Imported Upstream version 16.3.1
[platform/upstream/libzypp.git] / po / tr.po
1 # Turkish message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
6 # Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
7 # Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2011-11-23 19:47+0200\n"
15 "Last-Translator: Huseyin <huseyinaksu95@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: turkish <i18n@suse.de>\n"
17 "Language: \n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
23 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
24 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 msgid "Hal Exception"
26 msgstr ""
27
28 #: zypp/Url.cc:114
29 msgid "Invalid LDAP URL query string"
30 msgstr ""
31
32 #: zypp/Url.cc:153
33 #, c-format, boost-format
34 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
35 msgstr ""
36
37 #: zypp/Url.cc:300
38 #, fuzzy
39 msgid "Unable to clone Url object"
40 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
41
42 #: zypp/Url.cc:313
43 msgid "Invalid empty Url object reference"
44 msgstr ""
45
46 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
47 #, fuzzy
48 msgid "Unable to parse Url components"
49 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
50
51 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
52 msgid "Can't initialize mutex attributes"
53 msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor"
54
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
56 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
57 msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı."
58
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
60 msgid "Can't initialize recursive mutex"
61 msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor"
62
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
64 msgid "Can't acquire the mutex lock"
65 msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı."
66
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
68 msgid "Can't release the mutex lock"
69 msgstr "Mutex kilidi açılamıyor"
70
71 #: zypp/Dep.cc:96
72 msgid "Provides"
73 msgstr ""
74
75 #: zypp/Dep.cc:97
76 msgid "Prerequires"
77 msgstr ""
78
79 # clients/hwinfo.ycp:54
80 #: zypp/Dep.cc:98
81 msgid "Requires"
82 msgstr "Gerekenler"
83
84 #: zypp/Dep.cc:99
85 msgid "Conflicts"
86 msgstr ""
87
88 #: zypp/Dep.cc:100
89 msgid "Obsoletes"
90 msgstr "Eskitiyor"
91
92 #: zypp/Dep.cc:101
93 msgid "Recommends"
94 msgstr ""
95
96 #: zypp/Dep.cc:102
97 msgid "Suggests"
98 msgstr ""
99
100 #: zypp/Dep.cc:103
101 msgid "Enhances"
102 msgstr ""
103
104 #: zypp/Dep.cc:104
105 msgid "Supplements"
106 msgstr ""
107
108 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
109 #: zypp/CheckSum.cc:136
110 #, c-format, boost-format
111 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
112 msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı  '%s'"
113
114 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
115 msgid " executed"
116 msgstr "uygulandı"
117
118 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
119 msgid " execution failed"
120 msgstr "işletme hatası"
121
122 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
123 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
124 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
126 #, c-format, boost-format
127 msgid "%s already executed as %s)"
128 msgstr ""
129
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
131 msgid " execution skipped while aborting"
132 msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi."
133
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
135 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
136 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
137 msgid "Error sending update message notification."
138 msgstr ""
139 "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi."
140
141 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
142 msgid "New update message"
143 msgstr ""
144
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
147 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
148 msgid "Installation has been aborted as directed."
149 msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi"
150
151 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
152 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
153 msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir."
154
155 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
156 #, fuzzy
157 msgid "HalContext not connected"
158 msgstr "bağlı değil"
159
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
161 msgid "HalDrive not initialized"
162 msgstr ""
163
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
165 msgid "HalVolume not initialized"
166 msgstr ""
167
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
169 #, fuzzy
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
172
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr ""
176
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr ""
180
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
183 msgstr ""
184
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
186 msgid "Not a CDROM drive"
187 msgstr ""
188
189 # clients/online_update_load.ycp:380
190 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
191 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
193 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
194 #, fuzzy
195 msgid "RPM failed: "
196 msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
197
198 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
200 #, c-format, boost-format
201 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
202 msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s"
203
204 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
208 msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s"
209
210 # clients/sw_single.ycp:310
211 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
212 #. this message.
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
214 #, fuzzy, c-format, boost-format
215 msgid "Changed configuration files for %s:"
216 msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
217
218 #. %s = filenames
219 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
220 #, c-format, boost-format
221 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
222 msgstr ""
223
224 #. %s = filenames
225 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
226 #, c-format, boost-format
227 msgid ""
228 "rpm saved %s as %s.\n"
229 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
230 msgstr ""
231
232 #. %s = filenames
233 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
234 #, c-format, boost-format
235 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
236 msgstr ""
237
238 #. %s = filenames
239 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
240 #, c-format, boost-format
241 msgid ""
242 "rpm created %s as %s.\n"
243 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
244 msgstr ""
245
246 #. report additional rpm output in finish
247 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
248 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
249 msgid "Additional rpm output"
250 msgstr "Ek rpm çıktısı"
251
252 # clients/inst_sw_backup.ycp:260
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
254 #, c-format, boost-format
255 msgid "created backup %s"
256 msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu"
257
258 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
260 msgid "Signature is OK"
261 msgstr ""
262
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
265 msgid "Unknown type of signature"
266 msgstr ""
267
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
270 msgid "Signature does not verify"
271 msgstr ""
272
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
275 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
276 msgstr ""
277
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
280 msgid "Signatures public key is not available"
281 msgstr ""
282
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
285 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
286 msgstr ""
287
288 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
289 msgid "Following actions will be done:"
290 msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:"
291
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
293 #, boost-format
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
295 msgstr ""
296
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
303
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
305 #, boost-format
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 msgstr ""
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 msgid "Repository alias cannot start with dot."
311 msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz."
312
313 #: zypp/RepoManager.cc:349
314 msgid "Service alias cannot start with dot."
315 msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz."
316
317 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
318 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
319 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
320 #, c-format, boost-format
321 msgid "Can't open file '%s' for writing."
322 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor."
323
324 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
325 #. %1% = service name
326 #. %2% = repository name
327 #: zypp/RepoManager.cc:849
328 #, boost-format
329 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
330 msgstr ""
331
332 #. we will throw this later if no URL checks out fine
333 #: zypp/RepoManager.cc:1082
334 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
335 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
336 msgstr[0] ""
337
338 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
339 #, c-format, boost-format
340 msgid "Can't create %s"
341 msgstr "%s oluşturulamıyor"
342
343 #: zypp/RepoManager.cc:1140
344 msgid "Can't create metadata cache directory."
345 msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı."
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1282
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Building repository '%s' cache"
350 msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor"
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1302
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
355 msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok."
356
357 #: zypp/RepoManager.cc:1366
358 #, c-format, boost-format
359 msgid "Failed to cache repo (%d)."
360 msgstr "Failed to parse: %d."
361
362 #: zypp/RepoManager.cc:1377
363 msgid "Unhandled repository type"
364 msgstr ""
365
366 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
367 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
368 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
369 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
370 #. before throwing.
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Error trying to read from '%s'"
375 msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi"
376
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Unknown error reading from '%s'"
381 msgstr ""
382
383 #: zypp/RepoManager.cc:1611
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Adding repository '%s'"
386 msgstr "'%s' depoya ekleniyor"
387
388 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
389 #: zypp/RepoManager.cc:1701
390 #, fuzzy, c-format, boost-format
391 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
392 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
393
394 #: zypp/RepoManager.cc:1740
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Removing repository '%s'"
397 msgstr "'%s' deposu siliniyor"
398
399 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
400 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
401 msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi."
402
403 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
404 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
405 #, c-format, boost-format
406 msgid "Can't delete '%s'"
407 msgstr "'%s' silinemiyor"
408
409 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
410 msgid "Can't figure out where the service is stored."
411 msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi."
412
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Url scheme does not allow a %s"
416 msgstr ""
417
418 # include/nfs/routines.ycp:188
419 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
420 #, c-format, boost-format
421 msgid "Invalid %s component '%s'"
422 msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'"
423
424 # include/nfs/routines.ycp:188
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid %s component"
428 msgstr "Geçersiz %s bileşeni"
429
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
431 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
432 msgstr ""
433
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
435 msgid "Url scheme is a required component"
436 msgstr ""
437
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
439 #, fuzzy, c-format, boost-format
440 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
441 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
442
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
444 msgid "Url scheme does not allow a username"
445 msgstr ""
446
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
448 msgid "Url scheme does not allow a password"
449 msgstr ""
450
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
452 msgid "Url scheme requires a host component"
453 msgstr ""
454
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
456 msgid "Url scheme does not allow a host component"
457 msgstr ""
458
459 # include/nfs/routines.ycp:188
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
461 #, fuzzy, c-format, boost-format
462 msgid "Invalid host component '%s'"
463 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
464
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
466 msgid "Url scheme does not allow a port"
467 msgstr ""
468
469 # include/nfs/routines.ycp:188
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
471 #, fuzzy, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid port component '%s'"
473 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
474
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
476 msgid "Url scheme requires path name"
477 msgstr ""
478
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
480 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
481 msgstr ""
482
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
484 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
485 msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir"
486
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
488 msgid "Invalid parameter array split separator character"
489 msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi"
490
491 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
492 msgid "Invalid parameter map split separator character"
493 msgstr ""
494
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
496 msgid "Invalid parameter array join separator character"
497 msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi"
498
499 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
500 #, c-format, boost-format
501 msgid "Can't open pty (%s)."
502 msgstr "Pty açılamıyor (%s)."
503
504 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
505 #, c-format, boost-format
506 msgid "Can't open pipe (%s)."
507 msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)."
508
509 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
510 #, c-format, boost-format
511 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
512 msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)."
513
514 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
515 #, c-format, boost-format
516 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
517 msgstr ""
518
519 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
520 #, c-format, boost-format
521 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
522 msgstr ""
523
524 #. don't want to get here
525 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
526 #, c-format, boost-format
527 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
528 msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)."
529
530 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
531 #, c-format, boost-format
532 msgid "Can't fork (%s)."
533 msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)."
534
535 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
536 #, c-format, boost-format
537 msgid "Command exited with status %d."
538 msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı."
539
540 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
541 #, c-format, boost-format
542 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
543 msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)."
544
545 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
546 #, fuzzy
547 msgid "Command exited with unknown error."
548 msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut"
549
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
551 #: zypp/PublicKey.cc:116
552 msgid "(does not expire)"
553 msgstr "(süresi dolmadı)"
554
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
556 #: zypp/PublicKey.cc:125
557 msgid "(EXPIRED)"
558 msgstr "(SÜRESİ DOLDU)"
559
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:129
562 msgid "(expires within 24h)"
563 msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)"
564
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:133
567 #, c-format, boost-format
568 msgid "(expires in %d day)"
569 msgid_plural "(expires in %d days)"
570 msgstr[0] ""
571
572 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
574 msgid "unknown"
575 msgstr "bilinmeyen"
576
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
578 msgid "unsupported"
579 msgstr "desteklenmeyen"
580
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
582 msgid "Level 1"
583 msgstr "Seviye 1"
584
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
586 msgid "Level 2"
587 msgstr "Seviye 2"
588
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
590 msgid "Level 3"
591 msgstr "Seviye 3"
592
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
594 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
595 msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli"
596
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
598 msgid "invalid"
599 msgstr "geçersiz"
600
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
602 msgid "The level of support is unspecified"
603 msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş"
604
605 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
606 msgid "The vendor does not provide support."
607 msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor."
608
609 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
610 msgid ""
611 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
612 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
613 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
614 "correct product defect errors."
615 msgstr ""
616
617 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
618 msgid ""
619 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
620 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
621 "not resolved by Level 1 Support."
622 msgstr ""
623
624 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
625 msgid ""
626 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
627 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
628 "which have been identified by Level 2 Support."
629 msgstr ""
630
631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
632 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
633 msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir."
