Imported Upstream version 17.18.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / tr.po
1 # Turkish message file for YaST2 (@memory@).
2 # Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
5 # Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
6 # Mehmet Mıdık <mmidik@setra.net.tr>, 2000.
7 # Metin Oral <moral@suse.de>, 2001.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2019-12-05 14:22+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2018-01-29 14:07+0000\n"
15 "Last-Translator: Özgür Ateş Fırat <ozgursebahat@mail.ru>\n"
16 "Language-Team: Turkish <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/tr/"
17 ">\n"
18 "Language: tr\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
23 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
24
25 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
26 #: zypp/CheckSum.cc:136
27 #, c-format, boost-format
28 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
29 msgstr "Kararsız '%s' türü için %u bayt sğlama toplamı  '%s'"
30
31 #: zypp/CountryCode.cc:50
32 msgid "Unknown country: "
33 msgstr "Bilinmeyen ülke:"
34
35 #. Defined CountryCode constants
36 #. Defined LanguageCode constants
37 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
38 #, fuzzy
39 msgid "No Code"
40 msgstr "&Kod"
41
42 # AD
43 #: zypp/CountryCode.cc:158
44 msgid "Andorra"
45 msgstr "Andora"
46
47 #. :AND:020:
48 #: zypp/CountryCode.cc:159
49 msgid "United Arab Emirates"
50 msgstr "Birleşik Arap Emirlikleri"
51
52 # AF
53 #. :ARE:784:
54 #: zypp/CountryCode.cc:160
55 msgid "Afghanistan"
56 msgstr "Afganistan"
57
58 # AG
59 #. :AFG:004:
60 #: zypp/CountryCode.cc:161
61 msgid "Antigua and Barbuda"
62 msgstr "Antiga ve Barbuda"
63
64 # AI
65 #. :ATG:028:
66 #: zypp/CountryCode.cc:162
67 msgid "Anguilla"
68 msgstr "Angula"
69
70 #. :AIA:660:
71 #: zypp/CountryCode.cc:163
72 msgid "Albania"
73 msgstr "Arnavutluk"
74
75 # AM
76 #. :ALB:008:
77 #: zypp/CountryCode.cc:164
78 msgid "Armenia"
79 msgstr "Ermenistan"
80
81 # AN
82 #. :ARM:051:
83 #: zypp/CountryCode.cc:165
84 msgid "Netherlands Antilles"
85 msgstr "Hollanda Antilleri"
86
87 # AO
88 #. :ANT:530:
89 #: zypp/CountryCode.cc:166
90 msgid "Angola"
91 msgstr "Angola"
92
93 # AQ
94 #. :AGO:024:
95 #: zypp/CountryCode.cc:167
96 msgid "Antarctica"
97 msgstr "Antartika"
98
99 #. :ATA:010:
100 #: zypp/CountryCode.cc:168
101 msgid "Argentina"
102 msgstr "Arjantin"
103
104 # AS
105 #. :ARG:032:
106 #: zypp/CountryCode.cc:169
107 msgid "American Samoa"
108 msgstr "Amerikan Samoası"
109
110 #. :ASM:016:
111 #: zypp/CountryCode.cc:170
112 msgid "Austria"
113 msgstr "Avusturya"
114
115 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
116 #. :AUT:040:
117 #: zypp/CountryCode.cc:171
118 msgid "Australia"
119 msgstr "Avusturalya"
120
121 # AW
122 #. :AUS:036:
123 #: zypp/CountryCode.cc:172
124 msgid "Aruba"
125 msgstr "Aruba"
126
127 # KY
128 #. :ABW:533:
129 #: zypp/CountryCode.cc:173
130 #, fuzzy
131 msgid "Aland Islands"
132 msgstr "Seyman Adaları"
133
134 # AZ
135 #. :ALA:248:
136 #: zypp/CountryCode.cc:174
137 msgid "Azerbaijan"
138 msgstr "Azerbaycan"
139
140 # BA
141 #. :AZE:031:
142 #: zypp/CountryCode.cc:175
143 msgid "Bosnia and Herzegovina"
144 msgstr "Bosna-Hersek"
145
146 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:58
147 #. :BIH:070:
148 #: zypp/CountryCode.cc:176
149 msgid "Barbados"
150 msgstr "Barbados"
151
152 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
153 #. :BRB:052:
154 #: zypp/CountryCode.cc:177
155 msgid "Bangladesh"
156 msgstr "Bangladeş"
157
158 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
159 #. :BGD:050:
160 #: zypp/CountryCode.cc:178
161 msgid "Belgium"
162 msgstr "Belçika"
163
164 # BF
165 #. :BEL:056:
166 #: zypp/CountryCode.cc:179
167 msgid "Burkina Faso"
168 msgstr "Burkina Faso"
169
170 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
171 #. :BFA:854:
172 #: zypp/CountryCode.cc:180
173 msgid "Bulgaria"
174 msgstr "Bulgaristan"
175
176 #. :BGR:100:
177 #: zypp/CountryCode.cc:181
178 msgid "Bahrain"
179 msgstr "Bahreyn"
180
181 # BI
182 #. :BHR:048:
183 #: zypp/CountryCode.cc:182
184 msgid "Burundi"
185 msgstr "Burundi"
186
187 # BJ
188 #. :BDI:108:
189 #: zypp/CountryCode.cc:183
190 msgid "Benin"
191 msgstr "Benin"
192
193 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
194 #. :BEN:204:
195 #: zypp/CountryCode.cc:184
196 msgid "Bermuda"
197 msgstr "Bermuda"
198
199 # BN
200 #. :BMU:060:
201 #: zypp/CountryCode.cc:185
202 msgid "Brunei Darussalam"
203 msgstr "Bruney Darüsselam"
204
205 #. :BRN:096:
206 #: zypp/CountryCode.cc:186
207 msgid "Bolivia"
208 msgstr "Bolivya"
209
210 # BR
211 #. :BOL:068:
212 #: zypp/CountryCode.cc:187
213 msgid "Brazil"
214 msgstr "Brezilya"
215
216 # BS
217 #. :BRA:076:
218 #: zypp/CountryCode.cc:188
219 msgid "Bahamas"
220 msgstr "Bahamalar"
221
222 # BT
223 #. :BHS:044:
224 #: zypp/CountryCode.cc:189
225 msgid "Bhutan"
226 msgstr "Bütan"
227
228 # BV
229 #. :BTN:064:
230 #: zypp/CountryCode.cc:190
231 msgid "Bouvet Island"
232 msgstr "Bouvet Adası"
233
234 #. :BVT:074:
235 #: zypp/CountryCode.cc:191
236 msgid "Botswana"
237 msgstr "Botswana"
238
239 #. :BWA:072:
240 #: zypp/CountryCode.cc:192
241 msgid "Belarus"
242 msgstr "Belarus"
243
244 # BZ
245 #. :BLR:112:
246 #: zypp/CountryCode.cc:193
247 msgid "Belize"
248 msgstr "Belize"
249
250 #. :BLZ:084:
251 #: zypp/CountryCode.cc:194
252 msgid "Canada"
253 msgstr "Kanada"
254
255 # CC
256 #. :CAN:124:
257 #: zypp/CountryCode.cc:195
258 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
259 msgstr "Cocos (Keeling) Adaları"
260
261 # CG
262 #. :CCK:166:
263 #. :CAF:140:
264 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
265 msgid "Congo"
266 msgstr "Kongo"
267
268 # CF
269 #. :COD:180:
270 #: zypp/CountryCode.cc:197
271 #, fuzzy
272 msgid "Central African Republic"
273 msgstr "Orta Afrika Cumhuriyeti"
274
275 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:169
276 #. :COG:178:
277 #: zypp/CountryCode.cc:199
278 msgid "Switzerland"
279 msgstr "İsviçre"
280
281 # CI
282 # fuzzy
283 #. :CHE:756:
284 #: zypp/CountryCode.cc:200
285 #, fuzzy
286 msgid "Cote D'Ivoire"
287 msgstr "Cote d'Ivoire"
288
289 # CK
290 #. :CIV:384:
291 #: zypp/CountryCode.cc:201
292 msgid "Cook Islands"
293 msgstr "Cook Adaları"
294
295 #. :COK:184:
296 #: zypp/CountryCode.cc:202
297 msgid "Chile"
298 msgstr "Şili"
299
300 # CM
301 #. :CHL:152:
302 #: zypp/CountryCode.cc:203
303 msgid "Cameroon"
304 msgstr "Kamerun"
305
306 #. :CMR:120:
307 #: zypp/CountryCode.cc:204
308 msgid "China"
309 msgstr "Çin"
310
311 #. :CHN:156:
312 #: zypp/CountryCode.cc:205
313 msgid "Colombia"
314 msgstr "Kolombiya"
315
316 #. :COL:170:
317 #: zypp/CountryCode.cc:206
318 msgid "Costa Rica"
319 msgstr "Kosta Rika"
320
321 # CU
322 #. :CRI:188:
323 #: zypp/CountryCode.cc:207
324 msgid "Cuba"
325 msgstr "Küba"
326
327 # CV
328 #. :CUB:192:
329 #: zypp/CountryCode.cc:208
330 msgid "Cape Verde"
331 msgstr "Verde Burnu"
332
333 # CX
334 #. :CPV:132:
335 #: zypp/CountryCode.cc:209
336 msgid "Christmas Island"
337 msgstr "Christmas Adası"
338
339 # CY
340 #. :CXR:162:
341 #: zypp/CountryCode.cc:210
342 msgid "Cyprus"
343 msgstr "Kıbrıs"
344
345 #. :CYP:196:
346 #: zypp/CountryCode.cc:211
347 msgid "Czech Republic"
348 msgstr "Çek Cumhuriyeti"
349
350 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
351 #. :CZE:203:
352 #: zypp/CountryCode.cc:212
353 msgid "Germany"
354 msgstr "Almanya"
355
356 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:18
357 #. :DEU:276:
358 #: zypp/CountryCode.cc:213
359 msgid "Djibouti"
360 msgstr "Cibuti"
361
362 #. :DJI:262:
363 #: zypp/CountryCode.cc:214
364 msgid "Denmark"
365 msgstr "Danimarka"
366
367 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:76
368 #. :DNK:208:
369 #: zypp/CountryCode.cc:215
370 msgid "Dominica"
371 msgstr "Dominica"
372
373 #. :DMA:212:
374 #: zypp/CountryCode.cc:216
375 msgid "Dominican Republic"
376 msgstr "Dominik Cumhuriyeti"
377
378 #. :DOM:214:
379 #: zypp/CountryCode.cc:217
380 msgid "Algeria"
381 msgstr "Cezayir"
382
383 #. :DZA:012:
384 #: zypp/CountryCode.cc:218
385 msgid "Ecuador"
386 msgstr "Ekvator"
387
388 #. :ECU:218:
389 #: zypp/CountryCode.cc:219
390 msgid "Estonia"
391 msgstr "Estonya"
392
393 #. :EST:233:
394 #: zypp/CountryCode.cc:220
395 msgid "Egypt"
396 msgstr "Mısır"
397
398 # EH
399 #. :EGY:818:
400 #: zypp/CountryCode.cc:221
401 msgid "Western Sahara"
402 msgstr "Batı Sahra"
403
404 # ER
405 #. :ESH:732:
406 #: zypp/CountryCode.cc:222
407 msgid "Eritrea"
408 msgstr "Eritre"
409
410 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
411 #. :ERI:232:
412 #: zypp/CountryCode.cc:223
413 msgid "Spain"
414 msgstr "İspanya"
415
416 # ET
417 #. :ESP:724:
418 #: zypp/CountryCode.cc:224
419 msgid "Ethiopia"
420 msgstr "Etiyopya"
421
422 #. :ETH:231:
423 #: zypp/CountryCode.cc:225
424 msgid "Finland"
425 msgstr "Finlandiya"
426
427 # include/nis_server/ui.ycp:45
428 #. :FIN:246:
429 #: zypp/CountryCode.cc:226
430 msgid "Fiji"
431 msgstr "Fiji"
432
433 # FK
434 #. :FJI:242:
435 #: zypp/CountryCode.cc:227
436 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
437 msgstr "Falkland Adaları (Malvinas)"
438
439 #. :FLK:238:
440 #: zypp/CountryCode.cc:228
441 msgid "Federated States of Micronesia"
442 msgstr "Mikronezya Federal Devletleri"
443
444 #. :FSM:583:
445 #: zypp/CountryCode.cc:229
446 msgid "Faroe Islands"
447 msgstr "Faroe Adaları"
448
449 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
450 #. :FRO:234:
451 #: zypp/CountryCode.cc:230
452 msgid "France"
453 msgstr "Fransa"
454
455 #. :FRA:250:
456 #: zypp/CountryCode.cc:231
457 msgid "Metropolitan France"
458 msgstr ""
459
460 # GA
461 #. :FXX:249:
462 #: zypp/CountryCode.cc:232
463 msgid "Gabon"
464 msgstr "Gabon"
465
466 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:390
467 #. :GAB:266:
468 #: zypp/CountryCode.cc:233
469 msgid "United Kingdom"
470 msgstr "İngiltere"
471
472 #. :GBR:826:
473 #: zypp/CountryCode.cc:234
474 msgid "Grenada"
475 msgstr "Grenada"
476
477 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
478 #. :GRD:308:
479 #: zypp/CountryCode.cc:235
480 msgid "Georgia"
481 msgstr "Gürcistan"
482
483 # GF
484 # fuzzy
485 #. :GEO:268:
486 #: zypp/CountryCode.cc:236
487 msgid "French Guiana"
488 msgstr "Fransız Guyanası"
489
490 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
491 #. :GUF:254:
492 #: zypp/CountryCode.cc:237
493 #, fuzzy
494 msgid "Guernsey"
495 msgstr "Almanya"
496
497 # GH
498 #: zypp/CountryCode.cc:238
499 msgid "Ghana"
500 msgstr "Gana"
501
502 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:384
503 #. :GHA:288:
504 #: zypp/CountryCode.cc:239
505 msgid "Gibraltar"
506 msgstr "Cebelitarık"
507
508 #. :GIB:292:
509 #: zypp/CountryCode.cc:240
510 msgid "Greenland"
511 msgstr "Grönland"
512
513 # GM
514 #. :GRL:304:
515 #: zypp/CountryCode.cc:241
516 msgid "Gambia"
517 msgstr "Gambiya"
518
519 # GN
520 #. :GMB:270:
521 #: zypp/CountryCode.cc:242
522 msgid "Guinea"
523 msgstr "Gine"
524
525 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:85
526 #. :GIN:324:
527 #: zypp/CountryCode.cc:243
528 msgid "Guadeloupe"
529 msgstr "Guadeloupe"
530
531 # GQ
532 #. :GLP:312:
533 #: zypp/CountryCode.cc:244
534 msgid "Equatorial Guinea"
535 msgstr "Ekvatoral Gine"
536
537 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
538 #. :GNQ:226:
539 #: zypp/CountryCode.cc:245
540 msgid "Greece"
541 msgstr "Yunanistan"
542
543 # GS
544 # fuzzy
545 #. :GRC:300:
546 #: zypp/CountryCode.cc:246
547 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
548 msgstr "Güney Gürcistan ve Güney Sandoviç Adası"
549
550 #. :SGS:239:
551 #: zypp/CountryCode.cc:247
552 msgid "Guatemala"
553 msgstr "Guatemala"
554
555 #. :GTM:320:
556 #: zypp/CountryCode.cc:248
557 msgid "Guam"
558 msgstr "Guam"
559
560 # GW
561 #. :GUM:316:
562 #: zypp/CountryCode.cc:249
563 msgid "Guinea-Bissau"
564 msgstr "Gine-Bissau"
565
566 # GY
567 #. :GNB:624:
568 #: zypp/CountryCode.cc:250
569 msgid "Guyana"
570 msgstr "Guyana"
571
572 #. :GUY:328:
573 #: zypp/CountryCode.cc:251
574 msgid "Hong Kong"
575 msgstr "Hong Kong"
576
577 # HM
578 # fuzzy
579 #. :HKG:344:
580 #: zypp/CountryCode.cc:252
581 #, fuzzy
582 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
583 msgstr "Heard Adası and McDonald Adaları"
584
585 #. :HMD:334:
586 #: zypp/CountryCode.cc:253
587 msgid "Honduras"
588 msgstr "Honduras"
589
590 #. :HND:340:
591 #: zypp/CountryCode.cc:254
592 msgid "Croatia"
593 msgstr "Hırvatistan"
594
595 # HT
596 #. :HRV:191:
597 #: zypp/CountryCode.cc:255
598 msgid "Haiti"
599 msgstr "Haiti"
600
601 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
602 #. :HTI:332:
603 #: zypp/CountryCode.cc:256
604 msgid "Hungary"
605 msgstr "Macaristan"
606
607 #. :HUN:348:
608 #: zypp/CountryCode.cc:257
609 msgid "Indonesia"
610 msgstr "Endonezya"
611
612 #. :IDN:360:
613 #: zypp/CountryCode.cc:258
614 msgid "Ireland"
615 msgstr "İrlanda"
616
617 #. :IRL:372:
618 #: zypp/CountryCode.cc:259
619 msgid "Israel"
620 msgstr "İsrail"
621
622 #. :ISR:376:
623 #: zypp/CountryCode.cc:260
624 msgid "Isle of Man"
625 msgstr "Man Adası"
626
627 #: zypp/CountryCode.cc:261
628 msgid "India"
629 msgstr "Hindistan"
630
631 # IO
632 #. :IND:356:
633 #: zypp/CountryCode.cc:262
634 msgid "British Indian Ocean Territory"
635 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
636
637 #. :IOT:086:
638 #: zypp/CountryCode.cc:263
639 msgid "Iraq"
640 msgstr "Irak"
641
642 # IR
643 # fuzzy
644 #. :IRQ:368:
645 #: zypp/CountryCode.cc:264
646 msgid "Iran"
647 msgstr "Irak"
648
649 #. :IRN:364:
650 #: zypp/CountryCode.cc:265
651 msgid "Iceland"
652 msgstr "İzlanda"
653
654 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
655 #. :ISL:352:
656 #: zypp/CountryCode.cc:266
657 msgid "Italy"
658 msgstr "İtalya"
659
660 #. :ITA:380:
661 #: zypp/CountryCode.cc:267
662 msgid "Jersey"
663 msgstr "Jersey"
664
665 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:347
666 #: zypp/CountryCode.cc:268
667 msgid "Jamaica"
668 msgstr "Jamaika"
669
670 #. :JAM:388:
671 #: zypp/CountryCode.cc:269
672 msgid "Jordan"
673 msgstr "Ürdün"
674
675 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
676 #. :JOR:400:
677 #: zypp/CountryCode.cc:270
678 msgid "Japan"
679 msgstr "Japonya"
680
681 # KE
682 #. :JPN:392:
683 #: zypp/CountryCode.cc:271
684 msgid "Kenya"
685 msgstr "Kenya"
686
687 # KG
688 # fuzzy
689 #. :KEN:404:
690 #: zypp/CountryCode.cc:272
691 msgid "Kyrgyzstan"
692 msgstr "Kırgızistan"
693
694 # KH
695 #. :KGZ:417:
696 #: zypp/CountryCode.cc:273
697 msgid "Cambodia"
698 msgstr "Kamboçya"
699
700 # KI
701 #. :KHM:116:
702 #: zypp/CountryCode.cc:274
703 msgid "Kiribati"
704 msgstr "Kiribati"
705
706 # KM
707 #. :KIR:296:
708 #: zypp/CountryCode.cc:275
