dc175a8aae8199e6815627883123e62bb9f3d7b2
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ta.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
15 #: zypp/Url.cc:114
16 msgid "Invalid LDAP URL query string"
17 msgstr "செல்லாத எல்டிஏபி யூஆர்எல் வினா வரிசை"
18
19 #: zypp/Url.cc:153
20 #, c-format, boost-format
21 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
22 msgstr "செல்லாத எல்டிஏபி யூஆர்எல் வினா அளவீடு '%s'"
23
24 #: zypp/Url.cc:300
25 msgid "Unable to clone Url object"
26 msgstr "யூஆர்எல் பொருளின் போலிகையை உருவாக்க இயலவில்லை"
27
28 #: zypp/Url.cc:313
29 msgid "Invalid empty Url object reference"
30 msgstr "செல்லாத காலி யூஆர்எல் பொருள் குறிப்புரை"
31
32 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
33 msgid "Unable to parse Url components"
34 msgstr "யூஆர்எல் உறுப்புகளை விளக்க இயலவில்லை"
35
36 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
37 msgid "Can't initialize mutex attributes"
38 msgstr "மியூடெக்ஸ் பண்புகளை துவக்க இயலாது"
39
40 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
41 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
42 msgstr "எதிர்ப்புத்தன்மையுள்ள மியூடெக்ஸ் பண்மப அமைக்க இயலாது"
43
44 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
45 msgid "Can't initialize recursive mutex"
46 msgstr "எதிர்ப்புத்தன்மையுள்ள மியூடெக்ஸை துவக்க இயலாது"
47
48 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
49 msgid "Can't acquire the mutex lock"
50 msgstr "மியூடெக்ஸ் பூட்டை பெற இயலாது"
51
52 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
53 msgid "Can't release the mutex lock"
54 msgstr "மியூடெக்ஸ் பூட்டை திறக்க இயலாது"
55
56 #: zypp/Dep.cc:96
57 msgid "Provides"
58 msgstr ""
59
60 #: zypp/Dep.cc:97
61 msgid "Prerequires"
62 msgstr ""
63
64 #: zypp/Dep.cc:98
65 msgid "Requires"
66 msgstr ""
67
68 #: zypp/Dep.cc:99
69 msgid "Conflicts"
70 msgstr ""
71
72 #: zypp/Dep.cc:100
73 #, fuzzy
74 msgid "Obsoletes"
75 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது:"
76
77 #: zypp/Dep.cc:101
78 msgid "Recommends"
79 msgstr ""
80
81 #: zypp/Dep.cc:102
82 msgid "Suggests"
83 msgstr ""
84
85 #: zypp/Dep.cc:103
86 msgid "Enhances"
87 msgstr ""
88
89 #: zypp/Dep.cc:104
90 msgid "Supplements"
91 msgstr ""
92
93 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
94 #: zypp/CheckSum.cc:136
95 #, c-format, boost-format
96 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
97 msgstr ""
98
99 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
100 #, fuzzy
101 msgid " executed"
102 msgstr "நிறைவேற்று"
103
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 #, fuzzy
106 msgid " execution failed"
107 msgstr "DBI Execution failed: %s"
108
109 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
110 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
111 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
112 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "%s already executed as %s)"
115 msgstr ""
116
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
118 msgid " execution skipped while aborting"
119 msgstr ""
120
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
123 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
124 #, fuzzy
125 msgid "Error sending update message notification."
126 msgstr "விசை என்கிரிப்ட் செய்யும்போது பிழை."
127
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
129 msgid "New update message"
130 msgstr ""
131
132 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
134 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
135 msgid "Installation has been aborted as directed."
136 msgstr "குறிப்பிட்டுள்ளபடி நிறுவுதல் இடையில் நிறுத்தப்பட்டது."
137
138 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
139 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
140 msgstr ""
141
142 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
143 msgid "HalContext not connected"
144 msgstr "ஹால்கான்டெக்ஸ்ட் இணைக்கப்படவில்லை"
145
146 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
147 msgid "HalDrive not initialized"
148 msgstr "ஹால்டிரைவ் துவக்கப்படவில்லை"
149
150 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
151 msgid "HalVolume not initialized"
152 msgstr "ஹால்வால்யூம் துவக்கப்படவில்லை"
153
154 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
155 msgid "Unable to create dbus connection"
156 msgstr "டிபஸ் இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை"
157
158 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
159 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
160 msgstr "libhal_ctx_new: ஆல் லைபால் உள்ளடக்கத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
161
162 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
163 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
164 msgstr "libhal_set_dbus_connection: ஆல் டிபஸ் இணைப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
165
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
167 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
168 msgstr "HAL உள்ளடக்கத்தை துவக்க இயலவில்லை -- ஹால்ட் இயக்கத்தில் இல்லையா?"
169
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
171 msgid "Not a CDROM drive"
172 msgstr "சிடிரோம் டிரைவ் அல்ல"
173
174 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
175 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
176 msgid "Hal Exception"
177 msgstr "ஹால் விதிவிலக்கு"
178
179 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
180 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
181 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
183 #, fuzzy
184 msgid "RPM failed: "
185 msgstr "தோல்வியுற்றது"
186
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
191 msgstr ""
192
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
195 #, fuzzy, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "பொது விசையை பெற முடியவில்லை."
198
199 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
200 msgid "Package is not signed!"
201 msgstr ""
202
203 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
204 #. this message.
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
206 #, c-format, boost-format
207 msgid "Changed configuration files for %s:"
208 msgstr "%s:க்காக உள்ளமைத்தல் கோப்புகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன"
209
210 #. %s = filenames
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
212 #, fuzzy, c-format, boost-format
213 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
214 msgstr "%s ஆக ஆர்பிஎம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வேறுபாட்டை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
215
216 #. %s = filenames
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
218 #, fuzzy, c-format, boost-format
219 msgid ""
220 "rpm saved %s as %s.\n"
221 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
222 msgstr ""
223 "%s ஆக ஆர்பிஎம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
224 "வேறுபாடுகளின் முதல் 25 வரிகள் இங்குள்ளன:\n"
225
226 #. %s = filenames
227 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
228 #, fuzzy, c-format, boost-format
229 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
230 msgstr "%s ஆக ஆர்பிஎம் உருவாf;கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வேறுபாட்டை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
231
232 #. %s = filenames
233 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
234 #, fuzzy, c-format, boost-format
235 msgid ""
236 "rpm created %s as %s.\n"
237 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
238 msgstr ""
239 "%s ஆக ஆர்பிஎம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
240 "வேறுபாடுகளின் முதல் 25 வரிகள் இங்குள்ளன:\n"
241
242 #. report additional rpm output in finish
243 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
245 #, fuzzy
246 msgid "Additional rpm output"
247 msgstr "கூடுதல் ஆர்பிஎம் அவுட்புட்:"
248
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
250 #, c-format, boost-format
251 msgid "created backup %s"
252 msgstr "%s மறுபிரதி உருவாக்கப்பட்டது"
253
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
256 #, fuzzy
257 msgid "Signature is OK"
258 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
259
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
262 msgid "Unknown type of signature"
263 msgstr ""
264
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
267 #, fuzzy
268 msgid "Signature does not verify"
269 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
270
271 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
272 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
273 #, fuzzy
274 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
275 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
276
277 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
278 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
279 msgid "Signatures public key is not available"
280 msgstr ""
281
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
284 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
285 msgstr ""
286
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
289 msgid "File is unsigned"
290 msgstr ""
291
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
293 #, boost-format
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
295 msgstr ""
296
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, fuzzy, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "Failed to parse: %s."
303
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
305 #, boost-format
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 msgstr ""
308
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 msgid "Repository alias cannot start with dot."
311 msgstr ""
312
313 #: zypp/RepoManager.cc:349
314 msgid "Service alias cannot start with dot."
315 msgstr ""
316
317 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
318 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
319 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
320 #, fuzzy, c-format, boost-format
321 msgid "Can't open file '%s' for writing."
322 msgstr "எழுதுவதற்கு கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை."
323
324 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
325 #. %1% = service name
326 #. %2% = repository name
327 #: zypp/RepoManager.cc:849
328 #, boost-format
329 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
330 msgstr ""
331
332 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
333 #, fuzzy, c-format, boost-format
334 msgid "Can't create %s"
335 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
336
337 #: zypp/RepoManager.cc:1138
338 #, fuzzy
339 msgid "Can't create metadata cache directory."
340 msgstr "அடைவு %1 உருவாக்க முடியவில்லை: %2."
341
342 #: zypp/RepoManager.cc:1277
343 #, c-format, boost-format
344 msgid "Building repository '%s' cache"
345 msgstr ""
346
347 #: zypp/RepoManager.cc:1297
348 #, c-format, boost-format
349 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
350 msgstr ""
351
352 #: zypp/RepoManager.cc:1362
353 #, fuzzy, c-format, boost-format
354 msgid "Failed to cache repo (%d)."
355 msgstr "Failed to parse: %s."
356
357 #: zypp/RepoManager.cc:1372
358 msgid "Unhandled repository type"
359 msgstr ""
360
361 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
362 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
363 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
364 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
365 #. before throwing.
366 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
367 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Error trying to read from '%s'"
370 msgstr ""
371
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
374 #, fuzzy, c-format, boost-format
375 msgid "Unknown error reading from '%s'"
376 msgstr "ஃப்ளாப்பி வட்டிலிருந்து படிப்பதில் பிழை"
377
378 #: zypp/RepoManager.cc:1606
379 #, fuzzy, c-format, boost-format
380 msgid "Adding repository '%s'"
381 msgstr "மூலங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
382
383 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
384 #: zypp/RepoManager.cc:1693
385 #, fuzzy, c-format, boost-format
386 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
387 msgstr "செல்லாத ஏற்றுமதி கோப்புபெயர்."
388
389 #: zypp/RepoManager.cc:1732
390 #, fuzzy, c-format, boost-format
391 msgid "Removing repository '%s'"
392 msgstr "மூலங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
393
394 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
395 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
396 msgstr ""
397
398 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
399 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
400 #, fuzzy, c-format, boost-format
401 msgid "Can't delete '%s'"
402 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
403
404 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
405 msgid "Can't figure out where the service is stored."
406 msgstr ""
407
408 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Url scheme does not allow a %s"
411 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் %sக்கு அனுமதிப்பதில்லை"
412
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
414 #, fuzzy, c-format, boost-format
415 msgid "Invalid %s component '%s'"
416 msgstr "'%s' செல்லாத உறுப்பு"
417
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
419 #, c-format, boost-format
420 msgid "Invalid %s component"
421 msgstr "செல்லாத %s உறுப்பு"
422
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
424 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
425 msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு வினா வரிசை விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
426
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
428 msgid "Url scheme is a required component"
429 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஒரு தேவைப்படும் உறுப்பாகும்"
430
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
432 #, c-format, boost-format
433 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
434 msgstr "செல்லாத யூஆர்எல் திட்டம் '%s'"
435
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
437 msgid "Url scheme does not allow a username"
438 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் பயனாளர் பெயரை அனுமதிப்பதில்லை"
439
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
441 msgid "Url scheme does not allow a password"
442 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் கடவுச்சொல்லை அனுமதிப்பதில்லை"
443
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
445 msgid "Url scheme requires a host component"
446 msgstr "யூஆர்எல் திட்டத்திற்கு ஓர் ஆதார உறுப்பு தேவைப்படுகிறது"
447
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
449 msgid "Url scheme does not allow a host component"
450 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஓர் ஆதார உறுப்பை அனுமதிப்பதில்லை"
451
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
453 #, c-format, boost-format
454 msgid "Invalid host component '%s'"
455 msgstr "செல்லாத ஆதார உறுப்பு'%s'"
456
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
458 msgid "Url scheme does not allow a port"
459 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஒரு முணையத்தை அனுமதிப்பதில்லை"
460
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
462 #, c-format, boost-format
463 msgid "Invalid port component '%s'"
464 msgstr "செல்லாத முணைய உறுப்பு'%s'"
465
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
467 msgid "Url scheme requires path name"
468 msgstr "யூஆர்எல் திட்டத்திற்கு ஒரு பாதை பெயர் தேவைப்படுகிறது"
469
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
471 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
472 msgstr "அதிகாரம் இருக்குமானால் தொடர்புப் பாதை ஆதரவளிக்கப்படுவதில்லை"
473
474 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
475 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
476 msgstr "குறியீடு செய்யப்பட்ட வரிசை, என்யூஎல் பைட் கொண்டுள்ளது"
477
478 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
479 msgid "Invalid parameter array split separator character"
480 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு அடுக்கு பிளவை பிரிக்கும் வடிவம்"
481
482 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
483 msgid "Invalid parameter map split separator character"
484 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு வரைவு பிளவை பிரிக்கும் வடிவம்"
485
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
487 msgid "Invalid parameter array join separator character"
488 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு அடுக்கு இணைப்பை பிரிக்கும் வடிவம்"
489
490 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
491 #, fuzzy, c-format, boost-format
492 msgid "Can't open pty (%s)."
493 msgstr "Couldn't open file: %s."
494
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
496 #, fuzzy, c-format, boost-format
497 msgid "Can't open pipe (%s)."
498 msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
499
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
503 msgstr ""
504
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
508 msgstr ""
509
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
511 #, fuzzy, c-format, boost-format
512 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
513 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
514
515 #. don't want to get here
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
519 msgstr ""
520
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
522 #, fuzzy, c-format, boost-format
523 msgid "Can't fork (%s)."
524 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
525
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Command exited with status %d."
529 msgstr ""
530
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
534 msgstr ""
535
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
537 #, fuzzy
538 msgid "Command exited with unknown error."
539 msgstr "இணைக்கப்படும் பொழுது கட்டளையை செயல்படுத்து"
540
541 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
542 #: zypp/PublicKey.cc:63
543 #, fuzzy
544 msgid "does not expire"
545 msgstr "'%1' காணப்படவில்லை."
546
547 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
548 #: zypp/PublicKey.cc:68
549 #, boost-format
550 msgid "expired: %1%"
551 msgstr ""
552
553 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
554 #: zypp/PublicKey.cc:73
555 #, boost-format
556 msgid "expires: %1%"
557 msgstr ""
558
559 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
560 #: zypp/PublicKey.cc:82
561 #, fuzzy
562 msgid "(does not expire)"
563 msgstr "'%1' காணப்படவில்லை."
564
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:91
567 msgid "(EXPIRED)"
568 msgstr ""
569
570 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
571 #: zypp/PublicKey.cc:95
572 msgid "(expires within 24h)"
573 msgstr ""
574
575 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
576 msgid "unknown"
577 msgstr "அறியப்படாதது"
578
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
580 msgid "unsupported"
581 msgstr ""
582
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
584 msgid "Level 1"
585 msgstr ""
586
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
588 msgid "Level 2"
589 msgstr ""
590
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
592 msgid "Level 3"
593 msgstr ""
594
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
596 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
597 msgstr ""
598
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
600 msgid "invalid"
601 msgstr ""
602
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
604 msgid "The level of support is unspecified"
605 msgstr ""
606
607 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
608 msgid "The vendor does not provide support."
609 msgstr ""
610
611 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
612 msgid ""
613 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
614 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
615 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
616 "correct product defect errors."
617 msgstr ""
618
619 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
620 msgid ""
621 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
622 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
623 "not resolved by Level 1 Support."
624 msgstr ""
625
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
627 msgid ""
628 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
629 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
630 "which have been identified by Level 2 Support."
