1 # Turkish message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
6 # Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
7 # Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
11 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2018-01-29 14:07+0000\n"
15 "Last-Translator: Özgür Ateş Fırat <ozgursebahat@mail.ru>\n"
16 "Language-Team: Turkish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/tr/"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
25 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
26 #: zypp/CheckSum.cc:136
27 #, c-format, boost-format
28 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
29 msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı '%s'"
31 #: zypp/CountryCode.cc:50
32 msgid "Unknown country: "
33 msgstr "Bilinmeyen ülke:"
35 #. Defined CountryCode constants
36 #. Defined LanguageCode constants
37 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
43 #: zypp/CountryCode.cc:158
48 #: zypp/CountryCode.cc:159
49 msgid "United Arab Emirates"
50 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
54 #: zypp/CountryCode.cc:160
60 #: zypp/CountryCode.cc:161
61 msgid "Antigua and Barbuda"
62 msgstr "Antiga ve Barbuda"
66 #: zypp/CountryCode.cc:162
71 #: zypp/CountryCode.cc:163
77 #: zypp/CountryCode.cc:164
83 #: zypp/CountryCode.cc:165
84 msgid "Netherlands Antilles"
85 msgstr "Hollanda Antilleri"
89 #: zypp/CountryCode.cc:166
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
106 #: zypp/CountryCode.cc:169
107 msgid "American Samoa"
108 msgstr "Amerikan Samoası"
111 #: zypp/CountryCode.cc:170
115 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
131 msgid "Aland Islands"
132 msgstr "Seyman Adaları"
136 #: zypp/CountryCode.cc:174
142 #: zypp/CountryCode.cc:175
143 msgid "Bosnia and Herzegovina"
144 msgstr "Bosna-Hersek"
146 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58
148 #: zypp/CountryCode.cc:176
152 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
154 #: zypp/CountryCode.cc:177
158 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
160 #: zypp/CountryCode.cc:178
166 #: zypp/CountryCode.cc:179
168 msgstr "Burkina Faso"
170 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
172 #: zypp/CountryCode.cc:180
177 #: zypp/CountryCode.cc:181
183 #: zypp/CountryCode.cc:182
189 #: zypp/CountryCode.cc:183
193 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
195 #: zypp/CountryCode.cc:184
201 #: zypp/CountryCode.cc:185
202 msgid "Brunei Darussalam"
203 msgstr "Bruney Darüsselam"
206 #: zypp/CountryCode.cc:186
212 #: zypp/CountryCode.cc:187
218 #: zypp/CountryCode.cc:188
224 #: zypp/CountryCode.cc:189
230 #: zypp/CountryCode.cc:190
231 msgid "Bouvet Island"
232 msgstr "Bouvet Adası"
235 #: zypp/CountryCode.cc:191
240 #: zypp/CountryCode.cc:192
246 #: zypp/CountryCode.cc:193
251 #: zypp/CountryCode.cc:194
257 #: zypp/CountryCode.cc:195
258 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
259 msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
264 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
270 #: zypp/CountryCode.cc:197
272 msgid "Central African Republic"
273 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
275 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
277 #: zypp/CountryCode.cc:199
284 #: zypp/CountryCode.cc:200
286 msgid "Cote D'Ivoire"
287 msgstr "Cote d'Ivoire"
291 #: zypp/CountryCode.cc:201
293 msgstr "Cook Adaları"
296 #: zypp/CountryCode.cc:202
302 #: zypp/CountryCode.cc:203
307 #: zypp/CountryCode.cc:204
312 #: zypp/CountryCode.cc:205
317 #: zypp/CountryCode.cc:206
323 #: zypp/CountryCode.cc:207
329 #: zypp/CountryCode.cc:208
335 #: zypp/CountryCode.cc:209
336 msgid "Christmas Island"
337 msgstr "Christmas Adası"
341 #: zypp/CountryCode.cc:210
346 #: zypp/CountryCode.cc:211
347 msgid "Czech Republic"
348 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
350 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
352 #: zypp/CountryCode.cc:212
356 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
367 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
374 #: zypp/CountryCode.cc:216
375 msgid "Dominican Republic"
376 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
379 #: zypp/CountryCode.cc:217
384 #: zypp/CountryCode.cc:218
389 #: zypp/CountryCode.cc:219
394 #: zypp/CountryCode.cc:220
400 #: zypp/CountryCode.cc:221
401 msgid "Western Sahara"
406 #: zypp/CountryCode.cc:222
410 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
412 #: zypp/CountryCode.cc:223
418 #: zypp/CountryCode.cc:224
423 #: zypp/CountryCode.cc:225
427 # include/nis_server/ui.ycp:45
429 #: zypp/CountryCode.cc:226
435 #: zypp/CountryCode.cc:227
436 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
437 msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
440 #: zypp/CountryCode.cc:228
441 msgid "Federated States of Micronesia"
442 msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
445 #: zypp/CountryCode.cc:229
446 msgid "Faroe Islands"
447 msgstr "Faroe Adaları"
449 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
451 #: zypp/CountryCode.cc:230
456 #: zypp/CountryCode.cc:231
457 msgid "Metropolitan France"
462 #: zypp/CountryCode.cc:232
466 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390
468 #: zypp/CountryCode.cc:233
469 msgid "United Kingdom"
473 #: zypp/CountryCode.cc:234
477 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
479 #: zypp/CountryCode.cc:235
486 #: zypp/CountryCode.cc:236
487 msgid "French Guiana"
488 msgstr "Fransız Guyanası"
490 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
492 #: zypp/CountryCode.cc:237
498 #: zypp/CountryCode.cc:238
502 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384
504 #: zypp/CountryCode.cc:239
509 #: zypp/CountryCode.cc:240
515 #: zypp/CountryCode.cc:241
521 #: zypp/CountryCode.cc:242
525 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85
527 #: zypp/CountryCode.cc:243
533 #: zypp/CountryCode.cc:244
534 msgid "Equatorial Guinea"
535 msgstr "Ekvatoral Gine"
537 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
539 #: zypp/CountryCode.cc:245
546 #: zypp/CountryCode.cc:246
547 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
548 msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası"
551 #: zypp/CountryCode.cc:247
556 #: zypp/CountryCode.cc:248
562 #: zypp/CountryCode.cc:249
563 msgid "Guinea-Bissau"
568 #: zypp/CountryCode.cc:250
573 #: zypp/CountryCode.cc:251
580 #: zypp/CountryCode.cc:252
582 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
583 msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları"
586 #: zypp/CountryCode.cc:253
591 #: zypp/CountryCode.cc:254
597 #: zypp/CountryCode.cc:255
601 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
603 #: zypp/CountryCode.cc:256
608 #: zypp/CountryCode.cc:257
613 #: zypp/CountryCode.cc:258
618 #: zypp/CountryCode.cc:259
623 #: zypp/CountryCode.cc:260
627 #: zypp/CountryCode.cc:261
633 #: zypp/CountryCode.cc:262
634 msgid "British Indian Ocean Territory"
635 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
638 #: zypp/CountryCode.cc:263
645 #: zypp/CountryCode.cc:264
650 #: zypp/CountryCode.cc:265
654 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
656 #: zypp/CountryCode.cc:266
661 #: zypp/CountryCode.cc:267
665 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347
666 #: zypp/CountryCode.cc:268
671 #: zypp/CountryCode.cc:269
675 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
677 #: zypp/CountryCode.cc:270
683 #: zypp/CountryCode.cc:271
690 #: zypp/CountryCode.cc:272
696 #: zypp/CountryCode.cc:273
702 #: zypp/CountryCode.cc:274
708 #: zypp/CountryCode.cc:275