709 msgid "Comoros"
710 msgstr "Komoros"
711
712 # KN
713 # fuzzy
714 #. :COM:174:
715 #: zypp/CountryCode.cc:276
716 #, fuzzy
717 msgid "Saint Kitts and Nevis"
718 msgstr "Sen Kitts ve Nevis"
719
720 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
721 #. :KNA:659:
722 #: zypp/CountryCode.cc:277
723 #, fuzzy
724 msgid "North Korea"
725 msgstr "Kuzey İrlanda"
726
727 #. :PRK:408:
728 #: zypp/CountryCode.cc:278
729 #, fuzzy
730 msgid "South Korea"
731 msgstr "Güney Kutbu"
732
733 #. :KOR:410:
734 #: zypp/CountryCode.cc:279
735 msgid "Kuwait"
736 msgstr "Kuveyt"
737
738 # KY
739 #. :KWT:414:
740 #: zypp/CountryCode.cc:280
741 msgid "Cayman Islands"
742 msgstr "Seyman Adaları"
743
744 # KZ
745 # fuzzy
746 #. :CYM:136:
747 #: zypp/CountryCode.cc:281
748 msgid "Kazakhstan"
749 msgstr "Kazakistan"
750
751 # CD
752 # fuzzy
753 #. :KAZ:398:
754 #: zypp/CountryCode.cc:282
755 #, fuzzy
756 msgid "Lao People's Democratic Republic"
757 msgstr "Lao Halk Cumhuriyeti"
758
759 #. :LAO:418:
760 #: zypp/CountryCode.cc:283
761 msgid "Lebanon"
762 msgstr "Lübnan"
763
764 # LC
765 # fuzzy
766 #. :LBN:422:
767 #: zypp/CountryCode.cc:284
768 #, fuzzy
769 msgid "Saint Lucia"
770 msgstr "Sen Lusia"
771
772 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:407
773 #. :LCA:662:
774 #: zypp/CountryCode.cc:285
775 msgid "Liechtenstein"
776 msgstr "Liechtenstein"
777
778 # LK
779 #. :LIE:438:
780 #: zypp/CountryCode.cc:286
781 msgid "Sri Lanka"
782 msgstr "Sri Lanka"
783
784 # LR
785 #. :LKA:144:
786 #: zypp/CountryCode.cc:287
787 msgid "Liberia"
788 msgstr "Liberya"
789
790 # LS
791 #. :LBR:430:
792 #: zypp/CountryCode.cc:288
793 msgid "Lesotho"
794 msgstr "Lesoto"
795
796 #. :LSO:426:
797 #: zypp/CountryCode.cc:289
798 msgid "Lithuania"
799 msgstr "Litvanya"
800
801 #. :LTU:440:
802 #: zypp/CountryCode.cc:290
803 msgid "Luxembourg"
804 msgstr "Lüksemburg"
805
806 #. :LUX:442:
807 #: zypp/CountryCode.cc:291
808 msgid "Latvia"
809 msgstr "Letonya"
810
811 # LY
812 # fuzzy
813 #. :LVA:428:
814 #: zypp/CountryCode.cc:292
815 msgid "Libya"
816 msgstr "Liberya"
817
818 #. :LBY:434:
819 #: zypp/CountryCode.cc:293
820 msgid "Morocco"
821 msgstr "Fas"
822
823 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:394
824 #. :MAR:504:
825 #: zypp/CountryCode.cc:294
826 msgid "Monaco"
827 msgstr "Monako"
828
829 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
830 #. :MCO:492:
831 #: zypp/CountryCode.cc:295
832 msgid "Moldova"
833 msgstr "Moldova"
834
835 # CG
836 #. :MDA:498:
837 #: zypp/CountryCode.cc:296
838 #, fuzzy
839 msgid "Montenegro"
840 msgstr "Kongo"
841
842 # SM
843 #: zypp/CountryCode.cc:297
844 #, fuzzy
845 msgid "Saint Martin"
846 msgstr "San Marino"
847
848 # MG
849 #: zypp/CountryCode.cc:298
850 msgid "Madagascar"
851 msgstr "Madagaskar"
852
853 # MH
854 #. :MDG:450:
855 #: zypp/CountryCode.cc:299
856 msgid "Marshall Islands"
857 msgstr "Marşal Adaları"
858
859 #. :MHL:584:
860 #: zypp/CountryCode.cc:300
861 msgid "Macedonia"
862 msgstr "Makedonya"
863
864 # ML
865 #. :MKD:807:
866 #: zypp/CountryCode.cc:301
867 msgid "Mali"
868 msgstr "Mali"
869
870 # MM
871 #. :MLI:466:
872 #: zypp/CountryCode.cc:302
873 msgid "Myanmar"
874 msgstr "Miyanmar"
875
876 # MN
877 #. :MMR:104:
878 #: zypp/CountryCode.cc:303
879 msgid "Mongolia"
880 msgstr "Moğolistan"
881
882 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
883 #. :MNG:496:
884 #: zypp/CountryCode.cc:304
885 msgid "Macao"
886 msgstr "Macao"
887
888 # MP
889 #. :MAC:446:
890 #: zypp/CountryCode.cc:305
891 msgid "Northern Mariana Islands"
892 msgstr "Kuzey Meryem Adaları"
893
894 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:99
895 #. :MNP:580:
896 #: zypp/CountryCode.cc:306
897 msgid "Martinique"
898 msgstr "Martinique"
899
900 # MR
901 #. :MTQ:474:
902 #: zypp/CountryCode.cc:307
903 msgid "Mauritania"
904 msgstr "Moritanya"
905
906 # MS
907 #. :MRT:478:
908 #: zypp/CountryCode.cc:308
909 msgid "Montserrat"
910 msgstr "Monserat"
911
912 #. :MSR:500:
913 #: zypp/CountryCode.cc:309
914 msgid "Malta"
915 msgstr "Malta"
916
917 # MU
918 # fuzzy
919 #. :MLT:470:
920 #: zypp/CountryCode.cc:310
921 msgid "Mauritius"
922 msgstr "Mauritius"
923
924 # MV
925 # fuzzy
926 #. :MUS:480:
927 #: zypp/CountryCode.cc:311
928 msgid "Maldives"
929 msgstr "Mali"
930
931 # MW
932 #. :MDV:462:
933 #: zypp/CountryCode.cc:312
934 msgid "Malawi"
935 msgstr "Malavi"
936
937 #. :MWI:454:
938 #: zypp/CountryCode.cc:313
939 msgid "Mexico"
940 msgstr "Meksika"
941
942 #. :MEX:484:
943 #: zypp/CountryCode.cc:314
944 msgid "Malaysia"
945 msgstr "Malezya"
946
947 # MZ
948 #. :MYS:458:
949 #: zypp/CountryCode.cc:315
950 msgid "Mozambique"
951 msgstr "Mozambik"
952
953 # NA
954 #. :MOZ:508:
955 #: zypp/CountryCode.cc:316
956 msgid "Namibia"
957 msgstr "Namibya"
958
959 # NC
960 #. :NAM:516:
961 #: zypp/CountryCode.cc:317
962 msgid "New Caledonia"
963 msgstr "Yeni İskoçya"
964
965 # NE
966 #. :NCL:540:
967 #: zypp/CountryCode.cc:318
968 msgid "Niger"
969 msgstr "Nijer"
970
971 # NF
972 #. :NER:562:
973 #: zypp/CountryCode.cc:319
974 msgid "Norfolk Island"
975 msgstr "Norfolk Adası"
976
977 # NG
978 #. :NFK:574:
979 #: zypp/CountryCode.cc:320
980 msgid "Nigeria"
981 msgstr "Nigeria"
982
983 #. :NGA:566:
984 #: zypp/CountryCode.cc:321
985 msgid "Nicaragua"
986 msgstr "Nikaragua"
987
988 #. :NIC:558:
989 #: zypp/CountryCode.cc:322
990 msgid "Netherlands"
991 msgstr "Hollanda"
992
993 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
994 #. :NLD:528:
995 #: zypp/CountryCode.cc:323
996 msgid "Norway"
997 msgstr "Norveç"
998
999 # NP
1000 #. :NOR:578:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:324
1002 msgid "Nepal"
1003 msgstr "Nepal"
1004
1005 #. :NPL:524:
1006 #. language code: nau na
1007 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1008 msgid "Nauru"
1009 msgstr "Nauru"
1010
1011 # NU
1012 #. :NRU:520:
1013 #: zypp/CountryCode.cc:326
1014 msgid "Niue"
1015 msgstr "Nie"
1016
1017 #. :NIU:570:
1018 #: zypp/CountryCode.cc:327
1019 msgid "New Zealand"
1020 msgstr "Yeni Zelenda"
1021
1022 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1023 #. :NZL:554:
1024 #: zypp/CountryCode.cc:328
1025 msgid "Oman"
1026 msgstr "Umman"
1027
1028 #. :OMN:512:
1029 #: zypp/CountryCode.cc:329
1030 msgid "Panama"
1031 msgstr "Panama"
1032
1033 #. :PAN:591:
1034 #: zypp/CountryCode.cc:330
1035 msgid "Peru"
1036 msgstr "Peru"
1037
1038 # PF
1039 #. :PER:604:
1040 #: zypp/CountryCode.cc:331
1041 msgid "French Polynesia"
1042 msgstr "Fransız Polinezyası"
1043
1044 # PG
1045 #. :PYF:258:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:332
1047 msgid "Papua New Guinea"
1048 msgstr "Papua Yeni Gine"
1049
1050 #. :PNG:598:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:333
1052 msgid "Philippines"
1053 msgstr "Flipinler"
1054
1055 #. :PHL:608:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:334
1057 msgid "Pakistan"
1058 msgstr "Pakistan"
1059
1060 #. :PAK:586:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:335
1062 msgid "Poland"
1063 msgstr "Polonya"
1064
1065 # PM
1066 # fuzzy
1067 #. :POL:616:
1068 #: zypp/CountryCode.cc:336
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1071 msgstr "Sen Piyer ve Miquelon"
1072
1073 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:456
1074 #. :SPM:666:
1075 #: zypp/CountryCode.cc:337
1076 msgid "Pitcairn"
1077 msgstr "Pitcairn"
1078
1079 #. :PCN:612:
1080 #: zypp/CountryCode.cc:338
1081 msgid "Puerto Rico"
1082 msgstr "Porto Riko"
1083
1084 # IO
1085 #. :PRI:630:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:339
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Palestinian Territory"
1089 msgstr "Hint Okyanusu İngiliz Sömürgeleri"
1090
1091 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
1092 #. :PSE:275:
1093 #: zypp/CountryCode.cc:340
1094 msgid "Portugal"
1095 msgstr "Portekiz"
1096
1097 #. :PRT:620:
1098 #: zypp/CountryCode.cc:341
1099 msgid "Palau"
1100 msgstr "Palau"
1101
1102 #. :PLW:585:
1103 #: zypp/CountryCode.cc:342
1104 msgid "Paraguay"
1105 msgstr "Paraguay"
1106
1107 #. :PRY:600:
1108 #: zypp/CountryCode.cc:343
1109 msgid "Qatar"
1110 msgstr "Katar"
1111
1112 # RE
1113 #. :QAT:634:
1114 #: zypp/CountryCode.cc:344
1115 msgid "Reunion"
1116 msgstr "Reunion"
1117
1118 #. :REU:638:
1119 #: zypp/CountryCode.cc:345
1120 msgid "Romania"
1121 msgstr "Romanya"
1122
1123 #. :ROU:642:
1124 #: zypp/CountryCode.cc:346
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Serbia"
1127 msgstr "Sırpça"
1128
1129 # RU
1130 #: zypp/CountryCode.cc:347
1131 msgid "Russian Federation"
1132 msgstr "Rusya Federasyonu"
1133
1134 # RW
1135 #. :RUS:643:
1136 #: zypp/CountryCode.cc:348
1137 msgid "Rwanda"
1138 msgstr "Ruanda"
1139
1140 #. :RWA:646:
1141 #: zypp/CountryCode.cc:349
1142 msgid "Saudi Arabia"
1143 msgstr "Suudi Arabistan"
1144
1145 # SB
1146 #. :SAU:682:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:350
1148 msgid "Solomon Islands"
1149 msgstr "Solomon Adaları"
1150
1151 # SC
1152 #. :SLB:090:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:351
1154 msgid "Seychelles"
1155 msgstr "Seyşel Adaları"
1156
1157 #. :SYC:690:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:352
1159 msgid "Sudan"
1160 msgstr "Sudan"
1161
1162 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
1163 #. :SDN:736:
1164 #: zypp/CountryCode.cc:353
1165 msgid "Sweden"
1166 msgstr "İsveç"
1167
1168 #. :SWE:752:
1169 #: zypp/CountryCode.cc:354
1170 msgid "Singapore"
1171 msgstr "Singapur"
1172
1173 # SH
1174 #. :SGP:702:
1175 #: zypp/CountryCode.cc:355
1176 msgid "Saint Helena"
1177 msgstr "Sen Helen"
1178
1179 #. :SHN:654:
1180 #: zypp/CountryCode.cc:356
1181 msgid "Slovenia"
1182 msgstr "Slovenya"
1183
1184 # SJ
1185 # fuzzy
1186 #. :SVN:705:
1187 #: zypp/CountryCode.cc:357
1188 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1189 msgstr "Svalbard ve Jan Mayen Adaları"
1190
1191 #. :SJM:744:
1192 #: zypp/CountryCode.cc:358
1193 msgid "Slovakia"
1194 msgstr "Slovakya"
1195
1196 # SL
1197 #. :SVK:703:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:359
1199 msgid "Sierra Leone"
1200 msgstr "Sierra Leone"
1201
1202 # SM
1203 #. :SLE:694:
1204 #: zypp/CountryCode.cc:360
1205 msgid "San Marino"
1206 msgstr "San Marino"
1207
1208 # SN
1209 #. :SMR:674:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:361
1211 msgid "Senegal"
1212 msgstr "Senegal"
1213
1214 # SO
1215 #. :SEN:686:
1216 #: zypp/CountryCode.cc:362
1217 msgid "Somalia"
1218 msgstr "Somali"
1219
1220 # SR
1221 #. :SOM:706:
1222 #: zypp/CountryCode.cc:363
1223 msgid "Suriname"
1224 msgstr "Surinam"
1225
1226 # ST
1227 #. :SUR:740:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:364
1229 msgid "Sao Tome and Principe"
1230 msgstr "Sao Tome"
1231
1232 #. :STP:678:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:365
1234 msgid "El Salvador"
1235 msgstr "El Salvador"
1236
1237 # SY
1238 # fuzzy
1239 #. :SLV:222:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:366
1241 msgid "Syria"
1242 msgstr "Surinam"
1243
1244 # SZ
1245 #. :SYR:760:
1246 #: zypp/CountryCode.cc:367
1247 msgid "Swaziland"
1248 msgstr "Swaziland"
1249
1250 # TC
1251 # fuzzy
1252 #. :SWZ:748:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:368
1254 #, fuzzy
1255 msgid "Turks and Caicos Islands"
1256 msgstr "Turks ve Kaykos Adaları"
1257
1258 # TD
1259 #. :TCA:796:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:369
1261 msgid "Chad"
1262 msgstr "Çad"
1263
1264 # TF
1265 # fuzzy
1266 #. :TCD:148:
1267 #: zypp/CountryCode.cc:370
1268 #, fuzzy
1269 msgid "French Southern Territories"
1270 msgstr "Fransa'nın Güney Bölgeleri"
1271
1272 # TG
1273 #. :ATF:260:
1274 #: zypp/CountryCode.cc:371
1275 msgid "Togo"
1276 msgstr "Togo"
1277
1278 #. :TGO:768:
1279 #: zypp/CountryCode.cc:372
1280 msgid "Thailand"
1281 msgstr "Tayland"
1282
1283 #. :THA:764:
1284 #: zypp/CountryCode.cc:373
1285 msgid "Tajikistan"
1286 msgstr "Tacikistan"
1287
1288 # TK
1289 #. :TJK:762:
1290 #. language code: tkl
1291 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1292 msgid "Tokelau"
1293 msgstr "Tokelau"
1294
1295 # TM
1296 #. :TKL:772:
1297 #: zypp/CountryCode.cc:375
1298 msgid "Turkmenistan"
1299 msgstr "Türkmenistan"
1300
1301 #. :TKM:795:
1302 #: zypp/CountryCode.cc:376
1303 msgid "Tunisia"
1304 msgstr "Tunus"
1305
1306 # TO
1307 #. :TUN:788:
1308 #: zypp/CountryCode.cc:377
1309 msgid "Tonga"
1310 msgstr "Tonga"
1311
1312 # clients/online_update.ycp:223
1313 #. :TON:776:
1314 #: zypp/CountryCode.cc:378
1315 #, fuzzy
1316 msgid "East Timor"
1317 msgstr "Hat süresi"
1318
1319 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
1320 #. :TLS:626:
1321 #: zypp/CountryCode.cc:379
1322 msgid "Turkey"
1323 msgstr "Türkiye"
1324
1325 # TT
1326 #. :TUR:792:
1327 #: zypp/CountryCode.cc:380
1328 msgid "Trinidad and Tobago"
1329 msgstr "Trinidad ve Tobako"
1330
1331 # TV
1332 #. :TTO:780:
1333 #. language code: tvl
1334 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1335 msgid "Tuvalu"
1336 msgstr "Tuvalu"
1337
1338 # TW
1339 # fuzzy
1340 #. :TUV:798:
1341 #: zypp/CountryCode.cc:382
1342 msgid "Taiwan"
1343 msgstr "Tayland"
1344
1345 #. :TWN:158:
1346 #: zypp/CountryCode.cc:383
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Tanzania"
1349 msgstr "Tazmanya"
1350
1351 #. :TZA:834:
1352 #: zypp/CountryCode.cc:384
1353 msgid "Ukraine"
1354 msgstr "Ukrayna"
1355
1356 # UG
1357 #. :UKR:804:
1358 #: zypp/CountryCode.cc:385
1359 msgid "Uganda"
1360 msgstr "Uganda"
1361
1362 # UM
1363 #. :UGA:800:
1364 #: zypp/CountryCode.cc:386
1365 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1366 msgstr "United States Minor Outlying Islands"
1367
1368 # US
1369 #. :UMI:581:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:387
1371 msgid "United States"
1372 msgstr "Birleşik Devletler"
1373
1374 #. :USA:840:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:388
1376 msgid "Uruguay"
1377 msgstr "Uruguay"
1378
1379 #. :URY:858:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:389
1381 msgid "Uzbekistan"
1382 msgstr "Özbekistan"
1383
1384 # VA
1385 # fuzzy
1386 #. :UZB:860:
1387 #: zypp/CountryCode.cc:390
1388 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1389 msgstr "Vatikan"
1390
1391 # VC
1392 # fuzzy
1393 #. :VAT:336:
1394 #: zypp/CountryCode.cc:391
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1397 msgstr "Sen Vinsınt ve Granadalar"
1398
1399 #. :VCT:670:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:392
1401 msgid "Venezuela"
1402 msgstr "Venezüella"
1403
1404 # VI
1405 # fuzzy
1406 #. :VEN:862:
1407 #: zypp/CountryCode.cc:393
1408 msgid "British Virgin Islands"
1409 msgstr "Britanya Virjin Adaları"
1410
1411 # VI
1412 # fuzzy
1413 #. :VGB:092:
1414 #: zypp/CountryCode.cc:394
1415 msgid "Virgin Islands, U.S."
