1403
1404 #. :MCO:492:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:339
1406 msgid "Moldova"
1407 msgstr "Молдова"
1408
1409 #. :MDA:498:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:340
1411 msgid "Montenegro"
1412 msgstr "Чорногорія"
1413
1414 #: zypp/CountryCode.cc:341
1415 msgid "Saint Martin"
1416 msgstr "Сен-Мартен"
1417
1418 #: zypp/CountryCode.cc:342
1419 msgid "Madagascar"
1420 msgstr "Мадагаскар"
1421
1422 #. :MDG:450:
1423 #: zypp/CountryCode.cc:343
1424 msgid "Marshall Islands"
1425 msgstr "Маршаллові острови"
1426
1427 #. :MHL:584:
1428 #: zypp/CountryCode.cc:344
1429 msgid "Macedonia"
1430 msgstr "Македонія"
1431
1432 # ML
1433 # fuzzy
1434 #. :MKD:807:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:345
1436 msgid "Mali"
1437 msgstr "Мальта"
1438
1439 # MM
1440 # fuzzy
1441 #. :MLI:466:
1442 #: zypp/CountryCode.cc:346
1443 msgid "Myanmar"
1444 msgstr "Панама"
1445
1446 #. :MMR:104:
1447 #: zypp/CountryCode.cc:347
1448 msgid "Mongolia"
1449 msgstr "Монголія"
1450
1451 # MO
1452 # fuzzy
1453 #. :MNG:496:
1454 #: zypp/CountryCode.cc:348
1455 msgid "Macao"
1456 msgstr "Мальта"
1457
1458 #. :MAC:446:
1459 #: zypp/CountryCode.cc:349
1460 msgid "Northern Mariana Islands"
1461 msgstr "Північні Марианські острови"
1462
1463 # MU
1464 # fuzzy
1465 #. :MNP:580:
1466 #: zypp/CountryCode.cc:350
1467 msgid "Martinique"
1468 msgstr "Мартиніка"
1469
1470 # MR
1471 # fuzzy
1472 #. :MTQ:474:
1473 #: zypp/CountryCode.cc:351
1474 msgid "Mauritania"
1475 msgstr "Литва"
1476
1477 #. :MRT:478:
1478 #: zypp/CountryCode.cc:352
1479 msgid "Montserrat"
1480 msgstr "Монтсеррат"
1481
1482 #. :MSR:500:
1483 #: zypp/CountryCode.cc:353
1484 msgid "Malta"
1485 msgstr "Мальта"
1486
1487 # MU
1488 # fuzzy
1489 #. :MLT:470:
1490 #: zypp/CountryCode.cc:354
1491 msgid "Mauritius"
1492 msgstr "Литва"
1493
1494 # MV
1495 # fuzzy
1496 #. :MUS:480:
1497 #: zypp/CountryCode.cc:355
1498 msgid "Maldives"
1499 msgstr "Мальта"
1500
1501 # MW
1502 # fuzzy
1503 #. :MDV:462:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:356
1505 msgid "Malawi"
1506 msgstr "Мальта"
1507
1508 #. :MWI:454:
1509 #: zypp/CountryCode.cc:357
1510 msgid "Mexico"
1511 msgstr "Мексика"
1512
1513 #. :MEX:484:
1514 #: zypp/CountryCode.cc:358
1515 msgid "Malaysia"
1516 msgstr "Малайзія"
1517
1518 #. :MYS:458:
1519 #: zypp/CountryCode.cc:359
1520 msgid "Mozambique"
1521 msgstr "Мозамбік"
1522
1523 # GM
1524 # fuzzy
1525 #. :MOZ:508:
1526 #: zypp/CountryCode.cc:360
1527 msgid "Namibia"
1528 msgstr "Намібія"
1529
1530 # NC
1531 # fuzzy
1532 #. :NAM:516:
1533 #: zypp/CountryCode.cc:361
1534 msgid "New Caledonia"
1535 msgstr "Македонія"
1536
1537 # NG
1538 # fuzzy
1539 #. :NCL:540:
1540 #: zypp/CountryCode.cc:362
1541 msgid "Niger"
1542 msgstr "Нігер"
1543
1544 #. :NER:562:
1545 #: zypp/CountryCode.cc:363
1546 msgid "Norfolk Island"
1547 msgstr "Острів Норфолк"
1548
1549 # NG
1550 # fuzzy
1551 #. :NFK:574:
1552 #: zypp/CountryCode.cc:364
1553 msgid "Nigeria"
1554 msgstr "Нігерія"
1555
1556 #. :NGA:566:
1557 #: zypp/CountryCode.cc:365
1558 msgid "Nicaragua"
1559 msgstr "Нікарагуа"
1560
1561 #. :NIC:558:
1562 #: zypp/CountryCode.cc:366
1563 msgid "Netherlands"
1564 msgstr "Нідерланди"
1565
1566 #. :NLD:528:
1567 #: zypp/CountryCode.cc:367
1568 msgid "Norway"
1569 msgstr "Норвегія"
1570
1571 #. :NOR:578:
1572 #: zypp/CountryCode.cc:368
1573 msgid "Nepal"
1574 msgstr "Непал"
1575
1576 #. :NPL:524:
1577 #. language code: nau na
1578 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1579 msgid "Nauru"
1580 msgstr "Науру"
1581
1582 #. :NRU:520:
1583 #: zypp/CountryCode.cc:370
1584 msgid "Niue"
1585 msgstr "Ніуе"
1586
1587 #. :NIU:570:
1588 #: zypp/CountryCode.cc:371
1589 msgid "New Zealand"
1590 msgstr "Нова Зеландія"
1591
1592 #. :NZL:554:
1593 #: zypp/CountryCode.cc:372
1594 msgid "Oman"
1595 msgstr "Оман"
1596
1597 #. :OMN:512:
1598 #: zypp/CountryCode.cc:373
1599 msgid "Panama"
1600 msgstr "Панама"
1601
1602 #. :PAN:591:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:374
1604 msgid "Peru"
1605 msgstr "Перу"
1606
1607 #. :PER:604:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:375
1609 msgid "French Polynesia"
1610 msgstr "Французька Полінезія"
1611
1612 #. :PYF:258:
1613 #: zypp/CountryCode.cc:376
1614 msgid "Papua New Guinea"
1615 msgstr "Папуа Нова Гвінея"
1616
1617 #. :PNG:598:
1618 #: zypp/CountryCode.cc:377
1619 msgid "Philippines"
1620 msgstr "Філіппіни"
1621
1622 #. :PHL:608:
1623 #: zypp/CountryCode.cc:378
1624 msgid "Pakistan"
1625 msgstr "Пакистан"
1626
1627 #. :PAK:586:
1628 #: zypp/CountryCode.cc:379
1629 msgid "Poland"
1630 msgstr "Польща"
1631
1632 #. :POL:616:
1633 #: zypp/CountryCode.cc:380
1634 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1635 msgstr "Сен П'єр і Мікелон"
1636
1637 #. :SPM:666:
1638 #: zypp/CountryCode.cc:381
1639 msgid "Pitcairn"
1640 msgstr "Піткерн"
1641
1642 #. :PCN:612:
1643 #: zypp/CountryCode.cc:382
1644 msgid "Puerto Rico"
1645 msgstr "Пуерто ріко"
1646
1647 #. :PRI:630:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:383
1649 msgid "Palestinian Territory"
1650 msgstr "Палестинська територія"
1651
1652 #. :PSE:275:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:384
1654 msgid "Portugal"
1655 msgstr "Португалія"
1656
1657 # PW
1658 # fuzzy
1659 #. :PRT:620:
1660 #: zypp/CountryCode.cc:385
1661 msgid "Palau"
1662 msgstr "Парагвай"
1663
1664 #. :PLW:585:
1665 #: zypp/CountryCode.cc:386
1666 msgid "Paraguay"
1667 msgstr "Парагвай"
1668
1669 #. :PRY:600:
1670 #: zypp/CountryCode.cc:387
1671 msgid "Qatar"
1672 msgstr "Катар"
1673
1674 #. :QAT:634:
1675 #: zypp/CountryCode.cc:388
1676 msgid "Reunion"
1677 msgstr "Реуніон"
1678
1679 #. :REU:638:
1680 #: zypp/CountryCode.cc:389
1681 msgid "Romania"
1682 msgstr "Румунія"
1683
1684 #. :ROU:642:
1685 #: zypp/CountryCode.cc:390
1686 msgid "Serbia"
1687 msgstr "Сербія"
1688
1689 #: zypp/CountryCode.cc:391
1690 msgid "Russian Federation"
1691 msgstr "Російська Федерація"
1692
1693 # RW
1694 # fuzzy
1695 #. :RUS:643:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:392
1697 msgid "Rwanda"
1698 msgstr "Канада"
1699
1700 #. :RWA:646:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:393
1702 msgid "Saudi Arabia"
1703 msgstr "Саудівська Аравія"
1704
1705 #. :SAU:682:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:394
1707 msgid "Solomon Islands"
1708 msgstr "Соломонові острови"
1709
1710 #. :SLB:090:
1711 #: zypp/CountryCode.cc:395
1712 msgid "Seychelles"
1713 msgstr "Сейшели"
1714
1715 #. :SYC:690:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:396
1717 msgid "Sudan"
1718 msgstr "Судан"
1719
1720 #. :SDN:736:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:397
1722 msgid "Sweden"
1723 msgstr "Швеція"
1724
1725 #. :SWE:752:
1726 #: zypp/CountryCode.cc:398
1727 msgid "Singapore"
1728 msgstr "Сингапур"
1729
1730 #. :SGP:702:
1731 #: zypp/CountryCode.cc:399
1732 msgid "Saint Helena"
1733 msgstr "Острів Святої Олени"
1734
1735 #. :SHN:654:
1736 #: zypp/CountryCode.cc:400
1737 msgid "Slovenia"
1738 msgstr "Словенія"
1739
1740 #. :SVN:705:
1741 #: zypp/CountryCode.cc:401
1742 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1743 msgstr "Свальбард і Ян Маєн"
1744
1745 #. :SJM:744:
1746 #: zypp/CountryCode.cc:402
1747 msgid "Slovakia"
1748 msgstr "Словацька"
1749
1750 #. :SVK:703:
1751 #: zypp/CountryCode.cc:403
1752 msgid "Sierra Leone"
1753 msgstr "Сьєра Леон"
1754
1755 #. :SLE:694:
1756 #: zypp/CountryCode.cc:404
1757 msgid "San Marino"
1758 msgstr "Сан Марино"
1759
1760 #. :SMR:674:
1761 #: zypp/CountryCode.cc:405
1762 msgid "Senegal"
1763 msgstr "Сенегал"
1764
1765 # SO
1766 # fuzzy
1767 #. :SEN:686:
1768 #: zypp/CountryCode.cc:406
1769 msgid "Somalia"
1770 msgstr "Румунія"
1771
1772 #. :SOM:706:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:407
1774 msgid "Suriname"
1775 msgstr "Суринам"
1776
1777 #. :SUR:740:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:408
1779 msgid "Sao Tome and Principe"
1780 msgstr "Сан Томе і Принсипі"
1781
1782 #. :STP:678:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:409
1784 msgid "El Salvador"
1785 msgstr "Ель Сальвадор"
1786
1787 # SY
1788 # fuzzy
1789 #. :SLV:222:
1790 #: zypp/CountryCode.cc:410
1791 msgid "Syria"
1792 msgstr "Сербія"
1793
1794 # SZ
1795 # fuzzy
1796 #. :SYR:760:
1797 #: zypp/CountryCode.cc:411
1798 msgid "Swaziland"
1799 msgstr "Таїланд"
1800
1801 #. :SWZ:748:
1802 #: zypp/CountryCode.cc:412
1803 msgid "Turks and Caicos Islands"
1804 msgstr "Острови Теркс і Кайкос"
1805
1806 # TD
1807 # fuzzy
1808 #. :TCA:796:
1809 #: zypp/CountryCode.cc:413
1810 msgid "Chad"
1811 msgstr "Китай"
1812
1813 #. :TCD:148:
1814 #: zypp/CountryCode.cc:414
1815 msgid "French Southern Territories"
1816 msgstr "Французькі Південні Території"
1817
1818 #. :ATF:260:
1819 #: zypp/CountryCode.cc:415
1820 msgid "Togo"
1821 msgstr "Того"
1822
1823 #. :TGO:768:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:416
1825 msgid "Thailand"
1826 msgstr "Таїланд"
1827
1828 #. :THA:764:
1829 #: zypp/CountryCode.cc:417
1830 msgid "Tajikistan"
1831 msgstr "Таджикистан"
1832
1833 #. :TJK:762:
1834 #. language code: tkl
1835 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1836 msgid "Tokelau"
1837 msgstr "Токелау"
1838
1839 #. :TKL:772:
1840 #: zypp/CountryCode.cc:419
1841 msgid "Turkmenistan"
1842 msgstr "Туркменістан"
1843
1844 #. :TKM:795:
1845 #: zypp/CountryCode.cc:420
1846 msgid "Tunisia"
1847 msgstr "Туніс"
1848
1849 #. :TUN:788:
1850 #: zypp/CountryCode.cc:421
1851 msgid "Tonga"
1852 msgstr "Тонга"
1853
1854 #. :TON:776:
1855 #: zypp/CountryCode.cc:422
1856 msgid "East Timor"
1857 msgstr "Східний Тімор"
1858
1859 #. :TLS:626:
1860 #: zypp/CountryCode.cc:423
1861 msgid "Turkey"
1862 msgstr "Туреччина"
1863
1864 # TT
1865 #. :TUR:792:
1866 #: zypp/CountryCode.cc:424
1867 msgid "Trinidad and Tobago"
1868 msgstr "Республіка Тринідад та Тобаго"
1869
1870 #. :TTO:780:
1871 #. language code: tvl
1872 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1873 msgid "Tuvalu"
1874 msgstr "Тувалу"
1875
1876 #. :TUV:798:
1877 #: zypp/CountryCode.cc:426
1878 msgid "Taiwan"
1879 msgstr "Тайвань"
1880
1881 #. :TWN:158:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:427
1883 msgid "Tanzania"
1884 msgstr "Танзанія"
1885
1886 #. :TZA:834:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:428
1888 msgid "Ukraine"
1889 msgstr "Україна"
1890
1891 # UG
1892 # fuzzy
1893 #. :UKR:804:
1894 #: zypp/CountryCode.cc:429
1895 msgid "Uganda"
1896 msgstr "Канада"
1897
1898 # UM
1899 # fuzzy
1900 #. :UGA:800:
1901 #: zypp/CountryCode.cc:430
1902 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1903 msgstr "США"
1904
1905 # US
1906 # fuzzy
1907 #. :UMI:581:
1908 #: zypp/CountryCode.cc:431
1909 msgid "United States"
1910 msgstr "США"
1911
1912 #. :USA:840:
1913 #: zypp/CountryCode.cc:432
1914 msgid "Uruguay"
1915 msgstr "Уругвай"
1916
1917 #. :URY:858:
1918 #: zypp/CountryCode.cc:433
1919 msgid "Uzbekistan"
1920 msgstr "Узбекистан"
1921
1922 #. :UZB:860:
1923 #: zypp/CountryCode.cc:434
1924 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1925 msgstr "Святий Престіл (Ватикан, місто-держава)"
1926
1927 # VC
1928 # fuzzy
1929 #. :VAT:336:
1930 #: zypp/CountryCode.cc:435
1931 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1932 msgstr "Сент Вікент і Гренадіни"
1933
1934 #. :VCT:670:
1935 #: zypp/CountryCode.cc:436
1936 msgid "Venezuela"
1937 msgstr "Венесуела"
1938
1939 # VI
1940 # fuzzy
1941 #. :VEN:862:
1942 #: zypp/CountryCode.cc:437
1943 msgid "British Virgin Islands"
1944 msgstr "Віргінські острови (Британія)"
1945
1946 # VI
1947 # fuzzy
1948 #. :VGB:092:
1949 #: zypp/CountryCode.cc:438
1950 msgid "Virgin Islands, U.S."
1951 msgstr "Фінляндія"
1952
1953 # VN
1954 # fuzzy
1955 #. :VIR:850:
1956 #: zypp/CountryCode.cc:439
1957 msgid "Vietnam"
1958 msgstr "В'єтнамська"
1959
1960 #. :VNM:704:
1961 #: zypp/CountryCode.cc:440
1962 msgid "Vanuatu"
1963 msgstr "Вануату"
1964
1965 #. :VUT:548:
1966 #: zypp/CountryCode.cc:441
1967 msgid "Wallis and Futuna"
1968 msgstr "Валліс і Футунські острови"
1969
1970 # KH
1971 # fuzzy
1972 #. :WLF:876:
1973 #: zypp/CountryCode.cc:442
1974 msgid "Samoa"
1975 msgstr "Самоа"
1976
1977 #. :WSM:882:
1978 #: zypp/CountryCode.cc:443
1979 msgid "Yemen"
1980 msgstr "Ємен"
1981
1982 #. :YEM:887:
1983 #: zypp/CountryCode.cc:444
1984 msgid "Mayotte"
1985 msgstr "Майотта"
1986
1987 #. :MYT:175:
1988 #: zypp/CountryCode.cc:445
1989 msgid "South Africa"
1990 msgstr "Південна Африка"
1991
1992 # ZM
1993 # fuzzy
1994 #. :ZAF:710:
1995 #: zypp/CountryCode.cc:446
1996 msgid "Zambia"
1997 msgstr "Ямайка"
1998
1999 #. :ZMB:894:
2000 #: zypp/CountryCode.cc:447
2001 msgid "Zimbabwe"
2002 msgstr "Зімбабве"
2003
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2005 msgid "Unknown language: "
2006 msgstr "Невідома мова: "
2007
2008 #. language code: aar aa
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2010 msgid "Afar"
2011 msgstr "Афар"
2012
2013 #. language code: abk ab
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2015 msgid "Abkhazian"
2016 msgstr "Абхазька"
2017
2018 #. language code: ace
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2020 msgid "Achinese"
2021 msgstr "Ахінська"
2022
2023 #. language code: ach
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2025 msgid "Acoli"
2026 msgstr "Аколі"
2027
2028 #. language code: ada
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2030 msgid "Adangme"
2031 msgstr "Адангме"
2032
2033 #. language code: ady
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2035 msgid "Adyghe"
2036 msgstr "Адиґхе"
2037
2038 #. language code: afa
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2040 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2041 msgstr "Афро-азіатські (інші)"
2042
2043 #. language code: afh
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2045 msgid "Afrihili"
2046 msgstr "Афрігілі"
2047
2048 #. language code: afr af
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2050 msgid "Afrikaans"
2051 msgstr "Африкаанська"
2052
2053 #. language code: ain
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2055 msgid "Ainu"
2056 msgstr "Аіну"
2057
2058 #. language code: aka ak
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2060 msgid "Akan"
2061 msgstr "Акан"
2062
2063 #. language code: akk
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2065 msgid "Akkadian"
2066 msgstr "Акадійська"
2067
2068 #. language code: alb sqi sq
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2070 msgid "Albanian"
2071 msgstr "Албанська"
2072
2073 #. language code: ale
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2075 msgid "Aleut"
2076 msgstr "Алеутська"
2077
2078 #. language code: alg
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2080 msgid "Algonquian Languages"
2081 msgstr "Алгонкінські мови"
2082
2083 #. language code: alt
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2085 msgid "Southern Altai"
2086 msgstr "Південноалтайська"
2087
2088 #. language code: amh am
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2090 msgid "Amharic"
2091 msgstr "Амхарська"
2092
2093 #. language code: ang
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2095 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2096 msgstr "Англійська, стара (450-1100)"
2097
2098 #. language code: apa
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2100 msgid "Apache Languages"
2101 msgstr "Мови апачі"
2102
2103 #. language code: ara ar
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2105 msgid "Arabic"
2106 msgstr "Арабський"
2107
2108 #. language code: arc
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2110 msgid "Aramaic"
2111 msgstr "Арамейська"
2112
2113 #. language code: arg an
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2115 msgid "Aragonese"
2116 msgstr "Арагонська"
2117
2118 # AM
2119 # fuzzy
2120 #. language code: arm hye hy
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2122 msgid "Armenian"
2123 msgstr "Вірменська"
2124
2125 # AM
2126 # fuzzy
2127 #. language code: arn
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2129 msgid "Araucanian"
2130 msgstr "Арауканська"
2131
2132 #. language code: arp
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2134 msgid "Arapaho"
2135 msgstr "Арапахо"
2136
2137 #. language code: art
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2139 msgid "Artificial (Other)"
2140 msgstr "Штучні (інші)"
2141
2142 #. language code: arw
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2144 msgid "Arawak"
2145 msgstr "Аравак"
2146
2147 #. language code: asm as
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2149 msgid "Assamese"
2150 msgstr "Ассамська"
2151
2152 #. language code: ast
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2154 msgid "Asturian"
2155 msgstr "Астурійська"
2156
2157 #. language code: ath
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2159 msgid "Athapascan Languages"
2160 msgstr "Атапаські мови"
2161
2162 #. language code: aus
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2164 msgid "Australian Languages"
2165 msgstr "Австралійські мови"
2166
2167 #. language code: ava av
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2169 msgid "Avaric"
2170 msgstr "Аварська"
2171
2172 #. language code: ave ae
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2174 msgid "Avestan"
2175 msgstr "Авестан"
2176
2177 # SZ
2178 # fuzzy
2179 #. language code: awa
2180 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2181 msgid "Awadhi"
2182 msgstr "Авадхі"
2183
2184 # MM
2185 # fuzzy
2186 #. language code: aym ay
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2188 msgid "Aymara"
2189 msgstr "Аймарська"
2190
2191 #. language code: aze az
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2193 msgid "Azerbaijani"
2194 msgstr "Азербайджанська"
2195
2196 #. language code: bad
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2198 msgid "Banda"
2199 msgstr "Банда"
2200
2201 #. language code: bai
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2203 msgid "Bamileke Languages"
2204 msgstr "Бамілекські мови"
2205
2206 #. language code: bak ba
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2208 msgid "Bashkir"
2209 msgstr "Башкирська"
2210
2211 #. language code: bal
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2213 msgid "Baluchi"
2214 msgstr "Балучі"
2215
2216 #. language code: bam bm
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2218 msgid "Bambara"
2219 msgstr "Бамбара"
2220
2221 #. language code: ban
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2223 msgid "Balinese"
2224 msgstr "Балійська"
2225
2226 #. language code: baq eus eu
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2228 msgid "Basque"
2229 msgstr "Баскська"
2230
2231 #. language code: bas
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2233 msgid "Basa"
2234 msgstr "Баса"
2235
2236 #. language code: bat
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2238 msgid "Baltic (Other)"
2239 msgstr "Балтійські (інші)"
2240
2241 #. language code: bej
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2243 msgid "Beja"
2244 msgstr "Бежа"
2245
2246 #. language code: bel be
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2248 msgid "Belarusian"
2249 msgstr "Білоруська"
2250
2251 #. language code: bem
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2253 msgid "Bemba"
2254 msgstr "Бемба"
2255
2256 #. language code: ben bn
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2258 msgid "Bengali"
2259 msgstr "Бенгальська"
2260
2261 #. language code: ber
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2263 msgid "Berber (Other)"
2264 msgstr "Берберські (інші)"
2265
2266 #. language code: bho
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2268 msgid "Bhojpuri"
2269 msgstr "Бходжпурі"
2270
2271 #. language code: bih bh
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2273 msgid "Bihari"
2274 msgstr "Біхарі"
2275
2276 #. language code: bik
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2278 msgid "Bikol"
2279 msgstr "Бікол"
2280
2281 #. language code: bin
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2283 msgid "Bini"
2284 msgstr "Біні"
2285
2286 #. language code: bis bi
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2288 msgid "Bislama"
2289 msgstr "Біслама"
2290
2291 #. language code: bla
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2293 msgid "Siksika"
2294 msgstr "Сіксіка"
2295
2296 #. language code: bnt
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2298 msgid "Bantu (Other)"
2299 msgstr "Банту (інші)"
2300
2301 #. language code: bos bs
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2303 msgid "Bosnian"
2304 msgstr "Боснійська"
2305
2306 # BR
2307 #. language code: bra
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2309 msgid "Braj"
2310 msgstr "Брай"
2311
2312 #. language code: bre br
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2314 msgid "Breton"
2315 msgstr "Бретонська"
2316
2317 #. language code: btk
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2319 msgid "Batak (Indonesia)"
2320 msgstr "Батак (Індонезія)"
2321
2322 #. language code: bua
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2324 msgid "Buriat"
2325 msgstr "Бурятська"
2326
2327 #. language code: bug
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2329 msgid "Buginese"
2330 msgstr "Бугійська"
2331
2332 #. language code: bul bg
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2334 msgid "Bulgarian"
2335 msgstr "Болгарська"
2336
2337 #. language code: bur mya my
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2339 msgid "Burmese"
2340 msgstr "Бірманська"
2341
2342 #. language code: byn
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2344 msgid "Blin"
2345 msgstr "Блін"
2346
2347 #. language code: cad
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2349 msgid "Caddo"
2350 msgstr "Каддо"
2351
2352 #. language code: cai
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2354 msgid "Central American Indian (Other)"
2355 msgstr "Індіанські центрально-американські (інші)"
2356
2357 #. language code: car
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2359 msgid "Carib"
2360 msgstr "Карибські мови"
2361
2362 #. language code: cat ca
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2364 msgid "Catalan"
2365 msgstr "Каталанська"
2366
2367 #. language code: cau
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2369 msgid "Caucasian (Other)"
2370 msgstr "Кавказькі (інші)"
2371
2372 #. language code: ceb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2374 msgid "Cebuano"
2375 msgstr "Кебуанська"
2376
2377 #. language code: cel
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2379 msgid "Celtic (Other)"
2380 msgstr "Кельтські (інші)"
2381
2382 #. language code: cha ch
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2384 msgid "Chamorro"
2385 msgstr "Чаморо"
2386
2387 # CN
2388 #. language code: chb
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2390 msgid "Chibcha"
2391 msgstr "Чибча"
2392
2393 #. language code: che ce
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2395 msgid "Chechen"
2396 msgstr "Чеченська"
2397
2398 #. language code: chg
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2400 msgid "Chagatai"
2401 msgstr "Чагатай"
2402
2403 #. language code: chi zho zh
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2405 msgid "Chinese"
2406 msgstr "Китайська"
2407
2408 #. language code: chk
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2410 msgid "Chuukese"
2411 msgstr "Чуукійська"
2412
2413 # ML
2414 # fuzzy
2415 #. language code: chm
