Imported Upstream version 17.6.0
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ta.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
15 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
16 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
17 msgid "Hal Exception"
18 msgstr "ஹால் விதிவிலக்கு"
19
20 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
21 #: zypp/CheckSum.cc:136
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
24 msgstr ""
25
26 #: zypp/CountryCode.cc:50
27 msgid "Unknown country: "
28 msgstr "அறிந்திராத நாடு:"
29
30 #. Defined CountryCode constants
31 #. Defined LanguageCode constants
32 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
33 msgid "No Code"
34 msgstr "குறியீடு இல்லை"
35
36 #: zypp/CountryCode.cc:158
37 msgid "Andorra"
38 msgstr "அன்டோரா"
39
40 #. :AND:020:
41 #: zypp/CountryCode.cc:159
42 msgid "United Arab Emirates"
43 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
44
45 #. :ARE:784:
46 #: zypp/CountryCode.cc:160
47 msgid "Afghanistan"
48 msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"
49
50 #. :AFG:004:
51 #: zypp/CountryCode.cc:161
52 msgid "Antigua and Barbuda"
53 msgstr "¬ýÊÌÅ¡ & À¡÷Ò¼¡"
54
55 #. :ATG:028:
56 #: zypp/CountryCode.cc:162
57 msgid "Anguilla"
58 msgstr "அங்வில்லா"
59
60 #. :AIA:660:
61 #: zypp/CountryCode.cc:163
62 msgid "Albania"
63 msgstr "அல்பேனியா"
64
65 #. :ALB:008:
66 #: zypp/CountryCode.cc:164
67 msgid "Armenia"
68 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
69
70 #. :ARM:051:
71 #: zypp/CountryCode.cc:165
72 msgid "Netherlands Antilles"
73 msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
74
75 #. :ANT:530:
76 #: zypp/CountryCode.cc:166
77 msgid "Angola"
78 msgstr "அங்கோலா"
79
80 #. :AGO:024:
81 #: zypp/CountryCode.cc:167
82 msgid "Antarctica"
83 msgstr "¬ôâ측"
84
85 #. :ATA:010:
86 #: zypp/CountryCode.cc:168
87 msgid "Argentina"
88 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
89
90 #. :ARG:032:
91 #: zypp/CountryCode.cc:169
92 msgid "American Samoa"
93 msgstr "«¦Áâ측, Å¼"
94
95 #. :ASM:016:
96 #: zypp/CountryCode.cc:170
97 msgid "Austria"
98 msgstr "¬Íò¾¢Ã¢Â¡"
99
100 #. :AUT:040:
101 #: zypp/CountryCode.cc:171
102 msgid "Australia"
103 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
104
105 #. :AUS:036:
106 #: zypp/CountryCode.cc:172
107 msgid "Aruba"
108 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
109
110 #. :ABW:533:
111 #: zypp/CountryCode.cc:173
112 msgid "Aland Islands"
113 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
114
115 #. :ALA:248:
116 #: zypp/CountryCode.cc:174
117 msgid "Azerbaijan"
118 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
119
120 #. :AZE:031:
121 #: zypp/CountryCode.cc:175
122 msgid "Bosnia and Herzegovina"
123 msgstr "பாஸ்னியா மற்றும் ஹெர்சகோவினா"
124
125 #. :BIH:070:
126 #: zypp/CountryCode.cc:176
127 msgid "Barbados"
128 msgstr "À¡÷§À¼¡Í"
129
130 #. :BRB:052:
131 #: zypp/CountryCode.cc:177
132 msgid "Bangladesh"
133 msgstr "Àí¸Ç¡§¾Í"
134
135 #. :BGD:050:
136 #: zypp/CountryCode.cc:178
137 msgid "Belgium"
138 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
139
140 #. :BEL:056:
141 #: zypp/CountryCode.cc:179
142 msgid "Burkina Faso"
143 msgstr "பர்கினா ஃபாஸோ"
144
145 #. :BFA:854:
146 #: zypp/CountryCode.cc:180
147 msgid "Bulgaria"
148 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
149
150 #. :BGR:100:
151 #: zypp/CountryCode.cc:181
152 msgid "Bahrain"
153 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
154
155 #. :BHR:048:
156 #: zypp/CountryCode.cc:182
157 msgid "Burundi"
158 msgstr "புருண்டி"
159
160 #. :BDI:108:
161 #: zypp/CountryCode.cc:183
162 msgid "Benin"
163 msgstr "பெனின்"
164
165 #. :BEN:204:
166 #: zypp/CountryCode.cc:184
167 msgid "Bermuda"
168 msgstr "§º÷Áý"
169
170 #. :BMU:060:
171 #: zypp/CountryCode.cc:185
172 msgid "Brunei Darussalam"
173 msgstr "புரூனய் தாருசலாம்"
174
175 #. :BRN:096:
176 #: zypp/CountryCode.cc:186
177 msgid "Bolivia"
178 msgstr "¦À¡Ä¢Å¢Â¡"
179
180 #. :BOL:068:
181 #: zypp/CountryCode.cc:187
182 msgid "Brazil"
183 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
184
185 #. :BRA:076:
186 #: zypp/CountryCode.cc:188
187 msgid "Bahamas"
188 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
189
190 #. :BHS:044:
191 #: zypp/CountryCode.cc:189
192 msgid "Bhutan"
193 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
194
195 #. :BTN:064:
196 #: zypp/CountryCode.cc:190
197 msgid "Bouvet Island"
198 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
199
200 #. :BVT:074:
201 #: zypp/CountryCode.cc:191
202 msgid "Botswana"
203 msgstr "பாட்ஸ்வானா"
204
205 #. :BWA:072:
206 #: zypp/CountryCode.cc:192
207 msgid "Belarus"
208 msgstr "¦ÀÄ¡åÍ"
209
210 #. :BLR:112:
211 #: zypp/CountryCode.cc:193
212 msgid "Belize"
213 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
214
215 #. :BLZ:084:
216 #: zypp/CountryCode.cc:194
217 msgid "Canada"
218 msgstr "¸É¼¡"
219
220 #. :CAN:124:
221 #: zypp/CountryCode.cc:195
222 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
223 msgstr "கோகோஸ் (கீலிங்) தீவுகள்"
224
225 #. :CCK:166:
226 #. :CAF:140:
227 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
228 msgid "Congo"
229 msgstr "காங்கோ"
230
231 #. :COD:180:
232 #: zypp/CountryCode.cc:197
233 msgid "Central African Republic"
234 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
235
236 #. :COG:178:
237 #: zypp/CountryCode.cc:199
238 msgid "Switzerland"
239 msgstr "ÍÅ¢ðº÷Ä¡óÐ"
240
241 #. :CHE:756:
242 #: zypp/CountryCode.cc:200
243 msgid "Cote D'Ivoire"
244 msgstr "கோடே த’ஐவரி"
245
246 #. :CIV:384:
247 #: zypp/CountryCode.cc:201
248 msgid "Cook Islands"
249 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
250
251 #. :COK:184:
252 #: zypp/CountryCode.cc:202
253 msgid "Chile"
254 msgstr "º¢Ä¢"
255
256 #. :CHL:152:
257 #: zypp/CountryCode.cc:203
258 msgid "Cameroon"
259 msgstr "கேமரூன்"
260
261 #. :CMR:120:
262 #: zypp/CountryCode.cc:204
263 msgid "China"
264 msgstr "º£É¡"
265
266 #. :CHN:156:
267 #: zypp/CountryCode.cc:205
268 msgid "Colombia"
269 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
270
271 #. :COL:170:
272 #: zypp/CountryCode.cc:206
273 msgid "Costa Rica"
274 msgstr "காஸ்டா ரிகா"
275
276 #. :CRI:188:
277 #: zypp/CountryCode.cc:207
278 msgid "Cuba"
279 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
280
281 #. :CUB:192:
282 #: zypp/CountryCode.cc:208
283 msgid "Cape Verde"
284 msgstr "கேப் வெர்ட்"
285
286 #. :CPV:132:
287 #: zypp/CountryCode.cc:209
288 msgid "Christmas Island"
289 msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு"
290
291 #. :CXR:162:
292 #: zypp/CountryCode.cc:210
293 msgid "Cyprus"
294 msgstr "சைப்ரஸ்"
295
296 #. :CYP:196:
297 #: zypp/CountryCode.cc:211
298 msgid "Czech Republic"
299 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
300
301 #. :CZE:203:
302 #: zypp/CountryCode.cc:212
303 msgid "Germany"
304 msgstr "§º÷ÁÉ¢"
305
306 #. :DEU:276:
307 #: zypp/CountryCode.cc:213
308 msgid "Djibouti"
309 msgstr "ஜிபெளட்டி"
310
311 #. :DJI:262:
312 #: zypp/CountryCode.cc:214
313 msgid "Denmark"
314 msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì"
315
316 #. :DNK:208:
317 #: zypp/CountryCode.cc:215
318 msgid "Dominica"
319 msgstr "Õ§Áɢ¡"
320
321 #. :DMA:212:
322 #: zypp/CountryCode.cc:216
323 msgid "Dominican Republic"
324 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
325
326 #. :DOM:214:
327 #: zypp/CountryCode.cc:217
328 msgid "Algeria"
329 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
330
331 #. :DZA:012:
332 #: zypp/CountryCode.cc:218
333 msgid "Ecuador"
334 msgstr "®ì¦Å§¼¡÷"
335
336 #. :ECU:218:
337 #: zypp/CountryCode.cc:219
338 msgid "Estonia"
339 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
340
341 #. :EST:233:
342 #: zypp/CountryCode.cc:220
343 msgid "Egypt"
344 msgstr "±¸¢ôÐ"
345
346 #. :EGY:818:
347 #: zypp/CountryCode.cc:221
348 msgid "Western Sahara"
349 msgstr "மேற்கு சஹாரா"
350
351 #. :ESH:732:
352 #: zypp/CountryCode.cc:222
353 msgid "Eritrea"
354 msgstr "எரிட்ரியா"
355
356 #. :ERI:232:
357 #: zypp/CountryCode.cc:223
358 msgid "Spain"
359 msgstr "ͦÀ¢ý"
360
361 #. :ESP:724:
362 #: zypp/CountryCode.cc:224
363 msgid "Ethiopia"
364 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
365
366 #. :ETH:231:
367 #: zypp/CountryCode.cc:225
368 msgid "Finland"
369 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
370
371 #. :FIN:246:
372 #: zypp/CountryCode.cc:226
373 msgid "Fiji"
374 msgstr "ஃபிஜி"
375
376 #. :FJI:242:
377 #: zypp/CountryCode.cc:227
378 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
379 msgstr "ஃபால்க்லாந்து தீவுகள் (மால்வினாஸ்)"
380
381 #. :FLK:238:
382 #: zypp/CountryCode.cc:228
383 msgid "Federated States of Micronesia"
384 msgstr "மைக்ரோனேசிய நாடுகளின் கூட்டமைப்பு"
385
386 #. :FSM:583:
387 #: zypp/CountryCode.cc:229
388 msgid "Faroe Islands"
389 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
390
391 #. :FRO:234:
392 #: zypp/CountryCode.cc:230
393 msgid "France"
394 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
395
396 #. :FRA:250:
397 #: zypp/CountryCode.cc:231
398 msgid "Metropolitan France"
399 msgstr "பிரான்ஸ் மாநகர்"
400
401 #. :FXX:249:
402 #: zypp/CountryCode.cc:232
403 msgid "Gabon"
404 msgstr "º£É¡"
405
406 #. :GAB:266:
407 #: zypp/CountryCode.cc:233
408 msgid "United Kingdom"
409 msgstr "யுனைடெட் கிங்டம்"
410
411 #. :GBR:826:
412 #: zypp/CountryCode.cc:234
413 msgid "Grenada"
414 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
415
416 #. :GRD:308:
417 #: zypp/CountryCode.cc:235
418 msgid "Georgia"
419 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
420
421 #. :GEO:268:
422 #: zypp/CountryCode.cc:236
423 msgid "French Guiana"
424 msgstr "À¢¦Ãýî "
425
426 #. :GUF:254:
427 #: zypp/CountryCode.cc:237
428 #, fuzzy
429 msgid "Guernsey"
430 msgstr "§º÷ÁÉ¢"
431
432 #: zypp/CountryCode.cc:238
433 msgid "Ghana"
434 msgstr "º£É¡"
435
436 #. :GHA:288:
437 #: zypp/CountryCode.cc:239
438 msgid "Gibraltar"
439 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
440
441 #. :GIB:292:
442 #: zypp/CountryCode.cc:240
443 msgid "Greenland"
444 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
445
446 #. :GRL:304:
447 #: zypp/CountryCode.cc:241
448 msgid "Gambia"
449 msgstr "\83º¦Áö측"
450
451 #. :GMB:270:
452 #: zypp/CountryCode.cc:242
453 msgid "Guinea"
454 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
455
456 #. :GIN:324:
457 #: zypp/CountryCode.cc:243
458 msgid "Guadeloupe"
459 msgstr "காடேலூப்"
460
461 #. :GLP:312:
462 #: zypp/CountryCode.cc:244
463 msgid "Equatorial Guinea"
464 msgstr "ஈக்வடோரியல் கினியா"
465
466 #. :GNQ:226:
467 #: zypp/CountryCode.cc:245
468 msgid "Greece"
469 msgstr "¸¢Ã£Í"
470
471 #. :GRC:300:
472 #: zypp/CountryCode.cc:246
473 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
474 msgstr "தென் ஜியார்ஜியா மற்றும் தென் சான்ட்விச் தீவுகள்"
475
476 #. :SGS:239:
477 #: zypp/CountryCode.cc:247
478 msgid "Guatemala"
479 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
480
481 #. :GTM:320:
482 #: zypp/CountryCode.cc:248
483 msgid "Guam"
484 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
485
486 #. :GUM:316:
487 #: zypp/CountryCode.cc:249
488 msgid "Guinea-Bissau"
489 msgstr "கினியா-பிசாவ்"
490
491 #. :GNB:624:
492 #: zypp/CountryCode.cc:250
493 msgid "Guyana"
494 msgstr "º£É¡"
495
496 #. :GUY:328:
497 #: zypp/CountryCode.cc:251
498 msgid "Hong Kong"
499 msgstr "ஹாங் காங்"
500
501 #. :HKG:344:
502 #: zypp/CountryCode.cc:252
503 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
504 msgstr "ஹேர்ட் தீவு மற்றும் மெக்டொனால்ட் தீவுகள்"
505
506 #. :HMD:334:
507 #: zypp/CountryCode.cc:253
508 msgid "Honduras"
509 msgstr "¬ñÎá\8aÍ"
510
511 #. :HND:340:
512 #: zypp/CountryCode.cc:254
513 msgid "Croatia"
514 msgstr "̦á§Åº¢Â¡"
515
516 #. :HRV:191:
517 #: zypp/CountryCode.cc:255
518 msgid "Haiti"
519 msgstr "ஹைட்டி"
520
521 #. :HTI:332:
522 #: zypp/CountryCode.cc:256
523 msgid "Hungary"
524 msgstr "¬í§¸Ã¢"
525
526 #. :HUN:348:
527 #: zypp/CountryCode.cc:257
528 msgid "Indonesia"
529 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Â¡"
530
531 #. :IDN:360:
532 #: zypp/CountryCode.cc:258
533 msgid "Ireland"
534 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
535
536 #. :IRL:372:
537 #: zypp/CountryCode.cc:259
538 msgid "Israel"
539 msgstr "­Í§Ãø"
540
541 #. :ISR:376:
542 #: zypp/CountryCode.cc:260
543 msgid "Isle of Man"
544 msgstr ""
545
546 #: zypp/CountryCode.cc:261
547 msgid "India"
548 msgstr "­ó¾¢Â¡"
549
550 #. :IND:356:
551 #: zypp/CountryCode.cc:262
552 msgid "British Indian Ocean Territory"
553 msgstr "பிரிட்டிஷ் இந்துமாக் கடல் எல்லை"
554
555 #. :IOT:086:
556 #: zypp/CountryCode.cc:263
557 msgid "Iraq"
558 msgstr "®Ã¡ì"
559
560 #. :IRQ:368:
561 #: zypp/CountryCode.cc:264
562 msgid "Iran"
563 msgstr "®Ã¡ì"
564
565 #. :IRN:364:
566 #: zypp/CountryCode.cc:265
567 msgid "Iceland"
568 msgstr "³ÍÄ¡óÐ"
569
570 #. :ISL:352:
571 #: zypp/CountryCode.cc:266
572 msgid "Italy"
573 msgstr "­ò¾¡Ä¢"
574
575 #. :ITA:380:
576 #: zypp/CountryCode.cc:267
577 msgid "Jersey"
578 msgstr ""
579
580 #: zypp/CountryCode.cc:268
581 msgid "Jamaica"
582 msgstr "\83º¦Áö측"
583
584 #. :JAM:388:
585 #: zypp/CountryCode.cc:269
586 msgid "Jordan"
587 msgstr "§Â¡÷¾¡ý"
588
589 #. :JOR:400:
590 #: zypp/CountryCode.cc:270
591 msgid "Japan"
592 msgstr "ºôÀ¡ý"
593
594 #. :JPN:392:
595 #: zypp/CountryCode.cc:271
596 msgid "Kenya"
597 msgstr "கென்யா"
598
599 #. :KEN:404:
600 #: zypp/CountryCode.cc:272
601 msgid "Kyrgyzstan"
602 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
603
604 #. :KGZ:417:
605 #: zypp/CountryCode.cc:273
606 msgid "Cambodia"
607 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
608
609 #. :KHM:116:
610 #: zypp/CountryCode.cc:274
611 msgid "Kiribati"
612 msgstr "கிரிபாட்டி"
613
614 #. :KIR:296:
615 #: zypp/CountryCode.cc:275
616 msgid "Comoros"
617 msgstr "கோமரோஸ்"
618
619 #. :COM:174:
620 #: zypp/CountryCode.cc:276
621 msgid "Saint Kitts and Nevis"
622 msgstr "¦ºÂ¢ý𠸢ðÍ & ¦¿Å¢Í"
623
624 #. :KNA:659:
625 #: zypp/CountryCode.cc:277
626 msgid "North Korea"
627 msgstr "வட கொரியா"
628
629 #. :PRK:408:
630 #: zypp/CountryCode.cc:278
631 msgid "South Korea"
