9e4ac1e5f4e2864792198baa17338a151fb9f51a
[platform/upstream/libzypp.git] / po / tr.po
1 # Turkish message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
6 # Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
7 # Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:47+0200\n"
15 "Last-Translator: Huseyin <huseyinaksu95@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: zypp/Url.cc:114
24 msgid "Invalid LDAP URL query string"
25 msgstr ""
26
27 #: zypp/Url.cc:153
28 #, c-format, boost-format
29 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
30 msgstr ""
31
32 #: zypp/Url.cc:300
33 #, fuzzy
34 msgid "Unable to clone Url object"
35 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
36
37 #: zypp/Url.cc:313
38 msgid "Invalid empty Url object reference"
39 msgstr ""
40
41 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
42 #, fuzzy
43 msgid "Unable to parse Url components"
44 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
45
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
47 msgid "Can't initialize mutex attributes"
48 msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor"
49
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
51 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
52 msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı."
53
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
55 msgid "Can't initialize recursive mutex"
56 msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor"
57
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
59 msgid "Can't acquire the mutex lock"
60 msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı."
61
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
63 msgid "Can't release the mutex lock"
64 msgstr "Mutex kilidi açılamıyor"
65
66 #: zypp/Dep.cc:96
67 msgid "Provides"
68 msgstr ""
69
70 #: zypp/Dep.cc:97
71 msgid "Prerequires"
72 msgstr ""
73
74 # clients/hwinfo.ycp:54
75 #: zypp/Dep.cc:98
76 msgid "Requires"
77 msgstr "Gerekenler"
78
79 #: zypp/Dep.cc:99
80 msgid "Conflicts"
81 msgstr ""
82
83 #: zypp/Dep.cc:100
84 msgid "Obsoletes"
85 msgstr "Eskitiyor"
86
87 #: zypp/Dep.cc:101
88 msgid "Recommends"
89 msgstr ""
90
91 #: zypp/Dep.cc:102
92 msgid "Suggests"
93 msgstr ""
94
95 #: zypp/Dep.cc:103
96 msgid "Enhances"
97 msgstr ""
98
99 #: zypp/Dep.cc:104
100 msgid "Supplements"
101 msgstr ""
102
103 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
104 #: zypp/CheckSum.cc:136
105 #, c-format, boost-format
106 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
107 msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı  '%s'"
108
109 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
110 msgid " executed"
111 msgstr "uygulandı"
112
113 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
114 msgid " execution failed"
115 msgstr "işletme hatası"
116
117 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
118 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
119 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
121 #, c-format, boost-format
122 msgid "%s already executed as %s)"
123 msgstr ""
124
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
126 msgid " execution skipped while aborting"
127 msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi."
128
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
132 msgid "Error sending update message notification."
133 msgstr ""
134 "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi."
135
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
137 msgid "New update message"
138 msgstr ""
139
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
142 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
143 msgid "Installation has been aborted as directed."
144 msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi"
145
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
147 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
148 msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir."
149
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
151 #, fuzzy
152 msgid "HalContext not connected"
153 msgstr "bağlı değil"
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
156 msgid "HalDrive not initialized"
157 msgstr ""
158
159 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
160 msgid "HalVolume not initialized"
161 msgstr ""
162
163 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
164 #, fuzzy
165 msgid "Unable to create dbus connection"
166 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
169 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
170 msgstr ""
171
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
173 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
174 msgstr ""
175
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
177 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
178 msgstr ""
179
180 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
181 msgid "Not a CDROM drive"
182 msgstr ""
183
184 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
185 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
186 msgid "Hal Exception"
187 msgstr ""
188
189 # clients/online_update_load.ycp:380
190 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
191 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
194 #, fuzzy
195 msgid "RPM failed: "
196 msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
197
198 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
200 #, c-format, boost-format
201 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
202 msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s"
203
204 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
208 msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s"
209
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
211 #, fuzzy
212 msgid "Package is not signed!"
213 msgstr "Geri yüklenecek paketler"
214
215 # clients/sw_single.ycp:310
216 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
217 #. this message.
218 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
219 #, fuzzy, c-format, boost-format
220 msgid "Changed configuration files for %s:"
221 msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
222
223 #. %s = filenames
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 msgstr ""
228
229 #. %s = filenames
230 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
231 #, c-format, boost-format
232 msgid ""
233 "rpm saved %s as %s.\n"
234 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 msgstr ""
236
237 #. %s = filenames
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
239 #, c-format, boost-format
240 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
241 msgstr ""
242
243 #. %s = filenames
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
245 #, c-format, boost-format
246 msgid ""
247 "rpm created %s as %s.\n"
248 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
249 msgstr ""
250
251 #. report additional rpm output in finish
252 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
254 msgid "Additional rpm output"
255 msgstr "Ek rpm çıktısı"
256
257 # clients/inst_sw_backup.ycp:260
258 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
259 #, c-format, boost-format
260 msgid "created backup %s"
261 msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu"
262
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
265 msgid "Signature is OK"
266 msgstr ""
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
270 msgid "Unknown type of signature"
271 msgstr ""
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
275 msgid "Signature does not verify"
276 msgstr ""
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
280 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
281 msgstr ""
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
285 msgid "Signatures public key is not available"
286 msgstr ""
287
288 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
289 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
290 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
291 msgstr ""
292
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
295 msgid "File is unsigned"
296 msgstr ""
297
298 #: zypp/RepoManager.cc:297
299 #, boost-format
300 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
301 msgstr ""
302
303 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
304 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
305 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
306 #, c-format, boost-format
307 msgid "Failed to read directory '%s'"
308 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
309
310 #: zypp/RepoManager.cc:315
311 #, boost-format
312 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
313 msgstr ""
314
315 #: zypp/RepoManager.cc:338
316 msgid "Repository alias cannot start with dot."
317 msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz."
318
319 #: zypp/RepoManager.cc:349
320 msgid "Service alias cannot start with dot."
321 msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz."
322
323 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
324 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
325 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
326 #, c-format, boost-format
327 msgid "Can't open file '%s' for writing."
328 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor."
329
330 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
331 #. %1% = service name
332 #. %2% = repository name
333 #: zypp/RepoManager.cc:849
334 #, boost-format
335 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
336 msgstr ""
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
339 #, c-format, boost-format
340 msgid "Can't create %s"
341 msgstr "%s oluşturulamıyor"
342
343 #: zypp/RepoManager.cc:1138
344 msgid "Can't create metadata cache directory."
345 msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı."
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1277
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Building repository '%s' cache"
350 msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor"
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1297
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
355 msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok."
356
357 #: zypp/RepoManager.cc:1362
358 #, c-format, boost-format
359 msgid "Failed to cache repo (%d)."
360 msgstr "Failed to parse: %d."
361
362 #: zypp/RepoManager.cc:1372
363 msgid "Unhandled repository type"
364 msgstr ""
365
366 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
367 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
368 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
369 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
370 #. before throwing.
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Error trying to read from '%s'"
375 msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi"
376
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Unknown error reading from '%s'"
381 msgstr ""
382
383 #: zypp/RepoManager.cc:1606
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Adding repository '%s'"
386 msgstr "'%s' depoya ekleniyor"
387
388 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
389 #: zypp/RepoManager.cc:1693
390 #, fuzzy, c-format, boost-format
391 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
392 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
393
394 #: zypp/RepoManager.cc:1732
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Removing repository '%s'"
397 msgstr "'%s' deposu siliniyor"
398
399 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
400 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
401 msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi."
402
403 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
404 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Can't delete '%s'"
407 msgstr "'%s' silinemiyor"
408
409 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
410 msgid "Can't figure out where the service is stored."
411 msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi."
412
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Url scheme does not allow a %s"
416 msgstr ""
417
418 # include/nfs/routines.ycp:188
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'"
423
424 # include/nfs/routines.ycp:188
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component"
428 msgstr "Geçersiz %s bileşeni"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
431 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
432 msgstr ""
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
435 msgid "Url scheme is a required component"
436 msgstr ""
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
439 #, fuzzy, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
441 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
444 msgid "Url scheme does not allow a username"
445 msgstr ""
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
448 msgid "Url scheme does not allow a password"
449 msgstr ""
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
452 msgid "Url scheme requires a host component"
453 msgstr ""
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
456 msgid "Url scheme does not allow a host component"
457 msgstr ""
458
459 # include/nfs/routines.ycp:188
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
461 #, fuzzy, c-format, boost-format
462 msgid "Invalid host component '%s'"
463 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
466 msgid "Url scheme does not allow a port"
467 msgstr ""
468
469 # include/nfs/routines.ycp:188
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
471 #, fuzzy, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid port component '%s'"
473 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
476 msgid "Url scheme requires path name"
477 msgstr ""
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
480 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
481 msgstr ""
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
484 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
485 msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
488 msgid "Invalid parameter array split separator character"
489 msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi"
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
492 msgid "Invalid parameter map split separator character"
493 msgstr ""
494
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
496 msgid "Invalid parameter array join separator character"
497 msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi"
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pty (%s)."
502 msgstr "Pty açılamıyor (%s)."
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pipe (%s)."
507 msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)."
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
512 msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)."
513
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
517 msgstr ""
518
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
522 msgstr ""
523
524 #. don't want to get here
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
528 msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't fork (%s)."
533 msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)."
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command exited with status %d."
538 msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı."
539
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
543 msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)."
544
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
546 #, fuzzy
547 msgid "Command exited with unknown error."
548 msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut"
549
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
551 #: zypp/PublicKey.cc:63
552 #, fuzzy
553 msgid "does not expire"
554 msgstr "(süresi dolmadı)"
555
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
557 #: zypp/PublicKey.cc:68
558 #, boost-format
559 msgid "expired: %1%"
560 msgstr ""
561
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
563 #: zypp/PublicKey.cc:73
564 #, boost-format
565 msgid "expires: %1%"
566 msgstr ""
567
568 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
569 #: zypp/PublicKey.cc:82
570 msgid "(does not expire)"
571 msgstr "(süresi dolmadı)"
572
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
574 #: zypp/PublicKey.cc:91
575 msgid "(EXPIRED)"
576 msgstr "(SÜRESİ DOLDU)"
577
578 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
579 #: zypp/PublicKey.cc:95
580 msgid "(expires within 24h)"
581 msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)"
582
583 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
585 msgid "unknown"
586 msgstr "bilinmeyen"
587
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
589 msgid "unsupported"
590 msgstr "desteklenmeyen"
591
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
593 msgid "Level 1"
594 msgstr "Seviye 1"
595
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
597 msgid "Level 2"
598 msgstr "Seviye 2"
599
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
601 msgid "Level 3"
602 msgstr "Seviye 3"
603
604 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
605 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
606 msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli"
607
608 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
609 msgid "invalid"
610 msgstr "geçersiz"
611
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
613 msgid "The level of support is unspecified"
614 msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş"
615
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
617 msgid "The vendor does not provide support."
618 msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor."
619
620 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
621 msgid ""
622 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
623 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
624 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
625 "correct product defect errors."
626 msgstr ""
627
628 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
629 msgid ""
630 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
631 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
632 "not resolved by Level 1 Support."
633 msgstr ""
634
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
636 msgid ""
637 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
638 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
639 "which have been identified by Level 2 Support."
640 msgstr ""
641
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
643 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
644 msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir."
