Imported Upstream version 17.11.3
[platform/upstream/libzypp.git] / po / ta.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2019-02-27 13:31+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2005-06-26 01:20+0200\n"
7 "Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma@agreeya.com>\n"
8 "Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n"
9 "Language: \n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14
15 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
16 #: zypp/CheckSum.cc:136
17 #, c-format, boost-format
18 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
19 msgstr ""
20
21 #: zypp/CountryCode.cc:50
22 msgid "Unknown country: "
23 msgstr "அறிந்திராத நாடு:"
24
25 #. Defined CountryCode constants
26 #. Defined LanguageCode constants
27 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
28 msgid "No Code"
29 msgstr "குறியீடு இல்லை"
30
31 #: zypp/CountryCode.cc:158
32 msgid "Andorra"
33 msgstr "அன்டோரா"
34
35 #. :AND:020:
36 #: zypp/CountryCode.cc:159
37 msgid "United Arab Emirates"
38 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
39
40 #. :ARE:784:
41 #: zypp/CountryCode.cc:160
42 msgid "Afghanistan"
43 msgstr "ஆப்கானிஸ்தான்"
44
45 #. :AFG:004:
46 #: zypp/CountryCode.cc:161
47 msgid "Antigua and Barbuda"
48 msgstr "¬ýÊÌÅ¡ & À¡÷Ò¼¡"
49
50 #. :ATG:028:
51 #: zypp/CountryCode.cc:162
52 msgid "Anguilla"
53 msgstr "அங்வில்லா"
54
55 #. :AIA:660:
56 #: zypp/CountryCode.cc:163
57 msgid "Albania"
58 msgstr "அல்பேனியா"
59
60 #. :ALB:008:
61 #: zypp/CountryCode.cc:164
62 msgid "Armenia"
63 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
64
65 #. :ARM:051:
66 #: zypp/CountryCode.cc:165
67 msgid "Netherlands Antilles"
68 msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
69
70 #. :ANT:530:
71 #: zypp/CountryCode.cc:166
72 msgid "Angola"
73 msgstr "அங்கோலா"
74
75 #. :AGO:024:
76 #: zypp/CountryCode.cc:167
77 msgid "Antarctica"
78 msgstr "¬ôâ측"
79
80 #. :ATA:010:
81 #: zypp/CountryCode.cc:168
82 msgid "Argentina"
83 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
84
85 #. :ARG:032:
86 #: zypp/CountryCode.cc:169
87 msgid "American Samoa"
88 msgstr "«¦Áâ측, Å¼"
89
90 #. :ASM:016:
91 #: zypp/CountryCode.cc:170
92 msgid "Austria"
93 msgstr "¬Íò¾¢Ã¢Â¡"
94
95 #. :AUT:040:
96 #: zypp/CountryCode.cc:171
97 msgid "Australia"
98 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
99
100 #. :AUS:036:
101 #: zypp/CountryCode.cc:172
102 msgid "Aruba"
103 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
104
105 #. :ABW:533:
106 #: zypp/CountryCode.cc:173
107 msgid "Aland Islands"
108 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
109
110 #. :ALA:248:
111 #: zypp/CountryCode.cc:174
112 msgid "Azerbaijan"
113 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
114
115 #. :AZE:031:
116 #: zypp/CountryCode.cc:175
117 msgid "Bosnia and Herzegovina"
118 msgstr "பாஸ்னியா மற்றும் ஹெர்சகோவினா"
119
120 #. :BIH:070:
121 #: zypp/CountryCode.cc:176
122 msgid "Barbados"
123 msgstr "À¡÷§À¼¡Í"
124
125 #. :BRB:052:
126 #: zypp/CountryCode.cc:177
127 msgid "Bangladesh"
128 msgstr "Àí¸Ç¡§¾Í"
129
130 #. :BGD:050:
131 #: zypp/CountryCode.cc:178
132 msgid "Belgium"
133 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
134
135 #. :BEL:056:
136 #: zypp/CountryCode.cc:179
137 msgid "Burkina Faso"
138 msgstr "பர்கினா ஃபாஸோ"
139
140 #. :BFA:854:
141 #: zypp/CountryCode.cc:180
142 msgid "Bulgaria"
143 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
144
145 #. :BGR:100:
146 #: zypp/CountryCode.cc:181
147 msgid "Bahrain"
148 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
149
150 #. :BHR:048:
151 #: zypp/CountryCode.cc:182
152 msgid "Burundi"
153 msgstr "புருண்டி"
154
155 #. :BDI:108:
156 #: zypp/CountryCode.cc:183