715 #: zypp/CountryCode.cc:276
717 msgid "Saint Kitts and Nevis"
718 msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
720 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
722 #: zypp/CountryCode.cc:277
725 msgstr "Kuzey İrlanda"
728 #: zypp/CountryCode.cc:278
734 #: zypp/CountryCode.cc:279
740 #: zypp/CountryCode.cc:280
741 msgid "Cayman Islands"
742 msgstr "Seyman Adaları"
747 #: zypp/CountryCode.cc:281
754 #: zypp/CountryCode.cc:282
756 msgid "Lao People's Democratic Republic"
757 msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti"
760 #: zypp/CountryCode.cc:283
767 #: zypp/CountryCode.cc:284
772 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
774 #: zypp/CountryCode.cc:285
775 msgid "Liechtenstein"
776 msgstr "Liechtenstein"
780 #: zypp/CountryCode.cc:286
786 #: zypp/CountryCode.cc:287
792 #: zypp/CountryCode.cc:288
797 #: zypp/CountryCode.cc:289
802 #: zypp/CountryCode.cc:290
807 #: zypp/CountryCode.cc:291
814 #: zypp/CountryCode.cc:292
819 #: zypp/CountryCode.cc:293
823 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394
825 #: zypp/CountryCode.cc:294
829 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
831 #: zypp/CountryCode.cc:295
837 #: zypp/CountryCode.cc:296
843 #: zypp/CountryCode.cc:297
849 #: zypp/CountryCode.cc:298
855 #: zypp/CountryCode.cc:299
856 msgid "Marshall Islands"
857 msgstr "Marşal Adaları"
860 #: zypp/CountryCode.cc:300
866 #: zypp/CountryCode.cc:301
872 #: zypp/CountryCode.cc:302
878 #: zypp/CountryCode.cc:303
882 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
884 #: zypp/CountryCode.cc:304
890 #: zypp/CountryCode.cc:305
891 msgid "Northern Mariana Islands"
892 msgstr "Kuzey Meryem Adaları"
894 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99
896 #: zypp/CountryCode.cc:306
902 #: zypp/CountryCode.cc:307
908 #: zypp/CountryCode.cc:308
913 #: zypp/CountryCode.cc:309
920 #: zypp/CountryCode.cc:310
927 #: zypp/CountryCode.cc:311
933 #: zypp/CountryCode.cc:312
938 #: zypp/CountryCode.cc:313
943 #: zypp/CountryCode.cc:314
949 #: zypp/CountryCode.cc:315
955 #: zypp/CountryCode.cc:316
961 #: zypp/CountryCode.cc:317
962 msgid "New Caledonia"
963 msgstr "Yeni İskoçya"
967 #: zypp/CountryCode.cc:318
973 #: zypp/CountryCode.cc:319
974 msgid "Norfolk Island"
975 msgstr "Norfolk Adası"
979 #: zypp/CountryCode.cc:320
984 #: zypp/CountryCode.cc:321
989 #: zypp/CountryCode.cc:322
993 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
995 #: zypp/CountryCode.cc:323
1001 #: zypp/CountryCode.cc:324
1006 #. language code: nau na
1007 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1013 #: zypp/CountryCode.cc:326
1018 #: zypp/CountryCode.cc:327
1020 msgstr "Yeni Zelenda"
1022 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1024 #: zypp/CountryCode.cc:328
1029 #: zypp/CountryCode.cc:329
1034 #: zypp/CountryCode.cc:330
1040 #: zypp/CountryCode.cc:331
1041 msgid "French Polynesia"
1042 msgstr "Fransız Polinezyası"
1046 #: zypp/CountryCode.cc:332
1047 msgid "Papua New Guinea"
1048 msgstr "Papua Yeni Gine"
1051 #: zypp/CountryCode.cc:333
1056 #: zypp/CountryCode.cc:334
1061 #: zypp/CountryCode.cc:335
1068 #: zypp/CountryCode.cc:336
1070 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1071 msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
1073 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456
1075 #: zypp/CountryCode.cc:337
1080 #: zypp/CountryCode.cc:338
1086 #: zypp/CountryCode.cc:339
1088 msgid "Palestinian Territory"
1089 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1091 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
1093 #: zypp/CountryCode.cc:340
1098 #: zypp/CountryCode.cc:341
1103 #: zypp/CountryCode.cc:342
1108 #: zypp/CountryCode.cc:343
1114 #: zypp/CountryCode.cc:344
1119 #: zypp/CountryCode.cc:345
1124 #: zypp/CountryCode.cc:346
1130 #: zypp/CountryCode.cc:347
1131 msgid "Russian Federation"
1132 msgstr "Rusya Federasyonu"
1136 #: zypp/CountryCode.cc:348
1141 #: zypp/CountryCode.cc:349
1142 msgid "Saudi Arabia"
1143 msgstr "Suudi Arabistan"
1147 #: zypp/CountryCode.cc:350
1148 msgid "Solomon Islands"
1149 msgstr "Solomon Adaları"
1153 #: zypp/CountryCode.cc:351
1155 msgstr "Seyşel Adaları"
1158 #: zypp/CountryCode.cc:352
1162 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
1164 #: zypp/CountryCode.cc:353
1169 #: zypp/CountryCode.cc:354
1175 #: zypp/CountryCode.cc:355
1176 msgid "Saint Helena"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:356
1187 #: zypp/CountryCode.cc:357
1188 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1189 msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1192 #: zypp/CountryCode.cc:358
1198 #: zypp/CountryCode.cc:359
1199 msgid "Sierra Leone"
1200 msgstr "Sierra Leone"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:360
1210 #: zypp/CountryCode.cc:361
1216 #: zypp/CountryCode.cc:362
1222 #: zypp/CountryCode.cc:363
1228 #: zypp/CountryCode.cc:364
1229 msgid "Sao Tome and Principe"
1233 #: zypp/CountryCode.cc:365
1235 msgstr "El Salvador"
1240 #: zypp/CountryCode.cc:366
1246 #: zypp/CountryCode.cc:367
1253 #: zypp/CountryCode.cc:368
1255 msgid "Turks and Caicos Islands"
1256 msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1260 #: zypp/CountryCode.cc:369
1267 #: zypp/CountryCode.cc:370
1269 msgid "French Southern Territories"
1270 msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:371
1279 #: zypp/CountryCode.cc:372
1284 #: zypp/CountryCode.cc:373
1290 #. language code: tkl
1291 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1297 #: zypp/CountryCode.cc:375
1298 msgid "Turkmenistan"
1299 msgstr "Türkmenistan"
1302 #: zypp/CountryCode.cc:376
1308 #: zypp/CountryCode.cc:377
1312 # clients/online_update.ycp:223
1314 #: zypp/CountryCode.cc:378
1319 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
1321 #: zypp/CountryCode.cc:379
1327 #: zypp/CountryCode.cc:380
1328 msgid "Trinidad and Tobago"
1329 msgstr "Trinidad ve Tobako"
1333 #. language code: tvl
1334 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1341 #: zypp/CountryCode.cc:382
1346 #: zypp/CountryCode.cc:383
1352 #: zypp/CountryCode.cc:384
1358 #: zypp/CountryCode.cc:385
1364 #: zypp/CountryCode.cc:386
1365 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1366 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1370 #: zypp/CountryCode.cc:387
1371 msgid "United States"
1372 msgstr "Birleşik Devletler"
1375 #: zypp/CountryCode.cc:388
1380 #: zypp/CountryCode.cc:389
1387 #: zypp/CountryCode.cc:390
1388 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1394 #: zypp/CountryCode.cc:391
1396 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1397 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
1400 #: zypp/CountryCode.cc:392
1407 #: zypp/CountryCode.cc:393
1408 msgid "British Virgin Islands"
1409 msgstr "Britanya Virjin Adaları"
1414 #: zypp/CountryCode.cc:394
1415 msgid "Virgin Islands, U.S."
1416 msgstr "Virgin Adaları (U.S.)"
1421 #: zypp/CountryCode.cc:395
1427 #: zypp/CountryCode.cc:396
1434 #: zypp/CountryCode.cc:397
1435 msgid "Wallis and Futuna"
1436 msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
1438 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1440 #: zypp/CountryCode.cc:398
1445 #: zypp/CountryCode.cc:399
1451 #: zypp/CountryCode.cc:400
1456 #: zypp/CountryCode.cc:401
1457 msgid "South Africa"
1458 msgstr "Güney Afrika"
1462 #: zypp/CountryCode.cc:402
1467 #: zypp/CountryCode.cc:403
1478 msgstr "Öngereklilikler"
1480 # clients/hwinfo.ycp:54
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1510 #, c-format, boost-format
1511 msgid "Can't open pty (%s)."
1512 msgstr "Pty açılamıyor (%s)."