631 msgstr ""
632
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
634 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
635 msgstr ""
636
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
638 msgid "Unknown support option. Description not available"
639 msgstr ""
640
641 #: zypp/CountryCode.cc:113
642 msgid "Unknown country: "
643 msgstr "அறிந்திராத நாடு:"
644
645 #. Defined CountryCode constants
646 #. Defined LanguageCode constants
647 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
648 msgid "No Code"
649 msgstr "குறியீடு இல்லை"
650
651 #: zypp/CountryCode.cc:202
652 msgid "Andorra"
653 msgstr "அன்டோரா"
654
655 #. :AND:020:
656 #: zypp/CountryCode.cc:203
657 msgid "United Arab Emirates"
658 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
659
660 #. :ARE:784:
661 #: zypp/CountryCode.cc:204
662 msgid "Afghanistan"
663 msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"
664
665 #. :AFG:004:
666 #: zypp/CountryCode.cc:205
667 msgid "Antigua and Barbuda"
668 msgstr "¬ýÊÌÅ¡ & À¡÷Ò¼¡"
669
670 #. :ATG:028:
671 #: zypp/CountryCode.cc:206
672 msgid "Anguilla"
673 msgstr "அங்வில்லா"
674
675 #. :AIA:660:
676 #: zypp/CountryCode.cc:207
677 msgid "Albania"
678 msgstr "அல்பேனியா"
679
680 #. :ALB:008:
681 #: zypp/CountryCode.cc:208
682 msgid "Armenia"
683 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
684
685 #. :ARM:051:
686 #: zypp/CountryCode.cc:209
687 msgid "Netherlands Antilles"
688 msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
689
690 #. :ANT:530:
691 #: zypp/CountryCode.cc:210
692 msgid "Angola"
693 msgstr "அங்கோலா"
694
695 #. :AGO:024:
696 #: zypp/CountryCode.cc:211
697 msgid "Antarctica"
698 msgstr "¬ôâ측"
699
700 #. :ATA:010:
701 #: zypp/CountryCode.cc:212
702 msgid "Argentina"
703 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
704
705 #. :ARG:032:
706 #: zypp/CountryCode.cc:213
707 msgid "American Samoa"
708 msgstr "«¦Áâ측, Å¼"
709
710 #. :ASM:016:
711 #: zypp/CountryCode.cc:214
712 msgid "Austria"
713 msgstr "¬Íò¾¢Ã¢Â¡"
714
715 #. :AUT:040:
716 #: zypp/CountryCode.cc:215
717 msgid "Australia"
718 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
719
720 #. :AUS:036:
721 #: zypp/CountryCode.cc:216
722 msgid "Aruba"
723 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
724
725 #. :ABW:533:
726 #: zypp/CountryCode.cc:217
727 msgid "Aland Islands"
728 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
729
730 #. :ALA:248:
731 #: zypp/CountryCode.cc:218
732 msgid "Azerbaijan"
733 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
734
735 #. :AZE:031:
736 #: zypp/CountryCode.cc:219
737 msgid "Bosnia and Herzegovina"
738 msgstr "பாஸ்னியா மற்றும் ஹெர்சகோவினா"
739
740 #. :BIH:070:
741 #: zypp/CountryCode.cc:220
742 msgid "Barbados"
743 msgstr "À¡÷§À¼¡Í"
744
745 #. :BRB:052:
746 #: zypp/CountryCode.cc:221
747 msgid "Bangladesh"
748 msgstr "Àí¸Ç¡§¾Í"
749
750 #. :BGD:050:
751 #: zypp/CountryCode.cc:222
752 msgid "Belgium"
753 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
754
755 #. :BEL:056:
756 #: zypp/CountryCode.cc:223
757 msgid "Burkina Faso"
758 msgstr "பர்கினா ஃபாஸோ"
759
760 #. :BFA:854:
761 #: zypp/CountryCode.cc:224
762 msgid "Bulgaria"
763 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
764
765 #. :BGR:100:
766 #: zypp/CountryCode.cc:225
767 msgid "Bahrain"
768 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
769
770 #. :BHR:048:
771 #: zypp/CountryCode.cc:226
772 msgid "Burundi"
773 msgstr "புருண்டி"
774
775 #. :BDI:108:
776 #: zypp/CountryCode.cc:227
777 msgid "Benin"
778 msgstr "பெனின்"
779
780 #. :BEN:204:
781 #: zypp/CountryCode.cc:228
782 msgid "Bermuda"
783 msgstr "§º÷Áý"
784
785 #. :BMU:060:
786 #: zypp/CountryCode.cc:229
787 msgid "Brunei Darussalam"
788 msgstr "புரூனய் தாருசலாம்"
789
790 #. :BRN:096:
791 #: zypp/CountryCode.cc:230
792 msgid "Bolivia"
793 msgstr "¦À¡Ä¢Å¢Â¡"
794
795 #. :BOL:068:
796 #: zypp/CountryCode.cc:231
797 msgid "Brazil"
798 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
799
800 #. :BRA:076:
801 #: zypp/CountryCode.cc:232
802 msgid "Bahamas"
803 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
804
805 #. :BHS:044:
806 #: zypp/CountryCode.cc:233
807 msgid "Bhutan"
808 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
809
810 #. :BTN:064:
811 #: zypp/CountryCode.cc:234
812 msgid "Bouvet Island"
813 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
814
815 #. :BVT:074:
816 #: zypp/CountryCode.cc:235
817 msgid "Botswana"
818 msgstr "பாட்ஸ்வானா"
819
820 #. :BWA:072:
821 #: zypp/CountryCode.cc:236
822 msgid "Belarus"
823 msgstr "¦ÀÄ¡åÍ"
824
825 #. :BLR:112:
826 #: zypp/CountryCode.cc:237
827 msgid "Belize"
828 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
829
830 #. :BLZ:084:
831 #: zypp/CountryCode.cc:238
832 msgid "Canada"
833 msgstr "¸É¼¡"
834
835 #. :CAN:124:
836 #: zypp/CountryCode.cc:239
837 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
838 msgstr "கோகோஸ் (கீலிங்) தீவுகள்"
839
840 #. :CCK:166:
841 #. :CAF:140:
842 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
843 msgid "Congo"
844 msgstr "காங்கோ"
845
846 #. :COD:180:
847 #: zypp/CountryCode.cc:241
848 msgid "Central African Republic"
849 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
850
851 #. :COG:178:
852 #: zypp/CountryCode.cc:243
853 msgid "Switzerland"
854 msgstr "ÍÅ¢ðº÷Ä¡óÐ"
855
856 #. :CHE:756:
857 #: zypp/CountryCode.cc:244
858 msgid "Cote D'Ivoire"
859 msgstr "கோடே த’ஐவரி"
860
861 #. :CIV:384:
862 #: zypp/CountryCode.cc:245
863 msgid "Cook Islands"
864 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
865
866 #. :COK:184:
867 #: zypp/CountryCode.cc:246
868 msgid "Chile"
869 msgstr "º¢Ä¢"
870
871 #. :CHL:152:
872 #: zypp/CountryCode.cc:247
873 msgid "Cameroon"
874 msgstr "கேமரூன்"
875
876 #. :CMR:120:
877 #: zypp/CountryCode.cc:248
878 msgid "China"
879 msgstr "º£É¡"
880
881 #. :CHN:156:
882 #: zypp/CountryCode.cc:249
883 msgid "Colombia"
884 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
885
886 #. :COL:170:
887 #: zypp/CountryCode.cc:250
888 msgid "Costa Rica"
889 msgstr "காஸ்டா ரிகா"
890
891 #. :CRI:188:
892 #: zypp/CountryCode.cc:251
893 msgid "Cuba"
894 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
895
896 #. :CUB:192:
897 #: zypp/CountryCode.cc:252
898 msgid "Cape Verde"
899 msgstr "கேப் வெர்ட்"
900
901 #. :CPV:132:
902 #: zypp/CountryCode.cc:253
903 msgid "Christmas Island"
904 msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு"
905
906 #. :CXR:162:
907 #: zypp/CountryCode.cc:254
908 msgid "Cyprus"
909 msgstr "சைப்ரஸ்"
910
911 #. :CYP:196:
912 #: zypp/CountryCode.cc:255
913 msgid "Czech Republic"
914 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
915
916 #. :CZE:203:
917 #: zypp/CountryCode.cc:256
918 msgid "Germany"
919 msgstr "§º÷ÁÉ¢"
920
921 #. :DEU:276:
922 #: zypp/CountryCode.cc:257
923 msgid "Djibouti"
924 msgstr "ஜிபெளட்டி"
925
926 #. :DJI:262:
927 #: zypp/CountryCode.cc:258
928 msgid "Denmark"
929 msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì"
930
931 #. :DNK:208:
932 #: zypp/CountryCode.cc:259
933 msgid "Dominica"
934 msgstr "Õ§Áɢ¡"
935
936 #. :DMA:212:
937 #: zypp/CountryCode.cc:260
938 msgid "Dominican Republic"
939 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
940
941 #. :DOM:214:
942 #: zypp/CountryCode.cc:261
943 msgid "Algeria"
944 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
945
946 #. :DZA:012:
947 #: zypp/CountryCode.cc:262
948 msgid "Ecuador"
949 msgstr "®ì¦Å§¼¡÷"
950
951 #. :ECU:218:
952 #: zypp/CountryCode.cc:263
953 msgid "Estonia"
954 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
955
956 #. :EST:233:
957 #: zypp/CountryCode.cc:264
958 msgid "Egypt"
959 msgstr "±¸¢ôÐ"
960
961 #. :EGY:818:
962 #: zypp/CountryCode.cc:265
963 msgid "Western Sahara"
964 msgstr "மேற்கு சஹாரா"
965
966 #. :ESH:732:
967 #: zypp/CountryCode.cc:266
968 msgid "Eritrea"
969 msgstr "எரிட்ரியா"
970
971 #. :ERI:232:
972 #: zypp/CountryCode.cc:267
973 msgid "Spain"
974 msgstr "ͦÀ¢ý"
975
976 #. :ESP:724:
977 #: zypp/CountryCode.cc:268
978 msgid "Ethiopia"
979 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
980
981 #. :ETH:231:
982 #: zypp/CountryCode.cc:269
983 msgid "Finland"
984 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
985
986 #. :FIN:246:
987 #: zypp/CountryCode.cc:270
988 msgid "Fiji"
989 msgstr "ஃபிஜி"
990
991 #. :FJI:242:
992 #: zypp/CountryCode.cc:271
993 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
994 msgstr "ஃபால்க்லாந்து தீவுகள் (மால்வினாஸ்)"
995
996 #. :FLK:238:
997 #: zypp/CountryCode.cc:272
998 msgid "Federated States of Micronesia"
999 msgstr "மைக்ரோனேசிய நாடுகளின் கூட்டமைப்பு"
1000
1001 #. :FSM:583:
1002 #: zypp/CountryCode.cc:273
1003 msgid "Faroe Islands"
1004 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
1005
1006 #. :FRO:234:
1007 #: zypp/CountryCode.cc:274
1008 msgid "France"
1009 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
1010
1011 #. :FRA:250:
1012 #: zypp/CountryCode.cc:275
1013 msgid "Metropolitan France"
1014 msgstr "பிரான்ஸ் மாநகர்"
1015
1016 #. :FXX:249:
1017 #: zypp/CountryCode.cc:276
1018 msgid "Gabon"
1019 msgstr "º£É¡"
1020
1021 #. :GAB:266:
1022 #: zypp/CountryCode.cc:277
1023 msgid "United Kingdom"
1024 msgstr "யுனைடெட் கிங்டம்"
1025
1026 #. :GBR:826:
1027 #: zypp/CountryCode.cc:278
1028 msgid "Grenada"
1029 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
1030
1031 #. :GRD:308:
1032 #: zypp/CountryCode.cc:279
1033 msgid "Georgia"
1034 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1035
1036 #. :GEO:268:
1037 #: zypp/CountryCode.cc:280
1038 msgid "French Guiana"
1039 msgstr "À¢¦Ãýî "
1040
1041 #. :GUF:254:
1042 #: zypp/CountryCode.cc:281
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Guernsey"
1045 msgstr "§º÷ÁÉ¢"
1046
1047 #: zypp/CountryCode.cc:282
1048 msgid "Ghana"
1049 msgstr "º£É¡"
1050
1051 #. :GHA:288:
1052 #: zypp/CountryCode.cc:283
1053 msgid "Gibraltar"
1054 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
1055
1056 #. :GIB:292:
1057 #: zypp/CountryCode.cc:284
1058 msgid "Greenland"
1059 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
1060
1061 #. :GRL:304:
1062 #: zypp/CountryCode.cc:285
1063 msgid "Gambia"
1064 msgstr "\83º¦Áö측"
1065
1066 #. :GMB:270:
1067 #: zypp/CountryCode.cc:286
1068 msgid "Guinea"
1069 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
1070
1071 #. :GIN:324:
1072 #: zypp/CountryCode.cc:287
1073 msgid "Guadeloupe"
1074 msgstr "காடேலூப்"
1075
1076 #. :GLP:312:
1077 #: zypp/CountryCode.cc:288
1078 msgid "Equatorial Guinea"
1079 msgstr "ஈக்வடோரியல் கினியா"
1080
1081 #. :GNQ:226:
1082 #: zypp/CountryCode.cc:289
1083 msgid "Greece"
1084 msgstr "¸¢Ã£Í"
1085
1086 #. :GRC:300:
1087 #: zypp/CountryCode.cc:290
1088 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1089 msgstr "தென் ஜியார்ஜியா மற்றும் தென் சான்ட்விச் தீவுகள்"
1090
1091 #. :SGS:239:
1092 #: zypp/CountryCode.cc:291
1093 msgid "Guatemala"
1094 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
1095
1096 #. :GTM:320:
1097 #: zypp/CountryCode.cc:292
1098 msgid "Guam"
1099 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
1100
1101 #. :GUM:316:
1102 #: zypp/CountryCode.cc:293
1103 msgid "Guinea-Bissau"
1104 msgstr "கினியா-பிசாவ்"
1105
1106 #. :GNB:624:
1107 #: zypp/CountryCode.cc:294
1108 msgid "Guyana"
1109 msgstr "º£É¡"
1110
1111 #. :GUY:328:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:295
1113 msgid "Hong Kong"
1114 msgstr "ஹாங் காங்"
1115
1116 #. :HKG:344:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:296
1118 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1119 msgstr "ஹேர்ட் தீவு மற்றும் மெக்டொனால்ட் தீவுகள்"
1120
1121 #. :HMD:334:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:297
1123 msgid "Honduras"
1124 msgstr "¬ñÎá\8aÍ"
1125
1126 #. :HND:340:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:298
1128 msgid "Croatia"
1129 msgstr "̦á§Åº¢Â¡"
1130
1131 #. :HRV:191:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:299
1133 msgid "Haiti"
1134 msgstr "ஹைட்டி"
1135
1136 #. :HTI:332:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:300
1138 msgid "Hungary"
1139 msgstr "¬í§¸Ã¢"
1140
1141 #. :HUN:348:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:301
1143 msgid "Indonesia"
1144 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Â¡"
1145
1146 #. :IDN:360:
1147 #: zypp/CountryCode.cc:302
1148 msgid "Ireland"
1149 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
1150
1151 #. :IRL:372:
1152 #: zypp/CountryCode.cc:303
1153 msgid "Israel"
1154 msgstr "­Í§Ãø"
1155
1156 #. :ISR:376:
1157 #: zypp/CountryCode.cc:304
1158 msgid "Isle of Man"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: zypp/CountryCode.cc:305
1162 msgid "India"
1163 msgstr "­ó¾¢Â¡"
1164
1165 #. :IND:356:
1166 #: zypp/CountryCode.cc:306
1167 msgid "British Indian Ocean Territory"
1168 msgstr "பிரிட்டிஷ் இந்துமாக் கடல் எல்லை"
1169
1170 #. :IOT:086:
1171 #: zypp/CountryCode.cc:307
1172 msgid "Iraq"
1173 msgstr "®Ã¡ì"
1174
1175 #. :IRQ:368:
1176 #: zypp/CountryCode.cc:308
1177 msgid "Iran"
1178 msgstr "®Ã¡ì"
1179
1180 #. :IRN:364:
1181 #: zypp/CountryCode.cc:309
1182 msgid "Iceland"
1183 msgstr "³ÍÄ¡óÐ"
1184
1185 #. :ISL:352:
1186 #: zypp/CountryCode.cc:310
1187 msgid "Italy"
1188 msgstr "­ò¾¡Ä¢"
1189
1190 #. :ITA:380:
1191 #: zypp/CountryCode.cc:311
1192 msgid "Jersey"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: zypp/CountryCode.cc:312
1196 msgid "Jamaica"
1197 msgstr "\83º¦Áö측"
1198
1199 #. :JAM:388:
1200 #: zypp/CountryCode.cc:313
1201 msgid "Jordan"
1202 msgstr "§Â¡÷¾¡ý"
1203
1204 #. :JOR:400:
1205 #: zypp/CountryCode.cc:314
1206 msgid "Japan"
1207 msgstr "ºôÀ¡ý"
1208
1209 #. :JPN:392:
1210 #: zypp/CountryCode.cc:315
1211 msgid "Kenya"
1212 msgstr "கென்யா"
1213
1214 #. :KEN:404:
1215 #: zypp/CountryCode.cc:316
1216 msgid "Kyrgyzstan"
1217 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1218
1219 #. :KGZ:417:
1220 #: zypp/CountryCode.cc:317
1221 msgid "Cambodia"
1222 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
1223
1224 #. :KHM:116:
1225 #: zypp/CountryCode.cc:318