634
635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
636 msgid "Unknown support option. Description not available"
637 msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı"
638
639 #: zypp/CountryCode.cc:50
640 msgid "Unknown country: "
641 msgstr "Bilinmeyen ülke:"
642
643 #. Defined CountryCode constants
644 #. Defined LanguageCode constants
645 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
646 #, fuzzy
647 msgid "No Code"
648 msgstr "&Kod"
649
650 # AD
651 #: zypp/CountryCode.cc:158
652 msgid "Andorra"
653 msgstr "Andora"
654
655 #. :AND:020:
656 #: zypp/CountryCode.cc:159
657 msgid "United Arab Emirates"
658 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
659
660 # AF
661 #. :ARE:784:
662 #: zypp/CountryCode.cc:160
663 msgid "Afghanistan"
664 msgstr "Afganistan"
665
666 # AG
667 #. :AFG:004:
668 #: zypp/CountryCode.cc:161
669 msgid "Antigua and Barbuda"
670 msgstr "Antiga ve Barbuda"
671
672 # AI
673 #. :ATG:028:
674 #: zypp/CountryCode.cc:162
675 msgid "Anguilla"
676 msgstr "Angula"
677
678 #. :AIA:660:
679 #: zypp/CountryCode.cc:163
680 msgid "Albania"
681 msgstr "Arnavutluk"
682
683 # AM
684 #. :ALB:008:
685 #: zypp/CountryCode.cc:164
686 msgid "Armenia"
687 msgstr "Ermenistan"
688
689 # AN
690 #. :ARM:051:
691 #: zypp/CountryCode.cc:165
692 msgid "Netherlands Antilles"
693 msgstr "Hollanda Antilleri"
694
695 # AO
696 #. :ANT:530:
697 #: zypp/CountryCode.cc:166
698 msgid "Angola"
699 msgstr "Angola"
700
701 # AQ
702 #. :AGO:024:
703 #: zypp/CountryCode.cc:167
704 msgid "Antarctica"
705 msgstr "Antartika"
706
707 #. :ATA:010:
708 #: zypp/CountryCode.cc:168
709 msgid "Argentina"
710 msgstr "Arjantin"
711
712 # AS
713 #. :ARG:032:
714 #: zypp/CountryCode.cc:169
715 msgid "American Samoa"
716 msgstr "Amerikan Samoası"
717
718 #. :ASM:016:
719 #: zypp/CountryCode.cc:170
720 msgid "Austria"
721 msgstr "Avusturya"
722
723 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
724 #. :AUT:040:
725 #: zypp/CountryCode.cc:171
726 msgid "Australia"
727 msgstr "Avusturalya"
728
729 # AW
730 #. :AUS:036:
731 #: zypp/CountryCode.cc:172
732 msgid "Aruba"
733 msgstr "Aruba"
734
735 # KY
736 #. :ABW:533:
737 #: zypp/CountryCode.cc:173
738 #, fuzzy
739 msgid "Aland Islands"
740 msgstr "Seyman Adaları"
741
742 # AZ
743 #. :ALA:248:
744 #: zypp/CountryCode.cc:174
745 msgid "Azerbaijan"
746 msgstr "Azerbaycan"
747
748 # BA
749 #. :AZE:031:
750 #: zypp/CountryCode.cc:175
751 msgid "Bosnia and Herzegovina"
752 msgstr "Bosna-Hersek"
753
754 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58
755 #. :BIH:070:
756 #: zypp/CountryCode.cc:176
757 msgid "Barbados"
758 msgstr "Barbados"
759
760 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
761 #. :BRB:052:
762 #: zypp/CountryCode.cc:177
763 msgid "Bangladesh"
764 msgstr "Bangladeş"
765
766 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
767 #. :BGD:050:
768 #: zypp/CountryCode.cc:178
769 msgid "Belgium"
770 msgstr "Belçika"
771
772 # BF
773 #. :BEL:056:
774 #: zypp/CountryCode.cc:179
775 msgid "Burkina Faso"
776 msgstr "Burkina Faso"
777
778 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
779 #. :BFA:854:
780 #: zypp/CountryCode.cc:180
781 msgid "Bulgaria"
782 msgstr "Bulgaristan"
783
784 #. :BGR:100:
785 #: zypp/CountryCode.cc:181
786 msgid "Bahrain"
787 msgstr "Bahreyn"
788
789 # BI
790 #. :BHR:048:
791 #: zypp/CountryCode.cc:182
792 msgid "Burundi"
793 msgstr "Burundi"
794
795 # BJ
796 #. :BDI:108:
797 #: zypp/CountryCode.cc:183
798 msgid "Benin"
799 msgstr "Benin"
800
801 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
802 #. :BEN:204:
803 #: zypp/CountryCode.cc:184
804 msgid "Bermuda"
805 msgstr "Bermuda"
806
807 # BN
808 #. :BMU:060:
809 #: zypp/CountryCode.cc:185
810 msgid "Brunei Darussalam"
811 msgstr "Bruney Darüsselam"
812
813 #. :BRN:096:
814 #: zypp/CountryCode.cc:186
815 msgid "Bolivia"
816 msgstr "Bolivya"
817
818 # BR
819 #. :BOL:068:
820 #: zypp/CountryCode.cc:187
821 msgid "Brazil"
822 msgstr "Brezilya"
823
824 # BS
825 #. :BRA:076:
826 #: zypp/CountryCode.cc:188
827 msgid "Bahamas"
828 msgstr "Bahamalar"
829
830 # BT
831 #. :BHS:044:
832 #: zypp/CountryCode.cc:189
833 msgid "Bhutan"
834 msgstr "Bütan"
835
836 # BV
837 #. :BTN:064:
838 #: zypp/CountryCode.cc:190
839 msgid "Bouvet Island"
840 msgstr "Bouvet Adası"
841
842 #. :BVT:074:
843 #: zypp/CountryCode.cc:191
844 msgid "Botswana"
845 msgstr "Botswana"
846
847 #. :BWA:072:
848 #: zypp/CountryCode.cc:192
849 msgid "Belarus"
850 msgstr "Belarus"
851
852 # BZ
853 #. :BLR:112:
854 #: zypp/CountryCode.cc:193
855 msgid "Belize"
856 msgstr "Belize"
857
858 #. :BLZ:084:
859 #: zypp/CountryCode.cc:194
860 msgid "Canada"
861 msgstr "Kanada"
862
863 # CC
864 #. :CAN:124:
865 #: zypp/CountryCode.cc:195
866 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
867 msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
868
869 # CG
870 #. :CCK:166:
871 #. :CAF:140:
872 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
873 msgid "Congo"
874 msgstr "Kongo"
875
876 # CF
877 #. :COD:180:
878 #: zypp/CountryCode.cc:197
879 #, fuzzy
880 msgid "Central African Republic"
881 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
882
883 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
884 #. :COG:178:
885 #: zypp/CountryCode.cc:199
886 msgid "Switzerland"
887 msgstr "İsviçre"
888
889 # CI
890 # fuzzy
891 #. :CHE:756:
892 #: zypp/CountryCode.cc:200
893 #, fuzzy
894 msgid "Cote D'Ivoire"
895 msgstr "Cote d'Ivoire"
896
897 # CK
898 #. :CIV:384:
899 #: zypp/CountryCode.cc:201
900 msgid "Cook Islands"
901 msgstr "Cook Adaları"
902
903 #. :COK:184:
904 #: zypp/CountryCode.cc:202
905 msgid "Chile"
906 msgstr "Şili"
907
908 # CM
909 #. :CHL:152:
910 #: zypp/CountryCode.cc:203
911 msgid "Cameroon"
912 msgstr "Kamerun"
913
914 #. :CMR:120:
915 #: zypp/CountryCode.cc:204
916 msgid "China"
917 msgstr "Çin"
918
919 #. :CHN:156:
920 #: zypp/CountryCode.cc:205
921 msgid "Colombia"
922 msgstr "Kolombiya"
923
924 #. :COL:170:
925 #: zypp/CountryCode.cc:206
926 msgid "Costa Rica"
927 msgstr "Kosta Rika"
928
929 # CU
930 #. :CRI:188:
931 #: zypp/CountryCode.cc:207
932 msgid "Cuba"
933 msgstr "Küba"
934
935 # CV
936 #. :CUB:192:
937 #: zypp/CountryCode.cc:208
938 msgid "Cape Verde"
939 msgstr "Verde Burnu"
940
941 # CX
942 #. :CPV:132:
943 #: zypp/CountryCode.cc:209
944 msgid "Christmas Island"
945 msgstr "Christmas Adası"
946
947 # CY
948 #. :CXR:162:
949 #: zypp/CountryCode.cc:210
950 msgid "Cyprus"
951 msgstr "Kıbrıs"
952
953 #. :CYP:196:
954 #: zypp/CountryCode.cc:211
955 msgid "Czech Republic"
956 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
957
958 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
959 #. :CZE:203:
960 #: zypp/CountryCode.cc:212
961 msgid "Germany"
962 msgstr "Almanya"
963
964 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18
965 #. :DEU:276:
966 #: zypp/CountryCode.cc:213
967 msgid "Djibouti"
968 msgstr "Cibuti"
969
970 #. :DJI:262:
971 #: zypp/CountryCode.cc:214
972 msgid "Denmark"
973 msgstr "Danimarka"
974
975 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76
976 #. :DNK:208:
977 #: zypp/CountryCode.cc:215
978 msgid "Dominica"
979 msgstr "Dominica"
980
981 #. :DMA:212:
982 #: zypp/CountryCode.cc:216
983 msgid "Dominican Republic"
984 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
985
986 #. :DOM:214:
987 #: zypp/CountryCode.cc:217
988 msgid "Algeria"
989 msgstr "Cezayir"
990
991 #. :DZA:012:
992 #: zypp/CountryCode.cc:218
993 msgid "Ecuador"
994 msgstr "Ekvator"
995
996 #. :ECU:218:
997 #: zypp/CountryCode.cc:219
998 msgid "Estonia"
999 msgstr "Estonya"
1000
1001 #. :EST:233:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:220
1003 msgid "Egypt"
1004 msgstr "Mısır"
1005
1006 # EH
1007 #. :EGY:818:
1008 #: zypp/CountryCode.cc:221
1009 msgid "Western Sahara"
1010 msgstr "Batı Sahra"
1011
1012 # ER
1013 #. :ESH:732:
1014 #: zypp/CountryCode.cc:222
1015 msgid "Eritrea"
1016 msgstr "Eritre"
1017
1018 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
1019 #. :ERI:232:
1020 #: zypp/CountryCode.cc:223
1021 msgid "Spain"
1022 msgstr "İspanya"
1023
1024 # ET
1025 #. :ESP:724:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:224
1027 msgid "Ethiopia"
1028 msgstr "Etiyopya"
1029
1030 #. :ETH:231:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:225
1032 msgid "Finland"
1033 msgstr "Finlandiya"
1034
1035 # include/nis_server/ui.ycp:45
1036 #. :FIN:246:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:226
1038 msgid "Fiji"
1039 msgstr "Fiji"
1040
1041 # FK
1042 #. :FJI:242:
1043 #: zypp/CountryCode.cc:227
1044 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1045 msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
1046
1047 #. :FLK:238:
1048 #: zypp/CountryCode.cc:228
1049 msgid "Federated States of Micronesia"
1050 msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
1051
1052 #. :FSM:583:
1053 #: zypp/CountryCode.cc:229
1054 msgid "Faroe Islands"
1055 msgstr "Faroe Adaları"
1056
1057 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
1058 #. :FRO:234:
1059 #: zypp/CountryCode.cc:230
1060 msgid "France"
1061 msgstr "Fransa"
1062
1063 #. :FRA:250:
1064 #: zypp/CountryCode.cc:231
1065 msgid "Metropolitan France"
1066 msgstr ""
1067
1068 # GA
1069 #. :FXX:249:
1070 #: zypp/CountryCode.cc:232
1071 msgid "Gabon"
1072 msgstr "Gabon"
1073
1074 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390
1075 #. :GAB:266:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:233
1077 msgid "United Kingdom"
1078 msgstr "İngiltere"
1079
1080 #. :GBR:826:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:234
1082 msgid "Grenada"
1083 msgstr "Grenada"
1084
1085 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1086 #. :GRD:308:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:235
1088 msgid "Georgia"
1089 msgstr "Gürcistan"
1090
1091 # GF
1092 # fuzzy
1093 #. :GEO:268:
1094 #: zypp/CountryCode.cc:236
1095 msgid "French Guiana"
1096 msgstr "Fransız Guyanası"
1097
1098 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1099 #. :GUF:254:
1100 #: zypp/CountryCode.cc:237
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Guernsey"
1103 msgstr "Almanya"
1104
1105 # GH
1106 #: zypp/CountryCode.cc:238
1107 msgid "Ghana"
1108 msgstr "Gana"
1109
1110 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384
1111 #. :GHA:288:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:239
1113 msgid "Gibraltar"
1114 msgstr "Cebelitarık"
1115
1116 #. :GIB:292:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:240
1118 msgid "Greenland"
1119 msgstr "Grönland"
1120
1121 # GM
1122 #. :GRL:304:
1123 #: zypp/CountryCode.cc:241
1124 msgid "Gambia"
1125 msgstr "Gambiya"
1126
1127 # GN
1128 #. :GMB:270:
1129 #: zypp/CountryCode.cc:242
1130 msgid "Guinea"
1131 msgstr "Gine"
1132
1133 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85
1134 #. :GIN:324:
1135 #: zypp/CountryCode.cc:243
1136 msgid "Guadeloupe"
1137 msgstr "Guadeloupe"
1138
1139 # GQ
1140 #. :GLP:312:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:244
1142 msgid "Equatorial Guinea"
1143 msgstr "Ekvatoral Gine"
1144
1145 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
1146 #. :GNQ:226:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:245
1148 msgid "Greece"
1149 msgstr "Yunanistan"
1150
1151 # GS
1152 # fuzzy
1153 #. :GRC:300:
1154 #: zypp/CountryCode.cc:246
1155 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1156 msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası"
1157
1158 #. :SGS:239:
1159 #: zypp/CountryCode.cc:247
1160 msgid "Guatemala"
1161 msgstr "Guatemala"
1162
1163 #. :GTM:320:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:248
1165 msgid "Guam"
1166 msgstr "Guam"
1167
1168 # GW
1169 #. :GUM:316:
1170 #: zypp/CountryCode.cc:249
1171 msgid "Guinea-Bissau"
1172 msgstr "Gine-Bissau"
1173
1174 # GY
1175 #. :GNB:624:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:250
1177 msgid "Guyana"
1178 msgstr "Guyana"
1179
1180 #. :GUY:328:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:251
1182 msgid "Hong Kong"
1183 msgstr "Hong Kong"
1184
1185 # HM
1186 # fuzzy
1187 #. :HKG:344:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:252
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1191 msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları"
1192
1193 #. :HMD:334:
1194 #: zypp/CountryCode.cc:253
1195 msgid "Honduras"
1196 msgstr "Honduras"
1197
1198 #. :HND:340:
1199 #: zypp/CountryCode.cc:254
1200 msgid "Croatia"
1201 msgstr "Hırvatistan"
1202
1203 # HT
1204 #. :HRV:191:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:255
1206 msgid "Haiti"
1207 msgstr "Haiti"
1208
1209 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
1210 #. :HTI:332:
1211 #: zypp/CountryCode.cc:256
1212 msgid "Hungary"
1213 msgstr "Macaristan"
1214
1215 #. :HUN:348:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:257
1217 msgid "Indonesia"
1218 msgstr "Endonezya"
1219
1220 #. :IDN:360:
1221 #: zypp/CountryCode.cc:258
1222 msgid "Ireland"
1223 msgstr "İrlanda"
1224
1225 #. :IRL:372:
1226 #: zypp/CountryCode.cc:259
1227 msgid "Israel"
1228 msgstr "İsrail"
1229
1230 #. :ISR:376:
1231 #: zypp/CountryCode.cc:260
1232 msgid "Isle of Man"
1233 msgstr "Man Adası"
1234
1235 #: zypp/CountryCode.cc:261
1236 msgid "India"
1237 msgstr "Hindistan"
1238
1239 # IO
1240 #. :IND:356:
1241 #: zypp/CountryCode.cc:262
1242 msgid "British Indian Ocean Territory"
1243 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1244
1245 #. :IOT:086:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:263
1247 msgid "Iraq"
1248 msgstr "Irak"
1249
1250 # IR
1251 # fuzzy
1252 #. :IRQ:368:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:264
1254 msgid "Iran"
1255 msgstr "Irak"
1256
1257 #. :IRN:364:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:265
1259 msgid "Iceland"
1260 msgstr "İzlanda"
1261
1262 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
1263 #. :ISL:352:
1264 #: zypp/CountryCode.cc:266
1265 msgid "Italy"
1266 msgstr "İtalya"
1267
1268 #. :ITA:380:
1269 #: zypp/CountryCode.cc:267
1270 msgid "Jersey"
1271 msgstr "Jersey"
1272
1273 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347
1274 #: zypp/CountryCode.cc:268
1275 msgid "Jamaica"
1276 msgstr "Jamaika"
1277
1278 #. :JAM:388:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:269
1280 msgid "Jordan"
1281 msgstr "Ürdün"
1282
1283 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
1284 #. :JOR:400:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:270
1286 msgid "Japan"
1287 msgstr "Japonya"
1288
1289 # KE
1290 #. :JPN:392:
1291 #: zypp/CountryCode.cc:271
1292 msgid "Kenya"
1293 msgstr "Kenya"
1294
1295 # KG
1296 # fuzzy
1297 #. :KEN:404:
1298 #: zypp/CountryCode.cc:272
1299 msgid "Kyrgyzstan"
1300 msgstr "Kırgızistan"
1301
1302 # KH
1303 #. :KGZ:417:
1304 #: zypp/CountryCode.cc:273
1305 msgid "Cambodia"
1306 msgstr "Kamboçya"
1307
1308 # KI
1309 #. :KHM:116:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:274
1311 msgid "Kiribati"
1312 msgstr "Kiribati"
1313
1314 # KM
1315 #. :KIR:296:
1316 #: zypp/CountryCode.cc:275
1317 msgid "Comoros"
1318 msgstr "Komoros"
1319
1320 # KN
1321 # fuzzy
1322 #. :COM:174:
1323 #: zypp/CountryCode.cc:276
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1326 msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