632 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
633
634 #. :KOR:410:
635 #: zypp/CountryCode.cc:279
636 msgid "Kuwait"
637 msgstr "குவைத்"
638
639 #. :KWT:414:
640 #: zypp/CountryCode.cc:280
641 msgid "Cayman Islands"
642 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
643
644 #. :CYM:136:
645 #: zypp/CountryCode.cc:281
646 msgid "Kazakhstan"
647 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
648
649 #. :KAZ:398:
650 #: zypp/CountryCode.cc:282
651 msgid "Lao People's Democratic Republic"
652 msgstr "லாவோ மக்கள் ஜனநாயக குடியரசு"
653
654 #. :LAO:418:
655 #: zypp/CountryCode.cc:283
656 msgid "Lebanon"
657 msgstr "லெபனான்"
658
659 #. :LBN:422:
660 #: zypp/CountryCode.cc:284
661 msgid "Saint Lucia"
662 msgstr "¦ºýð æº¢Â¡"
663
664 #. :LCA:662:
665 #: zypp/CountryCode.cc:285
666 msgid "Liechtenstein"
667 msgstr "லிச்சன்ஸ்டெயின்"
668
669 #. :LIE:438:
670 #: zypp/CountryCode.cc:286
671 msgid "Sri Lanka"
672 msgstr "¦º÷À¢Âý"
673
674 #. :LKA:144:
675 #: zypp/CountryCode.cc:287
676 msgid "Liberia"
677 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
678
679 #. :LBR:430:
680 #: zypp/CountryCode.cc:288
681 msgid "Lesotho"
682 msgstr "லெசோத்தோ"
683
684 #. :LSO:426:
685 #: zypp/CountryCode.cc:289
686 msgid "Lithuania"
687 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
688
689 #. :LTU:440:
690 #: zypp/CountryCode.cc:290
691 msgid "Luxembourg"
692 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
693
694 #. :LUX:442:
695 #: zypp/CountryCode.cc:291
696 msgid "Latvia"
697 msgstr "ÄðŢ¡"
698
699 #. :LVA:428:
700 #: zypp/CountryCode.cc:292
701 msgid "Libya"
702 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
703
704 #. :LBY:434:
705 #: zypp/CountryCode.cc:293
706 msgid "Morocco"
707 msgstr "மொராக்கோ"
708
709 #. :MAR:504:
710 #: zypp/CountryCode.cc:294
711 msgid "Monaco"
712 msgstr "Á¡ø¼¡"
713
714 #. :MCO:492:
715 #: zypp/CountryCode.cc:295
716 msgid "Moldova"
717 msgstr "ͧġšì"
718
719 #. :MDA:498:
720 #: zypp/CountryCode.cc:296
721 #, fuzzy
722 msgid "Montenegro"
723 msgstr "மாங்கோ"
724
725 #: zypp/CountryCode.cc:297
726 #, fuzzy
727 msgid "Saint Martin"
728 msgstr "சான் மரினோ"
729
730 #: zypp/CountryCode.cc:298
731 msgid "Madagascar"
732 msgstr "மடகாஸ்கர்"
733
734 #. :MDG:450:
735 #: zypp/CountryCode.cc:299
736 msgid "Marshall Islands"
737 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
738
739 #. :MHL:584:
740 #: zypp/CountryCode.cc:300
741 msgid "Macedonia"
742 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
743
744 #. :MKD:807:
745 #: zypp/CountryCode.cc:301
746 msgid "Mali"
747 msgstr "Á¡ø¼¡"
748
749 #. :MLI:466:
750 #: zypp/CountryCode.cc:302
751 msgid "Myanmar"
752 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
753
754 #. :MMR:104:
755 #: zypp/CountryCode.cc:303
756 msgid "Mongolia"
757 msgstr "மங்கோலியா"
758
759 #. :MNG:496:
760 #: zypp/CountryCode.cc:304
761 msgid "Macao"
762 msgstr "Á¡ø¼¡"
763
764 #. :MAC:446:
765 #: zypp/CountryCode.cc:305
766 msgid "Northern Mariana Islands"
767 msgstr "வட மாரியானா தீவுகள்"
768
769 #. :MNP:580:
770 #: zypp/CountryCode.cc:306
771 msgid "Martinique"
772 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
773
774 #. :MTQ:474:
775 #: zypp/CountryCode.cc:307
776 msgid "Mauritania"
777 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
778
779 #. :MRT:478:
780 #: zypp/CountryCode.cc:308
781 msgid "Montserrat"
782 msgstr "மான்ட்செர்ரட்"
783
784 #. :MSR:500:
785 #: zypp/CountryCode.cc:309
786 msgid "Malta"
787 msgstr "Á¡ø¼¡"
788
789 #. :MLT:470:
790 #: zypp/CountryCode.cc:310
791 msgid "Mauritius"
792 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
793
794 #. :MUS:480:
795 #: zypp/CountryCode.cc:311
796 msgid "Maldives"
797 msgstr "Á¡ø¼¡"
798
799 #. :MDV:462:
800 #: zypp/CountryCode.cc:312
801 msgid "Malawi"
802 msgstr "Á¡ø¼¡"
803
804 #. :MWI:454:
805 #: zypp/CountryCode.cc:313
806 msgid "Mexico"
807 msgstr "¦Á캢§¸¡"
808
809 #. :MEX:484:
810 #: zypp/CountryCode.cc:314
811 msgid "Malaysia"
812 msgstr "Á¡ø¼¡"
813
814 #. :MYS:458:
815 #: zypp/CountryCode.cc:315
816 msgid "Mozambique"
817 msgstr "மொசாம்பிக்"
818
819 #. :MOZ:508:
820 #: zypp/CountryCode.cc:316
821 msgid "Namibia"
822 msgstr "\83º¦Áö측"
823
824 #. :NAM:516:
825 #: zypp/CountryCode.cc:317
826 msgid "New Caledonia"
827 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
828
829 #. :NCL:540:
830 #: zypp/CountryCode.cc:318
831 msgid "Niger"
832 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
833
834 #. :NER:562:
835 #: zypp/CountryCode.cc:319
836 msgid "Norfolk Island"
837 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
838
839 #. :NFK:574:
840 #: zypp/CountryCode.cc:320
841 msgid "Nigeria"
842 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
843
844 #. :NGA:566:
845 #: zypp/CountryCode.cc:321
846 msgid "Nicaragua"
847 msgstr "Àá̧Å"
848
849 #. :NIC:558:
850 #: zypp/CountryCode.cc:322
851 msgid "Netherlands"
852 msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
853
854 #. :NLD:528:
855 #: zypp/CountryCode.cc:323
856 msgid "Norway"
857 msgstr "¿¡÷§Å"
858
859 #. :NOR:578:
860 #: zypp/CountryCode.cc:324
861 msgid "Nepal"
862 msgstr "நேபாளம்"
863
864 #. :NPL:524:
865 #. language code: nau na
866 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
867 msgid "Nauru"
868 msgstr "நவ்ரு"
869
870 #. :NRU:520:
871 #: zypp/CountryCode.cc:326
872 msgid "Niue"
873 msgstr "நியூ"
874
875 #. :NIU:570:
876 #: zypp/CountryCode.cc:327
877 msgid "New Zealand"
878 msgstr "¿¢äº¢Ä¡óÐ"
879
880 #. :NZL:554:
881 #: zypp/CountryCode.cc:328
882 msgid "Oman"
883 msgstr "§º÷Áý"
884
885 #. :OMN:512:
886 #: zypp/CountryCode.cc:329
887 msgid "Panama"
888 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
889
890 #. :PAN:591:
891 #: zypp/CountryCode.cc:330
892 msgid "Peru"
893 msgstr "¦ÀÕ"
894
895 #. :PER:604:
896 #: zypp/CountryCode.cc:331
897 msgid "French Polynesia"
898 msgstr "பிரெஞ்சு பாலினேசியா"
899
900 #. :PYF:258:
901 #: zypp/CountryCode.cc:332
902 msgid "Papua New Guinea"
903 msgstr "பாப்புவா நியூ கினியா"
904
905 #. :PNG:598:
906 #: zypp/CountryCode.cc:333
907 msgid "Philippines"
908 msgstr "ஃபிலிப்பைன்ஸ்"
909
910 #. :PHL:608:
911 #: zypp/CountryCode.cc:334
912 msgid "Pakistan"
913 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
914
915 #. :PAK:586:
916 #: zypp/CountryCode.cc:335
917 msgid "Poland"
918 msgstr "§À¡Ä¡óÐ"
919
920 #. :POL:616:
921 #: zypp/CountryCode.cc:336
922 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
923 msgstr "செயின்ட் பியரி மற்றும் மிக்வலான்"
924
925 #. :SPM:666:
926 #: zypp/CountryCode.cc:337
927 msgid "Pitcairn"
928 msgstr "பிட்கெய்ர்ன்"
929
930 #. :PCN:612:
931 #: zypp/CountryCode.cc:338
932 msgid "Puerto Rico"
933 msgstr "பியூர்டோ ரிகோ"
934
935 #. :PRI:630:
936 #: zypp/CountryCode.cc:339
937 msgid "Palestinian Territory"
938 msgstr "பாலஸ்தீனிய எல்லை"
939
940 #. :PSE:275:
941 #: zypp/CountryCode.cc:340
942 msgid "Portugal"
943 msgstr "§À¡÷òиø"
944
945 #. :PRT:620:
946 #: zypp/CountryCode.cc:341
947 msgid "Palau"
948 msgstr "Àá̧Å"
949
950 #. :PLW:585:
951 #: zypp/CountryCode.cc:342
952 msgid "Paraguay"
953 msgstr "Àá̧Å"
954
955 #. :PRY:600:
956 #: zypp/CountryCode.cc:343
957 msgid "Qatar"
958 msgstr "Á¡ø¼¡"
959
960 #. :QAT:634:
961 #: zypp/CountryCode.cc:344
962 msgid "Reunion"
963 msgstr "ரீயூனியன்"
964
965 #. :REU:638:
966 #: zypp/CountryCode.cc:345
967 msgid "Romania"
968 msgstr "Õ§Áɢ¡"
969
970 #. :ROU:642:
971 #: zypp/CountryCode.cc:346
972 #, fuzzy
973 msgid "Serbia"
974 msgstr "¦º÷À¢Âý"
975
976 #: zypp/CountryCode.cc:347
977 msgid "Russian Federation"
978 msgstr "ரஷ்ய கூட்டரசு"
979
980 #. :RUS:643:
981 #: zypp/CountryCode.cc:348
982 msgid "Rwanda"
983 msgstr "¸É¼¡"
984
985 #. :RWA:646:
986 #: zypp/CountryCode.cc:349
987 msgid "Saudi Arabia"
988 msgstr "சவூதி அரேபியா"
989
990 #. :SAU:682:
991 #: zypp/CountryCode.cc:350
992 msgid "Solomon Islands"
993 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
994
995 #. :SLB:090:
996 #: zypp/CountryCode.cc:351
997 msgid "Seychelles"
998 msgstr "செய்செலஸ்"
999
1000 #. :SYC:690:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:352
1002 msgid "Sudan"
1003 msgstr "ݼ¡ý"
1004
1005 #. :SDN:736:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:353
1007 msgid "Sweden"
1008 msgstr "ÍÅ£¼ý"
1009
1010 #. :SWE:752:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:354
1012 msgid "Singapore"
1013 msgstr "சிங்கப்பூர்"
1014
1015 #. :SGP:702:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:355
1017 msgid "Saint Helena"
1018 msgstr "செயின்ட் ஹெலனா"
1019
1020 #. :SHN:654:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:356
1022 msgid "Slovenia"
1023 msgstr "ͧġŢɢ¡"
1024
1025 #. :SVN:705:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:357
1027 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1028 msgstr "ஸ்வால்பார்ட் மற்றும் ஜான் மேயன்"
1029
1030 #. :SJM:744:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:358
1032 msgid "Slovakia"
1033 msgstr "ͧġš츢Â"
1034
1035 #. :SVK:703:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:359
1037 msgid "Sierra Leone"
1038 msgstr "ஸியரா லியோன்"
1039
1040 #. :SLE:694:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:360
1042 msgid "San Marino"
1043 msgstr "சான் மரினோ"
1044
1045 #. :SMR:674:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:361
1047 msgid "Senegal"
1048 msgstr "செனகல்"
1049
1050 #. :SEN:686:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:362
1052 msgid "Somalia"
1053 msgstr "Õ§Áɢ¡"
1054
1055 #. :SOM:706:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:363
1057 msgid "Suriname"
1058 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1059
1060 #. :SUR:740:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:364
1062 msgid "Sao Tome and Principe"
1063 msgstr "சாவோ டோம் மற்றும் பரின்சிபே"
1064
1065 #. :STP:678:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:365
1067 msgid "El Salvador"
1068 msgstr "±ø º¡øŧ¼¡÷"
1069
1070 #. :SLV:222:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:366
1072 msgid "Syria"
1073 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1074
1075 #. :SYR:760:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:367
1077 msgid "Swaziland"
1078 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
1079
1080 #. :SWZ:748:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:368
1082 msgid "Turks and Caicos Islands"
1083 msgstr "டர்க்ஸ் மற்றும் கெய்கோஸ் தீவுகள்"
1084
1085 #. :TCA:796:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:369
1087 msgid "Chad"
1088 msgstr "º£É¡"
1089
1090 #. :TCD:148:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:370
1092 msgid "French Southern Territories"
1093 msgstr "பிரெஞ்சு தென் எல்லைகள்"
1094
1095 #. :ATF:260:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:371
1097 msgid "Togo"
1098 msgstr "டோகோ"
1099
1100 #. :TGO:768:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:372
1102 msgid "Thailand"
1103 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
1104
1105 #. :THA:764:
1106 #: zypp/CountryCode.cc:373
1107 msgid "Tajikistan"
1108 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1109
1110 #. :TJK:762:
1111 #. language code: tkl
1112 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1113 msgid "Tokelau"
1114 msgstr "டோகேலாவ்"
1115
1116 #. :TKL:772:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:375
1118 msgid "Turkmenistan"
1119 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1120
1121 #. :TKM:795:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:376
1123 msgid "Tunisia"
1124 msgstr "ú¢Â¡"
1125
1126 #. :TUN:788:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:377
1128 msgid "Tonga"
1129 msgstr "டோங்கா"
1130
1131 #. :TON:776:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:378
1133 msgid "East Timor"
1134 msgstr "கிழக்கு தைமூர்"
1135
1136 #. :TLS:626:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:379
1138 msgid "Turkey"
1139 msgstr "ÐÕ츢"
1140
1141 #. :TUR:792:
1142 #: zypp/CountryCode.cc:380
1143 msgid "Trinidad and Tobago"
1144 msgstr "ðâɢ¼¡ð & ¦¼¡À¡§¸¡"
1145
1146 #. :TTO:780:
1147 #. language code: tvl
1148 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1149 msgid "Tuvalu"
1150 msgstr "Ýæ"
1151
1152 #. :TUV:798:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:382
1154 msgid "Taiwan"
1155 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1156
1157 #. :TWN:158:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:383
1159 msgid "Tanzania"
1160 msgstr "டான்சானியா"
1161
1162 #. :TZA:834:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:384
1164 msgid "Ukraine"
1165 msgstr "¯ì¦Ãöý"
1166
1167 #. :UKR:804:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:385
1169 msgid "Uganda"
1170 msgstr "¸É¼¡"
1171
1172 #. :UGA:800:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:386
1174 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1175 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
1176
1177 #. :UMI:581:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:387
1179 msgid "United States"
1180 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
1181
1182 #. :USA:840:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:388
1184 msgid "Uruguay"
1185 msgstr "¯Õ̧Å"
1186
1187 #. :URY:858:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:389
1189 msgid "Uzbekistan"
1190 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1191
1192 #. :UZB:860:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:390
1194 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1195 msgstr "ஹோலி ஸீ (வாடிகன் நகர மாகாணம்)"
1196
1197 #. :VAT:336:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:391
1199 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1200 msgstr "¦ºÂ¢ýð Å¢ý¦ºýð & ¸¢¦ÃÉËý¸û"
1201
1202 #. :VCT:670:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:392
1204 msgid "Venezuela"
1205 msgstr "¦ÅÉ¢ÍÅÄ¡"
1206
1207 #. :VEN:862:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:393
1209 msgid "British Virgin Islands"
1210 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
1211
1212 #. :VGB:092:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:394
1214 msgid "Virgin Islands, U.S."