645
646 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
647 msgid "Unknown support option. Description not available"
648 msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı"
649
650 #: zypp/CountryCode.cc:113
651 msgid "Unknown country: "
652 msgstr "Bilinmeyen ülke:"
653
654 #. Defined CountryCode constants
655 #. Defined LanguageCode constants
656 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
657 #, fuzzy
658 msgid "No Code"
659 msgstr "&Kod"
660
661 # AD
662 #: zypp/CountryCode.cc:202
663 msgid "Andorra"
664 msgstr "Andora"
665
666 #. :AND:020:
667 #: zypp/CountryCode.cc:203
668 msgid "United Arab Emirates"
669 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
670
671 # AF
672 #. :ARE:784:
673 #: zypp/CountryCode.cc:204
674 msgid "Afghanistan"
675 msgstr "Afganistan"
676
677 # AG
678 #. :AFG:004:
679 #: zypp/CountryCode.cc:205
680 msgid "Antigua and Barbuda"
681 msgstr "Antiga ve Barbuda"
682
683 # AI
684 #. :ATG:028:
685 #: zypp/CountryCode.cc:206
686 msgid "Anguilla"
687 msgstr "Angula"
688
689 #. :AIA:660:
690 #: zypp/CountryCode.cc:207
691 msgid "Albania"
692 msgstr "Arnavutluk"
693
694 # AM
695 #. :ALB:008:
696 #: zypp/CountryCode.cc:208
697 msgid "Armenia"
698 msgstr "Ermenistan"
699
700 # AN
701 #. :ARM:051:
702 #: zypp/CountryCode.cc:209
703 msgid "Netherlands Antilles"
704 msgstr "Hollanda Antilleri"
705
706 # AO
707 #. :ANT:530:
708 #: zypp/CountryCode.cc:210
709 msgid "Angola"
710 msgstr "Angola"
711
712 # AQ
713 #. :AGO:024:
714 #: zypp/CountryCode.cc:211
715 msgid "Antarctica"
716 msgstr "Antartika"
717
718 #. :ATA:010:
719 #: zypp/CountryCode.cc:212
720 msgid "Argentina"
721 msgstr "Arjantin"
722
723 # AS
724 #. :ARG:032:
725 #: zypp/CountryCode.cc:213
726 msgid "American Samoa"
727 msgstr "Amerikan Samoası"
728
729 #. :ASM:016:
730 #: zypp/CountryCode.cc:214
731 msgid "Austria"
732 msgstr "Avusturya"
733
734 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
735 #. :AUT:040:
736 #: zypp/CountryCode.cc:215
737 msgid "Australia"
738 msgstr "Avusturalya"
739
740 # AW
741 #. :AUS:036:
742 #: zypp/CountryCode.cc:216
743 msgid "Aruba"
744 msgstr "Aruba"
745
746 # KY
747 #. :ABW:533:
748 #: zypp/CountryCode.cc:217
749 #, fuzzy
750 msgid "Aland Islands"
751 msgstr "Seyman Adaları"
752
753 # AZ
754 #. :ALA:248:
755 #: zypp/CountryCode.cc:218
756 msgid "Azerbaijan"
757 msgstr "Azerbaycan"
758
759 # BA
760 #. :AZE:031:
761 #: zypp/CountryCode.cc:219
762 msgid "Bosnia and Herzegovina"
763 msgstr "Bosna-Hersek"
764
765 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58
766 #. :BIH:070:
767 #: zypp/CountryCode.cc:220
768 msgid "Barbados"
769 msgstr "Barbados"
770
771 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
772 #. :BRB:052:
773 #: zypp/CountryCode.cc:221
774 msgid "Bangladesh"
775 msgstr "Bangladeş"
776
777 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
778 #. :BGD:050:
779 #: zypp/CountryCode.cc:222
780 msgid "Belgium"
781 msgstr "Belçika"
782
783 # BF
784 #. :BEL:056:
785 #: zypp/CountryCode.cc:223
786 msgid "Burkina Faso"
787 msgstr "Burkina Faso"
788
789 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
790 #. :BFA:854:
791 #: zypp/CountryCode.cc:224
792 msgid "Bulgaria"
793 msgstr "Bulgaristan"
794
795 #. :BGR:100:
796 #: zypp/CountryCode.cc:225
797 msgid "Bahrain"
798 msgstr "Bahreyn"
799
800 # BI
801 #. :BHR:048:
802 #: zypp/CountryCode.cc:226
803 msgid "Burundi"
804 msgstr "Burundi"
805
806 # BJ
807 #. :BDI:108:
808 #: zypp/CountryCode.cc:227
809 msgid "Benin"
810 msgstr "Benin"
811
812 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
813 #. :BEN:204:
814 #: zypp/CountryCode.cc:228
815 msgid "Bermuda"
816 msgstr "Bermuda"
817
818 # BN
819 #. :BMU:060:
820 #: zypp/CountryCode.cc:229
821 msgid "Brunei Darussalam"
822 msgstr "Bruney Darüsselam"
823
824 #. :BRN:096:
825 #: zypp/CountryCode.cc:230
826 msgid "Bolivia"
827 msgstr "Bolivya"
828
829 # BR
830 #. :BOL:068:
831 #: zypp/CountryCode.cc:231
832 msgid "Brazil"
833 msgstr "Brezilya"
834
835 # BS
836 #. :BRA:076:
837 #: zypp/CountryCode.cc:232
838 msgid "Bahamas"
839 msgstr "Bahamalar"
840
841 # BT
842 #. :BHS:044:
843 #: zypp/CountryCode.cc:233
844 msgid "Bhutan"
845 msgstr "Bütan"
846
847 # BV
848 #. :BTN:064:
849 #: zypp/CountryCode.cc:234
850 msgid "Bouvet Island"
851 msgstr "Bouvet Adası"
852
853 #. :BVT:074:
854 #: zypp/CountryCode.cc:235
855 msgid "Botswana"
856 msgstr "Botswana"
857
858 #. :BWA:072:
859 #: zypp/CountryCode.cc:236
860 msgid "Belarus"
861 msgstr "Belarus"
862
863 # BZ
864 #. :BLR:112:
865 #: zypp/CountryCode.cc:237
866 msgid "Belize"
867 msgstr "Belize"
868
869 #. :BLZ:084:
870 #: zypp/CountryCode.cc:238
871 msgid "Canada"
872 msgstr "Kanada"
873
874 # CC
875 #. :CAN:124:
876 #: zypp/CountryCode.cc:239
877 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
878 msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
879
880 # CG
881 #. :CCK:166:
882 #. :CAF:140:
883 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
884 msgid "Congo"
885 msgstr "Kongo"
886
887 # CF
888 #. :COD:180:
889 #: zypp/CountryCode.cc:241
890 #, fuzzy
891 msgid "Central African Republic"
892 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
893
894 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
895 #. :COG:178:
896 #: zypp/CountryCode.cc:243
897 msgid "Switzerland"
898 msgstr "İsviçre"
899
900 # CI
901 # fuzzy
902 #. :CHE:756:
903 #: zypp/CountryCode.cc:244
904 #, fuzzy
905 msgid "Cote D'Ivoire"
906 msgstr "Cote d'Ivoire"
907
908 # CK
909 #. :CIV:384:
910 #: zypp/CountryCode.cc:245
911 msgid "Cook Islands"
912 msgstr "Cook Adaları"
913
914 #. :COK:184:
915 #: zypp/CountryCode.cc:246
916 msgid "Chile"
917 msgstr "Şili"
918
919 # CM
920 #. :CHL:152:
921 #: zypp/CountryCode.cc:247
922 msgid "Cameroon"
923 msgstr "Kamerun"
924
925 #. :CMR:120:
926 #: zypp/CountryCode.cc:248
927 msgid "China"
928 msgstr "Çin"
929
930 #. :CHN:156:
931 #: zypp/CountryCode.cc:249
932 msgid "Colombia"
933 msgstr "Kolombiya"
934
935 #. :COL:170:
936 #: zypp/CountryCode.cc:250
937 msgid "Costa Rica"
938 msgstr "Kosta Rika"
939
940 # CU
941 #. :CRI:188:
942 #: zypp/CountryCode.cc:251
943 msgid "Cuba"
944 msgstr "Küba"
945
946 # CV
947 #. :CUB:192:
948 #: zypp/CountryCode.cc:252
949 msgid "Cape Verde"
950 msgstr "Verde Burnu"
951
952 # CX
953 #. :CPV:132:
954 #: zypp/CountryCode.cc:253
955 msgid "Christmas Island"
956 msgstr "Christmas Adası"
957
958 # CY
959 #. :CXR:162:
960 #: zypp/CountryCode.cc:254
961 msgid "Cyprus"
962 msgstr "Kıbrıs"
963
964 #. :CYP:196:
965 #: zypp/CountryCode.cc:255
966 msgid "Czech Republic"
967 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
968
969 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
970 #. :CZE:203:
971 #: zypp/CountryCode.cc:256
972 msgid "Germany"
973 msgstr "Almanya"
974
975 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18
976 #. :DEU:276:
977 #: zypp/CountryCode.cc:257
978 msgid "Djibouti"
979 msgstr "Cibuti"
980
981 #. :DJI:262:
982 #: zypp/CountryCode.cc:258
983 msgid "Denmark"
984 msgstr "Danimarka"
985
986 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76
987 #. :DNK:208:
988 #: zypp/CountryCode.cc:259
989 msgid "Dominica"
990 msgstr "Dominica"
991
992 #. :DMA:212:
993 #: zypp/CountryCode.cc:260
994 msgid "Dominican Republic"
995 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
996
997 #. :DOM:214:
998 #: zypp/CountryCode.cc:261
999 msgid "Algeria"
1000 msgstr "Cezayir"
1001
1002 #. :DZA:012:
1003 #: zypp/CountryCode.cc:262
1004 msgid "Ecuador"
1005 msgstr "Ekvator"
1006
1007 #. :ECU:218:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:263
1009 msgid "Estonia"
1010 msgstr "Estonya"
1011
1012 #. :EST:233:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:264
1014 msgid "Egypt"
1015 msgstr "Mısır"
1016
1017 # EH
1018 #. :EGY:818:
1019 #: zypp/CountryCode.cc:265
1020 msgid "Western Sahara"
1021 msgstr "Batı Sahra"
1022
1023 # ER
1024 #. :ESH:732:
1025 #: zypp/CountryCode.cc:266
1026 msgid "Eritrea"
1027 msgstr "Eritre"
1028
1029 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
1030 #. :ERI:232:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:267
1032 msgid "Spain"
1033 msgstr "İspanya"
1034
1035 # ET
1036 #. :ESP:724:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:268
1038 msgid "Ethiopia"
1039 msgstr "Etiyopya"
1040
1041 #. :ETH:231:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:269
1043 msgid "Finland"
1044 msgstr "Finlandiya"
1045
1046 # include/nis_server/ui.ycp:45
1047 #. :FIN:246:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:270
1049 msgid "Fiji"
1050 msgstr "Fiji"
1051
1052 # FK
1053 #. :FJI:242:
1054 #: zypp/CountryCode.cc:271
1055 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1056 msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
1057
1058 #. :FLK:238:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:272
1060 msgid "Federated States of Micronesia"
1061 msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
1062
1063 #. :FSM:583:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:273
1065 msgid "Faroe Islands"
1066 msgstr "Faroe Adaları"
1067
1068 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
1069 #. :FRO:234:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:274
1071 msgid "France"
1072 msgstr "Fransa"
1073
1074 #. :FRA:250:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:275
1076 msgid "Metropolitan France"
1077 msgstr ""
1078
1079 # GA
1080 #. :FXX:249:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:276
1082 msgid "Gabon"
1083 msgstr "Gabon"
1084
1085 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390
1086 #. :GAB:266:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:277
1088 msgid "United Kingdom"
1089 msgstr "İngiltere"
1090
1091 #. :GBR:826:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:278
1093 msgid "Grenada"
1094 msgstr "Grenada"
1095
1096 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1097 #. :GRD:308:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:279
1099 msgid "Georgia"
1100 msgstr "Gürcistan"
1101
1102 # GF
1103 # fuzzy
1104 #. :GEO:268:
1105 #: zypp/CountryCode.cc:280
1106 msgid "French Guiana"
1107 msgstr "Fransız Guyanası"
1108
1109 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1110 #. :GUF:254:
1111 #: zypp/CountryCode.cc:281
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Guernsey"
1114 msgstr "Almanya"
1115
1116 # GH
1117 #: zypp/CountryCode.cc:282
1118 msgid "Ghana"
1119 msgstr "Gana"
1120
1121 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384
1122 #. :GHA:288:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:283
1124 msgid "Gibraltar"
1125 msgstr "Cebelitarık"
1126
1127 #. :GIB:292:
1128 #: zypp/CountryCode.cc:284
1129 msgid "Greenland"
1130 msgstr "Grönland"
1131
1132 # GM
1133 #. :GRL:304:
1134 #: zypp/CountryCode.cc:285
1135 msgid "Gambia"
1136 msgstr "Gambiya"
1137
1138 # GN
1139 #. :GMB:270:
1140 #: zypp/CountryCode.cc:286
1141 msgid "Guinea"
1142 msgstr "Gine"
1143
1144 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85
1145 #. :GIN:324:
1146 #: zypp/CountryCode.cc:287
1147 msgid "Guadeloupe"
1148 msgstr "Guadeloupe"
1149
1150 # GQ
1151 #. :GLP:312:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:288
1153 msgid "Equatorial Guinea"
1154 msgstr "Ekvatoral Gine"
1155
1156 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
1157 #. :GNQ:226:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:289
1159 msgid "Greece"
1160 msgstr "Yunanistan"
1161
1162 # GS
1163 # fuzzy
1164 #. :GRC:300:
1165 #: zypp/CountryCode.cc:290
1166 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1167 msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası"
1168
1169 #. :SGS:239:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:291
1171 msgid "Guatemala"
1172 msgstr "Guatemala"
1173
1174 #. :GTM:320:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:292
1176 msgid "Guam"
1177 msgstr "Guam"
1178
1179 # GW
1180 #. :GUM:316:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:293
1182 msgid "Guinea-Bissau"
1183 msgstr "Gine-Bissau"
1184
1185 # GY
1186 #. :GNB:624:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:294
1188 msgid "Guyana"
1189 msgstr "Guyana"
1190
1191 #. :GUY:328:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:295
1193 msgid "Hong Kong"
1194 msgstr "Hong Kong"
1195
1196 # HM
1197 # fuzzy
1198 #. :HKG:344:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:296
1200 #, fuzzy
1201 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1202 msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları"
1203
1204 #. :HMD:334:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:297
1206 msgid "Honduras"
1207 msgstr "Honduras"
1208
1209 #. :HND:340:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:298
1211 msgid "Croatia"
1212 msgstr "Hırvatistan"
1213
1214 # HT
1215 #. :HRV:191:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:299
1217 msgid "Haiti"
1218 msgstr "Haiti"
1219
1220 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
1221 #. :HTI:332:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:300
1223 msgid "Hungary"
1224 msgstr "Macaristan"
1225
1226 #. :HUN:348:
1227 #: zypp/CountryCode.cc:301
1228 msgid "Indonesia"
1229 msgstr "Endonezya"
1230
1231 #. :IDN:360:
1232 #: zypp/CountryCode.cc:302
1233 msgid "Ireland"
1234 msgstr "İrlanda"
1235
1236 #. :IRL:372:
1237 #: zypp/CountryCode.cc:303
1238 msgid "Israel"
1239 msgstr "İsrail"
1240
1241 #. :ISR:376:
1242 #: zypp/CountryCode.cc:304
1243 msgid "Isle of Man"
1244 msgstr "Man Adası"
1245
1246 #: zypp/CountryCode.cc:305
1247 msgid "India"
1248 msgstr "Hindistan"
1249
1250 # IO
1251 #. :IND:356:
1252 #: zypp/CountryCode.cc:306
1253 msgid "British Indian Ocean Territory"
1254 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1255
1256 #. :IOT:086:
1257 #: zypp/CountryCode.cc:307
1258 msgid "Iraq"
1259 msgstr "Irak"
1260
1261 # IR
1262 # fuzzy
1263 #. :IRQ:368:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:308
1265 msgid "Iran"
1266 msgstr "Irak"
1267
1268 #. :IRN:364:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:309
1270 msgid "Iceland"
1271 msgstr "İzlanda"
1272
1273 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
1274 #. :ISL:352:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:310
1276 msgid "Italy"
1277 msgstr "İtalya"
1278
1279 #. :ITA:380:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:311
1281 msgid "Jersey"
1282 msgstr "Jersey"
1283
1284 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347
1285 #: zypp/CountryCode.cc:312
1286 msgid "Jamaica"
1287 msgstr "Jamaika"
1288
1289 #. :JAM:388:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:313
1291 msgid "Jordan"
1292 msgstr "Ürdün"
1293
1294 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
1295 #. :JOR:400:
1296 #: zypp/CountryCode.cc:314
1297 msgid "Japan"
1298 msgstr "Japonya"
1299
1300 # KE
1301 #. :JPN:392:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:315
1303 msgid "Kenya"
1304 msgstr "Kenya"
1305
1306 # KG
1307 # fuzzy
1308 #. :KEN:404:
1309 #: zypp/CountryCode.cc:316
1310 msgid "Kyrgyzstan"
1311 msgstr "Kırgızistan"
1312
1313 # KH
1314 #. :KGZ:417:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:317
1316 msgid "Cambodia"
1317 msgstr "Kamboçya"
1318
1319 # KI
1320 #. :KHM:116:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:318
1322 msgid "Kiribati"
1323 msgstr "Kiribati"