1327
1328 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
1329 #. :KNA:659:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:277
1331 #, fuzzy
1332 msgid "North Korea"
1333 msgstr "Kuzey İrlanda"
1334
1335 #. :PRK:408:
1336 #: zypp/CountryCode.cc:278
1337 #, fuzzy
1338 msgid "South Korea"
1339 msgstr "Güney Kutbu"
1340
1341 #. :KOR:410:
1342 #: zypp/CountryCode.cc:279
1343 msgid "Kuwait"
1344 msgstr "Kuveyt"
1345
1346 # KY
1347 #. :KWT:414:
1348 #: zypp/CountryCode.cc:280
1349 msgid "Cayman Islands"
1350 msgstr "Seyman Adaları"
1351
1352 # KZ
1353 # fuzzy
1354 #. :CYM:136:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:281
1356 msgid "Kazakhstan"
1357 msgstr "Kazakistan"
1358
1359 # CD
1360 # fuzzy
1361 #. :KAZ:398:
1362 #: zypp/CountryCode.cc:282
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1365 msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti"
1366
1367 #. :LAO:418:
1368 #: zypp/CountryCode.cc:283
1369 msgid "Lebanon"
1370 msgstr "Lübnan"
1371
1372 # LC
1373 # fuzzy
1374 #. :LBN:422:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:284
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Saint Lucia"
1378 msgstr "Sen Lusia"
1379
1380 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
1381 #. :LCA:662:
1382 #: zypp/CountryCode.cc:285
1383 msgid "Liechtenstein"
1384 msgstr "Liechtenstein"
1385
1386 # LK
1387 #. :LIE:438:
1388 #: zypp/CountryCode.cc:286
1389 msgid "Sri Lanka"
1390 msgstr "Sri Lanka"
1391
1392 # LR
1393 #. :LKA:144:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:287
1395 msgid "Liberia"
1396 msgstr "Liberya"
1397
1398 # LS
1399 #. :LBR:430:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:288
1401 msgid "Lesotho"
1402 msgstr "Lesoto"
1403
1404 #. :LSO:426:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:289
1406 msgid "Lithuania"
1407 msgstr "Litvanya"
1408
1409 #. :LTU:440:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:290
1411 msgid "Luxembourg"
1412 msgstr "Lüksemburg"
1413
1414 #. :LUX:442:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:291
1416 msgid "Latvia"
1417 msgstr "Letonya"
1418
1419 # LY
1420 # fuzzy
1421 #. :LVA:428:
1422 #: zypp/CountryCode.cc:292
1423 msgid "Libya"
1424 msgstr "Liberya"
1425
1426 #. :LBY:434:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:293
1428 msgid "Morocco"
1429 msgstr "Fas"
1430
1431 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394
1432 #. :MAR:504:
1433 #: zypp/CountryCode.cc:294
1434 msgid "Monaco"
1435 msgstr "Monako"
1436
1437 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
1438 #. :MCO:492:
1439 #: zypp/CountryCode.cc:295
1440 msgid "Moldova"
1441 msgstr "Moldova"
1442
1443 # CG
1444 #. :MDA:498:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:296
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Montenegro"
1448 msgstr "Kongo"
1449
1450 # SM
1451 #: zypp/CountryCode.cc:297
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Saint Martin"
1454 msgstr "San Marino"
1455
1456 # MG
1457 #: zypp/CountryCode.cc:298
1458 msgid "Madagascar"
1459 msgstr "Madagaskar"
1460
1461 # MH
1462 #. :MDG:450:
1463 #: zypp/CountryCode.cc:299
1464 msgid "Marshall Islands"
1465 msgstr "Marşal Adaları"
1466
1467 #. :MHL:584:
1468 #: zypp/CountryCode.cc:300
1469 msgid "Macedonia"
1470 msgstr "Makedonya"
1471
1472 # ML
1473 #. :MKD:807:
1474 #: zypp/CountryCode.cc:301
1475 msgid "Mali"
1476 msgstr "Mali"
1477
1478 # MM
1479 #. :MLI:466:
1480 #: zypp/CountryCode.cc:302
1481 msgid "Myanmar"
1482 msgstr "Miyanmar"
1483
1484 # MN
1485 #. :MMR:104:
1486 #: zypp/CountryCode.cc:303
1487 msgid "Mongolia"
1488 msgstr "Moğolistan"
1489
1490 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
1491 #. :MNG:496:
1492 #: zypp/CountryCode.cc:304
1493 msgid "Macao"
1494 msgstr "Macao"
1495
1496 # MP
1497 #. :MAC:446:
1498 #: zypp/CountryCode.cc:305
1499 msgid "Northern Mariana Islands"
1500 msgstr "Kuzey Meryem Adaları"
1501
1502 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99
1503 #. :MNP:580:
1504 #: zypp/CountryCode.cc:306
1505 msgid "Martinique"
1506 msgstr "Martinique"
1507
1508 # MR
1509 #. :MTQ:474:
1510 #: zypp/CountryCode.cc:307
1511 msgid "Mauritania"
1512 msgstr "Moritanya"
1513
1514 # MS
1515 #. :MRT:478:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:308
1517 msgid "Montserrat"
1518 msgstr "Monserat"
1519
1520 #. :MSR:500:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:309
1522 msgid "Malta"
1523 msgstr "Malta"
1524
1525 # MU
1526 # fuzzy
1527 #. :MLT:470:
1528 #: zypp/CountryCode.cc:310
1529 msgid "Mauritius"
1530 msgstr "Mauritius"
1531
1532 # MV
1533 # fuzzy
1534 #. :MUS:480:
1535 #: zypp/CountryCode.cc:311
1536 msgid "Maldives"
1537 msgstr "Mali"
1538
1539 # MW
1540 #. :MDV:462:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:312
1542 msgid "Malawi"
1543 msgstr "Malavi"
1544
1545 #. :MWI:454:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:313
1547 msgid "Mexico"
1548 msgstr "Meksika"
1549
1550 #. :MEX:484:
1551 #: zypp/CountryCode.cc:314
1552 msgid "Malaysia"
1553 msgstr "Malezya"
1554
1555 # MZ
1556 #. :MYS:458:
1557 #: zypp/CountryCode.cc:315
1558 msgid "Mozambique"
1559 msgstr "Mozambik"
1560
1561 # NA
1562 #. :MOZ:508:
1563 #: zypp/CountryCode.cc:316
1564 msgid "Namibia"
1565 msgstr "Namibya"
1566
1567 # NC
1568 #. :NAM:516:
1569 #: zypp/CountryCode.cc:317
1570 msgid "New Caledonia"
1571 msgstr "Yeni İskoçya"
1572
1573 # NE
1574 #. :NCL:540:
1575 #: zypp/CountryCode.cc:318
1576 msgid "Niger"
1577 msgstr "Nijer"
1578
1579 # NF
1580 #. :NER:562:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:319
1582 msgid "Norfolk Island"
1583 msgstr "Norfolk Adası"
1584
1585 # NG
1586 #. :NFK:574:
1587 #: zypp/CountryCode.cc:320
1588 msgid "Nigeria"
1589 msgstr "Nigeria"
1590
1591 #. :NGA:566:
1592 #: zypp/CountryCode.cc:321
1593 msgid "Nicaragua"
1594 msgstr "Nikaragua"
1595
1596 #. :NIC:558:
1597 #: zypp/CountryCode.cc:322
1598 msgid "Netherlands"
1599 msgstr "Hollanda"
1600
1601 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1602 #. :NLD:528:
1603 #: zypp/CountryCode.cc:323
1604 msgid "Norway"
1605 msgstr "Norveç"
1606
1607 # NP
1608 #. :NOR:578:
1609 #: zypp/CountryCode.cc:324
1610 msgid "Nepal"
1611 msgstr "Nepal"
1612
1613 #. :NPL:524:
1614 #. language code: nau na
1615 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1616 msgid "Nauru"
1617 msgstr "Nauru"
1618
1619 # NU
1620 #. :NRU:520:
1621 #: zypp/CountryCode.cc:326
1622 msgid "Niue"
1623 msgstr "Nie"
1624
1625 #. :NIU:570:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:327
1627 msgid "New Zealand"
1628 msgstr "Yeni Zelenda"
1629
1630 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1631 #. :NZL:554:
1632 #: zypp/CountryCode.cc:328
1633 msgid "Oman"
1634 msgstr "Umman"
1635
1636 #. :OMN:512:
1637 #: zypp/CountryCode.cc:329
1638 msgid "Panama"
1639 msgstr "Panama"
1640
1641 #. :PAN:591:
1642 #: zypp/CountryCode.cc:330
1643 msgid "Peru"
1644 msgstr "Peru"
1645
1646 # PF
1647 #. :PER:604:
1648 #: zypp/CountryCode.cc:331
1649 msgid "French Polynesia"
1650 msgstr "Fransız Polinezyası"
1651
1652 # PG
1653 #. :PYF:258:
1654 #: zypp/CountryCode.cc:332
1655 msgid "Papua New Guinea"
1656 msgstr "Papua Yeni Gine"
1657
1658 #. :PNG:598:
1659 #: zypp/CountryCode.cc:333
1660 msgid "Philippines"
1661 msgstr "Flipinler"
1662
1663 #. :PHL:608:
1664 #: zypp/CountryCode.cc:334
1665 msgid "Pakistan"
1666 msgstr "Pakistan"
1667
1668 #. :PAK:586:
1669 #: zypp/CountryCode.cc:335
1670 msgid "Poland"
1671 msgstr "Polonya"
1672
1673 # PM
1674 # fuzzy
1675 #. :POL:616:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:336
1677 #, fuzzy
1678 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1679 msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
1680
1681 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456
1682 #. :SPM:666:
1683 #: zypp/CountryCode.cc:337
1684 msgid "Pitcairn"
1685 msgstr "Pitcairn"
1686
1687 #. :PCN:612:
1688 #: zypp/CountryCode.cc:338
1689 msgid "Puerto Rico"
1690 msgstr "Porto Riko"
1691
1692 # IO
1693 #. :PRI:630:
1694 #: zypp/CountryCode.cc:339
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Palestinian Territory"
1697 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1698
1699 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
1700 #. :PSE:275:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:340
1702 msgid "Portugal"
1703 msgstr "Portekiz"
1704
1705 #. :PRT:620:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:341
1707 msgid "Palau"
1708 msgstr "Palau"
1709
1710 #. :PLW:585:
1711 #: zypp/CountryCode.cc:342
1712 msgid "Paraguay"
1713 msgstr "Paraguay"
1714
1715 #. :PRY:600:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:343
1717 msgid "Qatar"
1718 msgstr "Katar"
1719
1720 # RE
1721 #. :QAT:634:
1722 #: zypp/CountryCode.cc:344
1723 msgid "Reunion"
1724 msgstr "Reunion"
1725
1726 #. :REU:638:
1727 #: zypp/CountryCode.cc:345
1728 msgid "Romania"
1729 msgstr "Romanya"
1730
1731 #. :ROU:642:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:346
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Serbia"
1735 msgstr "Sırpça"
1736
1737 # RU
1738 #: zypp/CountryCode.cc:347
1739 msgid "Russian Federation"
1740 msgstr "Rusya Federasyonu"
1741
1742 # RW
1743 #. :RUS:643:
1744 #: zypp/CountryCode.cc:348
1745 msgid "Rwanda"
1746 msgstr "Ruanda"
1747
1748 #. :RWA:646:
1749 #: zypp/CountryCode.cc:349
1750 msgid "Saudi Arabia"
1751 msgstr "Suudi Arabistan"
1752
1753 # SB
1754 #. :SAU:682:
1755 #: zypp/CountryCode.cc:350
1756 msgid "Solomon Islands"
1757 msgstr "Solomon Adaları"
1758
1759 # SC
1760 #. :SLB:090:
1761 #: zypp/CountryCode.cc:351
1762 msgid "Seychelles"
1763 msgstr "Seyşel Adaları"
1764
1765 #. :SYC:690:
1766 #: zypp/CountryCode.cc:352
1767 msgid "Sudan"
1768 msgstr "Sudan"
1769
1770 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
1771 #. :SDN:736:
1772 #: zypp/CountryCode.cc:353
1773 msgid "Sweden"
1774 msgstr "İsveç"
1775
1776 #. :SWE:752:
1777 #: zypp/CountryCode.cc:354
1778 msgid "Singapore"
1779 msgstr "Singapur"
1780
1781 # SH
1782 #. :SGP:702:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:355
1784 msgid "Saint Helena"
1785 msgstr "Sen Helen"
1786
1787 #. :SHN:654:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:356
1789 msgid "Slovenia"
1790 msgstr "Slovenya"
1791
1792 # SJ
1793 # fuzzy
1794 #. :SVN:705:
1795 #: zypp/CountryCode.cc:357
1796 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1797 msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1798
1799 #. :SJM:744:
1800 #: zypp/CountryCode.cc:358
1801 msgid "Slovakia"
1802 msgstr "Slovakya"
1803
1804 # SL
1805 #. :SVK:703:
1806 #: zypp/CountryCode.cc:359
1807 msgid "Sierra Leone"
1808 msgstr "Sierra Leone"
1809
1810 # SM
1811 #. :SLE:694:
1812 #: zypp/CountryCode.cc:360
1813 msgid "San Marino"
1814 msgstr "San Marino"
1815
1816 # SN
1817 #. :SMR:674:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:361
1819 msgid "Senegal"
1820 msgstr "Senegal"
1821
1822 # SO
1823 #. :SEN:686:
1824 #: zypp/CountryCode.cc:362
1825 msgid "Somalia"
1826 msgstr "Somali"
1827
1828 # SR
1829 #. :SOM:706:
1830 #: zypp/CountryCode.cc:363
1831 msgid "Suriname"
1832 msgstr "Surinam"
1833
1834 # ST
1835 #. :SUR:740:
1836 #: zypp/CountryCode.cc:364
1837 msgid "Sao Tome and Principe"
1838 msgstr "Sao Tome"
1839
1840 #. :STP:678:
1841 #: zypp/CountryCode.cc:365
1842 msgid "El Salvador"
1843 msgstr "El Salvador"
1844
1845 # SY
1846 # fuzzy
1847 #. :SLV:222:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:366
1849 msgid "Syria"
1850 msgstr "Surinam"
1851
1852 # SZ
1853 #. :SYR:760:
1854 #: zypp/CountryCode.cc:367
1855 msgid "Swaziland"
1856 msgstr "Swaziland"
1857
1858 # TC
1859 # fuzzy
1860 #. :SWZ:748:
1861 #: zypp/CountryCode.cc:368
1862 #, fuzzy
1863 msgid "Turks and Caicos Islands"
1864 msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1865
1866 # TD
1867 #. :TCA:796:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:369
1869 msgid "Chad"
1870 msgstr "Çad"
1871
1872 # TF
1873 # fuzzy
1874 #. :TCD:148:
1875 #: zypp/CountryCode.cc:370
1876 #, fuzzy
1877 msgid "French Southern Territories"
1878 msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri"
1879
1880 # TG
1881 #. :ATF:260:
1882 #: zypp/CountryCode.cc:371
1883 msgid "Togo"
1884 msgstr "Togo"
1885
1886 #. :TGO:768:
1887 #: zypp/CountryCode.cc:372
1888 msgid "Thailand"
1889 msgstr "Tayland"
1890
1891 #. :THA:764:
1892 #: zypp/CountryCode.cc:373
1893 msgid "Tajikistan"
1894 msgstr "Tacikistan"
1895
1896 # TK
1897 #. :TJK:762:
1898 #. language code: tkl
1899 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1900 msgid "Tokelau"
1901 msgstr "Tokelau"
1902
1903 # TM
1904 #. :TKL:772:
1905 #: zypp/CountryCode.cc:375
1906 msgid "Turkmenistan"
1907 msgstr "Türkmenistan"
1908
1909 #. :TKM:795:
1910 #: zypp/CountryCode.cc:376
1911 msgid "Tunisia"
1912 msgstr "Tunus"
1913
1914 # TO
1915 #. :TUN:788:
1916 #: zypp/CountryCode.cc:377
1917 msgid "Tonga"
1918 msgstr "Tonga"
1919
1920 # clients/online_update.ycp:223
1921 #. :TON:776:
1922 #: zypp/CountryCode.cc:378
1923 #, fuzzy
1924 msgid "East Timor"
1925 msgstr "Hat süresi"
1926
1927 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
1928 #. :TLS:626:
1929 #: zypp/CountryCode.cc:379
1930 msgid "Turkey"
1931 msgstr "Türkiye"
1932
1933 # TT
1934 #. :TUR:792:
1935 #: zypp/CountryCode.cc:380
1936 msgid "Trinidad and Tobago"
1937 msgstr "Trinidad ve Tobako"
1938
1939 # TV
1940 #. :TTO:780:
1941 #. language code: tvl
1942 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1943 msgid "Tuvalu"
1944 msgstr "Tuvalu"
1945
1946 # TW
1947 # fuzzy
1948 #. :TUV:798:
1949 #: zypp/CountryCode.cc:382
1950 msgid "Taiwan"
1951 msgstr "Tayland"
1952
1953 #. :TWN:158:
1954 #: zypp/CountryCode.cc:383
1955 #, fuzzy
1956 msgid "Tanzania"
1957 msgstr "Tazmanya"
1958
1959 #. :TZA:834:
1960 #: zypp/CountryCode.cc:384
1961 msgid "Ukraine"
1962 msgstr "Ukrayna"
1963
1964 # UG
1965 #. :UKR:804:
1966 #: zypp/CountryCode.cc:385
1967 msgid "Uganda"
1968 msgstr "Uganda"
1969
1970 # UM
1971 #. :UGA:800:
1972 #: zypp/CountryCode.cc:386
1973 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1974 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1975
1976 # US
1977 #. :UMI:581:
1978 #: zypp/CountryCode.cc:387
1979 msgid "United States"
1980 msgstr "Birleşik Devletler"
1981
1982 #. :USA:840:
1983 #: zypp/CountryCode.cc:388
1984 msgid "Uruguay"
1985 msgstr "Uruguay"
1986
1987 #. :URY:858:
1988 #: zypp/CountryCode.cc:389
1989 msgid "Uzbekistan"
1990 msgstr "Özbekistan"
1991
1992 # VA
1993 # fuzzy
1994 #. :UZB:860:
1995 #: zypp/CountryCode.cc:390
1996 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1997 msgstr "Vatikan"
1998
1999 # VC
2000 # fuzzy
2001 #. :VAT:336:
2002 #: zypp/CountryCode.cc:391
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
2005 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
2006
2007 #. :VCT:670:
2008 #: zypp/CountryCode.cc:392
2009 msgid "Venezuela"
2010 msgstr "Venezüella"
2011
2012 # VI
2013 # fuzzy
2014 #. :VEN:862:
2015 #: zypp/CountryCode.cc:393
2016 msgid "British Virgin Islands"
2017 msgstr "Britanya Virjin Adaları"
2018
2019 # VI
2020 # fuzzy
2021 #. :VGB:092:
2022 #: zypp/CountryCode.cc:394
2023 msgid "Virgin Islands, U.S."