1226 msgid "Kiribati"
1227 msgstr "கிரிபாட்டி"
1228
1229 #. :KIR:296:
1230 #: zypp/CountryCode.cc:319
1231 msgid "Comoros"
1232 msgstr "கோமரோஸ்"
1233
1234 #. :COM:174:
1235 #: zypp/CountryCode.cc:320
1236 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1237 msgstr "¦ºÂ¢ý𠸢ðÍ & ¦¿Å¢Í"
1238
1239 #. :KNA:659:
1240 #: zypp/CountryCode.cc:321
1241 msgid "North Korea"
1242 msgstr "வட கொரியா"
1243
1244 #. :PRK:408:
1245 #: zypp/CountryCode.cc:322
1246 msgid "South Korea"
1247 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1248
1249 #. :KOR:410:
1250 #: zypp/CountryCode.cc:323
1251 msgid "Kuwait"
1252 msgstr "குவைத்"
1253
1254 #. :KWT:414:
1255 #: zypp/CountryCode.cc:324
1256 msgid "Cayman Islands"
1257 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
1258
1259 #. :CYM:136:
1260 #: zypp/CountryCode.cc:325
1261 msgid "Kazakhstan"
1262 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1263
1264 #. :KAZ:398:
1265 #: zypp/CountryCode.cc:326
1266 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1267 msgstr "லாவோ மக்கள் ஜனநாயக குடியரசு"
1268
1269 #. :LAO:418:
1270 #: zypp/CountryCode.cc:327
1271 msgid "Lebanon"
1272 msgstr "லெபனான்"
1273
1274 #. :LBN:422:
1275 #: zypp/CountryCode.cc:328
1276 msgid "Saint Lucia"
1277 msgstr "¦ºýð æº¢Â¡"
1278
1279 #. :LCA:662:
1280 #: zypp/CountryCode.cc:329
1281 msgid "Liechtenstein"
1282 msgstr "லிச்சன்ஸ்டெயின்"
1283
1284 #. :LIE:438:
1285 #: zypp/CountryCode.cc:330
1286 msgid "Sri Lanka"
1287 msgstr "¦º÷À¢Âý"
1288
1289 #. :LKA:144:
1290 #: zypp/CountryCode.cc:331
1291 msgid "Liberia"
1292 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1293
1294 #. :LBR:430:
1295 #: zypp/CountryCode.cc:332
1296 msgid "Lesotho"
1297 msgstr "லெசோத்தோ"
1298
1299 #. :LSO:426:
1300 #: zypp/CountryCode.cc:333
1301 msgid "Lithuania"
1302 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
1303
1304 #. :LTU:440:
1305 #: zypp/CountryCode.cc:334
1306 msgid "Luxembourg"
1307 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
1308
1309 #. :LUX:442:
1310 #: zypp/CountryCode.cc:335
1311 msgid "Latvia"
1312 msgstr "ÄðŢ¡"
1313
1314 #. :LVA:428:
1315 #: zypp/CountryCode.cc:336
1316 msgid "Libya"
1317 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1318
1319 #. :LBY:434:
1320 #: zypp/CountryCode.cc:337
1321 msgid "Morocco"
1322 msgstr "மொராக்கோ"
1323
1324 #. :MAR:504:
1325 #: zypp/CountryCode.cc:338
1326 msgid "Monaco"
1327 msgstr "Á¡ø¼¡"
1328
1329 #. :MCO:492:
1330 #: zypp/CountryCode.cc:339
1331 msgid "Moldova"
1332 msgstr "ͧġšì"
1333
1334 #. :MDA:498:
1335 #: zypp/CountryCode.cc:340
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Montenegro"
1338 msgstr "மாங்கோ"
1339
1340 #: zypp/CountryCode.cc:341
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Saint Martin"
1343 msgstr "சான் மரினோ"
1344
1345 #: zypp/CountryCode.cc:342
1346 msgid "Madagascar"
1347 msgstr "மடகாஸ்கர்"
1348
1349 #. :MDG:450:
1350 #: zypp/CountryCode.cc:343
1351 msgid "Marshall Islands"
1352 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
1353
1354 #. :MHL:584:
1355 #: zypp/CountryCode.cc:344
1356 msgid "Macedonia"
1357 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
1358
1359 #. :MKD:807:
1360 #: zypp/CountryCode.cc:345
1361 msgid "Mali"
1362 msgstr "Á¡ø¼¡"
1363
1364 #. :MLI:466:
1365 #: zypp/CountryCode.cc:346
1366 msgid "Myanmar"
1367 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
1368
1369 #. :MMR:104:
1370 #: zypp/CountryCode.cc:347
1371 msgid "Mongolia"
1372 msgstr "மங்கோலியா"
1373
1374 #. :MNG:496:
1375 #: zypp/CountryCode.cc:348
1376 msgid "Macao"
1377 msgstr "Á¡ø¼¡"
1378
1379 #. :MAC:446:
1380 #: zypp/CountryCode.cc:349
1381 msgid "Northern Mariana Islands"
1382 msgstr "வட மாரியானா தீவுகள்"
1383
1384 #. :MNP:580:
1385 #: zypp/CountryCode.cc:350
1386 msgid "Martinique"
1387 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
1388
1389 #. :MTQ:474:
1390 #: zypp/CountryCode.cc:351
1391 msgid "Mauritania"
1392 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
1393
1394 #. :MRT:478:
1395 #: zypp/CountryCode.cc:352
1396 msgid "Montserrat"
1397 msgstr "மான்ட்செர்ரட்"
1398
1399 #. :MSR:500:
1400 #: zypp/CountryCode.cc:353
1401 msgid "Malta"
1402 msgstr "Á¡ø¼¡"
1403
1404 #. :MLT:470:
1405 #: zypp/CountryCode.cc:354
1406 msgid "Mauritius"
1407 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
1408
1409 #. :MUS:480:
1410 #: zypp/CountryCode.cc:355
1411 msgid "Maldives"
1412 msgstr "Á¡ø¼¡"
1413
1414 #. :MDV:462:
1415 #: zypp/CountryCode.cc:356
1416 msgid "Malawi"
1417 msgstr "Á¡ø¼¡"
1418
1419 #. :MWI:454:
1420 #: zypp/CountryCode.cc:357
1421 msgid "Mexico"
1422 msgstr "¦Á캢§¸¡"
1423
1424 #. :MEX:484:
1425 #: zypp/CountryCode.cc:358
1426 msgid "Malaysia"
1427 msgstr "Á¡ø¼¡"
1428
1429 #. :MYS:458:
1430 #: zypp/CountryCode.cc:359
1431 msgid "Mozambique"
1432 msgstr "மொசாம்பிக்"
1433
1434 #. :MOZ:508:
1435 #: zypp/CountryCode.cc:360
1436 msgid "Namibia"
1437 msgstr "\83º¦Áö측"
1438
1439 #. :NAM:516:
1440 #: zypp/CountryCode.cc:361
1441 msgid "New Caledonia"
1442 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
1443
1444 #. :NCL:540:
1445 #: zypp/CountryCode.cc:362
1446 msgid "Niger"
1447 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1448
1449 #. :NER:562:
1450 #: zypp/CountryCode.cc:363
1451 msgid "Norfolk Island"
1452 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
1453
1454 #. :NFK:574:
1455 #: zypp/CountryCode.cc:364
1456 msgid "Nigeria"
1457 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1458
1459 #. :NGA:566:
1460 #: zypp/CountryCode.cc:365
1461 msgid "Nicaragua"
1462 msgstr "Àá̧Å"
1463
1464 #. :NIC:558:
1465 #: zypp/CountryCode.cc:366
1466 msgid "Netherlands"
1467 msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
1468
1469 #. :NLD:528:
1470 #: zypp/CountryCode.cc:367
1471 msgid "Norway"
1472 msgstr "¿¡÷§Å"
1473
1474 #. :NOR:578:
1475 #: zypp/CountryCode.cc:368
1476 msgid "Nepal"
1477 msgstr "நேபாளம்"
1478
1479 #. :NPL:524:
1480 #. language code: nau na
1481 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1482 msgid "Nauru"
1483 msgstr "நவ்ரு"
1484
1485 #. :NRU:520:
1486 #: zypp/CountryCode.cc:370
1487 msgid "Niue"
1488 msgstr "நியூ"
1489
1490 #. :NIU:570:
1491 #: zypp/CountryCode.cc:371
1492 msgid "New Zealand"
1493 msgstr "¿¢äº¢Ä¡óÐ"
1494
1495 #. :NZL:554:
1496 #: zypp/CountryCode.cc:372
1497 msgid "Oman"
1498 msgstr "§º÷Áý"
1499
1500 #. :OMN:512:
1501 #: zypp/CountryCode.cc:373
1502 msgid "Panama"
1503 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
1504
1505 #. :PAN:591:
1506 #: zypp/CountryCode.cc:374
1507 msgid "Peru"
1508 msgstr "¦ÀÕ"
1509
1510 #. :PER:604:
1511 #: zypp/CountryCode.cc:375
1512 msgid "French Polynesia"
1513 msgstr "பிரெஞ்சு பாலினேசியா"
1514
1515 #. :PYF:258:
1516 #: zypp/CountryCode.cc:376
1517 msgid "Papua New Guinea"
1518 msgstr "பாப்புவா நியூ கினியா"
1519
1520 #. :PNG:598:
1521 #: zypp/CountryCode.cc:377
1522 msgid "Philippines"
1523 msgstr "ஃபிலிப்பைன்ஸ்"
1524
1525 #. :PHL:608:
1526 #: zypp/CountryCode.cc:378
1527 msgid "Pakistan"
1528 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1529
1530 #. :PAK:586:
1531 #: zypp/CountryCode.cc:379
1532 msgid "Poland"
1533 msgstr "§À¡Ä¡óÐ"
1534
1535 #. :POL:616:
1536 #: zypp/CountryCode.cc:380
1537 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1538 msgstr "செயின்ட் பியரி மற்றும் மிக்வலான்"
1539
1540 #. :SPM:666:
1541 #: zypp/CountryCode.cc:381
1542 msgid "Pitcairn"
1543 msgstr "பிட்கெய்ர்ன்"
1544
1545 #. :PCN:612:
1546 #: zypp/CountryCode.cc:382
1547 msgid "Puerto Rico"
1548 msgstr "பியூர்டோ ரிகோ"
1549
1550 #. :PRI:630:
1551 #: zypp/CountryCode.cc:383
1552 msgid "Palestinian Territory"
1553 msgstr "பாலஸ்தீனிய எல்லை"
1554
1555 #. :PSE:275:
1556 #: zypp/CountryCode.cc:384
1557 msgid "Portugal"
1558 msgstr "§À¡÷òиø"
1559
1560 #. :PRT:620:
1561 #: zypp/CountryCode.cc:385
1562 msgid "Palau"
1563 msgstr "Àá̧Å"
1564
1565 #. :PLW:585:
1566 #: zypp/CountryCode.cc:386
1567 msgid "Paraguay"
1568 msgstr "Àá̧Å"
1569
1570 #. :PRY:600:
1571 #: zypp/CountryCode.cc:387
1572 msgid "Qatar"
1573 msgstr "Á¡ø¼¡"
1574
1575 #. :QAT:634:
1576 #: zypp/CountryCode.cc:388
1577 msgid "Reunion"
1578 msgstr "ரீயூனியன்"
1579
1580 #. :REU:638:
1581 #: zypp/CountryCode.cc:389
1582 msgid "Romania"
1583 msgstr "Õ§Áɢ¡"
1584
1585 #. :ROU:642:
1586 #: zypp/CountryCode.cc:390
1587 #, fuzzy
1588 msgid "Serbia"
1589 msgstr "¦º÷À¢Âý"
1590
1591 #: zypp/CountryCode.cc:391
1592 msgid "Russian Federation"
1593 msgstr "ரஷ்ய கூட்டரசு"
1594
1595 #. :RUS:643:
1596 #: zypp/CountryCode.cc:392
1597 msgid "Rwanda"
1598 msgstr "¸É¼¡"
1599
1600 #. :RWA:646:
1601 #: zypp/CountryCode.cc:393
1602 msgid "Saudi Arabia"
1603 msgstr "சவூதி அரேபியா"
1604
1605 #. :SAU:682:
1606 #: zypp/CountryCode.cc:394
1607 msgid "Solomon Islands"
1608 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
1609
1610 #. :SLB:090:
1611 #: zypp/CountryCode.cc:395
1612 msgid "Seychelles"
1613 msgstr "செய்செலஸ்"
1614
1615 #. :SYC:690:
1616 #: zypp/CountryCode.cc:396
1617 msgid "Sudan"
1618 msgstr "ݼ¡ý"
1619
1620 #. :SDN:736:
1621 #: zypp/CountryCode.cc:397
1622 msgid "Sweden"
1623 msgstr "ÍÅ£¼ý"
1624
1625 #. :SWE:752:
1626 #: zypp/CountryCode.cc:398
1627 msgid "Singapore"
1628 msgstr "சிங்கப்பூர்"
1629
1630 #. :SGP:702:
1631 #: zypp/CountryCode.cc:399
1632 msgid "Saint Helena"
1633 msgstr "செயின்ட் ஹெலனா"
1634
1635 #. :SHN:654:
1636 #: zypp/CountryCode.cc:400
1637 msgid "Slovenia"
1638 msgstr "ͧġŢɢ¡"
1639
1640 #. :SVN:705:
1641 #: zypp/CountryCode.cc:401
1642 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1643 msgstr "ஸ்வால்பார்ட் மற்றும் ஜான் மேயன்"
1644
1645 #. :SJM:744:
1646 #: zypp/CountryCode.cc:402
1647 msgid "Slovakia"
1648 msgstr "ͧġš츢Â"
1649
1650 #. :SVK:703:
1651 #: zypp/CountryCode.cc:403
1652 msgid "Sierra Leone"
1653 msgstr "ஸியரா லியோன்"
1654
1655 #. :SLE:694:
1656 #: zypp/CountryCode.cc:404
1657 msgid "San Marino"
1658 msgstr "சான் மரினோ"
1659
1660 #. :SMR:674:
1661 #: zypp/CountryCode.cc:405
1662 msgid "Senegal"
1663 msgstr "செனகல்"
1664
1665 #. :SEN:686:
1666 #: zypp/CountryCode.cc:406
1667 msgid "Somalia"
1668 msgstr "Õ§Áɢ¡"
1669
1670 #. :SOM:706:
1671 #: zypp/CountryCode.cc:407
1672 msgid "Suriname"
1673 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1674
1675 #. :SUR:740:
1676 #: zypp/CountryCode.cc:408
1677 msgid "Sao Tome and Principe"
1678 msgstr "சாவோ டோம் மற்றும் பரின்சிபே"
1679
1680 #. :STP:678:
1681 #: zypp/CountryCode.cc:409
1682 msgid "El Salvador"
1683 msgstr "±ø º¡øŧ¼¡÷"
1684
1685 #. :SLV:222:
1686 #: zypp/CountryCode.cc:410
1687 msgid "Syria"
1688 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1689
1690 #. :SYR:760:
1691 #: zypp/CountryCode.cc:411
1692 msgid "Swaziland"
1693 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
1694
1695 #. :SWZ:748:
1696 #: zypp/CountryCode.cc:412
1697 msgid "Turks and Caicos Islands"
1698 msgstr "டர்க்ஸ் மற்றும் கெய்கோஸ் தீவுகள்"
1699
1700 #. :TCA:796:
1701 #: zypp/CountryCode.cc:413
1702 msgid "Chad"
1703 msgstr "º£É¡"
1704
1705 #. :TCD:148:
1706 #: zypp/CountryCode.cc:414
1707 msgid "French Southern Territories"
1708 msgstr "பிரெஞ்சு தென் எல்லைகள்"
1709
1710 #. :ATF:260:
1711 #: zypp/CountryCode.cc:415
1712 msgid "Togo"
1713 msgstr "டோகோ"
1714
1715 #. :TGO:768:
1716 #: zypp/CountryCode.cc:416
1717 msgid "Thailand"
1718 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
1719
1720 #. :THA:764:
1721 #: zypp/CountryCode.cc:417
1722 msgid "Tajikistan"
1723 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1724
1725 #. :TJK:762:
1726 #. language code: tkl
1727 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1728 msgid "Tokelau"
1729 msgstr "டோகேலாவ்"
1730
1731 #. :TKL:772:
1732 #: zypp/CountryCode.cc:419
1733 msgid "Turkmenistan"
1734 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1735
1736 #. :TKM:795:
1737 #: zypp/CountryCode.cc:420
1738 msgid "Tunisia"
1739 msgstr "ú¢Â¡"
1740
1741 #. :TUN:788:
1742 #: zypp/CountryCode.cc:421
1743 msgid "Tonga"
1744 msgstr "டோங்கா"
1745
1746 #. :TON:776:
1747 #: zypp/CountryCode.cc:422
1748 msgid "East Timor"
1749 msgstr "கிழக்கு தைமூர்"
1750
1751 #. :TLS:626:
1752 #: zypp/CountryCode.cc:423
1753 msgid "Turkey"
1754 msgstr "ÐÕ츢"
1755
1756 #. :TUR:792:
1757 #: zypp/CountryCode.cc:424
1758 msgid "Trinidad and Tobago"
1759 msgstr "ðâɢ¼¡ð & ¦¼¡À¡§¸¡"
1760
1761 #. :TTO:780:
1762 #. language code: tvl
1763 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1764 msgid "Tuvalu"
1765 msgstr "Ýæ"
1766
1767 #. :TUV:798:
1768 #: zypp/CountryCode.cc:426
1769 msgid "Taiwan"
1770 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1771
1772 #. :TWN:158:
1773 #: zypp/CountryCode.cc:427
1774 msgid "Tanzania"
1775 msgstr "டான்சானியா"
1776
1777 #. :TZA:834:
1778 #: zypp/CountryCode.cc:428
1779 msgid "Ukraine"
1780 msgstr "¯ì¦Ãöý"
1781
1782 #. :UKR:804:
1783 #: zypp/CountryCode.cc:429
1784 msgid "Uganda"
1785 msgstr "¸É¼¡"
1786
1787 #. :UGA:800:
1788 #: zypp/CountryCode.cc:430
1789 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1790 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
1791
1792 #. :UMI:581:
1793 #: zypp/CountryCode.cc:431
1794 msgid "United States"
1795 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
1796
1797 #. :USA:840:
1798 #: zypp/CountryCode.cc:432
1799 msgid "Uruguay"
1800 msgstr "¯Õ̧Å"
1801
1802 #. :URY:858:
1803 #: zypp/CountryCode.cc:433
1804 msgid "Uzbekistan"
1805 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1806
1807 #. :UZB:860:
1808 #: zypp/CountryCode.cc:434
1809 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1810 msgstr "ஹோலி ஸீ (வாடிகன் நகர மாகாணம்)"
1811
1812 #. :VAT:336:
1813 #: zypp/CountryCode.cc:435
1814 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1815 msgstr "¦ºÂ¢ýð Å¢ý¦ºýð & ¸¢¦ÃÉËý¸û"
1816
1817 #. :VCT:670:
1818 #: zypp/CountryCode.cc:436
1819 msgid "Venezuela"
1820 msgstr "¦ÅÉ¢ÍÅÄ¡"
1821
1822 #. :VEN:862:
1823 #: zypp/CountryCode.cc:437
1824 msgid "British Virgin Islands"
1825 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
1826
1827 #. :VGB:092:
1828 #: zypp/CountryCode.cc:438
1829 msgid "Virgin Islands, U.S."