1416 msgstr "Virgin Adaları (U.S.)"
1417
1418 # VN
1419 # fuzzy
1420 #. :VIR:850:
1421 #: zypp/CountryCode.cc:395
1422 msgid "Vietnam"
1423 msgstr "Vietnam"
1424
1425 # VU
1426 #. :VNM:704:
1427 #: zypp/CountryCode.cc:396
1428 msgid "Vanuatu"
1429 msgstr "Vanuatu"
1430
1431 # WF
1432 # fuzzy
1433 #. :VUT:548:
1434 #: zypp/CountryCode.cc:397
1435 msgid "Wallis and Futuna"
1436 msgstr "Wallis ve Futuna Adaları"
1437
1438 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1439 #. :WLF:876:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:398
1441 msgid "Samoa"
1442 msgstr "Samoa"
1443
1444 #. :WSM:882:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:399
1446 msgid "Yemen"
1447 msgstr "Yemen"
1448
1449 # YT
1450 #. :YEM:887:
1451 #: zypp/CountryCode.cc:400
1452 msgid "Mayotte"
1453 msgstr "Mayotte"
1454
1455 #. :MYT:175:
1456 #: zypp/CountryCode.cc:401
1457 msgid "South Africa"
1458 msgstr "Güney Afrika"
1459
1460 # ZM
1461 #. :ZAF:710:
1462 #: zypp/CountryCode.cc:402
1463 msgid "Zambia"
1464 msgstr "Zambiya"
1465
1466 #. :ZMB:894:
1467 #: zypp/CountryCode.cc:403
1468 msgid "Zimbabwe"
1469 msgstr "Zimbabwe"
1470
1471 #: zypp/Dep.cc:96
1472 msgid "Provides"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: zypp/Dep.cc:97
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Prerequires"
1478 msgstr "Öngereklilikler"
1479
1480 # clients/hwinfo.ycp:54
1481 #: zypp/Dep.cc:98
1482 msgid "Requires"
1483 msgstr "Gerekenler"
1484
1485 #: zypp/Dep.cc:99
1486 msgid "Conflicts"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: zypp/Dep.cc:100
1490 msgid "Obsoletes"
1491 msgstr "Eskitiyor"
1492
1493 #: zypp/Dep.cc:101
1494 msgid "Recommends"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: zypp/Dep.cc:102
1498 msgid "Suggests"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: zypp/Dep.cc:103
1502 msgid "Enhances"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: zypp/Dep.cc:104
1506 msgid "Supplements"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1510 #, c-format, boost-format
1511 msgid "Can't open pty (%s)."
1512 msgstr "Pty açılamıyor (%s)."
1513
1514 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1515 #, c-format, boost-format
1516 msgid "Can't open pipe (%s)."
1517 msgstr "Veri yolu açılamıyor (%s)."
1518
1519 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1520 #, c-format, boost-format
1521 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1522 msgstr "'%s' e chroot yapılamıyor (%s)."
1523
1524 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1525 #, c-format, boost-format
1526 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1527 msgstr ""
1528
1529 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1530 #, c-format, boost-format
1531 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1532 msgstr ""
1533
1534 #. don't want to get here
1535 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1536 #, c-format, boost-format
1537 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1538 msgstr "'%s' yürütülemedi (%s)."
1539
1540 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1541 #, c-format, boost-format
1542 msgid "Can't fork (%s)."
1543 msgstr "Ayrıştırılamadı (%s)."
1544
1545 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1546 #, c-format, boost-format
1547 msgid "Command exited with status %d."
1548 msgstr "Komut %d durumuyla çıkış yaptı."
1549
1550 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1551 #, c-format, boost-format
1552 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1553 msgstr "Komut %d sinyali tarafından durduruldu (%s)."
1554
1555 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Command exited with unknown error."
1558 msgstr "Bağlanıken çalıştırılacak komut"
1559
1560 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1561 #: zypp/KeyRing.cc:590
1562 #, c-format, boost-format
1563 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: zypp/KeyRing.cc:596
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Failed to import key."
1569 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
1570
1571 #: zypp/KeyRing.cc:603
1572 msgid "Failed to delete key."
1573 msgstr "Anahtar silinirken hata meydana geldi."
1574
1575 #: zypp/KeyRing.cc:609
1576 #, c-format, boost-format
1577 msgid "Signature file %s not found"
1578 msgstr "%s imza dosyası bulunamadı"
1579
1580 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1581 msgid "Unknown language: "
1582 msgstr "Bilinmeyen dil:"
1583
1584 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:31
1585 #. language code: aar aa
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1587 msgid "Afar"
1588 msgstr " Afarca"
1589
1590 #. language code: abk ab
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1592 msgid "Abkhazian"
1593 msgstr "Abhazya"
1594
1595 #. language code: ace
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1597 #, fuzzy
1598 msgid "Achinese"
1599 msgstr "Çince"
1600
1601 #. language code: ach
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Acoli"
1605 msgstr "Sessiz"
1606
1607 # clients/support_question.ycp:85
1608 #. language code: ada
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Adangme"
1612 msgstr "Aralık"
1613
1614 #. language code: ady
1615 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1616 msgid "Adyghe"
1617 msgstr "Adigey "
1618
1619 #. language code: afa
1620 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1621 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1622 msgstr "Afro-Asyatik(Diğer)"
1623
1624 #. language code: afh
1625 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1626 msgid "Afrihili"
1627 msgstr "Afrihili"
1628
1629 #. language code: afr af
1630 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1631 msgid "Afrikaans"
1632 msgstr "Afrikanca"
1633
1634 # clients/inst_resize_ui.ycp:702
1635 #. language code: ain
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1637 msgid "Ainu"
1638 msgstr "Aynu"
1639
1640 #. language code: aka ak
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Akan"
1644 msgstr "Afrikanca"
1645
1646 #. language code: akk
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1648 msgid "Akkadian"
1649 msgstr "Akatça"
1650
1651 #. language code: alb sqi sq
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1653 msgid "Albanian"
1654 msgstr "Arnavutça"
1655
1656 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1657 #. language code: ale
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1659 msgid "Aleut"
1660 msgstr "Aleutça"
1661
1662 #. language code: alg
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1664 #, fuzzy
1665 msgid "Algonquian Languages"
1666 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
1667
1668 #. language code: alt
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1670 #, fuzzy
1671 msgid "Southern Altai"
1672 msgstr "Güney Afrika"
1673
1674 #. language code: amh am
1675 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1676 msgid "Amharic"
1677 msgstr "Amharca"
1678
1679 #. language code: ang
1680 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1681 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1682 msgstr "İngilizce, Eski Çağ (ca. 450-1100)"
1683
1684 # clients/inst_language.ycp:116
1685 #. language code: apa
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Apache Languages"
1689 msgstr "Dili ayarla"
1690
1691 #. language code: ara ar
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1693 msgid "Arabic"
1694 msgstr "Arapça"
1695
1696 #. language code: arc
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1698 msgid "Aramaic"
1699 msgstr "Aramice"
1700
1701 #. language code: arg an
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1703 msgid "Aragonese"
1704 msgstr "Aragonca"
1705
1706 # AM
1707 #. language code: arm hye hy
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1709 msgid "Armenian"
1710 msgstr "Ermenice"
1711
1712 #. language code: arn
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1714 msgid "Araucanian"
1715 msgstr "Araukanya"
1716
1717 # clients/inst_sw_single.ycp:1462
1718 #. language code: arp
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1720 msgid "Arapaho"
1721 msgstr "Arapaho"
1722
1723 #. language code: art
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1725 msgid "Artificial (Other)"
1726 msgstr "Yapay dil (Diğer)"
1727
1728 #. language code: arw
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1730 msgid "Arawak"
1731 msgstr "Arawak"
1732
1733 #. language code: asm as
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1735 msgid "Assamese"
1736 msgstr "Assam "
1737
1738 #. language code: ast
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1740 msgid "Asturian"
1741 msgstr "Asturyanca "
1742
1743 # clients/inst_language.ycp:116
1744 #. language code: ath
1745 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1746 msgid "Athapascan Languages"
1747 msgstr "Atabask dilleri"
1748
1749 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
1750 #. language code: aus
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1752 msgid "Australian Languages"
1753 msgstr "Avusturalya Dilleri"
1754
1755 #. language code: ava av
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1757 msgid "Avaric"
1758 msgstr "Avarca"
1759
1760 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:472
1761 #. language code: ave ae
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1763 msgid "Avestan"
1764 msgstr "Avestaca "
1765
1766 #. language code: awa
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1768 msgid "Awadhi"
1769 msgstr "Abadhi"
1770
1771 # MM
1772 #. language code: aym ay
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1774 #, fuzzy
1775 msgid "Aymara"
1776 msgstr "Miyanmar"
1777
1778 #. language code: aze az
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1780 msgid "Azerbaijani"
1781 msgstr "Azerice"
1782
1783 #. language code: bad
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Banda"
1787 msgstr "Kanada"
1788
1789 # clients/inst_language.ycp:116
1790 #. language code: bai
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Bamileke Languages"
1794 msgstr "Dili ayarla"
1795
1796 #. language code: bak ba
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1798 msgid "Bashkir"
1799 msgstr "Başkurtça"
1800
1801 #. language code: bal
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1803 msgid "Baluchi"
1804 msgstr "Beluci "
1805
1806 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
1807 #. language code: bam bm
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Bambara"
1811 msgstr "Samba"
1812
1813 #. language code: ban
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Balinese"
1817 msgstr "Çince"
1818
1819 #. language code: baq eus eu
1820 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1821 msgid "Basque"
1822 msgstr "Bask Dili"
1823
1824 #. language code: bas
1825 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Basa"
1828 msgstr "Temel"
1829
1830 #. language code: bat
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1832 msgid "Baltic (Other)"
1833 msgstr "Baltık (Diğer)"
1834
1835 #. language code: bej
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1837 msgid "Beja"
1838 msgstr "Beca"
1839
1840 #. language code: bel be
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1842 msgid "Belarusian"
1843 msgstr "Beyaz Rusça"
1844
1845 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
1846 #. language code: bem
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1848 #, fuzzy
1849 msgid "Bemba"
1850 msgstr "Bermuda"
1851
1852 # SN
1853 #. language code: ben bn
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Bengali"
1857 msgstr "Senegal"
1858
1859 #. language code: ber
1860 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1861 msgid "Berber (Other)"
1862 msgstr "Berberi (Diğer)"
1863
1864 #. language code: bho
1865 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1866 msgid "Bhojpuri"
1867 msgstr "Bhojpuri "
1868
1869 #. language code: bih bh
1870 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Bihari"
1873 msgstr "Bahreyn"
1874
1875 #. language code: bik
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1877 msgid "Bikol"
1878 msgstr "Bikol"
1879
1880 # BJ
1881 #. language code: bin
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Bini"
1885 msgstr "Benin"
1886
1887 #. language code: bis bi
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1889 msgid "Bislama"
1890 msgstr "Bislama"
1891
1892 #. language code: bla
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1894 msgid "Siksika"
1895 msgstr ""
1896
1897 #. language code: bnt
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1899 msgid "Bantu (Other)"
1900 msgstr "Bantu (Diğer)"
1901
1902 # BJ
1903 #. language code: bos bs
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1905 msgid "Bosnian"
1906 msgstr "Boşnakça"
1907
1908 # BR
1909 #. language code: bra
1910 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Braj"
1913 msgstr "Brezilya"
1914
1915 #. language code: bre br
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1917 msgid "Breton"
1918 msgstr "Britanyaca"
1919
1920 #. language code: btk
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Batak (Indonesia)"
1924 msgstr "Endonezya"
1925
1926 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
1927 #. language code: bua
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1929 msgid "Buriat"
1930 msgstr "Buryatça"
1931
1932 #. language code: bug
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Buginese"
1936 msgstr "Çince"
1937
1938 #. language code: bul bg
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1940 msgid "Bulgarian"
1941 msgstr "Bulgarca"
1942
1943 # include/scanner/scanner_functions.ycp:114
1944 #. language code: bur mya my
1945 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1946 msgid "Burmese"
1947 msgstr "Burmaca"
1948
1949 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
1950 #. language code: byn
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Blin"
1954 msgstr "Belçikaca"
1955
1956 # TD
1957 #. language code: cad
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Caddo"
1961 msgstr "Çad"
1962
1963 #. language code: cai
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1965 msgid "Central American Indian (Other)"
1966 msgstr "Merkezi Kızılderili (Diğer)"
1967
1968 #. language code: car
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Carib"
1972 msgstr "Kart"
1973
1974 #. language code: cat ca
1975 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1976 msgid "Catalan"
1977 msgstr "Katalanca"
1978
1979 #. language code: cau
1980 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1981 msgid "Caucasian (Other)"
1982 msgstr "Kafkas (Diğer)"
1983
1984 #. language code: ceb
1985 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Cebuano"
1988 msgstr "Lübnan"
1989
1990 #. language code: cel
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1992 msgid "Celtic (Other)"
1993 msgstr "Kelt (Diğer)"
1994
1995 # KM
1996 #. language code: cha ch
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Chamorro"
2000 msgstr "Komoros"
2001
2002 #. language code: chb
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Chibcha"
2006 msgstr "Çin"
2007
2008 # clients/hwinfo.ycp:44 clients/hwinfo.ycp:93
2009 #. language code: che ce
2010 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Chechen"
2013 msgstr "Önbellek"
2014
2015 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
2016 #. language code: chg
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Chagatai"
2020 msgstr "Şangay"
2021
2022 #. language code: chi zho zh
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2024 msgid "Chinese"
2025 msgstr "Çince"
2026
2027 #. language code: chk
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Chuukese"
2031 msgstr "Çince"
2032
2033 # ML
2034 #. language code: chm
2035 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2036 #, fuzzy
2037 msgid "Mari"
2038 msgstr "Mali"
2039
2040 #. language code: chn
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2042 msgid "Chinook Jargon"
2043 msgstr "Çinok Jargon"
2044
2045 #. language code: cho
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Choctaw"
2049 msgstr "Chroot"
2050
2051 #. language code: chp
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2053 msgid "Chipewyan"
2054 msgstr "Çipevyan"
2055
2056 #. language code: chr
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2058 msgid "Cherokee"
2059 msgstr "Çeroki"
2060
2061 #. language code: chu cu
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2063 msgid "Church Slavic"
2064 msgstr "Eski Kilise Slavcası"
2065
2066 #. language code: chv cv
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2068 msgid "Chuvash"
2069 msgstr "Çuvaşça"
2070
2071 #. language code: chy
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Cheyenne"
2075 msgstr "Kanal"
2076
2077 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
2078 #. language code: cmc
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2080 #, fuzzy
2081 msgid "Chamic Languages"
2082 msgstr "Diller"
2083
2084 #. language code: cop
2085 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2086 #, fuzzy
2087 msgid "Coptic"
2088 msgstr "Bilgi işleme"
2089
2090 #. language code: cor kw
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Cornish"
2094 msgstr "İrlandaca"
2095
2096 #. language code: cos co
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Corsican"
2100 msgstr "Kosta Rika"
2101
2102 #. language code: cpe
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2104 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2105 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, İngilizce Kökenli (Diğer)"
2106
2107 #. language code: cpf
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2109 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2110 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Fransızca Kökenli (Diğer)"
2111
2112 #. language code: cpp
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2114 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2115 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri, Portekizce Kökenli (Diğer)"
2116
2117 # clients/lan_inetd_custom.ycp:762
2118 #. language code: cre cr
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Cree"
2122 msgstr "Oluştur"
2123
2124 #. language code: crh
2125 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2126 msgid "Crimean Tatar"
2127 msgstr "Kırım Tatarları"
2128
2129 #. language code: crp
2130 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2131 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2132 msgstr "Kreyol ve Pidgin Dilleri (Diğer)"
2133
2134 #. language code: csb
2135 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2136 msgid "Kashubian"
2137 msgstr ""
2138
2139 #. language code: cus
2140 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2141 msgid "Cushitic (Other)"
2142 msgstr "Kusitik (Diğer)"
2143
2144 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:500
2145 #. language code: cze ces cs
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2147 msgid "Czech"
2148 msgstr "Çekçe"
2149
2150 # clients/online_update_details.ycp:81
2151 #. language code: dak
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Dakota"
2155 msgstr "Dhaka"
2156
2157 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:380
2158 #. language code: dan da
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2160 msgid "Danish"
2161 msgstr "Danca"
2162
2163 # include/ui/common_messages.ycp:91
2164 #. language code: dar
2165 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Dargwa"
2168 msgstr "Darwin"
2169
2170 # clients/hwinfo.ycp:71
2171 #. language code: day
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Dayak"
2175 msgstr "Gün:"
2176
2177 #. language code: del
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Delaware"
2181 msgstr "Donanım"
2182
2183 #. language code: den
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2185 msgid "Slave (Athapascan)"
2186 msgstr ""
2187
2188 #. language code: dgr
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2190 msgid "Dogrib"
2191 msgstr "Tlınçonca"
2192
2193 # classnames.ycp:163 clients/hwinfo.ycp:70
2194 #. language code: din
2195 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Dinka"
2198 msgstr "Disk"
2199
2200 #. language code: div dv
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Divehi"
2204 msgstr "Sürücü"
2205
2206 # include/security/ui.ycp:695
2207 #. language code: doi
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Dogri"
2211 msgstr "Kullanıcı girişi"
2212
2213 #. language code: dra
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2215 msgid "Dravidian (Other)"
2216 msgstr "Dravid (Diğer)"
2217
2218 # classnames.ycp:98
2219 #. language code: dsb
2220 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Lower Sorbian"
2223 msgstr "Güç koruma"
2224
2225 #. language code: dua
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Duala"
2229 msgstr "Palau"
2230
2231 #. language code: dum
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2233 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2234 msgstr "Hollanda, Orta Çağ (ca. 1050-1350)"
2235
2236 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:350
2237 #. language code: dut nld nl
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2239 msgid "Dutch"
2240 msgstr "Felemenkçe"
2241
2242 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:191
2243 #. language code: dyu
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Dyula"
2247 msgstr "Dubai"
2248
2249 # TO
2250 #. language code: dzo dz
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Dzongkha"
2254 msgstr "Tonga"
2255
2256 #. language code: efi
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2258 msgid "Efik"
2259 msgstr "Efik"
2260
2261 #. language code: egy
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2263 msgid "Egyptian (Ancient)"
2264 msgstr "Mısır (Antik)"
2265
2266 #. language code: eka
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2268 msgid "Ekajuk"
2269 msgstr "Ekajuk"
2270
2271 #. language code: elx
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2273 msgid "Elamite"
2274 msgstr "Elam "
2275
2276 #. language code: eng en
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2278 msgid "English"
2279 msgstr "İngilizce"
2280
2281 #. language code: enm
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2283 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2284 msgstr "İngilizce, Orta Çağ (1100-1500)"
2285
2286 #. language code: epo eo
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2288 msgid "Esperanto"
2289 msgstr "Esperanto"
2290
2291 #. language code: est et
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2293 msgid "Estonian"
2294 msgstr "Estonyaca"
2295
2296 #. language code: ewe ee
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2298 msgid "Ewe"
2299 msgstr "Ewe"
2300
2301 # clients/inst_custom_part.ycp:2932
2302 #. language code: ewo
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Ewondo"
2306 msgstr "Bitiş"
2307
2308 # clients/support_question.ycp:85
2309 #. language code: fan
2310 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Fang"
2313 msgstr "Aralık"
2314
2315 #. language code: fao fo
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2317 msgid "Faroese"
2318 msgstr "Faroece"
2319
2320 #. language code: fat
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Fanti"
2324 msgstr "Atlantik"
2325