1215 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
1216
1217 #. :VIR:850:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:395
1219 msgid "Vietnam"
1220 msgstr "Vietnam"
1221
1222 #. :VNM:704:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:396
1224 msgid "Vanuatu"
1225 msgstr "வானுவாடூ"
1226
1227 #. :VUT:548:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:397
1229 msgid "Wallis and Futuna"
1230 msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ஃபுடூனா"
1231
1232 #. :WLF:876:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:398
1234 msgid "Samoa"
1235 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
1236
1237 #. :WSM:882:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:399
1239 msgid "Yemen"
1240 msgstr "யேமன்"
1241
1242 #. :YEM:887:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:400
1244 msgid "Mayotte"
1245 msgstr "மயோட்"
1246
1247 #. :MYT:175:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:401
1249 msgid "South Africa"
1250 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1251
1252 #. :ZAF:710:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:402
1254 msgid "Zambia"
1255 msgstr "\83º¦Áö측"
1256
1257 #. :ZMB:894:
1258 #: zypp/CountryCode.cc:403
1259 msgid "Zimbabwe"
1260 msgstr "ஜிம்பாப்வே"
1261
1262 #: zypp/Dep.cc:96
1263 msgid "Provides"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: zypp/Dep.cc:97
1267 msgid "Prerequires"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: zypp/Dep.cc:98
1271 msgid "Requires"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: zypp/Dep.cc:99
1275 msgid "Conflicts"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:100
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Obsoletes"
1281 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது:"
1282
1283 #: zypp/Dep.cc:101
1284 msgid "Recommends"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: zypp/Dep.cc:102
1288 msgid "Suggests"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: zypp/Dep.cc:103
1292 msgid "Enhances"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: zypp/Dep.cc:104
1296 msgid "Supplements"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1300 #, fuzzy, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pty (%s)."
1302 msgstr "Couldn't open file: %s."
1303
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1305 #, fuzzy, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't open pipe (%s)."
1307 msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
1308
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1317 msgstr ""
1318
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1320 #, fuzzy, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
1323
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 msgstr ""
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1331 #, fuzzy, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 msgstr ""
1344
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Command exited with unknown error."
1348 msgstr "இணைக்கப்படும் பொழுது கட்டளையை செயல்படுத்து"
1349
1350 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1351 #: zypp/KeyRing.cc:524
1352 #, c-format, boost-format
1353 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Failed to import key."
1359 msgstr "Failed to parse: %s."
1360
1361 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Failed to delete key."
1364 msgstr "Failed to parse: %s."
1365
1366 #: zypp/KeyRing.cc:558
1367 #, fuzzy, c-format, boost-format
1368 msgid "Signature file %s not found"
1369 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
1370
1371 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1372 msgid "Unknown language: "
1373 msgstr "அறியப்படாத மொழி: "
1374
1375 #. language code: aar aa
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1377 msgid "Afar"
1378 msgstr "தொலைதூரம்"
1379
1380 #. language code: abk ab
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1382 msgid "Abkhazian"
1383 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
1384
1385 #. language code: ace
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1387 msgid "Achinese"
1388 msgstr "º£É"
1389
1390 #. language code: ach
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1392 msgid "Acoli"
1393 msgstr "அகோலி"
1394
1395 #. language code: ada
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1397 msgid "Adangme"
1398 msgstr "அடாங்மே"
1399
1400 #. language code: ady
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1402 msgid "Adyghe"
1403 msgstr "அடிகே"
1404
1405 #. language code: afa
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1407 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1408 msgstr "ஆப்பிரிக்க-ஆசிய (மற்றவை)"
1409
1410 #. language code: afh
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1412 msgid "Afrihili"
1413 msgstr "ஆப்ரிஹிலி"
1414
1415 #. language code: afr af
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1417 msgid "Afrikaans"
1418 msgstr "¬·À⸡ýÍ"
1419
1420 #. language code: ain
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1422 msgid "Ainu"
1423 msgstr "அய்னு"
1424
1425 #. language code: aka ak
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1427 msgid "Akan"
1428 msgstr "¬·À⸡ýÍ"
1429
1430 #. language code: akk
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1432 msgid "Akkadian"
1433 msgstr "அக்கடியன்"
1434
1435 #. language code: alb sqi sq
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1437 msgid "Albanian"
1438 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
1439
1440 #. language code: ale
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1442 msgid "Aleut"
1443 msgstr "அல்யூட்"
1444
1445 #. language code: alg
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1447 msgid "Algonquian Languages"
1448 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1449
1450 #. language code: alt
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1452 msgid "Southern Altai"
1453 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1454
1455 #. language code: amh am
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1457 msgid "Amharic"
1458 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1459
1460 #. language code: ang
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1462 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1463 msgstr "ஆங்கிலம், புராதன (ca.450-1100)"
1464
1465 #. language code: apa
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1467 msgid "Apache Languages"
1468 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1469
1470 #. language code: ara ar
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1472 msgid "Arabic"
1473 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1474
1475 #. language code: arc
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1477 msgid "Aramaic"
1478 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1479
1480 #. language code: arg an
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1482 msgid "Aragonese"
1483 msgstr "அரகோனீஸ்"
1484
1485 #. language code: arm hye hy
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1487 msgid "Armenian"
1488 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
1489
1490 #. language code: arn
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1492 msgid "Araucanian"
1493 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
1494
1495 #. language code: arp
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1497 msgid "Arapaho"
1498 msgstr "அரபாஹோ"
1499
1500 #. language code: art
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1502 msgid "Artificial (Other)"
1503 msgstr "செயற்கை (மற்றவை)"
1504
1505 #. language code: arw
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1507 msgid "Arawak"
1508 msgstr "அரவாக்"
1509
1510 #. language code: asm as
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1512 msgid "Assamese"
1513 msgstr "அசாமிய"
1514
1515 #. language code: ast
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1517 msgid "Asturian"
1518 msgstr "¬Íò¾¢Ã¢Â¡"
1519
1520 #. language code: ath
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1522 msgid "Athapascan Languages"
1523 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1524
1525 #. language code: aus
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1527 msgid "Australian Languages"
1528 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1529
1530 #. language code: ava av
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1532 msgid "Avaric"
1533 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1534
1535 #. language code: ave ae
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1537 msgid "Avestan"
1538 msgstr "அவெஸ்டான்"
1539
1540 #. language code: awa
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1542 msgid "Awadhi"
1543 msgstr "அவதி"
1544
1545 #. language code: aym ay
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1547 msgid "Aymara"
1548 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
1549
1550 #. language code: aze az
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1552 msgid "Azerbaijani"
1553 msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
1554
1555 #. language code: bad
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1557 msgid "Banda"
1558 msgstr "¸É¼¡"
1559
1560 #. language code: bai
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1562 msgid "Bamileke Languages"
1563 msgstr "பாமிலேகே மொழிகள்"
1564
1565 #. language code: bak ba
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1567 msgid "Bashkir"
1568 msgstr "பஷ்கீர்"
1569
1570 #. language code: bal
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1572 msgid "Baluchi"
1573 msgstr "பலுச்சி"
1574
1575 #. language code: bam bm
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1577 msgid "Bambara"
1578 msgstr "\83º¦Áö측"
1579
1580 #. language code: ban
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1582 msgid "Balinese"
1583 msgstr "º£É"
1584
1585 #. language code: baq eus eu
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1587 msgid "Basque"
1588 msgstr "À¡ÍìÌ"
1589
1590 #. language code: bas
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1592 msgid "Basa"
1593 msgstr "À¡ÍìÌ"
1594
1595 #. language code: bat
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1597 msgid "Baltic (Other)"
1598 msgstr "பால்டிக் (மற்றவை)"
1599
1600 #. language code: bej
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1602 msgid "Beja"
1603 msgstr "பெஜா"
1604
1605 #. language code: bel be
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1607 msgid "Belarusian"
1608 msgstr "¦ÀÄ¡åÍ"
1609
1610 #. language code: bem
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1612 msgid "Bemba"
1613 msgstr "பெம்பா"
1614
1615 #. language code: ben bn
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1617 msgid "Bengali"
1618 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
1619
1620 #. language code: ber
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1622 msgid "Berber (Other)"
1623 msgstr "பெர்பெர் (மற்றவை)"
1624
1625 #. language code: bho
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1627 msgid "Bhojpuri"
1628 msgstr "போஜ்புரி"
1629
1630 #. language code: bih bh
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1632 msgid "Bihari"
1633 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
1634
1635 #. language code: bik
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1637 msgid "Bikol"
1638 msgstr "பைகோல்"
1639
1640 #. language code: bin
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1642 msgid "Bini"
1643 msgstr "பினி"
1644
1645 #. language code: bis bi
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1647 msgid "Bislama"
1648 msgstr "பிஸ்லாமா"
1649
1650 #. language code: bla
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1652 msgid "Siksika"
1653 msgstr "சிக்சிகா"
1654
1655 #. language code: bnt
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1657 msgid "Bantu (Other)"
1658 msgstr "பன்டு (மற்றவை)"
1659
1660 #. language code: bos bs
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1662 msgid "Bosnian"
1663 msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
1664
1665 #. language code: bra
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1667 msgid "Braj"
1668 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
1669
1670 #. language code: bre br
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1672 msgid "Breton"
1673 msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
1674
1675 #. language code: btk
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1677 msgid "Batak (Indonesia)"
1678 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Â¡"
1679
1680 #. language code: bua
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1682 msgid "Buriat"
1683 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
1684
1685 #. language code: bug
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1687 msgid "Buginese"
1688 msgstr "º£É"
1689
1690 #. language code: bul bg
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1692 msgid "Bulgarian"
1693 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
1694
1695 #. language code: bur mya my
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1697 msgid "Burmese"
1698 msgstr "பர்மிய"
1699
1700 #. language code: byn
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1702 msgid "Blin"
1703 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
1704
1705 #. language code: cad
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1707 msgid "Caddo"
1708 msgstr "º£É¡"
1709
1710 #. language code: cai
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1712 msgid "Central American Indian (Other)"
1713 msgstr "மத்திய அமெரிக்க இந்திய (மற்றவை)"
1714
1715 #. language code: car
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1717 msgid "Carib"
1718 msgstr "Á¡µÃ¢"
1719
1720 #. language code: cat ca
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1722 msgid "Catalan"
1723 msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
1724
1725 #. language code: cau
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1727 msgid "Caucasian (Other)"
1728 msgstr "காகாசியன் (மற்றவை)"
1729
1730 #. language code: ceb
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1732 msgid "Cebuano"
1733 msgstr "செபுவானோ"
1734
1735 #. language code: cel
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1737 msgid "Celtic (Other)"
1738 msgstr "செல்டிக் (மற்றவை)"
1739
1740 #. language code: cha ch
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1742 msgid "Chamorro"
1743 msgstr "சமாரோ"
1744
1745 #. language code: chb
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1747 msgid "Chibcha"
1748 msgstr "º£É¡"
1749
1750 #. language code: che ce
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1752 msgid "Chechen"
1753 msgstr "¦ºì"
1754
1755 #. language code: chg
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1757 msgid "Chagatai"
1758 msgstr "சகடாய்"
1759
1760 #. language code: chi zho zh
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1762 msgid "Chinese"
1763 msgstr "º£É"
1764
1765 #. language code: chk
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1767 msgid "Chuukese"
1768 msgstr "º£É"
1769
1770 #. language code: chm
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1772 msgid "Mari"
1773 msgstr "Á¡µÃ¢"
1774
1775 #. language code: chn
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1777 msgid "Chinook Jargon"
1778 msgstr "சினூக் ஜார்கன்"
1779
1780 #. language code: cho
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1782 msgid "Choctaw"
1783 msgstr "சோக்டாவ்"
1784
1785 #. language code: chp
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1787 msgid "Chipewyan"
1788 msgstr "சிப்யூயான்"
1789
1790 #. language code: chr
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1792 msgid "Cherokee"
1793 msgstr "செரோக்கீ"
1794
1795 #. language code: chu cu
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1797 msgid "Church Slavic"
1798 msgstr "சர்ச் ஸ்லாவிக்"
1799
1800 #. language code: chv cv
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1802 msgid "Chuvash"
1803 msgstr "சுவாஷ்"
1804
1805 #. language code: chy
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1807 msgid "Cheyenne"
1808 msgstr "செயன்"
1809
1810 #. language code: cmc
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1812 msgid "Chamic Languages"
1813 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1814
1815 #. language code: cop
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1817 msgid "Coptic"
1818 msgstr "̦á§Åº¢Â¡"
1819
1820 #. language code: cor kw
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1822 msgid "Cornish"
1823 msgstr "³Ã¢Í"
1824
1825 #. language code: cos co
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1827 msgid "Corsican"
1828 msgstr "̦á§Åº¢Âý"
1829
1830 #. language code: cpe
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1832 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1833 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், ஆங்கிலம் சார்ந்தது (மற்றவை)"
1834
1835 #. language code: cpf
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1837 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1838 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், பிரெஞ்சு சார்ந்தது (மற்றவை)"
1839
1840 #. language code: cpp
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1842 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1843 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், போர்த்துக்கீசிய மொழி சார்ந்தது (மற்றவை)"
1844
1845 #. language code: cre cr
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1847 msgid "Cree"
1848 msgstr "¸¢§Ãì¸"
1849
1850 #. language code: crh
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1852 msgid "Crimean Tatar"
1853 msgstr "க்ரிமியன் டார்டர்"
1854
1855 #. language code: crp
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1857 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1858 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ் (மற்றவை)"
1859
1860 #. language code: csb
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1862 msgid "Kashubian"
1863 msgstr "கசுபியன்"
1864
1865 #. language code: cus
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1867 msgid "Cushitic (Other)"
1868 msgstr "குஷிடிக் (மற்றவை)"
1869
1870 #. language code: cze ces cs
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1872 msgid "Czech"
1873 msgstr "¦ºì"
1874
1875 #. language code: dak
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1877 msgid "Dakota"
1878 msgstr "டகோடா"
1879
1880 #. language code: dan da
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1882 msgid "Danish"
1883 msgstr "§¼É¢Í"
1884
1885 #. language code: dar
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1887 msgid "Dargwa"
1888 msgstr "டார்க்வா"
1889
1890 #. language code: day
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1892 msgid "Dayak"
1893 msgstr "டாயக்"
1894
1895 #. language code: del
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1897 msgid "Delaware"
1898 msgstr "டெலாவேர்"
1899
1900 #. language code: den
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1902 msgid "Slave (Athapascan)"
1903 msgstr "ஸ்லேவ் (அதபாஸ்கன்)"
1904
1905 #. language code: dgr
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1907 msgid "Dogrib"
1908 msgstr "டாக்ரிப்"
1909
1910 #. language code: din
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1912 msgid "Dinka"
1913 msgstr "Õ§Áɢ¡"
1914
1915 #. language code: div dv
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1917 msgid "Divehi"
1918 msgstr "டிவேஹி"
1919
1920 #. language code: doi
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1922 msgid "Dogri"
1923 msgstr "Á¡µÃ¢"
1924
1925 #. language code: dra
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1927 msgid "Dravidian (Other)"
1928 msgstr "திராவிட (மற்றவை)"
1929
1930 #. language code: dsb
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1932 msgid "Lower Sorbian"
1933 msgstr "¦º÷À¢Âý"
1934
1935 #. language code: dua
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1937 msgid "Duala"
1938 msgstr "Àá̧Å"
1939
1940 #. language code: dum
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1942 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1943 msgstr "டச்சு, மத்திய (ca.1050-1350)"
1944
1945 #. language code: dut nld nl
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1947 msgid "Dutch"
1948 msgstr "¼îÍ"
1949
1950 #. language code: dyu
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1952 msgid "Dyula"
1953 msgstr "டியூலா"
1954
1955 #. language code: dzo dz
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1957 msgid "Dzongkha"
1958 msgstr "ஜாங்கா"
1959
1960 #. language code: efi
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1962 msgid "Efik"
1963 msgstr "ஈஃபிக்"
1964
1965 #. language code: egy
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1967 msgid "Egyptian (Ancient)"
1968 msgstr "எகிப்து (புராதன)"
1969
1970 #. language code: eka
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1972 msgid "Ekajuk"
1973 msgstr "எகாஜக்"
1974
1975 #. language code: elx
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1977 msgid "Elamite"
1978 msgstr "எலாமைட்"
1979
1980 #. language code: eng en
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1982 msgid "English"
1983 msgstr "§¼É¢Í"
1984
1985 #. language code: enm
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1987 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1988 msgstr "ஆங்கிலம், மத்திய (1100-1500)"
1989
1990 #. language code: epo eo
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1992 msgid "Esperanto"
1993 msgstr "±ÍÀáý§¼¡"
1994
1995 #. language code: est et
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1997 msgid "Estonian"
1998 msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
1999
2000 #. language code: ewe ee
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2002 msgid "Ewe"
2003 msgstr "ஈவ்"
2004
2005 #. language code: ewo
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2007 msgid "Ewondo"
2008 msgstr "இவான்டோ"
2009
2010 #. language code: fan