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2417 msgid "Mari"
2418 msgstr "Марі"
2419
2420 #. language code: chn
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2422 msgid "Chinook Jargon"
2423 msgstr "Чинукський жаргон"
2424
2425 #. language code: cho
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2427 msgid "Choctaw"
2428 msgstr "Чокто"
2429
2430 #. language code: chp
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2432 msgid "Chipewyan"
2433 msgstr "Чіпев’ян"
2434
2435 #. language code: chr
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2437 msgid "Cherokee"
2438 msgstr "Черокі"
2439
2440 #. language code: chu cu
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2442 msgid "Church Slavic"
2443 msgstr "Церковнослов'янська"
2444
2445 #. language code: chv cv
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2447 msgid "Chuvash"
2448 msgstr "Чуваська"
2449
2450 #. language code: chy
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2452 msgid "Cheyenne"
2453 msgstr "Шайєнська"
2454
2455 #. language code: cmc
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2457 msgid "Chamic Languages"
2458 msgstr "Чамські мови"
2459
2460 #. language code: cop
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2462 msgid "Coptic"
2463 msgstr "Коптська"
2464
2465 #. language code: cor kw
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2467 msgid "Cornish"
2468 msgstr "Корнійська"
2469
2470 #. language code: cos co
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2472 msgid "Corsican"
2473 msgstr "Корсиканська"
2474
2475 #. language code: cpe
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2477 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2478 msgstr "Креольські і піджинські, англійські (інші)"
2479
2480 #. language code: cpf
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2482 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2483 msgstr "Креольські і піджинські, французькі (інші)"
2484
2485 #. language code: cpp
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2487 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2488 msgstr "Креольські і піджинські, португальські (інші)"
2489
2490 #. language code: cre cr
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2492 msgid "Cree"
2493 msgstr "Крі"
2494
2495 #. language code: crh
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2497 msgid "Crimean Tatar"
2498 msgstr "Кримськотатарська"
2499
2500 #. language code: crp
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2502 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2503 msgstr "Креольські і піджинські (інші)"
2504
2505 #. language code: csb
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2507 msgid "Kashubian"
2508 msgstr "Кашубська"
2509
2510 #. language code: cus
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2512 msgid "Cushitic (Other)"
2513 msgstr "Кушитські (інші)"
2514
2515 #. language code: cze ces cs
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2517 msgid "Czech"
2518 msgstr "Чеська"
2519
2520 #. language code: dak
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2522 msgid "Dakota"
2523 msgstr "Дакота"
2524
2525 #. language code: dan da
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2527 msgid "Danish"
2528 msgstr "Данська"
2529
2530 #. language code: dar
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2532 msgid "Dargwa"
2533 msgstr "Даргва"
2534
2535 #. language code: day
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2537 msgid "Dayak"
2538 msgstr "Даяк"
2539
2540 #. language code: del
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2542 msgid "Delaware"
2543 msgstr "Делавар"
2544
2545 #. language code: den
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2547 msgid "Slave (Athapascan)"
2548 msgstr "Атапаська"
2549
2550 #. language code: dgr
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2552 msgid "Dogrib"
2553 msgstr "Догрібська"
2554
2555 #. language code: din
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2557 msgid "Dinka"
2558 msgstr "Дінка"
2559
2560 #. language code: div dv
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2562 msgid "Divehi"
2563 msgstr "Дайвегі"
2564
2565 #. language code: doi
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2567 msgid "Dogri"
2568 msgstr "Догрі"
2569
2570 #. language code: dra
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2572 msgid "Dravidian (Other)"
2573 msgstr "Дравідські (інші)"
2574
2575 #. language code: dsb
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2577 msgid "Lower Sorbian"
2578 msgstr "Нижня лужицька"
2579
2580 #. language code: dua
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2582 msgid "Duala"
2583 msgstr "Дуала"
2584
2585 #. language code: dum
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2587 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2588 msgstr "Голландська, середня (1050-1350)"
2589
2590 #. language code: dut nld nl
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2592 msgid "Dutch"
2593 msgstr "Голландська"
2594
2595 #. language code: dyu
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2597 msgid "Dyula"
2598 msgstr "Діула"
2599
2600 #. language code: dzo dz
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2602 msgid "Dzongkha"
2603 msgstr "Дзонгка"
2604
2605 #. language code: efi
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2607 msgid "Efik"
2608 msgstr "Ефік"
2609
2610 #. language code: egy
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2612 msgid "Egyptian (Ancient)"
2613 msgstr "Єгипетська (древня)"
2614
2615 #. language code: eka
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2617 msgid "Ekajuk"
2618 msgstr "Екаюк"
2619
2620 #. language code: elx
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2622 msgid "Elamite"
2623 msgstr "Еламська"
2624
2625 #. language code: eng en
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2627 msgid "English"
2628 msgstr "Англійська"
2629
2630 #. language code: enm
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2632 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2633 msgstr "Англійська, середньовічна (1100-1500)"
2634
2635 #. language code: epo eo
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2637 msgid "Esperanto"
2638 msgstr "Есперанто"
2639
2640 #. language code: est et
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2642 msgid "Estonian"
2643 msgstr "Естонська"
2644
2645 #. language code: ewe ee
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2647 msgid "Ewe"
2648 msgstr "Еве"
2649
2650 #. language code: ewo
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2652 msgid "Ewondo"
2653 msgstr "Евондо"
2654
2655 #. language code: fan
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2657 msgid "Fang"
2658 msgstr "Фанг"
2659
2660 #. language code: fao fo
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2662 msgid "Faroese"
2663 msgstr "Фарерська"
2664
2665 #. language code: fat
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2667 msgid "Fanti"
2668 msgstr "Фанті"
2669
2670 #. language code: fij fj
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2672 msgid "Fijian"
2673 msgstr "Фіджійська"
2674
2675 #. language code: fil
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2677 msgid "Filipino"
2678 msgstr "Філіппінська"
2679
2680 #. language code: fin fi
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2682 msgid "Finnish"
2683 msgstr "Фінська"
2684
2685 #. language code: fiu
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2687 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2688 msgstr "Фіно-угорські (інші)"
2689
2690 #. language code: fon
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2692 msgid "Fon"
2693 msgstr "Фон"
2694
2695 #. language code: fre fra fr
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2697 msgid "French"
2698 msgstr "Французька"
2699
2700 #. language code: frm
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2702 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2703 msgstr "Французька, середньовічна (1400-1600)"
2704
2705 #. language code: fro
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2707 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2708 msgstr "Французька, давня (842 - 1400)"
2709
2710 #. language code: fry fy
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2712 msgid "Frisian"
2713 msgstr "Фризька"
2714
2715 #. language code: ful ff
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2717 msgid "Fulah"
2718 msgstr "Фула"
2719
2720 #. language code: fur
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2722 msgid "Friulian"
2723 msgstr "Фріулійська"
2724
2725 #. language code: gaa
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2727 msgid "Ga"
2728 msgstr "Га"
2729
2730 # GH
2731 # fuzzy
2732 #. language code: gay
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2734 msgid "Gayo"
2735 msgstr "Гайо"
2736
2737 #. language code: gba
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2739 msgid "Gbaya"
2740 msgstr "Ґбая"
2741
2742 #. language code: gem
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2744 msgid "Germanic (Other)"
2745 msgstr "Германські (інші)"
2746
2747 #. language code: geo kat ka
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2749 msgid "Georgian"
2750 msgstr "Грузинська"
2751
2752 #. language code: ger deu de
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2754 msgid "German"
2755 msgstr "Німецька"
2756
2757 #. language code: gez
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2759 msgid "Geez"
2760 msgstr "Ґіз"
2761
2762 #. language code: gil
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2764 msgid "Gilbertese"
2765 msgstr "Гілбертійська"
2766
2767 # ML
2768 # fuzzy
2769 #. language code: gla gd
2770 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2771 msgid "Gaelic"
2772 msgstr "Гаельська"
2773
2774 #. language code: gle ga
2775 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2776 msgid "Irish"
2777 msgstr "Ірландська"
2778
2779 #. language code: glg gl
2780 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2781 msgid "Galician"
2782 msgstr "Галісійська"
2783
2784 #. language code: glv gv
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2786 msgid "Manx"
2787 msgstr "Манкс"
2788
2789 #. language code: gmh
2790 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2791 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2792 msgstr "Німецька, середньо-висока (1050-1500)"
2793
2794 #. language code: goh
2795 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2796 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2797 msgstr "Німецька, стара висока (750-1050)"
2798
2799 #. language code: gon
2800 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2801 msgid "Gondi"
2802 msgstr "Ґонді"
2803
2804 #. language code: gor
2805 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2806 msgid "Gorontalo"
2807 msgstr "Ґоронтало"
2808
2809 #. language code: got
2810 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2811 msgid "Gothic"
2812 msgstr "Готська"
2813
2814 #. language code: grb
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2816 msgid "Grebo"
2817 msgstr "Гребо"
2818
2819 #. language code: grc
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2821 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2822 msgstr "Грецька, стародавня (до 1453)"
2823
2824 #. language code: gre ell el
2825 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2826 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2827 msgstr "Грецька, сучасна (1453-)"
2828
2829 #. language code: grn gn
2830 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2831 msgid "Guarani"
2832 msgstr "Гуарані"
2833
2834 #. language code: guj gu
2835 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2836 msgid "Gujarati"