1324
1325 # KM
1326 #. :KIR:296:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:319
1328 msgid "Comoros"
1329 msgstr "Komoros"
1330
1331 # KN
1332 # fuzzy
1333 #. :COM:174:
1334 #: zypp/CountryCode.cc:320
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1337 msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
1338
1339 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
1340 #. :KNA:659:
1341 #: zypp/CountryCode.cc:321
1342 #, fuzzy
1343 msgid "North Korea"
1344 msgstr "Kuzey İrlanda"
1345
1346 #. :PRK:408:
1347 #: zypp/CountryCode.cc:322
1348 #, fuzzy
1349 msgid "South Korea"
1350 msgstr "Güney Kutbu"
1351
1352 #. :KOR:410:
1353 #: zypp/CountryCode.cc:323
1354 msgid "Kuwait"
1355 msgstr "Kuveyt"
1356
1357 # KY
1358 #. :KWT:414:
1359 #: zypp/CountryCode.cc:324
1360 msgid "Cayman Islands"
1361 msgstr "Seyman Adaları"
1362
1363 # KZ
1364 # fuzzy
1365 #. :CYM:136:
1366 #: zypp/CountryCode.cc:325
1367 msgid "Kazakhstan"
1368 msgstr "Kazakistan"
1369
1370 # CD
1371 # fuzzy
1372 #. :KAZ:398:
1373 #: zypp/CountryCode.cc:326
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1376 msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti"
1377
1378 #. :LAO:418:
1379 #: zypp/CountryCode.cc:327
1380 msgid "Lebanon"
1381 msgstr "Lübnan"
1382
1383 # LC
1384 # fuzzy
1385 #. :LBN:422:
1386 #: zypp/CountryCode.cc:328
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Saint Lucia"
1389 msgstr "Sen Lusia"
1390
1391 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
1392 #. :LCA:662:
1393 #: zypp/CountryCode.cc:329
1394 msgid "Liechtenstein"
1395 msgstr "Liechtenstein"
1396
1397 # LK
1398 #. :LIE:438:
1399 #: zypp/CountryCode.cc:330
1400 msgid "Sri Lanka"
1401 msgstr "Sri Lanka"
1402
1403 # LR
1404 #. :LKA:144:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:331
1406 msgid "Liberia"
1407 msgstr "Liberya"
1408
1409 # LS
1410 #. :LBR:430:
1411 #: zypp/CountryCode.cc:332
1412 msgid "Lesotho"
1413 msgstr "Lesoto"
1414
1415 #. :LSO:426:
1416 #: zypp/CountryCode.cc:333
1417 msgid "Lithuania"
1418 msgstr "Litvanya"
1419
1420 #. :LTU:440:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:334
1422 msgid "Luxembourg"
1423 msgstr "Lüksemburg"
1424
1425 #. :LUX:442:
1426 #: zypp/CountryCode.cc:335
1427 msgid "Latvia"
1428 msgstr "Letonya"
1429
1430 # LY
1431 # fuzzy
1432 #. :LVA:428:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:336
1434 msgid "Libya"
1435 msgstr "Liberya"
1436
1437 #. :LBY:434:
1438 #: zypp/CountryCode.cc:337
1439 msgid "Morocco"
1440 msgstr "Fas"
1441
1442 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394
1443 #. :MAR:504:
1444 #: zypp/CountryCode.cc:338
1445 msgid "Monaco"
1446 msgstr "Monako"
1447
1448 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
1449 #. :MCO:492:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:339
1451 msgid "Moldova"
1452 msgstr "Moldova"
1453
1454 # CG
1455 #. :MDA:498:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:340
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Montenegro"
1459 msgstr "Kongo"
1460
1461 # SM
1462 #: zypp/CountryCode.cc:341
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Saint Martin"
1465 msgstr "San Marino"
1466
1467 # MG
1468 #: zypp/CountryCode.cc:342
1469 msgid "Madagascar"
1470 msgstr "Madagaskar"
1471
1472 # MH
1473 #. :MDG:450:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:343
1475 msgid "Marshall Islands"
1476 msgstr "Marşal Adaları"
1477
1478 #. :MHL:584:
1479 #: zypp/CountryCode.cc:344
1480 msgid "Macedonia"
1481 msgstr "Makedonya"
1482
1483 # ML
1484 #. :MKD:807:
1485 #: zypp/CountryCode.cc:345
1486 msgid "Mali"
1487 msgstr "Mali"
1488
1489 # MM
1490 #. :MLI:466:
1491 #: zypp/CountryCode.cc:346
1492 msgid "Myanmar"
1493 msgstr "Miyanmar"
1494
1495 # MN
1496 #. :MMR:104:
1497 #: zypp/CountryCode.cc:347
1498 msgid "Mongolia"
1499 msgstr "Moğolistan"
1500
1501 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
1502 #. :MNG:496:
1503 #: zypp/CountryCode.cc:348
1504 msgid "Macao"
1505 msgstr "Macao"
1506
1507 # MP
1508 #. :MAC:446:
1509 #: zypp/CountryCode.cc:349
1510 msgid "Northern Mariana Islands"
1511 msgstr "Kuzey Meryem Adaları"
1512
1513 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99
1514 #. :MNP:580:
1515 #: zypp/CountryCode.cc:350
1516 msgid "Martinique"
1517 msgstr "Martinique"
1518
1519 # MR
1520 #. :MTQ:474:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:351
1522 msgid "Mauritania"
1523 msgstr "Moritanya"
1524
1525 # MS
1526 #. :MRT:478:
1527 #: zypp/CountryCode.cc:352
1528 msgid "Montserrat"
1529 msgstr "Monserat"
1530
1531 #. :MSR:500:
1532 #: zypp/CountryCode.cc:353
1533 msgid "Malta"
1534 msgstr "Malta"
1535
1536 # MU
1537 # fuzzy
1538 #. :MLT:470:
1539 #: zypp/CountryCode.cc:354
1540 msgid "Mauritius"
1541 msgstr "Mauritius"
1542
1543 # MV
1544 # fuzzy
1545 #. :MUS:480:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:355
1547 msgid "Maldives"
1548 msgstr "Mali"
1549
1550 # MW
1551 #. :MDV:462:
1552 #: zypp/CountryCode.cc:356
1553 msgid "Malawi"
1554 msgstr "Malavi"
1555
1556 #. :MWI:454:
1557 #: zypp/CountryCode.cc:357
1558 msgid "Mexico"
1559 msgstr "Meksika"
1560
1561 #. :MEX:484:
1562 #: zypp/CountryCode.cc:358
1563 msgid "Malaysia"
1564 msgstr "Malezya"
1565
1566 # MZ
1567 #. :MYS:458:
1568 #: zypp/CountryCode.cc:359
1569 msgid "Mozambique"
1570 msgstr "Mozambik"
1571
1572 # NA
1573 #. :MOZ:508:
1574 #: zypp/CountryCode.cc:360
1575 msgid "Namibia"
1576 msgstr "Namibya"
1577
1578 # NC
1579 #. :NAM:516:
1580 #: zypp/CountryCode.cc:361
1581 msgid "New Caledonia"
1582 msgstr "Yeni İskoçya"
1583
1584 # NE
1585 #. :NCL:540:
1586 #: zypp/CountryCode.cc:362
1587 msgid "Niger"
1588 msgstr "Nijer"
1589
1590 # NF
1591 #. :NER:562:
1592 #: zypp/CountryCode.cc:363
1593 msgid "Norfolk Island"
1594 msgstr "Norfolk Adası"
1595
1596 # NG
1597 #. :NFK:574:
1598 #: zypp/CountryCode.cc:364
1599 msgid "Nigeria"
1600 msgstr "Nigeria"
1601
1602 #. :NGA:566:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:365
1604 msgid "Nicaragua"
1605 msgstr "Nikaragua"
1606
1607 #. :NIC:558:
1608 #: zypp/CountryCode.cc:366
1609 msgid "Netherlands"
1610 msgstr "Hollanda"
1611
1612 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1613 #. :NLD:528:
1614 #: zypp/CountryCode.cc:367
1615 msgid "Norway"
1616 msgstr "Norveç"
1617
1618 # NP
1619 #. :NOR:578:
1620 #: zypp/CountryCode.cc:368
1621 msgid "Nepal"
1622 msgstr "Nepal"
1623
1624 #. :NPL:524:
1625 #. language code: nau na
1626 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1627 msgid "Nauru"
1628 msgstr "Nauru"
1629
1630 # NU
1631 #. :NRU:520:
1632 #: zypp/CountryCode.cc:370
1633 msgid "Niue"
1634 msgstr "Nie"
1635
1636 #. :NIU:570:
1637 #: zypp/CountryCode.cc:371
1638 msgid "New Zealand"
1639 msgstr "Yeni Zelenda"
1640
1641 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1642 #. :NZL:554:
1643 #: zypp/CountryCode.cc:372
1644 msgid "Oman"
1645 msgstr "Umman"
1646
1647 #. :OMN:512:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:373
1649 msgid "Panama"
1650 msgstr "Panama"
1651
1652 #. :PAN:591:
1653 #: zypp/CountryCode.cc:374
1654 msgid "Peru"
1655 msgstr "Peru"
1656
1657 # PF
1658 #. :PER:604:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:375
1660 msgid "French Polynesia"
1661 msgstr "Fransız Polinezyası"
1662
1663 # PG
1664 #. :PYF:258:
1665 #: zypp/CountryCode.cc:376
1666 msgid "Papua New Guinea"
1667 msgstr "Papua Yeni Gine"
1668
1669 #. :PNG:598:
1670 #: zypp/CountryCode.cc:377
1671 msgid "Philippines"
1672 msgstr "Flipinler"
1673
1674 #. :PHL:608:
1675 #: zypp/CountryCode.cc:378
1676 msgid "Pakistan"
1677 msgstr "Pakistan"
1678
1679 #. :PAK:586:
1680 #: zypp/CountryCode.cc:379
1681 msgid "Poland"
1682 msgstr "Polonya"
1683
1684 # PM
1685 # fuzzy
1686 #. :POL:616:
1687 #: zypp/CountryCode.cc:380
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1690 msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
1691
1692 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456
1693 #. :SPM:666:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:381
1695 msgid "Pitcairn"
1696 msgstr "Pitcairn"
1697
1698 #. :PCN:612:
1699 #: zypp/CountryCode.cc:382
1700 msgid "Puerto Rico"
1701 msgstr "Porto Riko"
1702
1703 # IO
1704 #. :PRI:630:
1705 #: zypp/CountryCode.cc:383
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Palestinian Territory"
1708 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1709
1710 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
1711 #. :PSE:275:
1712 #: zypp/CountryCode.cc:384
1713 msgid "Portugal"
1714 msgstr "Portekiz"
1715
1716 #. :PRT:620:
1717 #: zypp/CountryCode.cc:385
1718 msgid "Palau"
1719 msgstr "Palau"
1720
1721 #. :PLW:585:
1722 #: zypp/CountryCode.cc:386
1723 msgid "Paraguay"
1724 msgstr "Paraguay"
1725
1726 #. :PRY:600:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:387
1728 msgid "Qatar"
1729 msgstr "Katar"
1730
1731 # RE
1732 #. :QAT:634:
1733 #: zypp/CountryCode.cc:388
1734 msgid "Reunion"
1735 msgstr "Reunion"
1736
1737 #. :REU:638:
1738 #: zypp/CountryCode.cc:389
1739 msgid "Romania"
1740 msgstr "Romanya"
1741
1742 #. :ROU:642:
1743 #: zypp/CountryCode.cc:390
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Serbia"
1746 msgstr "Sırpça"
1747
1748 # RU
1749 #: zypp/CountryCode.cc:391
1750 msgid "Russian Federation"
1751 msgstr "Rusya Federasyonu"
1752
1753 # RW
1754 #. :RUS:643:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:392
1756 msgid "Rwanda"
1757 msgstr "Ruanda"
1758
1759 #. :RWA:646:
1760 #: zypp/CountryCode.cc:393
1761 msgid "Saudi Arabia"
1762 msgstr "Suudi Arabistan"
1763
1764 # SB
1765 #. :SAU:682:
1766 #: zypp/CountryCode.cc:394
1767 msgid "Solomon Islands"
1768 msgstr "Solomon Adaları"
1769
1770 # SC
1771 #. :SLB:090:
1772 #: zypp/CountryCode.cc:395
1773 msgid "Seychelles"
1774 msgstr "Seyşel Adaları"
1775
1776 #. :SYC:690:
1777 #: zypp/CountryCode.cc:396
1778 msgid "Sudan"
1779 msgstr "Sudan"
1780
1781 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
1782 #. :SDN:736:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:397
1784 msgid "Sweden"
1785 msgstr "İsveç"
1786
1787 #. :SWE:752:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:398
1789 msgid "Singapore"
1790 msgstr "Singapur"
1791
1792 # SH
1793 #. :SGP:702:
1794 #: zypp/CountryCode.cc:399
1795 msgid "Saint Helena"
1796 msgstr "Sen Helen"
1797
1798 #. :SHN:654:
1799 #: zypp/CountryCode.cc:400
1800 msgid "Slovenia"
1801 msgstr "Slovenya"
1802
1803 # SJ
1804 # fuzzy
1805 #. :SVN:705:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:401
1807 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1808 msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1809
1810 #. :SJM:744:
1811 #: zypp/CountryCode.cc:402
1812 msgid "Slovakia"
1813 msgstr "Slovakya"
1814
1815 # SL
1816 #. :SVK:703:
1817 #: zypp/CountryCode.cc:403
1818 msgid "Sierra Leone"
1819 msgstr "Sierra Leone"
1820
1821 # SM
1822 #. :SLE:694:
1823 #: zypp/CountryCode.cc:404
1824 msgid "San Marino"
1825 msgstr "San Marino"
1826
1827 # SN
1828 #. :SMR:674:
1829 #: zypp/CountryCode.cc:405
1830 msgid "Senegal"
1831 msgstr "Senegal"
1832
1833 # SO
1834 #. :SEN:686:
1835 #: zypp/CountryCode.cc:406
1836 msgid "Somalia"
1837 msgstr "Somali"
1838
1839 # SR
1840 #. :SOM:706:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:407
1842 msgid "Suriname"
1843 msgstr "Surinam"
1844
1845 # ST
1846 #. :SUR:740:
1847 #: zypp/CountryCode.cc:408
1848 msgid "Sao Tome and Principe"
1849 msgstr "Sao Tome"
1850
1851 #. :STP:678:
1852 #: zypp/CountryCode.cc:409
1853 msgid "El Salvador"
1854 msgstr "El Salvador"
1855
1856 # SY
1857 # fuzzy
1858 #. :SLV:222:
1859 #: zypp/CountryCode.cc:410
1860 msgid "Syria"
1861 msgstr "Surinam"
1862
1863 # SZ
1864 #. :SYR:760:
1865 #: zypp/CountryCode.cc:411
1866 msgid "Swaziland"
1867 msgstr "Swaziland"
1868
1869 # TC
1870 # fuzzy
1871 #. :SWZ:748:
1872 #: zypp/CountryCode.cc:412
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Turks and Caicos Islands"
1875 msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1876
1877 # TD
1878 #. :TCA:796:
1879 #: zypp/CountryCode.cc:413
1880 msgid "Chad"
1881 msgstr "Çad"
1882
1883 # TF
1884 # fuzzy
1885 #. :TCD:148:
1886 #: zypp/CountryCode.cc:414
1887 #, fuzzy
1888 msgid "French Southern Territories"
1889 msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri"
1890
1891 # TG
1892 #. :ATF:260:
1893 #: zypp/CountryCode.cc:415
1894 msgid "Togo"
1895 msgstr "Togo"
1896
1897 #. :TGO:768:
1898 #: zypp/CountryCode.cc:416
1899 msgid "Thailand"
1900 msgstr "Tayland"
1901
1902 #. :THA:764:
1903 #: zypp/CountryCode.cc:417
1904 msgid "Tajikistan"
1905 msgstr "Tacikistan"
1906
1907 # TK
1908 #. :TJK:762:
1909 #. language code: tkl
1910 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1911 msgid "Tokelau"
1912 msgstr "Tokelau"
1913
1914 # TM
1915 #. :TKL:772:
1916 #: zypp/CountryCode.cc:419
1917 msgid "Turkmenistan"
1918 msgstr "Türkmenistan"
1919
1920 #. :TKM:795:
1921 #: zypp/CountryCode.cc:420
1922 msgid "Tunisia"
1923 msgstr "Tunus"
1924
1925 # TO
1926 #. :TUN:788:
1927 #: zypp/CountryCode.cc:421
1928 msgid "Tonga"
1929 msgstr "Tonga"
1930
1931 # clients/online_update.ycp:223
1932 #. :TON:776:
1933 #: zypp/CountryCode.cc:422
1934 #, fuzzy
1935 msgid "East Timor"
1936 msgstr "Hat süresi"
1937
1938 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
1939 #. :TLS:626:
1940 #: zypp/CountryCode.cc:423
1941 msgid "Turkey"
1942 msgstr "Türkiye"
1943
1944 # TT
1945 #. :TUR:792:
1946 #: zypp/CountryCode.cc:424
1947 msgid "Trinidad and Tobago"
1948 msgstr "Trinidad ve Tobako"
1949
1950 # TV
1951 #. :TTO:780:
1952 #. language code: tvl
1953 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1954 msgid "Tuvalu"
1955 msgstr "Tuvalu"
1956
1957 # TW
1958 # fuzzy
1959 #. :TUV:798:
1960 #: zypp/CountryCode.cc:426
1961 msgid "Taiwan"
1962 msgstr "Tayland"
1963
1964 #. :TWN:158:
1965 #: zypp/CountryCode.cc:427
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Tanzania"
1968 msgstr "Tazmanya"
1969
1970 #. :TZA:834:
1971 #: zypp/CountryCode.cc:428
1972 msgid "Ukraine"
1973 msgstr "Ukrayna"
1974
1975 # UG
1976 #. :UKR:804:
1977 #: zypp/CountryCode.cc:429
1978 msgid "Uganda"
1979 msgstr "Uganda"
1980
1981 # UM
1982 #. :UGA:800:
1983 #: zypp/CountryCode.cc:430
1984 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1985 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1986
1987 # US
1988 #. :UMI:581:
1989 #: zypp/CountryCode.cc:431
1990 msgid "United States"
1991 msgstr "Birleşik Devletler"
1992
1993 #. :USA:840:
1994 #: zypp/CountryCode.cc:432
1995 msgid "Uruguay"
1996 msgstr "Uruguay"
1997
1998 #. :URY:858:
1999 #: zypp/CountryCode.cc:433
2000 msgid "Uzbekistan"
2001 msgstr "Özbekistan"
2002
2003 # VA
2004 # fuzzy
2005 #. :UZB:860:
2006 #: zypp/CountryCode.cc:434
2007 msgid "Holy See (Vatican City State)"
2008 msgstr "Vatikan"
2009
2010 # VC
2011 # fuzzy
2012 #. :VAT:336:
2013 #: zypp/CountryCode.cc:435
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2016 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
2017
2018 #. :VCT:670:
2019 #: zypp/CountryCode.cc:436
2020 msgid "Venezuela"
2021 msgstr "Venezüella"
2022
2023 # VI
2024 # fuzzy
2025 #. :VEN:862:
2026 #: zypp/CountryCode.cc:437
2027 msgid "British Virgin Islands"
2028 msgstr "Britanya Virjin Adaları"
2029
2030 # VI
2031 # fuzzy
2032 #. :VGB:092:
2033 #: zypp/CountryCode.cc:438
2034 msgid "Virgin Islands, U.S."