2024 msgstr "Virgin Adaları (U.S.)"
2025
2026 # VN
2027 # fuzzy
2028 #. :VIR:850:
2029 #: zypp/CountryCode.cc:395
2030 msgid "Vietnam"
2031 msgstr "Vietnam"
2032
2033 # VU
2034 #. :VNM:704:
2035 #: zypp/CountryCode.cc:396
2036 msgid "Vanuatu"
2037 msgstr "Vanuatu"
2038
2039 # WF
2040 # fuzzy
2041 #. :VUT:548:
2042 #: zypp/CountryCode.cc:397
2043 msgid "Wallis and Futuna"
2044 msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
2045
2046 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2047 #. :WLF:876:
2048 #: zypp/CountryCode.cc:398
2049 msgid "Samoa"
2050 msgstr "Samoa"
2051
2052 #. :WSM:882:
2053 #: zypp/CountryCode.cc:399
2054 msgid "Yemen"
2055 msgstr "Yemen"
2056
2057 # YT
2058 #. :YEM:887:
2059 #: zypp/CountryCode.cc:400
2060 msgid "Mayotte"
2061 msgstr "Mayotte"
2062
2063 #. :MYT:175:
2064 #: zypp/CountryCode.cc:401
2065 msgid "South Africa"
2066 msgstr "Güney Afrika"
2067
2068 # ZM
2069 #. :ZAF:710:
2070 #: zypp/CountryCode.cc:402
2071 msgid "Zambia"
2072 msgstr "Zambiya"
2073
2074 #. :ZMB:894:
2075 #: zypp/CountryCode.cc:403
2076 msgid "Zimbabwe"
2077 msgstr "Zimbabwe"
2078
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:49
2080 msgid "Unknown language: "
2081 msgstr "Bilinmeyen dil:"
2082
2083 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
2084 #. language code: aar aa
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:161
2086 msgid "Afar"
2087 msgstr " Afarca"
2088
2089 #. language code: abk ab
2090 #: zypp/LanguageCode.cc:163
2091 msgid "Abkhazian"
2092 msgstr "Abhazya"
2093
2094 #. language code: ace
2095 #: zypp/LanguageCode.cc:165
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Achinese"
2098 msgstr "Çince"
2099
2100 #. language code: ach
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:167
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Acoli"
2104 msgstr "Sessiz"
2105
2106 # clients/support_question.ycp:85
2107 #. language code: ada
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:169
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Adangme"
2111 msgstr "Aralık"
2112
2113 #. language code: ady
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:171
2115 msgid "Adyghe"
2116 msgstr "Adigey "
2117
2118 #. language code: afa
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:173
2120 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
2121 msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)"
2122
2123 #. language code: afh
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:175
2125 msgid "Afrihili"
2126 msgstr "Afrihili"
2127
2128 #. language code: afr af
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:177
2130 msgid "Afrikaans"
2131 msgstr "Afrikanca"
2132
2133 # clients/inst_resize_ui.ycp:702
2134 #. language code: ain
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:179
2136 msgid "Ainu"
2137 msgstr "Aynu"
2138
2139 #. language code: aka ak
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:181
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Akan"
2143 msgstr "Afrikanca"
2144
2145 #. language code: akk
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:183
2147 msgid "Akkadian"
2148 msgstr "Akatça"
2149
2150 #. language code: alb sqi sq
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
2152 msgid "Albanian"
2153 msgstr "Arnavutça"
2154
2155 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
2156 #. language code: ale
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:189
2158 msgid "Aleut"
2159 msgstr "Aleutça"
2160
2161 #. language code: alg
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:191
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Algonquian Languages"
2165 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
2166
2167 #. language code: alt
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:193
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Southern Altai"
2171 msgstr "Güney Afrika"
2172
2173 #. language code: amh am
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:195
2175 msgid "Amharic"
2176 msgstr "Amharca"
2177
2178 #. language code: ang
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:197
2180 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
2181 msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)"
2182
2183 # clients/inst_language.ycp:116
2184 #. language code: apa
2185 #: zypp/LanguageCode.cc:199
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Apache Languages"
2188 msgstr "Dili ayarla"
2189
2190 #. language code: ara ar
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:201
2192 msgid "Arabic"
2193 msgstr "Arapça"
2194
2195 #. language code: arc
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:203
2197 msgid "Aramaic"
2198 msgstr "Aramice"
2199
2200 #. language code: arg an
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:205
2202 msgid "Aragonese"
2203 msgstr "Aragonca"
2204
2205 # AM
2206 #. language code: arm hye hy
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2208 msgid "Armenian"
2209 msgstr "Ermenice"
2210
2211 #. language code: arn
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2213 msgid "Araucanian"
2214 msgstr "Araukanya"
2215
2216 # clients/inst_sw_single.ycp:1462
2217 #. language code: arp
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2219 msgid "Arapaho"
2220 msgstr "Arapaho"
2221
2222 #. language code: art
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2224 msgid "Artificial (Other)"
2225 msgstr "Yapay dil (Diğer)"
2226
2227 #. language code: arw
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2229 msgid "Arawak"
2230 msgstr "Arawak"
2231
2232 #. language code: asm as
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2234 msgid "Assamese"
2235 msgstr "Assam "
2236
2237 #. language code: ast
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2239 msgid "Asturian"
2240 msgstr "Asturyanca "
2241
2242 # clients/inst_language.ycp:116
2243 #. language code: ath
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2245 msgid "Athapascan Languages"
2246 msgstr "Atabask dilleri"
2247
2248 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
2249 #. language code: aus
2250 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2251 msgid "Australian Languages"
2252 msgstr "Avusturalya Dilleri"
2253
2254 #. language code: ava av
2255 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2256 msgid "Avaric"
2257 msgstr "Avarca"
2258
2259 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
2260 #. language code: ave ae
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2262 msgid "Avestan"
2263 msgstr "Avestaca "
2264
2265 #. language code: awa
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2267 msgid "Awadhi"
2268 msgstr "Abadhi"
2269
2270 # MM
2271 #. language code: aym ay
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Aymara"
2275 msgstr "Miyanmar"
2276
2277 #. language code: aze az
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2279 msgid "Azerbaijani"
2280 msgstr "Azerice"
2281
2282 #. language code: bad
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Banda"
2286 msgstr "Kanada"
2287
2288 # clients/inst_language.ycp:116
2289 #. language code: bai
2290 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Bamileke Languages"
2293 msgstr "Dili ayarla"
2294
2295 #. language code: bak ba
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2297 msgid "Bashkir"
2298 msgstr "Başkurtça"
2299
2300 #. language code: bal
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2302 msgid "Baluchi"
2303 msgstr "Beluci "
2304
2305 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2306 #. language code: bam bm
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Bambara"
2310 msgstr "Samba"
2311
2312 #. language code: ban
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Balinese"
2316 msgstr "Çince"
2317
2318 #. language code: baq eus eu
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2320 msgid "Basque"
2321 msgstr "Bask Dili"
2322
2323 #. language code: bas
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Basa"
2327 msgstr "Temel"
2328
2329 #. language code: bat
2330 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2331 msgid "Baltic (Other)"
2332 msgstr "Baltık (Diğer)"
2333
2334 #. language code: bej
2335 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2336 msgid "Beja"
2337 msgstr "Beca"
2338
2339 #. language code: bel be
2340 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2341 msgid "Belarusian"
2342 msgstr "Beyaz Rusça"
2343
2344 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2345 #. language code: bem
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Bemba"
2349 msgstr "Bermuda"
2350
2351 # SN
2352 #. language code: ben bn
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Bengali"
2356 msgstr "Senegal"
2357
2358 #. language code: ber
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2360 msgid "Berber (Other)"
2361 msgstr "Berberi (Diğer)"
2362
2363 #. language code: bho
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2365 msgid "Bhojpuri"
2366 msgstr "Bhojpuri "
2367
2368 #. language code: bih bh
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Bihari"
2372 msgstr "Bahreyn"
2373
2374 #. language code: bik
2375 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2376 msgid "Bikol"
2377 msgstr "Bikol"
2378
2379 # BJ
2380 #. language code: bin
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Bini"
2384 msgstr "Benin"
2385
2386 #. language code: bis bi
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2388 msgid "Bislama"
2389 msgstr "Bislama"
2390
2391 #. language code: bla
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2393 msgid "Siksika"
2394 msgstr ""
2395
2396 #. language code: bnt
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2398 msgid "Bantu (Other)"
2399 msgstr "Bantu (Diğer)"
2400
2401 # BJ
2402 #. language code: bos bs
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2404 msgid "Bosnian"
2405 msgstr "Boşnakça"
2406
2407 # BR
2408 #. language code: bra
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Braj"
2412 msgstr "Brezilya"
2413
2414 #. language code: bre br
2415 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2416 msgid "Breton"
2417 msgstr "Britanyaca"
2418
2419 #. language code: btk
2420 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Batak (Indonesia)"
2423 msgstr "Endonezya"
2424
2425 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
2426 #. language code: bua
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2428 msgid "Buriat"
2429 msgstr "Buryatça"
2430
2431 #. language code: bug
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Buginese"
2435 msgstr "Çince"
2436
2437 #. language code: bul bg
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2439 msgid "Bulgarian"
2440 msgstr "Bulgarca"
2441
2442 # include/scanner/scanner_functions.ycp:114
2443 #. language code: bur mya my
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2445 msgid "Burmese"
2446 msgstr "Burmaca"
2447
2448 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2449 #. language code: byn
2450 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Blin"
2453 msgstr "Belçikaca"
2454
2455 # TD
2456 #. language code: cad
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Caddo"
2460 msgstr "Çad"
2461
2462 #. language code: cai
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2464 msgid "Central American Indian (Other)"
2465 msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)"
2466
2467 #. language code: car
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Carib"
2471 msgstr "Kart"
2472
2473 #. language code: cat ca
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2475 msgid "Catalan"
2476 msgstr "Katalanca"
2477
2478 #. language code: cau
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2480 msgid "Caucasian (Other)"
2481 msgstr "Kafkas (Diğer)"
2482
2483 #. language code: ceb
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Cebuano"
2487 msgstr "Lübnan"
2488
2489 #. language code: cel
2490 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2491 msgid "Celtic (Other)"
2492 msgstr "Kelt (Diğer)"
2493
2494 # KM
2495 #. language code: cha ch
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2497 #, fuzzy
2498 msgid "Chamorro"
2499 msgstr "Komoros"
2500
2501 #. language code: chb
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Chibcha"
2505 msgstr "Çin"
2506
2507 # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93
2508 #. language code: che ce
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Chechen"
2512 msgstr "Önbellek"
2513
2514 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
2515 #. language code: chg
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Chagatai"
2519 msgstr "Şangay"
2520
2521 #. language code: chi zho zh
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2523 msgid "Chinese"
2524 msgstr "Çince"
2525
2526 #. language code: chk
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Chuukese"
2530 msgstr "Çince"
2531
2532 # ML
2533 #. language code: chm
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Mari"
2537 msgstr "Mali"
2538
2539 #. language code: chn
2540 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2541 msgid "Chinook Jargon"
2542 msgstr "Çinok Jargon"
2543
2544 #. language code: cho
2545 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Choctaw"
2548 msgstr "Chroot"
2549
2550 #. language code: chp
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2552 msgid "Chipewyan"
2553 msgstr "Çipevyan"
2554
2555 #. language code: chr
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2557 msgid "Cherokee"
2558 msgstr "Çeroki"
2559
2560 #. language code: chu cu
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2562 msgid "Church Slavic"
2563 msgstr "Eski Kilise Slavcası"
2564
2565 #. language code: chv cv
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2567 msgid "Chuvash"
2568 msgstr "Çuvaşça"
2569
2570 #. language code: chy
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Cheyenne"
2574 msgstr "Kanal"
2575
2576 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
2577 #. language code: cmc
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Chamic Languages"
2581 msgstr "Diller"
2582
2583 #. language code: cop
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Coptic"
2587 msgstr "Bilgi işleme"
2588
2589 #. language code: cor kw
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Cornish"
2593 msgstr "İrlandaca"
2594
2595 #. language code: cos co
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Corsican"
2599 msgstr "Kosta Rika"
2600
2601 #. language code: cpe
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2603 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2604 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)"
2605
2606 #. language code: cpf
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2608 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2609 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)"
2610
2611 #. language code: cpp
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2613 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2614 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)"
2615
2616 # clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2617 #. language code: cre cr
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Cree"
2621 msgstr "Oluştur"
2622
2623 #. language code: crh
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2625 msgid "Crimean Tatar"
2626 msgstr "Kırım Tatarları"
2627
2628 #. language code: crp
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2630 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2631 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)"
2632
2633 #. language code: csb
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2635 msgid "Kashubian"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. language code: cus
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2640 msgid "Cushitic (Other)"
2641 msgstr "Kusitik (Diğer)"
2642
2643 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
2644 #. language code: cze ces cs
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2646 msgid "Czech"
2647 msgstr "Çekçe"
2648
2649 # clients/online_update_details.ycp:81
2650 #. language code: dak
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Dakota"
2654 msgstr "Dhaka"
2655
2656 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
2657 #. language code: dan da
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2659 msgid "Danish"
2660 msgstr "Danca"
2661
2662 # include/ui/common_messages.ycp:91
2663 #. language code: dar
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Dargwa"
2667 msgstr "Darwin"
2668
2669 # clients/hwinfo.ycp:71
2670 #. language code: day
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Dayak"
2674 msgstr "Gün:"
2675
2676 #. language code: del
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Delaware"
2680 msgstr "Donanım"
2681
2682 #. language code: den
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2684 msgid "Slave (Athapascan)"
2685 msgstr ""
2686
2687 #. language code: dgr
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2689 msgid "Dogrib"
2690 msgstr "Tlınçonca"
2691
2692 # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
2693 #. language code: din
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Dinka"
2697 msgstr "Disk"
2698
2699 #. language code: div dv
2700 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Divehi"
2703 msgstr "Sürücü"
2704
2705 # include/security/ui.ycp:695
2706 #. language code: doi
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Dogri"
2710 msgstr "Kullanıcı girişi"
2711
2712 #. language code: dra
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2714 msgid "Dravidian (Other)"
2715 msgstr "Dravid (Diğer)"
2716
2717 # classnames.ycp:98
2718 #. language code: dsb
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Lower Sorbian"
2722 msgstr "Güç koruma"
2723
2724 #. language code: dua
2725 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2726 #, fuzzy
2727 msgid "Duala"
2728 msgstr "Palau"
2729
2730 #. language code: dum
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2732 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2733 msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)"
2734
2735 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
2736 #. language code: dut nld nl
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2738 msgid "Dutch"
2739 msgstr "Felemenkçe"
2740
2741 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191
2742 #. language code: dyu
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Dyula"
2746 msgstr "Dubai"
2747
2748 # TO
2749 #. language code: dzo dz
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Dzongkha"
2753 msgstr "Tonga"
2754
2755 #. language code: efi
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2757 msgid "Efik"
2758 msgstr "Efik"
2759
2760 #. language code: egy
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2762 msgid "Egyptian (Ancient)"
2763 msgstr "Mısır (Antik)"
2764
2765 #. language code: eka
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2767 msgid "Ekajuk"
2768 msgstr "Ekajuk"
2769
2770 #. language code: elx
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2772 msgid "Elamite"
2773 msgstr "Elam "
2774
2775 #. language code: eng en
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2777 msgid "English"
2778 msgstr "İngilizce"
2779
2780 #. language code: enm
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2782 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2783 msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)"
2784
2785 #. language code: epo eo
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2787 msgid "Esperanto"
2788 msgstr "Esperanto"
2789
2790 #. language code: est et
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2792 msgid "Estonian"
2793 msgstr "Estonyaca"
2794
2795 #. language code: ewe ee
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2797 msgid "Ewe"
2798 msgstr "Ewe"
2799
2800 # clients/inst_custom_part.ycp:2932
2801 #. language code: ewo
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Ewondo"
2805 msgstr "Bitiş"
2806
2807 # clients/support_question.ycp:85
2808 #. language code: fan
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Fang"
2812 msgstr "Aralık"
2813
2814 #. language code: fao fo
2815 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2816 msgid "Faroese"
2817 msgstr "Faroece"
2818
2819 #. language code: fat
2820 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2821 #, fuzzy
2822 msgid "Fanti"
2823 msgstr "Atlantik"
2824
2825 # include/nis_server/ui.ycp:45
2826 #. language code: fij fj
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Fijian"
2830 msgstr "Fiji"
2831
2832 #. language code: fil
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Filipino"
2836 msgstr "Flipinler"
2837
2838 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
2839 #. language code: fin fi
2840 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2841 msgid "Finnish"
2842 msgstr "Fince"
2843
2844 #. language code: fiu
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2846 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2847 msgstr "Fin-Ugor (Diğer)"
2848
2849 #. language code: fon
2850 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Fon"
2853 msgstr "Yazı tipleri"
2854
2855 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
2856 #. language code: fre fra fr
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2858 msgid "French"
2859 msgstr "Fransızca"
2860
2861 #. language code: frm
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2863 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2864 msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)"