2326 # include/nis_server/ui.ycp:45
2327 #. language code: fij fj
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Fijian"
2331 msgstr "Fiji"
2332
2333 #. language code: fil
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Filipino"
2337 msgstr "Flipinler"
2338
2339 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:470
2340 #. language code: fin fi
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2342 msgid "Finnish"
2343 msgstr "Fince"
2344
2345 #. language code: fiu
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2347 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2348 msgstr "Fin-Ugor (Diğer)"
2349
2350 #. language code: fon
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Fon"
2354 msgstr "Yazı tipleri"
2355
2356 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
2357 #. language code: fre fra fr
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2359 msgid "French"
2360 msgstr "Fransızca"
2361
2362 #. language code: frm
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2364 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2365 msgstr "Fransız,Orta Çağ (ca.1400-1600)"
2366
2367 #. language code: fro
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2369 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2370 msgstr "Fransız, Eski Çağ (842-ca.1400)"
2371
2372 #. language code: fry fy
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Frisian"
2376 msgstr "Dosya sistemi s&ürümü"
2377
2378 # clients/lan_inetd_custom.ycp:756
2379 #. language code: ful ff
2380 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Fulah"
2383 msgstr "İşaretler"
2384
2385 #. language code: fur
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Friulian"
2389 msgstr "Finlandiya"
2390
2391 #. language code: gaa
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Ga"
2395 msgstr "Guam"
2396
2397 # GA
2398 #. language code: gay
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Gayo"
2402 msgstr "Gabon"
2403
2404 #. language code: gba
2405 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Gbaya"
2408 msgstr "Gaza"
2409
2410 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:109
2411 #. language code: gem
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Germanic (Other)"
2415 msgstr "Almanca (ölü tuşlar ile)"
2416
2417 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2418 #. language code: geo kat ka
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Georgian"
2422 msgstr "Gürcistan"
2423
2424 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
2425 #. language code: ger deu de
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2427 msgid "German"
2428 msgstr "Almanca"
2429
2430 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
2431 #. language code: gez
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Geez"
2435 msgstr "Yunanca"
2436
2437 # src/mozilla_i18n.c:37
2438 #. language code: gil
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Gilbertese"
2442 msgstr "Vietnamca"
2443
2444 # ML
2445 #. language code: gla gd
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Gaelic"
2449 msgstr "Mali"
2450
2451 #. language code: gle ga
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2453 msgid "Irish"
2454 msgstr "İrlandaca"
2455
2456 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
2457 #. language code: glg gl
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2459 #, fuzzy
2460 msgid "Galician"
2461 msgstr "Vatikan"
2462
2463 #. language code: glv gv
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2465 #, fuzzy
2466 msgid "Manx"
2467 msgstr "Man"
2468
2469 #. language code: gmh
2470 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2471 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2472 msgstr ""
2473
2474 #. language code: goh
2475 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2476 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2477 msgstr ""
2478
2479 # GA
2480 #. language code: gon
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Gondi"
2484 msgstr "Gabon"
2485
2486 #. language code: gor
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2488 msgid "Gorontalo"
2489 msgstr ""
2490
2491 #. language code: got
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2493 msgid "Gothic"
2494 msgstr "Gotça"
2495
2496 # GA
2497 #. language code: grb
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2499 #, fuzzy
2500 msgid "Grebo"
2501 msgstr "Gabon"
2502
2503 #. language code: grc
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2505 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2506 msgstr "Yunan, Antik (1453'e kadar)"
2507
2508 #. language code: gre ell el
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2510 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2511 msgstr "Yunan, Modern (1453-)"
2512
2513 # clients/ui_widgets.ycp:156
2514 #. language code: grn gn
2515 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Guarani"
2518 msgstr "Paranoya"
2519
2520 #. language code: guj gu
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Gujarati"
2524 msgstr "Süre"
2525
2526 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
2527 #. language code: gwi
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Gwich'in"
2531 msgstr "Michigan"
2532
2533 #. language code: hai
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Haida"
2537 msgstr "Donanım"
2538
2539 # HT
2540 #. language code: hat ht
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Haitian"
2544 msgstr "Haiti"
2545
2546 #. language code: hau ha
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2548 #, fuzzy
2549 msgid "Hausa"
2550 msgstr "Saat"
2551
2552 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:476
2553 #. language code: haw
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Hawaiian"
2557 msgstr "Hawaii"
2558
2559 #. language code: heb he
2560 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2561 msgid "Hebrew"
2562 msgstr "İbranice"
2563
2564 # include/ui/common_messages.ycp:95
2565 #. language code: her hz
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Herero"
2569 msgstr "hata"
2570
2571 #. language code: hil
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2573 msgid "Hiligaynon"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. language code: him
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2578 msgid "Himachali"
2579 msgstr ""
2580
2581 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
2582 #. language code: hin hi
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Hindi"
2586 msgstr "Midi"
2587
2588 # HT
2589 #. language code: hit
2590 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Hittite"
2593 msgstr "Haiti"
2594
2595 #. language code: hmn
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Hmong"
2599 msgstr "Hong Kong"
2600
2601 #. language code: hmo ho
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2603 msgid "Hiri Motu"
2604 msgstr ""
2605
2606 #. language code: hsb
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Upper Sorbian"
2610 msgstr "Sırpça"
2611
2612 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
2613 #. language code: hun hu
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2615 msgid "Hungarian"
2616 msgstr "Macarca"
2617
2618 #. language code: hup
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2620 msgid "Hupa"
2621 msgstr "Hupaca"
2622
2623 # IR
2624 # fuzzy
2625 #. language code: iba
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Iban"
2629 msgstr "Irak"
2630
2631 # clients/ui_widgets.ycp:85
2632 #. language code: ibo ig
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Igbo"
2636 msgstr "Görmezden gel"
2637
2638 #. language code: ice isl is
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2640 msgid "Icelandic"
2641 msgstr "İzlandaca"
2642
2643 # clients/inst_custom_part.ycp:2920
2644 #. language code: ido io
2645 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Ido"
2648 msgstr "Tanıtıcı"
2649
2650 #. language code: iii ii
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Sichuan Yi"
2654 msgstr "Litvanya"
2655
2656 #. language code: ijo
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2658 msgid "Ijo"
2659 msgstr ""
2660
2661 #. language code: iku iu
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Inuktitut"
2665 msgstr "Başlangıç"
2666
2667 # clients/online_update.ycp:45
2668 #. language code: ile ie
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Interlingue"
2672 msgstr "Devam et"
2673
2674 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:236
2675 #. language code: ilo
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Iloko"
2679 msgstr "Tokyo"
2680
2681 #. language code: ina ia
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2683 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2684 msgstr "İnterlingua (Uluslararası Yapay Dil Derneği)"
2685
2686 #. language code: inc
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2688 msgid "Indic (Other)"
2689 msgstr "Hint (Diğer)"
2690
2691 #. language code: ind id
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2693 msgid "Indonesian"
2694 msgstr "Endonezyaca"
2695
2696 #. language code: ine
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2698 msgid "Indo-European (Other)"
2699 msgstr "Hint-Avrupa (Diğer)"
2700
2701 #. language code: inh
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Ingush"
2705 msgstr "İngilizce"
2706
2707 #. language code: ipk ik
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2709 #, fuzzy
2710 msgid "Inupiaq"
2711 msgstr "Hindistan"
2712
2713 #. language code: ira
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2715 msgid "Iranian (Other)"
2716 msgstr "İrani (Diğer)"
2717
2718 #. language code: iro
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Iroquoian Languages"
2722 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
2723
2724 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
2725 #. language code: ita it
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2727 msgid "Italian"
2728 msgstr "İtalyanca"
2729
2730 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2731 #. language code: jav jv
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Javanese"
2735 msgstr "Japonca"
2736
2737 #. language code: jbo
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Lojban"
2741 msgstr "Lübnan"
2742
2743 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
2744 #. language code: jpn ja
2745 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2746 msgid "Japanese"
2747 msgstr "Japonca"
2748
2749 #. language code: jpr
2750 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Judeo-Persian"
2753 msgstr "Endonezyaca"
2754
2755 #. language code: jrb
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Judeo-Arabic"
2759 msgstr "Arapça"
2760
2761 #. language code: kaa
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2763 msgid "Kara-Kalpak"
2764 msgstr "Kara-kalpaklar"
2765
2766 #. language code: kab
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Kabyle"
2770 msgstr "Etkin"
2771
2772 #. language code: kac
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Kachin"
2776 msgstr "Aranacak yer"
2777
2778 #. language code: kal kl
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2780 msgid "Kalaallisut"
2781 msgstr "Grönlandca"
2782
2783 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2784 #. language code: kam
2785 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Kamba"
2788 msgstr "Samba"
2789
2790 #. language code: kan kn
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Kannada"
2794 msgstr "Kanada"
2795
2796 #. language code: kar
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Karen"
2800 msgstr "Kore dili"
2801
2802 #. language code: kas ks
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2804 msgid "Kashmiri"
2805 msgstr "Keşmirce"
2806
2807 #. language code: kau kr
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2809 msgid "Kanuri"
2810 msgstr "Kanuri "
2811
2812 # MW
2813 #. language code: kaw
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Kawi"
2817 msgstr "Malavi"
2818
2819 # KZ
2820 # fuzzy
2821 #. language code: kaz kk
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Kazakh"
2825 msgstr "Kazakistan"
2826
2827 #. language code: kbd
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2829 msgid "Kabardian"
2830 msgstr "Kabardeyce"
2831
2832 #. language code: kha
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Khasi"
2836 msgstr "Taylandça"
2837
2838 #. language code: khi
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2840 msgid "Khoisan (Other)"
2841 msgstr ""
2842
2843 # classnames.ycp:73
2844 #. language code: khm km
2845 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Khmer"
2848 msgstr "Zamanlayıcı"
2849
2850 #. language code: kho
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Khotanese"
2854 msgstr "Çince"
2855
2856 #. language code: kik ki
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2858 msgid "Kikuyu"
2859 msgstr ""
2860
2861 #. language code: kin rw
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2863 msgid "Kinyarwanda"
2864 msgstr "Ruandaca"
2865
2866 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
2867 #. language code: kir ky
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Kirghiz"
2871 msgstr "Virgin"
2872
2873 #. language code: kmb
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Kimbundu"
2877 msgstr "Tür"
2878
2879 #. language code: kok
2880 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Konkani"
2883 msgstr "Kore dili"
2884
2885 #. language code: kom kv
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Komi"
2889 msgstr "Alan adı"
2890
2891 # CG
2892 #. language code: kon kg
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Kongo"
2896 msgstr "Kongo"
2897
2898 #. language code: kor ko
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2900 msgid "Korean"
2901 msgstr "Kore dili"
2902
2903 #. language code: kos
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Kosraean"
2907 msgstr "Kore dili"
2908
2909 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:242
2910 #. language code: kpe
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Kpelle"
2914 msgstr "İmla"
2915
2916 #. language code: krc
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2918 msgid "Karachay-Balkar"
2919 msgstr "Karaçay-Balkarca"
2920
2921 #. language code: kro
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2923 msgid "Kru"
2924 msgstr ""
2925
2926 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2927 #. language code: kru
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Kurukh"
2931 msgstr "Türkçe"
2932
2933 #. language code: kua kj
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Kuanyama"
2937 msgstr "Panama"
2938
2939 #. language code: kum
2940 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Kumyk"
2943 msgstr "Geçersiz"
2944
2945 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
2946 #. language code: kur ku
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Kurdish"
2950 msgstr "Türkçe"
2951
2952 # KE
2953 #. language code: kut
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Kutenai"
2957 msgstr "Kenya"
2958
2959 #. language code: lad
2960 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2961 #, fuzzy
2962 msgid "Ladino"
2963 msgstr "Radyo"
2964
2965 # UG
2966 #. language code: lah
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Lahnda"
2970 msgstr "Uganda"
2971
2972 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
2973 #. language code: lam
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Lamba"
2977 msgstr "Samba"
2978
2979 #. language code: lao lo
2980 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Lao"
2983 msgstr "Kayıt"
2984
2985 #. language code: lat la
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Latin"
2989 msgstr "Letonyaca"
2990
2991 #. language code: lav lv
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2993 msgid "Latvian"
2994 msgstr "Letonyaca"
2995
2996 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
2997 #. language code: lez
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Lezghian"
3001 msgstr "Belçikaca"
3002
3003 #. language code: lim li
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Limburgan"
3007 msgstr "Lüksemburg"
3008
3009 # AO
3010 #. language code: lin ln
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Lingala"
3014 msgstr "Angola"
3015
3016 #. language code: lit lt
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3018 msgid "Lithuanian"
3019 msgstr "Litvanyaca"
3020
3021 # CG
3022 #. language code: lol
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Mongo"
3026 msgstr "Kongo"
3027
3028 # include/security/ui.ycp:695
3029 #. language code: loz
3030 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Lozi"
3033 msgstr "Kullanıcı girişi"
3034
3035 #. language code: ltz lb
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3037 #, fuzzy
3038 msgid "Luxembourgish"
3039 msgstr "Lüksemburg"
3040
3041 #. language code: lua
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3043 msgid "Luba-Lulua"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. language code: lub lu
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3048 msgid "Luba-Katanga"
3049 msgstr ""
3050
3051 # GH
3052 #. language code: lug lg
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Ganda"
3056 msgstr "Gana"
3057
3058 #. language code: lui
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Luiseno"
3062 msgstr "Bunları dinle"
3063
3064 # menuentries/menuentry_sound.ycp:14
3065 #. language code: lun
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Lunda"
3069 msgstr "Pazar"
3070
3071 #. language code: luo
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3073 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. language code: lus
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Lushai"
3080 msgstr "Taylandça"
3081
3082 #. language code: mac mkd mk
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3084 msgid "Macedonian"
3085 msgstr "Makedonyaca"
3086
3087 #. language code: mad
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Madurese"
3091 msgstr "Faroece"
3092
3093 # MW
3094 #. language code: mag
3095 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Magahi"
3098 msgstr "Malavi"
3099
3100 # MH
3101 #. language code: mah mh
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Marshallese"
3105 msgstr "Marşal Adaları"
3106
3107 # ML
3108 #. language code: mai
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Maithili"
3112 msgstr "Mali"
3113
3114 # MG
3115 #. language code: mak
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Makasar"
3119 msgstr "Madagaskar"
3120
3121 #. language code: mal ml
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Malayalam"
3125 msgstr "Malezya"
3126
3127 # include/ui/common_messages.ycp:91
3128 #. language code: man
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Mandingo"
3132 msgstr "Uyarı"
3133
3134 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:207
3135 #. language code: mao mri mi
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Maori"
3139 msgstr "Yüksek"
3140
3141 #. language code: map
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3143 msgid "Austronesian (Other)"
3144 msgstr "Avustranezya (Diğer)"
3145
3146 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
3147 #. language code: mar mr
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Marathi"
3151 msgstr "Matematik"
3152
3153 # MW
3154 #. language code: mas
3155 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Masai"
3158 msgstr "Malavi"
3159
3160 #. language code: may msa ms
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Malay"
3164 msgstr "Malta"
3165
3166 #. language code: mdf
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3168 msgid "Moksha"
3169 msgstr ""
3170
3171 # MM
3172 #. language code: mdr
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Mandar"
3176 msgstr "Miyanmar"
3177
3178 #. language code: men
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Mende"
3182 msgstr "Mod"
3183
3184 #. language code: mga
3185 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3186 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3187 msgstr "İrlandaca, Orta Çağ (900-1200)"
3188
3189 #. language code: mic
3190 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3191 msgid "Mi'kmaq"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. language code: min
3195 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3196 msgid "Minangkabau"
3197 msgstr ""
3198
3199 # clients/ui_helps.ycp:139 include/security/ui.ycp:624
3200 #. language code: mis
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Miscellaneous Languages"
3204 msgstr "Diğer ayarlar"
3205
3206 #. language code: mkh
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3208 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3209 msgstr ""
3210
3211 # MG
3212 #. language code: mlg mg
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Malagasy"
3216 msgstr "Madagaskar"
3217
3218 # MV
3219 # fuzzy
3220 #. language code: mlt mt
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Maltese"
3224 msgstr "Mali"
3225
3226 #. language code: mnc
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Manchu"
3230 msgstr "Man"
3231
3232 #. language code: mni
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3234 msgid "Manipuri"
3235 msgstr ""
3236
3237 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3238 #. language code: mno
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Manobo Languages"
3242 msgstr "Diller"
3243
3244 #. language code: moh
3245 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3246 msgid "Mohawk"
3247 msgstr ""
3248
3249 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:381
3250 #. language code: mol mo
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Moldavian"
3254 msgstr "Moldova"
3255
3256 # MN
3257 #. language code: mon mn
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Mongolian"
3261 msgstr "Moğolistan"
3262
3263 #. language code: mos
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Mossi"
3267 msgstr "Mors"
3268
3269 #. language code: mul
3270 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Multiple Languages"
3273 msgstr "&Çoklu anahtarlar"
3274
3275 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3276 #. language code: mun
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Munda languages"
3280 msgstr "Diller"
3281
3282 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:320
3283 #. language code: mus
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Creek"
3287 msgstr "Yunanca"
3288
3289 # FM
3290 # fuzzy
3291 #. language code: mwl
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Mirandese"
3295 msgstr "Maine"
3296
3297 #. language code: mwr
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Marwari"
3301 msgstr "Donanım"
3302
3303 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3304 #. language code: myn
3305 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Mayan Languages"
3308 msgstr "Diller"
3309
3310 #. language code: myv
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3312 msgid "Erzya"
3313 msgstr "Erzya"
3314
3315 #. language code: nah
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Nahuatl"
3319 msgstr "El ile"
3320
3321 #. language code: nai
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3323 #, fuzzy
3324 msgid "North American Indian"
3325 msgstr "Kuzey Amerika"
3326
3327 #. language code: nap