2035 msgstr "Virgin Adaları (U.S.)"
2036
2037 # VN
2038 # fuzzy
2039 #. :VIR:850:
2040 #: zypp/CountryCode.cc:439
2041 msgid "Vietnam"
2042 msgstr "Vietnam"
2043
2044 # VU
2045 #. :VNM:704:
2046 #: zypp/CountryCode.cc:440
2047 msgid "Vanuatu"
2048 msgstr "Vanuatu"
2049
2050 # WF
2051 # fuzzy
2052 #. :VUT:548:
2053 #: zypp/CountryCode.cc:441
2054 msgid "Wallis and Futuna"
2055 msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
2056
2057 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2058 #. :WLF:876:
2059 #: zypp/CountryCode.cc:442
2060 msgid "Samoa"
2061 msgstr "Samoa"
2062
2063 #. :WSM:882:
2064 #: zypp/CountryCode.cc:443
2065 msgid "Yemen"
2066 msgstr "Yemen"
2067
2068 # YT
2069 #. :YEM:887:
2070 #: zypp/CountryCode.cc:444
2071 msgid "Mayotte"
2072 msgstr "Mayotte"
2073
2074 #. :MYT:175:
2075 #: zypp/CountryCode.cc:445
2076 msgid "South Africa"
2077 msgstr "Güney Afrika"
2078
2079 # ZM
2080 #. :ZAF:710:
2081 #: zypp/CountryCode.cc:446
2082 msgid "Zambia"
2083 msgstr "Zambiya"
2084
2085 #. :ZMB:894:
2086 #: zypp/CountryCode.cc:447
2087 msgid "Zimbabwe"
2088 msgstr "Zimbabwe"
2089
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:113
2091 msgid "Unknown language: "
2092 msgstr "Bilinmeyen dil:"
2093
2094 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
2095 #. language code: aar aa
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:206
2097 msgid "Afar"
2098 msgstr " Afarca"
2099
2100 #. language code: abk ab
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:208
2102 msgid "Abkhazian"
2103 msgstr "Abhazya"
2104
2105 #. language code: ace
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:210
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Achinese"
2109 msgstr "Çince"
2110
2111 #. language code: ach
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:212
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Acoli"
2115 msgstr "Sessiz"
2116
2117 # clients/support_question.ycp:85
2118 #. language code: ada
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:214
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Adangme"
2122 msgstr "Aralık"
2123
2124 #. language code: ady
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:216
2126 msgid "Adyghe"
2127 msgstr "Adigey "
2128
2129 #. language code: afa
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:218
2131 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2132 msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)"
2133
2134 #. language code: afh
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:220
2136 msgid "Afrihili"
2137 msgstr "Afrihili"
2138
2139 #. language code: afr af
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:222
2141 msgid "Afrikaans"
2142 msgstr "Afrikanca"
2143
2144 # clients/inst_resize_ui.ycp:702
2145 #. language code: ain
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:224
2147 msgid "Ainu"
2148 msgstr "Aynu"
2149
2150 #. language code: aka ak
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:226
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Akan"
2154 msgstr "Afrikanca"
2155
2156 #. language code: akk
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:228
2158 msgid "Akkadian"
2159 msgstr "Akatça"
2160
2161 #. language code: alb sqi sq
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
2163 msgid "Albanian"
2164 msgstr "Arnavutça"
2165
2166 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
2167 #. language code: ale
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:234
2169 msgid "Aleut"
2170 msgstr "Aleutça"
2171
2172 #. language code: alg
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:236
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Algonquian Languages"
2176 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
2177
2178 #. language code: alt
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:238
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Southern Altai"
2182 msgstr "Güney Afrika"
2183
2184 #. language code: amh am
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:240
2186 msgid "Amharic"
2187 msgstr "Amharca"
2188
2189 #. language code: ang
2190 #: zypp/LanguageCode.cc:242
2191 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2192 msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)"
2193
2194 # clients/inst_language.ycp:116
2195 #. language code: apa
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:244
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Apache Languages"
2199 msgstr "Dili ayarla"
2200
2201 #. language code: ara ar
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2203 msgid "Arabic"
2204 msgstr "Arapça"
2205
2206 #. language code: arc
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2208 msgid "Aramaic"
2209 msgstr "Aramice"
2210
2211 #. language code: arg an
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2213 msgid "Aragonese"
2214 msgstr "Aragonca"
2215
2216 # AM
2217 #. language code: arm hye hy
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2219 msgid "Armenian"
2220 msgstr "Ermenice"
2221
2222 #. language code: arn
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2224 msgid "Araucanian"
2225 msgstr "Araukanya"
2226
2227 # clients/inst_sw_single.ycp:1462
2228 #. language code: arp
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2230 msgid "Arapaho"
2231 msgstr "Arapaho"
2232
2233 #. language code: art
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2235 msgid "Artificial (Other)"
2236 msgstr "Yapay dil (Diğer)"
2237
2238 #. language code: arw
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2240 msgid "Arawak"
2241 msgstr "Arawak"
2242
2243 #. language code: asm as
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2245 msgid "Assamese"
2246 msgstr "Assam "
2247
2248 #. language code: ast
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2250 msgid "Asturian"
2251 msgstr "Asturyanca "
2252
2253 # clients/inst_language.ycp:116
2254 #. language code: ath
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2256 msgid "Athapascan Languages"
2257 msgstr "Atabask dilleri"
2258
2259 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
2260 #. language code: aus
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2262 msgid "Australian Languages"
2263 msgstr "Avusturalya Dilleri"
2264
2265 #. language code: ava av
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2267 msgid "Avaric"
2268 msgstr "Avarca"
2269
2270 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
2271 #. language code: ave ae
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2273 msgid "Avestan"
2274 msgstr "Avestaca "
2275
2276 #. language code: awa
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2278 msgid "Awadhi"
2279 msgstr "Abadhi"
2280
2281 # MM
2282 #. language code: aym ay
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Aymara"
2286 msgstr "Miyanmar"
2287
2288 #. language code: aze az
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2290 msgid "Azerbaijani"
2291 msgstr "Azerice"
2292
2293 #. language code: bad
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Banda"
2297 msgstr "Kanada"
2298
2299 # clients/inst_language.ycp:116
2300 #. language code: bai
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Bamileke Languages"
2304 msgstr "Dili ayarla"
2305
2306 #. language code: bak ba
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2308 msgid "Bashkir"
2309 msgstr "Başkurtça"
2310
2311 #. language code: bal
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2313 msgid "Baluchi"
2314 msgstr "Beluci "
2315
2316 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2317 #. language code: bam bm
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Bambara"
2321 msgstr "Samba"
2322
2323 #. language code: ban
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Balinese"
2327 msgstr "Çince"
2328
2329 #. language code: baq eus eu
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2331 msgid "Basque"
2332 msgstr "Bask Dili"
2333
2334 #. language code: bas
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Basa"
2338 msgstr "Temel"
2339
2340 #. language code: bat
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2342 msgid "Baltic (Other)"
2343 msgstr "Baltık (Diğer)"
2344
2345 #. language code: bej
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2347 msgid "Beja"
2348 msgstr "Beca"
2349
2350 #. language code: bel be
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2352 msgid "Belarusian"
2353 msgstr "Beyaz Rusça"
2354
2355 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2356 #. language code: bem
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Bemba"
2360 msgstr "Bermuda"
2361
2362 # SN
2363 #. language code: ben bn
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Bengali"
2367 msgstr "Senegal"
2368
2369 #. language code: ber
2370 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2371 msgid "Berber (Other)"
2372 msgstr "Berberi (Diğer)"
2373
2374 #. language code: bho
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2376 msgid "Bhojpuri"
2377 msgstr "Bhojpuri "
2378
2379 #. language code: bih bh
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Bihari"
2383 msgstr "Bahreyn"
2384
2385 #. language code: bik
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2387 msgid "Bikol"
2388 msgstr "Bikol"
2389
2390 # BJ
2391 #. language code: bin
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Bini"
2395 msgstr "Benin"
2396
2397 #. language code: bis bi
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2399 msgid "Bislama"
2400 msgstr "Bislama"
2401
2402 #. language code: bla
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2404 msgid "Siksika"
2405 msgstr ""
2406
2407 #. language code: bnt
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2409 msgid "Bantu (Other)"
2410 msgstr "Bantu (Diğer)"
2411
2412 # BJ
2413 #. language code: bos bs
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2415 msgid "Bosnian"
2416 msgstr "Boşnakça"
2417
2418 # BR
2419 #. language code: bra
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Braj"
2423 msgstr "Brezilya"
2424
2425 #. language code: bre br
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2427 msgid "Breton"
2428 msgstr "Britanyaca"
2429
2430 #. language code: btk
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Batak (Indonesia)"
2434 msgstr "Endonezya"
2435
2436 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
2437 #. language code: bua
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2439 msgid "Buriat"
2440 msgstr "Buryatça"
2441
2442 #. language code: bug
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Buginese"
2446 msgstr "Çince"
2447
2448 #. language code: bul bg
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2450 msgid "Bulgarian"
2451 msgstr "Bulgarca"
2452
2453 # include/scanner/scanner_functions.ycp:114
2454 #. language code: bur mya my
2455 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2456 msgid "Burmese"
2457 msgstr "Burmaca"
2458
2459 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2460 #. language code: byn
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2462 #, fuzzy
2463 msgid "Blin"
2464 msgstr "Belçikaca"
2465
2466 # TD
2467 #. language code: cad
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Caddo"
2471 msgstr "Çad"
2472
2473 #. language code: cai
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2475 msgid "Central American Indian (Other)"
2476 msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)"
2477
2478 #. language code: car
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2480 #, fuzzy
2481 msgid "Carib"
2482 msgstr "Kart"
2483
2484 #. language code: cat ca
2485 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2486 msgid "Catalan"
2487 msgstr "Katalanca"
2488
2489 #. language code: cau
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2491 msgid "Caucasian (Other)"
2492 msgstr "Kafkas (Diğer)"
2493
2494 #. language code: ceb
2495 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Cebuano"
2498 msgstr "Lübnan"
2499
2500 #. language code: cel
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2502 msgid "Celtic (Other)"
2503 msgstr "Kelt (Diğer)"
2504
2505 # KM
2506 #. language code: cha ch
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2508 #, fuzzy
2509 msgid "Chamorro"
2510 msgstr "Komoros"
2511
2512 #. language code: chb
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Chibcha"
2516 msgstr "Çin"
2517
2518 # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93
2519 #. language code: che ce
2520 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Chechen"
2523 msgstr "Önbellek"
2524
2525 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
2526 #. language code: chg
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Chagatai"
2530 msgstr "Şangay"
2531
2532 #. language code: chi zho zh
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2534 msgid "Chinese"
2535 msgstr "Çince"
2536
2537 #. language code: chk
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Chuukese"
2541 msgstr "Çince"
2542
2543 # ML
2544 #. language code: chm
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Mari"
2548 msgstr "Mali"
2549
2550 #. language code: chn
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2552 msgid "Chinook Jargon"
2553 msgstr "Çinok Jargon"
2554
2555 #. language code: cho
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2557 #, fuzzy
2558 msgid "Choctaw"
2559 msgstr "Chroot"
2560
2561 #. language code: chp
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2563 msgid "Chipewyan"
2564 msgstr "Çipevyan"
2565
2566 #. language code: chr
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2568 msgid "Cherokee"
2569 msgstr "Çeroki"
2570
2571 #. language code: chu cu
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2573 msgid "Church Slavic"
2574 msgstr "Eski Kilise Slavcası"
2575
2576 #. language code: chv cv
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2578 msgid "Chuvash"
2579 msgstr "Çuvaşça"
2580
2581 #. language code: chy
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Cheyenne"
2585 msgstr "Kanal"
2586
2587 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
2588 #. language code: cmc
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Chamic Languages"
2592 msgstr "Diller"
2593
2594 #. language code: cop
2595 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2596 #, fuzzy
2597 msgid "Coptic"
2598 msgstr "Bilgi işleme"
2599
2600 #. language code: cor kw
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Cornish"
2604 msgstr "İrlandaca"
2605
2606 #. language code: cos co
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Corsican"
2610 msgstr "Kosta Rika"
2611
2612 #. language code: cpe
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2614 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2615 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)"
2616
2617 #. language code: cpf
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2619 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2620 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)"
2621
2622 #. language code: cpp
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2624 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2625 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)"
2626
2627 # clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2628 #. language code: cre cr
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Cree"
2632 msgstr "Oluştur"
2633
2634 #. language code: crh
2635 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2636 msgid "Crimean Tatar"
2637 msgstr "Kırım Tatarları"
2638
2639 #. language code: crp
2640 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2641 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2642 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)"
2643
2644 #. language code: csb
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2646 msgid "Kashubian"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. language code: cus
2650 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2651 msgid "Cushitic (Other)"
2652 msgstr "Kusitik (Diğer)"
2653
2654 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
2655 #. language code: cze ces cs
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2657 msgid "Czech"
2658 msgstr "Çekçe"
2659
2660 # clients/online_update_details.ycp:81
2661 #. language code: dak
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Dakota"
2665 msgstr "Dhaka"
2666
2667 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
2668 #. language code: dan da
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2670 msgid "Danish"
2671 msgstr "Danca"
2672
2673 # include/ui/common_messages.ycp:91
2674 #. language code: dar
2675 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Dargwa"
2678 msgstr "Darwin"
2679
2680 # clients/hwinfo.ycp:71
2681 #. language code: day
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Dayak"
2685 msgstr "Gün:"
2686
2687 #. language code: del
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Delaware"
2691 msgstr "Donanım"
2692
2693 #. language code: den
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2695 msgid "Slave (Athapascan)"
2696 msgstr ""
2697
2698 #. language code: dgr
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2700 msgid "Dogrib"
2701 msgstr "Tlınçonca"
2702
2703 # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
2704 #. language code: din
2705 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Dinka"
2708 msgstr "Disk"
2709
2710 #. language code: div dv
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Divehi"
2714 msgstr "Sürücü"
2715
2716 # include/security/ui.ycp:695
2717 #. language code: doi
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Dogri"
2721 msgstr "Kullanıcı girişi"
2722
2723 #. language code: dra
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2725 msgid "Dravidian (Other)"
2726 msgstr "Dravid (Diğer)"
2727
2728 # classnames.ycp:98
2729 #. language code: dsb
2730 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Lower Sorbian"
2733 msgstr "Güç koruma"
2734
2735 #. language code: dua
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Duala"
2739 msgstr "Palau"
2740
2741 #. language code: dum
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2743 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2744 msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)"
2745
2746 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
2747 #. language code: dut nld nl
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2749 msgid "Dutch"
2750 msgstr "Felemenkçe"
2751
2752 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191
2753 #. language code: dyu
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Dyula"
2757 msgstr "Dubai"
2758
2759 # TO
2760 #. language code: dzo dz
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Dzongkha"
2764 msgstr "Tonga"
2765
2766 #. language code: efi
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2768 msgid "Efik"
2769 msgstr "Efik"
2770
2771 #. language code: egy
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2773 msgid "Egyptian (Ancient)"
2774 msgstr "Mısır (Antik)"
2775
2776 #. language code: eka
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2778 msgid "Ekajuk"
2779 msgstr "Ekajuk"
2780
2781 #. language code: elx
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2783 msgid "Elamite"
2784 msgstr "Elam "
2785
2786 #. language code: eng en
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2788 msgid "English"
2789 msgstr "İngilizce"
2790
2791 #. language code: enm
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2793 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2794 msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)"
2795
2796 #. language code: epo eo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2798 msgid "Esperanto"
2799 msgstr "Esperanto"
2800
2801 #. language code: est et
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2803 msgid "Estonian"
2804 msgstr "Estonyaca"
2805
2806 #. language code: ewe ee
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2808 msgid "Ewe"
2809 msgstr "Ewe"
2810
2811 # clients/inst_custom_part.ycp:2932
2812 #. language code: ewo
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Ewondo"
2816 msgstr "Bitiş"
2817
2818 # clients/support_question.ycp:85
2819 #. language code: fan
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Fang"
2823 msgstr "Aralık"
2824
2825 #. language code: fao fo
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2827 msgid "Faroese"
2828 msgstr "Faroece"
2829
2830 #. language code: fat
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Fanti"
2834 msgstr "Atlantik"
2835
2836 # include/nis_server/ui.ycp:45
2837 #. language code: fij fj
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Fijian"
2841 msgstr "Fiji"
2842
2843 #. language code: fil
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Filipino"
2847 msgstr "Flipinler"
2848
2849 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
2850 #. language code: fin fi
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2852 msgid "Finnish"
2853 msgstr "Fince"
2854
2855 #. language code: fiu
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2857 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2858 msgstr "Fin-Ugor (Diğer)"
2859
2860 #. language code: fon
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Fon"
2864 msgstr "Yazı tipleri"
2865
2866 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
2867 #. language code: fre fra fr
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2869 msgid "French"
2870 msgstr "Fransızca"
2871
2872 #. language code: frm