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2012 msgid "Fang"
2013 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
2014
2015 #. language code: fao fo
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2017 msgid "Faroese"
2018 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
2019
2020 #. language code: fat
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2022 msgid "Fanti"
2023 msgstr "ஃபன்டி"
2024
2025 #. language code: fij fj
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2027 msgid "Fijian"
2028 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
2029
2030 #. language code: fil
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2032 msgid "Filipino"
2033 msgstr "ஃபிலிப்பினோ"
2034
2035 #. language code: fin fi
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2037 msgid "Finnish"
2038 msgstr "À¢ýÉ¢Í"
2039
2040 #. language code: fiu
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2042 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2043 msgstr "ஃபின்னோ-உக்ரியன் (மற்றவை)"
2044
2045 #. language code: fon
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2047 msgid "Fon"
2048 msgstr "ஃபான்"
2049
2050 #. language code: fre fra fr
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2052 msgid "French"
2053 msgstr "À¢¦Ãýî "
2054
2055 #. language code: frm
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2057 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2058 msgstr "பிரெஞ்சு, மத்திய (ca.1400-1600)"
2059
2060 #. language code: fro
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2062 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2063 msgstr "பிரெஞ்சு, புராதன (842-ca.1400)"
2064
2065 #. language code: fry fy
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2067 msgid "Frisian"
2068 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
2069
2070 #. language code: ful ff
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2072 msgid "Fulah"
2073 msgstr "ஃப்யூலா"
2074
2075 #. language code: fur
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2077 msgid "Friulian"
2078 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
2079
2080 #. language code: gaa
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2082 msgid "Ga"
2083 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
2084
2085 #. language code: gay
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2087 msgid "Gayo"
2088 msgstr "கயோ"
2089
2090 #. language code: gba
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2092 msgid "Gbaya"
2093 msgstr "º£É¡"
2094
2095 #. language code: gem
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2097 msgid "Germanic (Other)"
2098 msgstr "ஜெர்மானிய (மற்றவை)"
2099
2100 #. language code: geo kat ka
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2102 msgid "Georgian"
2103 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2104
2105 #. language code: ger deu de
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2107 msgid "German"
2108 msgstr "§º÷Áý"
2109
2110 #. language code: gez
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 msgid "Geez"
2113 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2114
2115 #. language code: gil
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2117 msgid "Gilbertese"
2118 msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
2119
2120 #. language code: gla gd
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2122 msgid "Gaelic"
2123 msgstr "Á¡ø¼¡"
2124
2125 #. language code: gle ga
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 msgid "Irish"
2128 msgstr "³Ã¢Í"
2129
2130 #. language code: glg gl
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2132 msgid "Galician"
2133 msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
2134
2135 #. language code: glv gv
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 msgid "Manx"
2138 msgstr "மான்க்ஸ்"
2139
2140 #. language code: gmh
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2142 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2143 msgstr "ஜெர்மன், மேல் மத்திய (ca.1050-1500)"
2144
2145 #. language code: goh
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2147 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2148 msgstr "ஜெர்மன், மேல் புராதன (ca.750-1050)"
2149
2150 #. language code: gon
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 msgid "Gondi"
2153 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2154
2155 #. language code: gor
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2157 msgid "Gorontalo"
2158 msgstr "கோரன்டாலோ"
2159
2160 #. language code: got
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 msgid "Gothic"
2163 msgstr "கோத்திக்"
2164
2165 #. language code: grb
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 msgid "Grebo"
2168 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2169
2170 #. language code: grc
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2172 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2173 msgstr "கிரேக்கம், புராதன(1453 வரை)"
2174
2175 #. language code: gre ell el
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2177 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2178 msgstr "கிரேக்கம், நவீன (1453-)"
2179
2180 #. language code: grn gn
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2182 msgid "Guarani"
2183 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
2184
2185 #. language code: guj gu
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2187 msgid "Gujarati"
2188 msgstr "குஜராத்தி"
2189
2190 #. language code: gwi
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2192 msgid "Gwich'in"
2193 msgstr "க்விச் இன்"
2194
2195 #. language code: hai
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 msgid "Haida"
2198 msgstr "ஹைடா"
2199
2200 #. language code: hat ht
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2202 msgid "Haitian"
2203 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2204
2205 #. language code: hau ha
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 msgid "Hausa"
2208 msgstr "ஹெளசா"
2209
2210 #. language code: haw
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2212 msgid "Hawaiian"
2213 msgstr "ஹவாயன்"
2214
2215 #. language code: heb he
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 msgid "Hebrew"
2218 msgstr "¸£ôê"
2219
2220 #. language code: her hz
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 msgid "Herero"
2223 msgstr "¸£ôê"
2224
2225 #. language code: hil
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2227 msgid "Hiligaynon"
2228 msgstr "ஹிலிகைனான்"
2229
2230 #. language code: him
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2232 msgid "Himachali"
2233 msgstr "ஹிமாச்சலி"
2234
2235 #. language code: hin hi
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 msgid "Hindi"
2238 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2239
2240 #. language code: hit
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2242 msgid "Hittite"
2243 msgstr "ஹிடைட்"
2244
2245 #. language code: hmn
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 msgid "Hmong"
2248 msgstr "ஹ்மாங்"
2249
2250 #. language code: hmo ho
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2252 msgid "Hiri Motu"
2253 msgstr "ஹிரி மோட்டு"
2254
2255 #. language code: hsb
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2257 msgid "Upper Sorbian"
2258 msgstr "¦º÷À¢Âý"
2259
2260 #. language code: hun hu
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2262 msgid "Hungarian"
2263 msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
2264
2265 #. language code: hup
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 msgid "Hupa"
2268 msgstr "ஹ்யூபா"
2269
2270 #. language code: iba
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 msgid "Iban"
2273 msgstr "®Ã¡ì"
2274
2275 #. language code: ibo ig
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 msgid "Igbo"
2278 msgstr "இக்போ"
2279
2280 #. language code: ice isl is
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2282 msgid "Icelandic"
2283 msgstr "³ÍÄ¡ó¾¢Â"
2284
2285 #. language code: ido io
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 msgid "Ido"
2288 msgstr "ஐடோ"
2289
2290 #. language code: iii ii
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2292 msgid "Sichuan Yi"
2293 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
2294
2295 #. language code: ijo
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 msgid "Ijo"
2298 msgstr "ஐஜோ"
2299
2300 #. language code: iku iu
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2302 msgid "Inuktitut"
2303 msgstr "இனக்டிடட்"
2304
2305 #. language code: ile ie
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2307 msgid "Interlingue"
2308 msgstr "இன்டர்லிங்வே"
2309
2310 #. language code: ilo
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 msgid "Iloko"
2313 msgstr "இலோக்கோ"
2314
2315 #. language code: ina ia
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2317 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2318 msgstr "இன்டர்லிங்குவா (சர்வதேச துணை மொழி குழுமம்)"
2319
2320 #. language code: inc
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2322 msgid "Indic (Other)"
2323 msgstr "இன்டிக் (மற்றவை)"
2324
2325 #. language code: ind id
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2327 msgid "Indonesian"
2328 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
2329
2330 #. language code: ine
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2332 msgid "Indo-European (Other)"
2333 msgstr "இந்தோ-ஐரோப்பிய (மற்றவை)"
2334
2335 #. language code: inh
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 msgid "Ingush"
2338 msgstr "இங்குஷ்"
2339
2340 #. language code: ipk ik
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2342 msgid "Inupiaq"
2343 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2344
2345 #. language code: ira
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2347 msgid "Iranian (Other)"
2348 msgstr "இரானிய (மற்றவை)"
2349
2350 #. language code: iro
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2352 msgid "Iroquoian Languages"
2353 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2354
2355 #. language code: ita it
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2357 msgid "Italian"
2358 msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
2359
2360 #. language code: jav jv
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2362 msgid "Javanese"
2363 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
2364
2365 #. language code: jbo
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 msgid "Lojban"
2368 msgstr "லோஜ்பான்"
2369
2370 #. language code: jpn ja
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 msgid "Japanese"
2373 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
2374
2375 #. language code: jpr
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2377 msgid "Judeo-Persian"
2378 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
2379
2380 #. language code: jrb
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2382 msgid "Judeo-Arabic"
2383 msgstr "«Ã¡À¢ì"
2384
2385 #. language code: kaa
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2387 msgid "Kara-Kalpak"
2388 msgstr "கரா-கல்பக்"
2389
2390 #. language code: kab
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 msgid "Kabyle"
2393 msgstr "காபைல்"
2394
2395 #. language code: kac
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 msgid "Kachin"
2398 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
2399
2400 #. language code: kal kl
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2402 msgid "Kalaallisut"
2403 msgstr "கலால்லிசட்"
2404
2405 #. language code: kam
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 msgid "Kamba"
2408 msgstr "\83º¦Áö측"
2409
2410 #. language code: kan kn
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2412 msgid "Kannada"
2413 msgstr "¸É¼¡"
2414
2415 #. language code: kar
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 msgid "Karen"
2418 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2419
2420 #. language code: kas ks
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2422 msgid "Kashmiri"
2423 msgstr "காஷ்மீரி"
2424
2425 #. language code: kau kr
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 msgid "Kanuri"
2428 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2429
2430 #. language code: kaw
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 msgid "Kawi"
2433 msgstr "Á¡ø¼¡"
2434
2435 #. language code: kaz kk
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 msgid "Kazakh"
2438 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
2439
2440 #. language code: kbd
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2442 msgid "Kabardian"
2443 msgstr "கபர்டியன்"
2444
2445 #. language code: kha
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 msgid "Khasi"
2448 msgstr "¾¡ö"
2449
2450 #. language code: khi
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2452 msgid "Khoisan (Other)"
2453 msgstr "கொய்சான் (மற்றவை)"
2454
2455 #. language code: khm km
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 msgid "Khmer"
2458 msgstr "க்மர்"
2459
2460 #. language code: kho
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2462 msgid "Khotanese"
2463 msgstr "º£É"
2464
2465 #. language code: kik ki
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 msgid "Kikuyu"
2468 msgstr "கிகுயு"
2469
2470 #. language code: kin rw
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2472 msgid "Kinyarwanda"
2473 msgstr "கின்யர்வாண்டா"
2474
2475 #. language code: kir ky
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2477 msgid "Kirghiz"
2478 msgstr "கிர்கிஸ்"
2479
2480 #. language code: kmb
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2482 msgid "Kimbundu"
2483 msgstr "கிம்பன்டு"
2484
2485 #. language code: kok
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2487 msgid "Konkani"
2488 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2489
2490 #. language code: kom kv
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 msgid "Komi"
2493 msgstr "கோமி"
2494
2495 #. language code: kon kg
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 msgid "Kongo"
2498 msgstr "காங்கோ"
2499
2500 #. language code: kor ko
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 msgid "Korean"
2503 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2504
2505 #. language code: kos
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2507 msgid "Kosraean"
2508 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2509
2510 #. language code: kpe
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 msgid "Kpelle"
2513 msgstr "க்பெல்"
2514
2515 #. language code: krc
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2517 msgid "Karachay-Balkar"
2518 msgstr "கராச்சய் - பல்கார்"
2519
2520 #. language code: kro
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 msgid "Kru"
2523 msgstr "க்ரு"
2524
2525 #. language code: kru
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 msgid "Kurukh"
2528 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2529
2530 #. language code: kua kj
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2532 msgid "Kuanyama"
2533 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
2534
2535 #. language code: kum
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 msgid "Kumyk"
2538 msgstr "குமிக்"
2539
2540 #. language code: kur ku
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2542 msgid "Kurdish"
2543 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2544
2545 #. language code: kut
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2547 msgid "Kutenai"
2548 msgstr "குடேனய்"
2549
2550 #. language code: lad
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 msgid "Ladino"
2553 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2554
2555 #. language code: lah
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 msgid "Lahnda"
2558 msgstr "¸É¼¡"
2559
2560 #. language code: lam
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 msgid "Lamba"
2563 msgstr "\83º¦Áö측"
2564
2565 #. language code: lao lo
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 msgid "Lao"
2568 msgstr "லாவோ"
2569
2570 #. language code: lat la
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 msgid "Latin"
2573 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2574
2575 #. language code: lav lv
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2577 msgid "Latvian"
2578 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2579
2580 #. language code: lez
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2582 msgid "Lezghian"
2583 msgstr "லெஸ்கியன்"
2584
2585 #. language code: lim li
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2587 msgid "Limburgan"
2588 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
2589
2590 #. language code: lin ln
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2592 msgid "Lingala"
2593 msgstr "லிங்கலா"
2594
2595 #. language code: lit lt
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2597 msgid "Lithuanian"
2598 msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
2599
2600 #. language code: lol
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 msgid "Mongo"
2603 msgstr "மாங்கோ"
2604
2605 #. language code: loz
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 msgid "Lozi"
2608 msgstr "லோசி"
2609
2610 #. language code: ltz lb
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2612 msgid "Luxembourgish"
2613 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
2614
2615 #. language code: lua
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2617 msgid "Luba-Lulua"
2618 msgstr "லுபா-லுலுவா"
2619
2620 #. language code: lub lu
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2622 msgid "Luba-Katanga"
2623 msgstr "லுபா-கடாங்கா"
2624
2625 #. language code: lug lg
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 msgid "Ganda"
2628 msgstr "º£É¡"
2629
2630 #. language code: lui
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2632 msgid "Luiseno"
2633 msgstr "லூயிசெனோ"
2634
2635 #. language code: lun
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 msgid "Lunda"
2638 msgstr "ݼ¡ý"
2639
2640 #. language code: luo
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2642 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2643 msgstr "லுவோ (கென்யா மற்றும் டான்சானியா)"
2644
2645 #. language code: lus
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 msgid "Lushai"
2648 msgstr "¾¡ö"
2649
2650 #. language code: mac mkd mk
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2652 msgid "Macedonian"
2653 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
2654
2655 #. language code: mad
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2657 msgid "Madurese"
2658 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
2659
2660 #. language code: mag
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 msgid "Magahi"
2663 msgstr "Á¡ø¼¡"
2664
2665 #. language code: mah mh
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2667 msgid "Marshallese"
2668 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
2669
2670 #. language code: mai
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2672 msgid "Maithili"
2673 msgstr "Á¡ø¼¡"
2674
2675 #. language code: mak
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2677 msgid "Makasar"
2678 msgstr "Á¡ø¼¡"
2679
2680 #. language code: mal ml
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2682 msgid "Malayalam"
2683 msgstr "Á¡ø¼¡"
2684
2685 #. language code: man
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2687 msgid "Mandingo"
2688 msgstr "மான்டிங்கோ"
2689
2690 #. language code: mao mri mi
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 msgid "Maori"
2693 msgstr "Á¡µÃ¢"
2694
2695 #. language code: map
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2697 msgid "Austronesian (Other)"
2698 msgstr "ஆஸ்ட்ரோனேசியன் (மற்றவை)"
2699
2700 #. language code: mar mr
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2702 msgid "Marathi"
2703 msgstr "Á¡µÃ¢"
2704
2705 #. language code: mas
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 msgid "Masai"
2708 msgstr "Á¡ø¼¡"
2709
2710 #. language code: may msa ms
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 msgid "Malay"
2713 msgstr "Á¡ø¼¡"
2714
2715 #. language code: mdf
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 msgid "Moksha"
2718 msgstr "மோக்ஷா"
2719
2720 #. language code: mdr
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 msgid "Mandar"
2723 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
2724
2725 #. language code: men
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 msgid "Mende"
2728 msgstr "மென்டே"
2729
2730 #. language code: mga
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2732 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2733 msgstr "ஐரிஷ், மத்திய (900-1200)"
2734
2735 #. language code: mic
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2737 msgid "Mi'kmaq"
2738 msgstr "மிக்மாக்"
2739
2740 #. language code: min
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2742 msgid "Minangkabau"
2743 msgstr "மினாங்கபாவ்"
2744
2745 #. language code: mis
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2747 msgid "Miscellaneous Languages"
2748 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2749
2750 #. language code: mkh
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2752 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2753 msgstr "மான்-க்மர் (மற்றவை)"
2754
2755 #. language code: mlg mg
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2757 msgid "Malagasy"
2758 msgstr "Á¡ø¼¡"
2759
2760 #. language code: mlt mt
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2762 msgid "Maltese"
2763 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
2764
2765 #. language code: mnc
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2767 msgid "Manchu"
2768 msgstr "மஞ்சு"
2769
2770 #. language code: mni
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2772 msgid "Manipuri"
2773 msgstr "Á¡µÃ¢"
2774
2775 #. language code: mno