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3329 msgid "Neapolitan"
3330 msgstr ""
3331
3332 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:356
3333 #. language code: nav nv
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3335 msgid "Navajo"
3336 msgstr "Navajo"
3337
3338 #. language code: nbl nr
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3340 msgid "Ndebele, South"
3341 msgstr ""
3342
3343 #. language code: nde nd
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3345 msgid "Ndebele, North"
3346 msgstr ""
3347
3348 # TO
3349 #. language code: ndo ng
3350 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Ndonga"
3353 msgstr "Tonga"
3354
3355 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:79
3356 #. language code: nds
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Low German"
3360 msgstr "Almanca"
3361
3362 # NP
3363 #. language code: nep ne
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Nepali"
3367 msgstr "Nepal"
3368
3369 # NP
3370 #. language code: new
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Nepal Bhasa"
3374 msgstr "Nepal"
3375
3376 #. language code: nia
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Nias"
3380 msgstr "Takma ad"
3381
3382 #. language code: nic
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3384 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3385 msgstr ""
3386
3387 # NU
3388 #. language code: niu
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Niuean"
3392 msgstr "Nie"
3393
3394 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3395 #. language code: nno nn
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Norwegian Nynorsk"
3399 msgstr "Norveççe"
3400
3401 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3402 #. language code: nob nb
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Norwegian Bokmal"
3406 msgstr "Norveççe"
3407
3408 # TO
3409 #. language code: nog
3410 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Nogai"
3413 msgstr "Tonga"
3414
3415 #. language code: non
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3417 msgid "Norse, Old"
3418 msgstr ""
3419
3420 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
3421 #. language code: nor no
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3423 msgid "Norwegian"
3424 msgstr "Norveççe"
3425
3426 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3427 #. language code: nso
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Northern Sotho"
3431 msgstr "Kuzey İrlanda"
3432
3433 # clients/inst_language.ycp:116
3434 #. language code: nub
3435 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Nubian Languages"
3438 msgstr "Dili ayarla"
3439
3440 #. language code: nwc
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Classical Newari"
3444 msgstr "Sınıf adı"
3445
3446 #. language code: nya ny
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Chichewa"
3450 msgstr "Şili"
3451
3452 #. language code: nym
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Nyamwezi"
3456 msgstr "Ad"
3457
3458 #. language code: nyn
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3460 msgid "Nyankole"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. language code: nyo
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Nyoro"
3467 msgstr "Kuzey"
3468
3469 #. language code: nzi
3470 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Nzima"
3473 msgstr "Lima"
3474
3475 #. language code: oci oc
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3477 msgid "Occitan (post 1500)"
3478 msgstr ""
3479
3480 #. language code: oji oj
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3482 msgid "Ojibwa"
3483 msgstr ""
3484
3485 # SY
3486 # fuzzy
3487 #. language code: ori or
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Oriya"
3491 msgstr "Surinam"
3492
3493 #. language code: orm om
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Oromo"
3497 msgstr "root"
3498
3499 #. language code: osa
3500 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3501 #, fuzzy
3502 msgid "Osage"
3503 msgstr "kaydet"
3504
3505 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3506 #. language code: oss os
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Ossetian"
3510 msgstr "Rusça"
3511
3512 #. language code: ota
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3514 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3515 msgstr ""
3516
3517 # clients/inst_language.ycp:116
3518 #. language code: oto
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Otomian Languages"
3522 msgstr "Dili ayarla"
3523
3524 #. language code: paa
3525 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3526 msgid "Papuan (Other)"
3527 msgstr ""
3528
3529 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:570
3530 #. language code: pag
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Pangasinan"
3534 msgstr "Macarca"
3535
3536 #. language code: pal
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Pahlavi"
3540 msgstr "Palau"
3541
3542 #. language code: pam
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Pampanga"
3546 msgstr "Paraguay"
3547
3548 #. language code: pan pa
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Panjabi"
3552 msgstr "Panama"
3553
3554 #. language code: pap
3555 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Papiamento"
3558 msgstr "Parametre"
3559
3560 #. language code: pau
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Palauan"
3564 msgstr "Palau"
3565
3566 #. language code: peo
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3568 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3569 msgstr ""
3570
3571 # clients/inst_sw_single.ycp:1461
3572 #. language code: per fas fa
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Persian"
3576 msgstr "Sürüm"
3577
3578 #. language code: phi
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3580 #, fuzzy
3581 msgid "Philippine (Other)"
3582 msgstr "Flipinler"
3583
3584 #. language code: phn
3585 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Phoenician"
3588 msgstr "Slovence"
3589
3590 #. language code: pli pi
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Pali"
3594 msgstr "Palm"
3595
3596 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:604
3597 #. language code: pol pl
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3599 msgid "Polish"
3600 msgstr "Lehçe"
3601
3602 #. language code: pon
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Pohnpeian"
3606 msgstr "Endonezyaca"
3607
3608 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:260
3609 #. language code: por pt
3610 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3611 msgid "Portuguese"
3612 msgstr "Portekizce"
3613
3614 # clients/inst_language.ycp:116
3615 #. language code: pra
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Prakrit Languages"
3619 msgstr "Dili ayarla"
3620
3621 #. language code: pro
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3623 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3624 msgstr ""
3625
3626 # include/security/ui.ycp:417
3627 #. language code: pus ps
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3629 #, fuzzy
3630 msgid "Pushto"
3631 msgstr "Özel"
3632
3633 #. language code: que qu
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3635 msgid "Quechua"
3636 msgstr ""
3637
3638 # KZ
3639 # fuzzy
3640 #. language code: raj
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Rajasthani"
3644 msgstr "Kazakistan"
3645
3646 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
3647 #. language code: rap
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Rapanui"
3651 msgstr "Japonya"
3652
3653 #. language code: rar
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Rarotongan"
3657 msgstr "Yönlendirme oku"
3658
3659 #. language code: roa
3660 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3661 msgid "Romance (Other)"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. language code: roh rm
3665 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3666 msgid "Raeto-Romance"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. language code: rom
3670 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Romany"
3673 msgstr "Romanya"
3674
3675 #. language code: rum ron ro
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3677 msgid "Romanian"
3678 msgstr "Romence"
3679
3680 # RE
3681 #. language code: run rn
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Rundi"
3685 msgstr "Reunion"
3686
3687 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
3688 #. language code: rus ru
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3690 msgid "Russian"
3691 msgstr "Rusça"
3692
3693 # include/cups/helps.ycp:578
3694 #. language code: sad
3695 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Sandawe"
3698 msgstr "Yatay"
3699
3700 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3701 #. language code: sag sg
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Sango"
3705 msgstr "Saygon"
3706
3707 #. language code: sah
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Yakut"
3711 msgstr "Breakout"
3712
3713 #. language code: sai
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3715 msgid "South American Indian (Other)"
3716 msgstr ""
3717
3718 # clients/inst_language.ycp:116
3719 #. language code: sal
3720 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Salishan Languages"
3723 msgstr "Dili ayarla"
3724
3725 #. language code: sam
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3727 msgid "Samaritan Aramaic"
3728 msgstr ""
3729
3730 # clients/inst_custom_part.ycp:2930
3731 #. language code: san sa
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Sanskrit"
3735 msgstr "Başlangıç"
3736
3737 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3738 #. language code: sas
3739 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Sasak"
3742 msgstr "Samoa"
3743
3744 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3745 #. language code: sat
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Santali"
3749 msgstr "Şangay"
3750
3751 #. language code: scc srp sr
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3753 msgid "Serbian"
3754 msgstr "Sırpça"
3755
3756 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:478
3757 #. language code: scn
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Sicilian"
3761 msgstr "Michigan"
3762
3763 #. language code: sco
3764 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Scots"
3767 msgstr "Saniye"
3768
3769 #. language code: scr hrv hr
3770 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3771 msgid "Croatian"
3772 msgstr "Hırvatça"
3773
3774 #. language code: sel
3775 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3776 #, fuzzy
3777 msgid "Selkup"
3778 msgstr "Atla"
3779
3780 #. language code: sem
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3782 msgid "Semitic (Other)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #. language code: sga
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3787 msgid "Irish, Old (to 900)"
3788 msgstr "İrlandaca, Eski Çağ (900'e kadar)"
3789
3790 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3791 #. language code: sgn
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Sign Languages"
3795 msgstr "Diller"
3796
3797 # GH
3798 #. language code: shn
3799 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Shan"
3802 msgstr "Gana"
3803
3804 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3805 #. language code: sid
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Sidamo"
3809 msgstr "Samoa"
3810
3811 #. language code: sin si
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Sinhala"
3815 msgstr "Seri numara"
3816
3817 # clients/inst_language.ycp:116
3818 #. language code: sio
3819 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Siouan Languages"
3822 msgstr "Dili ayarla"
3823
3824 #. language code: sit
3825 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3826 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. language code: sla
3830 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3831 msgid "Slavic (Other)"
3832 msgstr ""
3833
3834 #. language code: slo slk sk
3835 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3836 msgid "Slovak"
3837 msgstr "Slovakça"
3838
3839 #. language code: slv sl
3840 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3841 msgid "Slovenian"
3842 msgstr "Slovence"
3843
3844 #. language code: sma
3845 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3846 msgid "Southern Sami"
3847 msgstr ""
3848
3849 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:374
3850 #. language code: sme se
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Northern Sami"
3854 msgstr "Kuzey İrlanda"
3855
3856 # menuentries/menuentry_language.ycp:13
3857 #. language code: smi
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Sami Languages (Other)"
3861 msgstr "Diller"
3862
3863 #. language code: smj
3864 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Lule Sami"
3867 msgstr "Modül adı"
3868
3869 #. language code: smn
3870 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3871 msgid "Inari Sami"
3872 msgstr ""
3873
3874 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:481
3875 #. language code: smo sm
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Samoan"
3879 msgstr "Samoa"
3880
3881 #. language code: sms
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3883 msgid "Skolt Sami"
3884 msgstr ""
3885
3886 #. language code: sna sn
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Shona"
3890 msgstr "Slovenya"
3891
3892 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:450
3893 #. language code: snd sd
3894 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Sindhi"
3897 msgstr "Midi"
3898
3899 # clients/online_update.ycp:45
3900 #. language code: snk
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Soninke"
3904 msgstr "Devam et"
3905
3906 # include/security/ui.ycp:695
3907 #. language code: sog
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Sogdian"
3911 msgstr "Kullanıcı girişi"
3912
3913 # SO
3914 #. language code: som so
3915 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Somali"
3918 msgstr "Somali"
3919
3920 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:240
3921 #. language code: son
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Songhai"
3925 msgstr "Şangay"
3926
3927 #. language code: sot st
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3929 msgid "Sotho, Southern"
3930 msgstr ""
3931
3932 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
3933 #. language code: spa es
3934 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3935 msgid "Spanish"
3936 msgstr "İspanyolca"
3937
3938 # MR
3939 #. language code: srd sc
3940 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Sardinian"
3943 msgstr "Moritanya"
3944
3945 #. language code: srr
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Serer"
3949 msgstr "Sunucu"
3950
3951 #. language code: ssa
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3953 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3954 msgstr ""
3955
3956 # HT
3957 #. language code: ssw ss
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Swati"
3961 msgstr "Haiti"
3962
3963 #. language code: suk
3964 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Sukuma"
3967 msgstr "Özet"
3968
3969 #. language code: sun su
3970 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Sundanese"
3973 msgstr "Sudan"
3974
3975 # clients/hwinfo.ycp:43
3976 #. language code: sus
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Susu"
3980 msgstr "SMBus"
3981
3982 #. language code: sux
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3984 #, fuzzy
3985 msgid "Sumerian"
3986 msgstr "Sırpça"
3987
3988 # SZ
3989 #. language code: swa sw
3990 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Swahili"
3993 msgstr "Swaziland"
3994
3995 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:440
3996 #. language code: swe sv
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3998 msgid "Swedish"
3999 msgstr "İsveççe"
4000
4001 # SY
4002 # fuzzy
4003 #. language code: syr
4004 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Syriac"
4007 msgstr "Surinam"
4008
4009 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:461
4010 #. language code: tah ty
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Tahitian"
4014 msgstr "Tahiti"
4015
4016 # include/cups/ui.ycp:346
4017 #. language code: tai
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Tai (Other)"
4021 msgstr "Diğer"
4022
4023 # clients/hwinfo.ycp:51
4024 #. language code: tam ta
4025 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Tamil"
4028 msgstr "Aile"
4029
4030 #. language code: tat tt
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Tatar"
4034 msgstr "Katar"
4035
4036 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:410
4037 #. language code: tel te
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Telugu"
4041 msgstr "Belçika"
4042
4043 # classnames.ycp:73
4044 #. language code: tem
4045 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Timne"
4048 msgstr "Süre"
4049
4050 # include/cups/ui.ycp:2582
4051 #. language code: ter
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Tereno"
4055 msgstr "Tex bilgisi"
4056
4057 # classnames.ycp:96
4058 #. language code: tet
4059 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Tetum"
4062 msgstr "Pentium"
4063
4064 #. language code: tgk tg
4065 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Tajik"
4068 msgstr "Taylandça"
4069
4070 #. language code: tgl tl
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
4072 msgid "Tagalog"
4073 msgstr ""
4074
4075 #. language code: tha th
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
4077 msgid "Thai"
4078 msgstr "Taylandça"
4079
4080 # TW
4081 # fuzzy
4082 #. language code: tib bod bo
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Tibetan"
4086 msgstr "Tayland"
4087
4088 # clients/ui_widgets.ycp:85
4089 #. language code: tig
4090 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
4091 #, fuzzy
4092 msgid "Tigre"
4093 msgstr "görmezden gel"
4094
4095 # NG
4096 #. language code: tir ti
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Tigrinya"
4100 msgstr "Nigeria"
4101
4102 #. language code: tiv
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
4104 msgid "Tiv"
4105 msgstr ""
4106
4107 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:200
4108 #. language code: tlh
4109 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Klingon"
4112 msgstr "Saygon"
4113
4114 #. language code: tli
4115 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Tlingit"
4118 msgstr "Posta listeleri"
4119
4120 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:221
4121 #. language code: tmh
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Tamashek"
4125 msgstr "Taşkent"
4126
4127 #. language code: tog
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4129 msgid "Tonga (Nyasa)"
4130 msgstr ""
4131
4132 # SB
4133 #. language code: ton to
4134 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4135 #, fuzzy
4136 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4137 msgstr "Solomon Adaları"
4138
4139 #. language code: tpi
4140 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Tok Pisin"
4143 msgstr "Token Ring"
4144
4145 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
4146 #. language code: tsi
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Tsimshian"
4150 msgstr "Rusça"
4151
4152 #. language code: tsn tn
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Tswana"
4156 msgstr "Botswana"
4157
4158 # TO
4159 #. language code: tso ts
4160 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Tsonga"
4163 msgstr "Tonga"
4164
4165 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4166 #. language code: tuk tk
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Turkmen"
4170 msgstr "Türkiye"
4171
4172 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:48
4173 #. language code: tum
4174 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Tumbuka"
4177 msgstr "Timbuktu"
4178
4179 # clients/inst_language.ycp:116
4180 #. language code: tup
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Tupi Languages"
4184 msgstr "Dili ayarla"
4185
4186 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:668
4187 #. language code: tur tr
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4189 msgid "Turkish"
4190 msgstr "Türkçe"
4191
4192 #. language code: tut
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4194 msgid "Altaic (Other)"
4195 msgstr "Altay(Diğer)"
4196
4197 #. language code: twi tw
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4199 msgid "Twi"
4200 msgstr ""
4201
4202 #. language code: tyv
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4204 #, fuzzy
4205 msgid "Tuvinian"
4206 msgstr "Tunus"
4207
4208 #. language code: udm
4209 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4210 msgid "Udmurt"
4211 msgstr ""
4212
4213 # HT
4214 #. language code: uga
4215 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Ugaritic"
4218 msgstr "Haiti"
4219
4220 #. language code: uig ug
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4222 msgid "Uighur"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. language code: ukr uk
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Ukrainian"
4229 msgstr "Ukrayna"
4230
4231 #. language code: umb
4232 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4233 msgid "Umbundu"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. language code: und
4237 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4238 msgid "Undetermined"
4239 msgstr "Belirsiz"
4240
4241 #. language code: urd ur
4242 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4243 msgid "Urdu"
4244 msgstr ""
4245
4246 #. language code: uzb uz
4247 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Uzbek"
4250 msgstr "Özbekistan"
4251
4252 #. language code: vai
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Vai"
4256 msgstr "Vi"
4257
4258 #. language code: ven ve
4259 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Venda"
4262 msgstr "Üretici"
4263
4264 # src/mozilla_i18n.c:37
4265 #. language code: vie vi
4266 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4267 msgid "Vietnamese"
4268 msgstr "Vietnamca"
4269
4270 #. language code: vol vo
4271 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4272 msgid "Volapuk"
4273 msgstr ""
4274
4275 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:408
4276 #. language code: vot
4277 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Votic"
4280 msgstr "Vatikan"
4281
4282 # clients/inst_language.ycp:116
4283 #. language code: wak
4284 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Wakashan Languages"
4287 msgstr "Dili ayarla"
4288
4289 #. language code: wal
4290 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Walamo"
4293 msgstr "Palm"
4294
4295 #. language code: war
4296 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Waray"
4299 msgstr "Cumartesi"
4300
4301 #. language code: was
4302 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4303 msgid "Washo"
4304 msgstr ""
4305
4306 # clients/inst_mouse.ycp:83
4307 #. language code: wel cym cy
4308 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Welsh"
4311 msgstr "Batı"
4312
4313 #. language code: wen
4314 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Sorbian Languages"
4317 msgstr "Dil yapılandırılıyor..."