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2874 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2875 msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)"
2876
2877 #. language code: fro
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2879 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2880 msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)"
2881
2882 #. language code: fry fy
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Frisian"
2886 msgstr "Dosya sistemi s&ürümü"
2887
2888 # clients/lan_inetd_custom.ycp:756
2889 #. language code: ful ff
2890 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Fulah"
2893 msgstr "İşaretler"
2894
2895 #. language code: fur
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Friulian"
2899 msgstr "Finlandiya"
2900
2901 #. language code: gaa
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Ga"
2905 msgstr "Guam"
2906
2907 # GA
2908 #. language code: gay
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Gayo"
2912 msgstr "Gabon"
2913
2914 #. language code: gba
2915 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Gbaya"
2918 msgstr "Gaza"
2919
2920 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
2921 #. language code: gem
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Germanic (Other)"
2925 msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
2926
2927 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2928 #. language code: geo kat ka
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Georgian"
2932 msgstr "Gürcistan"
2933
2934 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2935 #. language code: ger deu de
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2937 msgid "German"
2938 msgstr "Almanca"
2939
2940 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
2941 #. language code: gez
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Geez"
2945 msgstr "Yunanca"
2946
2947 # src/mozilla_i18n.c:37
2948 #. language code: gil
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Gilbertese"
2952 msgstr "Vietnamca"
2953
2954 # ML
2955 #. language code: gla gd
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Gaelic"
2959 msgstr "Mali"
2960
2961 #. language code: gle ga
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2963 msgid "Irish"
2964 msgstr "İrlandaca"
2965
2966 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
2967 #. language code: glg gl
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Galician"
2971 msgstr "Vatikan"
2972
2973 #. language code: glv gv
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Manx"
2977 msgstr "Man"
2978
2979 #. language code: gmh
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2981 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2982 msgstr ""
2983
2984 #. language code: goh
2985 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2986 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2987 msgstr ""
2988
2989 # GA
2990 #. language code: gon
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Gondi"
2994 msgstr "Gabon"
2995
2996 #. language code: gor
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2998 msgid "Gorontalo"
2999 msgstr ""
3000
3001 #. language code: got
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:540
3003 msgid "Gothic"
3004 msgstr "Gotça"
3005
3006 # GA
3007 #. language code: grb
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:542
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Grebo"
3011 msgstr "Gabon"
3012
3013 #. language code: grc
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:544
3015 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
3016 msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)"
3017
3018 #. language code: gre ell el
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
3020 msgid "Greek, Modern (1453-)"
3021 msgstr "Yunan, Modern (1453-)"
3022
3023 # clients/ui_widgets.ycp:156
3024 #. language code: grn gn
3025 #: zypp/LanguageCode.cc:550
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Guarani"
3028 msgstr "Paranoya"
3029
3030 #. language code: guj gu
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:552
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Gujarati"
3034 msgstr "Süre"
3035
3036 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
3037 #. language code: gwi
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:554
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Gwich'in"
3041 msgstr "Michigan"
3042
3043 #. language code: hai
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:556
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Haida"
3047 msgstr "Donanım"
3048
3049 # HT
3050 #. language code: hat ht
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:558
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Haitian"
3054 msgstr "Haiti"
3055
3056 #. language code: hau ha
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:560
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Hausa"
3060 msgstr "Saat"
3061
3062 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476
3063 #. language code: haw
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:562
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Hawaiian"
3067 msgstr "Hawaii"
3068
3069 #. language code: heb he
3070 #: zypp/LanguageCode.cc:564
3071 msgid "Hebrew"
3072 msgstr "İbranice"
3073
3074 # include/ui/common_messages.ycp:95
3075 #. language code: her hz
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:566
3077 #, fuzzy
3078 msgid "Herero"
3079 msgstr "hata"
3080
3081 #. language code: hil
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:568
3083 msgid "Hiligaynon"
3084 msgstr ""
3085
3086 #. language code: him
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:570
3088 msgid "Himachali"
3089 msgstr ""
3090
3091 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
3092 #. language code: hin hi
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:572
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Hindi"
3096 msgstr "Midi"
3097
3098 # HT
3099 #. language code: hit
3100 #: zypp/LanguageCode.cc:574
3101 #, fuzzy
3102 msgid "Hittite"
3103 msgstr "Haiti"
3104
3105 #. language code: hmn
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:576
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Hmong"
3109 msgstr "Hong Kong"
3110
3111 #. language code: hmo ho
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:578
3113 msgid "Hiri Motu"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. language code: hsb
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:580
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Upper Sorbian"
3120 msgstr "Sırpça"
3121
3122 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
3123 #. language code: hun hu
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:582
3125 msgid "Hungarian"
3126 msgstr "Macarca"
3127
3128 #. language code: hup
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:584
3130 msgid "Hupa"
3131 msgstr "Hupaca"
3132
3133 # IR
3134 # fuzzy
3135 #. language code: iba
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:586
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Iban"
3139 msgstr "Irak"
3140
3141 # clients/ui_widgets.ycp:85
3142 #. language code: ibo ig
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:588
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Igbo"
3146 msgstr "Görmezden gel"
3147
3148 #. language code: ice isl is
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
3150 msgid "Icelandic"
3151 msgstr "İzlandaca"
3152
3153 # clients/inst_custom_part.ycp:2920
3154 #. language code: ido io
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:594
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Ido"
3158 msgstr "Tanıtıcı"
3159
3160 #. language code: iii ii
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:596
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Sichuan Yi"
3164 msgstr "Litvanya"
3165
3166 #. language code: ijo
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:598
3168 msgid "Ijo"
3169 msgstr ""
3170
3171 #. language code: iku iu
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:600
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Inuktitut"
3175 msgstr "Başlangıç"
3176
3177 # clients/online_update.ycp:45
3178 #. language code: ile ie
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:602
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Interlingue"
3182 msgstr "Devam et"
3183
3184 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236
3185 #. language code: ilo
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:604
3187 #, fuzzy
3188 msgid "Iloko"
3189 msgstr "Tokyo"
3190
3191 #. language code: ina ia
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:606
3193 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3194 msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)"
3195
3196 #. language code: inc
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:608
3198 msgid "Indic (Other)"
3199 msgstr "Hint (Diğer)"
3200
3201 #. language code: ind id
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:610
3203 msgid "Indonesian"
3204 msgstr "Endonezyaca"
3205
3206 #. language code: ine
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:612
3208 msgid "Indo-European (Other)"
3209 msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)"
3210
3211 #. language code: inh
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:614
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Ingush"
3215 msgstr "İngilizce"
3216
3217 #. language code: ipk ik
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:616
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Inupiaq"
3221 msgstr "Hindistan"
3222
3223 #. language code: ira
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:618
3225 msgid "Iranian (Other)"
3226 msgstr "İrani (Diğer)"
3227
3228 #. language code: iro
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:620
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Iroquoian Languages"
3232 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
3233
3234 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
3235 #. language code: ita it
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:622
3237 msgid "Italian"
3238 msgstr "İtalyanca"
3239
3240 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3241 #. language code: jav jv
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:624
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Javanese"
3245 msgstr "Japonca"
3246
3247 #. language code: jbo
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:626
3249 #, fuzzy
3250 msgid "Lojban"
3251 msgstr "Lübnan"
3252
3253 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3254 #. language code: jpn ja
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:628
3256 msgid "Japanese"
3257 msgstr "Japonca"
3258
3259 #. language code: jpr
3260 #: zypp/LanguageCode.cc:630
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Judeo-Persian"
3263 msgstr "Endonezyaca"
3264
3265 #. language code: jrb
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:632
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Judeo-Arabic"
3269 msgstr "Arapça"
3270
3271 #. language code: kaa
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:634
3273 msgid "Kara-Kalpak"
3274 msgstr "Kara-kalpaklar"
3275
3276 #. language code: kab
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:636
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Kabyle"
3280 msgstr "Etkin"
3281
3282 #. language code: kac
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:638
3284 #, fuzzy
3285 msgid "Kachin"
3286 msgstr "Aranacak yer"
3287
3288 #. language code: kal kl
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:640
3290 msgid "Kalaallisut"
3291 msgstr "Grönlandca"
3292
3293 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3294 #. language code: kam
3295 #: zypp/LanguageCode.cc:642
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Kamba"
3298 msgstr "Samba"
3299
3300 #. language code: kan kn
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:644
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Kannada"
3304 msgstr "Kanada"
3305
3306 #. language code: kar
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:646
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Karen"
3310 msgstr "Kore dili"
3311
3312 #. language code: kas ks
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:648
3314 msgid "Kashmiri"
3315 msgstr "Keşmirce"
3316
3317 #. language code: kau kr
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:650
3319 msgid "Kanuri"
3320 msgstr "Kanuri "
3321
3322 # MW
3323 #. language code: kaw
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:652
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Kawi"
3327 msgstr "Malavi"
3328
3329 # KZ
3330 # fuzzy
3331 #. language code: kaz kk
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:654
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Kazakh"
3335 msgstr "Kazakistan"
3336
3337 #. language code: kbd
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:656
3339 msgid "Kabardian"
3340 msgstr "Kabardeyce"
3341
3342 #. language code: kha
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:658
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Khasi"
3346 msgstr "Taylandça"
3347
3348 #. language code: khi
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:660
3350 msgid "Khoisan (Other)"
3351 msgstr ""
3352
3353 # classnames.ycp:73
3354 #. language code: khm km
3355 #: zypp/LanguageCode.cc:662
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Khmer"
3358 msgstr "Zamanlayıcı"
3359
3360 #. language code: kho
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:664
3362 #, fuzzy
3363 msgid "Khotanese"
3364 msgstr "Çince"
3365
3366 #. language code: kik ki
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3368 msgid "Kikuyu"
3369 msgstr ""
3370
3371 #. language code: kin rw
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3373 msgid "Kinyarwanda"
3374 msgstr "Ruandaca"
3375
3376 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
3377 #. language code: kir ky
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3379 #, fuzzy
3380 msgid "Kirghiz"
3381 msgstr "Virgin"
3382
3383 #. language code: kmb
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Kimbundu"
3387 msgstr "Tür"
3388
3389 #. language code: kok
3390 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Konkani"
3393 msgstr "Kore dili"
3394
3395 #. language code: kom kv
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Komi"
3399 msgstr "Alan adı"
3400
3401 # CG
3402 #. language code: kon kg
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Kongo"
3406 msgstr "Kongo"
3407
3408 #. language code: kor ko
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3410 msgid "Korean"
3411 msgstr "Kore dili"
3412
3413 #. language code: kos
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Kosraean"
3417 msgstr "Kore dili"
3418
3419 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242
3420 #. language code: kpe
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Kpelle"
3424 msgstr "İmla"
3425
3426 #. language code: krc
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3428 msgid "Karachay-Balkar"
3429 msgstr "Karaçay-Balkarca"
3430
3431 #. language code: kro
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3433 msgid "Kru"
3434 msgstr ""
3435
3436 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
3437 #. language code: kru
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Kurukh"
3441 msgstr "Türkçe"
3442
3443 #. language code: kua kj
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Kuanyama"
3447 msgstr "Panama"
3448
3449 #. language code: kum
3450 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Kumyk"
3453 msgstr "Geçersiz"
3454
3455 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
3456 #. language code: kur ku
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3458 #, fuzzy
3459 msgid "Kurdish"
3460 msgstr "Türkçe"
3461
3462 # KE
3463 #. language code: kut
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Kutenai"
3467 msgstr "Kenya"
3468
3469 #. language code: lad
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Ladino"
3473 msgstr "Radyo"
3474
3475 # UG
3476 #. language code: lah
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Lahnda"
3480 msgstr "Uganda"
3481
3482 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3483 #. language code: lam
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Lamba"
3487 msgstr "Samba"
3488
3489 #. language code: lao lo
3490 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Lao"
3493 msgstr "Kayıt"
3494
3495 #. language code: lat la
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Latin"
3499 msgstr "Letonyaca"
3500
3501 #. language code: lav lv
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3503 msgid "Latvian"
3504 msgstr "Letonyaca"
3505
3506 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3507 #. language code: lez
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3509 #, fuzzy
3510 msgid "Lezghian"
3511 msgstr "Belçikaca"
3512
3513 #. language code: lim li
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Limburgan"
3517 msgstr "Lüksemburg"
3518
3519 # AO
3520 #. language code: lin ln
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Lingala"
3524 msgstr "Angola"
3525
3526 #. language code: lit lt
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3528 msgid "Lithuanian"
3529 msgstr "Litvanyaca"
3530
3531 # CG
3532 #. language code: lol
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Mongo"
3536 msgstr "Kongo"
3537
3538 # include/security/ui.ycp:695
3539 #. language code: loz
3540 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Lozi"
3543 msgstr "Kullanıcı girişi"
3544
3545 #. language code: ltz lb
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3547 #, fuzzy
3548 msgid "Luxembourgish"
3549 msgstr "Lüksemburg"
3550
3551 #. language code: lua
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3553 msgid "Luba-Lulua"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. language code: lub lu
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3558 msgid "Luba-Katanga"
3559 msgstr ""
3560
3561 # GH
3562 #. language code: lug lg
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3564 #, fuzzy
3565 msgid "Ganda"
3566 msgstr "Gana"
3567
3568 #. language code: lui
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3570 #, fuzzy
3571 msgid "Luiseno"
3572 msgstr "Bunları dinle"
3573
3574 # menuentries/menuentry_sound.ycp:14
3575 #. language code: lun
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Lunda"
3579 msgstr "Pazar"
3580
3581 #. language code: luo
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3583 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. language code: lus
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Lushai"
3590 msgstr "Taylandça"
3591
3592 #. language code: mac mkd mk
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3594 msgid "Macedonian"
3595 msgstr "Makedonyaca"
3596
3597 #. language code: mad
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Madurese"
3601 msgstr "Faroece"
3602
3603 # MW
3604 #. language code: mag
3605 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Magahi"
3608 msgstr "Malavi"
3609
3610 # MH
3611 #. language code: mah mh
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Marshallese"
3615 msgstr "Marşal Adaları"
3616
3617 # ML
3618 #. language code: mai
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Maithili"
3622 msgstr "Mali"
3623
3624 # MG
3625 #. language code: mak
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3627 #, fuzzy
3628 msgid "Makasar"
3629 msgstr "Madagaskar"
3630
3631 #. language code: mal ml
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Malayalam"
3635 msgstr "Malezya"
3636
3637 # include/ui/common_messages.ycp:91
3638 #. language code: man
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Mandingo"
3642 msgstr "Uyarı"
3643
3644 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
3645 #. language code: mao mri mi
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Maori"
3649 msgstr "Yüksek"
3650
3651 #. language code: map
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3653 msgid "Austronesian (Other)"
3654 msgstr "Avustranezya (Diğer)"
3655
3656 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
3657 #. language code: mar mr
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Marathi"
3661 msgstr "Matematik"
3662
3663 # MW
3664 #. language code: mas
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Masai"
3668 msgstr "Malavi"
3669
3670 #. language code: may msa ms
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Malay"
3674 msgstr "Malta"
3675
3676 #. language code: mdf
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3678 msgid "Moksha"
3679 msgstr ""
3680
3681 # MM
3682 #. language code: mdr
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Mandar"
3686 msgstr "Miyanmar"
3687
3688 #. language code: men
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Mende"
3692 msgstr "Mod"
3693
3694 #. language code: mga
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3696 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3697 msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)"
3698
3699 #. language code: mic
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3701 msgid "Mi'kmaq"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. language code: min
3705 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3706 msgid "Minangkabau"
3707 msgstr ""
3708
3709 # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624