1514 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Can't open pipe (%s)."
1517 msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)."
1519 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1520 #, c-format, boost-format
1521 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1522 msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)."
1524 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1525 #, c-format, boost-format
1526 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1529 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1530 #, c-format, boost-format
1531 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1534 #. don't want to get here
1535 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1536 #, c-format, boost-format
1537 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1538 msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)."
1540 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1541 #, c-format, boost-format
1542 msgid "Can't fork (%s)."
1543 msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)."
1545 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1546 #, c-format, boost-format
1547 msgid "Command exited with status %d."
1548 msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı."
1550 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1551 #, c-format, boost-format
1552 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1553 msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)."
1555 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1557 msgid "Command exited with unknown error."
1558 msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut"
1560 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1561 #: zypp/KeyRing.cc:590
1562 #, c-format, boost-format
1563 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1566 #: zypp/KeyRing.cc:596
1568 msgid "Failed to import key."
1569 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
1571 #: zypp/KeyRing.cc:603
1572 msgid "Failed to delete key."
1573 msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi."
1575 #: zypp/KeyRing.cc:609
1576 #, c-format, boost-format
1577 msgid "Signature file %s not found"
1578 msgstr "%s imza dosyası bulunamadı"
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1581 msgid "Unknown language: "
1582 msgstr "Bilinmeyen dil:"
1584 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
1585 #. language code: aar aa
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1590 #. language code: abk ab
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1595 #. language code: ace
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1601 #. language code: ach
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1607 # clients/support_question.ycp:85
1608 #. language code: ada
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1614 #. language code: ady
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1619 #. language code: afa
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1621 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1622 msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)"
1624 #. language code: afh
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1629 #. language code: afr af
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1634 # clients/inst_resize_ui.ycp:702
1635 #. language code: ain
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1640 #. language code: aka ak
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1646 #. language code: akk
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1651 #. language code: alb sqi sq
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1656 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1657 #. language code: ale
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1662 #. language code: alg
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1665 msgid "Algonquian Languages"
1666 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
1668 #. language code: alt
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1671 msgid "Southern Altai"
1672 msgstr "Güney Afrika"
1674 #. language code: amh am
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1679 #. language code: ang
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1681 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1682 msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)"
1684 # clients/inst_language.ycp:116
1685 #. language code: apa
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1688 msgid "Apache Languages"
1689 msgstr "Dili ayarla"
1691 #. language code: ara ar
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1696 #. language code: arc
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1701 #. language code: arg an
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1707 #. language code: arm hye hy
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1712 #. language code: arn
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1717 # clients/inst_sw_single.ycp:1462
1718 #. language code: arp
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1723 #. language code: art
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1725 msgid "Artificial (Other)"
1726 msgstr "Yapay dil (Diğer)"
1728 #. language code: arw
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1733 #. language code: asm as
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1738 #. language code: ast
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1741 msgstr "Asturyanca "
1743 # clients/inst_language.ycp:116
1744 #. language code: ath
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1746 msgid "Athapascan Languages"
1747 msgstr "Atabask dilleri"
1749 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
1750 #. language code: aus
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1752 msgid "Australian Languages"
1753 msgstr "Avusturalya Dilleri"
1755 #. language code: ava av
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1760 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1761 #. language code: ave ae
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1766 #. language code: awa
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1772 #. language code: aym ay
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1778 #. language code: aze az
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1783 #. language code: bad
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1789 # clients/inst_language.ycp:116
1790 #. language code: bai
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1793 msgid "Bamileke Languages"
1794 msgstr "Dili ayarla"
1796 #. language code: bak ba
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1801 #. language code: bal
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1806 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1807 #. language code: bam bm
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1813 #. language code: ban
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1819 #. language code: baq eus eu
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1824 #. language code: bas
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1830 #. language code: bat
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1832 msgid "Baltic (Other)"
1833 msgstr "Baltık (Diğer)"
1835 #. language code: bej
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1840 #. language code: bel be
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1843 msgstr "Beyaz Rusça"
1845 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1846 #. language code: bem
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1853 #. language code: ben bn
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1859 #. language code: ber
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1861 msgid "Berber (Other)"
1862 msgstr "Berberi (Diğer)"
1864 #. language code: bho
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1869 #. language code: bih bh
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1875 #. language code: bik
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1881 #. language code: bin
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1887 #. language code: bis bi
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1892 #. language code: bla
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1897 #. language code: bnt
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1899 msgid "Bantu (Other)"
1900 msgstr "Bantu (Diğer)"
1903 #. language code: bos bs
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1909 #. language code: bra
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1915 #. language code: bre br
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1920 #. language code: btk
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1923 msgid "Batak (Indonesia)"
1926 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
1927 #. language code: bua
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1932 #. language code: bug
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1938 #. language code: bul bg
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1943 # include/scanner/scanner_functions.ycp:114
1944 #. language code: bur mya my
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1949 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1950 #. language code: byn
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1957 #. language code: cad
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1963 #. language code: cai
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1965 msgid "Central American Indian (Other)"
1966 msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)"
1968 #. language code: car
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1974 #. language code: cat ca
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1979 #. language code: cau
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1981 msgid "Caucasian (Other)"
1982 msgstr "Kafkas (Diğer)"
1984 #. language code: ceb
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1990 #. language code: cel
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1992 msgid "Celtic (Other)"
1993 msgstr "Kelt (Diğer)"
1996 #. language code: cha ch
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2002 #. language code: chb
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2008 # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93
2009 #. language code: che ce
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2015 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
2016 #. language code: chg
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2022 #. language code: chi zho zh
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2027 #. language code: chk
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2034 #. language code: chm
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2040 #. language code: chn
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2042 msgid "Chinook Jargon"
2043 msgstr "Çinok Jargon"
2045 #. language code: cho
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2051 #. language code: chp
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2056 #. language code: chr
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2061 #. language code: chu cu
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2063 msgid "Church Slavic"
2064 msgstr "Eski Kilise Slavcası"
2066 #. language code: chv cv
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2071 #. language code: chy
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2077 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
2078 #. language code: cmc
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2081 msgid "Chamic Languages"
2084 #. language code: cop
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2088 msgstr "Bilgi işleme"
2090 #. language code: cor kw
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2096 #. language code: cos co
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2102 #. language code: cpe
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2104 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2105 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)"
2107 #. language code: cpf
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2109 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2110 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)"
2112 #. language code: cpp
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2114 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2115 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)"
2117 # clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2118 #. language code: cre cr
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2124 #. language code: crh
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2126 msgid "Crimean Tatar"
2127 msgstr "Kırım Tatarları"
2129 #. language code: crp
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2131 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2132 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)"
2134 #. language code: csb
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2139 #. language code: cus
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2141 msgid "Cushitic (Other)"
2142 msgstr "Kusitik (Diğer)"
2144 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
2145 #. language code: cze ces cs
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2150 # clients/online_update_details.ycp:81
2151 #. language code: dak
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2157 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
2158 #. language code: dan da
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2163 # include/ui/common_messages.ycp:91
2164 #. language code: dar
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2170 # clients/hwinfo.ycp:71
2171 #. language code: day
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2177 #. language code: del
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2183 #. language code: den
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2185 msgid "Slave (Athapascan)"
2188 #. language code: dgr
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2193 # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
2194 #. language code: din
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2200 #. language code: div dv
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2206 # include/security/ui.ycp:695
2207 #. language code: doi
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2211 msgstr "Kullanıcı girişi"
2213 #. language code: dra
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2215 msgid "Dravidian (Other)"
2216 msgstr "Dravid (Diğer)"
2219 #. language code: dsb
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2222 msgid "Lower Sorbian"
2225 #. language code: dua
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2231 #. language code: dum
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2233 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2234 msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)"
2236 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
2237 #. language code: dut nld nl
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2242 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191
2243 #. language code: dyu
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2250 #. language code: dzo dz
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2256 #. language code: efi
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2261 #. language code: egy
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2263 msgid "Egyptian (Ancient)"
2264 msgstr "Mısır (Antik)"
2266 #. language code: eka
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2271 #. language code: elx
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2276 #. language code: eng en
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2281 #. language code: enm
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2283 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2284 msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)"
2286 #. language code: epo eo
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2291 #. language code: est et
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2296 #. language code: ewe ee
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2301 # clients/inst_custom_part.ycp:2932
2302 #. language code: ewo
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2308 # clients/support_question.ycp:85
2309 #. language code: fan
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2315 #. language code: fao fo
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2320 #. language code: fat
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2326 # include/nis_server/ui.ycp:45