2865
2866 #. language code: fro
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2868 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2869 msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)"
2870
2871 #. language code: fry fy
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Frisian"
2875 msgstr "Dosya sistemi s&ürümü"
2876
2877 # clients/lan_inetd_custom.ycp:756
2878 #. language code: ful ff
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Fulah"
2882 msgstr "İşaretler"
2883
2884 #. language code: fur
2885 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Friulian"
2888 msgstr "Finlandiya"
2889
2890 #. language code: gaa
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Ga"
2894 msgstr "Guam"
2895
2896 # GA
2897 #. language code: gay
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Gayo"
2901 msgstr "Gabon"
2902
2903 #. language code: gba
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Gbaya"
2907 msgstr "Gaza"
2908
2909 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
2910 #. language code: gem
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Germanic (Other)"
2914 msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
2915
2916 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2917 #. language code: geo kat ka
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Georgian"
2921 msgstr "Gürcistan"
2922
2923 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2924 #. language code: ger deu de
2925 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2926 msgid "German"
2927 msgstr "Almanca"
2928
2929 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
2930 #. language code: gez
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Geez"
2934 msgstr "Yunanca"
2935
2936 # src/mozilla_i18n.c:37
2937 #. language code: gil
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Gilbertese"
2941 msgstr "Vietnamca"
2942
2943 # ML
2944 #. language code: gla gd
2945 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Gaelic"
2948 msgstr "Mali"
2949
2950 #. language code: gle ga
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2952 msgid "Irish"
2953 msgstr "İrlandaca"
2954
2955 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
2956 #. language code: glg gl
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Galician"
2960 msgstr "Vatikan"
2961
2962 #. language code: glv gv
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Manx"
2966 msgstr "Man"
2967
2968 #. language code: gmh
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2970 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #. language code: goh
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2975 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2976 msgstr ""
2977
2978 # GA
2979 #. language code: gon
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Gondi"
2983 msgstr "Gabon"
2984
2985 #. language code: gor
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2987 msgid "Gorontalo"
2988 msgstr ""
2989
2990 #. language code: got
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2992 msgid "Gothic"
2993 msgstr "Gotça"
2994
2995 # GA
2996 #. language code: grb
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Grebo"
3000 msgstr "Gabon"
3001
3002 #. language code: grc
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:499
3004 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
3005 msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)"
3006
3007 #. language code: gre ell el
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
3009 msgid "Greek, Modern (1453-)"
3010 msgstr "Yunan, Modern (1453-)"
3011
3012 # clients/ui_widgets.ycp:156
3013 #. language code: grn gn
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:505
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Guarani"
3017 msgstr "Paranoya"
3018
3019 #. language code: guj gu
3020 #: zypp/LanguageCode.cc:507
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Gujarati"
3023 msgstr "Süre"
3024
3025 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
3026 #. language code: gwi
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:509
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Gwich'in"
3030 msgstr "Michigan"
3031
3032 #. language code: hai
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:511
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Haida"
3036 msgstr "Donanım"
3037
3038 # HT
3039 #. language code: hat ht
3040 #: zypp/LanguageCode.cc:513
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Haitian"
3043 msgstr "Haiti"
3044
3045 #. language code: hau ha
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:515
3047 #, fuzzy
3048 msgid "Hausa"
3049 msgstr "Saat"
3050
3051 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476
3052 #. language code: haw
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:517
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Hawaiian"
3056 msgstr "Hawaii"
3057
3058 #. language code: heb he
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:519
3060 msgid "Hebrew"
3061 msgstr "İbranice"
3062
3063 # include/ui/common_messages.ycp:95
3064 #. language code: her hz
3065 #: zypp/LanguageCode.cc:521
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Herero"
3068 msgstr "hata"
3069
3070 #. language code: hil
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:523
3072 msgid "Hiligaynon"
3073 msgstr ""
3074
3075 #. language code: him
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:525
3077 msgid "Himachali"
3078 msgstr ""
3079
3080 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
3081 #. language code: hin hi
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:527
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Hindi"
3085 msgstr "Midi"
3086
3087 # HT
3088 #. language code: hit
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:529
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Hittite"
3092 msgstr "Haiti"
3093
3094 #. language code: hmn
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:531
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Hmong"
3098 msgstr "Hong Kong"
3099
3100 #. language code: hmo ho
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:533
3102 msgid "Hiri Motu"
3103 msgstr ""
3104
3105 #. language code: hsb
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:535
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Upper Sorbian"
3109 msgstr "Sırpça"
3110
3111 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
3112 #. language code: hun hu
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:537
3114 msgid "Hungarian"
3115 msgstr "Macarca"
3116
3117 #. language code: hup
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:539
3119 msgid "Hupa"
3120 msgstr "Hupaca"
3121
3122 # IR
3123 # fuzzy
3124 #. language code: iba
3125 #: zypp/LanguageCode.cc:541
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Iban"
3128 msgstr "Irak"
3129
3130 # clients/ui_widgets.ycp:85
3131 #. language code: ibo ig
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:543
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Igbo"
3135 msgstr "Görmezden gel"
3136
3137 #. language code: ice isl is
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
3139 msgid "Icelandic"
3140 msgstr "İzlandaca"
3141
3142 # clients/inst_custom_part.ycp:2920
3143 #. language code: ido io
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:549
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Ido"
3147 msgstr "Tanıtıcı"
3148
3149 #. language code: iii ii
3150 #: zypp/LanguageCode.cc:551
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Sichuan Yi"
3153 msgstr "Litvanya"
3154
3155 #. language code: ijo
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:553
3157 msgid "Ijo"
3158 msgstr ""
3159
3160 #. language code: iku iu
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:555
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Inuktitut"
3164 msgstr "Başlangıç"
3165
3166 # clients/online_update.ycp:45
3167 #. language code: ile ie
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:557
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Interlingue"
3171 msgstr "Devam et"
3172
3173 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236
3174 #. language code: ilo
3175 #: zypp/LanguageCode.cc:559
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Iloko"
3178 msgstr "Tokyo"
3179
3180 #. language code: ina ia
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:561
3182 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3183 msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)"
3184
3185 #. language code: inc
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:563
3187 msgid "Indic (Other)"
3188 msgstr "Hint (Diğer)"
3189
3190 #. language code: ind id
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:565
3192 msgid "Indonesian"
3193 msgstr "Endonezyaca"
3194
3195 #. language code: ine
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:567
3197 msgid "Indo-European (Other)"
3198 msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)"
3199
3200 #. language code: inh
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:569
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Ingush"
3204 msgstr "İngilizce"
3205
3206 #. language code: ipk ik
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:571
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Inupiaq"
3210 msgstr "Hindistan"
3211
3212 #. language code: ira
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:573
3214 msgid "Iranian (Other)"
3215 msgstr "İrani (Diğer)"
3216
3217 #. language code: iro
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:575
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Iroquoian Languages"
3221 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
3222
3223 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
3224 #. language code: ita it
3225 #: zypp/LanguageCode.cc:577
3226 msgid "Italian"
3227 msgstr "İtalyanca"
3228
3229 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3230 #. language code: jav jv
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:579
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Javanese"
3234 msgstr "Japonca"
3235
3236 #. language code: jbo
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:581
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Lojban"
3240 msgstr "Lübnan"
3241
3242 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3243 #. language code: jpn ja
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:583
3245 msgid "Japanese"
3246 msgstr "Japonca"
3247
3248 #. language code: jpr
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:585
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Judeo-Persian"
3252 msgstr "Endonezyaca"
3253
3254 #. language code: jrb
3255 #: zypp/LanguageCode.cc:587
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Judeo-Arabic"
3258 msgstr "Arapça"
3259
3260 #. language code: kaa
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:589
3262 msgid "Kara-Kalpak"
3263 msgstr "Kara-kalpaklar"
3264
3265 #. language code: kab
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:591
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Kabyle"
3269 msgstr "Etkin"
3270
3271 #. language code: kac
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:593
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Kachin"
3275 msgstr "Aranacak yer"
3276
3277 #. language code: kal kl
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:595
3279 msgid "Kalaallisut"
3280 msgstr "Grönlandca"
3281
3282 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3283 #. language code: kam
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:597
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Kamba"
3287 msgstr "Samba"
3288
3289 #. language code: kan kn
3290 #: zypp/LanguageCode.cc:599
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Kannada"
3293 msgstr "Kanada"
3294
3295 #. language code: kar
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:601
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Karen"
3299 msgstr "Kore dili"
3300
3301 #. language code: kas ks
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:603
3303 msgid "Kashmiri"
3304 msgstr "Keşmirce"
3305
3306 #. language code: kau kr
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:605
3308 msgid "Kanuri"
3309 msgstr "Kanuri "
3310
3311 # MW
3312 #. language code: kaw
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:607
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Kawi"
3316 msgstr "Malavi"
3317
3318 # KZ
3319 # fuzzy
3320 #. language code: kaz kk
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:609
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Kazakh"
3324 msgstr "Kazakistan"
3325
3326 #. language code: kbd
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:611
3328 msgid "Kabardian"
3329 msgstr "Kabardeyce"
3330
3331 #. language code: kha
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:613
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Khasi"
3335 msgstr "Taylandça"
3336
3337 #. language code: khi
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:615
3339 msgid "Khoisan (Other)"
3340 msgstr ""
3341
3342 # classnames.ycp:73
3343 #. language code: khm km
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:617
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Khmer"
3347 msgstr "Zamanlayıcı"
3348
3349 #. language code: kho
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:619
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Khotanese"
3353 msgstr "Çince"
3354
3355 #. language code: kik ki
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:621
3357 msgid "Kikuyu"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. language code: kin rw
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:623
3362 msgid "Kinyarwanda"
3363 msgstr "Ruandaca"
3364
3365 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
3366 #. language code: kir ky
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:625
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Kirghiz"
3370 msgstr "Virgin"
3371
3372 #. language code: kmb
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:627
3374 #, fuzzy
3375 msgid "Kimbundu"
3376 msgstr "Tür"
3377
3378 #. language code: kok
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Konkani"
3382 msgstr "Kore dili"
3383
3384 #. language code: kom kv
3385 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Komi"
3388 msgstr "Alan adı"
3389
3390 # CG
3391 #. language code: kon kg
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Kongo"
3395 msgstr "Kongo"
3396
3397 #. language code: kor ko
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3399 msgid "Korean"
3400 msgstr "Kore dili"
3401
3402 #. language code: kos
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Kosraean"
3406 msgstr "Kore dili"
3407
3408 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242
3409 #. language code: kpe
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Kpelle"
3413 msgstr "İmla"
3414
3415 #. language code: krc
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3417 msgid "Karachay-Balkar"
3418 msgstr "Karaçay-Balkarca"
3419
3420 #. language code: kro
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3422 msgid "Kru"
3423 msgstr ""
3424
3425 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
3426 #. language code: kru
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Kurukh"
3430 msgstr "Türkçe"
3431
3432 #. language code: kua kj
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Kuanyama"
3436 msgstr "Panama"
3437
3438 #. language code: kum
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Kumyk"
3442 msgstr "Geçersiz"
3443
3444 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
3445 #. language code: kur ku
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Kurdish"
3449 msgstr "Türkçe"
3450
3451 # KE
3452 #. language code: kut
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Kutenai"
3456 msgstr "Kenya"
3457
3458 #. language code: lad
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3460 #, fuzzy
3461 msgid "Ladino"
3462 msgstr "Radyo"
3463
3464 # UG
3465 #. language code: lah
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Lahnda"
3469 msgstr "Uganda"
3470
3471 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3472 #. language code: lam
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Lamba"
3476 msgstr "Samba"
3477
3478 #. language code: lao lo
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3480 #, fuzzy
3481 msgid "Lao"
3482 msgstr "Kayıt"
3483
3484 #. language code: lat la
3485 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Latin"
3488 msgstr "Letonyaca"
3489
3490 #. language code: lav lv
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3492 msgid "Latvian"
3493 msgstr "Letonyaca"
3494
3495 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3496 #. language code: lez
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Lezghian"
3500 msgstr "Belçikaca"
3501
3502 #. language code: lim li
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3504 #, fuzzy
3505 msgid "Limburgan"
3506 msgstr "Lüksemburg"
3507
3508 # AO
3509 #. language code: lin ln
3510 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Lingala"
3513 msgstr "Angola"
3514
3515 #. language code: lit lt
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3517 msgid "Lithuanian"
3518 msgstr "Litvanyaca"
3519
3520 # CG
3521 #. language code: lol
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Mongo"
3525 msgstr "Kongo"
3526
3527 # include/security/ui.ycp:695
3528 #. language code: loz
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Lozi"
3532 msgstr "Kullanıcı girişi"
3533
3534 #. language code: ltz lb
3535 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Luxembourgish"
3538 msgstr "Lüksemburg"
3539
3540 #. language code: lua
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3542 msgid "Luba-Lulua"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. language code: lub lu
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3547 msgid "Luba-Katanga"
3548 msgstr ""
3549
3550 # GH
3551 #. language code: lug lg
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Ganda"
3555 msgstr "Gana"
3556
3557 #. language code: lui
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Luiseno"
3561 msgstr "Bunları dinle"
3562
3563 # menuentries/menuentry_sound.ycp:14
3564 #. language code: lun
3565 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Lunda"
3568 msgstr "Pazar"
3569
3570 #. language code: luo
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3572 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. language code: lus
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Lushai"
3579 msgstr "Taylandça"
3580
3581 #. language code: mac mkd mk
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3583 msgid "Macedonian"
3584 msgstr "Makedonyaca"
3585
3586 #. language code: mad
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Madurese"
3590 msgstr "Faroece"
3591
3592 # MW
3593 #. language code: mag
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Magahi"
3597 msgstr "Malavi"
3598
3599 # MH
3600 #. language code: mah mh
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Marshallese"
3604 msgstr "Marşal Adaları"
3605
3606 # ML
3607 #. language code: mai
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Maithili"
3611 msgstr "Mali"
3612
3613 # MG
3614 #. language code: mak
3615 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Makasar"
3618 msgstr "Madagaskar"
3619
3620 #. language code: mal ml
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Malayalam"
3624 msgstr "Malezya"
3625
3626 # include/ui/common_messages.ycp:91
3627 #. language code: man
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Mandingo"
3631 msgstr "Uyarı"
3632
3633 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
3634 #. language code: mao mri mi
3635 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Maori"
3638 msgstr "Yüksek"
3639
3640 #. language code: map
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3642 msgid "Austronesian (Other)"
3643 msgstr "Avustranezya (Diğer)"
3644
3645 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
3646 #. language code: mar mr
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Marathi"
3650 msgstr "Matematik"
3651
3652 # MW
3653 #. language code: mas
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Masai"
3657 msgstr "Malavi"
3658
3659 #. language code: may msa ms
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Malay"
3663 msgstr "Malta"
3664
3665 #. language code: mdf
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3667 msgid "Moksha"
3668 msgstr ""
3669
3670 # MM
3671 #. language code: mdr
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Mandar"
3675 msgstr "Miyanmar"
3676
3677 #. language code: men
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Mende"
3681 msgstr "Mod"
3682
3683 #. language code: mga
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3685 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3686 msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)"
3687
3688 #. language code: mic
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3690 msgid "Mi'kmaq"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. language code: min
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3695 msgid "Minangkabau"
3696 msgstr ""
3697
3698 # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624
3699 #. language code: mis
3700 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Miscellaneous Languages"
3703 msgstr "Diğer ayarlar"
3704
3705 #. language code: mkh