2837 msgstr "Гуджараті"
2838
2839 #. language code: gwi
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2841 msgid "Gwich'in"
2842 msgstr "Ґвіч’ін"
2843
2844 #. language code: hai
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2846 msgid "Haida"
2847 msgstr "Хайда"
2848
2849 #. language code: hat ht
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2851 msgid "Haitian"
2852 msgstr "Гаїтянська"
2853
2854 #. language code: hau ha
2855 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2856 msgid "Hausa"
2857 msgstr "Хауса"
2858
2859 #. language code: haw
2860 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2861 msgid "Hawaiian"
2862 msgstr "Гавайська"
2863
2864 #. language code: heb he
2865 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2866 msgid "Hebrew"
2867 msgstr "Єврейська"
2868
2869 #. language code: her hz
2870 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2871 msgid "Herero"
2872 msgstr "Гереро"
2873
2874 #. language code: hil
2875 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2876 msgid "Hiligaynon"
2877 msgstr "Хілігайнонська"
2878
2879 #. language code: him
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2881 msgid "Himachali"
2882 msgstr "Гімачалі"
2883
2884 #. language code: hin hi
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2886 msgid "Hindi"
2887 msgstr "Хінді"
2888
2889 #. language code: hit
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2891 msgid "Hittite"
2892 msgstr "Хетська"
2893
2894 #. language code: hmn
2895 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2896 msgid "Hmong"
2897 msgstr "Хмонг"
2898
2899 #. language code: hmo ho
2900 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2901 msgid "Hiri Motu"
2902 msgstr "Хірі Моту"
2903
2904 #. language code: hsb
2905 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2906 msgid "Upper Sorbian"
2907 msgstr "Верхня лужицька"
2908
2909 #. language code: hun hu
2910 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2911 msgid "Hungarian"
2912 msgstr "Угорська"
2913
2914 #. language code: hup
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2916 msgid "Hupa"
2917 msgstr "Гупа"
2918
2919 # IR
2920 # fuzzy
2921 #. language code: iba
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2923 msgid "Iban"
2924 msgstr "Ібан"
2925
2926 #. language code: ibo ig
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2928 msgid "Igbo"
2929 msgstr "Ігбо"
2930
2931 #. language code: ice isl is
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2933 msgid "Icelandic"
2934 msgstr "Ісландська"
2935
2936 #. language code: ido io
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2938 msgid "Ido"
2939 msgstr "Ідо"
2940
2941 #. language code: iii ii
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2943 msgid "Sichuan Yi"
2944 msgstr "Сичуаньська Ї"
2945
2946 #. language code: ijo
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2948 msgid "Ijo"
2949 msgstr "Іжо"
2950
2951 #. language code: iku iu
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2953 msgid "Inuktitut"
2954 msgstr "Інуктитут"
2955
2956 #. language code: ile ie
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2958 msgid "Interlingue"
2959 msgstr "Інтерлінгва"
2960
2961 #. language code: ilo
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2963 msgid "Iloko"
2964 msgstr "Ілоко"
2965
2966 #. language code: ina ia
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2968 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2969 msgstr "Інтерлінгва (Інтернаціональна допоміжна асоціація мови)"
2970
2971 #. language code: inc
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2973 msgid "Indic (Other)"
2974 msgstr "Індійські (інші)"
2975
2976 #. language code: ind id
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2978 msgid "Indonesian"
2979 msgstr "Індонезійська"
2980
2981 #. language code: ine
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2983 msgid "Indo-European (Other)"
2984 msgstr "Індоєвропейські (інші)"
2985
2986 #. language code: inh
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2988 msgid "Ingush"
2989 msgstr "Інгуш"
2990
2991 #. language code: ipk ik
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2993 msgid "Inupiaq"
2994 msgstr "Інупіак"
2995
2996 #. language code: ira
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2998 msgid "Iranian (Other)"
2999 msgstr "Іранські (інші)"
3000
3001 #. language code: iro
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3003 msgid "Iroquoian Languages"
3004 msgstr "Ірокезькі мови"
3005
3006 #. language code: ita it
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3008 msgid "Italian"
3009 msgstr "Італійська"
3010
3011 #. language code: jav jv
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3013 msgid "Javanese"
3014 msgstr "Японська"
3015
3016 #. language code: jbo
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3018 msgid "Lojban"
3019 msgstr "Ложбан"
3020
3021 #. language code: jpn ja
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3023 msgid "Japanese"
3024 msgstr "Японська"
3025
3026 #. language code: jpr
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3028 msgid "Judeo-Persian"
3029 msgstr "Юдейсько-перська"
3030
3031 #. language code: jrb
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3033 msgid "Judeo-Arabic"
3034 msgstr "Юдейсько-арабська"
3035
3036 #. language code: kaa
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3038 msgid "Kara-Kalpak"
3039 msgstr "Каракалпацька"
3040
3041 #. language code: kab
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3043 msgid "Kabyle"
3044 msgstr "Кабільська"
3045
3046 #. language code: kac
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3048 msgid "Kachin"
3049 msgstr "Качин"
3050
3051 #. language code: kal kl
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3053 msgid "Kalaallisut"
3054 msgstr "Калаалісут"
3055
3056 #. language code: kam
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3058 msgid "Kamba"
3059 msgstr "Камба"
3060
3061 #. language code: kan kn
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3063 msgid "Kannada"
3064 msgstr "Каннадська"
3065
3066 #. language code: kar
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3068 msgid "Karen"
3069 msgstr "Карен"
3070
3071 #. language code: kas ks
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3073 msgid "Kashmiri"
3074 msgstr "Кашмірська"
3075
3076 #. language code: kau kr
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3078 msgid "Kanuri"
3079 msgstr "Канурі"
3080
3081 #. language code: kaw
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3083 msgid "Kawi"
3084 msgstr "Каві"
3085
3086 # KZ
3087 # fuzzy
3088 #. language code: kaz kk
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3090 msgid "Kazakh"
3091 msgstr "Казахська"
3092
3093 #. language code: kbd
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3095 msgid "Kabardian"
3096 msgstr "Кабардинська"
3097
3098 #. language code: kha
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3100 msgid "Khasi"
3101 msgstr "Хасі"
3102
3103 #. language code: khi
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3105 msgid "Khoisan (Other)"
3106 msgstr "Койсанські (інші)"
3107
3108 #. language code: khm km
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3110 msgid "Khmer"
3111 msgstr "Кхмерська"
3112
3113 #. language code: kho
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3115 msgid "Khotanese"
3116 msgstr "Хотанська"
3117
3118 #. language code: kik ki
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3120 msgid "Kikuyu"
3121 msgstr "Кікуйю"
3122
3123 #. language code: kin rw
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3125 msgid "Kinyarwanda"
3126 msgstr "Кіньяруанда"
3127
3128 #. language code: kir ky
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3130 msgid "Kirghiz"
3131 msgstr "Киргизька"
3132
3133 #. language code: kmb
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3135 msgid "Kimbundu"
3136 msgstr "Кімбунду"
3137
3138 #. language code: kok
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3140 msgid "Konkani"
3141 msgstr "Конкані"
3142
3143 #. language code: kom kv
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3145 msgid "Komi"
3146 msgstr "Комі"
3147
3148 #. language code: kon kg
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3150 msgid "Kongo"
3151 msgstr "Конго"
3152
3153 #. language code: kor ko
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3155 msgid "Korean"
3156 msgstr "Корейська"
3157
3158 #. language code: kos
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3160 msgid "Kosraean"
3161 msgstr "Косраенська"
3162
3163 #. language code: kpe
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3165 msgid "Kpelle"
3166 msgstr "Кпеле"
3167
3168 #. language code: krc
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3170 msgid "Karachay-Balkar"
3171 msgstr "Карачаєво-балкарська"
3172
3173 #. language code: kro
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3175 msgid "Kru"
3176 msgstr "Кру"
3177
3178 #. language code: kru
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3180 msgid "Kurukh"
3181 msgstr "Курух"
3182
3183 #. language code: kua kj
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3185 msgid "Kuanyama"
3186 msgstr "Куаньяма"
3187
3188 #. language code: kum
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3190 msgid "Kumyk"
3191 msgstr "Кумик"
3192
3193 #. language code: kur ku
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3195 msgid "Kurdish"
3196 msgstr "Курдська"
3197
3198 #. language code: kut
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3200 msgid "Kutenai"
3201 msgstr "Кутенай"
3202
3203 #. language code: lad
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3205 msgid "Ladino"
3206 msgstr "Ладіно"
3207
3208 #. language code: lah
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3210 msgid "Lahnda"
3211 msgstr "Лахнда"
3212
3213 #. language code: lam
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3215 msgid "Lamba"
3216 msgstr "Ламба"
3217
3218 #. language code: lao lo
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3220 msgid "Lao"
3221 msgstr "Лаоська"
3222
3223 #. language code: lat la
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3225 msgid "Latin"
3226 msgstr "Латинська"
3227
3228 #. language code: lav lv
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3230 msgid "Latvian"
3231 msgstr "Латвійська"
3232
3233 #. language code: lez
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3235 msgid "Lezghian"
3236 msgstr "Лезгінська"
3237
3238 #. language code: lim li
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3240 msgid "Limburgan"
3241 msgstr "Лімбурганська"
3242
3243 #. language code: lin ln
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3245 msgid "Lingala"
3246 msgstr "Лінгала"
3247
3248 #. language code: lit lt
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3250 msgid "Lithuanian"
3251 msgstr "Литовська"
3252
3253 #. language code: lol
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3255 msgid "Mongo"
3256 msgstr "Монгольська"
3257
3258 #. language code: loz
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3260 msgid "Lozi"
3261 msgstr "Лозі"
3262
3263 # LU
3264 #. language code: ltz lb
3265 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3266 msgid "Luxembourgish"
3267 msgstr "Люксембурзька"
3268
3269 #. language code: lua
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3271 msgid "Luba-Lulua"
3272 msgstr "Луба-лулуа"
3273
3274 #. language code: lub lu
3275 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3276 msgid "Luba-Katanga"
3277 msgstr "Луба-катанга"
3278
3279 # GH
3280 # fuzzy
3281 #. language code: lug lg
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3283 msgid "Ganda"