1830 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
1831
1832 #. :VIR:850:
1833 #: zypp/CountryCode.cc:439
1834 msgid "Vietnam"
1835 msgstr "Vietnam"
1836
1837 #. :VNM:704:
1838 #: zypp/CountryCode.cc:440
1839 msgid "Vanuatu"
1840 msgstr "வானுவாடூ"
1841
1842 #. :VUT:548:
1843 #: zypp/CountryCode.cc:441
1844 msgid "Wallis and Futuna"
1845 msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ஃபுடூனா"
1846
1847 #. :WLF:876:
1848 #: zypp/CountryCode.cc:442
1849 msgid "Samoa"
1850 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
1851
1852 #. :WSM:882:
1853 #: zypp/CountryCode.cc:443
1854 msgid "Yemen"
1855 msgstr "யேமன்"
1856
1857 #. :YEM:887:
1858 #: zypp/CountryCode.cc:444
1859 msgid "Mayotte"
1860 msgstr "மயோட்"
1861
1862 #. :MYT:175:
1863 #: zypp/CountryCode.cc:445
1864 msgid "South Africa"
1865 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1866
1867 #. :ZAF:710:
1868 #: zypp/CountryCode.cc:446
1869 msgid "Zambia"
1870 msgstr "\83º¦Áö측"
1871
1872 #. :ZMB:894:
1873 #: zypp/CountryCode.cc:447
1874 msgid "Zimbabwe"
1875 msgstr "ஜிம்பாப்வே"
1876
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1878 msgid "Unknown language: "
1879 msgstr "அறியப்படாத மொழி: "
1880
1881 #. language code: aar aa
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1883 msgid "Afar"
1884 msgstr "தொலைதூரம்"
1885
1886 #. language code: abk ab
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1888 msgid "Abkhazian"
1889 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
1890
1891 #. language code: ace
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1893 msgid "Achinese"
1894 msgstr "º£É"
1895
1896 #. language code: ach
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1898 msgid "Acoli"
1899 msgstr "அகோலி"
1900
1901 #. language code: ada
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1903 msgid "Adangme"
1904 msgstr "அடாங்மே"
1905
1906 #. language code: ady
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1908 msgid "Adyghe"
1909 msgstr "அடிகே"
1910
1911 #. language code: afa
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1913 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1914 msgstr "ஆப்பிரிக்க-ஆசிய (மற்றவை)"
1915
1916 #. language code: afh
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1918 msgid "Afrihili"
1919 msgstr "ஆப்ரிஹிலி"
1920
1921 #. language code: afr af
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1923 msgid "Afrikaans"
1924 msgstr "¬·À⸡ýÍ"
1925
1926 #. language code: ain
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1928 msgid "Ainu"
1929 msgstr "அய்னு"
1930
1931 #. language code: aka ak
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1933 msgid "Akan"
1934 msgstr "¬·À⸡ýÍ"
1935
1936 #. language code: akk
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1938 msgid "Akkadian"
1939 msgstr "அக்கடியன்"
1940
1941 #. language code: alb sqi sq
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1943 msgid "Albanian"
1944 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
1945
1946 #. language code: ale
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1948 msgid "Aleut"
1949 msgstr "அல்யூட்"
1950
1951 #. language code: alg
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1953 msgid "Algonquian Languages"
1954 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1955
1956 #. language code: alt
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1958 msgid "Southern Altai"
1959 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1960
1961 #. language code: amh am
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1963 msgid "Amharic"
1964 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1965
1966 #. language code: ang
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1968 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1969 msgstr "ஆங்கிலம், புராதன (ca.450-1100)"
1970
1971 #. language code: apa
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1973 msgid "Apache Languages"
1974 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1975
1976 #. language code: ara ar
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1978 msgid "Arabic"
1979 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1980
1981 #. language code: arc
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1983 msgid "Aramaic"
1984 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1985
1986 #. language code: arg an
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1988 msgid "Aragonese"
1989 msgstr "அரகோனீஸ்"
1990
1991 #. language code: arm hye hy
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1993 msgid "Armenian"
1994 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
1995
1996 #. language code: arn
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:256
1998 msgid "Araucanian"
1999 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
2000
2001 #. language code: arp
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2003 msgid "Arapaho"
2004 msgstr "அரபாஹோ"
2005
2006 #. language code: art
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2008 msgid "Artificial (Other)"
2009 msgstr "செயற்கை (மற்றவை)"
2010
2011 #. language code: arw
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2013 msgid "Arawak"
2014 msgstr "அரவாக்"
2015
2016 #. language code: asm as
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2018 msgid "Assamese"
2019 msgstr "அசாமிய"
2020
2021 #. language code: ast
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2023 msgid "Asturian"
2024 msgstr "¬Íò¾¢Ã¢Â¡"
2025
2026 #. language code: ath
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2028 msgid "Athapascan Languages"
2029 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2030
2031 #. language code: aus
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2033 msgid "Australian Languages"
2034 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2035
2036 #. language code: ava av
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2038 msgid "Avaric"
2039 msgstr "«Ã¡À¢ì"
2040
2041 #. language code: ave ae
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2043 msgid "Avestan"
2044 msgstr "அவெஸ்டான்"
2045
2046 #. language code: awa
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2048 msgid "Awadhi"
2049 msgstr "அவதி"
2050
2051 #. language code: aym ay
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2053 msgid "Aymara"
2054 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
2055
2056 #. language code: aze az
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2058 msgid "Azerbaijani"
2059 msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
2060
2061 #. language code: bad
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2063 msgid "Banda"
2064 msgstr "¸É¼¡"
2065
2066 #. language code: bai
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2068 msgid "Bamileke Languages"
2069 msgstr "பாமிலேகே மொழிகள்"
2070
2071 #. language code: bak ba
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2073 msgid "Bashkir"
2074 msgstr "பஷ்கீர்"
2075
2076 #. language code: bal
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2078 msgid "Baluchi"
2079 msgstr "பலுச்சி"
2080
2081 #. language code: bam bm
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2083 msgid "Bambara"
2084 msgstr "\83º¦Áö측"
2085
2086 #. language code: ban
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2088 msgid "Balinese"
2089 msgstr "º£É"
2090
2091 #. language code: baq eus eu
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2093 msgid "Basque"
2094 msgstr "À¡ÍìÌ"
2095
2096 #. language code: bas
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2098 msgid "Basa"
2099 msgstr "À¡ÍìÌ"
2100
2101 #. language code: bat
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2103 msgid "Baltic (Other)"
2104 msgstr "பால்டிக் (மற்றவை)"
2105
2106 #. language code: bej
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2108 msgid "Beja"
2109 msgstr "பெஜா"
2110
2111 #. language code: bel be
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2113 msgid "Belarusian"
2114 msgstr "¦ÀÄ¡åÍ"
2115
2116 #. language code: bem
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2118 msgid "Bemba"
2119 msgstr "பெம்பா"
2120
2121 #. language code: ben bn
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2123 msgid "Bengali"
2124 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
2125
2126 #. language code: ber
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2128 msgid "Berber (Other)"
2129 msgstr "பெர்பெர் (மற்றவை)"
2130
2131 #. language code: bho
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2133 msgid "Bhojpuri"
2134 msgstr "போஜ்புரி"
2135
2136 #. language code: bih bh
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2138 msgid "Bihari"
2139 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
2140
2141 #. language code: bik
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2143 msgid "Bikol"
2144 msgstr "பைகோல்"
2145
2146 #. language code: bin
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2148 msgid "Bini"
2149 msgstr "பினி"
2150
2151 #. language code: bis bi
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2153 msgid "Bislama"
2154 msgstr "பிஸ்லாமா"
2155
2156 #. language code: bla
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2158 msgid "Siksika"
2159 msgstr "சிக்சிகா"
2160
2161 #. language code: bnt
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2163 msgid "Bantu (Other)"
2164 msgstr "பன்டு (மற்றவை)"
2165
2166 #. language code: bos bs
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2168 msgid "Bosnian"
2169 msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
2170
2171 #. language code: bra
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2173 msgid "Braj"
2174 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
2175
2176 #. language code: bre br
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2178 msgid "Breton"
2179 msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
2180
2181 #. language code: btk
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2183 msgid "Batak (Indonesia)"
2184 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Â¡"
2185
2186 #. language code: bua
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2188 msgid "Buriat"
2189 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
2190
2191 #. language code: bug
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2193 msgid "Buginese"
2194 msgstr "º£É"
2195
2196 #. language code: bul bg
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2198 msgid "Bulgarian"
2199 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
2200
2201 #. language code: bur mya my
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2203 msgid "Burmese"
2204 msgstr "பர்மிய"
2205
2206 #. language code: byn
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2208 msgid "Blin"
2209 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
2210
2211 #. language code: cad
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2213 msgid "Caddo"
2214 msgstr "º£É¡"
2215
2216 #. language code: cai
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2218 msgid "Central American Indian (Other)"
2219 msgstr "மத்திய அமெரிக்க இந்திய (மற்றவை)"
2220
2221 #. language code: car
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2223 msgid "Carib"
2224 msgstr "Á¡µÃ¢"
2225
2226 #. language code: cat ca
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2228 msgid "Catalan"
2229 msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
2230
2231 #. language code: cau
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2233 msgid "Caucasian (Other)"
2234 msgstr "காகாசியன் (மற்றவை)"
2235
2236 #. language code: ceb
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2238 msgid "Cebuano"
2239 msgstr "செபுவானோ"
2240
2241 #. language code: cel
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2243 msgid "Celtic (Other)"
2244 msgstr "செல்டிக் (மற்றவை)"
2245
2246 #. language code: cha ch
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2248 msgid "Chamorro"
2249 msgstr "சமாரோ"
2250
2251 #. language code: chb
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2253 msgid "Chibcha"
2254 msgstr "º£É¡"
2255
2256 #. language code: che ce
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2258 msgid "Chechen"
2259 msgstr "¦ºì"
2260
2261 #. language code: chg
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2263 msgid "Chagatai"
2264 msgstr "சகடாய்"
2265
2266 #. language code: chi zho zh
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2268 msgid "Chinese"
2269 msgstr "º£É"
2270
2271 #. language code: chk
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2273 msgid "Chuukese"
2274 msgstr "º£É"
2275
2276 #. language code: chm
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2278 msgid "Mari"
2279 msgstr "Á¡µÃ¢"
2280
2281 #. language code: chn
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2283 msgid "Chinook Jargon"
2284 msgstr "சினூக் ஜார்கன்"
2285
2286 #. language code: cho
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2288 msgid "Choctaw"
2289 msgstr "சோக்டாவ்"
2290
2291 #. language code: chp
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2293 msgid "Chipewyan"
2294 msgstr "சிப்யூயான்"
2295
2296 #. language code: chr
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2298 msgid "Cherokee"
2299 msgstr "செரோக்கீ"
2300
2301 #. language code: chu cu
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2303 msgid "Church Slavic"
2304 msgstr "சர்ச் ஸ்லாவிக்"
2305
2306 #. language code: chv cv
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2308 msgid "Chuvash"
2309 msgstr "சுவாஷ்"
2310
2311 #. language code: chy
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2313 msgid "Cheyenne"
2314 msgstr "செயன்"
2315
2316 #. language code: cmc
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2318 msgid "Chamic Languages"
2319 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2320
2321 #. language code: cop
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2323 msgid "Coptic"
2324 msgstr "̦á§Åº¢Â¡"
2325
2326 #. language code: cor kw
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2328 msgid "Cornish"
2329 msgstr "³Ã¢Í"
2330
2331 #. language code: cos co
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2333 msgid "Corsican"
2334 msgstr "̦á§Åº¢Âý"
2335
2336 #. language code: cpe
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2338 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2339 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், ஆங்கிலம் சார்ந்தது (மற்றவை)"
2340
2341 #. language code: cpf
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2343 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2344 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், பிரெஞ்சு சார்ந்தது (மற்றவை)"
2345
2346 #. language code: cpp
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2348 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2349 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், போர்த்துக்கீசிய மொழி சார்ந்தது (மற்றவை)"
2350
2351 #. language code: cre cr
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2353 msgid "Cree"
2354 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2355
2356 #. language code: crh
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2358 msgid "Crimean Tatar"
2359 msgstr "க்ரிமியன் டார்டர்"
2360
2361 #. language code: crp
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2363 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2364 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ் (மற்றவை)"
2365
2366 #. language code: csb
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2368 msgid "Kashubian"
2369 msgstr "கசுபியன்"
2370
2371 #. language code: cus
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2373 msgid "Cushitic (Other)"
2374 msgstr "குஷிடிக் (மற்றவை)"
2375
2376 #. language code: cze ces cs
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2378 msgid "Czech"
2379 msgstr "¦ºì"
2380
2381 #. language code: dak
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2383 msgid "Dakota"
2384 msgstr "டகோடா"
2385
2386 #. language code: dan da
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2388 msgid "Danish"
2389 msgstr "§¼É¢Í"
2390
2391 #. language code: dar
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2393 msgid "Dargwa"
2394 msgstr "டார்க்வா"
2395
2396 #. language code: day
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2398 msgid "Dayak"
2399 msgstr "டாயக்"
2400
2401 #. language code: del
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2403 msgid "Delaware"
2404 msgstr "டெலாவேர்"
2405
2406 #. language code: den
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2408 msgid "Slave (Athapascan)"
2409 msgstr "ஸ்லேவ் (அதபாஸ்கன்)"
2410
2411 #. language code: dgr
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2413 msgid "Dogrib"
2414 msgstr "டாக்ரிப்"
2415
2416 #. language code: din
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2418 msgid "Dinka"
2419 msgstr "Õ§Áɢ¡"
2420
2421 #. language code: div dv
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2423 msgid "Divehi"
2424 msgstr "டிவேஹி"
2425
2426 #. language code: doi
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2428 msgid "Dogri"
2429 msgstr "Á¡µÃ¢"
2430
2431 #. language code: dra
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2433 msgid "Dravidian (Other)"
2434 msgstr "திராவிட (மற்றவை)"
2435
2436 #. language code: dsb
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2438 msgid "Lower Sorbian"
2439 msgstr "¦º÷À¢Âý"
2440
2441 #. language code: dua
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2443 msgid "Duala"
2444 msgstr "Àá̧Å"
2445
2446 #. language code: dum
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2448 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2449 msgstr "டச்சு, மத்திய (ca.1050-1350)"
2450
2451 #. language code: dut nld nl
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2453 msgid "Dutch"
2454 msgstr "¼îÍ"
2455
2456 #. language code: dyu
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2458 msgid "Dyula"
2459 msgstr "டியூலா"
2460
2461 #. language code: dzo dz
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2463 msgid "Dzongkha"
2464 msgstr "ஜாங்கா"
2465
2466 #. language code: efi
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2468 msgid "Efik"
2469 msgstr "ஈஃபிக்"
2470
2471 #. language code: egy
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2473 msgid "Egyptian (Ancient)"
2474 msgstr "எகிப்து (புராதன)"
2475
2476 #. language code: eka
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2478 msgid "Ekajuk"
2479 msgstr "எகாஜக்"
2480
2481 #. language code: elx
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2483 msgid "Elamite"
2484 msgstr "எலாமைட்"
2485
2486 #. language code: eng en
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2488 msgid "English"
2489 msgstr "§¼É¢Í"
2490
2491 #. language code: enm
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2493 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2494 msgstr "ஆங்கிலம், மத்திய (1100-1500)"
2495
2496 #. language code: epo eo
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2498 msgid "Esperanto"
2499 msgstr "±ÍÀáý§¼¡"
2500
2501 #. language code: est et
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2503 msgid "Estonian"
2504 msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
2505
2506 #. language code: ewe ee
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2508 msgid "Ewe"
2509 msgstr "ஈவ்"
2510
2511 #. language code: ewo
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2513 msgid "Ewondo"
2514 msgstr "இவான்டோ"
2515
2516 #. language code: fan
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2518 msgid "Fang"
2519 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
2520
2521 #. language code: fao fo
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2523 msgid "Faroese"
2524 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
2525
2526 #. language code: fat
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2528 msgid "Fanti"
2529 msgstr "ஃபன்டி"
2530
2531 #. language code: fij fj
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2533 msgid "Fijian"
2534 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
2535
2536 #. language code: fil
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2538 msgid "Filipino"
2539 msgstr "ஃபிலிப்பினோ"
2540
2541 #. language code: fin fi
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2543 msgid "Finnish"
2544 msgstr "À¢ýÉ¢Í"
2545
2546 #. language code: fiu
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2548 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2549 msgstr "ஃபின்னோ-உக்ரியன் (மற்றவை)"
2550
2551 #. language code: fon
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2553 msgid "Fon"
2554 msgstr "ஃபான்"
2555
2556 #. language code: fre fra fr
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2558 msgid "French"
2559 msgstr "À¢¦Ãýî "
2560
2561 #. language code: frm
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2563 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2564 msgstr "பிரெஞ்சு, மத்திய (ca.1400-1600)"
2565
2566 #. language code: fro
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2568 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2569 msgstr "பிரெஞ்சு, புராதன (842-ca.1400)"
2570
2571 #. language code: fry fy
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2573 msgid "Frisian"
2574 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
2575
2576 #. language code: ful ff
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2578 msgid "Fulah"
2579 msgstr "ஃப்யூலா"
2580
2581 #. language code: fur
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2583 msgid "Friulian"
2584 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
2585
2586 #. language code: gaa
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2588 msgid "Ga"
2589 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
2590
2591 #. language code: gay
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2593 msgid "Gayo"
2594 msgstr "கயோ"
2595
2596 #. language code: gba
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2598 msgid "Gbaya"
2599 msgstr "º£É¡"
2600
2601 #. language code: gem
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2603 msgid "Germanic (Other)"
2604 msgstr "ஜெர்மானிய (மற்றவை)"
2605
2606 #. language code: geo kat ka
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2608 msgid "Georgian"
2609 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2610
2611 #. language code: ger deu de
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2613 msgid "German"
2614 msgstr "§º÷Áý"
2615
2616 #. language code: gez
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2618 msgid "Geez"
2619 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2620
2621 #. language code: gil
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2623 msgid "Gilbertese"
2624 msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
2625
2626 #. language code: gla gd
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2628 msgid "Gaelic"
2629 msgstr "Á¡ø¼¡"
2630
2631 #. language code: gle ga
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2633 msgid "Irish"
2634 msgstr "³Ã¢Í"
2635
2636 #. language code: glg gl
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2638 msgid "Galician"
2639 msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
2640
2641 #. language code: glv gv
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2643 msgid "Manx"
2644 msgstr "மான்க்ஸ்"
2645
2646 #. language code: gmh
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2648 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2649 msgstr "ஜெர்மன், மேல் மத்திய (ca.1050-1500)"
2650
2651 #. language code: goh
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2653 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2654 msgstr "ஜெர்மன், மேல் புராதன (ca.750-1050)"
2655
2656 #. language code: gon
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2658 msgid "Gondi"
2659 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2660
2661 #. language code: gor
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2663 msgid "Gorontalo"
2664 msgstr "கோரன்டாலோ"
2665
2666 #. language code: got
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2668 msgid "Gothic"
2669 msgstr "கோத்திக்"
2670
2671 #. language code: grb
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2673 msgid "Grebo"
2674 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2675
2676 #. language code: grc
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2678 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2679 msgstr "கிரேக்கம், புராதன(1453 வரை)"
2680
2681 #. language code: gre ell el
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2683 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2684 msgstr "கிரேக்கம், நவீன (1453-)"
2685