2327 #. language code: fij fj
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2333 #. language code: fil
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2339 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
2340 #. language code: fin fi
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2345 #. language code: fiu
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2347 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2348 msgstr "Fin-Ugor (Diğer)"
2350 #. language code: fon
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2354 msgstr "Yazı tipleri"
2356 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
2357 #. language code: fre fra fr
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2362 #. language code: frm
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2364 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2365 msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)"
2367 #. language code: fro
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2369 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2370 msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)"
2372 #. language code: fry fy
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2376 msgstr "Dosya sistemi s&ürümü"
2378 # clients/lan_inetd_custom.ycp:756
2379 #. language code: ful ff
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2385 #. language code: fur
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2391 #. language code: gaa
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2398 #. language code: gay
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2404 #. language code: gba
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2410 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
2411 #. language code: gem
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2414 msgid "Germanic (Other)"
2415 msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
2417 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2418 #. language code: geo kat ka
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2424 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2425 #. language code: ger deu de
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2430 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
2431 #. language code: gez
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2437 # src/mozilla_i18n.c:37
2438 #. language code: gil
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2445 #. language code: gla gd
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2451 #. language code: gle ga
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2456 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
2457 #. language code: glg gl
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2463 #. language code: glv gv
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2469 #. language code: gmh
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2471 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2474 #. language code: goh
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2476 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2480 #. language code: gon
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2486 #. language code: gor
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2491 #. language code: got
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2497 #. language code: grb
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2503 #. language code: grc
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2505 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2506 msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)"
2508 #. language code: gre ell el
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2510 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2511 msgstr "Yunan, Modern (1453-)"
2513 # clients/ui_widgets.ycp:156
2514 #. language code: grn gn
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2520 #. language code: guj gu
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2526 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
2527 #. language code: gwi
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2533 #. language code: hai
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2540 #. language code: hat ht
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2546 #. language code: hau ha
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2552 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476
2553 #. language code: haw
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2559 #. language code: heb he
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2564 # include/ui/common_messages.ycp:95
2565 #. language code: her hz
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2571 #. language code: hil
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2576 #. language code: him
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2581 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
2582 #. language code: hin hi
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2589 #. language code: hit
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2595 #. language code: hmn
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2601 #. language code: hmo ho
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2606 #. language code: hsb
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2609 msgid "Upper Sorbian"
2612 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
2613 #. language code: hun hu
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2618 #. language code: hup
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2625 #. language code: iba
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2631 # clients/ui_widgets.ycp:85
2632 #. language code: ibo ig
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2636 msgstr "Görmezden gel"
2638 #. language code: ice isl is
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2643 # clients/inst_custom_part.ycp:2920
2644 #. language code: ido io
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2650 #. language code: iii ii
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2656 #. language code: ijo
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2661 #. language code: iku iu
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2667 # clients/online_update.ycp:45
2668 #. language code: ile ie
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2674 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236
2675 #. language code: ilo
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2681 #. language code: ina ia
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2683 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2684 msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)"
2686 #. language code: inc
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2688 msgid "Indic (Other)"
2689 msgstr "Hint (Diğer)"
2691 #. language code: ind id
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2694 msgstr "Endonezyaca"
2696 #. language code: ine
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2698 msgid "Indo-European (Other)"
2699 msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)"
2701 #. language code: inh
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2707 #. language code: ipk ik
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2713 #. language code: ira
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2715 msgid "Iranian (Other)"
2716 msgstr "İrani (Diğer)"
2718 #. language code: iro
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2721 msgid "Iroquoian Languages"
2722 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
2724 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
2725 #. language code: ita it
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2730 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2731 #. language code: jav jv
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2737 #. language code: jbo
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2743 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2744 #. language code: jpn ja
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2749 #. language code: jpr
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2752 msgid "Judeo-Persian"
2753 msgstr "Endonezyaca"
2755 #. language code: jrb
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2758 msgid "Judeo-Arabic"
2761 #. language code: kaa
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2764 msgstr "Kara-kalpaklar"
2766 #. language code: kab
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2772 #. language code: kac
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2776 msgstr "Aranacak yer"
2778 #. language code: kal kl
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2783 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2784 #. language code: kam
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2790 #. language code: kan kn
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2796 #. language code: kar
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2802 #. language code: kas ks
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2807 #. language code: kau kr
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2813 #. language code: kaw
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2821 #. language code: kaz kk
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2827 #. language code: kbd
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2832 #. language code: kha
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2838 #. language code: khi
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2840 msgid "Khoisan (Other)"
2844 #. language code: khm km
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2848 msgstr "Zamanlayıcı"
2850 #. language code: kho
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2856 #. language code: kik ki
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2861 #. language code: kin rw
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2866 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
2867 #. language code: kir ky
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2873 #. language code: kmb
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2879 #. language code: kok
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2885 #. language code: kom kv
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2892 #. language code: kon kg
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2898 #. language code: kor ko
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2903 #. language code: kos
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2909 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242
2910 #. language code: kpe
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2916 #. language code: krc
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2918 msgid "Karachay-Balkar"
2919 msgstr "Karaçay-Balkarca"
2921 #. language code: kro
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2926 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2927 #. language code: kru
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2933 #. language code: kua kj
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2939 #. language code: kum
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2945 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2946 #. language code: kur ku
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2953 #. language code: kut
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2959 #. language code: lad
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2966 #. language code: lah
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2972 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2973 #. language code: lam
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2979 #. language code: lao lo
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2985 #. language code: lat la
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2991 #. language code: lav lv
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2996 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2997 #. language code: lez
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3003 #. language code: lim li
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3010 #. language code: lin ln
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3016 #. language code: lit lt
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3022 #. language code: lol
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3028 # include/security/ui.ycp:695
3029 #. language code: loz
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3033 msgstr "Kullanıcı girişi"
3035 #. language code: ltz lb
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3038 msgid "Luxembourgish"
3041 #. language code: lua
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3046 #. language code: lub lu
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3048 msgid "Luba-Katanga"
3052 #. language code: lug lg
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3058 #. language code: lui
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3062 msgstr "Bunları dinle"
3064 # menuentries/menuentry_sound.ycp:14
3065 #. language code: lun
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3071 #. language code: luo
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3073 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3076 #. language code: lus
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3082 #. language code: mac mkd mk
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3085 msgstr "Makedonyaca"
3087 #. language code: mad
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3094 #. language code: mag
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3101 #. language code: mah mh
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3105 msgstr "Marşal Adaları"
3108 #. language code: mai
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3115 #. language code: mak
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3121 #. language code: mal ml
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3127 # include/ui/common_messages.ycp:91
3128 #. language code: man
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3134 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
3135 #. language code: mao mri mi
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3141 #. language code: map
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3143 msgid "Austronesian (Other)"
3144 msgstr "Avustranezya (Diğer)"
3146 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
3147 #. language code: mar mr
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3154 #. language code: mas
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3160 #. language code: may msa ms
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3166 #. language code: mdf
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3172 #. language code: mdr
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3178 #. language code: men
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3184 #. language code: mga
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3186 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3187 msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)"
3189 #. language code: mic
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3194 #. language code: min
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3199 # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624
3200 #. language code: mis
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3203 msgid "Miscellaneous Languages"
3204 msgstr "Diğer ayarlar"
3206 #. language code: mkh
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3208 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3212 #. language code: mlg mg
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3220 #. language code: mlt mt
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3226 #. language code: mnc
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3232 #. language code: mni
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3237 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3238 #. language code: mno
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3241 msgid "Manobo Languages"
3244 #. language code: moh
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3249 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
3250 #. language code: mol mo
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3257 #. language code: mon mn
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3263 #. language code: mos
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3269 #. language code: mul