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2777 msgid "Manobo Languages"
2778 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2779
2780 #. language code: moh
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 msgid "Mohawk"
2783 msgstr "மொஹாக்"
2784
2785 #. language code: mol mo
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 msgid "Moldavian"
2788 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2789
2790 #. language code: mon mn
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2792 msgid "Mongolian"
2793 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
2794
2795 #. language code: mos
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 msgid "Mossi"
2798 msgstr "Á¡µÃ¢"
2799
2800 #. language code: mul
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2802 msgid "Multiple Languages"
2803 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2804
2805 #. language code: mun
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2807 msgid "Munda languages"
2808 msgstr "முண்டா மொழிகள்"
2809
2810 #. language code: mus
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 msgid "Creek"
2813 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2814
2815 #. language code: mwl
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2817 msgid "Mirandese"
2818 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
2819
2820 #. language code: mwr
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2822 msgid "Marwari"
2823 msgstr "Á¡µÃ¢"
2824
2825 #. language code: myn
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2827 msgid "Mayan Languages"
2828 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2829
2830 #. language code: myv
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 msgid "Erzya"
2833 msgstr "எர்சியா"
2834
2835 #. language code: nah
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2837 msgid "Nahuatl"
2838 msgstr "நவ்ஹட்ல்"
2839
2840 #. language code: nai
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2842 msgid "North American Indian"
2843 msgstr "வட அமெரிக்க இந்திய"
2844
2845 #. language code: nap
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2847 msgid "Neapolitan"
2848 msgstr "நியபாலிட்டன்"
2849
2850 #. language code: nav nv
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 msgid "Navajo"
2853 msgstr "நவாஜோ"
2854
2855 #. language code: nbl nr
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2857 msgid "Ndebele, South"
2858 msgstr "ந்டெபில், தெற்கு"
2859
2860 #. language code: nde nd
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2862 msgid "Ndebele, North"
2863 msgstr "ந்டெபில், வடக்கு"
2864
2865 #. language code: ndo ng
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 msgid "Ndonga"
2868 msgstr "ந்டோங்கா"
2869
2870 #. language code: nds
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2872 msgid "Low German"
2873 msgstr "§º÷Áý"
2874
2875 #. language code: nep ne
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 msgid "Nepali"
2878 msgstr "Á¡ø¼¡"
2879
2880 #. language code: new
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2882 msgid "Nepal Bhasa"
2883 msgstr "நேபால் பாசா"
2884
2885 #. language code: nia
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 msgid "Nias"
2888 msgstr "நியாஸ்"
2889
2890 #. language code: nic
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2892 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2893 msgstr "நைகர்-கார்டோஃபானியன் (மற்றவை)"
2894
2895 #. language code: niu
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 msgid "Niuean"
2898 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2899
2900 #. language code: nno nn
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2902 msgid "Norwegian Nynorsk"
2903 msgstr "நார்வேஜிய நைநார்ஸ்க்"
2904
2905 #. language code: nob nb
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2907 msgid "Norwegian Bokmal"
2908 msgstr "நார்வேஜிய போக்மால்"
2909
2910 #. language code: nog
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2912 msgid "Nogai"
2913 msgstr "நோகய்"
2914
2915 #. language code: non
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2917 msgid "Norse, Old"
2918 msgstr "நார்ஸ், புராதன"
2919
2920 #. language code: nor no
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 msgid "Norwegian"
2923 msgstr "¿¡÷§Å"
2924
2925 #. language code: nso
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2927 msgid "Northern Sotho"
2928 msgstr "வட சோதோ"
2929
2930 #. language code: nub
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2932 msgid "Nubian Languages"
2933 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2934
2935 #. language code: nwc
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2937 msgid "Classical Newari"
2938 msgstr "பாரம்பரிய நெவாரி"
2939
2940 #. language code: nya ny
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2942 msgid "Chichewa"
2943 msgstr "º¢Ä¢"
2944
2945 #. language code: nym
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2947 msgid "Nyamwezi"
2948 msgstr "நயாம்வேஸி"
2949
2950 #. language code: nyn
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2952 msgid "Nyankole"
2953 msgstr "நயான்கோல்"
2954
2955 #. language code: nyo
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 msgid "Nyoro"
2958 msgstr "நயோரோ"
2959
2960 #. language code: nzi
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 msgid "Nzima"
2963 msgstr "நஸீமா"
2964
2965 #. language code: oci oc
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2967 msgid "Occitan (post 1500)"
2968 msgstr "ஆக்ஸிடன் (1500க்குப்பின்)"
2969
2970 #. language code: oji oj
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 msgid "Ojibwa"
2973 msgstr "‍ஓஜிப்வா"
2974
2975 #. language code: ori or
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 msgid "Oriya"
2978 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2979
2980 #. language code: orm om
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 msgid "Oromo"
2983 msgstr "ஓரோமோ"
2984
2985 #. language code: osa
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 msgid "Osage"
2988 msgstr "ஓசேஜ்"
2989
2990 #. language code: oss os
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2992 msgid "Ossetian"
2993 msgstr "¯Õº¢Â"
2994
2995 #. language code: ota
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2997 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2998 msgstr "துருக்கி, ஓட்டோமன் (1500-1928)"
2999
3000 #. language code: oto
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3002 msgid "Otomian Languages"
3003 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3004
3005 #. language code: paa
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3007 msgid "Papuan (Other)"
3008 msgstr "பாப்புவன் (மற்றவை)"
3009
3010 #. language code: pag
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3012 msgid "Pangasinan"
3013 msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
3014
3015 #. language code: pal
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3017 msgid "Pahlavi"
3018 msgstr "Àá̧Å"
3019
3020 #. language code: pam
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3022 msgid "Pampanga"
3023 msgstr "Àá̧Å"
3024
3025 #. language code: pan pa
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3027 msgid "Panjabi"
3028 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
3029
3030 #. language code: pap
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3032 msgid "Papiamento"
3033 msgstr "பாப்பியாமென்டோ"
3034
3035 #. language code: pau
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3037 msgid "Palauan"
3038 msgstr "Àá̧Å"
3039
3040 #. language code: peo
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3042 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3043 msgstr "பாரசீகம், புராதன (ca.600-400 கி.மு.)"
3044
3045 #. language code: per fas fa
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3047 msgid "Persian"
3048 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3049
3050 #. language code: phi
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3052 msgid "Philippine (Other)"
3053 msgstr "ஃபிலிப்பைன் (மற்றவை)"
3054
3055 #. language code: phn
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3057 msgid "Phoenician"
3058 msgstr "ͧġţɢÂý"
3059
3060 #. language code: pli pi
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 msgid "Pali"
3063 msgstr "Á¡ø¼¡"
3064
3065 #. language code: pol pl
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 msgid "Polish"
3068 msgstr "§À¡Ä¢Í"
3069
3070 #. language code: pon
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3072 msgid "Pohnpeian"
3073 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
3074
3075 #. language code: por pt
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3077 msgid "Portuguese"
3078 msgstr "§À¡÷òÐ츣º¢Â"
3079
3080 #. language code: pra
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3082 msgid "Prakrit Languages"
3083 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3084
3085 #. language code: pro
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3087 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3088 msgstr "புராவென்கல், புராதன (1500 வரை)"
3089
3090 #. language code: pus ps
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 msgid "Pushto"
3093 msgstr "புஷ்டோ"
3094
3095 #. language code: que qu
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3097 msgid "Quechua"
3098 msgstr "க்வெச்சுவா"
3099
3100 #. language code: raj
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3102 msgid "Rajasthani"
3103 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3104
3105 #. language code: rap
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3107 msgid "Rapanui"
3108 msgstr "ºôÀ¡ý"
3109
3110 #. language code: rar
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3112 msgid "Rarotongan"
3113 msgstr "ரரோடோங்கன்"
3114
3115 #. language code: roa
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3117 msgid "Romance (Other)"
3118 msgstr "ரொமான்ஸ் (மற்றவை)"
3119
3120 #. language code: roh rm
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3122 msgid "Raeto-Romance"
3123 msgstr "ரேடோ-ரொமான்ஸ்"
3124
3125 #. language code: rom
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3127 msgid "Romany"
3128 msgstr "Õ§Áɢ¡"
3129
3130 #. language code: rum ron ro
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3132 msgid "Romanian"
3133 msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
3134
3135 #. language code: run rn
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 msgid "Rundi"
3138 msgstr "­ó¾¢Â¡"
3139
3140 #. language code: rus ru
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 msgid "Russian"
3143 msgstr "¯Õº¢Â"
3144
3145 #. language code: sad
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3147 msgid "Sandawe"
3148 msgstr "¸É¼¡"
3149
3150 #. language code: sag sg
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 msgid "Sango"
3153 msgstr "ݼ¡ý"
3154
3155 #. language code: sah
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 msgid "Yakut"
3158 msgstr "யாகுட்"
3159
3160 #. language code: sai
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3162 msgid "South American Indian (Other)"
3163 msgstr "பதென் அமெரிக்க இந்திய (மற்றவை)"
3164
3165 #. language code: sal
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3167 msgid "Salishan Languages"
3168 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3169
3170 #. language code: sam
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3172 msgid "Samaritan Aramaic"
3173 msgstr "சமாரிட்டன் அராமைக்"
3174
3175 #. language code: san sa
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3177 msgid "Sanskrit"
3178 msgstr "சமஸ்கிருதம்"
3179
3180 #. language code: sas
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 msgid "Sasak"
3183 msgstr "சசாக்"
3184
3185 #. language code: sat
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3187 msgid "Santali"
3188 msgstr "சந்தாலி"
3189
3190 #. language code: scc srp sr
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3192 msgid "Serbian"
3193 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3194
3195 #. language code: scn
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3197 msgid "Sicilian"
3198 msgstr "சிசிலியன்"
3199
3200 #. language code: sco
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 msgid "Scots"
3203 msgstr "ஸ்காட்ஸ்"
3204
3205 #. language code: scr hrv hr
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3207 msgid "Croatian"
3208 msgstr "̦á§Åº¢Âý"
3209
3210 #. language code: sel
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 msgid "Selkup"
3213 msgstr "செல்கப்"
3214
3215 #. language code: sem
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3217 msgid "Semitic (Other)"
3218 msgstr "செமிடிக் (மற்றவை)"
3219
3220 #. language code: sga
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3222 msgid "Irish, Old (to 900)"
3223 msgstr "ஐரிஷ், புராதன (900 வரை)"
3224
3225 #. language code: sgn
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3227 msgid "Sign Languages"
3228 msgstr "சங்கேத மொழிகள்"
3229
3230 #. language code: shn
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 msgid "Shan"
3233 msgstr "ݼ¡ý"
3234
3235 #. language code: sid
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 msgid "Sidamo"
3238 msgstr "சைடாமோ"
3239
3240 #. language code: sin si
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3242 msgid "Sinhala"
3243 msgstr "சிங்களம்"
3244
3245 #. language code: sio
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3247 msgid "Siouan Languages"
3248 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3249
3250 #. language code: sit
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3252 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3253 msgstr "சீன-திபெத்திய (மற்றவை)"
3254
3255 #. language code: sla
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3257 msgid "Slavic (Other)"
3258 msgstr "ஸ்லாவிக் (மற்றவை)"
3259
3260 #. language code: slo slk sk
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 msgid "Slovak"
3263 msgstr "ͧġšì"
3264
3265 #. language code: slv sl
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 msgid "Slovenian"
3268 msgstr "ͧġţɢÂý"
3269
3270 #. language code: sma
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3272 msgid "Southern Sami"
3273 msgstr "தென் சாமி"
3274
3275 #. language code: sme se
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3277 msgid "Northern Sami"
3278 msgstr "வட சாமி"
3279
3280 #. language code: smi
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3282 msgid "Sami Languages (Other)"
3283 msgstr "சாமி மொழிகள் (மற்றவை)"
3284
3285 #. language code: smj
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3287 msgid "Lule Sami"
3288 msgstr "லூலெ சாமி"
3289
3290 #. language code: smn
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3292 msgid "Inari Sami"
3293 msgstr "இனாரி சாமி"
3294
3295 #. language code: smo sm
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 msgid "Samoan"
3298 msgstr "சமோவன்"
3299
3300 #. language code: sms
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3302 msgid "Skolt Sami"
3303 msgstr "ஸ்கோல்ட் சாமி"
3304
3305 #. language code: sna sn
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 msgid "Shona"
3308 msgstr "ͧġŢɢ¡"
3309
3310 #. language code: snd sd
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 msgid "Sindhi"
3313 msgstr "சிந்தி"
3314
3315 #. language code: snk
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3317 msgid "Soninke"
3318 msgstr "ͧġţɢÂý"
3319
3320 #. language code: sog
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3322 msgid "Sogdian"
3323 msgstr "ݼ¡ý"
3324
3325 #. language code: som so
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 msgid "Somali"
3328 msgstr "Õ§Áɢ¡"
3329
3330 #. language code: son
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3332 msgid "Songhai"
3333 msgstr "சோங்காய்"
3334
3335 #. language code: sot st
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3337 msgid "Sotho, Southern"
3338 msgstr "சோதோ, தெற்கு"
3339
3340 #. language code: spa es
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3342 msgid "Spanish"
3343 msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
3344
3345 #. language code: srd sc
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 msgid "Sardinian"
3348 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
3349
3350 #. language code: srr
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 msgid "Serer"
3353 msgstr "செரர்"
3354
3355 #. language code: ssa
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3357 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3358 msgstr "நிலோ-சஹாரன் (மற்றவை)"
3359
3360 #. language code: ssw ss
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 msgid "Swati"
3363 msgstr "ͦÀ¢ý"
3364
3365 #. language code: suk
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 msgid "Sukuma"
3368 msgstr "சுகுமா"
3369
3370 #. language code: sun su
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3372 msgid "Sundanese"
3373 msgstr "ݼ¡ý"
3374
3375 #. language code: sus
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 msgid "Susu"
3378 msgstr "சுசு"
3379
3380 #. language code: sux
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3382 msgid "Sumerian"
3383 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3384
3385 #. language code: swa sw
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 msgid "Swahili"
3388 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
3389
3390 #. language code: swe sv
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3392 msgid "Swedish"
3393 msgstr "ÍÅ£ÊÍ"
3394
3395 #. language code: syr
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 msgid "Syriac"
3398 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3399
3400 #. language code: tah ty
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3402 msgid "Tahitian"
3403 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3404
3405 #. language code: tai
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3407 msgid "Tai (Other)"
3408 msgstr "தாய் (மற்றவை)"
3409
3410 #. language code: tam ta
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 msgid "Tamil"
3413 msgstr "¾Á¢ú"
3414
3415 #. language code: tat tt
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 msgid "Tatar"
3418 msgstr "Á¡ø¼¡"
3419
3420 #. language code: tel te
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 msgid "Telugu"
3423 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
3424
3425 #. language code: tem
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 msgid "Timne"
3428 msgstr "டிம்னே"
3429
3430 #. language code: ter
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 msgid "Tereno"
3433 msgstr "டெரனோ"
3434
3435 #. language code: tet
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 msgid "Tetum"
3438 msgstr "டேடம்"
3439
3440 #. language code: tgk tg
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 msgid "Tajik"
3443 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3444
3445 #. language code: tgl tl
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3447 msgid "Tagalog"
3448 msgstr "டகலோக்"
3449
3450 #. language code: tha th
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3452 msgid "Thai"
3453 msgstr "¾¡ö"
3454
3455 #. language code: tib bod bo
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3457 msgid "Tibetan"
3458 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3459
3460 #. language code: tig
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 msgid "Tigre"
3463 msgstr "டைக்ரே"
3464
3465 #. language code: tir ti
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3467 msgid "Tigrinya"
3468 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3469
3470 #. language code: tiv
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 msgid "Tiv"
3473 msgstr "டைவ்"
3474
3475 #. language code: tlh
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3477 msgid "Klingon"
3478 msgstr "க்ளிங்கான்"
3479
3480 #. language code: tli
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3482 msgid "Tlingit"
3483 msgstr "ட்லிங்கிட்"
3484
3485 #. language code: tmh
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3487 msgid "Tamashek"
3488 msgstr "டமாஷேக்"
3489
3490 #. language code: tog
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3492 msgid "Tonga (Nyasa)"
3493 msgstr "டோங்கா (நியாஸா)"
3494
3495 #. language code: ton to
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3497 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3498 msgstr "டோங்கா (டோங்கா தீவுகள்)"
3499
3500 #. language code: tpi
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3502 msgid "Tok Pisin"
3503 msgstr "டோக் பிசின்"
3504
3505 #. language code: tsi
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3507 msgid "Tsimshian"
3508 msgstr "¯Õº¢Â"
3509
3510 #. language code: tsn tn
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 msgid "Tswana"
3513 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3514
3515 #. language code: tso ts
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 msgid "Tsonga"
3518 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
3519
3520 #. language code: tuk tk
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3522 msgid "Turkmen"
3523 msgstr "ÐÕ츢"
3524
3525 #. language code: tum
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 msgid "Tumbuka"
3528 msgstr "டும்புகா"
3529
3530 #. language code: tup
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3532 msgid "Tupi Languages"
3533 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3534
3535 #. language code: tur tr
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3537 msgid "Turkish"
3538 msgstr "ÐÕ츢Â"
3539
3540 #. language code: tut
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3542 msgid "Altaic (Other)"
3543 msgstr "அல்டெய்க் (மற்றவை)"
3544
3545 #. language code: twi tw
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3547 msgid "Twi"
3548 msgstr "ட்வி"
3549
3550 #. language code: tyv
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3552 msgid "Tuvinian"