2686 #. language code: grn gn
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2688 msgid "Guarani"
2689 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
2690
2691 #. language code: guj gu
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2693 msgid "Gujarati"
2694 msgstr "குஜராத்தி"
2695
2696 #. language code: gwi
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2698 msgid "Gwich'in"
2699 msgstr "க்விச் இன்"
2700
2701 #. language code: hai
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2703 msgid "Haida"
2704 msgstr "ஹைடா"
2705
2706 #. language code: hat ht
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2708 msgid "Haitian"
2709 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2710
2711 #. language code: hau ha
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2713 msgid "Hausa"
2714 msgstr "ஹெளசா"
2715
2716 #. language code: haw
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2718 msgid "Hawaiian"
2719 msgstr "ஹவாயன்"
2720
2721 #. language code: heb he
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2723 msgid "Hebrew"
2724 msgstr "¸£ôê"
2725
2726 #. language code: her hz
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2728 msgid "Herero"
2729 msgstr "¸£ôê"
2730
2731 #. language code: hil
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2733 msgid "Hiligaynon"
2734 msgstr "ஹிலிகைனான்"
2735
2736 #. language code: him
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2738 msgid "Himachali"
2739 msgstr "ஹிமாச்சலி"
2740
2741 #. language code: hin hi
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2743 msgid "Hindi"
2744 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2745
2746 #. language code: hit
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2748 msgid "Hittite"
2749 msgstr "ஹிடைட்"
2750
2751 #. language code: hmn
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2753 msgid "Hmong"
2754 msgstr "ஹ்மாங்"
2755
2756 #. language code: hmo ho
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2758 msgid "Hiri Motu"
2759 msgstr "ஹிரி மோட்டு"
2760
2761 #. language code: hsb
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2763 msgid "Upper Sorbian"
2764 msgstr "¦º÷À¢Âý"
2765
2766 #. language code: hun hu
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2768 msgid "Hungarian"
2769 msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
2770
2771 #. language code: hup
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2773 msgid "Hupa"
2774 msgstr "ஹ்யூபா"
2775
2776 #. language code: iba
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2778 msgid "Iban"
2779 msgstr "®Ã¡ì"
2780
2781 #. language code: ibo ig
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2783 msgid "Igbo"
2784 msgstr "இக்போ"
2785
2786 #. language code: ice isl is
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2788 msgid "Icelandic"
2789 msgstr "³ÍÄ¡ó¾¢Â"
2790
2791 #. language code: ido io
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2793 msgid "Ido"
2794 msgstr "ஐடோ"
2795
2796 #. language code: iii ii
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2798 msgid "Sichuan Yi"
2799 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
2800
2801 #. language code: ijo
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2803 msgid "Ijo"
2804 msgstr "ஐஜோ"
2805
2806 #. language code: iku iu
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2808 msgid "Inuktitut"
2809 msgstr "இனக்டிடட்"
2810
2811 #. language code: ile ie
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2813 msgid "Interlingue"
2814 msgstr "இன்டர்லிங்வே"
2815
2816 #. language code: ilo
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2818 msgid "Iloko"
2819 msgstr "இலோக்கோ"
2820
2821 #. language code: ina ia
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2823 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2824 msgstr "இன்டர்லிங்குவா (சர்வதேச துணை மொழி குழுமம்)"
2825
2826 #. language code: inc
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2828 msgid "Indic (Other)"
2829 msgstr "இன்டிக் (மற்றவை)"
2830
2831 #. language code: ind id
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2833 msgid "Indonesian"
2834 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
2835
2836 #. language code: ine
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2838 msgid "Indo-European (Other)"
2839 msgstr "இந்தோ-ஐரோப்பிய (மற்றவை)"
2840
2841 #. language code: inh
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2843 msgid "Ingush"
2844 msgstr "இங்குஷ்"
2845
2846 #. language code: ipk ik
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2848 msgid "Inupiaq"
2849 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2850
2851 #. language code: ira
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2853 msgid "Iranian (Other)"
2854 msgstr "இரானிய (மற்றவை)"
2855
2856 #. language code: iro
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2858 msgid "Iroquoian Languages"
2859 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2860
2861 #. language code: ita it
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2863 msgid "Italian"
2864 msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
2865
2866 #. language code: jav jv
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2868 msgid "Javanese"
2869 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
2870
2871 #. language code: jbo
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2873 msgid "Lojban"
2874 msgstr "லோஜ்பான்"
2875
2876 #. language code: jpn ja
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2878 msgid "Japanese"
2879 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
2880
2881 #. language code: jpr
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2883 msgid "Judeo-Persian"
2884 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
2885
2886 #. language code: jrb
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2888 msgid "Judeo-Arabic"
2889 msgstr "«Ã¡À¢ì"
2890
2891 #. language code: kaa
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2893 msgid "Kara-Kalpak"
2894 msgstr "கரா-கல்பக்"
2895
2896 #. language code: kab
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2898 msgid "Kabyle"
2899 msgstr "காபைல்"
2900
2901 #. language code: kac
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2903 msgid "Kachin"
2904 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
2905
2906 #. language code: kal kl
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2908 msgid "Kalaallisut"
2909 msgstr "கலால்லிசட்"
2910
2911 #. language code: kam
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2913 msgid "Kamba"
2914 msgstr "\83º¦Áö측"
2915
2916 #. language code: kan kn
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2918 msgid "Kannada"
2919 msgstr "¸É¼¡"
2920
2921 #. language code: kar
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2923 msgid "Karen"
2924 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2925
2926 #. language code: kas ks
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2928 msgid "Kashmiri"
2929 msgstr "காஷ்மீரி"
2930
2931 #. language code: kau kr
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2933 msgid "Kanuri"
2934 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2935
2936 #. language code: kaw
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2938 msgid "Kawi"
2939 msgstr "Á¡ø¼¡"
2940
2941 #. language code: kaz kk
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2943 msgid "Kazakh"
2944 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
2945
2946 #. language code: kbd
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2948 msgid "Kabardian"
2949 msgstr "கபர்டியன்"
2950
2951 #. language code: kha
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2953 msgid "Khasi"
2954 msgstr "¾¡ö"
2955
2956 #. language code: khi
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2958 msgid "Khoisan (Other)"
2959 msgstr "கொய்சான் (மற்றவை)"
2960
2961 #. language code: khm km
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2963 msgid "Khmer"
2964 msgstr "க்மர்"
2965
2966 #. language code: kho
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2968 msgid "Khotanese"
2969 msgstr "º£É"
2970
2971 #. language code: kik ki
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2973 msgid "Kikuyu"
2974 msgstr "கிகுயு"
2975
2976 #. language code: kin rw
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2978 msgid "Kinyarwanda"
2979 msgstr "கின்யர்வாண்டா"
2980
2981 #. language code: kir ky
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2983 msgid "Kirghiz"
2984 msgstr "கிர்கிஸ்"
2985
2986 #. language code: kmb
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2988 msgid "Kimbundu"
2989 msgstr "கிம்பன்டு"
2990
2991 #. language code: kok
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2993 msgid "Konkani"
2994 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2995
2996 #. language code: kom kv
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:676
2998 msgid "Komi"
2999 msgstr "கோமி"
3000
3001 #. language code: kon kg
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3003 msgid "Kongo"
3004 msgstr "காங்கோ"
3005
3006 #. language code: kor ko
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3008 msgid "Korean"
3009 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
3010
3011 #. language code: kos
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3013 msgid "Kosraean"
3014 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
3015
3016 #. language code: kpe
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3018 msgid "Kpelle"
3019 msgstr "க்பெல்"
3020
3021 #. language code: krc
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3023 msgid "Karachay-Balkar"
3024 msgstr "கராச்சய் - பல்கார்"
3025
3026 #. language code: kro
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3028 msgid "Kru"
3029 msgstr "க்ரு"
3030
3031 #. language code: kru
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3033 msgid "Kurukh"
3034 msgstr "Ì÷¾¢Í"
3035
3036 #. language code: kua kj
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3038 msgid "Kuanyama"
3039 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
3040
3041 #. language code: kum
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3043 msgid "Kumyk"
3044 msgstr "குமிக்"
3045
3046 #. language code: kur ku
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3048 msgid "Kurdish"
3049 msgstr "Ì÷¾¢Í"
3050
3051 #. language code: kut
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3053 msgid "Kutenai"
3054 msgstr "குடேனய்"
3055
3056 #. language code: lad
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3058 msgid "Ladino"
3059 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
3060
3061 #. language code: lah
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3063 msgid "Lahnda"
3064 msgstr "¸É¼¡"
3065
3066 #. language code: lam
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3068 msgid "Lamba"
3069 msgstr "\83º¦Áö측"
3070
3071 #. language code: lao lo
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3073 msgid "Lao"
3074 msgstr "லாவோ"
3075
3076 #. language code: lat la
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3078 msgid "Latin"
3079 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
3080
3081 #. language code: lav lv
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3083 msgid "Latvian"
3084 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
3085
3086 #. language code: lez
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3088 msgid "Lezghian"
3089 msgstr "லெஸ்கியன்"
3090
3091 #. language code: lim li
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3093 msgid "Limburgan"
3094 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
3095
3096 #. language code: lin ln
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3098 msgid "Lingala"
3099 msgstr "லிங்கலா"
3100
3101 #. language code: lit lt
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3103 msgid "Lithuanian"
3104 msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
3105
3106 #. language code: lol
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3108 msgid "Mongo"
3109 msgstr "மாங்கோ"
3110
3111 #. language code: loz
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3113 msgid "Lozi"
3114 msgstr "லோசி"
3115
3116 #. language code: ltz lb
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3118 msgid "Luxembourgish"
3119 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
3120
3121 #. language code: lua
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3123 msgid "Luba-Lulua"
3124 msgstr "லுபா-லுலுவா"
3125
3126 #. language code: lub lu
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3128 msgid "Luba-Katanga"
3129 msgstr "லுபா-கடாங்கா"
3130
3131 #. language code: lug lg
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3133 msgid "Ganda"
3134 msgstr "º£É¡"
3135
3136 #. language code: lui
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3138 msgid "Luiseno"
3139 msgstr "லூயிசெனோ"
3140
3141 #. language code: lun
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3143 msgid "Lunda"
3144 msgstr "ݼ¡ý"
3145
3146 #. language code: luo
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3148 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3149 msgstr "லுவோ (கென்யா மற்றும் டான்சானியா)"
3150
3151 #. language code: lus
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3153 msgid "Lushai"
3154 msgstr "¾¡ö"
3155
3156 #. language code: mac mkd mk
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3158 msgid "Macedonian"
3159 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
3160
3161 #. language code: mad
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3163 msgid "Madurese"
3164 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
3165
3166 #. language code: mag
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3168 msgid "Magahi"
3169 msgstr "Á¡ø¼¡"
3170
3171 #. language code: mah mh
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3173 msgid "Marshallese"
3174 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
3175
3176 #. language code: mai
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3178 msgid "Maithili"
3179 msgstr "Á¡ø¼¡"
3180
3181 #. language code: mak
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3183 msgid "Makasar"
3184 msgstr "Á¡ø¼¡"
3185
3186 #. language code: mal ml
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3188 msgid "Malayalam"
3189 msgstr "Á¡ø¼¡"
3190
3191 #. language code: man
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3193 msgid "Mandingo"
3194 msgstr "மான்டிங்கோ"
3195
3196 #. language code: mao mri mi
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3198 msgid "Maori"
3199 msgstr "Á¡µÃ¢"
3200
3201 #. language code: map
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3203 msgid "Austronesian (Other)"
3204 msgstr "ஆஸ்ட்ரோனேசியன் (மற்றவை)"
3205
3206 #. language code: mar mr
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3208 msgid "Marathi"
3209 msgstr "Á¡µÃ¢"
3210
3211 #. language code: mas
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3213 msgid "Masai"
3214 msgstr "Á¡ø¼¡"
3215
3216 #. language code: may msa ms
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3218 msgid "Malay"
3219 msgstr "Á¡ø¼¡"
3220
3221 #. language code: mdf
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3223 msgid "Moksha"
3224 msgstr "மோக்ஷா"
3225
3226 #. language code: mdr
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3228 msgid "Mandar"
3229 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
3230
3231 #. language code: men
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3233 msgid "Mende"
3234 msgstr "மென்டே"
3235
3236 #. language code: mga
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3238 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3239 msgstr "ஐரிஷ், மத்திய (900-1200)"
3240
3241 #. language code: mic
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3243 msgid "Mi'kmaq"
3244 msgstr "மிக்மாக்"
3245
3246 #. language code: min
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3248 msgid "Minangkabau"
3249 msgstr "மினாங்கபாவ்"
3250
3251 #. language code: mis
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3253 msgid "Miscellaneous Languages"
3254 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3255
3256 #. language code: mkh
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3258 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3259 msgstr "மான்-க்மர் (மற்றவை)"
3260
3261 #. language code: mlg mg
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3263 msgid "Malagasy"
3264 msgstr "Á¡ø¼¡"
3265
3266 #. language code: mlt mt
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3268 msgid "Maltese"
3269 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
3270
3271 #. language code: mnc
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3273 msgid "Manchu"
3274 msgstr "மஞ்சு"
3275
3276 #. language code: mni
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3278 msgid "Manipuri"
3279 msgstr "Á¡µÃ¢"
3280
3281 #. language code: mno
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3283 msgid "Manobo Languages"
3284 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3285
3286 #. language code: moh
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3288 msgid "Mohawk"
3289 msgstr "மொஹாக்"
3290
3291 #. language code: mol mo
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3293 msgid "Moldavian"
3294 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
3295
3296 #. language code: mon mn
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3298 msgid "Mongolian"
3299 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
3300
3301 #. language code: mos
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3303 msgid "Mossi"
3304 msgstr "Á¡µÃ¢"
3305
3306 #. language code: mul
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3308 msgid "Multiple Languages"
3309 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3310
3311 #. language code: mun
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3313 msgid "Munda languages"
3314 msgstr "முண்டா மொழிகள்"
3315
3316 #. language code: mus
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3318 msgid "Creek"
3319 msgstr "¸¢§Ãì¸"
3320
3321 #. language code: mwl
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3323 msgid "Mirandese"
3324 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
3325
3326 #. language code: mwr
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3328 msgid "Marwari"
3329 msgstr "Á¡µÃ¢"
3330
3331 #. language code: myn
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3333 msgid "Mayan Languages"
3334 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3335
3336 #. language code: myv
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3338 msgid "Erzya"
3339 msgstr "எர்சியா"
3340
3341 #. language code: nah
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3343 msgid "Nahuatl"
3344 msgstr "நவ்ஹட்ல்"
3345
3346 #. language code: nai
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3348 msgid "North American Indian"
3349 msgstr "வட அமெரிக்க இந்திய"
3350
3351 #. language code: nap
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3353 msgid "Neapolitan"
3354 msgstr "நியபாலிட்டன்"
3355
3356 #. language code: nav nv
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3358 msgid "Navajo"
3359 msgstr "நவாஜோ"
3360
3361 #. language code: nbl nr
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3363 msgid "Ndebele, South"
3364 msgstr "ந்டெபில், தெற்கு"
3365
3366 #. language code: nde nd
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3368 msgid "Ndebele, North"
3369 msgstr "ந்டெபில், வடக்கு"
3370
3371 #. language code: ndo ng
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3373 msgid "Ndonga"
3374 msgstr "ந்டோங்கா"
3375
3376 #. language code: nds
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3378 msgid "Low German"
3379 msgstr "§º÷Áý"
3380
3381 #. language code: nep ne
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3383 msgid "Nepali"
3384 msgstr "Á¡ø¼¡"
3385
3386 #. language code: new
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3388 msgid "Nepal Bhasa"
3389 msgstr "நேபால் பாசா"
3390
3391 #. language code: nia
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3393 msgid "Nias"
3394 msgstr "நியாஸ்"
3395
3396 #. language code: nic
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3398 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3399 msgstr "நைகர்-கார்டோஃபானியன் (மற்றவை)"
3400
3401 #. language code: niu
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3403 msgid "Niuean"
3404 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3405
3406 #. language code: nno nn
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3408 msgid "Norwegian Nynorsk"
3409 msgstr "நார்வேஜிய நைநார்ஸ்க்"
3410
3411 #. language code: nob nb
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3413 msgid "Norwegian Bokmal"
3414 msgstr "நார்வேஜிய போக்மால்"
3415
3416 #. language code: nog
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3418 msgid "Nogai"
3419 msgstr "நோகய்"
3420
3421 #. language code: non
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3423 msgid "Norse, Old"
3424 msgstr "நார்ஸ், புராதன"
3425
3426 #. language code: nor no
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3428 msgid "Norwegian"
3429 msgstr "¿¡÷§Å"
3430
3431 #. language code: nso
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3433 msgid "Northern Sotho"
3434 msgstr "வட சோதோ"
3435
3436 #. language code: nub
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3438 msgid "Nubian Languages"
3439 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3440
3441 #. language code: nwc
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3443 msgid "Classical Newari"
3444 msgstr "பாரம்பரிய நெவாரி"
3445
3446 #. language code: nya ny
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3448 msgid "Chichewa"
3449 msgstr "º¢Ä¢"
3450
3451 #. language code: nym
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3453 msgid "Nyamwezi"
3454 msgstr "நயாம்வேஸி"
3455
3456 #. language code: nyn
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3458 msgid "Nyankole"
3459 msgstr "நயான்கோல்"
3460
3461 #. language code: nyo
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3463 msgid "Nyoro"
3464 msgstr "நயோரோ"
3465
3466 #. language code: nzi
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3468 msgid "Nzima"
3469 msgstr "நஸீமா"
3470
3471 #. language code: oci oc
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3473 msgid "Occitan (post 1500)"
3474 msgstr "ஆக்ஸிடன் (1500க்குப்பின்)"
3475
3476 #. language code: oji oj
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3478 msgid "Ojibwa"
3479 msgstr "‍ஓஜிப்வா"
3480
3481 #. language code: ori or
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3483 msgid "Oriya"
3484 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3485
3486 #. language code: orm om
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3488 msgid "Oromo"
3489 msgstr "ஓரோமோ"
3490
3491 #. language code: osa
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3493 msgid "Osage"
3494 msgstr "ஓசேஜ்"
3495
3496 #. language code: oss os
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3498 msgid "Ossetian"
3499 msgstr "¯Õº¢Â"
3500
3501 #. language code: ota
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3503 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3504 msgstr "துருக்கி, ஓட்டோமன் (1500-1928)"
3505
3506 #. language code: oto
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3508 msgid "Otomian Languages"
3509 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3510
3511 #. language code: paa
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3513 msgid "Papuan (Other)"
3514 msgstr "பாப்புவன் (மற்றவை)"
3515
3516 #. language code: pag
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3518 msgid "Pangasinan"
3519 msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
3520
3521 #. language code: pal
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3523 msgid "Pahlavi"
3524 msgstr "Àá̧Å"
3525
3526 #. language code: pam
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3528 msgid "Pampanga"
3529 msgstr "Àá̧Å"
3530
3531 #. language code: pan pa
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3533 msgid "Panjabi"
3534 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
3535
3536 #. language code: pap
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3538 msgid "Papiamento"
3539 msgstr "பாப்பியாமென்டோ"
3540
3541 #. language code: pau
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3543 msgid "Palauan"
3544 msgstr "Àá̧Å"
3545
3546 #. language code: peo
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3548 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3549 msgstr "பாரசீகம், புராதன (ca.600-400 கி.மு.)"