3284 msgstr "Ґанда"
3285
3286 #. language code: lui
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3288 msgid "Luiseno"
3289 msgstr "Луїсено"
3290
3291 #. language code: lun
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3293 msgid "Lunda"
3294 msgstr "Лунда"
3295
3296 #. language code: luo
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3298 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3299 msgstr "Луо (Кенія і Танзанія)"
3300
3301 #. language code: lus
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3303 msgid "Lushai"
3304 msgstr "Лушаї"
3305
3306 #. language code: mac mkd mk
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3308 msgid "Macedonian"
3309 msgstr "Македонська"
3310
3311 # MV
3312 # fuzzy
3313 #. language code: mad
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3315 msgid "Madurese"
3316 msgstr "Мадурі"
3317
3318 # MU
3319 # fuzzy
3320 #. language code: mag
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3322 msgid "Magahi"
3323 msgstr "Маґахі"
3324
3325 #. language code: mah mh
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3327 msgid "Marshallese"
3328 msgstr "Маршальська"
3329
3330 #. language code: mai
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3332 msgid "Maithili"
3333 msgstr "Маїтхілі"
3334
3335 #. language code: mak
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3337 msgid "Makasar"
3338 msgstr "Макасар"
3339
3340 #. language code: mal ml
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3342 msgid "Malayalam"
3343 msgstr "Малаялам"
3344
3345 #. language code: man
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3347 msgid "Mandingo"
3348 msgstr "Мандінго"
3349
3350 #. language code: mao mri mi
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3352 msgid "Maori"
3353 msgstr "Маорі"
3354
3355 #. language code: map
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3357 msgid "Austronesian (Other)"
3358 msgstr "Австронезійські (інші)"
3359
3360 # MU
3361 # fuzzy
3362 #. language code: mar mr
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3364 msgid "Marathi"
3365 msgstr "Маратхі"
3366
3367 # MW
3368 # fuzzy
3369 #. language code: mas
3370 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3371 msgid "Masai"
3372 msgstr "Масаї"
3373
3374 #. language code: may msa ms
3375 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3376 msgid "Malay"
3377 msgstr "Малайська"
3378
3379 #. language code: mdf
3380 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3381 msgid "Moksha"
3382 msgstr "Мокша"
3383
3384 # MM
3385 # fuzzy
3386 #. language code: mdr
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3388 msgid "Mandar"
3389 msgstr "Мандар"
3390
3391 #. language code: men
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3393 msgid "Mende"
3394 msgstr "Менде"
3395
3396 #. language code: mga
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3398 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3399 msgstr "Ірландська, середньовічна (900-1200)"
3400
3401 #. language code: mic
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3403 msgid "Mi'kmaq"
3404 msgstr "Мікмак"
3405
3406 #. language code: min
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3408 msgid "Minangkabau"
3409 msgstr "Мінангкабау"
3410
3411 #. language code: mis
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3413 msgid "Miscellaneous Languages"
3414 msgstr "Інші мови"
3415
3416 #. language code: mkh
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3418 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3419 msgstr "Мон-кхмерські (інші)"
3420
3421 #. language code: mlg mg
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3423 msgid "Malagasy"
3424 msgstr "Малагасійська"
3425
3426 # MV
3427 # fuzzy
3428 #. language code: mlt mt
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3430 msgid "Maltese"
3431 msgstr "Мальтійська"
3432
3433 #. language code: mnc
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3435 msgid "Manchu"
3436 msgstr "Манчу"
3437
3438 #. language code: mni
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3440 msgid "Manipuri"
3441 msgstr "Маніпурі"
3442
3443 #. language code: mno
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3445 msgid "Manobo Languages"
3446 msgstr "Мови манобо"
3447
3448 #. language code: moh
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3450 msgid "Mohawk"
3451 msgstr "Могавк"
3452
3453 #. language code: mol mo
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3455 msgid "Moldavian"
3456 msgstr "Молдовська"
3457
3458 #. language code: mon mn
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3460 msgid "Mongolian"
3461 msgstr "Монгольська"
3462
3463 #. language code: mos
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3465 msgid "Mossi"
3466 msgstr "Моссі"
3467
3468 #. language code: mul
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3470 msgid "Multiple Languages"
3471 msgstr "Декілька мов"
3472
3473 #. language code: mun
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3475 msgid "Munda languages"
3476 msgstr "Мови мунда"
3477
3478 #. language code: mus
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3480 msgid "Creek"
3481 msgstr "Крік"
3482
3483 # FM
3484 # fuzzy
3485 #. language code: mwl
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3487 msgid "Mirandese"
3488 msgstr "Мірандська"
3489
3490 # MU
3491 # fuzzy
3492 #. language code: mwr
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3494 msgid "Marwari"
3495 msgstr "Марварі"
3496
3497 #. language code: myn
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3499 msgid "Mayan Languages"
3500 msgstr "Мови Майя"
3501
3502 # SY
3503 # fuzzy
3504 #. language code: myv
3505 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3506 msgid "Erzya"
3507 msgstr "Ерзія"
3508
3509 #. language code: nah
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3511 msgid "Nahuatl"
3512 msgstr "Нагуатл"
3513
3514 #. language code: nai
3515 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3516 msgid "North American Indian"
3517 msgstr "Індіанська північноамериканська"
3518
3519 #. language code: nap
3520 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3521 msgid "Neapolitan"
3522 msgstr "Неаполітанська"
3523
3524 #. language code: nav nv
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3526 msgid "Navajo"
3527 msgstr "Навахо"
3528
3529 #. language code: nbl nr
3530 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3531 msgid "Ndebele, South"
3532 msgstr "Ндебеле, південна"
3533
3534 #. language code: nde nd
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3536 msgid "Ndebele, North"
3537 msgstr "Ндебеле, північна"
3538
3539 #. language code: ndo ng
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3541 msgid "Ndonga"
3542 msgstr "Ндонга"
3543
3544 #. language code: nds
3545 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3546 msgid "Low German"
3547 msgstr "Нижня німецька"
3548
3549 #. language code: nep ne
3550 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3551 msgid "Nepali"
3552 msgstr "Непальська"
3553
3554 #. language code: new
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3556 msgid "Nepal Bhasa"
3557 msgstr "Непал Вхаза"
3558
3559 #. language code: nia
3560 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3561 msgid "Nias"
3562 msgstr "Ніас"
3563
3564 #. language code: nic
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3566 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3567 msgstr "Нігеро-кордофанські (інші)"
3568
3569 #. language code: niu
3570 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3571 msgid "Niuean"
3572 msgstr "Ніу"
3573
3574 #. language code: nno nn
3575 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3576 msgid "Norwegian Nynorsk"
3577 msgstr "Норвезька (лансмол)"
3578
3579 #. language code: nob nb
3580 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3581 msgid "Norwegian Bokmal"
3582 msgstr "Норвезька (букмол)"
3583
3584 #. language code: nog
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3586 msgid "Nogai"
3587 msgstr "Ногайська"
3588
3589 #. language code: non
3590 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3591 msgid "Norse, Old"
3592 msgstr "Норвезька, давня"
3593
3594 #. language code: nor no
3595 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3596 msgid "Norwegian"
3597 msgstr "Норвезька"
3598
3599 #. language code: nso
3600 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3601 msgid "Northern Sotho"
3602 msgstr "Північне Сото"
3603
3604 #. language code: nub
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3606 msgid "Nubian Languages"
3607 msgstr "Нубійські мови"
3608
3609 #. language code: nwc
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3611 msgid "Classical Newari"
3612 msgstr "Класичне неварі"
3613
3614 #. language code: nya ny
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3616 msgid "Chichewa"
3617 msgstr "Чичева"
3618
3619 #. language code: nym
3620 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3621 msgid "Nyamwezi"
3622 msgstr "Ньямвезі"
3623
3624 #. language code: nyn
3625 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3626 msgid "Nyankole"
3627 msgstr "Ньянколе"
3628
3629 #. language code: nyo
3630 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3631 msgid "Nyoro"
3632 msgstr "Ніоро"
3633
3634 #. language code: nzi
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3636 msgid "Nzima"
3637 msgstr "Нзіма"
3638
3639 #. language code: oci oc
3640 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3641 msgid "Occitan (post 1500)"
3642 msgstr "Провансальська (після 1500)"
3643
3644 #. language code: oji oj
3645 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3646 msgid "Ojibwa"
3647 msgstr "Ожібва"
3648
3649 # SY
3650 # fuzzy
3651 #. language code: ori or
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3653 msgid "Oriya"
3654 msgstr "Орійська"
3655
3656 #. language code: orm om
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3658 msgid "Oromo"
3659 msgstr "Оромо"
3660
3661 #. language code: osa
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3663 msgid "Osage"
3664 msgstr "Осаге"
3665
3666 #. language code: oss os
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3668 msgid "Ossetian"
3669 msgstr "Осетинська"
3670
3671 #. language code: ota
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3673 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3674 msgstr "Турецька, оттоманська (1500-1928)"
3675
3676 #. language code: oto
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3678 msgid "Otomian Languages"
3679 msgstr "Отомійські мови"
3680
3681 #. language code: paa
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3683 msgid "Papuan (Other)"
3684 msgstr "Папуаські (інші)"
3685
3686 #. language code: pag
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3688 msgid "Pangasinan"
3689 msgstr "Пангасійська"
3690
3691 # ML
3692 # fuzzy
3693 #. language code: pal
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3695 msgid "Pahlavi"
3696 msgstr "Пахлаві"
3697
3698 #. language code: pam
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3700 msgid "Pampanga"
3701 msgstr "Пампанга"
3702
3703 #. language code: pan pa
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3705 msgid "Panjabi"
3706 msgstr "Панджабі"
3707
3708 #. language code: pap
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3710 msgid "Papiamento"
3711 msgstr "Папіяменто"
3712
3713 # PW
3714 # fuzzy
3715 #. language code: pau
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3717 msgid "Palauan"
3718 msgstr "Палау"
3719
3720 #. language code: peo
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3722 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3723 msgstr "Перська, давня (600-400 до н.е.)"