3553 msgstr "ú¢Â¡"
3554
3555 #. language code: udm
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 msgid "Udmurt"
3558 msgstr "உட்மர்ட்"
3559
3560 #. language code: uga
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3562 msgid "Ugaritic"
3563 msgstr "உகாரிடிக்"
3564
3565 #. language code: uig ug
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 msgid "Uighur"
3568 msgstr "உய்கூர்"
3569
3570 #. language code: ukr uk
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3572 msgid "Ukrainian"
3573 msgstr "¯ì¦Ãöý"
3574
3575 #. language code: umb
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3577 msgid "Umbundu"
3578 msgstr "உம்பண்டு"
3579
3580 #. language code: und
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3582 msgid "Undetermined"
3583 msgstr "தீர்மானிக்க இயலாதவை"
3584
3585 #. language code: urd ur
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 msgid "Urdu"
3588 msgstr "உருது"
3589
3590 #. language code: uzb uz
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 msgid "Uzbek"
3593 msgstr "உஸ்பெக்"
3594
3595 #. language code: vai
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 msgid "Vai"
3598 msgstr "வாய்"
3599
3600 #. language code: ven ve
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3602 msgid "Venda"
3603 msgstr "Vietnam"
3604
3605 #. language code: vie vi
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3607 msgid "Vietnamese"
3608 msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
3609
3610 #. language code: vol vo
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3612 msgid "Volapuk"
3613 msgstr "வொலாபக்"
3614
3615 #. language code: vot
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3617 msgid "Votic"
3618 msgstr "வால்டிக்"
3619
3620 #. language code: wak
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3622 msgid "Wakashan Languages"
3623 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3624
3625 #. language code: wal
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3627 msgid "Walamo"
3628 msgstr "வலாமோ"
3629
3630 #. language code: war
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3632 msgid "Waray"
3633 msgstr "Àá̧Å"
3634
3635 #. language code: was
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3637 msgid "Washo"
3638 msgstr "§ÅøÍ"
3639
3640 #. language code: wel cym cy
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3642 msgid "Welsh"
3643 msgstr "§ÅøÍ"
3644
3645 #. language code: wen
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3647 msgid "Sorbian Languages"
3648 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3649
3650 #. language code: wln wa
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3652 msgid "Walloon"
3653 msgstr "வாலூன்"
3654
3655 #. language code: wol wo
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3657 msgid "Wolof"
3658 msgstr "வோலாஃப்"
3659
3660 #. language code: xal
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3662 msgid "Kalmyk"
3663 msgstr "கால்மிக்"
3664
3665 #. language code: xho xh
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3667 msgid "Xhosa"
3668 msgstr "§º¡º¡"
3669
3670 #. language code: yao
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3672 msgid "Yao"
3673 msgstr "யாவோ"
3674
3675 #. language code: yap
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3677 msgid "Yapese"
3678 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
3679
3680 #. language code: yid yi
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3682 msgid "Yiddish"
3683 msgstr "யிட்டிஷ்"
3684
3685 #. language code: yor yo
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3687 msgid "Yoruba"
3688 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
3689
3690 #. language code: ypk
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3692 msgid "Yupik Languages"
3693 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3694
3695 #. language code: zap
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3697 msgid "Zapotec"
3698 msgstr "ஸாபோடெக்"
3699
3700 #. language code: zen
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3702 msgid "Zenaga"
3703 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
3704
3705 #. language code: zha za
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3707 msgid "Zhuang"
3708 msgstr "சுவாங்"
3709
3710 #. language code: znd
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3712 msgid "Zande"
3713 msgstr "ஸாண்டே"
3714
3715 #. language code: zul zu
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3717 msgid "Zulu"
3718 msgstr "Ýæ"
3719
3720 #. language code: zun
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3722 msgid "Zuni"
3723 msgstr "சுனி"
3724
3725 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3726 msgid "Following actions will be done:"
3727 msgstr ""
3728
3729 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3730 #: zypp/PublicKey.cc:63
3731 #, fuzzy
3732 msgid "does not expire"
3733 msgstr "'%1' காணப்படவில்லை."
3734
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3736 #: zypp/PublicKey.cc:68
3737 #, boost-format
3738 msgid "expired: %1%"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3742 #: zypp/PublicKey.cc:73
3743 #, boost-format
3744 msgid "expires: %1%"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:82
3749 #, fuzzy
3750 msgid "(does not expire)"
3751 msgstr "'%1' காணப்படவில்லை."
3752
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:91
3755 msgid "(EXPIRED)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:95
3760 msgid "(expires within 24h)"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3764 #: zypp/PublicKey.cc:99
3765 #, c-format, boost-format
3766 msgid "(expires in %d day)"
3767 msgid_plural "(expires in %d days)"
3768 msgstr[0] ""
3769 msgstr[1] ""
3770
3771 #: zypp/RepoManager.cc:312
3772 #, boost-format
3773 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3777 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3778 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3779 #, fuzzy, c-format, boost-format
3780 msgid "Failed to read directory '%s'"
3781 msgstr "Failed to parse: %s."
3782
3783 #: zypp/RepoManager.cc:330
3784 #, boost-format
3785 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: zypp/RepoManager.cc:353
3789 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3790 msgstr ""
3791
3792 #: zypp/RepoManager.cc:364
3793 msgid "Service alias cannot start with dot."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3797 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3798 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3799 #, fuzzy, c-format, boost-format
3800 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3801 msgstr "எழுதுவதற்கு கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை."
3802
3803 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3804 #. %1% = service name
3805 #. %2% = repository name
3806 #: zypp/RepoManager.cc:865
3807 #, boost-format
3808 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3812 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3813 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3814 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3815 msgstr[0] ""
3816 msgstr[1] ""
3817
3818 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3819 #, fuzzy, c-format, boost-format
3820 msgid "Can't create %s"
3821 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
3822
3823 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Can't create metadata cache directory."
3826 msgstr "அடைவு %1 உருவாக்க முடியவில்லை: %2."
3827
3828 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3829 #, c-format, boost-format
3830 msgid "Building repository '%s' cache"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3834 #, c-format, boost-format
3835 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3839 #, fuzzy, c-format, boost-format
3840 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3841 msgstr "Failed to parse: %s."
3842
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3844 msgid "Unhandled repository type"
3845 msgstr ""
3846
3847 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3848 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3849 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3850 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3851 #. before throwing.
3852 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3854 #, c-format, boost-format
3855 msgid "Error trying to read from '%s'"
3856 msgstr ""
3857
3858 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3859 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3860 #, fuzzy, c-format, boost-format
3861 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3862 msgstr "ஃப்ளாப்பி வட்டிலிருந்து படிப்பதில் பிழை"
3863
3864 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3865 #, fuzzy, c-format, boost-format
3866 msgid "Adding repository '%s'"
3867 msgstr "மூலங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
3868
3869 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3870 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3871 #, fuzzy, c-format, boost-format
3872 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3873 msgstr "செல்லாத ஏற்றுமதி கோப்புபெயர்."
3874
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3876 #, fuzzy, c-format, boost-format
3877 msgid "Removing repository '%s'"
3878 msgstr "மூலங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
3879
3880 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3881 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3882 msgstr ""
3883
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3886 #, fuzzy, c-format, boost-format
3887 msgid "Can't delete '%s'"
3888 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
3889
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3891 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: zypp/Url.cc:114
3895 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3896 msgstr "செல்லாத எல்டிஏபி யூஆர்எல் வினா வரிசை"
3897
3898 #: zypp/Url.cc:153
3899 #, c-format, boost-format
3900 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3901 msgstr "செல்லாத எல்டிஏபி யூஆர்எல் வினா அளவீடு '%s'"
3902
3903 #: zypp/Url.cc:300
3904 msgid "Unable to clone Url object"
3905 msgstr "யூஆர்எல் பொருளின் போலிகையை உருவாக்க இயலவில்லை"
3906
3907 #: zypp/Url.cc:313
3908 msgid "Invalid empty Url object reference"
3909 msgstr "செல்லாத காலி யூஆர்எல் பொருள் குறிப்புரை"
3910
3911 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3912 msgid "Unable to parse Url components"
3913 msgstr "யூஆர்எல் உறுப்புகளை விளக்க இயலவில்லை"
3914
3915 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3916 msgid "unknown"
3917 msgstr "அறியப்படாதது"
3918
3919 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3920 msgid "unsupported"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3924 msgid "Level 1"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3928 msgid "Level 2"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3932 msgid "Level 3"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3936 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3940 msgid "invalid"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3944 msgid "The level of support is unspecified"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3948 msgid "The vendor does not provide support."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3952 msgid ""
3953 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3954 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3955 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3956 "correct product defect errors."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3960 msgid ""
3961 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3962 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3963 "not resolved by Level 1 Support."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3967 msgid ""
3968 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3969 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3970 "which have been identified by Level 2 Support."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3974 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3978 msgid "Unknown support option. Description not available"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3982 #, c-format, boost-format
3983 msgid ""
3984 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3985 "Close this application before trying again."
3986 msgstr ""
3987
3988 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3989 #: zypp/base/Exception.cc:134
3990 msgid "History:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
3994 #, fuzzy, c-format, boost-format
3995 msgid "Can't open lock file: %s"
3996 msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
3997
3998 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
3999 msgid "This action is being run by another program already."
4000 msgstr ""
4001
4002 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4003 #, fuzzy, c-format, boost-format
4004 msgid "Unknown match mode '%s'"
4005 msgstr "தெரியாத ஆணை "
4006
4007 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4008 #, c-format, boost-format
4009 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4013 #, c-format, boost-format
4014 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4018 #, fuzzy, c-format, boost-format
4019 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4020 msgstr "செல்லாத யூஆர்எல் திட்டம் '%s'"
4021
4022 #. !\todo add comma to the message for the next release
4023 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4024 #, c-format, boost-format
4025 msgid "Authentication required for '%s'"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4029 msgid ""
4030 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4031 "and has not expired."
4032 msgstr ""
4033
4034 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4035 #, fuzzy, c-format, boost-format
4036 msgid "Failed to mount %s on %s"
4037 msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
4038
4039 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4040 #, fuzzy, c-format, boost-format
4041 msgid "Failed to unmount %s"
4042 msgstr "கூறு\"%s\"ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
4043
4044 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4045 #, c-format, boost-format
4046 msgid "Bad file name: %s"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4050 #, c-format, boost-format
4051 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4055 #, fuzzy, c-format, boost-format
4056 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4057 msgstr "சேமிப்பிடத்தில் கோப்பு %1 காணப்படவில்லை."
4058
4059 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4060 #, fuzzy, c-format, boost-format
4061 msgid "Cannot write file '%s'."
4062 msgstr "%1 கோப்பில் எழுத முடியவில்லை."
4063
4064 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4065 msgid "Medium not attached"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4069 msgid "Bad media attach point"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4073 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4074 #, c-format, boost-format
4075 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4079 #, c-format, boost-format
4080 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4084 #, c-format, boost-format
4085 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4086 msgstr ""
4087
4088 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4089 #, fuzzy, c-format, boost-format
4090 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4091 msgstr "%1 ஒரு அடைவல்ல."
4092
4093 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4094 msgid "Malformed URI"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Empty host name in URI"
4100 msgstr "சிஏ பெயா காலி செய்."
4101
4102 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4103 msgid "Empty filesystem in URI"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4107 msgid "Empty destination in URI"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4111 #, fuzzy, c-format, boost-format
4112 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4113 msgstr "செல்லாத URL திட்டம் '%1'."
4114
4115 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4116 msgid "Operation not supported by medium"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4120 #, c-format, boost-format
4121 msgid ""
4122 "Download (curl) error for '%s':\n"
4123 "Error code: %s\n"
4124 "Error message: %s\n"
4125 msgstr ""
4126
4127 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4128 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4129 #, c-format, boost-format
4130 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4134 #, c-format, boost-format
4135 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4139 #, c-format, boost-format
4140 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4144 msgid "Cannot eject any media"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4148 #, fuzzy, c-format, boost-format
4149 msgid "Cannot eject media '%s'"
4150 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
4151
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4153 #, fuzzy, c-format, boost-format
4154 msgid "Permission to access '%s' denied."
4155 msgstr "அனுமதிகள் மறுக்கப்படுகின்றன"
4156
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4160 msgstr ""
4161
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4173 msgid ""
4174 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4175 "point"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4184 msgid "Please install package 'lsof' first."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4188 #, c-format, boost-format
4189 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4195 msgstr ""
4196
4197 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4198 #, fuzzy
4199 msgid "Signature verification failed"
4200 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4201
4202 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4203 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4204 #, fuzzy, c-format, boost-format
4205 msgid ""
4206 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4207 "retrieval?"
4208 msgstr ""
4209 "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்கு நீங்கள் மீண்டும் "
4210 "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா?"
4211
4212 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4213 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4214 #, fuzzy, c-format, boost-format
4215 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4216 msgstr ""
4217 "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்கு நீங்கள் மீண்டும் "
4218 "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா?"
4219
4220 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4221 msgid "applydeltarpm check failed."
4222 msgstr "அப்ளைடெல்டாஆர்பிஎம் சோதனை தோல்வியுற்றது"
4223
4224 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4225 msgid "applydeltarpm failed."
4226 msgstr "அப்ளைடெல்டாஆர்பிஎம் தோல்வியுற்றது."
4227
4228 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4231 msgstr "VAR1 மூல வகை காட்சி மாற்றங்கள் அம்சத்திற்கு ஆதரவளிப்பதில்லை"
4232
4233 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4234 #, fuzzy, c-format, boost-format
4235 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4236 msgstr "%sலிருந்து %sஐ அளிக்க இயலாது"
4237
4238 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4239 #, fuzzy
4240 msgid "No url in repository."
4241 msgstr "சேமிப்பிடத்தில் கோப்பு %1 காணப்படவில்லை."
4242
4243 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4244 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4245 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4246 #, boost-format
4247 msgid ""
4248 "File %1%\n"
4249 "  from package\n"
4250 "     %2%\n"
4251 "  conflicts with file from package\n"
4252 "     %3%"
4253 msgstr ""
4254
4255 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4256 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4257 #, boost-format
4258 msgid ""
4259 "File %1%\n"
4260 "  from package\n"
4261 "     %2%\n"
4262 "  conflicts with file from install of\n"
4263 "     %3%"
4264 msgstr ""
4265
4266 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4267 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4268 #, boost-format
4269 msgid ""
4270 "File %1%\n"
4271 "  from install of\n"
4272 "     %2%\n"
4273 "  conflicts with file from package\n"
4274 "     %3%"
4275 msgstr ""
4276
4277 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4278 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4279 #, boost-format
4280 msgid ""
4281 "File %1%\n"
4282 "  from install of\n"
4283 "     %2%\n"
4284 "  conflicts with file from install of\n"
4285 "     %3%"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4289 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4290 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4291 #, boost-format
4292 msgid ""
4293 "File %1%\n"
4294 "  from package\n"
4295 "     %2%\n"
4296 "  conflicts with file\n"
4297 "     %3%\n"
4298 "  from package\n"
4299 "     %4%"
4300 msgstr ""
4301
4302 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4303 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4304 #, boost-format
4305 msgid ""
4306 "File %1%\n"
4307 "  from package\n"
4308 "     %2%\n"
4309 "  conflicts with file\n"
4310 "     %3%\n"
4311 "  from install of\n"
4312 "     %4%"
4313 msgstr ""
4314
4315 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4316 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4317 #, boost-format
4318 msgid ""
4319 "File %1%\n"
4320 "  from install of\n"
4321 "     %2%\n"
4322 "  conflicts with file\n"
4323 "     %3%\n"
4324 "  from package\n"
4325 "     %4%"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4330 #, boost-format
4331 msgid ""
4332 "File %1%\n"
4333 "  from install of\n"
4334 "     %2%\n"
4335 "  conflicts with file\n"
4336 "     %3%\n"
4337 "  from install of\n"
4338 "     %4%"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Can not create sat-pool."