3550
3551 #. language code: per fas fa
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3553 msgid "Persian"
3554 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3555
3556 #. language code: phi
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3558 msgid "Philippine (Other)"
3559 msgstr "ஃபிலிப்பைன் (மற்றவை)"
3560
3561 #. language code: phn
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3563 msgid "Phoenician"
3564 msgstr "ͧġţɢÂý"
3565
3566 #. language code: pli pi
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3568 msgid "Pali"
3569 msgstr "Á¡ø¼¡"
3570
3571 #. language code: pol pl
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3573 msgid "Polish"
3574 msgstr "§À¡Ä¢Í"
3575
3576 #. language code: pon
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3578 msgid "Pohnpeian"
3579 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
3580
3581 #. language code: por pt
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3583 msgid "Portuguese"
3584 msgstr "§À¡÷òÐ츣º¢Â"
3585
3586 #. language code: pra
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3588 msgid "Prakrit Languages"
3589 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3590
3591 #. language code: pro
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3593 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3594 msgstr "புராவென்கல், புராதன (1500 வரை)"
3595
3596 #. language code: pus ps
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3598 msgid "Pushto"
3599 msgstr "புஷ்டோ"
3600
3601 #. language code: que qu
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3603 msgid "Quechua"
3604 msgstr "க்வெச்சுவா"
3605
3606 #. language code: raj
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3608 msgid "Rajasthani"
3609 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3610
3611 #. language code: rap
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3613 msgid "Rapanui"
3614 msgstr "ºôÀ¡ý"
3615
3616 #. language code: rar
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3618 msgid "Rarotongan"
3619 msgstr "ரரோடோங்கன்"
3620
3621 #. language code: roa
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3623 msgid "Romance (Other)"
3624 msgstr "ரொமான்ஸ் (மற்றவை)"
3625
3626 #. language code: roh rm
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3628 msgid "Raeto-Romance"
3629 msgstr "ரேடோ-ரொமான்ஸ்"
3630
3631 #. language code: rom
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3633 msgid "Romany"
3634 msgstr "Õ§Áɢ¡"
3635
3636 #. language code: rum ron ro
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3638 msgid "Romanian"
3639 msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
3640
3641 #. language code: run rn
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3643 msgid "Rundi"
3644 msgstr "­ó¾¢Â¡"
3645
3646 #. language code: rus ru
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3648 msgid "Russian"
3649 msgstr "¯Õº¢Â"
3650
3651 #. language code: sad
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3653 msgid "Sandawe"
3654 msgstr "¸É¼¡"
3655
3656 #. language code: sag sg
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3658 msgid "Sango"
3659 msgstr "ݼ¡ý"
3660
3661 #. language code: sah
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3663 msgid "Yakut"
3664 msgstr "யாகுட்"
3665
3666 #. language code: sai
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3668 msgid "South American Indian (Other)"
3669 msgstr "பதென் அமெரிக்க இந்திய (மற்றவை)"
3670
3671 #. language code: sal
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3673 msgid "Salishan Languages"
3674 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3675
3676 #. language code: sam
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3678 msgid "Samaritan Aramaic"
3679 msgstr "சமாரிட்டன் அராமைக்"
3680
3681 #. language code: san sa
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3683 msgid "Sanskrit"
3684 msgstr "சமஸ்கிருதம்"
3685
3686 #. language code: sas
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3688 msgid "Sasak"
3689 msgstr "சசாக்"
3690
3691 #. language code: sat
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3693 msgid "Santali"
3694 msgstr "சந்தாலி"
3695
3696 #. language code: scc srp sr
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3698 msgid "Serbian"
3699 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3700
3701 #. language code: scn
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3703 msgid "Sicilian"
3704 msgstr "சிசிலியன்"
3705
3706 #. language code: sco
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3708 msgid "Scots"
3709 msgstr "ஸ்காட்ஸ்"
3710
3711 #. language code: scr hrv hr
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3713 msgid "Croatian"
3714 msgstr "̦á§Åº¢Âý"
3715
3716 #. language code: sel
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3718 msgid "Selkup"
3719 msgstr "செல்கப்"
3720
3721 #. language code: sem
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3723 msgid "Semitic (Other)"
3724 msgstr "செமிடிக் (மற்றவை)"
3725
3726 #. language code: sga
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3728 msgid "Irish, Old (to 900)"
3729 msgstr "ஐரிஷ், புராதன (900 வரை)"
3730
3731 #. language code: sgn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3733 msgid "Sign Languages"
3734 msgstr "சங்கேத மொழிகள்"
3735
3736 #. language code: shn
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3738 msgid "Shan"
3739 msgstr "ݼ¡ý"
3740
3741 #. language code: sid
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3743 msgid "Sidamo"
3744 msgstr "சைடாமோ"
3745
3746 #. language code: sin si
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3748 msgid "Sinhala"
3749 msgstr "சிங்களம்"
3750
3751 #. language code: sio
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3753 msgid "Siouan Languages"
3754 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3755
3756 #. language code: sit
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3758 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3759 msgstr "சீன-திபெத்திய (மற்றவை)"
3760
3761 #. language code: sla
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3763 msgid "Slavic (Other)"
3764 msgstr "ஸ்லாவிக் (மற்றவை)"
3765
3766 #. language code: slo slk sk
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3768 msgid "Slovak"
3769 msgstr "ͧġšì"
3770
3771 #. language code: slv sl
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3773 msgid "Slovenian"
3774 msgstr "ͧġţɢÂý"
3775
3776 #. language code: sma
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3778 msgid "Southern Sami"
3779 msgstr "தென் சாமி"
3780
3781 #. language code: sme se
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3783 msgid "Northern Sami"
3784 msgstr "வட சாமி"
3785
3786 #. language code: smi
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3788 msgid "Sami Languages (Other)"
3789 msgstr "சாமி மொழிகள் (மற்றவை)"
3790
3791 #. language code: smj
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3793 msgid "Lule Sami"
3794 msgstr "லூலெ சாமி"
3795
3796 #. language code: smn
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3798 msgid "Inari Sami"
3799 msgstr "இனாரி சாமி"
3800
3801 #. language code: smo sm
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3803 msgid "Samoan"
3804 msgstr "சமோவன்"
3805
3806 #. language code: sms
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3808 msgid "Skolt Sami"
3809 msgstr "ஸ்கோல்ட் சாமி"
3810
3811 #. language code: sna sn
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3813 msgid "Shona"
3814 msgstr "ͧġŢɢ¡"
3815
3816 #. language code: snd sd
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3818 msgid "Sindhi"
3819 msgstr "சிந்தி"
3820
3821 #. language code: snk
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3823 msgid "Soninke"
3824 msgstr "ͧġţɢÂý"
3825
3826 #. language code: sog
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3828 msgid "Sogdian"
3829 msgstr "ݼ¡ý"
3830
3831 #. language code: som so
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3833 msgid "Somali"
3834 msgstr "Õ§Áɢ¡"
3835
3836 #. language code: son
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3838 msgid "Songhai"
3839 msgstr "சோங்காய்"
3840
3841 #. language code: sot st
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3843 msgid "Sotho, Southern"
3844 msgstr "சோதோ, தெற்கு"
3845
3846 #. language code: spa es
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3848 msgid "Spanish"
3849 msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
3850
3851 #. language code: srd sc
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3853 msgid "Sardinian"
3854 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
3855
3856 #. language code: srr
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3858 msgid "Serer"
3859 msgstr "செரர்"
3860
3861 #. language code: ssa
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3863 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3864 msgstr "நிலோ-சஹாரன் (மற்றவை)"
3865
3866 #. language code: ssw ss
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3868 msgid "Swati"
3869 msgstr "ͦÀ¢ý"
3870
3871 #. language code: suk
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3873 msgid "Sukuma"
3874 msgstr "சுகுமா"
3875
3876 #. language code: sun su
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3878 msgid "Sundanese"
3879 msgstr "ݼ¡ý"
3880
3881 #. language code: sus
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3883 msgid "Susu"
3884 msgstr "சுசு"
3885
3886 #. language code: sux
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3888 msgid "Sumerian"
3889 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3890
3891 #. language code: swa sw
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3893 msgid "Swahili"
3894 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
3895
3896 #. language code: swe sv
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3898 msgid "Swedish"
3899 msgstr "ÍÅ£ÊÍ"
3900
3901 #. language code: syr
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3903 msgid "Syriac"
3904 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3905
3906 #. language code: tah ty
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3908 msgid "Tahitian"
3909 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3910
3911 #. language code: tai
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3913 msgid "Tai (Other)"
3914 msgstr "தாய் (மற்றவை)"
3915
3916 #. language code: tam ta
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3918 msgid "Tamil"
3919 msgstr "¾Á¢ú"
3920
3921 #. language code: tat tt
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3923 msgid "Tatar"
3924 msgstr "Á¡ø¼¡"
3925
3926 #. language code: tel te
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3928 msgid "Telugu"
3929 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
3930
3931 #. language code: tem
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3933 msgid "Timne"
3934 msgstr "டிம்னே"
3935
3936 #. language code: ter
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3938 msgid "Tereno"
3939 msgstr "டெரனோ"
3940
3941 #. language code: tet
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3943 msgid "Tetum"
3944 msgstr "டேடம்"
3945
3946 #. language code: tgk tg
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3948 msgid "Tajik"
3949 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3950
3951 #. language code: tgl tl
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3953 msgid "Tagalog"
3954 msgstr "டகலோக்"
3955
3956 #. language code: tha th
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3958 msgid "Thai"
3959 msgstr "¾¡ö"
3960
3961 #. language code: tib bod bo
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3963 msgid "Tibetan"
3964 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3965
3966 #. language code: tig
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3968 msgid "Tigre"
3969 msgstr "டைக்ரே"
3970
3971 #. language code: tir ti
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3973 msgid "Tigrinya"
3974 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3975
3976 #. language code: tiv
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3978 msgid "Tiv"
3979 msgstr "டைவ்"
3980
3981 #. language code: tlh
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3983 msgid "Klingon"
3984 msgstr "க்ளிங்கான்"
3985
3986 #. language code: tli
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3988 msgid "Tlingit"
3989 msgstr "ட்லிங்கிட்"
3990
3991 #. language code: tmh
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3993 msgid "Tamashek"
3994 msgstr "டமாஷேக்"
3995
3996 #. language code: tog
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3998 msgid "Tonga (Nyasa)"
3999 msgstr "டோங்கா (நியாஸா)"
4000
4001 #. language code: ton to
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4003 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4004 msgstr "டோங்கா (டோங்கா தீவுகள்)"
4005
4006 #. language code: tpi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4008 msgid "Tok Pisin"
4009 msgstr "டோக் பிசின்"
4010
4011 #. language code: tsi
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4013 msgid "Tsimshian"
4014 msgstr "¯Õº¢Â"
4015
4016 #. language code: tsn tn
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4018 msgid "Tswana"
4019 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
4020
4021 #. language code: tso ts
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4023 msgid "Tsonga"
4024 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
4025
4026 #. language code: tuk tk
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4028 msgid "Turkmen"
4029 msgstr "ÐÕ츢"
4030
4031 #. language code: tum
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4033 msgid "Tumbuka"
4034 msgstr "டும்புகா"
4035
4036 #. language code: tup
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4038 msgid "Tupi Languages"
4039 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
4040
4041 #. language code: tur tr
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4043 msgid "Turkish"
4044 msgstr "ÐÕ츢Â"
4045
4046 #. language code: tut
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4048 msgid "Altaic (Other)"
4049 msgstr "அல்டெய்க் (மற்றவை)"
4050
4051 #. language code: twi tw
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4053 msgid "Twi"
4054 msgstr "ட்வி"
4055
4056 #. language code: tyv
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4058 msgid "Tuvinian"
4059 msgstr "ú¢Â¡"
4060
4061 #. language code: udm
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4063 msgid "Udmurt"
4064 msgstr "உட்மர்ட்"
4065
4066 #. language code: uga
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4068 msgid "Ugaritic"
4069 msgstr "உகாரிடிக்"
4070
4071 #. language code: uig ug
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4073 msgid "Uighur"
4074 msgstr "உய்கூர்"
4075
4076 #. language code: ukr uk
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4078 msgid "Ukrainian"
4079 msgstr "¯ì¦Ãöý"
4080
4081 #. language code: umb
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4083 msgid "Umbundu"
4084 msgstr "உம்பண்டு"
4085
4086 #. language code: und
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4088 msgid "Undetermined"
4089 msgstr "தீர்மானிக்க இயலாதவை"
4090
4091 #. language code: urd ur
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4093 msgid "Urdu"
4094 msgstr "உருது"
4095
4096 #. language code: uzb uz
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4098 msgid "Uzbek"
4099 msgstr "உஸ்பெக்"
4100
4101 #. language code: vai
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4103 msgid "Vai"
4104 msgstr "வாய்"
4105
4106 #. language code: ven ve
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4108 msgid "Venda"
4109 msgstr "Vietnam"
4110
4111 #. language code: vie vi
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4113 msgid "Vietnamese"
4114 msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
4115
4116 #. language code: vol vo
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4118 msgid "Volapuk"
4119 msgstr "வொலாபக்"
4120
4121 #. language code: vot
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4123 msgid "Votic"
4124 msgstr "வால்டிக்"
4125
4126 #. language code: wak
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4128 msgid "Wakashan Languages"
4129 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
4130
4131 #. language code: wal
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4133 msgid "Walamo"
4134 msgstr "வலாமோ"
4135
4136 #. language code: war
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4138 msgid "Waray"
4139 msgstr "Àá̧Å"
4140
4141 #. language code: was
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4143 msgid "Washo"
4144 msgstr "§ÅøÍ"
4145
4146 #. language code: wel cym cy
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4148 msgid "Welsh"
4149 msgstr "§ÅøÍ"
4150
4151 #. language code: wen
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4153 msgid "Sorbian Languages"
4154 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
4155
4156 #. language code: wln wa
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4158 msgid "Walloon"
4159 msgstr "வாலூன்"
4160
4161 #. language code: wol wo
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4163 msgid "Wolof"
4164 msgstr "வோலாஃப்"
4165
4166 #. language code: xal
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4168 msgid "Kalmyk"
4169 msgstr "கால்மிக்"
4170
4171 #. language code: xho xh
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4173 msgid "Xhosa"
4174 msgstr "§º¡º¡"
4175
4176 #. language code: yao
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4178 msgid "Yao"
4179 msgstr "யாவோ"
4180
4181 #. language code: yap
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4183 msgid "Yapese"
4184 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
4185
4186 #. language code: yid yi
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4188 msgid "Yiddish"
4189 msgstr "யிட்டிஷ்"
4190
4191 #. language code: yor yo
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4193 msgid "Yoruba"
4194 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
4195
4196 #. language code: ypk
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4198 msgid "Yupik Languages"
4199 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
4200
4201 #. language code: zap
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4203 msgid "Zapotec"
4204 msgstr "ஸாபோடெக்"
4205
4206 #. language code: zen
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4208 msgid "Zenaga"
4209 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
4210
4211 #. language code: zha za
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4213 msgid "Zhuang"
4214 msgstr "சுவாங்"
4215
4216 #. language code: znd
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4218 msgid "Zande"
4219 msgstr "ஸாண்டே"
4220
4221 #. language code: zul zu
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4223 msgid "Zulu"
4224 msgstr "Ýæ"
4225
4226 #. language code: zun
4227 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4228 msgid "Zuni"
4229 msgstr "சுனி"
4230
4231 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4232 #: zypp/KeyRing.cc:512
4233 #, c-format, boost-format
4234 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: zypp/KeyRing.cc:556
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Failed to delete key."