3710 #. language code: mis
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Miscellaneous Languages"
3714 msgstr "Diğer ayarlar"
3715
3716 #. language code: mkh
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3718 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3719 msgstr ""
3720
3721 # MG
3722 #. language code: mlg mg
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Malagasy"
3726 msgstr "Madagaskar"
3727
3728 # MV
3729 # fuzzy
3730 #. language code: mlt mt
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Maltese"
3734 msgstr "Mali"
3735
3736 #. language code: mnc
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Manchu"
3740 msgstr "Man"
3741
3742 #. language code: mni
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3744 msgid "Manipuri"
3745 msgstr ""
3746
3747 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3748 #. language code: mno
3749 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Manobo Languages"
3752 msgstr "Diller"
3753
3754 #. language code: moh
3755 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3756 msgid "Mohawk"
3757 msgstr ""
3758
3759 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
3760 #. language code: mol mo
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Moldavian"
3764 msgstr "Moldova"
3765
3766 # MN
3767 #. language code: mon mn
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Mongolian"
3771 msgstr "Moğolistan"
3772
3773 #. language code: mos
3774 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Mossi"
3777 msgstr "Mors"
3778
3779 #. language code: mul
3780 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Multiple Languages"
3783 msgstr "&Çoklu anahtarlar"
3784
3785 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3786 #. language code: mun
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Munda languages"
3790 msgstr "Diller"
3791
3792 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
3793 #. language code: mus
3794 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Creek"
3797 msgstr "Yunanca"
3798
3799 # FM
3800 # fuzzy
3801 #. language code: mwl
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Mirandese"
3805 msgstr "Maine"
3806
3807 #. language code: mwr
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3809 #, fuzzy
3810 msgid "Marwari"
3811 msgstr "Donanım"
3812
3813 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3814 #. language code: myn
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Mayan Languages"
3818 msgstr "Diller"
3819
3820 #. language code: myv
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3822 msgid "Erzya"
3823 msgstr "Erzya"
3824
3825 #. language code: nah
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3827 #, fuzzy
3828 msgid "Nahuatl"
3829 msgstr "El ile"
3830
3831 #. language code: nai
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3833 #, fuzzy
3834 msgid "North American Indian"
3835 msgstr "Kuzey Amerika"
3836
3837 #. language code: nap
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3839 msgid "Neapolitan"
3840 msgstr ""
3841
3842 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356
3843 #. language code: nav nv
3844 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3845 msgid "Navajo"
3846 msgstr "Navajo"
3847
3848 #. language code: nbl nr
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3850 msgid "Ndebele, South"
3851 msgstr ""
3852
3853 #. language code: nde nd
3854 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3855 msgid "Ndebele, North"
3856 msgstr ""
3857
3858 # TO
3859 #. language code: ndo ng
3860 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Ndonga"
3863 msgstr "Tonga"
3864
3865 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
3866 #. language code: nds
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Low German"
3870 msgstr "Almanca"
3871
3872 # NP
3873 #. language code: nep ne
3874 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Nepali"
3877 msgstr "Nepal"
3878
3879 # NP
3880 #. language code: new
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Nepal Bhasa"
3884 msgstr "Nepal"
3885
3886 #. language code: nia
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Nias"
3890 msgstr "Takma ad"
3891
3892 #. language code: nic
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3894 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3895 msgstr ""
3896
3897 # NU
3898 #. language code: niu
3899 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Niuean"
3902 msgstr "Nie"
3903
3904 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3905 #. language code: nno nn
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Norwegian Nynorsk"
3909 msgstr "Norveççe"
3910
3911 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3912 #. language code: nob nb
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Norwegian Bokmal"
3916 msgstr "Norveççe"
3917
3918 # TO
3919 #. language code: nog
3920 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Nogai"
3923 msgstr "Tonga"
3924
3925 #. language code: non
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3927 msgid "Norse, Old"
3928 msgstr ""
3929
3930 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3931 #. language code: nor no
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3933 msgid "Norwegian"
3934 msgstr "Norveççe"
3935
3936 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3937 #. language code: nso
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Northern Sotho"
3941 msgstr "Kuzey İrlanda"
3942
3943 # clients/inst_language.ycp:116
3944 #. language code: nub
3945 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Nubian Languages"
3948 msgstr "Dili ayarla"
3949
3950 #. language code: nwc
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Classical Newari"
3954 msgstr "Sınıf adı"
3955
3956 #. language code: nya ny
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Chichewa"
3960 msgstr "Şili"
3961
3962 #. language code: nym
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Nyamwezi"
3966 msgstr "Ad"
3967
3968 #. language code: nyn
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3970 msgid "Nyankole"
3971 msgstr ""
3972
3973 #. language code: nyo
3974 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Nyoro"
3977 msgstr "Kuzey"
3978
3979 #. language code: nzi
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Nzima"
3983 msgstr "Lima"
3984
3985 #. language code: oci oc
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3987 msgid "Occitan (post 1500)"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. language code: oji oj
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3992 msgid "Ojibwa"
3993 msgstr ""
3994
3995 # SY
3996 # fuzzy
3997 #. language code: ori or
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Oriya"
4001 msgstr "Surinam"
4002
4003 #. language code: orm om
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:880
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Oromo"
4007 msgstr "root"
4008
4009 #. language code: osa
4010 #: zypp/LanguageCode.cc:882
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Osage"
4013 msgstr "kaydet"
4014
4015 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4016 #. language code: oss os
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:884
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Ossetian"
4020 msgstr "Rusça"
4021
4022 #. language code: ota
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:886
4024 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4025 msgstr ""
4026
4027 # clients/inst_language.ycp:116
4028 #. language code: oto
4029 #: zypp/LanguageCode.cc:888
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Otomian Languages"
4032 msgstr "Dili ayarla"
4033
4034 #. language code: paa
4035 #: zypp/LanguageCode.cc:890
4036 msgid "Papuan (Other)"
4037 msgstr ""
4038
4039 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
4040 #. language code: pag
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:892
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Pangasinan"
4044 msgstr "Macarca"
4045
4046 #. language code: pal
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:894
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Pahlavi"
4050 msgstr "Palau"
4051
4052 #. language code: pam
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:896
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Pampanga"
4056 msgstr "Paraguay"
4057
4058 #. language code: pan pa
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:898
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Panjabi"
4062 msgstr "Panama"
4063
4064 #. language code: pap
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:900
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Papiamento"
4068 msgstr "Parametre"
4069
4070 #. language code: pau
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:902
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Palauan"
4074 msgstr "Palau"
4075
4076 #. language code: peo
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:904
4078 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
4079 msgstr ""
4080
4081 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
4082 #. language code: per fas fa
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Persian"
4086 msgstr "Sürüm"
4087
4088 #. language code: phi
4089 #: zypp/LanguageCode.cc:910
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Philippine (Other)"
4092 msgstr "Flipinler"
4093
4094 #. language code: phn
4095 #: zypp/LanguageCode.cc:912
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Phoenician"
4098 msgstr "Slovence"
4099
4100 #. language code: pli pi
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:914
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Pali"
4104 msgstr "Palm"
4105
4106 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
4107 #. language code: pol pl
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:916
4109 msgid "Polish"
4110 msgstr "Lehçe"
4111
4112 #. language code: pon
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:918
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Pohnpeian"
4116 msgstr "Endonezyaca"
4117
4118 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
4119 #. language code: por pt
4120 #: zypp/LanguageCode.cc:920
4121 msgid "Portuguese"
4122 msgstr "Portekizce"
4123
4124 # clients/inst_language.ycp:116
4125 #. language code: pra
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:922
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Prakrit Languages"
4129 msgstr "Dili ayarla"
4130
4131 #. language code: pro
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:924
4133 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
4134 msgstr ""
4135
4136 # include/security/ui.ycp:417
4137 #. language code: pus ps
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:926
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Pushto"
4141 msgstr "Özel"
4142
4143 #. language code: que qu
4144 #: zypp/LanguageCode.cc:928
4145 msgid "Quechua"
4146 msgstr ""
4147
4148 # KZ
4149 # fuzzy
4150 #. language code: raj
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:930
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Rajasthani"
4154 msgstr "Kazakistan"
4155
4156 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4157 #. language code: rap
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:932
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Rapanui"
4161 msgstr "Japonya"
4162
4163 #. language code: rar
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:934
4165 #, fuzzy
4166 msgid "Rarotongan"
4167 msgstr "Yönlendirme oku"
4168
4169 #. language code: roa
4170 #: zypp/LanguageCode.cc:936
4171 msgid "Romance (Other)"
4172 msgstr ""
4173
4174 #. language code: roh rm
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:938
4176 msgid "Raeto-Romance"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. language code: rom
4180 #: zypp/LanguageCode.cc:940
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Romany"
4183 msgstr "Romanya"
4184
4185 #. language code: rum ron ro
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
4187 msgid "Romanian"
4188 msgstr "Romence"
4189
4190 # RE
4191 #. language code: run rn
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:946
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Rundi"
4195 msgstr "Reunion"
4196
4197 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4198 #. language code: rus ru
4199 #: zypp/LanguageCode.cc:948
4200 msgid "Russian"
4201 msgstr "Rusça"
4202
4203 # include/cups/helps.ycp:578
4204 #. language code: sad
4205 #: zypp/LanguageCode.cc:950
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Sandawe"
4208 msgstr "Yatay"
4209
4210 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4211 #. language code: sag sg
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:952
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Sango"
4215 msgstr "Saygon"
4216
4217 #. language code: sah
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:954
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Yakut"
4221 msgstr "Breakout"
4222
4223 #. language code: sai
4224 #: zypp/LanguageCode.cc:956
4225 msgid "South American Indian (Other)"
4226 msgstr ""
4227
4228 # clients/inst_language.ycp:116
4229 #. language code: sal
4230 #: zypp/LanguageCode.cc:958
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Salishan Languages"
4233 msgstr "Dili ayarla"
4234
4235 #. language code: sam
4236 #: zypp/LanguageCode.cc:960
4237 msgid "Samaritan Aramaic"
4238 msgstr ""
4239
4240 # clients/inst_custom_part.ycp:2930
4241 #. language code: san sa
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:962
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Sanskrit"
4245 msgstr "Başlangıç"
4246
4247 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
4248 #. language code: sas
4249 #: zypp/LanguageCode.cc:964
4250 #, fuzzy
4251 msgid "Sasak"
4252 msgstr "Samoa"
4253
4254 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
4255 #. language code: sat
4256 #: zypp/LanguageCode.cc:966
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Santali"
4259 msgstr "Şangay"
4260
4261 #. language code: scc srp sr
4262 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
4263 msgid "Serbian"
4264 msgstr "Sırpça"
4265
4266 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
4267 #. language code: scn
4268 #: zypp/LanguageCode.cc:972
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Sicilian"
4271 msgstr "Michigan"
4272
4273 #. language code: sco
4274 #: zypp/LanguageCode.cc:974
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Scots"
4277 msgstr "Saniye"
4278
4279 #. language code: scr hrv hr
4280 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
4281 msgid "Croatian"
4282 msgstr "Hırvatça"
4283
4284 #. language code: sel
4285 #: zypp/LanguageCode.cc:980
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Selkup"
4288 msgstr "Atla"
4289
4290 #. language code: sem
4291 #: zypp/LanguageCode.cc:982
4292 msgid "Semitic (Other)"
4293 msgstr ""
4294
4295 #. language code: sga
4296 #: zypp/LanguageCode.cc:984
4297 msgid "Irish, Old (to 900)"
4298 msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)"
4299
4300 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
4301 #. language code: sgn
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:986
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Sign Languages"
4305 msgstr "Diller"
4306
4307 # GH
4308 #. language code: shn
4309 #: zypp/LanguageCode.cc:988
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Shan"
4312 msgstr "Gana"
4313
4314 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
4315 #. language code: sid
4316 #: zypp/LanguageCode.cc:990
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Sidamo"
4319 msgstr "Samoa"
4320
4321 #. language code: sin si
4322 #: zypp/LanguageCode.cc:992
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Sinhala"
4325 msgstr "Seri numara"
4326
4327 # clients/inst_language.ycp:116
4328 #. language code: sio
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:994
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Siouan Languages"
4332 msgstr "Dili ayarla"
4333
4334 #. language code: sit
4335 #: zypp/LanguageCode.cc:996
4336 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. language code: sla
4340 #: zypp/LanguageCode.cc:998
4341 msgid "Slavic (Other)"
4342 msgstr ""
4343
4344 #. language code: slo slk sk
4345 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
4346 msgid "Slovak"
4347 msgstr "Slovakça"
4348
4349 #. language code: slv sl
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
4351 msgid "Slovenian"
4352 msgstr "Slovence"
4353
4354 #. language code: sma
4355 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
4356 msgid "Southern Sami"
4357 msgstr ""
4358
4359 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
4360 #. language code: sme se
4361 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Northern Sami"
4364 msgstr "Kuzey İrlanda"
4365
4366 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
4367 #. language code: smi
4368 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Sami Languages (Other)"
4371 msgstr "Diller"
4372
4373 #. language code: smj
4374 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Lule Sami"
4377 msgstr "Modül adı"
4378
4379 #. language code: smn
4380 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
4381 msgid "Inari Sami"
4382 msgstr ""
4383
4384 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
4385 #. language code: smo sm
4386 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Samoan"
4389 msgstr "Samoa"
4390
4391 #. language code: sms
4392 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
4393 msgid "Skolt Sami"
4394 msgstr ""
4395
4396 #. language code: sna sn
4397 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Shona"
4400 msgstr "Slovenya"
4401
4402 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
4403 #. language code: snd sd
4404 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Sindhi"
4407 msgstr "Midi"
4408
4409 # clients/online_update.ycp:45
4410 #. language code: snk
4411 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Soninke"
4414 msgstr "Devam et"
4415
4416 # include/security/ui.ycp:695
4417 #. language code: sog
4418 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Sogdian"
4421 msgstr "Kullanıcı girişi"
4422
4423 # SO
4424 #. language code: som so
4425 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Somali"
4428 msgstr "Somali"
4429
4430 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
4431 #. language code: son
4432 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Songhai"
4435 msgstr "Şangay"
4436
4437 #. language code: sot st
4438 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
4439 msgid "Sotho, Southern"
4440 msgstr ""
4441
4442 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4443 #. language code: spa es
4444 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
4445 msgid "Spanish"
4446 msgstr "İspanyolca"
4447
4448 # MR
4449 #. language code: srd sc
4450 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Sardinian"
4453 msgstr "Moritanya"
4454
4455 #. language code: srr
4456 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Serer"
4459 msgstr "Sunucu"
4460
4461 #. language code: ssa
4462 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
4463 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4464 msgstr ""
4465
4466 # HT
4467 #. language code: ssw ss
4468 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Swati"
4471 msgstr "Haiti"
4472
4473 #. language code: suk
4474 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Sukuma"
4477 msgstr "Özet"
4478
4479 #. language code: sun su
4480 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Sundanese"
4483 msgstr "Sudan"
4484
4485 # clients/hwinfo.ycp:43
4486 #. language code: sus
4487 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Susu"
4490 msgstr "SMBus"
4491
4492 #. language code: sux
4493 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Sumerian"
4496 msgstr "Sırpça"
4497
4498 # SZ
4499 #. language code: swa sw
4500 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Swahili"
4503 msgstr "Swaziland"
4504
4505 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
4506 #. language code: swe sv
4507 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
4508 msgid "Swedish"
4509 msgstr "İsveççe"
4510
4511 # SY
4512 # fuzzy
4513 #. language code: syr
4514 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
4515 #, fuzzy
4516 msgid "Syriac"
4517 msgstr "Surinam"
4518
4519 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
4520 #. language code: tah ty
4521 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Tahitian"
4524 msgstr "Tahiti"
4525
4526 # include/cups/ui.ycp:346
4527 #. language code: tai
4528 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Tai (Other)"
4531 msgstr "Diğer"
4532
4533 # clients/hwinfo.ycp:51
4534 #. language code: tam ta
4535 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Tamil"
4538 msgstr "Aile"
4539
4540 #. language code: tat tt
4541 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Tatar"
4544 msgstr "Katar"
4545
4546 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
4547 #. language code: tel te
4548 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Telugu"
4551 msgstr "Belçika"
4552
4553 # classnames.ycp:73
4554 #. language code: tem
4555 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
4556 #, fuzzy
4557 msgid "Timne"
4558 msgstr "Süre"
4559
4560 # include/cups/ui.ycp:2582
4561 #. language code: ter
4562 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