3724
3725 #. language code: per fas fa
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3727 msgid "Persian"
3728 msgstr "Перська"
3729
3730 #. language code: phi
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3732 msgid "Philippine (Other)"
3733 msgstr "Філіппінські (інші)"
3734
3735 #. language code: phn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3737 msgid "Phoenician"
3738 msgstr "Фінікійська"
3739
3740 # ML
3741 # fuzzy
3742 #. language code: pli pi
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3744 msgid "Pali"
3745 msgstr "Палі"
3746
3747 #. language code: pol pl
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3749 msgid "Polish"
3750 msgstr "Польська"
3751
3752 #. language code: pon
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3754 msgid "Pohnpeian"
3755 msgstr "Понпейська"
3756
3757 #. language code: por pt
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3759 msgid "Portuguese"
3760 msgstr "Португальська"
3761
3762 #. language code: pra
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3764 msgid "Prakrit Languages"
3765 msgstr "Пракритські мови"
3766
3767 #. language code: pro
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3769 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3770 msgstr "Провансальська, давня (до 1500)"
3771
3772 #. language code: pus ps
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3774 msgid "Pushto"
3775 msgstr "Пушту"
3776
3777 #. language code: que qu
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3779 msgid "Quechua"
3780 msgstr "Кечуа"
3781
3782 # KZ
3783 # fuzzy
3784 #. language code: raj
3785 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3786 msgid "Rajasthani"
3787 msgstr "Раджастані"
3788
3789 #. language code: rap
3790 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3791 msgid "Rapanui"
3792 msgstr "Рапануї"
3793
3794 #. language code: rar
3795 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3796 msgid "Rarotongan"
3797 msgstr "Раротонгська"
3798
3799 #. language code: roa
3800 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3801 msgid "Romance (Other)"
3802 msgstr "Романські (інші)"
3803
3804 #. language code: roh rm
3805 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3806 msgid "Raeto-Romance"
3807 msgstr "Ретороманська"
3808
3809 #. language code: rom
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3811 msgid "Romany"
3812 msgstr "Циганська"
3813
3814 #. language code: rum ron ro
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3816 msgid "Romanian"
3817 msgstr "Румунська"
3818
3819 #. language code: run rn
3820 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3821 msgid "Rundi"
3822 msgstr "Рунді"
3823
3824 #. language code: rus ru
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3826 msgid "Russian"
3827 msgstr "Російська"
3828
3829 #. language code: sad
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3831 msgid "Sandawe"
3832 msgstr "Сандаве"
3833
3834 #. language code: sag sg
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3836 msgid "Sango"
3837 msgstr "Санго"
3838
3839 #. language code: sah
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3841 msgid "Yakut"
3842 msgstr "Якутська"
3843
3844 #. language code: sai
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3846 msgid "South American Indian (Other)"
3847 msgstr "Індіанські південноамериканські (інші)"
3848
3849 #. language code: sal
3850 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3851 msgid "Salishan Languages"
3852 msgstr "Салішанські мови"
3853
3854 #. language code: sam
3855 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3856 msgid "Samaritan Aramaic"
3857 msgstr "Самарійська арамейська"
3858
3859 #. language code: san sa
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3861 msgid "Sanskrit"
3862 msgstr "Санскрит"
3863
3864 #. language code: sas
3865 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3866 msgid "Sasak"
3867 msgstr "Сасак"
3868
3869 #. language code: sat
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3871 msgid "Santali"
3872 msgstr "Санталі"
3873
3874 #. language code: scc srp sr
3875 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3876 msgid "Serbian"
3877 msgstr "Сербська"
3878
3879 #. language code: scn
3880 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3881 msgid "Sicilian"
3882 msgstr "Сицилійська"
3883
3884 #. language code: sco
3885 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3886 msgid "Scots"
3887 msgstr "Шотландська"
3888
3889 #. language code: scr hrv hr
3890 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3891 msgid "Croatian"
3892 msgstr "Хорватська"
3893
3894 #. language code: sel
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3896 msgid "Selkup"
3897 msgstr "Селкуп"
3898
3899 #. language code: sem
3900 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3901 msgid "Semitic (Other)"
3902 msgstr "Семітські (інші)"
3903
3904 #. language code: sga
3905 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3906 msgid "Irish, Old (to 900)"
3907 msgstr "Ірландська, давня (до 900)"
3908
3909 #. language code: sgn
3910 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3911 msgid "Sign Languages"
3912 msgstr "Знакові мови"
3913
3914 #. language code: shn
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3916 msgid "Shan"
3917 msgstr "Шан"
3918
3919 # KH
3920 # fuzzy
3921 #. language code: sid
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3923 msgid "Sidamo"
3924 msgstr "Сідамо"
3925
3926 #. language code: sin si
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3928 msgid "Sinhala"
3929 msgstr "Сингальська"
3930
3931 #. language code: sio
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3933 msgid "Siouan Languages"
3934 msgstr "Сіуанські мови"
3935
3936 #. language code: sit
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3938 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3939 msgstr "Сино-тибетські (інші)"
3940
3941 #. language code: sla
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3943 msgid "Slavic (Other)"
3944 msgstr "Слов'янські (інші)"
3945
3946 #. language code: slo slk sk
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3948 msgid "Slovak"
3949 msgstr "Словацька"
3950
3951 #. language code: slv sl
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3953 msgid "Slovenian"
3954 msgstr "Словенська"
3955
3956 #. language code: sma
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3958 msgid "Southern Sami"
3959 msgstr "Південна Самі"
3960
3961 #. language code: sme se
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3963 msgid "Northern Sami"
3964 msgstr "Північна Самі"
3965
3966 #. language code: smi
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3968 msgid "Sami Languages (Other)"
3969 msgstr "Мови Самі (інші)"
3970
3971 #. language code: smj
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3973 msgid "Lule Sami"
3974 msgstr "Луле самі"
3975
3976 #. language code: smn
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3978 msgid "Inari Sami"
3979 msgstr "Інарі самі"
3980
3981 #. language code: smo sm
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3983 msgid "Samoan"
3984 msgstr "Самоанська"
3985
3986 #. language code: sms
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3988 msgid "Skolt Sami"
3989 msgstr "Сколт самі"
3990
3991 #. language code: sna sn
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3993 msgid "Shona"
3994 msgstr "Шона"
3995
3996 #. language code: snd sd
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3998 msgid "Sindhi"
3999 msgstr "Синдхі"
4000
4001 #. language code: snk
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4003 msgid "Soninke"
4004 msgstr "Сонінке"
4005
4006 #. language code: sog
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4008 msgid "Sogdian"
4009 msgstr "Согдійська"
4010
4011 # SO
4012 # fuzzy
4013 #. language code: som so
4014 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4015 msgid "Somali"
4016 msgstr "Сомалійська"
4017
4018 #. language code: son
4019 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4020 msgid "Songhai"
4021 msgstr "Сонгай"
4022
4023 #. language code: sot st
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4025 msgid "Sotho, Southern"
4026 msgstr "Сото, південна"
4027
4028 #. language code: spa es
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4030 msgid "Spanish"
4031 msgstr "Іспанська"
4032
4033 #. language code: srd sc
4034 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4035 msgid "Sardinian"
4036 msgstr "Сардинська"
4037
4038 #. language code: srr
4039 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4040 msgid "Serer"
4041 msgstr "Серер"
4042
4043 #. language code: ssa
4044 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4045 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4046 msgstr "Ніло-сахарські (інші)"
4047
4048 #. language code: ssw ss
4049 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4050 msgid "Swati"
4051 msgstr "Сваті"
4052
4053 #. language code: suk
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4055 msgid "Sukuma"
4056 msgstr "Сукума"
4057
4058 #. language code: sun su
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4060 msgid "Sundanese"
4061 msgstr "Сунданська"
4062
4063 #. language code: sus
4064 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4065 msgid "Susu"
4066 msgstr "Сусу"
4067
4068 #. language code: sux
4069 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4070 msgid "Sumerian"
4071 msgstr "Шумерська"
4072
4073 # SZ
4074 # fuzzy
4075 #. language code: swa sw
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4077 msgid "Swahili"
4078 msgstr "Суахілі"
4079
4080 #. language code: swe sv
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4082 msgid "Swedish"
4083 msgstr "Шведська"
4084
4085 # SY
4086 # fuzzy
4087 #. language code: syr
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4089 msgid "Syriac"
4090 msgstr "Сирійська"
4091
4092 #. language code: tah ty
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4094 msgid "Tahitian"
4095 msgstr "Таїтянська"
4096
4097 #. language code: tai
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4099 msgid "Tai (Other)"
4100 msgstr "Тайські (інші)"
4101
4102 #. language code: tam ta
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4104 msgid "Tamil"
4105 msgstr "Тамільська"
4106
4107 #. language code: tat tt
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4109 msgid "Tatar"
4110 msgstr "Татарська"
4111
4112 #. language code: tel te
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4114 msgid "Telugu"
4115 msgstr "Телугу"
4116
4117 #. language code: tem
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4119 msgid "Timne"
4120 msgstr "Тімне"
4121
4122 #. language code: ter
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4124 msgid "Tereno"
4125 msgstr "Терено"
4126
4127 #. language code: tet
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4129 msgid "Tetum"
4130 msgstr "Тетум"
4131
4132 #. language code: tgk tg
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4134 msgid "Tajik"
4135 msgstr "Таджицька"
4136
4137 #. language code: tgl tl
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4139 msgid "Tagalog"
4140 msgstr "Тагалог"
4141
4142 #. language code: tha th
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4144 msgid "Thai"
4145 msgstr "Таїландська"
4146
4147 #. language code: tib bod bo
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4149 msgid "Tibetan"
4150 msgstr "Тибетська"
4151
4152 #. language code: tig
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4154 msgid "Tigre"
4155 msgstr "Тигре"
4156
4157 # NG
4158 # fuzzy
4159 #. language code: tir ti
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4161 msgid "Tigrinya"
4162 msgstr "Тигринья"
4163
4164 #. language code: tiv
4165 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4166 msgid "Tiv"
4167 msgstr "Тів"
4168
4169 #. language code: tlh
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4171 msgid "Klingon"
4172 msgstr "Клінгонська"
4173
4174 #. language code: tli
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4176 msgid "Tlingit"
4177 msgstr "Тлінгіт"
4178
4179 #. language code: tmh
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4181 msgid "Tamashek"
4182 msgstr "Тамашек"
4183
4184 #. language code: tog
4185 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4186 msgid "Tonga (Nyasa)"
4187 msgstr "Тонга (Ньяса)"
4188
4189 #. language code: ton to
4190 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4191 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4192 msgstr "Тонга (острови Тонга)"
4193
4194 #. language code: tpi
4195 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4196 msgid "Tok Pisin"
4197 msgstr "Ток пісін"
4198
4199 #. language code: tsi
4200 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4201 msgid "Tsimshian"
4202 msgstr "Тсимшіан"
4203
4204 #. language code: tsn tn
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4206 msgid "Tswana"
4207 msgstr "Тсвана"
4208
4209 #. language code: tso ts
4210 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4211 msgid "Tsonga"
4212 msgstr "Тсонга"
4213
4214 #. language code: tuk tk
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4216 msgid "Turkmen"
4217 msgstr "Туркменська"
4218
4219 #. language code: tum
4220 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4221 msgid "Tumbuka"
4222 msgstr "Тумбука"
4223
4224 #. language code: tup
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4226 msgid "Tupi Languages"
4227 msgstr "Мови Тупі"
4228
4229 #. language code: tur tr
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4231 msgid "Turkish"
4232 msgstr "Турецька"
4233
4234 #. language code: tut
4235 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4236 msgid "Altaic (Other)"
4237 msgstr "Алтайські (інші)"
4238
4239 #. language code: twi tw
4240 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4241 msgid "Twi"
4242 msgstr "Тві"
4243
4244 #. language code: tyv
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4246 msgid "Tuvinian"
4247 msgstr "Тувинська"
4248
4249 #. language code: udm
4250 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4251 msgid "Udmurt"
4252 msgstr "Удмуртська"
4253
4254 #. language code: uga
4255 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4256 msgid "Ugaritic"
4257 msgstr "Угарітська"
4258
4259 #. language code: uig ug
4260 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4261 msgid "Uighur"
4262 msgstr "Уйгурська"
4263
4264 #. language code: ukr uk
4265 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4266 msgid "Ukrainian"
4267 msgstr "Українська"
4268
4269 #. language code: umb