4344 msgstr "கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
4345
4346 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4347 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4348 #, fuzzy, c-format, boost-format
4349 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4350 msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4351
4352 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4353 #, fuzzy
4354 msgid "generally ignore of some dependencies"
4355 msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4356
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4363 #, fuzzy, c-format, boost-format
4364 msgid "%s has inferior architecture"
4365 msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
4366
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4368 #, fuzzy, c-format, boost-format
4369 msgid "problem with installed package %s"
4370 msgstr "பேக்கேஜ்களின் நிறுவுதலை நீக்குவதற்கான ஆணை"
4371
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4373 #, fuzzy
4374 msgid "conflicting requests"
4375 msgstr "இந்த இணைப்புக்கான கோரிக்கை: "
4376
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4378 #, fuzzy
4379 msgid "some dependency problem"
4380 msgstr "சார்புத்தன்மை பிரச்னைகள் காரணமாக %s ஐ நிறுவ இயலவில்லை"
4381
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4383 #, fuzzy, c-format, boost-format
4384 msgid "nothing provides requested %s"
4385 msgstr "%s யாரும் அளிப்பதில்லை"
4386
4387 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4388 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4392 #, fuzzy, c-format, boost-format
4393 msgid "package %s does not exist"
4394 msgstr "சான்றிதழ் %1 இல்லை."
4395
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4397 msgid "unsupported request"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4401 #, fuzzy, c-format, boost-format
4402 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4403 msgstr "%s பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதன் நிறுவுதலை நீக்க இயலாது."
4404
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4406 #, fuzzy, c-format, boost-format
4407 msgid "%s is not installable"
4408 msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
4409
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4411 #, fuzzy, c-format, boost-format
4412 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4413 msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
4414
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4416 #, fuzzy, c-format, boost-format
4417 msgid "cannot install both %s and %s"
4418 msgstr "%sஐ நிறுவ முடியவில்லை"
4419
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4421 #, fuzzy, c-format, boost-format
4422 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4423 msgstr "%s %sஉடன் முரண்படுகிறது"
4424
4425 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4426 #, fuzzy, c-format, boost-format
4427 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4428 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4429
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4431 #, fuzzy, c-format, boost-format
4432 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4433 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4434
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4436 #, fuzzy, c-format, boost-format
4437 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4438 msgstr "%s %sஉடன் முரண்படுகிறது"
4439
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4441 #, c-format, boost-format
4442 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4446 #, fuzzy
4447 msgid "deleted providers: "
4448 msgstr "%s யாரும் அளிப்பதில்லை"
4449
4450 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4452 #, fuzzy
4453 msgid ""
4454 "\n"
4455 "not installable providers: "
4456 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4457
4458 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4460 #, fuzzy
4461 msgid "not installable providers: "
4462 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4463
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4470 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4471 #, c-format, boost-format
4472 msgid "do not install %s"
4473 msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4474
4475 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "keep %s"
4479 msgstr "%sஐ வைத்துக் கொள்ளவும்"
4480
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4482 #, fuzzy, c-format, boost-format
4483 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4484 msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4485
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4488 #, fuzzy
4489 msgid "This request will break your system!"
4490 msgstr "கோரிக்கை ஏற்கனவே உள்ளது."
4491
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4494 msgid "ignore the warning of a broken system"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4498 #, fuzzy, c-format, boost-format
4499 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4500 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4501
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4503 #, fuzzy, c-format, boost-format
4504 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4505 msgstr "தொடர்புள்ள தீர்வுகளை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டாம்"
4506
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "do not install most recent version of %s"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4513 #, fuzzy, c-format, boost-format
4514 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4515 msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4518 #, fuzzy, c-format, boost-format
4519 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4520 msgstr "அது கட்டமைப்பை மாற்றக்கூடுமென்றாலும் %sஐ நிறுவவும்"
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4523 #, fuzzy, c-format, boost-format
4524 msgid "keep obsolete %s"
4525 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4528 #, c-format, boost-format
4529 msgid "install %s from excluded repository"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4533 #, fuzzy, c-format, boost-format
4534 msgid "downgrade of %s to %s"
4535 msgstr "%sலிருந்து %s தகவலிறக்கம் செய்யப்பட்டது"
4536
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "architecture change of %s to %s"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid ""
4545 "install %s (with vendor change)\n"
4546 "  %s  -->  %s"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "replacement of %s with %s"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4555 #, fuzzy, c-format, boost-format
4556 msgid "deinstallation of %s"
4557 msgstr "நிறுவுதல்"
4558
4559 #. strip tmp file suffix
4560 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4561 #, boost-format
4562 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4563 msgstr ""
4564
4565 #. show a final message
4566 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Executing %posttrans scripts"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4572 #, fuzzy
4573 msgid " executed"
4574 msgstr "நிறைவேற்று"
4575
4576 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4577 #, fuzzy
4578 msgid " execution failed"
4579 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4580
4581 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4582 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4583 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4584 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "%s already executed as %s)"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4590 msgid " execution skipped while aborting"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4594 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4595 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Error sending update message notification."
4598 msgstr "விசை என்கிரிப்ட் செய்யும்போது பிழை."
4599
4600 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4601 msgid "New update message"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4605 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4606 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4607 msgid "Installation has been aborted as directed."
4608 msgstr "குறிப்பிட்டுள்ளபடி நிறுவுதல் இடையில் நிறுத்தப்பட்டது."
4609
4610 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4611 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4612 msgstr ""
4613
4614 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4615 msgid "HalContext not connected"
4616 msgstr "ஹால்கான்டெக்ஸ்ட் இணைக்கப்படவில்லை"
4617
4618 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4619 msgid "HalDrive not initialized"
4620 msgstr "ஹால்டிரைவ் துவக்கப்படவில்லை"
4621
4622 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4623 msgid "HalVolume not initialized"
4624 msgstr "ஹால்வால்யூம் துவக்கப்படவில்லை"
4625
4626 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4627 msgid "Unable to create dbus connection"
4628 msgstr "டிபஸ் இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை"
4629
4630 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4631 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4632 msgstr "libhal_ctx_new: ஆல் லைபால் உள்ளடக்கத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
4633
4634 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4635 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4636 msgstr "libhal_set_dbus_connection: ஆல் டிபஸ் இணைப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
4637
4638 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4639 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4640 msgstr "HAL உள்ளடக்கத்தை துவக்க இயலவில்லை -- ஹால்ட் இயக்கத்தில் இல்லையா?"
4641
4642 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4643 msgid "Not a CDROM drive"
4644 msgstr "சிடிரோம் டிரைவ் அல்ல"
4645
4646 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4647 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4648 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4649 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4650 #, fuzzy
4651 msgid "RPM failed: "
4652 msgstr "தோல்வியுற்றது"
4653
4654 #. Translator: %1% is a gpg public key
4655 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4656 #, boost-format
4657 msgid "Failed to import public key %1%"
4658 msgstr ""
4659
4660 #. Translator: %1% is a gpg public key
4661 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4662 #, boost-format
4663 msgid "Failed to remove public key %1%"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4667 msgid "Package is not signed!"
4668 msgstr ""
4669
4670 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4671 #. this message.
4672 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "Changed configuration files for %s:"
4675 msgstr "%s:க்காக உள்ளமைத்தல் கோப்புகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன"
4676
4677 #. %s = filenames
4678 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4679 #, fuzzy, c-format, boost-format
4680 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4681 msgstr "%s ஆக ஆர்பிஎம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வேறுபாட்டை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
4682
4683 #. %s = filenames
4684 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4685 #, fuzzy, c-format, boost-format
4686 msgid ""
4687 "rpm saved %s as %s.\n"
4688 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4689 msgstr ""
4690 "%s ஆக ஆர்பிஎம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
4691 "வேறுபாடுகளின் முதல் 25 வரிகள் இங்குள்ளன:\n"
4692
4693 #. %s = filenames
4694 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4695 #, fuzzy, c-format, boost-format
4696 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4697 msgstr "%s ஆக ஆர்பிஎம் உருவாf;கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வேறுபாட்டை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
4698
4699 #. %s = filenames
4700 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4701 #, fuzzy, c-format, boost-format
4702 msgid ""
4703 "rpm created %s as %s.\n"
4704 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4705 msgstr ""
4706 "%s ஆக ஆர்பிஎம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
4707 "வேறுபாடுகளின் முதல் 25 வரிகள் இங்குள்ளன:\n"
4708
4709 #. report additional rpm output in finish
4710 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4711 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Additional rpm output"
4714 msgstr "கூடுதல் ஆர்பிஎம் அவுட்புட்:"
4715
4716 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "created backup %s"
4719 msgstr "%s மறுபிரதி உருவாக்கப்பட்டது"
4720
4721 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Signature is OK"
4725 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4726
4727 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4729 msgid "Unknown type of signature"
4730 msgstr ""
4731
4732 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4733 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Signature does not verify"
4736 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4737
4738 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4742 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4743
4744 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4745 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4746 msgid "Signatures public key is not available"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4751 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4755 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4756 msgid "File is unsigned"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4760 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4761 msgstr "மியூடெக்ஸ் பண்புகளை துவக்க இயலாது"
4762
4763 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4764 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4765 msgstr "எதிர்ப்புத்தன்மையுள்ள மியூடெக்ஸ் பண்மப அமைக்க இயலாது"
4766
4767 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4768 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4769 msgstr "எதிர்ப்புத்தன்மையுள்ள மியூடெக்ஸை துவக்க இயலாது"
4770
4771 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4772 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4773 msgstr "மியூடெக்ஸ் பூட்டை பெற இயலாது"
4774
4775 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4776 msgid "Can't release the mutex lock"
4777 msgstr "மியூடெக்ஸ் பூட்டை திறக்க இயலாது"
4778
4779 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4780 #, c-format, boost-format
4781 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4782 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் %sக்கு அனுமதிப்பதில்லை"
4783
4784 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4785 #, fuzzy, c-format, boost-format
4786 msgid "Invalid %s component '%s'"
4787 msgstr "'%s' செல்லாத உறுப்பு"
4788
4789 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4790 #, c-format, boost-format
4791 msgid "Invalid %s component"
4792 msgstr "செல்லாத %s உறுப்பு"
4793
4794 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4795 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4796 msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு வினா வரிசை விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
4797
4798 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4799 msgid "Url scheme is a required component"
4800 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஒரு தேவைப்படும் உறுப்பாகும்"
4801
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4805 msgstr "செல்லாத யூஆர்எல் திட்டம் '%s'"
4806
4807 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4808 msgid "Url scheme does not allow a username"
4809 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் பயனாளர் பெயரை அனுமதிப்பதில்லை"
4810
4811 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4812 msgid "Url scheme does not allow a password"
4813 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் கடவுச்சொல்லை அனுமதிப்பதில்லை"
4814
4815 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4816 msgid "Url scheme requires a host component"
4817 msgstr "யூஆர்எல் திட்டத்திற்கு ஓர் ஆதார உறுப்பு தேவைப்படுகிறது"
4818
4819 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4820 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4821 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஓர் ஆதார உறுப்பை அனுமதிப்பதில்லை"
4822
4823 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4824 #, c-format, boost-format
4825 msgid "Invalid host component '%s'"
4826 msgstr "செல்லாத ஆதார உறுப்பு'%s'"
4827
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4829 msgid "Url scheme does not allow a port"
4830 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஒரு முணையத்தை அனுமதிப்பதில்லை"
4831
4832 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4833 #, c-format, boost-format
4834 msgid "Invalid port component '%s'"
4835 msgstr "செல்லாத முணைய உறுப்பு'%s'"
4836
4837 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4838 msgid "Url scheme requires path name"
4839 msgstr "யூஆர்எல் திட்டத்திற்கு ஒரு பாதை பெயர் தேவைப்படுகிறது"
4840
4841 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4842 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4843 msgstr "அதிகாரம் இருக்குமானால் தொடர்புப் பாதை ஆதரவளிக்கப்படுவதில்லை"
4844
4845 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4846 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4847 msgstr "குறியீடு செய்யப்பட்ட வரிசை, என்யூஎல் பைட் கொண்டுள்ளது"
4848
4849 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4850 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4851 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு அடுக்கு பிளவை பிரிக்கும் வடிவம்"
4852
4853 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4854 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4855 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு வரைவு பிளவை பிரிக்கும் வடிவம்"
4856
4857 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4858 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4859 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு அடுக்கு இணைப்பை பிரிக்கும் வடிவம்"
4860
4861 #, fuzzy
4862 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4863 #~ msgstr "பொது விசையை பெற முடியவில்லை."
4864
4865 #, fuzzy
4866 #~ msgid "do not keep %s installed"
4867 #~ msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4871 #~ msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
4872
4873 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4874 #~ msgstr "செர்பியா மற்றும் மான்டநெக்ரோ"
4875
4876 #, fuzzy
4877 #~ msgid "Unknown Distribution"
4878 #~ msgstr "தெரியாத பட்டியல் விருப்பத்தேர்வு"
4879
4880 #, fuzzy
4881 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4882 #~ msgstr "சார்புத்தன்மைகளை தீர்க்க முடியவில்லை"
4883
4884 #~ msgid ""
4885 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4886 #~ "Use the file anyway?"
4887 #~ msgstr ""
4888 #~ "%s கோப்பிற்கு செக்சம் இல்லை.\n"
4889 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4890
4891 #~ msgid ""
4892 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4893 #~ "%s|%s|%s\n"
4894 #~ "Use the file anyway?"
4895 #~ msgstr ""
4896 #~ "%s கோப்பு, பின்வரும் கீயுடன் நேர்மை சோதனையில் தோல்வியுற்றது:\n"
4897 #~ "%s|%s|%s\n"
4898 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4899
4900 #~ msgid ""
4901 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4902 #~ "Expected %s, found %s\n"
4903 #~ "Use the file anyway?"
4904 #~ msgstr ""
4905 #~ "%s கோப்பிற்கு செல்லாத ஒரு செக்சம் உள்ளது.\n"
4906 #~ "எதிர்பார்த்தது %s, கண்டது %s\n"
4907 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4908
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid ""
4911 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4912 #~ "Use the file anyway?"
4913 #~ msgstr ""
4914 #~ "%s கோப்பிற்கு அறியப்படாத ஒரு செக்சம் உள்ளது.\n"
4915 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4916
4917 #~ msgid ""
4918 #~ "File %s is not signed.\n"
4919 #~ "Use it anyway?"
4920 #~ msgstr ""
4921 #~ "%s கோப்பு கையொப்பமிடப்படவில்லை.\n"
4922 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அதனை பயன்படுத்தலாமா?"
4923
4924 #~ msgid ""
4925 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4926 #~ "%s|%s|%s\n"
4927 #~ "Use the file anyway?"
4928 #~ msgstr ""
4929 #~ "%s கோப்பு அறிந்திராத ஒரு கீயினால் கையொப்பமிடப்பட்டுள்ளது:\n"
4930 #~ "%s|%s|%s\n"
4931 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4932
4933 #~ msgid ""
4934 #~ "Untrusted key found:\n"
4935 #~ "%s|%s|%s\n"
4936 #~ "Trust key?"
4937 #~ msgstr ""
4938 #~ "நம்பகத்தன்மையற்ற கீ கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது:\n"
4939 #~ "%s|%s|%s\n"
4940 #~ "கீயை நம்பலாமா?"
4941
4942 #~ msgid "%s remove failed"
4943 #~ msgstr "%s நீக்குதல் தோல்வியுற்றது"
4944
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "Invalid user name or password."