4240 msgstr "Failed to parse: %s."
4241
4242 #: zypp/KeyRing.cc:564
4243 #, fuzzy, c-format, boost-format
4244 msgid "Signature file %s not found"
4245 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4246
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4248 #, fuzzy, c-format, boost-format
4249 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4250 msgstr "%sலிருந்து %sஐ அளிக்க இயலாது"
4251
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4253 #, fuzzy
4254 msgid "No url in repository."
4255 msgstr "சேமிப்பிடத்தில் கோப்பு %1 காணப்படவில்லை."
4256
4257 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4260 msgstr "VAR1 மூல வகை காட்சி மாற்றங்கள் அம்சத்திற்கு ஆதரவளிப்பதில்லை"
4261
4262 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Signature verification failed"
4265 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4266
4267 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4268 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4269 #, fuzzy, c-format, boost-format
4270 msgid ""
4271 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4272 "retrieval?"
4273 msgstr ""
4274 "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்கு நீங்கள் மீண்டும் "
4275 "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா?"
4276
4277 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4278 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4279 #, fuzzy, c-format, boost-format
4280 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4281 msgstr ""
4282 "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்கு நீங்கள் மீண்டும் "
4283 "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா?"
4284
4285 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4286 msgid "applydeltarpm check failed."
4287 msgstr "அப்ளைடெல்டாஆர்பிஎம் சோதனை தோல்வியுற்றது"
4288
4289 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4290 msgid "applydeltarpm failed."
4291 msgstr "அப்ளைடெல்டாஆர்பிஎம் தோல்வியுற்றது."
4292
4293 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4294 #, c-format, boost-format
4295 msgid ""
4296 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4297 "Close this application before trying again."
4298 msgstr ""
4299
4300 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4301 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4302 msgid "Following actions will be done:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4311 #, fuzzy, c-format, boost-format
4312 msgid "%s has inferior architecture"
4313 msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
4314
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4316 #, fuzzy, c-format, boost-format
4317 msgid "problem with installed package %s"
4318 msgstr "பேக்கேஜ்களின் நிறுவுதலை நீக்குவதற்கான ஆணை"
4319
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4321 #, fuzzy
4322 msgid "conflicting requests"
4323 msgstr "இந்த இணைப்புக்கான கோரிக்கை: "
4324
4325 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4326 #, fuzzy
4327 msgid "some dependency problem"
4328 msgstr "சார்புத்தன்மை பிரச்னைகள் காரணமாக %s ஐ நிறுவ இயலவில்லை"
4329
4330 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4331 #, fuzzy, c-format, boost-format
4332 msgid "nothing provides requested %s"
4333 msgstr "%s யாரும் அளிப்பதில்லை"
4334
4335 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4336 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4337 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4341 #, fuzzy, c-format, boost-format
4342 msgid "package %s does not exist"
4343 msgstr "சான்றிதழ் %1 இல்லை."
4344
4345 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4346 msgid "unsupported request"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4350 #, fuzzy, c-format, boost-format
4351 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4352 msgstr "%s பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதன் நிறுவுதலை நீக்க இயலாது."
4353
4354 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4355 #, fuzzy, c-format, boost-format
4356 msgid "%s is not installable"
4357 msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
4358
4359 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4360 #, fuzzy, c-format, boost-format
4361 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4362 msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
4363
4364 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4365 #, fuzzy, c-format, boost-format
4366 msgid "cannot install both %s and %s"
4367 msgstr "%sஐ நிறுவ முடியவில்லை"
4368
4369 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4370 #, fuzzy, c-format, boost-format
4371 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4372 msgstr "%s %sஉடன் முரண்படுகிறது"
4373
4374 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4375 #, fuzzy, c-format, boost-format
4376 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4377 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4378
4379 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4380 #, fuzzy, c-format, boost-format
4381 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4382 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4383
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4385 #, fuzzy, c-format, boost-format
4386 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4387 msgstr "%s %sஉடன் முரண்படுகிறது"
4388
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4390 #, c-format, boost-format
4391 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4395 #, fuzzy
4396 msgid "deleted providers: "
4397 msgstr "%s யாரும் அளிப்பதில்லை"
4398
4399 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4400 #, fuzzy
4401 msgid ""
4402 "\n"
4403 "uninstallable providers: "
4404 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4405
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4407 #, fuzzy
4408 msgid "uninstallable providers: "
4409 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4410
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "do not install %s"
4420 msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4421
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4424 #, c-format, boost-format
4425 msgid "keep %s"
4426 msgstr "%sஐ வைத்துக் கொள்ளவும்"
4427
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4429 #, fuzzy, c-format, boost-format
4430 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4431 msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4432
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4435 #, fuzzy
4436 msgid "This request will break your system!"
4437 msgstr "கோரிக்கை ஏற்கனவே உள்ளது."
4438
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4441 msgid "ignore the warning of a broken system"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4445 #, fuzzy, c-format, boost-format
4446 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4447 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4448
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4450 #, fuzzy, c-format, boost-format
4451 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4452 msgstr "தொடர்புள்ள தீர்வுகளை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டாம்"
4453
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "do not install most recent version of %s"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4460 #, fuzzy, c-format, boost-format
4461 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4462 msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
4463
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4465 #, fuzzy, c-format, boost-format
4466 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4467 msgstr "அது கட்டமைப்பை மாற்றக்கூடுமென்றாலும் %sஐ நிறுவவும்"
4468
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4470 #, fuzzy, c-format, boost-format
4471 msgid "keep obsolete %s"
4472 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4473
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "install %s from excluded repository"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4480 #, fuzzy, c-format, boost-format
4481 msgid "downgrade of %s to %s"
4482 msgstr "%sலிருந்து %s தகவலிறக்கம் செய்யப்பட்டது"
4483
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4485 #, c-format, boost-format
4486 msgid "architecture change of %s to %s"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid ""
4492 "install %s (with vendor change)\n"
4493 "  %s  -->  %s"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4497 #, c-format, boost-format
4498 msgid "replacement of %s with %s"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4502 #, fuzzy, c-format, boost-format
4503 msgid "deinstallation of %s"
4504 msgstr "நிறுவுதல்"
4505
4506 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4507 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4508 #, fuzzy, c-format, boost-format
4509 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4510 msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4511
4512 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4513 #, fuzzy
4514 msgid "generally ignore of some dependecies"
4515 msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4516
4517 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4525 msgstr ""
4526
4527 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4528 #, fuzzy, c-format, boost-format
4529 msgid "Can't open lock file: %s"
4530 msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
4531
4532 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4533 msgid "This action is being run by another program already."
4534 msgstr ""
4535
4536 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4537 #: zypp/base/Exception.cc:107
4538 msgid "History:"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4542 #, fuzzy, c-format, boost-format
4543 msgid "Unknown match mode '%s'"
4544 msgstr "தெரியாத ஆணை "
4545
4546 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4547 #, c-format, boost-format
4548 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4557 #, fuzzy, c-format, boost-format
4558 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4559 msgstr "செல்லாத யூஆர்எல் திட்டம் '%s'"
4560
4561 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4562 msgid "Please install package 'lsof' first."
4563 msgstr ""
4564
4565 #. !\todo add comma to the message for the next release
4566 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Authentication required for '%s'"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4572 #, fuzzy, c-format, boost-format
4573 msgid "Failed to mount %s on %s"
4574 msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
4575
4576 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4577 #, fuzzy, c-format, boost-format
4578 msgid "Failed to unmount %s"
4579 msgstr "கூறு\"%s\"ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
4580
4581 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Bad file name: %s"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4587 #, c-format, boost-format
4588 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4592 #, fuzzy, c-format, boost-format
4593 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4594 msgstr "சேமிப்பிடத்தில் கோப்பு %1 காணப்படவில்லை."
4595
4596 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4597 #, fuzzy, c-format, boost-format
4598 msgid "Cannot write file '%s'."
4599 msgstr "%1 கோப்பில் எழுத முடியவில்லை."
4600
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4602 msgid "Medium not attached"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4606 msgid "Bad media attach point"
4607 msgstr ""
4608
4609 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4616 #, c-format, boost-format
4617 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4623 msgstr ""
4624
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4626 #, fuzzy, c-format, boost-format
4627 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4628 msgstr "%1 ஒரு அடைவல்ல."
4629
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4631 msgid "Malformed URI"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Empty host name in URI"
4637 msgstr "சிஏ பெயா காலி செய்."
4638
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4640 msgid "Empty filesystem in URI"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4644 msgid "Empty destination in URI"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4648 #, fuzzy, c-format, boost-format
4649 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4650 msgstr "செல்லாத URL திட்டம் '%1'."
4651
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4653 msgid "Operation not supported by medium"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4657 #, c-format, boost-format
4658 msgid ""
4659 "Download (curl) error for '%s':\n"
4660 "Error code: %s\n"
4661 "Error message: %s\n"
4662 msgstr ""
4663
4664 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4681 msgid "Cannot eject any media"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4685 #, fuzzy, c-format, boost-format
4686 msgid "Cannot eject media '%s'"
4687 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
4688
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4690 #, fuzzy, c-format, boost-format
4691 msgid "Permission to access '%s' denied."
4692 msgstr "அனுமதிகள் மறுக்கப்படுகின்றன"
4693
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4702 msgstr ""
4703
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4715 #, c-format, boost-format
4716 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4720 msgid ""
4721 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4722 "and has not expired."
4723 msgstr ""
4724
4725 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Can not create sat-pool."
4728 msgstr "கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
4729
4730 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4731 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4732 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4733 #, boost-format
4734 msgid ""
4735 "File %1%\n"
4736 "  from package\n"
4737 "     %2%\n"
4738 "  conflicts with file from package\n"
4739 "     %3%"
4740 msgstr ""
4741
4742 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4743 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4744 #, boost-format
4745 msgid ""
4746 "File %1%\n"
4747 "  from package\n"
4748 "     %2%\n"
4749 "  conflicts with file from install of\n"
4750 "     %3%"
4751 msgstr ""
4752
4753 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4754 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4755 #, boost-format
4756 msgid ""
4757 "File %1%\n"
4758 "  from install of\n"
4759 "     %2%\n"
4760 "  conflicts with file from package\n"
4761 "     %3%"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4765 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4766 #, boost-format
4767 msgid ""
4768 "File %1%\n"
4769 "  from install of\n"
4770 "     %2%\n"
4771 "  conflicts with file from install of\n"
4772 "     %3%"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4776 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4777 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4778 #, boost-format
4779 msgid ""
4780 "File %1%\n"
4781 "  from package\n"
4782 "     %2%\n"
4783 "  conflicts with file\n"
4784 "     %3%\n"
4785 "  from package\n"
4786 "     %4%"
4787 msgstr ""
4788
4789 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4790 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4791 #, boost-format
4792 msgid ""
4793 "File %1%\n"
4794 "  from package\n"
4795 "     %2%\n"
4796 "  conflicts with file\n"
4797 "     %3%\n"
4798 "  from install of\n"
4799 "     %4%"
4800 msgstr ""
4801
4802 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4803 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4804 #, boost-format
4805 msgid ""
4806 "File %1%\n"
4807 "  from install of\n"
4808 "     %2%\n"
4809 "  conflicts with file\n"
4810 "     %3%\n"
4811 "  from package\n"
4812 "     %4%"
4813 msgstr ""
4814
4815 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4816 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4817 #, boost-format
4818 msgid ""
4819 "File %1%\n"
4820 "  from install of\n"
4821 "     %2%\n"
4822 "  conflicts with file\n"
4823 "     %3%\n"
4824 "  from install of\n"
4825 "     %4%"
4826 msgstr ""
4827
4828 #, fuzzy
4829 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4830 #~ msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4831
4832 #, fuzzy
4833 #~ msgid "do not keep %s installed"
4834 #~ msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
4835
4836 #, fuzzy
4837 #~ msgid "Failed to import key."
4838 #~ msgstr "Failed to parse: %s."
4839
4840 #, fuzzy
4841 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4842 #~ msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4843
4844 #, fuzzy
4845 #~ msgid ""
4846 #~ "\n"
4847 #~ "not installable providers: "
4848 #~ msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4849
4850 #, fuzzy
4851 #~ msgid "not installable providers: "
4852 #~ msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4853
4854 #, fuzzy
4855 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4856 #~ msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
4857
4858 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4859 #~ msgstr "செர்பியா மற்றும் மான்டநெக்ரோ"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Unknown Distribution"
4863 #~ msgstr "தெரியாத பட்டியல் விருப்பத்தேர்வு"
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4867 #~ msgstr "சார்புத்தன்மைகளை தீர்க்க முடியவில்லை"
4868
4869 #~ msgid ""
4870 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4871 #~ "Use the file anyway?"
4872 #~ msgstr ""
4873 #~ "%s கோப்பிற்கு செக்சம் இல்லை.\n"
4874 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4875
4876 #~ msgid ""
4877 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4878 #~ "%s|%s|%s\n"
4879 #~ "Use the file anyway?"
4880 #~ msgstr ""
4881 #~ "%s கோப்பு, பின்வரும் கீயுடன் நேர்மை சோதனையில் தோல்வியுற்றது:\n"
4882 #~ "%s|%s|%s\n"
4883 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4884
4885 #~ msgid ""
4886 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4887 #~ "Expected %s, found %s\n"
4888 #~ "Use the file anyway?"
4889 #~ msgstr ""
4890 #~ "%s கோப்பிற்கு செல்லாத ஒரு செக்சம் உள்ளது.\n"
4891 #~ "எதிர்பார்த்தது %s, கண்டது %s\n"
4892 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4893
4894 #, fuzzy
4895 #~ msgid ""
4896 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4897 #~ "Use the file anyway?"
4898 #~ msgstr ""
4899 #~ "%s கோப்பிற்கு அறியப்படாத ஒரு செக்சம் உள்ளது.\n"
4900 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4901
4902 #~ msgid ""
4903 #~ "File %s is not signed.\n"
4904 #~ "Use it anyway?"
4905 #~ msgstr ""
4906 #~ "%s கோப்பு கையொப்பமிடப்படவில்லை.\n"
4907 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அதனை பயன்படுத்தலாமா?"
4908
4909 #~ msgid ""
4910 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4911 #~ "%s|%s|%s\n"
4912 #~ "Use the file anyway?"
4913 #~ msgstr ""
4914 #~ "%s கோப்பு அறிந்திராத ஒரு கீயினால் கையொப்பமிடப்பட்டுள்ளது:\n"
4915 #~ "%s|%s|%s\n"
4916 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4917
4918 #~ msgid ""
4919 #~ "Untrusted key found:\n"
4920 #~ "%s|%s|%s\n"
4921 #~ "Trust key?"
4922 #~ msgstr ""
4923 #~ "நம்பகத்தன்மையற்ற கீ கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது:\n"
4924 #~ "%s|%s|%s\n"
4925 #~ "கீயை நம்பலாமா?"
4926
4927 #~ msgid "%s remove failed"
4928 #~ msgstr "%s நீக்குதல் தோல்வியுற்றது"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "Invalid user name or password."