4563 #, fuzzy
4564 msgid "Tereno"
4565 msgstr "Tex bilgisi"
4566
4567 # classnames.ycp:96
4568 #. language code: tet
4569 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
4570 #, fuzzy
4571 msgid "Tetum"
4572 msgstr "Pentium"
4573
4574 #. language code: tgk tg
4575 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Tajik"
4578 msgstr "Taylandça"
4579
4580 #. language code: tgl tl
4581 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
4582 msgid "Tagalog"
4583 msgstr ""
4584
4585 #. language code: tha th
4586 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
4587 msgid "Thai"
4588 msgstr "Taylandça"
4589
4590 # TW
4591 # fuzzy
4592 #. language code: tib bod bo
4593 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Tibetan"
4596 msgstr "Tayland"
4597
4598 # clients/ui_widgets.ycp:85
4599 #. language code: tig
4600 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Tigre"
4603 msgstr "görmezden gel"
4604
4605 # NG
4606 #. language code: tir ti
4607 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Tigrinya"
4610 msgstr "Nigeria"
4611
4612 #. language code: tiv
4613 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4614 msgid "Tiv"
4615 msgstr ""
4616
4617 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4618 #. language code: tlh
4619 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Klingon"
4622 msgstr "Saygon"
4623
4624 #. language code: tli
4625 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Tlingit"
4628 msgstr "Posta listeleri"
4629
4630 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221
4631 #. language code: tmh
4632 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Tamashek"
4635 msgstr "Taşkent"
4636
4637 #. language code: tog
4638 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4639 msgid "Tonga (Nyasa)"
4640 msgstr ""
4641
4642 # SB
4643 #. language code: ton to
4644 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4647 msgstr "Solomon Adaları"
4648
4649 #. language code: tpi
4650 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Tok Pisin"
4653 msgstr "Token Ring"
4654
4655 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4656 #. language code: tsi
4657 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Tsimshian"
4660 msgstr "Rusça"
4661
4662 #. language code: tsn tn
4663 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Tswana"
4666 msgstr "Botswana"
4667
4668 # TO
4669 #. language code: tso ts
4670 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4671 #, fuzzy
4672 msgid "Tsonga"
4673 msgstr "Tonga"
4674
4675 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4676 #. language code: tuk tk
4677 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Turkmen"
4680 msgstr "Türkiye"
4681
4682 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48
4683 #. language code: tum
4684 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Tumbuka"
4687 msgstr "Timbuktu"
4688
4689 # clients/inst_language.ycp:116
4690 #. language code: tup
4691 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Tupi Languages"
4694 msgstr "Dili ayarla"
4695
4696 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4697 #. language code: tur tr
4698 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4699 msgid "Turkish"
4700 msgstr "Türkçe"
4701
4702 #. language code: tut
4703 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4704 msgid "Altaic (Other)"
4705 msgstr "Altay(Diğer)"
4706
4707 #. language code: twi tw
4708 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4709 msgid "Twi"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. language code: tyv
4713 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Tuvinian"
4716 msgstr "Tunus"
4717
4718 #. language code: udm
4719 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4720 msgid "Udmurt"
4721 msgstr ""
4722
4723 # HT
4724 #. language code: uga
4725 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Ugaritic"
4728 msgstr "Haiti"
4729
4730 #. language code: uig ug
4731 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4732 msgid "Uighur"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. language code: ukr uk
4736 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4737 #, fuzzy
4738 msgid "Ukrainian"
4739 msgstr "Ukrayna"
4740
4741 #. language code: umb
4742 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4743 msgid "Umbundu"
4744 msgstr ""
4745
4746 #. language code: und
4747 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4748 msgid "Undetermined"
4749 msgstr "Belirsiz"
4750
4751 #. language code: urd ur
4752 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4753 msgid "Urdu"
4754 msgstr ""
4755
4756 #. language code: uzb uz
4757 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Uzbek"
4760 msgstr "Özbekistan"
4761
4762 #. language code: vai
4763 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Vai"
4766 msgstr "Vi"
4767
4768 #. language code: ven ve
4769 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Venda"
4772 msgstr "Üretici"
4773
4774 # src/mozilla_i18n.c:37
4775 #. language code: vie vi
4776 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4777 msgid "Vietnamese"
4778 msgstr "Vietnamca"
4779
4780 #. language code: vol vo
4781 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4782 msgid "Volapuk"
4783 msgstr ""
4784
4785 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
4786 #. language code: vot
4787 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Votic"
4790 msgstr "Vatikan"
4791
4792 # clients/inst_language.ycp:116
4793 #. language code: wak
4794 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Wakashan Languages"
4797 msgstr "Dili ayarla"
4798
4799 #. language code: wal
4800 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Walamo"
4803 msgstr "Palm"
4804
4805 #. language code: war
4806 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Waray"
4809 msgstr "Cumartesi"
4810
4811 #. language code: was
4812 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4813 msgid "Washo"
4814 msgstr ""
4815
4816 # clients/inst_mouse.ycp:83
4817 #. language code: wel cym cy
4818 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Welsh"
4821 msgstr "Batı"
4822
4823 #. language code: wen
4824 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Sorbian Languages"
4827 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
4828
4829 #. language code: wln wa
4830 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Walloon"
4833 msgstr "tümü"
4834
4835 #. language code: wol wo
4836 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4837 msgid "Wolof"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. language code: xal
4841 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Kalmyk"
4844 msgstr "Konuşma"
4845
4846 #. language code: xho xh
4847 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4848 msgid "Xhosa"
4849 msgstr ""
4850
4851 #. language code: yao
4852 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4853 msgid "Yao"
4854 msgstr ""
4855
4856 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4857 #. language code: yap
4858 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Yapese"
4861 msgstr "Japonca"
4862
4863 # include/nis_server/ui.ycp:45
4864 #. language code: yid yi
4865 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Yiddish"
4868 msgstr "Sonlandır"
4869
4870 # AW
4871 #. language code: yor yo
4872 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Yoruba"
4875 msgstr "Aruba"
4876
4877 # clients/inst_language.ycp:116
4878 #. language code: ypk
4879 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Yupik Languages"
4882 msgstr "Dili ayarla"
4883
4884 #. language code: zap
4885 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4886 msgid "Zapotec"
4887 msgstr ""
4888
4889 #. language code: zen
4890 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Zenaga"
4893 msgstr "Grenada"
4894
4895 # BT
4896 #. language code: zha za
4897 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Zhuang"
4900 msgstr "Bütan"
4901
4902 #. language code: znd
4903 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Zande"
4906 msgstr "Bölge"
4907
4908 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326
4909 #. language code: zul zu
4910 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4911 msgid "Zulu"
4912 msgstr "Zulu"
4913
4914 #. language code: zun
4915 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Zuni"
4918 msgstr "Tunis"
4919
4920 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4921 #: zypp/KeyRing.cc:512
4922 #, c-format, boost-format
4923 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: zypp/KeyRing.cc:556
4927 msgid "Failed to delete key."
4928 msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi."
4929
4930 #: zypp/KeyRing.cc:564
4931 #, c-format, boost-format
4932 msgid "Signature file %s not found"
4933 msgstr "%s imza dosyası bulunamadı"
4934
4935 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4936 #, c-format, boost-format
4937 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4938 msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor"
4939
4940 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4941 msgid "No url in repository."
4942 msgstr ""
4943
4944 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4945 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4949 msgid "Signature verification failed"
4950 msgstr ""
4951
4952 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4953 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4954 #, c-format, boost-format
4955 msgid ""
4956 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4957 "retrieval?"
4958 msgstr ""
4959 "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor "
4960 "musunuz?"
4961
4962 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4963 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4964 #, c-format, boost-format
4965 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4966 msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?"
4967
4968 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4969 msgid "applydeltarpm check failed."
4970 msgstr ""
4971
4972 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4973 msgid "applydeltarpm failed."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4977 #, c-format, boost-format
4978 msgid ""
4979 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4980 "Close this application before trying again."
4981 msgstr ""
4982 "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n"
4983 "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın."
4984
4985 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4986 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4987 msgid "Following actions will be done:"
4988 msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:"
4989
4990 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4991 #, c-format, boost-format
4992 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4993 msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil."
4994
4995 # clients/hwinfo.ycp:66
4996 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4997 #, c-format, boost-format
4998 msgid "%s has inferior architecture"
4999 msgstr "%s alt mimariye sahip"
5000
5001 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
5002 #, c-format, boost-format
5003 msgid "problem with installed package %s"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
5007 msgid "conflicting requests"
5008 msgstr ""
5009
5010 # clients/inst_sw_single.ycp:742
5011 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
5012 #, fuzzy
5013 msgid "some dependency problem"
5014 msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
5015
5016 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
5017 #, c-format, boost-format
5018 msgid "nothing provides requested %s"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
5022 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
5023 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
5024 msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?"
5025
5026 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
5027 #, c-format, boost-format
5028 msgid "package %s does not exist"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
5032 msgid "unsupported request"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
5038 msgstr ""
5039
5040 # clients/online_update_start.ycp:171
5041 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
5042 #, c-format, boost-format
5043 msgid "%s is not installable"
5044 msgstr "%s kurulabilir değil"
5045
5046 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
5047 #, c-format, boost-format
5048 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5049 msgstr ""
5050
5051 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5052 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
5053 #, c-format, boost-format
5054 msgid "cannot install both %s and %s"
5055 msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez"
5056
5057 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
5058 #, c-format, boost-format
5059 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
5060 msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor."
5061
5062 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
5063 #, c-format, boost-format
5064 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
5065 msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi."
5066
5067 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
5068 #, fuzzy, c-format, boost-format
5069 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5070 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5071
5072 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
5073 #, fuzzy, c-format, boost-format
5074 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5075 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5076
5077 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
5078 #, c-format, boost-format
5079 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
5080 msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor."
5081
5082 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
5083 msgid "deleted providers: "
5084 msgstr ""
5085
5086 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
5087 msgid ""
5088 "\n"
5089 "uninstallable providers: "
5090 msgstr ""
5091 "\n"
5092 "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5093
5094 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
5095 msgid "uninstallable providers: "
5096 msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5097
5098 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
5099 #, c-format, boost-format
5100 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5101 msgstr ""
5102
5103 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5104 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
5105 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
5106 #, c-format, boost-format
5107 msgid "do not install %s"
5108 msgstr "%s yüklenmedi"
5109
5110 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
5111 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
5112 #, c-format, boost-format
5113 msgid "keep %s"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
5117 #, c-format, boost-format
5118 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
5122 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
5123 msgid "This request will break your system!"
5124 msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!"
5125
5126 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
5127 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
5128 msgid "ignore the warning of a broken system"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
5132 #, c-format, boost-format
5133 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
5137 #, fuzzy, c-format, boost-format
5138 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5139 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5140
5141 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
5142 #, c-format, boost-format
5143 msgid "do not install most recent version of %s"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
5147 #, c-format, boost-format
5148 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
5152 #, c-format, boost-format
5153 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
5157 #, fuzzy, c-format, boost-format
5158 msgid "keep obsolete %s"
5159 msgstr "%1 paketini sil"
5160
5161 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
5162 #, c-format, boost-format
5163 msgid "install %s from excluded repository"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
5167 #, c-format, boost-format
5168 msgid "downgrade of %s to %s"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
5172 #, c-format, boost-format
5173 msgid "architecture change of %s to %s"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
5177 #, c-format, boost-format
5178 msgid ""
5179 "install %s (with vendor change)\n"
5180 "  %s  -->  %s"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
5184 #, c-format, boost-format
5185 msgid "replacement of %s with %s"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
5189 #, fuzzy, c-format, boost-format
5190 msgid "deinstallation of %s"
5191 msgstr "Kurulum"
5192
5193 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5194 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
5195 #, fuzzy, c-format, boost-format
5196 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5197 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5198
5199 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
5200 #, fuzzy
5201 msgid "generally ignore of some dependecies"
5202 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5203
5204 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
5205 #, c-format, boost-format
5206 msgid "Required attribute '%s' is missing."
5207 msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı."
5208
5209 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
5210 #, c-format, boost-format
5211 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
5212 msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli."
5213
5214 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
5215 #, c-format, boost-format
5216 msgid "Can't open lock file: %s"
5217 msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s"
5218
5219 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
5220 msgid "This action is being run by another program already."
5221 msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı."
5222
5223 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
5224 #: zypp/base/Exception.cc:107
5225 msgid "History:"
5226 msgstr "Tarih:"
5227
5228 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
5229 #, c-format, boost-format
5230 msgid "Unknown match mode '%s'"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
5234 #, c-format, boost-format
5235 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
5239 #, c-format, boost-format
5240 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
5241 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü"
5242
5243 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
5244 #, c-format, boost-format
5245 msgid "Invalid regular expression '%s'"
5246 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'"
5247
5248 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
5249 msgid "Please install package 'lsof' first."
5250 msgstr ""
5251
5252 #. !\todo add comma to the message for the next release
5253 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
5254 #, c-format, boost-format
5255 msgid "Authentication required for '%s'"
5256 msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir"
5257
5258 #: zypp/media/MediaException.cc:31
5259 #, fuzzy, c-format, boost-format
5260 msgid "Failed to mount %s on %s"
5261 msgstr "%s açılamadı - %s\n"
5262
5263 #: zypp/media/MediaException.cc:41
5264 #, fuzzy, c-format, boost-format
5265 msgid "Failed to unmount %s"
5266 msgstr "Failed to parse: %s."
5267
5268 #: zypp/media/MediaException.cc:47
5269 #, c-format, boost-format
5270 msgid "Bad file name: %s"
5271 msgstr "Hatalı dosya adı: %s"
5272
5273 #: zypp/media/MediaException.cc:53
5274 #, c-format, boost-format
5275 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
5276 msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı."
5277
5278 #: zypp/media/MediaException.cc:60
5279 #, c-format, boost-format
5280 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
5281 msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı"
5282
5283 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5284 #: zypp/media/MediaException.cc:67
5285 #, c-format, boost-format
5286 msgid "Cannot write file '%s'."
5287 msgstr "'%s' dosyası yazılamadı."
5288
5289 #: zypp/media/MediaException.cc:72
5290 msgid "Medium not attached"
5291 msgstr "Ortam ekli değil"
5292
5293 #: zypp/media/MediaException.cc:77
5294 msgid "Bad media attach point"
5295 msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası"
5296
5297 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5298 #: zypp/media/MediaException.cc:84
5299 #, c-format, boost-format
5300 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
5301 msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı"
5302
5303 #: zypp/media/MediaException.cc:91
5304 #, c-format, boost-format
5305 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
5306 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi."
5307
5308 #: zypp/media/MediaException.cc:98
5309 #, c-format, boost-format
5310 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
5311 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil."