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3272 msgid "Multiple Languages"
3273 msgstr "&Çoklu anahtarlar"
3275 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3276 #. language code: mun
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3279 msgid "Munda languages"
3282 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
3283 #. language code: mus
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3291 #. language code: mwl
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3297 #. language code: mwr
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3303 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3304 #. language code: myn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3307 msgid "Mayan Languages"
3310 #. language code: myv
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3315 #. language code: nah
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3321 #. language code: nai
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3324 msgid "North American Indian"
3325 msgstr "Kuzey Amerika"
3327 #. language code: nap
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3332 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356
3333 #. language code: nav nv
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3338 #. language code: nbl nr
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3340 msgid "Ndebele, South"
3343 #. language code: nde nd
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3345 msgid "Ndebele, North"
3349 #. language code: ndo ng
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3355 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
3356 #. language code: nds
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3363 #. language code: nep ne
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3370 #. language code: new
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3376 #. language code: nia
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3382 #. language code: nic
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3384 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3388 #. language code: niu
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3394 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3395 #. language code: nno nn
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3398 msgid "Norwegian Nynorsk"
3401 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3402 #. language code: nob nb
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3405 msgid "Norwegian Bokmal"
3409 #. language code: nog
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3415 #. language code: non
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3420 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3421 #. language code: nor no
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3426 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3427 #. language code: nso
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3430 msgid "Northern Sotho"
3431 msgstr "Kuzey İrlanda"
3433 # clients/inst_language.ycp:116
3434 #. language code: nub
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3437 msgid "Nubian Languages"
3438 msgstr "Dili ayarla"
3440 #. language code: nwc
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3443 msgid "Classical Newari"
3446 #. language code: nya ny
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3452 #. language code: nym
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3458 #. language code: nyn
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3463 #. language code: nyo
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3469 #. language code: nzi
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3475 #. language code: oci oc
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3477 msgid "Occitan (post 1500)"
3480 #. language code: oji oj
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3487 #. language code: ori or
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3493 #. language code: orm om
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3499 #. language code: osa
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3505 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3506 #. language code: oss os
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3512 #. language code: ota
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3514 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3517 # clients/inst_language.ycp:116
3518 #. language code: oto
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3521 msgid "Otomian Languages"
3522 msgstr "Dili ayarla"
3524 #. language code: paa
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3526 msgid "Papuan (Other)"
3529 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
3530 #. language code: pag
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3536 #. language code: pal
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3542 #. language code: pam
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3548 #. language code: pan pa
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3554 #. language code: pap
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3560 #. language code: pau
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3566 #. language code: peo
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3568 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3571 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
3572 #. language code: per fas fa
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3578 #. language code: phi
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3581 msgid "Philippine (Other)"
3584 #. language code: phn
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3590 #. language code: pli pi
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3596 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
3597 #. language code: pol pl
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3602 #. language code: pon
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3606 msgstr "Endonezyaca"
3608 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
3609 #. language code: por pt
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3614 # clients/inst_language.ycp:116
3615 #. language code: pra
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3618 msgid "Prakrit Languages"
3619 msgstr "Dili ayarla"
3621 #. language code: pro
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3623 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3626 # include/security/ui.ycp:417
3627 #. language code: pus ps
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3633 #. language code: que qu
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3640 #. language code: raj
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3646 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3647 #. language code: rap
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3653 #. language code: rar
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3657 msgstr "Yönlendirme oku"
3659 #. language code: roa
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3661 msgid "Romance (Other)"
3664 #. language code: roh rm
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3666 msgid "Raeto-Romance"
3669 #. language code: rom
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3675 #. language code: rum ron ro
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3681 #. language code: run rn
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3687 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3688 #. language code: rus ru
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3693 # include/cups/helps.ycp:578
3694 #. language code: sad
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3700 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3701 #. language code: sag sg
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3707 #. language code: sah
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3713 #. language code: sai
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3715 msgid "South American Indian (Other)"
3718 # clients/inst_language.ycp:116
3719 #. language code: sal
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3722 msgid "Salishan Languages"
3723 msgstr "Dili ayarla"
3725 #. language code: sam
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3727 msgid "Samaritan Aramaic"
3730 # clients/inst_custom_part.ycp:2930
3731 #. language code: san sa
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3737 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3738 #. language code: sas
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3744 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3745 #. language code: sat
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3751 #. language code: scc srp sr
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3756 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
3757 #. language code: scn
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3763 #. language code: sco
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3769 #. language code: scr hrv hr
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3774 #. language code: sel
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3780 #. language code: sem
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3782 msgid "Semitic (Other)"
3785 #. language code: sga
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3787 msgid "Irish, Old (to 900)"
3788 msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)"
3790 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3791 #. language code: sgn
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3794 msgid "Sign Languages"
3798 #. language code: shn
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3804 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3805 #. language code: sid
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3811 #. language code: sin si
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3815 msgstr "Seri numara"
3817 # clients/inst_language.ycp:116
3818 #. language code: sio
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3821 msgid "Siouan Languages"
3822 msgstr "Dili ayarla"
3824 #. language code: sit
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3826 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3829 #. language code: sla
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3831 msgid "Slavic (Other)"
3834 #. language code: slo slk sk
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3839 #. language code: slv sl
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3844 #. language code: sma
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3846 msgid "Southern Sami"
3849 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3850 #. language code: sme se
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3853 msgid "Northern Sami"
3854 msgstr "Kuzey İrlanda"
3856 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3857 #. language code: smi
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3860 msgid "Sami Languages (Other)"
3863 #. language code: smj
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3869 #. language code: smn
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3874 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3875 #. language code: smo sm
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3881 #. language code: sms
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3886 #. language code: sna sn
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3892 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
3893 #. language code: snd sd
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3899 # clients/online_update.ycp:45
3900 #. language code: snk
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3906 # include/security/ui.ycp:695
3907 #. language code: sog
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3911 msgstr "Kullanıcı girişi"
3914 #. language code: som so
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3920 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3921 #. language code: son
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3927 #. language code: sot st
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3929 msgid "Sotho, Southern"
3932 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3933 #. language code: spa es
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3939 #. language code: srd sc
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3945 #. language code: srr
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3951 #. language code: ssa
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3953 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3957 #. language code: ssw ss
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3963 #. language code: suk
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3969 #. language code: sun su
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3975 # clients/hwinfo.ycp:43
3976 #. language code: sus
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3982 #. language code: sux
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3989 #. language code: swa sw
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3995 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
3996 #. language code: swe sv
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
4003 #. language code: syr
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4009 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
4010 #. language code: tah ty
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4016 # include/cups/ui.ycp:346
4017 #. language code: tai
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4023 # clients/hwinfo.ycp:51
4024 #. language code: tam ta
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4030 #. language code: tat tt
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4036 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
4037 #. language code: tel te
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4044 #. language code: tem
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4050 # include/cups/ui.ycp:2582
4051 #. language code: ter
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4055 msgstr "Tex bilgisi"
4058 #. language code: tet
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4064 #. language code: tgk tg
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4070 #. language code: tgl tl
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4075 #. language code: tha th
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4082 #. language code: tib bod bo
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4088 # clients/ui_widgets.ycp:85
4089 #. language code: tig
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4093 msgstr "görmezden gel"
4096 #. language code: tir ti
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4102 #. language code: tiv
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4107 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4108 #. language code: tlh
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4114 #. language code: tli
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4118 msgstr "Posta listeleri"
4120 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221
4121 #. language code: tmh
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4127 #. language code: tog
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4129 msgid "Tonga (Nyasa)"
4133 #. language code: ton to
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4136 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4137 msgstr "Solomon Adaları"
4139 #. language code: tpi
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4145 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4146 #. language code: tsi
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4152 #. language code: tsn tn
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4159 #. language code: tso ts
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4165 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4166 #. language code: tuk tk
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4172 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48
4173 #. language code: tum
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4179 # clients/inst_language.ycp:116
4180 #. language code: tup
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4183 msgid "Tupi Languages"
4184 msgstr "Dili ayarla"
4186 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4187 #. language code: tur tr
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4192 #. language code: tut
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4194 msgid "Altaic (Other)"
4195 msgstr "Altay(Diğer)"
4197 #. language code: twi tw