157 msgid "Benin"
158 msgstr "பெனின்"
159
160 #. :BEN:204:
161 #: zypp/CountryCode.cc:184
162 msgid "Bermuda"
163 msgstr "§º÷Áý"
164
165 #. :BMU:060:
166 #: zypp/CountryCode.cc:185
167 msgid "Brunei Darussalam"
168 msgstr "புரூனய் தாருசலாம்"
169
170 #. :BRN:096:
171 #: zypp/CountryCode.cc:186
172 msgid "Bolivia"
173 msgstr "¦À¡Ä¢Å¢Â¡"
174
175 #. :BOL:068:
176 #: zypp/CountryCode.cc:187
177 msgid "Brazil"
178 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
179
180 #. :BRA:076:
181 #: zypp/CountryCode.cc:188
182 msgid "Bahamas"
183 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
184
185 #. :BHS:044:
186 #: zypp/CountryCode.cc:189
187 msgid "Bhutan"
188 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
189
190 #. :BTN:064:
191 #: zypp/CountryCode.cc:190
192 msgid "Bouvet Island"
193 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
194
195 #. :BVT:074:
196 #: zypp/CountryCode.cc:191
197 msgid "Botswana"
198 msgstr "பாட்ஸ்வானா"
199
200 #. :BWA:072:
201 #: zypp/CountryCode.cc:192
202 msgid "Belarus"
203 msgstr "¦ÀÄ¡åÍ"
204
205 #. :BLR:112:
206 #: zypp/CountryCode.cc:193
207 msgid "Belize"
208 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
209
210 #. :BLZ:084:
211 #: zypp/CountryCode.cc:194
212 msgid "Canada"
213 msgstr "¸É¼¡"
214
215 #. :CAN:124:
216 #: zypp/CountryCode.cc:195
217 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
218 msgstr "கோகோஸ் (கீலிங்) தீவுகள்"
219
220 #. :CCK:166:
221 #. :CAF:140:
222 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
223 msgid "Congo"
224 msgstr "காங்கோ"
225
226 #. :COD:180:
227 #: zypp/CountryCode.cc:197
228 msgid "Central African Republic"
229 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
230
231 #. :COG:178:
232 #: zypp/CountryCode.cc:199
233 msgid "Switzerland"
234 msgstr "ÍÅ¢ðº÷Ä¡óÐ"
235
236 #. :CHE:756:
237 #: zypp/CountryCode.cc:200
238 msgid "Cote D'Ivoire"
239 msgstr "கோடே த’ஐவரி"
240
241 #. :CIV:384:
242 #: zypp/CountryCode.cc:201
243 msgid "Cook Islands"
244 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
245
246 #. :COK:184:
247 #: zypp/CountryCode.cc:202
248 msgid "Chile"
249 msgstr "º¢Ä¢"
250
251 #. :CHL:152:
252 #: zypp/CountryCode.cc:203
253 msgid "Cameroon"
254 msgstr "கேமரூன்"
255
256 #. :CMR:120:
257 #: zypp/CountryCode.cc:204
258 msgid "China"
259 msgstr "º£É¡"
260
261 #. :CHN:156:
262 #: zypp/CountryCode.cc:205
263 msgid "Colombia"
264 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
265
266 #. :COL:170:
267 #: zypp/CountryCode.cc:206
268 msgid "Costa Rica"
269 msgstr "காஸ்டா ரிகா"
270
271 #. :CRI:188:
272 #: zypp/CountryCode.cc:207
273 msgid "Cuba"
274 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
275
276 #. :CUB:192:
277 #: zypp/CountryCode.cc:208
278 msgid "Cape Verde"
279 msgstr "கேப் வெர்ட்"
280
281 #. :CPV:132:
282 #: zypp/CountryCode.cc:209
283 msgid "Christmas Island"
284 msgstr "கிறிஸ்துமஸ் தீவு"
285
286 #. :CXR:162:
287 #: zypp/CountryCode.cc:210
288 msgid "Cyprus"
289 msgstr "சைப்ரஸ்"
290
291 #. :CYP:196:
292 #: zypp/CountryCode.cc:211
293 msgid "Czech Republic"
294 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
295
296 #. :CZE:203:
297 #: zypp/CountryCode.cc:212
298 msgid "Germany"
299 msgstr "§º÷ÁÉ¢"
300
301 #. :DEU:276:
302 #: zypp/CountryCode.cc:213
303 msgid "Djibouti"
304 msgstr "ஜிபெளட்டி"
305
306 #. :DJI:262:
307 #: zypp/CountryCode.cc:214
308 msgid "Denmark"
309 msgstr "¦¼ýÁ¡÷ì"
310
311 #. :DNK:208:
312 #: zypp/CountryCode.cc:215
313 msgid "Dominica"
314 msgstr "Õ§Áɢ¡"
315
316 #. :DMA:212:
317 #: zypp/CountryCode.cc:216
318 msgid "Dominican Republic"
319 msgstr "¦¼¡Á¢É¢ì¸ý ÌÊÂÃÍ"
320
321 #. :DOM:214:
322 #: zypp/CountryCode.cc:217
323 msgid "Algeria"
324 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
325