4270 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4271 msgid "Umbundu"
4272 msgstr "Умбунду"
4273
4274 #. language code: und
4275 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4276 msgid "Undetermined"
4277 msgstr "Невизначено"
4278
4279 #. language code: urd ur
4280 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4281 msgid "Urdu"
4282 msgstr "Урду"
4283
4284 #. language code: uzb uz
4285 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4286 msgid "Uzbek"
4287 msgstr "Узбецька"
4288
4289 #. language code: vai
4290 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4291 msgid "Vai"
4292 msgstr "Ваі"
4293
4294 #. language code: ven ve
4295 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4296 msgid "Venda"
4297 msgstr "Венда"
4298
4299 #. language code: vie vi
4300 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4301 msgid "Vietnamese"
4302 msgstr "В'єтнамська"
4303
4304 #. language code: vol vo
4305 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4306 msgid "Volapuk"
4307 msgstr "Волапюк"
4308
4309 #. language code: vot
4310 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4311 msgid "Votic"
4312 msgstr "Вотік"
4313
4314 #. language code: wak
4315 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4316 msgid "Wakashan Languages"
4317 msgstr "Вакашанські мови"
4318
4319 #. language code: wal
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4321 msgid "Walamo"
4322 msgstr "Валамо"
4323
4324 #. language code: war
4325 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4326 msgid "Waray"
4327 msgstr "Варай"
4328
4329 #. language code: was
4330 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4331 msgid "Washo"
4332 msgstr "Вашо"
4333
4334 #. language code: wel cym cy
4335 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4336 msgid "Welsh"
4337 msgstr "Валлійська"
4338
4339 #. language code: wen
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4341 msgid "Sorbian Languages"
4342 msgstr "Лужицькі мови"
4343
4344 #. language code: wln wa
4345 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4346 msgid "Walloon"
4347 msgstr "Валлонська"
4348
4349 #. language code: wol wo
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4351 msgid "Wolof"
4352 msgstr "Волоф"
4353
4354 #. language code: xal
4355 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4356 msgid "Kalmyk"
4357 msgstr "Калмицька"
4358
4359 #. language code: xho xh
4360 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4361 msgid "Xhosa"
4362 msgstr "Хоза"
4363
4364 #. language code: yao
4365 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4366 msgid "Yao"
4367 msgstr "Йао"
4368
4369 #. language code: yap
4370 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4371 msgid "Yapese"
4372 msgstr "Япізька"
4373
4374 #. language code: yid yi
4375 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4376 msgid "Yiddish"
4377 msgstr "Ідиш"
4378
4379 # CU
4380 # fuzzy
4381 #. language code: yor yo
4382 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4383 msgid "Yoruba"
4384 msgstr "Йоруба"
4385
4386 #. language code: ypk
4387 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4388 msgid "Yupik Languages"
4389 msgstr "Юпікські мови"
4390
4391 #. language code: zap
4392 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4393 msgid "Zapotec"
4394 msgstr "Сапотекські мови"
4395
4396 # GD
4397 #. language code: zen
4398 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4399 msgid "Zenaga"
4400 msgstr "Зенага"
4401
4402 #. language code: zha za
4403 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4404 msgid "Zhuang"
4405 msgstr "Жуанг"
4406
4407 #. language code: znd
4408 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4409 msgid "Zande"
4410 msgstr "Занде"
4411
4412 #. language code: zul zu
4413 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4414 msgid "Zulu"
4415 msgstr "Зулуська"
4416
4417 #. language code: zun
4418 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4419 msgid "Zuni"
4420 msgstr "Зуні"
4421
4422 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4423 #: zypp/KeyRing.cc:512
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4426 msgstr "Спроба імпорту неіснуючого ключа %s у сховище ключів %s"
4427
4428 #: zypp/KeyRing.cc:556
4429 msgid "Failed to delete key."
4430 msgstr "Не вдалось вилучити ключ."
4431
4432 #: zypp/KeyRing.cc:564
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "Signature file %s not found"
4435 msgstr "Файл підпису \"%s\" не знайдено"
4436
4437 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4440 msgstr "Неможливо надати файл \"%s\" зі сховища \"%s\""
4441
4442 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4443 msgid "No url in repository."
4444 msgstr "В сховищі немає url."
4445
4446 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4447 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4448 msgstr "Модуль служби не підтримує зміну атрибута."
4449
4450 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4451 msgid "Signature verification failed"
4452 msgstr "Невдала перевірка підпису"
4453
4454 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4455 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4456 #, c-format, boost-format
4457 msgid ""
4458 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4459 "retrieval?"
4460 msgstr ""
4461 "Пакунок %s, здається, пошкоджено під час перенесення. Повторити спробу?"
4462
4463 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4464 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4467 msgstr "Не вдалося надати пакунок %s. Повторити спробу?"
4468
4469 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4470 msgid "applydeltarpm check failed."
4471 msgstr "перевірка applydeltarpm зазнала невдачі."
4472
4473 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4474 msgid "applydeltarpm failed."
4475 msgstr "застосування дельти rpm зазнало невдачі."
4476
4477 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid ""
4480 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4481 "Close this application before trying again."
4482 msgstr ""
4483 "Керування системою заблоковано програмою з pid %d (%s).\n"
4484 "Закрийте цю програму перш ніж спробувати знову."
4485
4486 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4487 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4488 msgid "Following actions will be done:"
4489 msgstr "Буде виконано такі дії:"
4490
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4494 msgstr "%s не належить до сховища distupgrade (оновлення дистрибутиву)"
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "%s has inferior architecture"
4499 msgstr "%s має слабшу архітектуру"
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "problem with installed package %s"
4504 msgstr "проблема з встановленим пакунком %s"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4507 msgid "conflicting requests"
4508 msgstr "конфлікт запитів"
4509
4510 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4511 msgid "some dependency problem"
4512 msgstr "якась проблема залежностей"
4513
4514 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4515 #, c-format, boost-format
4516 msgid "nothing provides requested %s"
4517 msgstr "жоден з пакунків не надає потрібного %s"
4518
4519 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4521 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4522 msgstr "Чи ви увімкнули всі запитані сховища?"
4523
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "package %s does not exist"
4527 msgstr "пакунок %s не існує"
4528
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4530 msgid "unsupported request"
4531 msgstr "непідтримуваний запит"
4532
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4536 msgstr "%s надано системою і його неможливо прибрати."
4537
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4539 #, c-format, boost-format
4540 msgid "%s is not installable"
4541 msgstr "%s не можливо встановити"
4542
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4544 #, c-format, boost-format
4545 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4546 msgstr "жоден з пакунків не надає %s, потрібного %s"
4547
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "cannot install both %s and %s"
4551 msgstr "неможливо встановити одночасно %s і %s"
4552
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4556 msgstr "%s конфліктує з %s, що надається %s"
4557
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4561 msgstr "%s робить застарілим %s, що надається %s"
4562
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4566 msgstr "встановлений пакунок %s робить застарілим %s, який надається %s"
4567
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4571 msgstr "Розв’язок %s конфліктує з %s, що у ньому міститься"
4572
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4576 msgstr "%s потребує %s, але цю залежність неможливо вдовольнити"
4577
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4579 msgid "deleted providers: "
4580 msgstr "вилучені залежності: "
4581
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4583 msgid ""
4584 "\n"
4585 "uninstallable providers: "
4586 msgstr ""
4587 "\n"
4588 "залежності без можливості встановлення: "
4589
4590 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4591 msgid "uninstallable providers: "
4592 msgstr "залежності без можливості встановлення: "
4593
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4597 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити вилучення %s"
4598
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4600 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "do not install %s"
4603 msgstr "не встановлювати %s"
4604
4605 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "keep %s"
4609 msgstr "залишити %s"
4610
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4614 msgstr "усунути блокування, щоб дозволити встановлення %s"
4615
4616 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4617 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4618 msgid "This request will break your system!"
4619 msgstr "Цей запит пошкодить вашу систему!"
4620
4621 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4622 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4623 msgid "ignore the warning of a broken system"
4624 msgstr "ігнорувати попередження про пошкодження системи"
4625
4626 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4627 #, c-format, boost-format
4628 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4629 msgstr "не питати про встановлення розв’язувача, що надає %s"
4630
4631 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4634 msgstr "не питати про вилучення всіх розв’язувачів, що надаються %s"
4635
4636 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4637 #, c-format, boost-format
4638 msgid "do not install most recent version of %s"
4639 msgstr "не встановлювати ранішу версію %s"
4640
4641 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4642 #, c-format, boost-format
4643 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4644 msgstr "Залишити %s, незважаючи на слабшу архітектуру"
4645
4646 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4647 #, c-format, boost-format
4648 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4649 msgstr "Встановити %s, незважаючи на те, що це змінить архітектуру"
4650
4651 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4652 #, c-format, boost-format
4653 msgid "keep obsolete %s"
4654 msgstr "Залишити застарілі %s"
4655
4656 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid "install %s from excluded repository"
4659 msgstr "Встановити %s з невключеного сховища"
4660
4661 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4662 #, c-format, boost-format
4663 msgid "downgrade of %s to %s"
4664 msgstr "повернення замість %s %s"
4665
4666 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4667 #, c-format, boost-format
4668 msgid "architecture change of %s to %s"
4669 msgstr "зміна архітектури з %s на %s"
4670
4671 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4672 #, c-format, boost-format
4673 msgid ""
4674 "install %s (with vendor change)\n"
4675 "  %s  -->  %s"
4676 msgstr ""
4677 "встановити %s (зі зміною виробника)\n"
4678 "  %s  -->  %s"
4679
4680 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4681 #, c-format, boost-format
4682 msgid "replacement of %s with %s"
4683 msgstr "заміна %s на %s"
4684
4685 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid "deinstallation of %s"
4688 msgstr "вилучення %s"
4689
4690 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4691 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4692 #, c-format, boost-format
4693 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4694 msgstr "зламати %s, ігноруючи деякі залежності"
4695
4696 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4697 msgid "generally ignore of some dependecies"
4698 msgstr "Загалом ігнорувати деякі залежності"
4699
4700 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4703 msgstr "Немає потрібного атрибута «%s»."
4704
4705 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4706 #, c-format, boost-format
4707 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4708 msgstr "Потрібний один або двоє атрибутів «%s» та «'%s»."
4709
4710 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4711 #, c-format, boost-format
4712 msgid "Can't open lock file: %s"
4713 msgstr "Не вдалося відкрити файл замка: %s"
4714
4715 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4716 msgid "This action is being run by another program already."
4717 msgstr "Цю дію вже запущено іншою програмою."
4718
4719 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4720 #: zypp/base/Exception.cc:107
4721 msgid "History:"
4722 msgstr "Історія:"
4723
4724 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4725 #, c-format, boost-format
4726 msgid "Unknown match mode '%s'"
4727 msgstr "Невідомий режим збігу «%s»"
4728
4729 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4730 #, c-format, boost-format
4731 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4732 msgstr "Невідомий режим збігу «%s» для шаблона «%s»"
4733
4734 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4735 #, c-format, boost-format
4736 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4737 msgstr "Некоректний формальний вираз \"%s\": regcomp повернула %d"
4738
4739 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4740 #, c-format, boost-format
4741 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4742 msgstr "Нечинний формальний вираз «%s»"
4743
4744 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4745 msgid "Please install package 'lsof' first."