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4202 #. language code: tyv
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4208 #. language code: udm
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4214 #. language code: uga
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4220 #. language code: uig ug
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4225 #. language code: ukr uk
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4231 #. language code: umb
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4236 #. language code: und
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4238 msgid "Undetermined"
4241 #. language code: urd ur
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4246 #. language code: uzb uz
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4252 #. language code: vai
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4258 #. language code: ven ve
4259 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4264 # src/mozilla_i18n.c:37
4265 #. language code: vie vi
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4270 #. language code: vol vo
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4275 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
4276 #. language code: vot
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4282 # clients/inst_language.ycp:116
4283 #. language code: wak
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4286 msgid "Wakashan Languages"
4287 msgstr "Dili ayarla"
4289 #. language code: wal
4290 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4295 #. language code: war
4296 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4301 #. language code: was
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4306 # clients/inst_mouse.ycp:83
4307 #. language code: wel cym cy
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4313 #. language code: wen
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4316 msgid "Sorbian Languages"
4317 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
4319 #. language code: wln wa
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4325 #. language code: wol wo
4326 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4330 #. language code: xal
4331 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4336 #. language code: xho xh
4337 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4341 #. language code: yao
4342 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4346 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4347 #. language code: yap
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4353 # include/nis_server/ui.ycp:45
4354 #. language code: yid yi
4355 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4361 #. language code: yor yo
4362 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4367 # clients/inst_language.ycp:116
4368 #. language code: ypk
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4371 msgid "Yupik Languages"
4372 msgstr "Dili ayarla"
4374 #. language code: zap
4375 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4379 #. language code: zen
4380 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4386 #. language code: zha za
4387 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4392 #. language code: znd
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4398 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326
4399 #. language code: zul zu
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4404 #. language code: zun
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4410 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4411 msgid "Following actions will be done:"
4412 msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:"
4414 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4415 #: zypp/PublicKey.cc:63
4417 msgid "does not expire"
4418 msgstr "(süresi dolmadı)"
4420 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4421 #: zypp/PublicKey.cc:68
4423 msgid "expired: %1%"
4426 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4427 #: zypp/PublicKey.cc:73
4429 msgid "expires: %1%"
4432 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4433 #: zypp/PublicKey.cc:82
4434 msgid "(does not expire)"
4435 msgstr "(süresi dolmadı)"
4437 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4438 #: zypp/PublicKey.cc:91
4440 msgstr "(SÜRESİ DOLDU)"
4442 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4443 #: zypp/PublicKey.cc:95
4444 msgid "(expires within 24h)"
4445 msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)"
4447 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4448 #: zypp/PublicKey.cc:99
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "(expires in %d day)"
4451 msgid_plural "(expires in %d days)"
4454 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4455 #. %2% is a cache directories path
4456 #: zypp/RepoInfo.cc:517
4458 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4461 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4462 #. %2% is a repositories name
4463 #: zypp/RepoInfo.cc:545
4465 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4468 #. translator: %1% is a repositories name
4469 #: zypp/RepoInfo.cc:569
4471 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4474 #: zypp/RepoManager.cc:312
4476 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4479 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4480 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
4481 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "Failed to read directory '%s'"
4484 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
4486 #: zypp/RepoManager.cc:330
4488 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4491 #: zypp/RepoManager.cc:353
4492 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4493 msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz."
4495 #: zypp/RepoManager.cc:364
4496 msgid "Service alias cannot start with dot."
4497 msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz."
4499 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4500 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
4501 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4504 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor."
4506 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4507 #. %1% = service name
4508 #. %2% = repository name
4509 #: zypp/RepoManager.cc:865
4511 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4514 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4515 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4516 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4517 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4520 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Can't create %s"
4523 msgstr "%s oluşturulamıyor"
4525 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4526 msgid "Can't create metadata cache directory."
4527 msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı."
4529 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "Building repository '%s' cache"
4532 msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor"
4534 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4537 msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok."
4539 #: zypp/RepoManager.cc:1379
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4542 msgstr "Failed to parse: %d."
4544 #: zypp/RepoManager.cc:1390
4545 msgid "Unhandled repository type"
4548 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4549 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4550 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4551 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4553 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4554 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Error trying to read from '%s'"
4557 msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi"
4559 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4560 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4565 #: zypp/RepoManager.cc:1618
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Adding repository '%s'"
4568 msgstr "'%s' depoya ekleniyor"
4570 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4571 #: zypp/RepoManager.cc:1706
4572 #, fuzzy, c-format, boost-format
4573 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4574 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
4576 #: zypp/RepoManager.cc:1747
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Removing repository '%s'"
4579 msgstr "'%s' deposu siliniyor"
4581 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
4582 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4583 msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi."
4585 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4586 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Can't delete '%s'"
4589 msgstr "'%s' silinemiyor"
4591 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
4592 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4593 msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi."
4596 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4606 msgid "Unable to clone Url object"
4607 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4610 msgid "Invalid empty Url object reference"
4613 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4615 msgid "Unable to parse Url components"
4616 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4618 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
4619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4625 msgstr "desteklenmeyen"
4627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4640 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4641 msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli"
4643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4648 msgid "The level of support is unspecified"
4649 msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş"
4651 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4652 msgid "The vendor does not provide support."
4653 msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor."
4655 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4657 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4658 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4659 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4660 "correct product defect errors."
4663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4665 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4666 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4667 "not resolved by Level 1 Support."
4670 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4672 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4673 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4674 "which have been identified by Level 2 Support."
4677 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4678 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4679 msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir."
4681 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4682 msgid "Unknown support option. Description not available"
4683 msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı"
4685 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4686 #, c-format, boost-format
4688 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4689 "Close this application before trying again."
4691 "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n"
4692 "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın."
4694 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4695 #: zypp/base/Exception.cc:134
4699 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Unknown match mode '%s'"
4704 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4709 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4712 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü"
4714 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4717 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'"
4719 #. !\todo add comma to the message for the next release
4720 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4721 #, c-format, boost-format
4722 msgid "Authentication required for '%s'"
4723 msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir"
4725 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4727 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4728 "and has not expired."
4731 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4733 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4734 "and has not expired."
4736 "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en "
4737 "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin."
4739 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4740 #, fuzzy, c-format, boost-format
4741 msgid "Failed to mount %s on %s"
4742 msgstr "%s açılamadı - %s\n"
4744 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4745 #, fuzzy, c-format, boost-format
4746 msgid "Failed to unmount %s"
4747 msgstr "Failed to parse: %s."
4749 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Bad file name: %s"
4752 msgstr "Hatalı dosya adı: %s"
4754 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4757 msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı."
4759 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4762 msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı"
4764 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4765 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "Cannot write file '%s'."
4768 msgstr "'%s' dosyası yazılamadı."
4770 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4771 msgid "Medium not attached"
4772 msgstr "Ortam ekli değil"
4774 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4775 msgid "Bad media attach point"
4776 msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası"
4778 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4779 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4782 msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı"
4784 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4787 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi."
4789 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4792 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil."
4794 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4795 #, fuzzy, c-format, boost-format
4796 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4797 msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
4799 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4800 msgid "Malformed URI"
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4804 msgid "Empty host name in URI"
4805 msgstr "URI de boş alan adı"
4807 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4808 msgid "Empty filesystem in URI"
4809 msgstr "URI de boş dosya sistemi"
4811 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4812 msgid "Empty destination in URI"
4813 msgstr "URI de içeriksiz hedef"
4815 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4820 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4822 msgid "Operation not supported by medium"
4823 msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4826 #, c-format, boost-format
4828 "Download (curl) error for '%s':\n"
4830 "Error message: %s\n"
4832 "'%s' için indirme(curl) hatası:\n"
4836 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4837 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4841 "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken bir hata meydana geldi:"
4843 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4844 #, c-format, boost-format
4845 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4846 msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor."
4848 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4851 msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda"
4853 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4854 msgid "Cannot eject any media"
4855 msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor"
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Cannot eject media '%s'"
4860 msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı"
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4863 #, fuzzy, c-format, boost-format
4864 msgid "Permission to access '%s' denied."
4865 msgstr "İzin verilmedi\n"
4867 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4877 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4880 msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. "
4882 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4886 "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu "
4889 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4891 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4895 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4900 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4901 msgid "Please install package 'lsof' first."