4947 #~ msgstr "கணத்தை மாற்று"
4948
4949 #~ msgid "rpm output:"
4950 #~ msgstr "ஆர்பிஎம் அவுட்புட்:"
4951
4952 #~ msgid "%s install failed"
4953 #~ msgstr "%s நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது"
4954
4955 #~ msgid "%s installed ok"
4956 #~ msgstr "%s நிறுவுதல் சரியானது"
4957
4958 #~ msgid "%s remove ok"
4959 #~ msgstr "%s நீக்குதல் சரியானது"
4960
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid ""
4963 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4964 #~ "installed item"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "இச்சார்புத்தன்மையை %s அளிக்கிறது ஆனால், நிறுவப்பட்டுள்ள பொருளின் கட்டமைப்பை "
4967 #~ "மாற்றிவிடும்"
4968
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid ""
4971 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
4972 #~ "item"
4973 #~ msgstr ""
4974 #~ "இச்சார்புத்தன்மையை %s அளிக்கிறது ஆனால், நிறுவப்பட்டுள்ள பொருளின் கட்டமைப்பை "
4975 #~ "மாற்றிவிடும்"
4976
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
4979 #~ msgstr "தொடர்புள்ள தீர்வுகளை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டாம்"
4980
4981 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
4982 #~ msgstr "‍‍ஏற்கனவே நிறுவுவதற்காக அமைக்கப்பட்டுள்ள %sஐ புறக்கணிக்கவும்"
4983
4984 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
4985 #~ msgstr "%sல் உள்ள வழக்கில் இல்லாத %sஐ புறக்கணிக்கவும்"
4986
4987 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
4988 #~ msgstr "%sன் முரண்பாட்டை புறக்கணிக்கவும்"
4989
4990 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
4991 #~ msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4992
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
4995 #~ msgstr "அது கட்டமைப்பை மாற்றக்கூடுமென்றாலும் %sஐ நிறுவவும்"
4996
4997 #~ msgid "Install missing resolvables"
4998 #~ msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
4999
5000 #~ msgid "Keep resolvables"
5001 #~ msgstr "தீர்வுகளை வைத்துக் கொள்ளவும்"
5002
5003 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5004 #~ msgstr "இத்தீர்வுகளைத் திறக்கவும்"
5005
5006 #~ msgid "delete %s"
5007 #~ msgstr "%s ஐ நீக்கவும்"
5008
5009 #~ msgid "install %s"
5010 #~ msgstr "%sஐ நிறுவவும்"
5011
5012 #~ msgid "unlock %s"
5013 #~ msgstr "%sஐ திறக்கவும்"
5014
5015 #~ msgid "unlock all resolvables"
5016 #~ msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
5017
5018 #, fuzzy
5019 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5020 #~ msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
5021
5022 #, fuzzy
5023 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5024 #~ msgstr "%u பிரிவை படிப்பதில் பிழை."
5025
5026 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5027 #~ msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு பாதை அளவீடு விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
5028
5029 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5030 #~ msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு பாதை அளவீடு விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
5031
5032 #~ msgid "Software management is already running."
5033 #~ msgstr "மென்பொருள் நிர்வாகம் ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது."
5034
5035 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5036 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5037
5038 #~ msgid "%s replaced by %s"
5039 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5040
5041 #, fuzzy
5042 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5043 #~ msgstr ""
5044 #~ "\n"
5045 #~ "இத்தீர்வுகள் அமைப்பிலிருந்து நீக்கப்படும்"
5046
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5049 #~ msgstr "அது இன்னமும் தேவைப்படுவதால், %s நீக்கப்பட மாட்டாது"
5050
5051 #~ msgid "Invalid information"
5052 #~ msgstr "செல்லாத தகவல்"
5053
5054 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5055 #~ msgstr "மற்ற தீர்வுகளுக்கு %s தேவைப்படுகிறது"
5056
5057 #~ msgid ""
5058 #~ "%s is needed by:\n"
5059 #~ "%s"
5060 #~ msgstr ""
5061 #~ "%sக்கு தேவைப்படுவது:\n"
5062 #~ "%s"
5063
5064 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5065 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளுடன் முரண்படுகிறது"
5066
5067 #~ msgid ""
5068 #~ "%s conflicts with:\n"
5069 #~ "%s"
5070 #~ msgstr ""
5071 #~ "%sஉடன் முரண்படுவது:\n"
5072 #~ "%s"
5073
5074 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5075 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளை வழக்கற்றதாக்குகிறது"
5076
5077 #~ msgid ""
5078 #~ "\n"
5079 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5080 #~ msgstr ""
5081 #~ "\n"
5082 #~ "இத்தீர்வுகள் அமைப்பிலிருந்து நீக்கப்படும்"
5083
5084 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5085 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளை சார்ந்துள்ளது"
5086
5087 #~ msgid "%s depends on %s"
5088 #~ msgstr "%s %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5089
5090 #~ msgid "%s depends on:%s"
5091 #~ msgstr "%s %sஐ சார்ந்துள்ளது:"
5092
5093 #~ msgid "Child of"
5094 #~ msgstr "இதன் உருவாக்கம்"
5095
5096 #, fuzzy
5097 #~ msgid ""
5098 #~ "\n"
5099 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5100 #~ msgstr ""
5101 #~ "\n"
5102 #~ "இத்தேவையை பூர்த்தி செய்யும் ஆதாரம் எதுவும் இல்லை"
5103
5104 #, fuzzy
5105 #~ msgid ""
5106 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5107 #~ "all dependencies"
5108 #~ msgstr ""
5109 #~ "இத்தீர்வின் மேலே மற்றும் கீழே விளக்கப்பட்டுள்ள பிரச்னைகள், அனைத்து சார்புத்தன்மைகளையும் "
5110 #~ "தீர்க்கக்கூடியவை அல்ல"
5111
5112 #, fuzzy
5113 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5114 #~ msgstr "%s ஐ நிறுவ இயலவில்லை ஏனெனில் அது %s உடன் முரண்படுகிறது"
5115
5116 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5117 #~ msgstr "%s நிறுவப்படவில்லை மற்றும் அது நிறுவ இயலாததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
5118
5119 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5120 #~ msgstr "%s தீர்க்கப்படாத தேவைகளைக் கொண்டுள்ளது"
5121
5122 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5123 #~ msgstr "%s காணப்படாத சார்புத்தன்மைகளைக் கொண்டுள்ளது"
5124
5125 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5126 #~ msgstr "காணப்படாத சார்புத்தன்மைகள் %sஐ காரணமாக நிறுவ இயலாது"
5127
5128 #, fuzzy
5129 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5130 #~ msgstr "%s சார்புத்தன்மைகளை %s பூர்த்தி செய்யும் ஆனால் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டுவிடும்"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5134 #~ msgstr "%s சார்புத்தன்மைகளை %s பூர்த்தி செய்யும் ஆனால் உங்கள் அமைப்பில் வைக்கப்படும்"
5135
5136 #~ msgid "No need to install %s"
5137 #~ msgstr "%sஐ நிறுவத் தேவையில்லை"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5141 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5142
5143 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5144 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5145
5146 #, fuzzy
5147 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5148 #~ msgstr "அது இன்னமும் தேவைப்படுவதால், %s நீக்கப்பட மாட்டாது"
5149
5150 #, fuzzy
5151 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5152 #~ msgstr ""
5153 #~ "%sஐ %s வழக்கற்றதாக்கிவிடும். ஆனால் %sஐ நீக்க முடியாது ஏனெனில் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது."
5154
5155 #, fuzzy
5156 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5157 #~ msgstr "%sஐ நிறுவ முடியாது ஏனெனில் அது முரணானது"
5158
5159 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5160 #~ msgstr "%s உடன் உள்ள முரண்பாடு காரணமாக %sன் நிறுவுதலை நீக்க முடியாது"
5161
5162 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5163 #~ msgstr "%sஐ புதுப்பிக்கும்போது %sக்காக %s தேவைப்‍படும்போது"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5167 #~ msgstr "%s க்கான தேவையை %s இழந்துள்ளது"
5168
5169 #~ msgid ", Action: "
5170 #~ msgstr ", செயல்பாடு:"
5171
5172 #~ msgid ", Trigger: "
5173 #~ msgstr ", தூண்டுதல்:"
5174
5175 #~ msgid "package"
5176 #~ msgstr "பேக்கேஜ்"
5177
5178 #~ msgid "selection"
5179 #~ msgstr "தேர்வு"
5180
5181 #~ msgid "pattern"
5182 #~ msgstr "வடிவம்"
5183
5184 #~ msgid "product"
5185 #~ msgstr "பொருள்"
5186
5187 #~ msgid "patch"
5188 #~ msgstr "பாட்ச்"
5189
5190 #~ msgid "script"
5191 #~ msgstr "உரை"
5192
5193 #~ msgid "message"
5194 #~ msgstr "தகவல்"
5195
5196 #~ msgid "atom"
5197 #~ msgstr "அணு"
5198
5199 #~ msgid "system"
5200 #~ msgstr "சாதனம்"
5201
5202 #~ msgid "Resolvable"
5203 #~ msgstr "தீர்வு"
5204
5205 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5206 #~ msgstr "இத்தீர்வு முயற்சி செல்லாததாக குறிக்கப்படுகிறது"
5207
5208 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5209 #~ msgstr "இத்தீர்வு %s நிறுவக்கூடியதல்ல என்று குறிக்கப்படுகிறது"
5210
5211 #, fuzzy
5212 #~ msgid ""
5213 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5214 #~ "problems."
5215 #~ msgstr ""
5216 #~ "%s நிறுவப்படுவதற்காக திட்டமிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சார்புத்தன்மை பிரச்னைகள் காரணமாக இது "
5217 #~ "சாத்தியமில்லை."
5218
5219 #, fuzzy
5220 #~ msgid ""
5221 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5222 #~ msgstr ""
5223 #~ "நிறுவுதல் நீக்கப்பட வேண்டியது என்று ஏற்கனவே குறிக்கப்பட்டிருப்பதால், %sஐ நிறுவஇயலவில்லை"
5224
5225 #, fuzzy
5226 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5227 #~ msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பொருந்தாமல் இருப்பதால், %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid ""
5231 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5232 #~ "installation"
5233 #~ msgstr ""
5234 #~ "நிறுவுப்பட வேண்டியது என்று ஏற்கனவே குறிக்கப்பட்டிருப்பதால், %s ஐ நிறுவ \n"
5235 #~ "இயலவில்லை"
5236
5237 #~ msgid "This would invalidate %s."
5238 #~ msgstr "இது, %sஐ செல்லாததாக்கிவிடும்."
5239
5240 #~ msgid "Establishing %s"
5241 #~ msgstr "%s அமைக்கப்படுகிறது"
5242
5243 #~ msgid "Installing %s"
5244 #~ msgstr "%s நிறுவப்படுகிறது"
5245
5246 #~ msgid "Updating %s to %s"
5247 #~ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு புதுப்பித்தல்"
5248
5249 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5250 #~ msgstr "%s விடப்படுகிறது: ஏற்கவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
5251
5252 #, fuzzy
5253 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5254 #~ msgstr "%sக்கான நிறுவப்பட்ட மாற்று அளிப்பவர்கள் இல்லை"
5255
5256 #~ msgid "for %s"
5257 #~ msgstr "%sக்காக"
5258
5259 #, fuzzy
5260 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5261 #~ msgstr "%sக்கு மேம்படுத்திக் கொள்ளவும், %sஐ நீக்குதல் இயலாது"
5262
5263 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5264 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது நிறுவுதல் நீக்கப்படுவதற்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது"
5265
5266 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5267 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால், %sன் மற்றொரு வடிவம் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
5268
5269 #~ msgid ""
5270 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5271 #~ "for more details."
5272 #~ msgstr ""
5273 #~ "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால், அதன் நிறுவுதலை நீக்க இயலாது. கூடுதல் விவரங்களுக்கு, "
5274 #~ "அதனைத் தானாகவே நிறுவம முயற்சிக்கவும்."
5275
5276 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5277 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது."
5278
5279 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5280 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது வைக்கப்படுவதற்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது."
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5284 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
5285
5286 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5287 #~ msgstr "%s க்கான %sன் தேவையைப் பூர்த்தி செய்ய இயலாது"
5288
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid ""
5291 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5292 #~ "won't be unlinked."
5293 #~ msgstr ""
5294 #~ "மற்றொரு நிறுவப்பட்டுள்ள தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன இணைப்பு நீக்கப்பட "
5295 #~ "மாட்டாது."
5296
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid ""
5299 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5300 #~ msgstr ""
5301 #~ "மற்றொரு நிறுவப்பட்டுள்ள தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன இணைப்பு நீக்கப்பட "
5302 #~ "மாட்டாது."
5303
5304 #, fuzzy
5305 #~ msgid ""
5306 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5307 #~ "installation"
5308 #~ msgstr ""
5309 #~ "%s (%s) மீதான ஒரு முரண்பாட்டிற்கு, நிறுவப்படப்போகும் %sன் நீக்கம் தேவைப்படுகிறது."
5310
5311 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5312 #~ msgstr "%s மீதான ஒரு முரண்பாடு காரணமாக %s நிறுவப்பட முடியாததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
5313
5314 #~ msgid "from %s"
5315 #~ msgstr "%sலிருந்து"
5316
5317 #~ msgid " Error!"
5318 #~ msgstr "பிழை!"
5319
5320 #~ msgid " Important!"
5321 #~ msgstr "முக்கியம்!"
5322
5323 #~ msgid "%s depended on %s"
5324 #~ msgstr "%s, %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5328 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5329
5330 #, fuzzy
5331 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5332 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5336 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5337
5338 #, fuzzy
5339 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5340 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5341
5342 #~ msgid "%s part of %s"
5343 #~ msgstr "%s, %sன் ஒரு பகுதியாகும்"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5347 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5348
5349 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5350 #~ msgstr "யூஆர்எல் அதிகாரத்தை விளக்க இயலவில்லை"
5351
5352 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5353 #~ msgstr "இத்தேவையை பொதுவாக புறக்கணிக்கவும்"
5354
5355 #~ msgid ""
5356 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5357 #~ "unlinked."
5358 #~ msgstr ""
5359 #~ "மற்றொரு நிறுவப்படப்போகும் தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன் இணைப்பு நீக்கப்பட "
5360 #~ "மாட்டாது."
5361
5362 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5363 #~ msgstr ""
5364 #~ " புதுப்பிக்கப்பட்ட நிறுவுதலை மேற்கொள்வதற்கு தேவைப்படும் கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
5365
5366 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5367 #~ msgstr "அனைத்து ஆதாரங்களையும் மீட்க முடியவில்லை"
5368
5369 #~ msgid ""
5370 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5371 #~ msgstr ""
5372 #~ "ஒரு ஆதாரமேனும் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, சேமிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களைமீட்க இயலாது."
5373
5374 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5375 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %s நிறுவப்படுவதற்கு இயலவில்லை"
5376
5377 #~ msgid "%s dependend on %s"
5378 #~ msgstr "%s, %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5379
5380 #~ msgid "Reading index files"
5381 #~ msgstr "உள்ளடக்க கோப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன"
5382
5383 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5384 #~ msgstr "கையாப்பமிடப்பட்ட repomd.xml கோப்பு, கையொப்ப சோதனையில் தோல்வியுற்றது."
5385
5386 #~ msgid "Reading product from %s"
5387 #~ msgstr "%sலிருந்து பொருள் படிக்கப்படுகிறது"
5388
5389 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5390 #~ msgstr "%sலிருந்து கோப்புப்பட்டியல் படிக்கப்படுகிறது"
5391
5392 #~ msgid "Reading packages from %s"
5393 #~ msgstr "%sலிருந்து பேக்கேஜ்கள் படிக்கப்படுகின்றன"
5394
5395 #~ msgid "Reading selection from %s"
5396 #~ msgstr "%sலிருந்து தேர்வுகள் படிக்கப்படுகின்றன"
5397
5398 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5399 #~ msgstr "%sலிருந்து வடிவம் படிக்கப்படுகிறது"
5400
5401 #~ msgid "Reading patches index %s"
5402 #~ msgstr "பாட்ச்களின் உள்ளடக்கம் %s படிக்கப்படுகிறது"
5403
5404 #~ msgid "Reading patch %s"
5405 #~ msgstr "பாட்ச் %s படிக்கப்படுகிறது"
5406
5407 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5408 #~ msgstr "சோதனைத் தேர்வில் உரை கோப்பு தோல்வியுற்றது"
5409
5410 #~ msgid "Reading packages file"
5411 #~ msgstr "பேக்கேஜ்கள் கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
5412
5413 #~ msgid "Reading translation: %s"
5414 #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு படிக்கப்படுகிறது: %s"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgid ""
5418 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5419 #~ "installation?"
5420 #~ msgstr ""
5421 #~ "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்குநீங்கள் மீண்டும் "
5422 #~ "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா அல்லது நிறுவுதலை நிறுத்திவிடப் போகிறீர்களா?"
5423
5424 #~ msgid " miss checksum."
5425 #~ msgstr "செக்சம் தவறியது."
5426
5427 #~ msgid " fails checksum verification."
5428 #~ msgstr "செக்சம் சரிபார்ப்பில் தோல்வியுற்றது."
5429
5430 #~ msgid "Downloading %s"
5431 #~ msgstr "%s தகவலிறக்கம் செய்யப்படுகிறது"