4318
4319 #. language code: wln wa
4320 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Walloon"
4323 msgstr "tümü"
4324
4325 #. language code: wol wo
4326 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4327 msgid "Wolof"
4328 msgstr ""
4329
4330 #. language code: xal
4331 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Kalmyk"
4334 msgstr "Konuşma"
4335
4336 #. language code: xho xh
4337 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4338 msgid "Xhosa"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. language code: yao
4342 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4343 msgid "Yao"
4344 msgstr ""
4345
4346 # /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:700
4347 #. language code: yap
4348 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Yapese"
4351 msgstr "Japonca"
4352
4353 # include/nis_server/ui.ycp:45
4354 #. language code: yid yi
4355 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Yiddish"
4358 msgstr "Sonlandır"
4359
4360 # AW
4361 #. language code: yor yo
4362 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Yoruba"
4365 msgstr "Aruba"
4366
4367 # clients/inst_language.ycp:116
4368 #. language code: ypk
4369 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Yupik Languages"
4372 msgstr "Dili ayarla"
4373
4374 #. language code: zap
4375 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4376 msgid "Zapotec"
4377 msgstr ""
4378
4379 #. language code: zen
4380 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Zenaga"
4383 msgstr "Grenada"
4384
4385 # BT
4386 #. language code: zha za
4387 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Zhuang"
4390 msgstr "Bütan"
4391
4392 #. language code: znd
4393 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Zande"
4396 msgstr "Bölge"
4397
4398 # /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:326
4399 #. language code: zul zu
4400 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4401 msgid "Zulu"
4402 msgstr "Zulu"
4403
4404 #. language code: zun
4405 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Zuni"
4408 msgstr "Tunis"
4409
4410 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
4411 msgid "Following actions will be done:"
4412 msgstr "Aşağıdaki işlemler tamamlanacak:"
4413
4414 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4415 #: zypp/PublicKey.cc:63
4416 #, fuzzy
4417 msgid "does not expire"
4418 msgstr "(süresi dolmadı)"
4419
4420 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
4421 #: zypp/PublicKey.cc:68
4422 #, boost-format
4423 msgid "expired: %1%"
4424 msgstr ""
4425
4426 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
4427 #: zypp/PublicKey.cc:73
4428 #, boost-format
4429 msgid "expires: %1%"
4430 msgstr ""
4431
4432 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4433 #: zypp/PublicKey.cc:82
4434 msgid "(does not expire)"
4435 msgstr "(süresi dolmadı)"
4436
4437 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4438 #: zypp/PublicKey.cc:91
4439 msgid "(EXPIRED)"
4440 msgstr "(SÜRESİ DOLDU)"
4441
4442 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4443 #: zypp/PublicKey.cc:95
4444 msgid "(expires within 24h)"
4445 msgstr "(24 saat içinde süresi dolacak)"
4446
4447 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
4448 #: zypp/PublicKey.cc:99
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "(expires in %d day)"
4451 msgid_plural "(expires in %d days)"
4452 msgstr[0] ""
4453
4454 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4455 #. %2% is a cache directories path
4456 #: zypp/RepoInfo.cc:517
4457 #, boost-format
4458 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
4459 msgstr ""
4460
4461 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
4462 #. %2% is a repositories name
4463 #: zypp/RepoInfo.cc:545
4464 #, boost-format
4465 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
4466 msgstr ""
4467
4468 #. translator: %1% is a repositories name
4469 #: zypp/RepoInfo.cc:569
4470 #, boost-format
4471 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: zypp/RepoManager.cc:312
4475 #, boost-format
4476 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
4477 msgstr ""
4478
4479 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
4480 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
4481 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "Failed to read directory '%s'"
4484 msgstr "'%s' dosyası okunamadı"
4485
4486 #: zypp/RepoManager.cc:330
4487 #, boost-format
4488 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: zypp/RepoManager.cc:353
4492 msgid "Repository alias cannot start with dot."
4493 msgstr "Depo ismi noktayla başlayamaz."
4494
4495 #: zypp/RepoManager.cc:364
4496 msgid "Service alias cannot start with dot."
4497 msgstr "Servis ismi noktayla başlayamaz."
4498
4499 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4500 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
4501 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "Can't open file '%s' for writing."
4504 msgstr "'%s' dosyası açılamıyor."
4505
4506 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
4507 #. %1% = service name
4508 #. %2% = repository name
4509 #: zypp/RepoManager.cc:865
4510 #, boost-format
4511 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
4512 msgstr ""
4513
4514 #. we will throw this later if no URL checks out fine
4515 #: zypp/RepoManager.cc:1092
4516 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4517 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4518 msgstr[0] ""
4519
4520 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "Can't create %s"
4523 msgstr "%s oluşturulamıyor"
4524
4525 #: zypp/RepoManager.cc:1148
4526 msgid "Can't create metadata cache directory."
4527 msgstr "Metadata önbellek klasörü oluşturulamadı."
4528
4529 #: zypp/RepoManager.cc:1294
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "Building repository '%s' cache"
4532 msgstr "'%s' depo önbelleği oluşturuluyor"
4533
4534 #: zypp/RepoManager.cc:1314
4535 #, c-format, boost-format
4536 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
4537 msgstr "%s 'de önbellek oluşturulamıyor - yazma izni yok."
4538
4539 #: zypp/RepoManager.cc:1379
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Failed to cache repo (%d)."
4542 msgstr "Failed to parse: %d."
4543
4544 #: zypp/RepoManager.cc:1390
4545 msgid "Unhandled repository type"
4546 msgstr ""
4547
4548 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
4549 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
4550 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
4551 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
4552 #. before throwing.
4553 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4554 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Error trying to read from '%s'"
4557 msgstr "'%s' okunmaya çalışılırken bir hata meydana geldi"
4558
4559 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4560 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
4561 #, c-format, boost-format
4562 msgid "Unknown error reading from '%s'"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: zypp/RepoManager.cc:1618
4566 #, c-format, boost-format
4567 msgid "Adding repository '%s'"
4568 msgstr "'%s' depoya ekleniyor"
4569
4570 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
4571 #: zypp/RepoManager.cc:1706
4572 #, fuzzy, c-format, boost-format
4573 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
4574 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
4575
4576 #: zypp/RepoManager.cc:1747
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "Removing repository '%s'"
4579 msgstr "'%s' deposu siliniyor"
4580
4581 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
4582 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
4583 msgstr "Reponun nerede depolandığı belirlenemedi."
4584
4585 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
4586 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Can't delete '%s'"
4589 msgstr "'%s' silinemiyor"
4590
4591 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
4592 msgid "Can't figure out where the service is stored."
4593 msgstr "Servesin nerede depolandığı belirlenemedi."
4594
4595 #: zypp/Url.cc:114
4596 msgid "Invalid LDAP URL query string"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: zypp/Url.cc:153
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: zypp/Url.cc:301
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Unable to clone Url object"
4607 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4608
4609 #: zypp/Url.cc:314
4610 msgid "Invalid empty Url object reference"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
4614 #, fuzzy
4615 msgid "Unable to parse Url components"
4616 msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
4617
4618 # include/cups/ui.ycp:2577 include/cups/ui.ycp:2598
4619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
4620 msgid "unknown"
4621 msgstr "bilinmeyen"
4622
4623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
4624 msgid "unsupported"
4625 msgstr "desteklenmeyen"
4626
4627 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
4628 msgid "Level 1"
4629 msgstr "Seviye 1"
4630
4631 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
4632 msgid "Level 2"
4633 msgstr "Seviye 2"
4634
4635 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
4636 msgid "Level 3"
4637 msgstr "Seviye 3"
4638
4639 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
4640 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
4641 msgstr "Ek Kullanıcı Sözleşmesi Gerekli"
4642
4643 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
4644 msgid "invalid"
4645 msgstr "geçersiz"
4646
4647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
4648 msgid "The level of support is unspecified"
4649 msgstr "Destek seviyesi belirtilmemiş"
4650
4651 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
4652 msgid "The vendor does not provide support."
4653 msgstr "Sağlayıcı destek sağlamıyor."
4654
4655 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
4656 msgid ""
4657 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
4658 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
4659 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
4660 "correct product defect errors."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
4664 msgid ""
4665 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
4666 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
4667 "not resolved by Level 1 Support."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
4671 msgid ""
4672 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
4673 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
4674 "which have been identified by Level 2 Support."
4675 msgstr ""
4676
4677 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4678 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4679 msgstr "Destek almak için ek kullanıcı sözleşmesi gerekmektedir."
4680
4681 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4682 msgid "Unknown support option. Description not available"
4683 msgstr "Bilinmeyen destek seçeneği. Açıklama bulunamadı"
4684
4685 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4686 #, c-format, boost-format
4687 msgid ""
4688 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4689 "Close this application before trying again."
4690 msgstr ""
4691 "Sistem yönetimi uygulama tarafından pid kullanılarak kilitlendi %d (%s). \n"
4692 "Tekrar denemeden önce bu uygulamayı kapatın."
4693
4694 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4695 #: zypp/base/Exception.cc:134
4696 msgid "History:"
4697 msgstr "Tarih:"
4698
4699 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Unknown match mode '%s'"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4712 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s': regcomp %d döndürdü"
4713
4714 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4717 msgstr "Geçersiz düzenli ifade '%s'"
4718
4719 #. !\todo add comma to the message for the next release
4720 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4721 #, c-format, boost-format
4722 msgid "Authentication required for '%s'"
4723 msgstr "'%s' için kimlik doğrulama gerekmektedir"
4724
4725 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4726 msgid ""
4727 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4728 "and has not expired."
4729 msgstr ""
4730
4731 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4732 msgid ""
4733 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4734 "and has not expired."
4735 msgstr ""
4736 "Kaydınızın geçerli olduğundan ve süresinin dolmadığından emin olmak için en "
4737 "yakın Novell Müşteri Merkezini ziyaret edin."
4738
4739 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4740 #, fuzzy, c-format, boost-format
4741 msgid "Failed to mount %s on %s"
4742 msgstr "%s açılamadı - %s\n"
4743
4744 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4745 #, fuzzy, c-format, boost-format
4746 msgid "Failed to unmount %s"
4747 msgstr "Failed to parse: %s."
4748
4749 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4750 #, c-format, boost-format
4751 msgid "Bad file name: %s"
4752 msgstr "Hatalı dosya adı: %s"
4753
4754 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4755 #, c-format, boost-format
4756 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4757 msgstr "'%s' işlemi gerçekleştirilmeye çalışılırken ortam açılamadı."
4758
4759 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4760 #, c-format, boost-format
4761 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4762 msgstr "'%s' dosyası '%s' ortamında bulunamadı"
4763
4764 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
4765 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4766 #, c-format, boost-format
4767 msgid "Cannot write file '%s'."
4768 msgstr "'%s' dosyası yazılamadı."
4769
4770 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4771 msgid "Medium not attached"
4772 msgstr "Ortam ekli değil"
4773
4774 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4775 msgid "Bad media attach point"
4776 msgstr "Hatalı medya bağlantı noktası"
4777
4778 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4779 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4782 msgstr "'%s' için indirme (curl) başlatılamadı"
4783
4784 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4785 #, c-format, boost-format
4786 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4787 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' te sistem isnası meydana geldi."
4788
4789 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4792 msgstr "'%s' ortamındaki '%s' yolu bir dosya değil."
4793
4794 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4795 #, fuzzy, c-format, boost-format
4796 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4797 msgstr "Hata: %s temel dizini bir dizin değil, atlanıyor.\n"
4798
4799 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4800 msgid "Malformed URI"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4804 msgid "Empty host name in URI"
4805 msgstr "URI de boş alan adı"
4806
4807 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4808 msgid "Empty filesystem in URI"
4809 msgstr "URI de boş dosya sistemi"
4810
4811 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4812 msgid "Empty destination in URI"
4813 msgstr "URI de içeriksiz hedef"
4814
4815 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4816 #, c-format, boost-format
4817 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4818 msgstr ""
4819
4820 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Operation not supported by medium"
4823 msgstr "Profil sürümü Apparmor modülü tarafından desteklenmiyor\n"
4824
4825 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid ""
4828 "Download (curl) error for '%s':\n"
4829 "Error code: %s\n"
4830 "Error message: %s\n"
4831 msgstr ""
4832 "'%s' için indirme(curl) hatası:\n"
4833 "Hata kodu: %s\n"
4834 "Hata raporu: %s\n"
4835
4836 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4837 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4838 #, c-format, boost-format
4839 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4840 msgstr ""
4841 "'%s' için indirme (curl) ayarları düzenlenirken  bir hata meydana geldi:"
4842
4843 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4844 #, c-format, boost-format
4845 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4846 msgstr "'%s' medya kaynağı gerekli ortamı içermiyor."