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3707 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3708 msgstr ""
3709
3710 # MG
3711 #. language code: mlg mg
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3713 #, fuzzy
3714 msgid "Malagasy"
3715 msgstr "Madagaskar"
3716
3717 # MV
3718 # fuzzy
3719 #. language code: mlt mt
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Maltese"
3723 msgstr "Mali"
3724
3725 #. language code: mnc
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Manchu"
3729 msgstr "Man"
3730
3731 #. language code: mni
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3733 msgid "Manipuri"
3734 msgstr ""
3735
3736 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3737 #. language code: mno
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Manobo Languages"
3741 msgstr "Diller"
3742
3743 #. language code: moh
3744 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3745 msgid "Mohawk"
3746 msgstr ""
3747
3748 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
3749 #. language code: mol mo
3750 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Moldavian"
3753 msgstr "Moldova"
3754
3755 # MN
3756 #. language code: mon mn
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Mongolian"
3760 msgstr "Moğolistan"
3761
3762 #. language code: mos
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3764 #, fuzzy
3765 msgid "Mossi"
3766 msgstr "Mors"
3767
3768 #. language code: mul
3769 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Multiple Languages"
3772 msgstr "&Çoklu anahtarlar"
3773
3774 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3775 #. language code: mun
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Munda languages"
3779 msgstr "Diller"
3780
3781 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
3782 #. language code: mus
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Creek"
3786 msgstr "Yunanca"
3787
3788 # FM
3789 # fuzzy
3790 #. language code: mwl
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Mirandese"
3794 msgstr "Maine"
3795
3796 #. language code: mwr
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Marwari"
3800 msgstr "Donanım"
3801
3802 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3803 #. language code: myn
3804 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Mayan Languages"
3807 msgstr "Diller"
3808
3809 #. language code: myv
3810 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3811 msgid "Erzya"
3812 msgstr "Erzya"
3813
3814 #. language code: nah
3815 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Nahuatl"
3818 msgstr "El ile"
3819
3820 #. language code: nai
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3822 #, fuzzy
3823 msgid "North American Indian"
3824 msgstr "Kuzey Amerika"
3825
3826 #. language code: nap
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3828 msgid "Neapolitan"
3829 msgstr ""
3830
3831 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356
3832 #. language code: nav nv
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3834 msgid "Navajo"
3835 msgstr "Navajo"
3836
3837 #. language code: nbl nr
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3839 msgid "Ndebele, South"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. language code: nde nd
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3844 msgid "Ndebele, North"
3845 msgstr ""
3846
3847 # TO
3848 #. language code: ndo ng
3849 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Ndonga"
3852 msgstr "Tonga"
3853
3854 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
3855 #. language code: nds
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3857 #, fuzzy
3858 msgid "Low German"
3859 msgstr "Almanca"
3860
3861 # NP
3862 #. language code: nep ne
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Nepali"
3866 msgstr "Nepal"
3867
3868 # NP
3869 #. language code: new
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3871 #, fuzzy
3872 msgid "Nepal Bhasa"
3873 msgstr "Nepal"
3874
3875 #. language code: nia
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Nias"
3879 msgstr "Takma ad"
3880
3881 #. language code: nic
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3883 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3884 msgstr ""
3885
3886 # NU
3887 #. language code: niu
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Niuean"
3891 msgstr "Nie"
3892
3893 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3894 #. language code: nno nn
3895 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Norwegian Nynorsk"
3898 msgstr "Norveççe"
3899
3900 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3901 #. language code: nob nb
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Norwegian Bokmal"
3905 msgstr "Norveççe"
3906
3907 # TO
3908 #. language code: nog
3909 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Nogai"
3912 msgstr "Tonga"
3913
3914 #. language code: non
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3916 msgid "Norse, Old"
3917 msgstr ""
3918
3919 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3920 #. language code: nor no
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3922 msgid "Norwegian"
3923 msgstr "Norveççe"
3924
3925 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3926 #. language code: nso
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Northern Sotho"
3930 msgstr "Kuzey İrlanda"
3931
3932 # clients/inst_language.ycp:116
3933 #. language code: nub
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Nubian Languages"
3937 msgstr "Dili ayarla"
3938
3939 #. language code: nwc
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Classical Newari"
3943 msgstr "Sınıf adı"
3944
3945 #. language code: nya ny
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Chichewa"
3949 msgstr "Şili"
3950
3951 #. language code: nym
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Nyamwezi"
3955 msgstr "Ad"
3956
3957 #. language code: nyn
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3959 msgid "Nyankole"
3960 msgstr ""
3961
3962 #. language code: nyo
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Nyoro"
3966 msgstr "Kuzey"
3967
3968 #. language code: nzi
3969 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Nzima"
3972 msgstr "Lima"
3973
3974 #. language code: oci oc
3975 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3976 msgid "Occitan (post 1500)"
3977 msgstr ""
3978
3979 #. language code: oji oj
3980 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3981 msgid "Ojibwa"
3982 msgstr ""
3983
3984 # SY
3985 # fuzzy
3986 #. language code: ori or
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Oriya"
3990 msgstr "Surinam"
3991
3992 #. language code: orm om
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Oromo"
3996 msgstr "root"
3997
3998 #. language code: osa
3999 #: zypp/LanguageCode.cc:837
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Osage"
4002 msgstr "kaydet"
4003
4004 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4005 #. language code: oss os
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:839
4007 #, fuzzy
4008 msgid "Ossetian"
4009 msgstr "Rusça"
4010
4011 #. language code: ota
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:841
4013 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
4014 msgstr ""
4015
4016 # clients/inst_language.ycp:116
4017 #. language code: oto
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:843
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Otomian Languages"
4021 msgstr "Dili ayarla"
4022
4023 #. language code: paa
4024 #: zypp/LanguageCode.cc:845
4025 msgid "Papuan (Other)"
4026 msgstr ""
4027
4028 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
4029 #. language code: pag
4030 #: zypp/LanguageCode.cc:847
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Pangasinan"
4033 msgstr "Macarca"
4034
4035 #. language code: pal
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:849
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Pahlavi"
4039 msgstr "Palau"
4040
4041 #. language code: pam
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:851
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Pampanga"
4045 msgstr "Paraguay"
4046
4047 #. language code: pan pa
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:853
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Panjabi"
4051 msgstr "Panama"
4052
4053 #. language code: pap
4054 #: zypp/LanguageCode.cc:855
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Papiamento"
4057 msgstr "Parametre"
4058
4059 #. language code: pau
4060 #: zypp/LanguageCode.cc:857
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Palauan"
4063 msgstr "Palau"
4064
4065 #. language code: peo
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:859
4067 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
4068 msgstr ""
4069
4070 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
4071 #. language code: per fas fa
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Persian"
4075 msgstr "Sürüm"
4076
4077 #. language code: phi
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:865
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Philippine (Other)"
4081 msgstr "Flipinler"
4082
4083 #. language code: phn
4084 #: zypp/LanguageCode.cc:867
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Phoenician"
4087 msgstr "Slovence"
4088
4089 #. language code: pli pi
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:869
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Pali"
4093 msgstr "Palm"
4094
4095 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
4096 #. language code: pol pl
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:871
4098 msgid "Polish"
4099 msgstr "Lehçe"
4100
4101 #. language code: pon
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:873
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Pohnpeian"
4105 msgstr "Endonezyaca"
4106
4107 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
4108 #. language code: por pt
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:875
4110 msgid "Portuguese"
4111 msgstr "Portekizce"
4112
4113 # clients/inst_language.ycp:116
4114 #. language code: pra
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:877
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Prakrit Languages"
4118 msgstr "Dili ayarla"
4119
4120 #. language code: pro
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:879
4122 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
4123 msgstr ""
4124
4125 # include/security/ui.ycp:417
4126 #. language code: pus ps
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:881
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Pushto"
4130 msgstr "Özel"
4131
4132 #. language code: que qu
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:883
4134 msgid "Quechua"
4135 msgstr ""
4136
4137 # KZ
4138 # fuzzy
4139 #. language code: raj
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:885
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Rajasthani"
4143 msgstr "Kazakistan"
4144
4145 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4146 #. language code: rap
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:887
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Rapanui"
4150 msgstr "Japonya"
4151
4152 #. language code: rar
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:889
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Rarotongan"
4156 msgstr "Yönlendirme oku"
4157
4158 #. language code: roa
4159 #: zypp/LanguageCode.cc:891
4160 msgid "Romance (Other)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. language code: roh rm
4164 #: zypp/LanguageCode.cc:893
4165 msgid "Raeto-Romance"
4166 msgstr ""
4167
4168 #. language code: rom
4169 #: zypp/LanguageCode.cc:895
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Romany"
4172 msgstr "Romanya"
4173
4174 #. language code: rum ron ro
4175 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
4176 msgid "Romanian"
4177 msgstr "Romence"
4178
4179 # RE
4180 #. language code: run rn
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:901
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Rundi"
4184 msgstr "Reunion"
4185
4186 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4187 #. language code: rus ru
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:903
4189 msgid "Russian"
4190 msgstr "Rusça"
4191
4192 # include/cups/helps.ycp:578
4193 #. language code: sad
4194 #: zypp/LanguageCode.cc:905
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Sandawe"
4197 msgstr "Yatay"
4198
4199 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4200 #. language code: sag sg
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:907
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Sango"
4204 msgstr "Saygon"
4205
4206 #. language code: sah
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:909
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Yakut"
4210 msgstr "Breakout"
4211
4212 #. language code: sai
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:911
4214 msgid "South American Indian (Other)"
4215 msgstr ""
4216
4217 # clients/inst_language.ycp:116
4218 #. language code: sal
4219 #: zypp/LanguageCode.cc:913
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Salishan Languages"
4222 msgstr "Dili ayarla"
4223
4224 #. language code: sam
4225 #: zypp/LanguageCode.cc:915
4226 msgid "Samaritan Aramaic"
4227 msgstr ""
4228
4229 # clients/inst_custom_part.ycp:2930
4230 #. language code: san sa
4231 #: zypp/LanguageCode.cc:917
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Sanskrit"
4234 msgstr "Başlangıç"
4235
4236 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
4237 #. language code: sas
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:919
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Sasak"
4241 msgstr "Samoa"
4242
4243 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
4244 #. language code: sat
4245 #: zypp/LanguageCode.cc:921
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Santali"
4248 msgstr "Şangay"
4249
4250 #. language code: scc srp sr
4251 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
4252 msgid "Serbian"
4253 msgstr "Sırpça"
4254
4255 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
4256 #. language code: scn
4257 #: zypp/LanguageCode.cc:927
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Sicilian"
4260 msgstr "Michigan"
4261
4262 #. language code: sco
4263 #: zypp/LanguageCode.cc:929
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Scots"
4266 msgstr "Saniye"
4267
4268 #. language code: scr hrv hr
4269 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
4270 msgid "Croatian"
4271 msgstr "Hırvatça"
4272
4273 #. language code: sel
4274 #: zypp/LanguageCode.cc:935
4275 #, fuzzy
4276 msgid "Selkup"
4277 msgstr "Atla"
4278
4279 #. language code: sem
4280 #: zypp/LanguageCode.cc:937
4281 msgid "Semitic (Other)"
4282 msgstr ""
4283
4284 #. language code: sga
4285 #: zypp/LanguageCode.cc:939
4286 msgid "Irish, Old (to 900)"
4287 msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)"
4288
4289 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
4290 #. language code: sgn
4291 #: zypp/LanguageCode.cc:941
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Sign Languages"
4294 msgstr "Diller"
4295
4296 # GH
4297 #. language code: shn
4298 #: zypp/LanguageCode.cc:943
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Shan"
4301 msgstr "Gana"
4302
4303 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
4304 #. language code: sid
4305 #: zypp/LanguageCode.cc:945
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Sidamo"
4308 msgstr "Samoa"
4309
4310 #. language code: sin si
4311 #: zypp/LanguageCode.cc:947
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Sinhala"
4314 msgstr "Seri numara"
4315
4316 # clients/inst_language.ycp:116
4317 #. language code: sio
4318 #: zypp/LanguageCode.cc:949
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Siouan Languages"
4321 msgstr "Dili ayarla"
4322
4323 #. language code: sit
4324 #: zypp/LanguageCode.cc:951
4325 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. language code: sla
4329 #: zypp/LanguageCode.cc:953
4330 msgid "Slavic (Other)"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. language code: slo slk sk
4334 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
4335 msgid "Slovak"
4336 msgstr "Slovakça"
4337
4338 #. language code: slv sl
4339 #: zypp/LanguageCode.cc:959
4340 msgid "Slovenian"
4341 msgstr "Slovence"
4342
4343 #. language code: sma
4344 #: zypp/LanguageCode.cc:961
4345 msgid "Southern Sami"
4346 msgstr ""
4347
4348 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
4349 #. language code: sme se
4350 #: zypp/LanguageCode.cc:963
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Northern Sami"
4353 msgstr "Kuzey İrlanda"
4354
4355 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
4356 #. language code: smi
4357 #: zypp/LanguageCode.cc:965
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Sami Languages (Other)"
4360 msgstr "Diller"
4361
4362 #. language code: smj
4363 #: zypp/LanguageCode.cc:967
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Lule Sami"
4366 msgstr "Modül adı"
4367
4368 #. language code: smn
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:969
4370 msgid "Inari Sami"
4371 msgstr ""
4372
4373 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
4374 #. language code: smo sm
4375 #: zypp/LanguageCode.cc:971
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Samoan"
4378 msgstr "Samoa"
4379
4380 #. language code: sms
4381 #: zypp/LanguageCode.cc:973
4382 msgid "Skolt Sami"
4383 msgstr ""
4384
4385 #. language code: sna sn
4386 #: zypp/LanguageCode.cc:975
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Shona"
4389 msgstr "Slovenya"
4390
4391 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
4392 #. language code: snd sd
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:977
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Sindhi"
4396 msgstr "Midi"
4397
4398 # clients/online_update.ycp:45
4399 #. language code: snk
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:979
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Soninke"
4403 msgstr "Devam et"
4404
4405 # include/security/ui.ycp:695
4406 #. language code: sog
4407 #: zypp/LanguageCode.cc:981
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Sogdian"
4410 msgstr "Kullanıcı girişi"
4411
4412 # SO
4413 #. language code: som so
4414 #: zypp/LanguageCode.cc:983
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Somali"
4417 msgstr "Somali"
4418
4419 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
4420 #. language code: son
4421 #: zypp/LanguageCode.cc:985
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Songhai"
4424 msgstr "Şangay"
4425
4426 #. language code: sot st
4427 #: zypp/LanguageCode.cc:987
4428 msgid "Sotho, Southern"
4429 msgstr ""
4430
4431 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4432 #. language code: spa es
4433 #: zypp/LanguageCode.cc:989
4434 msgid "Spanish"
4435 msgstr "İspanyolca"
4436
4437 # MR
4438 #. language code: srd sc
4439 #: zypp/LanguageCode.cc:991
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Sardinian"
4442 msgstr "Moritanya"
4443
4444 #. language code: srr
4445 #: zypp/LanguageCode.cc:993
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Serer"
4448 msgstr "Sunucu"
4449
4450 #. language code: ssa
4451 #: zypp/LanguageCode.cc:995
4452 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
4453 msgstr ""
4454
4455 # HT
4456 #. language code: ssw ss
4457 #: zypp/LanguageCode.cc:997
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Swati"
4460 msgstr "Haiti"
4461
4462 #. language code: suk
4463 #: zypp/LanguageCode.cc:999
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Sukuma"
4466 msgstr "Özet"
4467
4468 #. language code: sun su
4469 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Sundanese"
4472 msgstr "Sudan"
4473
4474 # clients/hwinfo.ycp:43
4475 #. language code: sus
4476 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
4477 #, fuzzy
4478 msgid "Susu"
4479 msgstr "SMBus"
4480
4481 #. language code: sux
4482 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Sumerian"
4485 msgstr "Sırpça"
4486
4487 # SZ
4488 #. language code: swa sw
4489 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Swahili"
4492 msgstr "Swaziland"
4493
4494 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
4495 #. language code: swe sv
4496 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4497 msgid "Swedish"
4498 msgstr "İsveççe"
4499
4500 # SY
4501 # fuzzy
4502 #. language code: syr
4503 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Syriac"
4506 msgstr "Surinam"
4507
4508 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
4509 #. language code: tah ty
4510 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Tahitian"
4513 msgstr "Tahiti"
4514
4515 # include/cups/ui.ycp:346
4516 #. language code: tai
4517 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Tai (Other)"
4520 msgstr "Diğer"
4521
4522 # clients/hwinfo.ycp:51
4523 #. language code: tam ta
4524 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Tamil"
4527 msgstr "Aile"
4528
4529 #. language code: tat tt
4530 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Tatar"
4533 msgstr "Katar"
4534
4535 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
4536 #. language code: tel te
4537 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Telugu"
4540 msgstr "Belçika"
4541
4542 # classnames.ycp:73
4543 #. language code: tem
4544 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Timne"
4547 msgstr "Süre"
4548
4549 # include/cups/ui.ycp:2582