5312
5313 #: zypp/media/MediaException.cc:106
5314 #, fuzzy, c-format, boost-format
5315 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
5316 msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
5317
5318 #: zypp/media/MediaException.cc:115
5319 msgid "Malformed URI"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: zypp/media/MediaException.cc:125
5323 msgid "Empty host name in URI"
5324 msgstr "URI de boş alan adı"
5325
5326 #: zypp/media/MediaException.cc:130
5327 msgid "Empty filesystem in URI"
5328 msgstr "URI de boş dosya sistemi"
5329
5330 #: zypp/media/MediaException.cc:135
5331 msgid "Empty destination in URI"
5332 msgstr "URI de içeriksiz hedef"
5333
5334 #: zypp/media/MediaException.cc:140
5335 #, c-format, boost-format
5336 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
5337 msgstr ""
5338
5339 #: zypp/media/MediaException.cc:145
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Operation not supported by medium"
5342 msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
5343
5344 #: zypp/media/MediaException.cc:152
5345 #, c-format, boost-format
5346 msgid ""
5347 "Download (curl) error for '%s':\n"
5348 "Error code: %s\n"
5349 "Error message: %s\n"
5350 msgstr ""
5351 "'%s' için indirme(curl) hatası:\n"
5352 "Hata kodu: %s\n"
5353 "Hata raporu: %s\n"
5354
5355 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5356 #: zypp/media/MediaException.cc:161
5357 #, c-format, boost-format
5358 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
5359 msgstr ""
5360 "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken  bir hata meydana geldi:"
5361
5362 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5363 #, c-format, boost-format
5364 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5365 msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor."
5366
5367 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5368 #, c-format, boost-format
5369 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5370 msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda"
5371
5372 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5373 msgid "Cannot eject any media"
5374 msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor"
5375
5376 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5377 #, c-format, boost-format
5378 msgid "Cannot eject media '%s'"
5379 msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı"
5380
5381 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5382 #, fuzzy, c-format, boost-format
5383 msgid "Permission to access '%s' denied."
5384 msgstr "İzin verilmedi\n"
5385
5386 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5387 #, c-format, boost-format
5388 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5392 #, c-format, boost-format
5393 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5394 msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. "
5395
5396 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5397 #, c-format, boost-format
5398 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5399 msgstr ""
5400 "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu "
5401 "doğrulayın."
5402
5403 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5404 #, c-format, boost-format
5405 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5406 msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı"
5407
5408 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5409 #, c-format, boost-format
5410 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
5414 msgid ""
5415 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5416 "and has not expired."
5417 msgstr ""
5418 "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en "
5419 "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin."
5420
5421 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5422 msgid "Can not create sat-pool."
5423 msgstr "Sat-pool oluşturulamadı."
5424
5425 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5426 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5427 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5428 #, boost-format
5429 msgid ""
5430 "File %1%\n"
5431 "  from package\n"
5432 "     %2%\n"
5433 "  conflicts with file from package\n"
5434 "     %3%"
5435 msgstr ""
5436
5437 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5438 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5439 #, boost-format
5440 msgid ""
5441 "File %1%\n"
5442 "  from package\n"
5443 "     %2%\n"
5444 "  conflicts with file from install of\n"
5445 "     %3%"
5446 msgstr ""
5447
5448 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5449 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5450 #, boost-format
5451 msgid ""
5452 "File %1%\n"
5453 "  from install of\n"
5454 "     %2%\n"
5455 "  conflicts with file from package\n"
5456 "     %3%"
5457 msgstr ""
5458
5459 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5460 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5461 #, boost-format
5462 msgid ""
5463 "File %1%\n"
5464 "  from install of\n"
5465 "     %2%\n"
5466 "  conflicts with file from install of\n"
5467 "     %3%"
5468 msgstr ""
5469
5470 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5471 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5472 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5473 #, boost-format
5474 msgid ""
5475 "File %1%\n"
5476 "  from package\n"
5477 "     %2%\n"
5478 "  conflicts with file\n"
5479 "     %3%\n"
5480 "  from package\n"
5481 "     %4%"
5482 msgstr ""
5483
5484 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5485 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5486 #, boost-format
5487 msgid ""
5488 "File %1%\n"
5489 "  from package\n"
5490 "     %2%\n"
5491 "  conflicts with file\n"
5492 "     %3%\n"
5493 "  from install of\n"
5494 "     %4%"
5495 msgstr ""
5496
5497 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5498 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5499 #, boost-format
5500 msgid ""
5501 "File %1%\n"
5502 "  from install of\n"
5503 "     %2%\n"
5504 "  conflicts with file\n"
5505 "     %3%\n"
5506 "  from package\n"
5507 "     %4%"
5508 msgstr ""
5509
5510 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5511 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5512 #, boost-format
5513 msgid ""
5514 "File %1%\n"
5515 "  from install of\n"
5516 "     %2%\n"
5517 "  conflicts with file\n"
5518 "     %3%\n"
5519 "  from install of\n"
5520 "     %4%"
5521 msgstr ""
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~ msgid "Failed to import key."
5525 #~ msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
5526
5527 #~ msgid ""
5528 #~ "\n"
5529 #~ "not installable providers: "
5530 #~ msgstr ""
5531 #~ "\n"
5532 #~ "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5533
5534 #~ msgid "not installable providers: "
5535 #~ msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5536
5537 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
5538 #~ msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
5539
5540 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
5541 #~ msgstr "'%1%' genel anahtarı silinemedi"
5542
5543 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5546 #~ msgstr "Kurulan disk:"
5547
5548 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5549 #~ msgid "do not keep %s installed"
5550 #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın"
5551
5552 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5553 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5554
5555 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5556 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5557
5558 #, fuzzy
5559 #~ msgid "Unknown Distribution"
5560 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5561
5562 #~ msgid ""
5563 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5564 #~ "Use the file anyway?"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5567 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5568
5569 #~ msgid ""
5570 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5571 #~ "%s|%s|%s\n"
5572 #~ "Use the file anyway?"
5573 #~ msgstr ""
5574 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5575 #~ "%s|%s|%s\n"
5576 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5577
5578 #~ msgid ""
5579 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5580 #~ "Expected %s, found %s\n"
5581 #~ "Use the file anyway?"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5584 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5585 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5586
5587 #~ msgid ""
5588 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5589 #~ "Use the file anyway?"
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5592 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5593
5594 #~ msgid ""
5595 #~ "File %s is not signed.\n"
5596 #~ "Use it anyway?"
5597 #~ msgstr ""
5598 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5599 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5600
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5603 #~ "%s|%s|%s\n"
5604 #~ "Use the file anyway?"
5605 #~ msgstr ""
5606 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5607 #~ "%s|%s|%s\n"
5608 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5609
5610 #~ msgid ""
5611 #~ "Untrusted key found:\n"
5612 #~ "%s|%s|%s\n"
5613 #~ "Trust key?"
5614 #~ msgstr ""
5615 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5616 #~ "%s|%s|%s\n"
5617 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~ msgid "Invalid user name or password."
5621 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5622
5623 #~ msgid "%s remove ok"
5624 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~ msgid ""
5628 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5629 #~ "installed item"
5630 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid ""
5634 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5635 #~ "item"
5636 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5640 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5641
5642 #~ msgid "delete %s"
5643 #~ msgstr "حذف %s"
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5647 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5651 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5652
5653 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5654 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5655
5656 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5657 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5658
5659 #~ msgid "Software management is already running."
5660 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5661
5662 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5663 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5664
5665 #~ msgid "%s replaced by %s"
5666 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5670 #~ msgstr ""
5671 #~ "\n"
5672 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5676 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5677
5678 #~ msgid "Invalid information"
5679 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5680
5681 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5682 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5683
5684 #~ msgid ""
5685 #~ "%s is needed by:\n"
5686 #~ "%s"
5687 #~ msgstr ""
5688 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5689 #~ "%s"
5690
5691 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5692 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5693
5694 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5695 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5696
5697 #~ msgid ""
5698 #~ "\n"
5699 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5700 #~ msgstr ""
5701 #~ "\n"
5702 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5703
5704 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5705 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5706
5707 #~ msgid "%s depends on %s"
5708 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5709
5710 #~ msgid "%s depends on:%s"
5711 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5712
5713 #~ msgid "Child of"
5714 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgid ""
5718 #~ "\n"
5719 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5720 #~ msgstr ""
5721 #~ "\n"
5722 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~ msgid ""
5726 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5727 #~ "all dependencies"
5728 #~ msgstr ""
5729 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5730
5731 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5732 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5733
5734 #, fuzzy
5735 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5736 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5740 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5744 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5745
5746 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5747 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5751 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5755 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5756
5757 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5758 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5759
5760 #~ msgid ", Trigger: "
5761 #~ msgstr "، تشغيل:"
5762
5763 #~ msgid "package"
5764 #~ msgstr "الحزمة"
5765
5766 #~ msgid "selection"
5767 #~ msgstr "التحديد"
5768
5769 #~ msgid "pattern"
5770 #~ msgstr "النمط"
5771
5772 #~ msgid "product"
5773 #~ msgstr "المنتج"
5774
5775 #~ msgid "script"
5776 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5777
5778 #~ msgid "message"
5779 #~ msgstr "الرسالة"
5780
5781 #~ msgid "atom"
5782 #~ msgstr "الذرة"
5783
5784 #~ msgid "system"
5785 #~ msgstr "النظام"
5786
5787 #~ msgid "Resolvable"
5788 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5789
5790 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5791 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5792
5793 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5794 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~ msgid ""
5798 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5799 #~ "problems."
5800 #~ msgstr ""
5801 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~ msgid ""
5805 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5806 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5807
5808 #, fuzzy
5809 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5810 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5811
5812 #, fuzzy
5813 #~ msgid ""
5814 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5815 #~ "installation"
5816 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5817
5818 #~ msgid "This would invalidate %s."
5819 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5820
5821 #~ msgid "Updating %s to %s"
5822 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5823
5824 #, fuzzy
5825 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5826 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5827
5828 #~ msgid "for %s"
5829 #~ msgstr "لـ %s"
5830
5831 #, fuzzy
5832 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5833 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5834
5835 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5836 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5837
5838 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5839 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5840
5841 #~ msgid ""
5842 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5843 #~ "for more details."
5844 #~ msgstr ""
5845 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5846 #~ "التفاصيل."
5847
5848 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5849 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5850
5851 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5852 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5853
5854 #, fuzzy
5855 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5856 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5857
5858 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5859 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~ msgid ""
5863 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5864 #~ "won't be unlinked."
5865 #~ msgstr ""
5866 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5867
5868 #, fuzzy
5869 #~ msgid ""
5870 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5871 #~ msgstr ""
5872 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5873
5874 #, fuzzy
5875 #~ msgid ""
5876 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5877 #~ "installation"
5878 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5879
5880 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5881 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5882
5883 #~ msgid "from %s"
5884 #~ msgstr "من %s"
5885
5886 #~ msgid "%s depended on %s"
5887 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5891 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5895 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5899 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5903 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5904
5905 #~ msgid "%s part of %s"
5906 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~ msgid "Double timeout"
5910 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5914 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5915
5916 #~ msgid ""
5917 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5918 #~ "unlinked."
5919 #~ msgstr ""
5920 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5921 #~ "الارتباط."
5922
5923 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5924 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5925
5926 #~ msgid ""
5927 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5928 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5929
5930 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5931 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5932
5933 #~ msgid "%s dependend on %s"
5934 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5935
5936 #~ msgid "Reading index files"
5937 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5938
5939 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5940 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5941
5942 #~ msgid "Reading product from %s"
5943 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5944
5945 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5946 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5947
5948 #~ msgid "Reading packages from %s"
5949 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5950
5951 #~ msgid "Reading selection from %s"
5952 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5953
5954 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5955 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5956
5957 #~ msgid "Reading patches index %s"
5958 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5959
5960 #~ msgid "Reading patch %s"
5961 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5962
5963 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5964 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5965
5966 #~ msgid "Reading translation: %s"
5967 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5968
5969 #, fuzzy
5970 #~ msgid ""
5971 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5972 #~ "installation?"
5973 #~ msgstr ""
5974 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5975 #~ "التثبيت؟"
5976
5977 #~ msgid " miss checksum."
5978 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5979
5980 #~ msgid " fails checksum verification."
5981 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5982
5983 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5984 #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı"
5985
5986 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5987 #~ msgstr "Chroot'un içinde '/'  chdir yapılamıyor(%s) ."
5988
5989 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5990 #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı."
5991
5992 #~ msgid ""
5993 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5994 #~ "Error code: %s\n"
5995 #~ "Error message: %s\n"
5996 #~ msgstr ""
5997 #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n"
5998 #~ "Hata kodu: %s\n"
5999 #~ "Hata raporu: %s\n"
6000
6001 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
6002 #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi"
6003
6004 #~ msgid "Download interrupted by user"
6005 #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
6006
6007 #~ msgid ""
6008 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
6009 #~ msgstr ""
6010 #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken  bir hata "
6011 #~ "meydana geldi:"
6012
6013 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
6014 #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
6018 #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı"
6019
6020 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6021 #, fuzzy
6022 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
6023 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~ msgid "%s remove failed"
6027 #~ msgstr "rpm başarısız oldu."
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~ msgid "rpm output:"
6031 #~ msgstr "Program çıktısı:\n"
6032
6033 # clients/online_update_start.ycp:171
6034 #, fuzzy
6035 #~ msgid "%s install failed"
6036 #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgid "%s installed ok"
6040 #~ msgstr "&Evet, kur"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
6044 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6045
6046 #, fuzzy
6047 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
6048 #~ msgstr "%1 dizini zaten listede."
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
6052 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
6056 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
6060 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "Install missing resolvables"
6064 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~ msgid "Keep resolvables"
6068 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6069
6070 #, fuzzy
6071 #~ msgid "Unlock these resolvables"
6072 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "install %s"
6076 #~ msgstr "%1 paketini kur"
6077
6078 # include/security/ui.ycp:774
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgid "unlock %s"
6081 #~ msgstr "Saatler"
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~ msgid "unlock all resolvables"
6085 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
6089 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~ msgid ""
6093 #~ "%s conflicts with:\n"
6094 #~ "%s"
6095 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
6099 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
6103 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6104
6105 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6106 #, fuzzy
6107 #~ msgid "%s has missing dependencies"
6108 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6109
6110 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6111 #, fuzzy
6112 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
6113 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6114
6115 # clients/online_update_load.ycp:923
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "No need to install %s"
6118 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"
6119
6120 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6121 #, fuzzy
6122 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
6123 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
6127 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
6131 #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~ msgid ", Action: "
6135 #~ msgstr "Hareket"
6136
6137 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
6138 #~ msgid "patch"
6139 #~ msgstr "yama"
6140
6141 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6142 #, fuzzy
6143 #~ msgid "Establishing %s"
6144 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6145
6146 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6147 #, fuzzy
6148 #~ msgid "Installing %s"
6149 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6150
6151 # include/scanner/scanner_start.ycp:138
6152 #, fuzzy
6153 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
6154 #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
6158 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6159
6160 # include/ui/common_messages.ycp:95
6161 #, fuzzy
6162 #~ msgid " Error!"
6163 #~ msgstr "Hata"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgid " Important!"
6167 #~ msgstr "Dışarıdan veri al"
6168
6169 #, fuzzy
6170 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
6171 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6172
6173 #, fuzzy
6174 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
6175 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~ msgid "Unable to restore all sources."
6179 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6180
6181 #
6182 # clients/inst_sw_select.ycp:195
6183 #, fuzzy
6184 #~ msgid "Reading packages file"
6185 #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok"
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "Downloading %s"
6189 #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
6190
6191 #~ msgid "Ok"
6192 #~ msgstr "Tamam"
6193
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
6196 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~ msgid "The package is not signed"
6200 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "The package has incorrect signature"
6204 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
6208 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6209
6210 #~ msgid "Default"
6211 #~ msgstr "Öntanımlı"
6212
6213 # include/scanner/scanner_manual.ycp:82
6214 #, fuzzy
6215 #~ msgid "to be installed (soft)"
6216 #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:"
6217
6218 # clients/online_update_load.ycp:923
6219 #, fuzzy
6220 #~ msgid "to be uninstalled"
6221 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"