4847
4848 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4849 #, c-format, boost-format
4850 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4851 msgstr "'%s' medyası başka bir oluşum tarafından kullanımda"
4852
4853 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4854 msgid "Cannot eject any media"
4855 msgstr "Hiçbir sürücü çıkartılamıyor"
4856
4857 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Cannot eject media '%s'"
4860 msgstr "'%s' medyası çıkartılamadı"
4861
4862 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4863 #, fuzzy, c-format, boost-format
4864 msgid "Permission to access '%s' denied."
4865 msgstr "İzin verilmedi\n"
4866
4867 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4868 #, c-format, boost-format
4869 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4873 #, c-format, boost-format
4874 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4875 msgstr ""
4876
4877 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4878 #, c-format, boost-format
4879 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4880 msgstr "'%s' konumuna şuan ulaşılamaz. "
4881
4882 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4885 msgstr ""
4886 "SSL sertifikası problemi, CA sertifikasının '%s' için geçerli olduğunu "
4887 "doğrulayın."
4888
4889 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4890 msgid ""
4891 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4892 "point"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4896 #, c-format, boost-format
4897 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4901 msgid "Please install package 'lsof' first."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4905 #, c-format, boost-format
4906 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4907 msgstr "Gerekli '%s' niteliği bulunamadı."
4908
4909 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4910 #, c-format, boost-format
4911 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4912 msgstr "'%s' ya da '%s' niteliklerinden biri yada ikisi birden gerekli."
4913
4914 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4915 msgid "Signature verification failed"
4916 msgstr ""
4917
4918 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4919 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4920 #, c-format, boost-format
4921 msgid ""
4922 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4923 "retrieval?"
4924 msgstr ""
4925 "%s paketi aktarılırken hasar görmüş olabilir. Kurtarmayı denemek istiyor "
4926 "musunuz?"
4927
4928 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4929 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4930 #, c-format, boost-format
4931 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4932 msgstr "%s Paketi bulunamadı. Tekrar aramak ister misiniz?"
4933
4934 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4935 msgid "applydeltarpm check failed."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4939 msgid "applydeltarpm failed."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4943 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4944 msgstr ""
4945
4946 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4947 #, c-format, boost-format
4948 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4949 msgstr "'%s' deposundaki '%s' e ulaşılamıyor"
4950
4951 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4952 msgid "No url in repository."
4953 msgstr ""
4954
4955 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4956 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4957 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4958 #, boost-format
4959 msgid ""
4960 "File %1%\n"
4961 "  from package\n"
4962 "     %2%\n"
4963 "  conflicts with file from package\n"
4964 "     %3%"
4965 msgstr ""
4966
4967 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4968 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4969 #, boost-format
4970 msgid ""
4971 "File %1%\n"
4972 "  from package\n"
4973 "     %2%\n"
4974 "  conflicts with file from install of\n"
4975 "     %3%"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4979 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4980 #, boost-format
4981 msgid ""
4982 "File %1%\n"
4983 "  from install of\n"
4984 "     %2%\n"
4985 "  conflicts with file from package\n"
4986 "     %3%"
4987 msgstr ""
4988
4989 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4990 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4991 #, boost-format
4992 msgid ""
4993 "File %1%\n"
4994 "  from install of\n"
4995 "     %2%\n"
4996 "  conflicts with file from install of\n"
4997 "     %3%"
4998 msgstr ""
4999
5000 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
5001 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
5002 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
5003 #, boost-format
5004 msgid ""
5005 "File %1%\n"
5006 "  from package\n"
5007 "     %2%\n"
5008 "  conflicts with file\n"
5009 "     %3%\n"
5010 "  from package\n"
5011 "     %4%"
5012 msgstr ""
5013
5014 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5015 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
5016 #, boost-format
5017 msgid ""
5018 "File %1%\n"
5019 "  from package\n"
5020 "     %2%\n"
5021 "  conflicts with file\n"
5022 "     %3%\n"
5023 "  from install of\n"
5024 "     %4%"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5028 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
5029 #, boost-format
5030 msgid ""
5031 "File %1%\n"
5032 "  from install of\n"
5033 "     %2%\n"
5034 "  conflicts with file\n"
5035 "     %3%\n"
5036 "  from package\n"
5037 "     %4%"
5038 msgstr ""
5039
5040 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
5041 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
5042 #, boost-format
5043 msgid ""
5044 "File %1%\n"
5045 "  from install of\n"
5046 "     %2%\n"
5047 "  conflicts with file\n"
5048 "     %3%\n"
5049 "  from install of\n"
5050 "     %4%"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
5054 msgid "Can not create sat-pool."
5055 msgstr "Sat-pool oluşturulamadı."
5056
5057 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
5058 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
5059 #, fuzzy, c-format, boost-format
5060 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
5061 msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5062
5063 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
5064 msgid "generally ignore of some dependencies"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1060
5068 #, c-format, boost-format
5069 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
5070 msgstr "%s dağıtım güncelleme deposuna ait değil."
5071
5072 # clients/hwinfo.ycp:66
5073 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1063
5074 #, c-format, boost-format
5075 msgid "%s has inferior architecture"
5076 msgstr "%s alt mimariye sahip"
5077
5078 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
5079 #, c-format, boost-format
5080 msgid "problem with installed package %s"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
5084 msgid "conflicting requests"
5085 msgstr ""
5086
5087 # clients/inst_sw_single.ycp:742
5088 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
5089 #, fuzzy
5090 msgid "some dependency problem"
5091 msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
5092
5093 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
5094 #, c-format, boost-format
5095 msgid "nothing provides requested %s"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
5099 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
5100 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
5101 msgstr "İstenen bütün depoları etkinleştirdiğinizden emin misiniz?"
5102
5103 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1079
5104 #, c-format, boost-format
5105 msgid "package %s does not exist"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
5109 msgid "unsupported request"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1086
5113 #, c-format, boost-format
5114 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
5115 msgstr ""
5116
5117 # clients/online_update_start.ycp:171
5118 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1089
5119 #, c-format, boost-format
5120 msgid "%s is not installable"
5121 msgstr "%s kurulabilir değil"
5122
5123 #. for setting weak dependencies
5124 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
5125 #, c-format, boost-format
5126 msgid "nothing provides %s needed by %s"
5127 msgstr ""
5128
5129 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5130 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1096
5131 #, c-format, boost-format
5132 msgid "cannot install both %s and %s"
5133 msgstr "%s ve %s in ikisi birden yüklenemez"
5134
5135 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1099
5136 #, c-format, boost-format
5137 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
5138 msgstr "%s, %s tarafından sağlanan %s ile çakışıyor."
5139
5140 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1102
5141 #, c-format, boost-format
5142 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
5143 msgstr "%s %s tarafından sağlanan %s'in süresini bitirdi."
5144
5145 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
5146 #, fuzzy, c-format, boost-format
5147 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
5148 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5149
5150 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1108
5151 #, fuzzy, c-format, boost-format
5152 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
5153 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5154
5155 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1139
5156 #, c-format, boost-format
5157 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
5158 msgstr "%s, %s'i gerektiriyor, ama bu gereklilik sağlanamıyor."
5159
5160 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
5161 msgid "deleted providers: "
5162 msgstr ""
5163
5164 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1151
5165 msgid ""
5166 "\n"
5167 "not installable providers: "
5168 msgstr ""
5169 "\n"
5170 "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5171
5172 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
5173 msgid "not installable providers: "
5174 msgstr "Yüklenemez sağlayıcılar:"
5175
5176 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1215
5177 #, c-format, boost-format
5178 msgid "remove lock to allow removal of %s"
5179 msgstr ""
5180
5181 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5182 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1220
5183 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
5184 #, c-format, boost-format
5185 msgid "do not install %s"
5186 msgstr "%s yüklenmedi"
5187
5188 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1235
5189 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1277
5190 #, c-format, boost-format
5191 msgid "keep %s"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1240
5195 #, c-format, boost-format
5196 msgid "remove lock to allow installation of %s"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1291
5200 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1312
5201 msgid "This request will break your system!"
5202 msgstr "Bu istek sisteminizi çökertecek!"
5203
5204 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1292
5205 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1313
5206 msgid "ignore the warning of a broken system"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
5210 #, c-format, boost-format
5211 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1319
5215 #, fuzzy, c-format, boost-format
5216 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
5217 msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
5218
5219 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1332
5220 #, c-format, boost-format
5221 msgid "do not install most recent version of %s"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1353
5225 #, c-format, boost-format
5226 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
5230 #, c-format, boost-format
5231 msgid "install %s despite the inferior architecture"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1367
5235 #, fuzzy, c-format, boost-format
5236 msgid "keep obsolete %s"
5237 msgstr "%1 paketini sil"
5238
5239 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1372
5240 #, c-format, boost-format
5241 msgid "install %s from excluded repository"
5242 msgstr ""
5243
5244 #. translator: %1% is a package name
5245 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1386
5246 #, boost-format
5247 msgid "install %1% although it has been retracted"
5248 msgstr ""
5249
5250 #. translator: %1% is a package name
5251 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
5252 #, boost-format
5253 msgid "allow to install the PTF %1%"
5254 msgstr ""
5255
5256 #. translator: %1% is a package name
5257 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1392
5258 #, boost-format
5259 msgid "install %1% although it is blacklisted"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1412
5263 #, c-format, boost-format
5264 msgid "downgrade of %s to %s"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1419
5268 #, c-format, boost-format
5269 msgid "architecture change of %s to %s"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1428
5273 #, c-format, boost-format
5274 msgid ""
5275 "install %s (with vendor change)\n"
5276 "  %s  -->  %s"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1437
5280 #, c-format, boost-format
5281 msgid "replacement of %s with %s"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1448
5285 #, fuzzy, c-format, boost-format
5286 msgid "deinstallation of %s"
5287 msgstr "Kurulum"
5288
5289 #. strip tmp file suffix
5290 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:105
5291 #, boost-format
5292 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
5293 msgstr ""
5294
5295 #. show a final message
5296 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:168
5297 #, c-format, boost-format
5298 msgid "Executing %posttrans scripts"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: zypp/target/TargetException.cc:28
5302 msgid "Installation has been aborted as directed."
5303 msgstr "Yükleme yönlendirildiği şekilde iptal edildi"
5304
5305 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
5306 msgid " executed"
5307 msgstr "uygulandı"
5308
5309 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
5310 msgid " execution failed"
5311 msgstr "işletme hatası"
5312
5313 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
5314 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
5315 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
5316 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
5317 #, c-format, boost-format
5318 msgid "%s already executed as %s)"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
5322 msgid " execution skipped while aborting"
5323 msgstr "İptal etme sırasında uygulama es geçildi."
5324
5325 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
5326 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
5327 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
5328 msgid "Error sending update message notification."
5329 msgstr ""
5330 "Güncelleme bilgilendirmesi için mesaj gönderilirken bir hata meydana geldi."
5331
5332 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
5333 msgid "New update message"
5334 msgstr ""
5335
5336 # clients/online_update_load.ycp:380
5337 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
5338 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
5339 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
5340 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
5341 #, fuzzy
5342 msgid "RPM failed: "
5343 msgstr "İndirme işlemi başarısız oldu:"
5344
5345 #. Translator: %1% is a gpg public key
5346 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
5347 #, boost-format
5348 msgid "Failed to import public key %1%"
5349 msgstr "%1% dosyasından genel anahtar alınamadı"
5350
5351 #. Translator: %1% is a gpg public key
5352 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
5353 #, boost-format
5354 msgid "Failed to remove public key %1%"
5355 msgstr "'%1%' genel anahtarı silinemedi"
5356
5357 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Package is not signed!"
5360 msgstr "Geri yüklenecek paketler"
5361
5362 # clients/sw_single.ycp:310
5363 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
5364 #. this message.
5365 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
5366 #, fuzzy, c-format, boost-format
5367 msgid "Changed configuration files for %s:"
5368 msgstr "Yapılandırma dosyalarını kaydet"
5369
5370 #. %s = filenames
5371 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
5372 #, c-format, boost-format
5373 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5374 msgstr ""
5375
5376 #. %s = filenames
5377 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
5378 #, c-format, boost-format
5379 msgid ""
5380 "rpm saved %s as %s.\n"
5381 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5382 msgstr ""
5383
5384 #. %s = filenames
5385 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
5386 #, c-format, boost-format
5387 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. %s = filenames
5391 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
5392 #, c-format, boost-format
5393 msgid ""
5394 "rpm created %s as %s.\n"
5395 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
5396 msgstr ""
5397
5398 #. report additional rpm output in finish
5399 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
5400 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
5401 msgid "Additional rpm output"
5402 msgstr "Ek rpm çıktısı"
5403
5404 # clients/inst_sw_backup.ycp:260
5405 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
5406 #, c-format, boost-format
5407 msgid "created backup %s"
5408 msgstr "%s yedeklemesi oluşturuldu"
5409
5410 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5411 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
5412 msgid "Signature is OK"
5413 msgstr ""
5414
5415 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5416 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
5417 msgid "Unknown type of signature"
5418 msgstr ""
5419
5420 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5421 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
5422 msgid "Signature does not verify"
5423 msgstr ""
5424
5425 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5426 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
5427 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
5428 msgstr ""
5429
5430 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5431 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
5432 msgid "Signatures public key is not available"
5433 msgstr ""
5434
5435 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5436 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
5437 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
5438 msgstr ""
5439
5440 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
5441 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
5442 msgid "File is unsigned"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
5446 #, c-format, boost-format
5447 msgid "Url scheme does not allow a %s"
5448 msgstr ""
5449
5450 # include/nfs/routines.ycp:188
5451 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
5452 #, c-format, boost-format
5453 msgid "Invalid %s component '%s'"
5454 msgstr "Geçersiz %s bileşeni '%s'"
5455
5456 # include/nfs/routines.ycp:188
5457 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
5458 #, c-format, boost-format
5459 msgid "Invalid %s component"
5460 msgstr "Geçersiz %s bileşeni"
5461
5462 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
5463 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
5467 msgid "Url scheme is a required component"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
5471 #, fuzzy, c-format, boost-format
5472 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
5473 msgstr "Geçersiz yetki '{0}'"
5474
5475 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
5476 msgid "Url scheme does not allow a username"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
5480 msgid "Url scheme does not allow a password"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
5484 msgid "Url scheme requires a host component"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
5488 msgid "Url scheme does not allow a host component"
5489 msgstr ""
5490
5491 # include/nfs/routines.ycp:188
5492 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
5493 #, fuzzy, c-format, boost-format
5494 msgid "Invalid host component '%s'"
5495 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5496
5497 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
5498 msgid "Url scheme does not allow a port"
5499 msgstr ""
5500
5501 # include/nfs/routines.ycp:188
5502 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
5503 #, fuzzy, c-format, boost-format
5504 msgid "Invalid port component '%s'"
5505 msgstr "Geçersiz özellik '{0}'"
5506
5507 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
5508 msgid "Url scheme requires path name"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
5512 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
5516 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
5517 msgstr "Kodlanmış dizi bir NUL baytı içerir"
5518
5519 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
5520 msgid "Invalid parameter array split separator character"
5521 msgstr "Geçersiz dizi karakteri ayırma parametresi"
5522
5523 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
5524 msgid "Invalid parameter map split separator character"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
5528 msgid "Invalid parameter array join separator character"
5529 msgstr "Geçersiz dizi karakteri birleştirme parametresi"
5530
5531 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
5532 #~ msgstr "Kilitlenmiş dosya açılamıyor: %s"
5533
5534 #~ msgid "This action is being run by another program already."
5535 #~ msgstr "Bu işlem zaten başka bir program tarafından çalıştırıldı."
5536
5537 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
5538 #~ msgstr "Üzgünüz, libzypp'nin bu versiyonunda HAL desteklenmemektedir."
5539
5540 #, fuzzy
5541 #~ msgid "HalContext not connected"
5542 #~ msgstr "bağlı değil"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
5546 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
5547
5548 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
5549 #~ msgstr "Mutex nitelikleri başlatılamıyor"
5550
5551 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
5552 #~ msgstr "Yinelemeli mutex nitelikleri ayarlanamadı."
5553
5554 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
5555 #~ msgstr "Yinelemeli mutex başlatılamıyor"
5556
5557 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
5558 #~ msgstr "Mutex kilidine ulaşılamadı."
5559
5560 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
5561 #~ msgstr "Mutex kilidi açılamıyor"
5562
5563 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
5564 #~ msgstr "%s dosyasından genel anahtar alınamadı: %s"
5565
5566 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
5567 #~ msgstr "'%s' genel anahtarı silinemedi: %s"
5568
5569 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
5570 #~ msgstr " '%s' deki image dosyasını bağlayacak döngü aracı bulunamadı"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
5574 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
5575
5576 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5577 #, fuzzy
5578 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
5579 #~ msgstr "Kurulan disk:"
5580
5581 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
5582 #~ msgid "do not keep %s installed"
5583 #~ msgstr "%s i kurulu halde bırakmayın"
5584
5585 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
5586 #~ msgstr "حاول استيراد مفتاح غير موجود %s إلى حلقة مفاتيح %s"
5587
5588 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
5589 #~ msgstr "بيانات التعريف غير صحيحة لم يتم العثور عليها في المسار(s)"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~ msgid "Unknown Distribution"
5593 #~ msgstr "خيار list غير معروف"
5594
5595 #~ msgid ""
5596 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
5597 #~ "Use the file anyway?"
5598 #~ msgstr ""
5599 #~ "لا يحتوي الملف %s على مجموع اختباري.\n"
5600 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5601
5602 #~ msgid ""
5603 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
5604 #~ "%s|%s|%s\n"
5605 #~ "Use the file anyway?"
5606 #~ msgstr ""
5607 #~ "فشل التحقق من سلامة الملف %s باستخدام المفتاح التالي:\n"
5608 #~ "%s|%s|%s\n"
5609 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5610
5611 #~ msgid ""
5612 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
5613 #~ "Expected %s, found %s\n"
5614 #~ "Use the file anyway?"