4550 #. language code: ter
4551 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Tereno"
4554 msgstr "Tex bilgisi"
4555
4556 # classnames.ycp:96
4557 #. language code: tet
4558 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4559 #, fuzzy
4560 msgid "Tetum"
4561 msgstr "Pentium"
4562
4563 #. language code: tgk tg
4564 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4565 #, fuzzy
4566 msgid "Tajik"
4567 msgstr "Taylandça"
4568
4569 #. language code: tgl tl
4570 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4571 msgid "Tagalog"
4572 msgstr ""
4573
4574 #. language code: tha th
4575 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4576 msgid "Thai"
4577 msgstr "Taylandça"
4578
4579 # TW
4580 # fuzzy
4581 #. language code: tib bod bo
4582 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Tibetan"
4585 msgstr "Tayland"
4586
4587 # clients/ui_widgets.ycp:85
4588 #. language code: tig
4589 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Tigre"
4592 msgstr "görmezden gel"
4593
4594 # NG
4595 #. language code: tir ti
4596 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Tigrinya"
4599 msgstr "Nigeria"
4600
4601 #. language code: tiv
4602 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4603 msgid "Tiv"
4604 msgstr ""
4605
4606 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4607 #. language code: tlh
4608 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4609 #, fuzzy
4610 msgid "Klingon"
4611 msgstr "Saygon"
4612
4613 #. language code: tli
4614 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Tlingit"
4617 msgstr "Posta listeleri"
4618
4619 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221
4620 #. language code: tmh
4621 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Tamashek"
4624 msgstr "Taşkent"
4625
4626 #. language code: tog
4627 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4628 msgid "Tonga (Nyasa)"
4629 msgstr ""
4630
4631 # SB
4632 #. language code: ton to
4633 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4634 #, fuzzy
4635 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4636 msgstr "Solomon Adaları"
4637
4638 #. language code: tpi
4639 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Tok Pisin"
4642 msgstr "Token Ring"
4643
4644 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4645 #. language code: tsi
4646 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Tsimshian"
4649 msgstr "Rusça"
4650
4651 #. language code: tsn tn
4652 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Tswana"
4655 msgstr "Botswana"
4656
4657 # TO
4658 #. language code: tso ts
4659 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Tsonga"
4662 msgstr "Tonga"
4663
4664 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4665 #. language code: tuk tk
4666 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4667 #, fuzzy
4668 msgid "Turkmen"
4669 msgstr "Türkiye"
4670
4671 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48
4672 #. language code: tum
4673 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Tumbuka"
4676 msgstr "Timbuktu"
4677
4678 # clients/inst_language.ycp:116
4679 #. language code: tup
4680 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Tupi Languages"
4683 msgstr "Dili ayarla"
4684
4685 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4686 #. language code: tur tr
4687 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4688 msgid "Turkish"
4689 msgstr "Türkçe"
4690
4691 #. language code: tut
4692 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4693 msgid "Altaic (Other)"
4694 msgstr "Altay(Diğer)"
4695
4696 #. language code: twi tw
4697 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4698 msgid "Twi"
4699 msgstr ""
4700
4701 #. language code: tyv
4702 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Tuvinian"
4705 msgstr "Tunus"
4706
4707 #. language code: udm
4708 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4709 msgid "Udmurt"
4710 msgstr ""
4711
4712 # HT
4713 #. language code: uga
4714 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Ugaritic"
4717 msgstr "Haiti"
4718
4719 #. language code: uig ug
4720 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4721 msgid "Uighur"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. language code: ukr uk
4725 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Ukrainian"
4728 msgstr "Ukrayna"
4729
4730 #. language code: umb
4731 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4732 msgid "Umbundu"
4733 msgstr ""
4734
4735 #. language code: und
4736 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4737 msgid "Undetermined"
4738 msgstr "Belirsiz"
4739
4740 #. language code: urd ur
4741 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4742 msgid "Urdu"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. language code: uzb uz
4746 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Uzbek"
4749 msgstr "Özbekistan"
4750
4751 #. language code: vai
4752 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Vai"
4755 msgstr "Vi"
4756
4757 #. language code: ven ve
4758 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Venda"
4761 msgstr "Üretici"
4762
4763 # src/mozilla_i18n.c:37
4764 #. language code: vie vi
4765 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4766 msgid "Vietnamese"
4767 msgstr "Vietnamca"
4768
4769 #. language code: vol vo
4770 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4771 msgid "Volapuk"
4772 msgstr ""
4773
4774 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
4775 #. language code: vot
4776 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Votic"
4779 msgstr "Vatikan"
4780
4781 # clients/inst_language.ycp:116
4782 #. language code: wak
4783 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Wakashan Languages"
4786 msgstr "Dili ayarla"
4787
4788 #. language code: wal
4789 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Walamo"
4792 msgstr "Palm"
4793
4794 #. language code: war
4795 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Waray"
4798 msgstr "Cumartesi"
4799
4800 #. language code: was
4801 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4802 msgid "Washo"
4803 msgstr ""
4804
4805 # clients/inst_mouse.ycp:83
4806 #. language code: wel cym cy
4807 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Welsh"
4810 msgstr "Batı"
4811
4812 #. language code: wen
4813 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Sorbian Languages"
4816 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
4817
4818 #. language code: wln wa
4819 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Walloon"
4822 msgstr "tümü"
4823
4824 #. language code: wol wo
4825 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4826 msgid "Wolof"
4827 msgstr ""
4828
4829 #. language code: xal
4830 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Kalmyk"
4833 msgstr "Konuşma"
4834
4835 #. language code: xho xh
4836 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4837 msgid "Xhosa"
4838 msgstr ""
4839
4840 #. language code: yao
4841 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4842 msgid "Yao"
4843 msgstr ""
4844
4845 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4846 #. language code: yap
4847 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Yapese"
4850 msgstr "Japonca"
4851
4852 # include/nis_server/ui.ycp:45
4853 #. language code: yid yi
4854 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Yiddish"
4857 msgstr "Sonlandır"
4858
4859 # AW
4860 #. language code: yor yo
4861 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Yoruba"
4864 msgstr "Aruba"
4865
4866 # clients/inst_language.ycp:116
4867 #. language code: ypk
4868 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Yupik Languages"
4871 msgstr "Dili ayarla"
4872
4873 #. language code: zap
4874 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4875 msgid "Zapotec"
4876 msgstr ""
4877
4878 #. language code: zen
4879 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Zenaga"
4882 msgstr "Grenada"
4883
4884 # BT
4885 #. language code: zha za
4886 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Zhuang"
4889 msgstr "Bütan"
4890
4891 #. language code: znd
4892 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Zande"
4895 msgstr "Bölge"
4896
4897 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326
4898 #. language code: zul zu
4899 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4900 msgid "Zulu"
4901 msgstr "Zulu"
4902
4903 #. language code: zun
4904 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Zuni"
4907 msgstr "Tunis"
4908
4909 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4910 #: zypp/KeyRing.cc:522
4911 #, c-format, boost-format
4912 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4913 msgstr ""
4914
4915 #: zypp/KeyRing.cc:566
4916 msgid "Failed to delete key."
4917 msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi."
4918
4919 #: zypp/KeyRing.cc:575
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid "Signature file %s not found"
4922 msgstr "%s imza dosyası bulunamadı"
4923
4924 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4925 #, c-format, boost-format
4926 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4927 msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor"
4928
4929 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4930 msgid "No url in repository."
4931 msgstr ""
4932
4933 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4934 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4935 msgstr ""
4936
4937 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4938 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4939 #, c-format, boost-format
4940 msgid ""
4941 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4942 "retrieval?"
4943 msgstr ""
4944 "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor "
4945 "musunuz?"
4946
4947 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4948 msgid "Signature verification failed"
4949 msgstr ""
4950
4951 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4952 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4953 #, c-format, boost-format
4954 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4955 msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?"
4956
4957 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4958 msgid "applydeltarpm check failed."
4959 msgstr ""
4960
4961 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4962 msgid "applydeltarpm failed."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4966 #, c-format, boost-format
4967 msgid ""
4968 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4969 "Close this application before trying again."
4970 msgstr ""
4971 "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n"
4972 "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın."
4973
4974 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4975 #, c-format, boost-format
4976 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4977 msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil."
4978
4979 # clients/hwinfo.ycp:66
4980 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4981 #, c-format, boost-format
4982 msgid "%s has inferior architecture"
4983 msgstr "%s alt mimariye sahip"
4984
4985 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4986 #, c-format, boost-format
4987 msgid "problem with installed package %s"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4991 msgid "conflicting requests"
4992 msgstr ""
4993
4994 # clients/inst_sw_single.ycp:742
4995 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4996 #, fuzzy
4997 msgid "some dependency problem"
4998 msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
4999
5000 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
5001 #, c-format, boost-format
5002 msgid "nothing provides requested %s"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
5006 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
5007 msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?"
5008
5009 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
5010 #, c-format, boost-format
5011 msgid "package %s does not exist"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
5015 msgid "unsupported request"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
5019 #, c-format, boost-format
5020 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
5021 msgstr ""
5022
5023 # clients/online_update_start.ycp:171
5024 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
5025 #, c-format, boost-format
5026 msgid "%s is not installable"
5027 msgstr "%s kurulabilir değil"
5028
5029 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
5030 #, c-format, boost-format
5031 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5032 msgstr ""
5033
5034 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5035 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
5036 #, c-format, boost-format
5037 msgid "cannot install both %s and %s"
5038 msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez"
5039
5040 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
5041 #, c-format, boost-format
5042 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
5043 msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor."
5044
5045 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
5046 #, c-format, boost-format
5047 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
5048 msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi."
5049
5050 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
5051 #, fuzzy, c-format, boost-format
5052 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5053 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5054
5055 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
5056 #, fuzzy, c-format, boost-format
5057 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5058 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5059
5060 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
5061 #, c-format, boost-format
5062 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
5063 msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor."
5064
5065 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
5066 msgid "deleted providers: "
5067 msgstr ""
5068
5069 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5070 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
5071 msgid ""
5072 "\n"
5073 "uninstallable providers: "
5074 msgstr ""
5075 "\n"
5076 "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5077
5078 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
5079 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
5080 msgid "uninstallable providers: "
5081 msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5082
5083 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
5084 #, c-format, boost-format
5085 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5086 msgstr ""
5087
5088 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5089 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
5090 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
5091 #, c-format, boost-format
5092 msgid "do not install %s"
5093 msgstr "%s yüklenmedi"
5094
5095 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
5096 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
5097 #, c-format, boost-format
5098 msgid "keep %s"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
5102 #, c-format, boost-format
5103 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
5107 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
5108 msgid "This request will break your system!"
5109 msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!"
5110
5111 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
5112 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
5113 msgid "ignore the warning of a broken system"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
5117 #, c-format, boost-format
5118 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
5122 #, fuzzy, c-format, boost-format
5123 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5124 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5125
5126 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
5127 #, c-format, boost-format
5128 msgid "do not install most recent version of %s"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
5132 #, c-format, boost-format
5133 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
5137 #, c-format, boost-format
5138 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
5142 #, fuzzy, c-format, boost-format
5143 msgid "keep obsolete %s"
5144 msgstr "%1 paketini sil"
5145
5146 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
5147 #, c-format, boost-format
5148 msgid "install %s from excluded repository"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
5152 #, c-format, boost-format
5153 msgid "downgrade of %s to %s"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
5157 #, c-format, boost-format
5158 msgid "architecture change of %s to %s"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
5162 #, c-format, boost-format
5163 msgid ""
5164 "install %s (with vendor change)\n"
5165 "  %s  -->  %s"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
5169 #, c-format, boost-format
5170 msgid "replacement of %s with %s"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
5174 #, fuzzy, c-format, boost-format
5175 msgid "deinstallation of %s"
5176 msgstr "Kurulum"
5177
5178 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5179 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5180 #, fuzzy, c-format, boost-format
5181 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5182 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5183
5184 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5185 msgid "generally ignore of some dependencies"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
5189 #, c-format, boost-format
5190 msgid "Required attribute '%s' is missing."
5191 msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı."
5192
5193 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
5194 #, c-format, boost-format
5195 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
5196 msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli."
5197
5198 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
5199 #, c-format, boost-format
5200 msgid "Can't open lock file: %s"
5201 msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s"
5202
5203 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
5204 msgid "This action is being run by another program already."
5205 msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı."
5206
5207 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
5208 #: zypp/base/Exception.cc:107
5209 msgid "History:"
5210 msgstr "Tarih:"
5211
5212 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
5213 #, c-format, boost-format
5214 msgid "Unknown match mode '%s'"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
5218 #, c-format, boost-format
5219 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
5223 #, c-format, boost-format
5224 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
5225 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü"
5226
5227 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
5228 #, c-format, boost-format
5229 msgid "Invalid regular expression '%s'"
5230 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'"
5231
5232 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
5233 msgid "Please install package 'lsof' first."
5234 msgstr ""
5235
5236 #. !\todo add comma to the message for the next release
5237 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
5238 #, c-format, boost-format
5239 msgid "Authentication required for '%s'"
5240 msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir"
5241
5242 #: zypp/media/MediaException.cc:31
5243 #, fuzzy, c-format, boost-format
5244 msgid "Failed to mount %s on %s"
5245 msgstr "%s açılamadı - %s\n"
5246
5247 #: zypp/media/MediaException.cc:41
5248 #, fuzzy, c-format, boost-format
5249 msgid "Failed to unmount %s"
5250 msgstr "Failed to parse: %s."
5251
5252 #: zypp/media/MediaException.cc:47
5253 #, c-format, boost-format
5254 msgid "Bad file name: %s"
5255 msgstr "Hatalı dosya adı: %s"
5256
5257 #: zypp/media/MediaException.cc:53
5258 #, c-format, boost-format
5259 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
5260 msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı."
5261
5262 #: zypp/media/MediaException.cc:60
5263 #, c-format, boost-format
5264 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
5265 msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı"
5266
5267 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5268 #: zypp/media/MediaException.cc:67
5269 #, c-format, boost-format
5270 msgid "Cannot write file '%s'."
5271 msgstr "'%s' dosyası yazılamadı."
5272
5273 #: zypp/media/MediaException.cc:72
5274 msgid "Medium not attached"
5275 msgstr "Ortam ekli değil"
5276
5277 #: zypp/media/MediaException.cc:77
5278 msgid "Bad media attach point"
5279 msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası"
5280
5281 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5282 #: zypp/media/MediaException.cc:84
5283 #, c-format, boost-format
5284 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
5285 msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı"
5286
5287 #: zypp/media/MediaException.cc:91
5288 #, c-format, boost-format
5289 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
5290 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi."
5291
5292 #: zypp/media/MediaException.cc:98
5293 #, c-format, boost-format
5294 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
5295 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil."