4904 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4907 msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı."
4909 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4912 msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli."
4914 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4915 msgid "Signature verification failed"
4918 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4919 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4920 #, c-format, boost-format
4922 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4925 "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor "
4928 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4929 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4932 msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?"
4934 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4935 msgid "applydeltarpm check failed."
4938 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4939 msgid "applydeltarpm failed."
4942 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4943 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4946 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4949 msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor"
4951 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4952 msgid "No url in repository."
4955 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4956 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4957 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4963 " conflicts with file from package\n"
4967 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4968 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4974 " conflicts with file from install of\n"
4978 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4979 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4983 " from install of\n"
4985 " conflicts with file from package\n"
4989 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4990 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4994 " from install of\n"
4996 " conflicts with file from install of\n"
5000 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5001 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5002 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5008 " conflicts with file\n"
5014 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5015 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5021 " conflicts with file\n"
5023 " from install of\n"
5027 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5028 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5032 " from install of\n"
5034 " conflicts with file\n"
5040 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5041 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5045 " from install of\n"
5047 " conflicts with file\n"
5049 " from install of\n"
5053 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
5054 msgid "Can not create sat-pool."
5055 msgstr "Sat-pool oluşturulamadı."
5057 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5058 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5059 #, fuzzy, c-format, boost-format
5060 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5061 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5063 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5064 msgid "generally ignore of some dependencies"
5067 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
5068 #, c-format, boost-format
5069 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
5070 msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil."
5072 # clients/hwinfo.ycp:66
5073 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
5074 #, c-format, boost-format
5075 msgid "%s has inferior architecture"
5076 msgstr "%s alt mimariye sahip"
5078 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
5079 #, c-format, boost-format
5080 msgid "problem with installed package %s"
5083 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
5084 msgid "conflicting requests"
5087 # clients/inst_sw_single.ycp:742
5088 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
5090 msgid "some dependency problem"
5091 msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
5093 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
5094 #, c-format, boost-format
5095 msgid "nothing provides requested %s"
5098 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
5099 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
5100 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
5101 msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?"
5103 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
5104 #, c-format, boost-format
5105 msgid "package %s does not exist"
5108 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
5109 msgid "unsupported request"
5112 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
5113 #, c-format, boost-format
5114 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
5117 # clients/online_update_start.ycp:171
5118 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
5119 #, c-format, boost-format
5120 msgid "%s is not installable"
5121 msgstr "%s kurulabilir değil"
5123 #. for setting weak dependencies
5124 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
5125 #, c-format, boost-format
5126 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5129 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5130 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
5131 #, c-format, boost-format
5132 msgid "cannot install both %s and %s"
5133 msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez"
5135 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
5136 #, c-format, boost-format
5137 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
5138 msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor."
5140 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
5141 #, c-format, boost-format
5142 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
5143 msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi."
5145 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
5146 #, fuzzy, c-format, boost-format
5147 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5148 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5150 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
5151 #, fuzzy, c-format, boost-format
5152 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5153 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5155 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
5156 #, c-format, boost-format
5157 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
5158 msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor."
5160 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
5161 msgid "deleted providers: "
5164 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
5167 "not installable providers: "
5170 "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5172 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
5173 msgid "not installable providers: "
5174 msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5176 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
5177 #, c-format, boost-format
5178 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5181 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5182 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
5183 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
5184 #, c-format, boost-format
5185 msgid "do not install %s"
5186 msgstr "%s yüklenmedi"
5188 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
5189 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
5190 #, c-format, boost-format
5194 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
5195 #, c-format, boost-format
5196 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5199 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
5200 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
5201 msgid "This request will break your system!"
5202 msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!"
5204 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
5205 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
5206 msgid "ignore the warning of a broken system"
5209 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
5210 #, c-format, boost-format
5211 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5214 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
5215 #, fuzzy, c-format, boost-format
5216 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5217 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5219 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
5220 #, c-format, boost-format
5221 msgid "do not install most recent version of %s"
5224 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
5225 #, c-format, boost-format
5226 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5229 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
5230 #, c-format, boost-format
5231 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5234 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
5235 #, fuzzy, c-format, boost-format
5236 msgid "keep obsolete %s"
5237 msgstr "%1 paketini sil"
5239 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
5240 #, c-format, boost-format
5241 msgid "install %s from excluded repository"
5244 #. translator: %1% is a package name
5245 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
5247 msgid "install %1% although it has been retracted"
5250 #. translator: %1% is a package name
5251 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
5253 msgid "allow to install the PTF %1%"
5256 #. translator: %1% is a package name
5257 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
5259 msgid "install %1% although it is blacklisted"
5262 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
5263 #, c-format, boost-format
5264 msgid "downgrade of %s to %s"
5267 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
5268 #, c-format, boost-format
5269 msgid "architecture change of %s to %s"
5272 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
5273 #, c-format, boost-format
5275 "install %s (with vendor change)\n"
5279 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
5280 #, c-format, boost-format
5281 msgid "replacement of %s with %s"
5284 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
5285 #, fuzzy, c-format, boost-format
5286 msgid "deinstallation of %s"
5289 #. strip tmp file suffix
5290 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
5292 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5295 #. show a final message
5296 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
5297 #, c-format, boost-format
5298 msgid "Executing %posttrans scripts"
5301 #: zypp/target/TargetException.cc:28
5302 msgid "Installation has been aborted as directed."
5303 msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi"
5305 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
5309 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
5310 msgid " execution failed"
5311 msgstr "işletme hatası"
5313 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5314 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5315 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5316 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
5317 #, c-format, boost-format
5318 msgid "%s already executed as %s)"
5321 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
5322 msgid " execution skipped while aborting"
5323 msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi."
5325 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
5326 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
5327 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
5328 msgid "Error sending update message notification."
5330 "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi."
5332 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
5333 msgid "New update message"
5336 # clients/online_update_load.ycp:380
5337 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5338 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5339 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
5340 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
5342 msgid "RPM failed: "
5343 msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
5345 #. Translator: %1% is a gpg public key
5346 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
5348 msgid "Failed to import public key %1%"
5349 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
5351 #. Translator: %1% is a gpg public key
5352 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
5354 msgid "Failed to remove public key %1%"
5355 msgstr "'%1%' genel anahtarı silinemedi"
5357 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
5359 msgid "Package is not signed!"
5360 msgstr "Geri yüklenecek paketler"
5362 # clients/sw_single.ycp:310
5363 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5365 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
5366 #, fuzzy, c-format, boost-format
5367 msgid "Changed configuration files for %s:"
5368 msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
5371 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
5372 #, c-format, boost-format
5373 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5377 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
5378 #, c-format, boost-format
5380 "rpm saved %s as %s.\n"
5381 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5385 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
5386 #, c-format, boost-format
5387 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5391 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
5392 #, c-format, boost-format
5394 "rpm created %s as %s.\n"
5395 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5398 #. report additional rpm output in finish
5399 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
5400 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
5401 msgid "Additional rpm output"
5402 msgstr "Ek rpm çıktısı"
5404 # clients/inst_sw_backup.ycp:260
5405 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5406 #, c-format, boost-format
5407 msgid "created backup %s"
5408 msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu"
5410 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5411 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
5412 msgid "Signature is OK"
5415 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5416 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
5417 msgid "Unknown type of signature"
5420 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5421 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
5422 msgid "Signature does not verify"
5425 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5426 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
5427 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5430 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5431 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
5432 msgid "Signatures public key is not available"
5435 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5436 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
5437 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5440 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5441 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
5442 msgid "File is unsigned"
5445 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5446 #, c-format, boost-format
5447 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5450 # include/nfs/routines.ycp:188
5451 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5452 #, c-format, boost-format
5453 msgid "Invalid %s component '%s'"
5454 msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'"
5456 # include/nfs/routines.ycp:188
5457 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5458 #, c-format, boost-format
5459 msgid "Invalid %s component"
5460 msgstr "Geçersiz %s bileşeni"
5462 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5463 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5466 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5467 msgid "Url scheme is a required component"
5470 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5471 #, fuzzy, c-format, boost-format
5472 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5473 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
5475 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5476 msgid "Url scheme does not allow a username"
5479 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5480 msgid "Url scheme does not allow a password"
5483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5484 msgid "Url scheme requires a host component"
5487 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5488 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5491 # include/nfs/routines.ycp:188
5492 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5493 #, fuzzy, c-format, boost-format
5494 msgid "Invalid host component '%s'"
5495 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5497 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5498 msgid "Url scheme does not allow a port"
5501 # include/nfs/routines.ycp:188
5502 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5503 #, fuzzy, c-format, boost-format
5504 msgid "Invalid port component '%s'"
5505 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5507 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5508 msgid "Url scheme requires path name"
5511 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5512 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5515 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5516 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5517 msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir"
5519 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5520 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5521 msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi"
5523 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5524 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5527 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5528 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5529 msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi"
5531 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5532 #~ msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s"
5534 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5535 #~ msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı."