4746 msgstr "Встановіть спершу пакунок 'lsof'."
4747
4748 #. !\todo add comma to the message for the next release
4749 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Authentication required for '%s'"
4752 msgstr "Потрібна автентифікація для \"%s\""
4753
4754 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Failed to mount %s on %s"
4757 msgstr "Не вдалося змонтувати %s у %s"
4758
4759 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "Failed to unmount %s"
4762 msgstr "Не вдалося відмонтувати %s"
4763
4764 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4765 #, c-format, boost-format
4766 msgid "Bad file name: %s"
4767 msgstr "Некоректна назва файла: %s"
4768
4769 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4770 #, c-format, boost-format
4771 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4772 msgstr "Носій не було відкрито під час спроби виконання дії \"%s\"."
4773
4774 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4775 #, c-format, boost-format
4776 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4777 msgstr "Файл \"%s\" не знайдено на носії \"%s\""
4778
4779 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "Cannot write file '%s'."
4782 msgstr "Неможливо записати у файл \"%s\"."
4783
4784 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4785 msgid "Medium not attached"
4786 msgstr "Носій не з’єднано"
4787
4788 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4789 msgid "Bad media attach point"
4790 msgstr "Некоректна точка з’єднання носія"
4791
4792 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4793 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4794 #, c-format, boost-format
4795 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4796 msgstr "Започаткування завантаження (curl) зазнало невдачі для \"%s\""
4797
4798 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4799 #, c-format, boost-format
4800 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4801 msgstr "Системне виключення \"%s\" на носії \"%s\"."
4802
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4804 #, c-format, boost-format
4805 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4806 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є файлом."
4807
4808 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4809 #, c-format, boost-format
4810 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4811 msgstr "Шлях \"%s\" на носії \"%s\" не є каталогом."
4812
4813 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4814 msgid "Malformed URI"
4815 msgstr "Помилковий URI"
4816
4817 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4818 msgid "Empty host name in URI"
4819 msgstr "Порожня назва вузла у URI"
4820
4821 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4822 msgid "Empty filesystem in URI"
4823 msgstr "Порожня файлова система за URI"
4824
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4826 msgid "Empty destination in URI"
4827 msgstr "Порожнє місце призначення за URI"
4828
4829 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4830 #, c-format, boost-format
4831 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4832 msgstr "Непідтримувана схема URI у \"%s\"."
4833
4834 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4835 msgid "Operation not supported by medium"
4836 msgstr "Операція не підтримується носієм"
4837
4838 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid ""
4841 "Download (curl) error for '%s':\n"
4842 "Error code: %s\n"
4843 "Error message: %s\n"
4844 msgstr ""
4845 "Помилка завантаження (curl) для \"%s\":\n"
4846 "Код помилки: %s\n"
4847 "Повідомлення про помилку: %s\n"
4848
4849 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4850 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4851 #, c-format, boost-format
4852 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4853 msgstr ""
4854 "Під час встановлення параметрів завантаження (curl) для \"%s\" сталася "
4855 "помилка:"
4856
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4860 msgstr "Пристрій носія \"%s\" не містить бажаного носія"
4861
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4863 #, c-format, boost-format
4864 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4865 msgstr "Носій \"%s\" використовується іншою копією програми"
4866
4867 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4868 msgid "Cannot eject any media"
4869 msgstr "Не вдається виштовхнути жодного носія"
4870
4871 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4872 #, c-format, boost-format
4873 msgid "Cannot eject media '%s'"
4874 msgstr "Не вдається виштовхнути носія \"%s\""
4875
4876 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4877 #, c-format, boost-format
4878 msgid "Permission to access '%s' denied."
4879 msgstr "Дозвіл на доступ до \"%s\" заборонено."
4880
4881 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4882 #, c-format, boost-format
4883 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4884 msgstr "Перевищено час очікування при спробі доступу до '%s'."
4885
4886 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4887 #, c-format, boost-format
4888 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4889 msgstr "Адреса «%s» тимчасово недоступна."
4890
4891 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4892 #, c-format, boost-format
4893 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4894 msgstr ""
4895 " Проблема з сертифікатом SSL, перевірте чи все гаразд з сертифікатом CA для "
4896 "\"%s\"."
4897
4898 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4899 #, c-format, boost-format
4900 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4901 msgstr "Неможливо знайти наявний пристрій для монтування штампа файла з «%s»"
4902
4903 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4904 #, c-format, boost-format
4905 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4906 msgstr "Метод автентифікації HTTP \"%s\", який не підтримується"
4907
4908 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4909 msgid ""
4910 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4911 "and has not expired."
4912 msgstr ""
4913 "Відвідайте центр покупця Novel для перевірки терміну дії вашої реєстрації."
4914
4915 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4916 msgid "Can not create sat-pool."
4917 msgstr "Неможливо створити sat-pool."
4918
4919 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4920 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4921 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4922 #, boost-format
4923 msgid ""
4924 "File %1%\n"
4925 "  from package\n"
4926 "     %2%\n"
4927 "  conflicts with file from package\n"
4928 "     %3%"
4929 msgstr ""
4930 "Файл %1%\n"
4931 "з пакунку\n"
4932 "%2%\n"
4933 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4934 "%3%"
4935
4936 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4937 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4938 #, boost-format
4939 msgid ""
4940 "File %1%\n"
4941 "  from package\n"
4942 "     %2%\n"
4943 "  conflicts with file from install of\n"
4944 "     %3%"
4945 msgstr ""
4946 "Файл %1%\n"
4947 "з пакунку\n"
4948 "%2%\n"
4949 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4950 "%3%"
4951
4952 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4953 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4954 #, boost-format
4955 msgid ""
4956 "File %1%\n"
4957 "  from install of\n"
4958 "     %2%\n"
4959 "  conflicts with file from package\n"
4960 "     %3%"
4961 msgstr ""
4962 "Файл %1%\n"
4963 "з пакунку\n"
4964 "%2%\n"
4965 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4966 "%3%"
4967
4968 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4969 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4970 #, boost-format
4971 msgid ""
4972 "File %1%\n"
4973 "  from install of\n"
4974 "     %2%\n"
4975 "  conflicts with file from install of\n"
4976 "     %3%"
4977 msgstr ""
4978 "Файл %1%\n"
4979 "з пакунку\n"
4980 "%2%\n"
4981 "конфліктує з файлом пакунку\n"
4982 "%3%"
4983
4984 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4985 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4986 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4987 #, boost-format
4988 msgid ""
4989 "File %1%\n"
4990 "  from package\n"
4991 "     %2%\n"
4992 "  conflicts with file\n"
4993 "     %3%\n"
4994 "  from package\n"
4995 "     %4%"
4996 msgstr ""
4997 "Файл %1%\n"
4998 "з пакунку\n"
4999 "%2%\n"
5000 "конфліктує з файлом\n"
5001 "%3%\n"
5002 " пакунку\n"
5003 "%4%"
5004
5005 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5006 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5007 #, boost-format
5008 msgid ""
5009 "File %1%\n"
5010 "  from package\n"
5011 "     %2%\n"
5012 "  conflicts with file\n"
5013 "     %3%\n"
5014 "  from install of\n"
5015 "     %4%"
5016 msgstr ""
5017 "Файл %1%\n"
5018 "з пакунку\n"
5019 "%2%\n"
5020 "конфліктує з файлом\n"
5021 "%3%\n"
5022 " пакунку\n"
5023 "%4%"
5024
5025 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5026 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5027 #, boost-format
5028 msgid ""
5029 "File %1%\n"
5030 "  from install of\n"
5031 "     %2%\n"
5032 "  conflicts with file\n"
5033 "     %3%\n"
5034 "  from package\n"
5035 "     %4%"
5036 msgstr ""
5037 "Файл %1%\n"
5038 "з пакунку\n"
5039 "%2%\n"
5040 "конфліктує з файлом\n"
5041 "%3%\n"
5042 "з пакунку\n"
5043 "%4%"
5044
5045 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5046 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5047 #, boost-format
5048 msgid ""
5049 "File %1%\n"
5050 "  from install of\n"
5051 "     %2%\n"
5052 "  conflicts with file\n"
5053 "     %3%\n"
5054 "  from install of\n"
5055 "     %4%"
5056 msgstr ""
5057 "Файл %1%\n"
5058 "з пакунку\n"
5059 "%2%\n"
5060 "конфліктує з файлом\n"
5061 "%3%\n"
5062 "з пакунку\n"
5063 "%4%"
5064
5065 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5066 #~ msgstr "не забороняти встановлення %s"
5067
5068 #~ msgid "do not keep %s installed"
5069 #~ msgstr "не залишати встановленим %s"
5070
5071 #~ msgid "Failed to import key."
5072 #~ msgstr "Не вдалося імпортувати ключ."
5073
5074 #~ msgid "(expires in %d day)"
5075 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
5076 #~ msgstr[0] "(закінчується через %d день)"
5077 #~ msgstr[1] "(закінчується через %d дні)"
5078 #~ msgstr[2] "(закінчується через %d днів)"
5079
5080 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
5081 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
5082 #~ msgstr[0] "У вказаній адресі URL не знайдено чинних метаданих"
5083 #~ msgstr[1] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
5084 #~ msgstr[2] "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
5085
5086 #~ msgid ""
5087 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
5088 #~ "point"
5089 #~ msgstr ""
5090 #~ "Створюємо точку монтування: неможливо знайти каталог з можливістю запису "
5091 #~ "для створення точки монтування"
5092
5093 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
5094 #~ msgstr "взагалі нехтувати деякими залежностями"
5095
5096 #~ msgid ""
5097 #~ "\n"
5098 #~ "not installable providers: "
5099 #~ msgstr ""
5100 #~ "\n"
5101 #~ "залежності без можливості встановлення: "
5102
5103 #~ msgid "not installable providers: "
5104 #~ msgstr "залежності без можливості встановлення: "
5105
5106 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5107 #~ msgstr "Виконання сценарію %%posttrans '%1%'"
5108
5109 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
5110 #~ msgstr "Виконання сценаріїв %posttrans"
5111
5112 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5113 #~ msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ %1%"
5114
5115 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5116 #~ msgstr "Не вдалося вилучити відкрити ключ %1%"
5117
5118 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5119 #~ msgstr ""
5120 #~ "Не вдалося створити відкритий ключ %s зі списку ключів %s до файл %s"
5121
5122 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5123 #~ msgstr ""
5124 #~ "Започаткування завантаження (Metalink curl) зазнало невдачі для «%s»"
5125
5126 #~ msgid ""
5127 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5128 #~ "Error code: %s\n"
5129 #~ "Error message: %s\n"
5130 #~ msgstr ""
5131 #~ "Помилка завантаження (metalink curl) для «%s»:\n"
5132 #~ "Код помилки: %s\n"
5133 #~ "Повідомлення про помилку: %s\n"
5134
5135 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5136 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5137
5138 #, fuzzy
5139 #~ msgid "Download interrupted by user"
5140 #~ msgstr "Звантаження перервано на %d%%"
5141
5142 #~ msgid ""
5143 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5144 #~ msgstr ""
5145 #~ "Під час встановлення параметрів завантаження (metalink curl) для «%s» "
5146 #~ "сталася помилка:"
5147
5148 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5149 #~ msgstr "Не вдалося звантажити %s з %s"
5150
5151 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5152 #~ msgstr "У вказаних адресах URL не знайдено чинних метаданих"
5153
5154 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5155 #~ msgstr "Сербія і Чорногорія"