5296
5297 #: zypp/media/MediaException.cc:106
5298 #, fuzzy, c-format, boost-format
5299 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
5300 msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
5301
5302 #: zypp/media/MediaException.cc:115
5303 msgid "Malformed URI"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: zypp/media/MediaException.cc:125
5307 msgid "Empty host name in URI"
5308 msgstr "URI de boş alan adı"
5309
5310 #: zypp/media/MediaException.cc:130
5311 msgid "Empty filesystem in URI"
5312 msgstr "URI de boş dosya sistemi"
5313
5314 #: zypp/media/MediaException.cc:135
5315 msgid "Empty destination in URI"
5316 msgstr "URI de içeriksiz hedef"
5317
5318 #: zypp/media/MediaException.cc:140
5319 #, c-format, boost-format
5320 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: zypp/media/MediaException.cc:145
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Operation not supported by medium"
5326 msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
5327
5328 #: zypp/media/MediaException.cc:152
5329 #, c-format, boost-format
5330 msgid ""
5331 "Download (curl) error for '%s':\n"
5332 "Error code: %s\n"
5333 "Error message: %s\n"
5334 msgstr ""
5335 "'%s' için indirme(curl) hatası:\n"
5336 "Hata kodu: %s\n"
5337 "Hata raporu: %s\n"
5338
5339 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
5340 #: zypp/media/MediaException.cc:161
5341 #, c-format, boost-format
5342 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
5343 msgstr ""
5344 "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken  bir hata meydana geldi:"
5345
5346 #: zypp/media/MediaException.cc:169
5347 #, c-format, boost-format
5348 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
5349 msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor."
5350
5351 #: zypp/media/MediaException.cc:175
5352 #, c-format, boost-format
5353 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
5354 msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda"
5355
5356 #: zypp/media/MediaException.cc:182
5357 msgid "Cannot eject any media"
5358 msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor"
5359
5360 #: zypp/media/MediaException.cc:184
5361 #, c-format, boost-format
5362 msgid "Cannot eject media '%s'"
5363 msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı"
5364
5365 #: zypp/media/MediaException.cc:199
5366 #, fuzzy, c-format, boost-format
5367 msgid "Permission to access '%s' denied."
5368 msgstr "İzin verilmedi\n"
5369
5370 #: zypp/media/MediaException.cc:207
5371 #, c-format, boost-format
5372 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: zypp/media/MediaException.cc:215
5376 #, c-format, boost-format
5377 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
5378 msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. "
5379
5380 #: zypp/media/MediaException.cc:223
5381 #, c-format, boost-format
5382 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
5383 msgstr ""
5384 "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu "
5385 "doğrulayın."
5386
5387 #: zypp/media/MediaException.cc:231
5388 #, c-format, boost-format
5389 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5390 msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı"
5391
5392 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
5393 #, c-format, boost-format
5394 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
5398 msgid ""
5399 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
5400 "and has not expired."
5401 msgstr ""
5402 "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en "
5403 "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin."
5404
5405 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
5406 msgid "Can not create sat-pool."
5407 msgstr "Sat-pool oluşturulamadı."
5408
5409 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5410 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5411 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
5412 #, boost-format
5413 msgid ""
5414 "File %1%\n"
5415 "  from package\n"
5416 "     %2%\n"
5417 "  conflicts with file from package\n"
5418 "     %3%"
5419 msgstr ""
5420
5421 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5422 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
5423 #, boost-format
5424 msgid ""
5425 "File %1%\n"
5426 "  from package\n"
5427 "     %2%\n"
5428 "  conflicts with file from install of\n"
5429 "     %3%"
5430 msgstr ""
5431
5432 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5433 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
5434 #, boost-format
5435 msgid ""
5436 "File %1%\n"
5437 "  from install of\n"
5438 "     %2%\n"
5439 "  conflicts with file from package\n"
5440 "     %3%"
5441 msgstr ""
5442
5443 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
5444 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
5445 #, boost-format
5446 msgid ""
5447 "File %1%\n"
5448 "  from install of\n"
5449 "     %2%\n"
5450 "  conflicts with file from install of\n"
5451 "     %3%"
5452 msgstr ""
5453
5454 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5455 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5456 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5457 #, boost-format
5458 msgid ""
5459 "File %1%\n"
5460 "  from package\n"
5461 "     %2%\n"
5462 "  conflicts with file\n"
5463 "     %3%\n"
5464 "  from package\n"
5465 "     %4%"
5466 msgstr ""
5467
5468 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5469 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5470 #, boost-format
5471 msgid ""
5472 "File %1%\n"
5473 "  from package\n"
5474 "     %2%\n"
5475 "  conflicts with file\n"
5476 "     %3%\n"
5477 "  from install of\n"
5478 "     %4%"
5479 msgstr ""
5480
5481 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5482 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5483 #, boost-format
5484 msgid ""
5485 "File %1%\n"
5486 "  from install of\n"
5487 "     %2%\n"
5488 "  conflicts with file\n"
5489 "     %3%\n"
5490 "  from package\n"
5491 "     %4%"
5492 msgstr ""
5493
5494 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5495 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5496 #, boost-format
5497 msgid ""
5498 "File %1%\n"
5499 "  from install of\n"
5500 "     %2%\n"
5501 "  conflicts with file\n"
5502 "     %3%\n"
5503 "  from install of\n"
5504 "     %4%"
5505 msgstr ""
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5509 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5510
5511 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5514 #~ msgstr "Kurulan disk:"
5515
5516 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5517 #~ msgid "do not keep %s installed"
5518 #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın"
5519
5520 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5521 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5522
5523 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5524 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5525
5526 #, fuzzy
5527 #~ msgid "Unknown Distribution"
5528 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5529
5530 #~ msgid ""
5531 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5532 #~ "Use the file anyway?"
5533 #~ msgstr ""
5534 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5535 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5536
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5539 #~ "%s|%s|%s\n"
5540 #~ "Use the file anyway?"
5541 #~ msgstr ""
5542 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5543 #~ "%s|%s|%s\n"
5544 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5545
5546 #~ msgid ""
5547 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5548 #~ "Expected %s, found %s\n"
5549 #~ "Use the file anyway?"
5550 #~ msgstr ""
5551 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5552 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5553 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5554
5555 #~ msgid ""
5556 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5557 #~ "Use the file anyway?"
5558 #~ msgstr ""
5559 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5560 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5561
5562 #~ msgid ""
5563 #~ "File %s is not signed.\n"
5564 #~ "Use it anyway?"
5565 #~ msgstr ""
5566 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5567 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5568
5569 #~ msgid ""
5570 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5571 #~ "%s|%s|%s\n"
5572 #~ "Use the file anyway?"
5573 #~ msgstr ""
5574 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5575 #~ "%s|%s|%s\n"
5576 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5577
5578 #~ msgid ""
5579 #~ "Untrusted key found:\n"
5580 #~ "%s|%s|%s\n"
5581 #~ "Trust key?"
5582 #~ msgstr ""
5583 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5584 #~ "%s|%s|%s\n"
5585 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5586
5587 #, fuzzy
5588 #~ msgid "Invalid user name or password."
5589 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5590
5591 #~ msgid "%s remove ok"
5592 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid ""
5596 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5597 #~ "installed item"
5598 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5599
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid ""
5602 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5603 #~ "item"
5604 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5608 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5609
5610 #~ msgid "delete %s"
5611 #~ msgstr "حذف %s"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5615 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5619 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5620
5621 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5622 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5623
5624 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5625 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5626
5627 #~ msgid "Software management is already running."
5628 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5629
5630 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5631 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5632
5633 #~ msgid "%s replaced by %s"
5634 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ "\n"
5640 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5641
5642 #, fuzzy
5643 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5644 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5645
5646 #~ msgid "Invalid information"
5647 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5648
5649 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5650 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5651
5652 #~ msgid ""
5653 #~ "%s is needed by:\n"
5654 #~ "%s"
5655 #~ msgstr ""
5656 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5657 #~ "%s"
5658
5659 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5660 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5661
5662 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5663 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5664
5665 #~ msgid ""
5666 #~ "\n"
5667 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5668 #~ msgstr ""
5669 #~ "\n"
5670 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5671
5672 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5673 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5674
5675 #~ msgid "%s depends on %s"
5676 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5677
5678 #~ msgid "%s depends on:%s"
5679 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5680
5681 #~ msgid "Child of"
5682 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~ msgid ""
5686 #~ "\n"
5687 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5688 #~ msgstr ""
5689 #~ "\n"
5690 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~ msgid ""
5694 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5695 #~ "all dependencies"
5696 #~ msgstr ""
5697 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5698
5699 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5700 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5704 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5708 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5709
5710 #, fuzzy
5711 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5712 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5713
5714 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5715 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5716
5717 #, fuzzy
5718 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5719 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5723 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5724
5725 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5726 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5727
5728 #~ msgid ", Trigger: "
5729 #~ msgstr "، تشغيل:"
5730
5731 #~ msgid "package"
5732 #~ msgstr "الحزمة"
5733
5734 #~ msgid "selection"
5735 #~ msgstr "التحديد"
5736
5737 #~ msgid "pattern"
5738 #~ msgstr "النمط"
5739
5740 #~ msgid "product"
5741 #~ msgstr "المنتج"
5742
5743 #~ msgid "script"
5744 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5745
5746 #~ msgid "message"
5747 #~ msgstr "الرسالة"
5748
5749 #~ msgid "atom"
5750 #~ msgstr "الذرة"
5751
5752 #~ msgid "system"
5753 #~ msgstr "النظام"
5754
5755 #~ msgid "Resolvable"
5756 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5757
5758 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5759 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5760
5761 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5762 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~ msgid ""
5766 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5767 #~ "problems."
5768 #~ msgstr ""
5769 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgid ""
5773 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5774 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5778 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~ msgid ""
5782 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5783 #~ "installation"
5784 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5785
5786 #~ msgid "This would invalidate %s."
5787 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5788
5789 #~ msgid "Updating %s to %s"
5790 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5794 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5795
5796 #~ msgid "for %s"
5797 #~ msgstr "لـ %s"
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5801 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5802
5803 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5804 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5805
5806 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5807 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5808
5809 #~ msgid ""
5810 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5811 #~ "for more details."
5812 #~ msgstr ""
5813 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5814 #~ "التفاصيل."
5815
5816 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5817 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5818
5819 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5820 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5824 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5825
5826 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5827 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~ msgid ""
5831 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5832 #~ "won't be unlinked."
5833 #~ msgstr ""
5834 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~ msgid ""
5838 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5839 #~ msgstr ""
5840 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5841
5842 #, fuzzy
5843 #~ msgid ""
5844 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5845 #~ "installation"
5846 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5847
5848 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5849 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5850
5851 #~ msgid "from %s"
5852 #~ msgstr "من %s"
5853
5854 #~ msgid "%s depended on %s"
5855 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5859 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5860
5861 #, fuzzy
5862 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5863 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5867 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5871 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5872
5873 #~ msgid "%s part of %s"
5874 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~ msgid "Double timeout"
5878 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5879
5880 #, fuzzy
5881 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5882 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5883
5884 #~ msgid ""
5885 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5886 #~ "unlinked."
5887 #~ msgstr ""
5888 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5889 #~ "الارتباط."
5890
5891 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5892 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5893
5894 #~ msgid ""
5895 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5896 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5897
5898 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5899 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5900
5901 #~ msgid "%s dependend on %s"
5902 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5903
5904 #~ msgid "Reading index files"
5905 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5906
5907 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5908 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5909
5910 #~ msgid "Reading product from %s"
5911 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5912
5913 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5914 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5915
5916 #~ msgid "Reading packages from %s"
5917 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5918
5919 #~ msgid "Reading selection from %s"
5920 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5921
5922 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5923 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5924
5925 #~ msgid "Reading patches index %s"
5926 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5927
5928 #~ msgid "Reading patch %s"
5929 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5930
5931 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5932 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5933
5934 #~ msgid "Reading translation: %s"
5935 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~ msgid ""
5939 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5940 #~ "installation?"
5941 #~ msgstr ""
5942 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
5943 #~ "التثبيت؟"
5944
5945 #~ msgid " miss checksum."
5946 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
5947
5948 #~ msgid " fails checksum verification."
5949 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
5950
5951 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
5952 #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı"
5953
5954 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
5955 #~ msgstr "Chroot'un içinde '/'  chdir yapılamıyor(%s) ."
5956
5957 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
5958 #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı."
5959
5960 #~ msgid ""
5961 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
5962 #~ "Error code: %s\n"
5963 #~ "Error message: %s\n"
5964 #~ msgstr ""
5965 #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n"
5966 #~ "Hata kodu: %s\n"
5967 #~ "Hata raporu: %s\n"
5968
5969 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
5970 #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi"
5971
5972 #~ msgid "Download interrupted by user"
5973 #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
5974
5975 #~ msgid ""
5976 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
5977 #~ msgstr ""
5978 #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken  bir hata "
5979 #~ "meydana geldi:"
5980
5981 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
5982 #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
5986 #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı"
5987
5988 # clients/inst_sw_single.ycp:742
5989 #, fuzzy
5990 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
5991 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
5992
5993 #, fuzzy
5994 #~ msgid "%s remove failed"
5995 #~ msgstr "rpm başarısız oldu."
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~ msgid "rpm output:"
5999 #~ msgstr "Program çıktısı:\n"
6000
6001 # clients/online_update_start.ycp:171
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid "%s install failed"
6004 #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~ msgid "%s installed ok"
6008 #~ msgstr "&Evet, kur"
6009
6010 #, fuzzy
6011 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
6012 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6013
6014 #, fuzzy
6015 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
6016 #~ msgstr "%1 dizini zaten listede."
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
6020 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
6024 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
6028 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~ msgid "Install missing resolvables"
6032 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~ msgid "Keep resolvables"
6036 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~ msgid "Unlock these resolvables"
6040 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6041
6042 #, fuzzy
6043 #~ msgid "install %s"
6044 #~ msgstr "%1 paketini kur"
6045
6046 # include/security/ui.ycp:774
6047 #, fuzzy
6048 #~ msgid "unlock %s"
6049 #~ msgstr "Saatler"
6050
6051 #, fuzzy
6052 #~ msgid "unlock all resolvables"
6053 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
6057 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~ msgid ""
6061 #~ "%s conflicts with:\n"
6062 #~ "%s"
6063 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6064
6065 #, fuzzy
6066 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
6067 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6068
6069 #, fuzzy
6070 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
6071 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6072
6073 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6074 #, fuzzy
6075 #~ msgid "%s has missing dependencies"
6076 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6077
6078 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
6081 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6082
6083 # clients/online_update_load.ycp:923
6084 #, fuzzy
6085 #~ msgid "No need to install %s"
6086 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"
6087
6088 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6089 #, fuzzy
6090 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
6091 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6092
6093 #, fuzzy
6094 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
6095 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
6099 #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~ msgid ", Action: "
6103 #~ msgstr "Hareket"
6104
6105 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
6106 #~ msgid "patch"
6107 #~ msgstr "yama"
6108
6109 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6110 #, fuzzy
6111 #~ msgid "Establishing %s"
6112 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6113
6114 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6115 #, fuzzy
6116 #~ msgid "Installing %s"
6117 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6118
6119 # include/scanner/scanner_start.ycp:138
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
6122 #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
6126 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6127
6128 # include/ui/common_messages.ycp:95
6129 #, fuzzy
6130 #~ msgid " Error!"
6131 #~ msgstr "Hata"
6132
6133 #, fuzzy
6134 #~ msgid " Important!"
6135 #~ msgstr "Dışarıdan veri al"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
6139 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6140
6141 #, fuzzy
6142 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
6143 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6144
6145 #, fuzzy
6146 #~ msgid "Unable to restore all sources."
6147 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6148
6149 #
6150 # clients/inst_sw_select.ycp:195
6151 #, fuzzy
6152 #~ msgid "Reading packages file"
6153 #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~ msgid "Downloading %s"
6157 #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
6158
6159 #~ msgid "Ok"
6160 #~ msgstr "Tamam"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
6164 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid "The package is not signed"
6168 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~ msgid "The package has incorrect signature"
6172 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
6176 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6177
6178 #~ msgid "Default"
6179 #~ msgstr "Öntanımlı"
6180
6181 # include/scanner/scanner_manual.ycp:82
6182 #, fuzzy
6183 #~ msgid "to be installed (soft)"
6184 #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:"
6185
6186 # clients/online_update_load.ycp:923
6187 #, fuzzy
6188 #~ msgid "to be uninstalled"
6189 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"