5537 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5538 #~ msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir."
5541 #~ msgid "HalContext not connected"
5542 #~ msgstr "bağlı değil"
5545 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5546 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
5548 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5549 #~ msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor"
5551 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5552 #~ msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı."
5554 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5555 #~ msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor"
5557 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5558 #~ msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı."
5560 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5561 #~ msgstr "Mutex kilidi açılamıyor"
5563 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5564 #~ msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s"
5566 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5567 #~ msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s"
5569 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5570 #~ msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı"
5573 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5574 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5576 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5578 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5579 #~ msgstr "Kurulan disk:"
5581 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5582 #~ msgid "do not keep %s installed"
5583 #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın"
5585 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5586 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5588 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5589 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5592 #~ msgid "Unknown Distribution"
5593 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5596 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5597 #~ "Use the file anyway?"
5599 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5600 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5603 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5605 #~ "Use the file anyway?"
5607 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5609 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5612 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5613 #~ "Expected %s, found %s\n"
5614 #~ "Use the file anyway?"
5616 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5617 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5618 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5621 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5622 #~ "Use the file anyway?"
5624 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5625 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5628 #~ "File %s is not signed.\n"
5631 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5632 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5635 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5637 #~ "Use the file anyway?"
5639 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5641 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5644 #~ "Untrusted key found:\n"
5648 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5650 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5653 #~ msgid "Invalid user name or password."
5654 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5656 #~ msgid "%s remove ok"
5657 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5661 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5663 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5667 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5669 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5672 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5673 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5675 #~ msgid "delete %s"
5679 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5680 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5683 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5684 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5686 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5687 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5689 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5690 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5692 #~ msgid "Software management is already running."
5693 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5695 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5696 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5698 #~ msgid "%s replaced by %s"
5699 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5702 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5705 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5708 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5709 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5711 #~ msgid "Invalid information"
5712 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5714 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5715 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5718 #~ "%s is needed by:\n"
5721 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5724 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5725 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5727 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5728 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5732 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5735 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5737 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5738 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5740 #~ msgid "%s depends on %s"
5741 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5743 #~ msgid "%s depends on:%s"
5744 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5747 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5752 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5755 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5759 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5760 #~ "all dependencies"
5762 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5764 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5765 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5768 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5769 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5772 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5773 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5776 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5777 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5779 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5780 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5783 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5784 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5787 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5788 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5790 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5791 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5793 #~ msgid ", Trigger: "
5794 #~ msgstr "، تشغيل:"
5799 #~ msgid "selection"
5809 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5820 #~ msgid "Resolvable"
5821 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5823 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5824 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5826 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5827 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5831 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5834 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5838 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5839 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5842 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5843 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5847 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5849 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5851 #~ msgid "This would invalidate %s."
5852 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5854 #~ msgid "Updating %s to %s"
5855 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5858 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5859 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5865 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5866 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5868 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5869 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5871 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5872 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5875 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable. Try installing it on its own "
5876 #~ "for more details."
5878 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت. حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5881 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5882 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5884 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be kept."
5885 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5888 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5889 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5891 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5892 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5896 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5897 #~ "won't be unlinked."
5899 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5903 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5905 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5909 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5911 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5913 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5914 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5919 #~ msgid "%s depended on %s"
5920 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5923 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5924 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5927 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5928 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5931 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5932 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5935 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5936 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5938 #~ msgid "%s part of %s"
5939 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5942 #~ msgid "Double timeout"
5943 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5946 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5947 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5950 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5953 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5956 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5957 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5960 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5961 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5963 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5964 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5966 #~ msgid "%s dependend on %s"
5967 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5969 #~ msgid "Reading index files"
5970 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5972 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5973 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5975 #~ msgid "Reading product from %s"
5976 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5978 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5979 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5981 #~ msgid "Reading packages from %s"
5982 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5984 #~ msgid "Reading selection from %s"
5985 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5987 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5988 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5990 #~ msgid "Reading patches index %s"
5991 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5993 #~ msgid "Reading patch %s"
5994 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5996 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5997 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5999 #~ msgid "Reading translation: %s"
6000 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
6004 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
6007 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
6010 #~ msgid " miss checksum."
6011 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
6013 #~ msgid " fails checksum verification."
6014 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
6016 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
6017 #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı"
6019 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
6020 #~ msgstr "Chroot'un içinde '/' chdir yapılamıyor(%s) ."
6022 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
6023 #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı."
6026 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
6027 #~ "Error code: %s\n"
6028 #~ "Error message: %s\n"
6030 #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n"
6031 #~ "Hata kodu: %s\n"
6032 #~ "Hata raporu: %s\n"
6034 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
6035 #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi"
6037 #~ msgid "Download interrupted by user"
6038 #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
6041 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
6043 #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken bir hata "
6046 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
6047 #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi"
6050 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
6051 #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı"
6053 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6055 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
6056 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6059 #~ msgid "%s remove failed"
6060 #~ msgstr "rpm başarısız oldu."
6063 #~ msgid "rpm output:"
6064 #~ msgstr "Program çıktısı:\n"
6066 # clients/online_update_start.ycp:171
6068 #~ msgid "%s install failed"
6069 #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
6072 #~ msgid "%s installed ok"
6073 #~ msgstr "&Evet, kur"
6076 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
6077 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6080 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
6081 #~ msgstr "%1 dizini zaten listede."
6084 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
6085 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6088 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
6089 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6092 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
6093 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6096 #~ msgid "Install missing resolvables"
6097 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6100 #~ msgid "Keep resolvables"
6101 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6104 #~ msgid "Unlock these resolvables"
6105 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6108 #~ msgid "install %s"
6109 #~ msgstr "%1 paketini kur"
6111 # include/security/ui.ycp:774
6113 #~ msgid "unlock %s"
6117 #~ msgid "unlock all resolvables"
6118 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6121 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
6122 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6126 #~ "%s conflicts with:\n"
6128 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
6132 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6135 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
6136 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6138 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6140 #~ msgid "%s has missing dependencies"
6141 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6143 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6145 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
6146 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6148 # clients/online_update_load.ycp:923
6150 #~ msgid "No need to install %s"
6151 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"
6153 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6155 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
6156 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6159 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
6160 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6163 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
6164 #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele"
6167 #~ msgid ", Action: "
6170 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
6174 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6176 #~ msgid "Establishing %s"
6177 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6179 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6181 #~ msgid "Installing %s"
6182 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6184 # include/scanner/scanner_start.ycp:138
6186 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
6187 #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor"
6190 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
6191 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6193 # include/ui/common_messages.ycp:95
6199 #~ msgid " Important!"
6200 #~ msgstr "Dışarıdan veri al"
6203 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
6204 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6207 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
6208 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6211 #~ msgid "Unable to restore all sources."
6212 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6215 # clients/inst_sw_select.ycp:195
6217 #~ msgid "Reading packages file"
6218 #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok"
6221 #~ msgid "Downloading %s"
6222 #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
6228 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
6229 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6232 #~ msgid "The package has incorrect signature"
6233 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6236 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
6237 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6240 #~ msgstr "Öntanımlı"
6242 # include/scanner/scanner_manual.ycp:82
6244 #~ msgid "to be installed (soft)"
6245 #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:"
6247 # clients/online_update_load.ycp:923
6249 #~ msgid "to be uninstalled"
6250 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"