4932 #~ msgstr "கணத்தை மாற்று"
4933
4934 #~ msgid "rpm output:"
4935 #~ msgstr "ஆர்பிஎம் அவுட்புட்:"
4936
4937 #~ msgid "%s install failed"
4938 #~ msgstr "%s நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது"
4939
4940 #~ msgid "%s installed ok"
4941 #~ msgstr "%s நிறுவுதல் சரியானது"
4942
4943 #~ msgid "%s remove ok"
4944 #~ msgstr "%s நீக்குதல் சரியானது"
4945
4946 #, fuzzy
4947 #~ msgid ""
4948 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4949 #~ "installed item"
4950 #~ msgstr ""
4951 #~ "இச்சார்புத்தன்மையை %s அளிக்கிறது ஆனால், நிறுவப்பட்டுள்ள பொருளின் கட்டமைப்பை "
4952 #~ "மாற்றிவிடும்"
4953
4954 #, fuzzy
4955 #~ msgid ""
4956 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4957 #~ "item"
4958 #~ msgstr ""
4959 #~ "இச்சார்புத்தன்மையை %s அளிக்கிறது ஆனால், நிறுவப்பட்டுள்ள பொருளின் கட்டமைப்பை "
4960 #~ "மாற்றிவிடும்"
4961
4962 #, fuzzy
4963 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4964 #~ msgstr "தொடர்புள்ள தீர்வுகளை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டாம்"
4965
4966 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4967 #~ msgstr "‍‍ஏற்கனவே நிறுவுவதற்காக அமைக்கப்பட்டுள்ள %sஐ புறக்கணிக்கவும்"
4968
4969 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4970 #~ msgstr "%sல் உள்ள வழக்கில் இல்லாத %sஐ புறக்கணிக்கவும்"
4971
4972 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4973 #~ msgstr "%sன் முரண்பாட்டை புறக்கணிக்கவும்"
4974
4975 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4976 #~ msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4977
4978 #, fuzzy
4979 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4980 #~ msgstr "அது கட்டமைப்பை மாற்றக்கூடுமென்றாலும் %sஐ நிறுவவும்"
4981
4982 #~ msgid "Install missing resolvables"
4983 #~ msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
4984
4985 #~ msgid "Keep resolvables"
4986 #~ msgstr "தீர்வுகளை வைத்துக் கொள்ளவும்"
4987
4988 #~ msgid "Unlock these resolvables"
4989 #~ msgstr "இத்தீர்வுகளைத் திறக்கவும்"
4990
4991 #~ msgid "delete %s"
4992 #~ msgstr "%s ஐ நீக்கவும்"
4993
4994 #~ msgid "install %s"
4995 #~ msgstr "%sஐ நிறுவவும்"
4996
4997 #~ msgid "unlock %s"
4998 #~ msgstr "%sஐ திறக்கவும்"
4999
5000 #~ msgid "unlock all resolvables"
5001 #~ msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
5002
5003 #, fuzzy
5004 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5005 #~ msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
5006
5007 #, fuzzy
5008 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5009 #~ msgstr "%u பிரிவை படிப்பதில் பிழை."
5010
5011 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5012 #~ msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு பாதை அளவீடு விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
5013
5014 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5015 #~ msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு பாதை அளவீடு விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
5016
5017 #~ msgid "Software management is already running."
5018 #~ msgstr "மென்பொருள் நிர்வாகம் ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது."
5019
5020 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5021 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5022
5023 #~ msgid "%s replaced by %s"
5024 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5025
5026 #, fuzzy
5027 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5028 #~ msgstr ""
5029 #~ "\n"
5030 #~ "இத்தீர்வுகள் அமைப்பிலிருந்து நீக்கப்படும்"
5031
5032 #, fuzzy
5033 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5034 #~ msgstr "அது இன்னமும் தேவைப்படுவதால், %s நீக்கப்பட மாட்டாது"
5035
5036 #~ msgid "Invalid information"
5037 #~ msgstr "செல்லாத தகவல்"
5038
5039 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5040 #~ msgstr "மற்ற தீர்வுகளுக்கு %s தேவைப்படுகிறது"
5041
5042 #~ msgid ""
5043 #~ "%s is needed by:\n"
5044 #~ "%s"
5045 #~ msgstr ""
5046 #~ "%sக்கு தேவைப்படுவது:\n"
5047 #~ "%s"
5048
5049 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5050 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளுடன் முரண்படுகிறது"
5051
5052 #~ msgid ""
5053 #~ "%s conflicts with:\n"
5054 #~ "%s"
5055 #~ msgstr ""
5056 #~ "%sஉடன் முரண்படுவது:\n"
5057 #~ "%s"
5058
5059 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5060 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளை வழக்கற்றதாக்குகிறது"
5061
5062 #~ msgid ""
5063 #~ "\n"
5064 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5065 #~ msgstr ""
5066 #~ "\n"
5067 #~ "இத்தீர்வுகள் அமைப்பிலிருந்து நீக்கப்படும்"
5068
5069 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5070 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளை சார்ந்துள்ளது"
5071
5072 #~ msgid "%s depends on %s"
5073 #~ msgstr "%s %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5074
5075 #~ msgid "%s depends on:%s"
5076 #~ msgstr "%s %sஐ சார்ந்துள்ளது:"
5077
5078 #~ msgid "Child of"
5079 #~ msgstr "இதன் உருவாக்கம்"
5080
5081 #, fuzzy
5082 #~ msgid ""
5083 #~ "\n"
5084 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5085 #~ msgstr ""
5086 #~ "\n"
5087 #~ "இத்தேவையை பூர்த்தி செய்யும் ஆதாரம் எதுவும் இல்லை"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid ""
5091 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5092 #~ "all dependencies"
5093 #~ msgstr ""
5094 #~ "இத்தீர்வின் மேலே மற்றும் கீழே விளக்கப்பட்டுள்ள பிரச்னைகள், அனைத்து சார்புத்தன்மைகளையும் "
5095 #~ "தீர்க்கக்கூடியவை அல்ல"
5096
5097 #, fuzzy
5098 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5099 #~ msgstr "%s ஐ நிறுவ இயலவில்லை ஏனெனில் அது %s உடன் முரண்படுகிறது"
5100
5101 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5102 #~ msgstr "%s நிறுவப்படவில்லை மற்றும் அது நிறுவ இயலாததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
5103
5104 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5105 #~ msgstr "%s தீர்க்கப்படாத தேவைகளைக் கொண்டுள்ளது"
5106
5107 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5108 #~ msgstr "%s காணப்படாத சார்புத்தன்மைகளைக் கொண்டுள்ளது"
5109
5110 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5111 #~ msgstr "காணப்படாத சார்புத்தன்மைகள் %sஐ காரணமாக நிறுவ இயலாது"
5112
5113 #, fuzzy
5114 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5115 #~ msgstr "%s சார்புத்தன்மைகளை %s பூர்த்தி செய்யும் ஆனால் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டுவிடும்"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5119 #~ msgstr "%s சார்புத்தன்மைகளை %s பூர்த்தி செய்யும் ஆனால் உங்கள் அமைப்பில் வைக்கப்படும்"
5120
5121 #~ msgid "No need to install %s"
5122 #~ msgstr "%sஐ நிறுவத் தேவையில்லை"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5126 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5127
5128 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5129 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5130
5131 #, fuzzy
5132 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5133 #~ msgstr "அது இன்னமும் தேவைப்படுவதால், %s நீக்கப்பட மாட்டாது"
5134
5135 #, fuzzy
5136 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5137 #~ msgstr ""
5138 #~ "%sஐ %s வழக்கற்றதாக்கிவிடும். ஆனால் %sஐ நீக்க முடியாது ஏனெனில் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது."
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5142 #~ msgstr "%sஐ நிறுவ முடியாது ஏனெனில் அது முரணானது"
5143
5144 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5145 #~ msgstr "%s உடன் உள்ள முரண்பாடு காரணமாக %sன் நிறுவுதலை நீக்க முடியாது"
5146
5147 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5148 #~ msgstr "%sஐ புதுப்பிக்கும்போது %sக்காக %s தேவைப்‍படும்போது"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5152 #~ msgstr "%s க்கான தேவையை %s இழந்துள்ளது"
5153
5154 #~ msgid ", Action: "
5155 #~ msgstr ", செயல்பாடு:"
5156
5157 #~ msgid ", Trigger: "
5158 #~ msgstr ", தூண்டுதல்:"
5159
5160 #~ msgid "package"
5161 #~ msgstr "பேக்கேஜ்"
5162
5163 #~ msgid "selection"
5164 #~ msgstr "தேர்வு"
5165
5166 #~ msgid "pattern"
5167 #~ msgstr "வடிவம்"
5168
5169 #~ msgid "product"
5170 #~ msgstr "பொருள்"
5171
5172 #~ msgid "patch"
5173 #~ msgstr "பாட்ச்"
5174
5175 #~ msgid "script"
5176 #~ msgstr "உரை"
5177
5178 #~ msgid "message"
5179 #~ msgstr "தகவல்"
5180
5181 #~ msgid "atom"
5182 #~ msgstr "அணு"
5183
5184 #~ msgid "system"
5185 #~ msgstr "சாதனம்"
5186
5187 #~ msgid "Resolvable"
5188 #~ msgstr "தீர்வு"
5189
5190 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5191 #~ msgstr "இத்தீர்வு முயற்சி செல்லாததாக குறிக்கப்படுகிறது"
5192
5193 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5194 #~ msgstr "இத்தீர்வு %s நிறுவக்கூடியதல்ல என்று குறிக்கப்படுகிறது"
5195
5196 #, fuzzy
5197 #~ msgid ""
5198 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5199 #~ "problems."
5200 #~ msgstr ""
5201 #~ "%s நிறுவப்படுவதற்காக திட்டமிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சார்புத்தன்மை பிரச்னைகள் காரணமாக இது "
5202 #~ "சாத்தியமில்லை."
5203
5204 #, fuzzy
5205 #~ msgid ""
5206 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5207 #~ msgstr ""
5208 #~ "நிறுவுதல் நீக்கப்பட வேண்டியது என்று ஏற்கனவே குறிக்கப்பட்டிருப்பதால், %sஐ நிறுவஇயலவில்லை"
5209
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5212 #~ msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பொருந்தாமல் இருப்பதால், %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5213
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid ""
5216 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5217 #~ "installation"
5218 #~ msgstr ""
5219 #~ "நிறுவுப்பட வேண்டியது என்று ஏற்கனவே குறிக்கப்பட்டிருப்பதால், %s ஐ நிறுவ \n"
5220 #~ "இயலவில்லை"
5221
5222 #~ msgid "This would invalidate %s."
5223 #~ msgstr "இது, %sஐ செல்லாததாக்கிவிடும்."
5224
5225 #~ msgid "Establishing %s"
5226 #~ msgstr "%s அமைக்கப்படுகிறது"
5227
5228 #~ msgid "Installing %s"
5229 #~ msgstr "%s நிறுவப்படுகிறது"
5230
5231 #~ msgid "Updating %s to %s"
5232 #~ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு புதுப்பித்தல்"
5233
5234 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5235 #~ msgstr "%s விடப்படுகிறது: ஏற்கவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
5236
5237 #, fuzzy
5238 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5239 #~ msgstr "%sக்கான நிறுவப்பட்ட மாற்று அளிப்பவர்கள் இல்லை"
5240
5241 #~ msgid "for %s"
5242 #~ msgstr "%sக்காக"
5243
5244 #, fuzzy
5245 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5246 #~ msgstr "%sக்கு மேம்படுத்திக் கொள்ளவும், %sஐ நீக்குதல் இயலாது"
5247
5248 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5249 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது நிறுவுதல் நீக்கப்படுவதற்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது"
5250
5251 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5252 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால், %sன் மற்றொரு வடிவம் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
5253
5254 #~ msgid ""
5255 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5256 #~ "for more details."
5257 #~ msgstr ""
5258 #~ "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால், அதன் நிறுவுதலை நீக்க இயலாது. கூடுதல் விவரங்களுக்கு, "
5259 #~ "அதனைத் தானாகவே நிறுவம முயற்சிக்கவும்."
5260
5261 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5262 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது."
5263
5264 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5265 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது வைக்கப்படுவதற்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது."
5266
5267 #, fuzzy
5268 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5269 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
5270
5271 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5272 #~ msgstr "%s க்கான %sன் தேவையைப் பூர்த்தி செய்ய இயலாது"
5273
5274 #, fuzzy
5275 #~ msgid ""
5276 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5277 #~ "won't be unlinked."
5278 #~ msgstr ""
5279 #~ "மற்றொரு நிறுவப்பட்டுள்ள தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன இணைப்பு நீக்கப்பட "
5280 #~ "மாட்டாது."
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid ""
5284 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5285 #~ msgstr ""
5286 #~ "மற்றொரு நிறுவப்பட்டுள்ள தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன இணைப்பு நீக்கப்பட "
5287 #~ "மாட்டாது."
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid ""
5291 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5292 #~ "installation"
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "%s (%s) மீதான ஒரு முரண்பாட்டிற்கு, நிறுவப்படப்போகும் %sன் நீக்கம் தேவைப்படுகிறது."
5295
5296 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5297 #~ msgstr "%s மீதான ஒரு முரண்பாடு காரணமாக %s நிறுவப்பட முடியாததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
5298
5299 #~ msgid "from %s"
5300 #~ msgstr "%sலிருந்து"
5301
5302 #~ msgid " Error!"
5303 #~ msgstr "பிழை!"
5304
5305 #~ msgid " Important!"
5306 #~ msgstr "முக்கியம்!"
5307
5308 #~ msgid "%s depended on %s"
5309 #~ msgstr "%s, %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5310
5311 #, fuzzy
5312 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5313 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5314
5315 #, fuzzy
5316 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5317 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5318
5319 #, fuzzy
5320 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5321 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5322
5323 #, fuzzy
5324 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5325 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5326
5327 #~ msgid "%s part of %s"
5328 #~ msgstr "%s, %sன் ஒரு பகுதியாகும்"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5332 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5333
5334 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5335 #~ msgstr "யூஆர்எல் அதிகாரத்தை விளக்க இயலவில்லை"
5336
5337 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5338 #~ msgstr "இத்தேவையை பொதுவாக புறக்கணிக்கவும்"
5339
5340 #~ msgid ""
5341 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5342 #~ "unlinked."
5343 #~ msgstr ""
5344 #~ "மற்றொரு நிறுவப்படப்போகும் தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன் இணைப்பு நீக்கப்பட "
5345 #~ "மாட்டாது."
5346
5347 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ " புதுப்பிக்கப்பட்ட நிறுவுதலை மேற்கொள்வதற்கு தேவைப்படும் கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
5350
5351 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5352 #~ msgstr "அனைத்து ஆதாரங்களையும் மீட்க முடியவில்லை"
5353
5354 #~ msgid ""
5355 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5356 #~ msgstr ""
5357 #~ "ஒரு ஆதாரமேனும் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, சேமிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களைமீட்க இயலாது."
5358
5359 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5360 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %s நிறுவப்படுவதற்கு இயலவில்லை"
5361
5362 #~ msgid "%s dependend on %s"
5363 #~ msgstr "%s, %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5364
5365 #~ msgid "Reading index files"
5366 #~ msgstr "உள்ளடக்க கோப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன"
5367
5368 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5369 #~ msgstr "கையாப்பமிடப்பட்ட repomd.xml கோப்பு, கையொப்ப சோதனையில் தோல்வியுற்றது."
5370
5371 #~ msgid "Reading product from %s"
5372 #~ msgstr "%sலிருந்து பொருள் படிக்கப்படுகிறது"
5373
5374 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5375 #~ msgstr "%sலிருந்து கோப்புப்பட்டியல் படிக்கப்படுகிறது"
5376
5377 #~ msgid "Reading packages from %s"
5378 #~ msgstr "%sலிருந்து பேக்கேஜ்கள் படிக்கப்படுகின்றன"
5379
5380 #~ msgid "Reading selection from %s"
5381 #~ msgstr "%sலிருந்து தேர்வுகள் படிக்கப்படுகின்றன"
5382
5383 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5384 #~ msgstr "%sலிருந்து வடிவம் படிக்கப்படுகிறது"
5385
5386 #~ msgid "Reading patches index %s"
5387 #~ msgstr "பாட்ச்களின் உள்ளடக்கம் %s படிக்கப்படுகிறது"
5388
5389 #~ msgid "Reading patch %s"
5390 #~ msgstr "பாட்ச் %s படிக்கப்படுகிறது"
5391
5392 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5393 #~ msgstr "சோதனைத் தேர்வில் உரை கோப்பு தோல்வியுற்றது"
5394
5395 #~ msgid "Reading packages file"
5396 #~ msgstr "பேக்கேஜ்கள் கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
5397
5398 #~ msgid "Reading translation: %s"
5399 #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு படிக்கப்படுகிறது: %s"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid ""
5403 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5404 #~ "installation?"
5405 #~ msgstr ""
5406 #~ "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்குநீங்கள் மீண்டும் "
5407 #~ "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா அல்லது நிறுவுதலை நிறுத்திவிடப் போகிறீர்களா?"
5408
5409 #~ msgid " miss checksum."
5410 #~ msgstr "செக்சம் தவறியது."
5411
5412 #~ msgid " fails checksum verification."
5413 #~ msgstr "செக்சம் சரிபார்ப்பில் தோல்வியுற்றது."
5414
5415 #~ msgid "Downloading %s"
5416 #~ msgstr "%s தகவலிறக்கம் செய்யப்படுகிறது"