5615 #~ msgstr ""
5616 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير صالح.\n"
5617 #~ "متوقع %s، تم العثور على %s\n"
5618 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5619
5620 #~ msgid ""
5621 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
5622 #~ "Use the file anyway?"
5623 #~ msgstr ""
5624 #~ "يحتوي الملف %s على مجموع اختباري غير معروف %s.\n"
5625 #~ "هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5626
5627 #~ msgid ""
5628 #~ "File %s is not signed.\n"
5629 #~ "Use it anyway?"
5630 #~ msgstr ""
5631 #~ "لم يتم توقيع الملف %s.\n"
5632 #~ "هل تريد استخدامه على أي حال؟"
5633
5634 #~ msgid ""
5635 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
5636 #~ "%s|%s|%s\n"
5637 #~ "Use the file anyway?"
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ "تم توقيع الملف %s باستخدام مفتاح غير معروف:\n"
5640 #~ "%s|%s|%s\n"
5641 #~ " هل تريد استخدام الملف على أي حال؟"
5642
5643 #~ msgid ""
5644 #~ "Untrusted key found:\n"
5645 #~ "%s|%s|%s\n"
5646 #~ "Trust key?"
5647 #~ msgstr ""
5648 #~ "تم العثور على مفتاح غير موثوق:\n"
5649 #~ "%s|%s|%s\n"
5650 #~ " هل تريد الوثوق بالمفتاح؟"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "Invalid user name or password."
5654 #~ msgstr "كلمة السر CA غير صالحة."
5655
5656 #~ msgid "%s remove ok"
5657 #~ msgstr "تمت إزالة %s بنجاح"
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~ msgid ""
5661 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
5662 #~ "installed item"
5663 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5664
5665 #, fuzzy
5666 #~ msgid ""
5667 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5668 #~ "item"
5669 #~ msgstr "يوفر %s هذه التبعية، لكنه سيؤدي إلى تغيير هيكل العنصر المثبَّت"
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5673 #~ msgstr "قم بتثبيت %s بالرغم من أنه قد يؤدي إلى تغيير الهيكل"
5674
5675 #~ msgid "delete %s"
5676 #~ msgstr "حذف %s"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5680 #~ msgstr "تعذر فتح الملف %1."
5681
5682 #, fuzzy
5683 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5684 #~ msgstr "تعذرت قراءة القطاع %u."
5685
5686 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5687 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5688
5689 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5690 #~ msgstr "تحليل معلمة المسار غير مدعوم لعنوان URL هذا"
5691
5692 #~ msgid "Software management is already running."
5693 #~ msgstr "إدارة البرامج قيد التشغيل بالفعل."
5694
5695 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5696 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5697
5698 #~ msgid "%s replaced by %s"
5699 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5700
5701 #, fuzzy
5702 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ "\n"
5705 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5706
5707 #, fuzzy
5708 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5709 #~ msgstr "لن يتم إلغاء تثبيت %s لأنه لا يزال مطلوبًا"
5710
5711 #~ msgid "Invalid information"
5712 #~ msgstr "المعلومات غير صالحة"
5713
5714 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5715 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5716
5717 #~ msgid ""
5718 #~ "%s is needed by:\n"
5719 #~ "%s"
5720 #~ msgstr ""
5721 #~ "%s مطلوب بواسطة\n"
5722 #~ "%s"
5723
5724 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5725 #~ msgstr "%s يجعل التبعيات القابلة للتحليل الأخرى قديمة"
5726
5727 #~ msgid "%s obsoletes:%s"
5728 #~ msgstr "%s يجعل العنصر التالي قديمًا:%s"
5729
5730 #~ msgid ""
5731 #~ "\n"
5732 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5733 #~ msgstr ""
5734 #~ "\n"
5735 #~ "سيتم حذف هذه التبعيات القابلة للتحليل من النظام."
5736
5737 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5738 #~ msgstr "%s يعتمد على التبعيات القابلة للتحليل الأخرى"
5739
5740 #~ msgid "%s depends on %s"
5741 #~ msgstr "%s يعتمد على %s"
5742
5743 #~ msgid "%s depends on:%s"
5744 #~ msgstr "%s يعتمد على:%s"
5745
5746 #~ msgid "Child of"
5747 #~ msgstr "عنصر فرعي لـ"
5748
5749 #, fuzzy
5750 #~ msgid ""
5751 #~ "\n"
5752 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5753 #~ msgstr ""
5754 #~ "\n"
5755 #~ "لا يتوفر أي مورد يدعم هذا المتطلب."
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~ msgid ""
5759 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5760 #~ "all dependencies"
5761 #~ msgstr ""
5762 #~ "نتيجة للمشكلات الموضحة أعلاه/أدناه، لن يقوم هذا التحديد بحل كافة التبعيات"
5763
5764 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5765 #~ msgstr "لم يتم استيفاء متطلبات %s"
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5769 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم إلغاء تثبيته"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5773 #~ msgstr "يستوفي %s تبعيات %s، لكن سيتم الاحتفاظ به في النظام لديك"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5777 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5778
5779 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5780 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5784 #~ msgstr "%s يجعل %s قديمًا. لكن يتعذر حذف %s لأنه مقفل."
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5788 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه متعارض"
5789
5790 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5791 #~ msgstr "لطلب %s لـ %s عند تحديث %s"
5792
5793 #~ msgid ", Trigger: "
5794 #~ msgstr "، تشغيل:"
5795
5796 #~ msgid "package"
5797 #~ msgstr "الحزمة"
5798
5799 #~ msgid "selection"
5800 #~ msgstr "التحديد"
5801
5802 #~ msgid "pattern"
5803 #~ msgstr "النمط"
5804
5805 #~ msgid "product"
5806 #~ msgstr "المنتج"
5807
5808 #~ msgid "script"
5809 #~ msgstr "البرنامج النصي"
5810
5811 #~ msgid "message"
5812 #~ msgstr "الرسالة"
5813
5814 #~ msgid "atom"
5815 #~ msgstr "الذرة"
5816
5817 #~ msgid "system"
5818 #~ msgstr "النظام"
5819
5820 #~ msgid "Resolvable"
5821 #~ msgstr "التبعية القابلة للتحليل"
5822
5823 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5824 #~ msgstr "تعليم محاولة التحديد هذه كغير صالحة."
5825
5826 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5827 #~ msgstr "تعليم التبعية القابلة للتحليل %s باعتبارها قابلة لإلغاء التثبيت"
5828
5829 #, fuzzy
5830 #~ msgid ""
5831 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5832 #~ "problems."
5833 #~ msgstr ""
5834 #~ "تمت جدولة %s لتثبيته، لكن لا يمكن القيام بذلك بسبب وجود مشكلات في التبعية."
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~ msgid ""
5838 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5839 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب إلغاء تثبيته"
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5843 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لأنه لا ينطبق على هذا النظام."
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid ""
5847 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5848 #~ "installation"
5849 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s، لأن %s تم تعليمه بالفعل على أنه مطلوب تثبيته"
5850
5851 #~ msgid "This would invalidate %s."
5852 #~ msgstr "سيؤدي هذا إلى إلغاء صلاحية %s."
5853
5854 #~ msgid "Updating %s to %s"
5855 #~ msgstr "تحديث %s إلى %s"
5856
5857 #, fuzzy
5858 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5859 #~ msgstr "لا يوجد أي موفرين مثبَّتين بدائل لـ %s"
5860
5861 #~ msgid "for %s"
5862 #~ msgstr "لـ %s"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5866 #~ msgstr "لا يمكن التحديث إلى %s لتجنب إزالة %s."
5867
5868 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5869 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته لإلغاء تثبيته."
5870
5871 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5872 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تم تثبيت إصدار آخر لـ %s هذا بالفعل."
5873
5874 #~ msgid ""
5875 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5876 #~ "for more details."
5877 #~ msgstr ""
5878 #~ "%s يوفر %s، لكنه قابل لإلغاء التثبيت.  حاول تثبيته للحصول على مزيد من "
5879 #~ "التفاصيل."
5880
5881 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5882 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكنه مقفل."
5883
5884 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5885 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن تمت جدولته للاحتفاظ به."
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5889 #~ msgstr "%s يوفر %s، لكن له هيكل آخر."
5890
5891 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5892 #~ msgstr "تعذر استيفاء متطلب %s لـ %s"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~ msgid ""
5896 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5897 #~ "won't be unlinked."
5898 #~ msgstr ""
5899 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~ msgid ""
5903 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5904 #~ msgstr ""
5905 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل مثبَّتة أخرى، لذا لن يتم إلغاء الارتباط."
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~ msgid ""
5909 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5910 #~ "installation"
5911 #~ msgstr "يتطلب تعارض %s (%s) إزالة %s المطلوب تثبيته"
5912
5913 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5914 #~ msgstr "تعليم %s باعتباره قابل لإلغاء التثبيت بسبب وجود تعارضات على %s"
5915
5916 #~ msgid "from %s"
5917 #~ msgstr "من %s"
5918
5919 #~ msgid "%s depended on %s"
5920 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5924 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5925
5926 #, fuzzy
5927 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5928 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5929
5930 #, fuzzy
5931 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5932 #~ msgstr "%s تم استبداله بـ %s"
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5936 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5937
5938 #~ msgid "%s part of %s"
5939 #~ msgstr "%s جزء من %s"
5940
5941 #, fuzzy
5942 #~ msgid "Double timeout"
5943 #~ msgstr "موعد الاستحقاق: %1"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5947 #~ msgstr "%s مطلوب بواسطة %s"
5948
5949 #~ msgid ""
5950 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5951 #~ "unlinked."
5952 #~ msgstr ""
5953 #~ "%s مطلوب بواسطة تبعية قابلة للتحليل أخرى مطلوب تثبيتها، لذا لن يتم إلغاء "
5954 #~ "الارتباط."
5955
5956 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5957 #~ msgstr "تعذر إنشاء الملف المطلوب لتنفيذ عملية تثبيت التحديث."
5958
5959 #~ msgid ""
5960 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5961 #~ msgstr "تم تسجيل مصدر واحد على الأقل، تعذرت استعادة المصادر المخزَّنة."
5962
5963 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5964 #~ msgstr "تعذر تثبيت %s لاستيفاء تبعيات %s"
5965
5966 #~ msgid "%s dependend on %s"
5967 #~ msgstr "%s اعتمد على %s"
5968
5969 #~ msgid "Reading index files"
5970 #~ msgstr "قراءة ملفات الفهرس"
5971
5972 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5973 #~ msgstr "فشل ملف repomd.xml الموقَّع في التحقق من التوقيع."
5974
5975 #~ msgid "Reading product from %s"
5976 #~ msgstr "قراءة المنتج من %s"
5977
5978 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5979 #~ msgstr "قراءة قائمة الملفات من %s"
5980
5981 #~ msgid "Reading packages from %s"
5982 #~ msgstr "قراءة الحزم من %s"
5983
5984 #~ msgid "Reading selection from %s"
5985 #~ msgstr "قراءة التحديد من %s"
5986
5987 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5988 #~ msgstr "قراءة النمط من %s"
5989
5990 #~ msgid "Reading patches index %s"
5991 #~ msgstr "قراءة فهرس التصحيحات %s"
5992
5993 #~ msgid "Reading patch %s"
5994 #~ msgstr "قراءة التصحيح %s"
5995
5996 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5997 #~ msgstr "فشل ملف البرنامج النصي في اختبار المجموع الاختباري."
5998
5999 #~ msgid "Reading translation: %s"
6000 #~ msgstr "قراءة الترجمة: %s"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgid ""
6004 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
6005 #~ "installation?"
6006 #~ msgstr ""
6007 #~ "فشل التحقق من سلامة الحزمة %s. هل تريد إعادة محاولة إنزالها، أو إيقاف "
6008 #~ "التثبيت؟"
6009
6010 #~ msgid " miss checksum."
6011 #~ msgstr "فقد المجموع الاختباري."
6012
6013 #~ msgid " fails checksum verification."
6014 #~ msgstr "فشل التحقق من المجموع الاختباري."
6015
6016 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
6017 #~ msgstr "%s anahtarlığındaki %s genel anahtarı %s dosyasında oluşturulamadı"
6018
6019 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
6020 #~ msgstr "Chroot'un içinde '/'  chdir yapılamıyor(%s) ."
6021
6022 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
6023 #~ msgstr "'%s' için indirme (Metalink curl) başlatılamadı."
6024
6025 #~ msgid ""
6026 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
6027 #~ "Error code: %s\n"
6028 #~ "Error message: %s\n"
6029 #~ msgstr ""
6030 #~ "'%s' için indirme(metalink curl) hatası:\n"
6031 #~ "Hata kodu: %s\n"
6032 #~ "Hata raporu: %s\n"
6033
6034 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
6035 #~ msgstr "%d%% 'de indirme kesildi"
6036
6037 #~ msgid "Download interrupted by user"
6038 #~ msgstr "İndirme kullanıcı tarafından iptal edildi"
6039
6040 #~ msgid ""
6041 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
6042 #~ msgstr ""
6043 #~ "'%s' için indirme (metalink curl) ayarları düzenlenirken  bir hata "
6044 #~ "meydana geldi:"
6045
6046 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
6047 #~ msgstr "%s den %s indirilirken hata meydana geldi"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
6051 #~ msgstr "Seri kablo bağlantısı"
6052
6053 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
6056 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6057
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "%s remove failed"
6060 #~ msgstr "rpm başarısız oldu."
6061
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "rpm output:"
6064 #~ msgstr "Program çıktısı:\n"
6065
6066 # clients/online_update_start.ycp:171
6067 #, fuzzy
6068 #~ msgid "%s install failed"
6069 #~ msgstr "Kurulum işlemi başarısız oldu."
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~ msgid "%s installed ok"
6073 #~ msgstr "&Evet, kur"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
6077 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6078
6079 #, fuzzy
6080 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
6081 #~ msgstr "%1 dizini zaten listede."
6082
6083 #, fuzzy
6084 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
6085 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
6089 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
6093 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~ msgid "Install missing resolvables"
6097 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6098
6099 #, fuzzy
6100 #~ msgid "Keep resolvables"
6101 #~ msgstr "Eksik paketleri kur"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~ msgid "Unlock these resolvables"
6105 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6106
6107 #, fuzzy
6108 #~ msgid "install %s"
6109 #~ msgstr "%1 paketini kur"
6110
6111 # include/security/ui.ycp:774
6112 #, fuzzy
6113 #~ msgid "unlock %s"
6114 #~ msgstr "Saatler"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~ msgid "unlock all resolvables"
6118 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6119
6120 #, fuzzy
6121 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
6122 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~ msgid ""
6126 #~ "%s conflicts with:\n"
6127 #~ "%s"
6128 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6129
6130 #, fuzzy
6131 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
6132 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6133
6134 #, fuzzy
6135 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
6136 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6137
6138 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6139 #, fuzzy
6140 #~ msgid "%s has missing dependencies"
6141 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6142
6143 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6144 #, fuzzy
6145 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
6146 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6147
6148 # clients/online_update_load.ycp:923
6149 #, fuzzy
6150 #~ msgid "No need to install %s"
6151 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"
6152
6153 # clients/inst_sw_single.ycp:742
6154 #, fuzzy
6155 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
6156 #~ msgstr "Yetersiz bağımlılıklar:"
6157
6158 #, fuzzy
6159 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
6160 #~ msgstr "%1, %2 ile çakışıyor"
6161
6162 #, fuzzy
6163 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
6164 #~ msgstr "Paket gereksinimlerini listele"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~ msgid ", Action: "
6168 #~ msgstr "Hareket"
6169
6170 # clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
6171 #~ msgid "patch"
6172 #~ msgstr "yama"
6173
6174 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6175 #, fuzzy
6176 #~ msgid "Establishing %s"
6177 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6178
6179 # include/partitioning/auto_part_ui.ycp:200 include/partitioning/auto_part_ui.ycp:249
6180 #, fuzzy
6181 #~ msgid "Installing %s"
6182 #~ msgstr "Kurulan disk:"
6183
6184 # include/scanner/scanner_start.ycp:138
6185 #, fuzzy
6186 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
6187 #~ msgstr "Önceden kurulu tarayıcılar kontrol ediliyor"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "%s is locked and cannot be uninstalled."
6191 #~ msgstr "Bu paket kurulu değildir ve kurulmayacaktır."
6192
6193 # include/ui/common_messages.ycp:95
6194 #, fuzzy
6195 #~ msgid " Error!"
6196 #~ msgstr "Hata"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~ msgid " Important!"
6200 #~ msgstr "Dışarıdan veri al"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
6204 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
6208 #~ msgstr "şu çözülmemiş gereksinimlere sahip:"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~ msgid "Unable to restore all sources."
6212 #~ msgstr "çalışma alanı oluşturulamadı\n"
6213
6214 #
6215 # clients/inst_sw_select.ycp:195
6216 #, fuzzy
6217 #~ msgid "Reading packages file"
6218 #~ msgstr "{0} dosyasını barındıran paket yok"
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "Downloading %s"
6222 #~ msgstr "%1 yüklemesinde bir hata oluştu"
6223
6224 #~ msgid "Ok"
6225 #~ msgstr "Tamam"
6226
6227 #, fuzzy
6228 #~ msgid "The package file has incorrect MD5 sum"
6229 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~ msgid "The package has incorrect signature"
6233 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6234
6235 #, fuzzy
6236 #~ msgid "The package archive has incorrect MD5 sum"
6237 #~ msgstr "Geri yüklenecek paketler"
6238
6239 #~ msgid "Default"
6240 #~ msgstr "Öntanımlı"
6241
6242 # include/scanner/scanner_manual.ycp:82
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgid "to be installed (soft)"
6245 #~ msgstr "şu şekilde yüklenecek:"
6246
6247 # clients/online_update_load.ycp:923
6248 #, fuzzy
6249 #~ msgid "to be uninstalled"
6250 #~ msgstr "yeniden kurulmalı"