326 #. :DZA:012:
327 #: zypp/CountryCode.cc:218
328 msgid "Ecuador"
329 msgstr "®ì¦Å§¼¡÷"
330
331 #. :ECU:218:
332 #: zypp/CountryCode.cc:219
333 msgid "Estonia"
334 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
335
336 #. :EST:233:
337 #: zypp/CountryCode.cc:220
338 msgid "Egypt"
339 msgstr "±¸¢ôÐ"
340
341 #. :EGY:818:
342 #: zypp/CountryCode.cc:221
343 msgid "Western Sahara"
344 msgstr "மேற்கு சஹாரா"
345
346 #. :ESH:732:
347 #: zypp/CountryCode.cc:222
348 msgid "Eritrea"
349 msgstr "எரிட்ரியா"
350
351 #. :ERI:232:
352 #: zypp/CountryCode.cc:223
353 msgid "Spain"
354 msgstr "ͦÀ¢ý"
355
356 #. :ESP:724:
357 #: zypp/CountryCode.cc:224
358 msgid "Ethiopia"
359 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
360
361 #. :ETH:231:
362 #: zypp/CountryCode.cc:225
363 msgid "Finland"
364 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
365
366 #. :FIN:246:
367 #: zypp/CountryCode.cc:226
368 msgid "Fiji"
369 msgstr "ஃபிஜி"
370
371 #. :FJI:242:
372 #: zypp/CountryCode.cc:227
373 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
374 msgstr "ஃபால்க்லாந்து தீவுகள் (மால்வினாஸ்)"
375
376 #. :FLK:238:
377 #: zypp/CountryCode.cc:228
378 msgid "Federated States of Micronesia"
379 msgstr "மைக்ரோனேசிய நாடுகளின் கூட்டமைப்பு"
380
381 #. :FSM:583:
382 #: zypp/CountryCode.cc:229
383 msgid "Faroe Islands"
384 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
385
386 #. :FRO:234:
387 #: zypp/CountryCode.cc:230
388 msgid "France"
389 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
390
391 #. :FRA:250:
392 #: zypp/CountryCode.cc:231
393 msgid "Metropolitan France"
394 msgstr "பிரான்ஸ் மாநகர்"
395
396 #. :FXX:249:
397 #: zypp/CountryCode.cc:232
398 msgid "Gabon"
399 msgstr "º£É¡"
400
401 #. :GAB:266:
402 #: zypp/CountryCode.cc:233
403 msgid "United Kingdom"
404 msgstr "யுனைடெட் கிங்டம்"
405
406 #. :GBR:826:
407 #: zypp/CountryCode.cc:234
408 msgid "Grenada"
409 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
410
411 #. :GRD:308:
412 #: zypp/CountryCode.cc:235
413 msgid "Georgia"
414 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
415
416 #. :GEO:268:
417 #: zypp/CountryCode.cc:236
418 msgid "French Guiana"
419 msgstr "À¢¦Ãýî "
420
421 #. :GUF:254:
422 #: zypp/CountryCode.cc:237
423 #, fuzzy
424 msgid "Guernsey"
425 msgstr "§º÷ÁÉ¢"
426
427 #: zypp/CountryCode.cc:238
428 msgid "Ghana"
429 msgstr "º£É¡"
430
431 #. :GHA:288:
432 #: zypp/CountryCode.cc:239
433 msgid "Gibraltar"
434 msgstr "ஜிப்ரால்டர்"
435
436 #. :GIB:292:
437 #: zypp/CountryCode.cc:240
438 msgid "Greenland"
439 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
440
441 #. :GRL:304:
442 #: zypp/CountryCode.cc:241
443 msgid "Gambia"
444 msgstr "\83º¦Áö측"
445
446 #. :GMB:270:
447 #: zypp/CountryCode.cc:242
448 msgid "Guinea"
449 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
450
451 #. :GIN:324:
452 #: zypp/CountryCode.cc:243
453 msgid "Guadeloupe"
454 msgstr "காடேலூப்"
455
456 #. :GLP:312:
457 #: zypp/CountryCode.cc:244
458 msgid "Equatorial Guinea"
459 msgstr "ஈக்வடோரியல் கினியா"
460
461 #. :GNQ:226:
462 #: zypp/CountryCode.cc:245
463 msgid "Greece"
464 msgstr "¸¢Ã£Í"
465
466 #. :GRC:300:
467 #: zypp/CountryCode.cc:246
468 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
469 msgstr "தென் ஜியார்ஜியா மற்றும் தென் சான்ட்விச் தீவுகள்"
470
471 #. :SGS:239:
472 #: zypp/CountryCode.cc:247
473 msgid "Guatemala"
474 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
475
476 #. :GTM:320:
477 #: zypp/CountryCode.cc:248
478 msgid "Guam"
479 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
480
481 #. :GUM:316:
482 #: zypp/CountryCode.cc:249
483 msgid "Guinea-Bissau"
484 msgstr "கினியா-பிசாவ்"
485
486 #. :GNB:624:
487 #: zypp/CountryCode.cc:250
488 msgid "Guyana"
489 msgstr "º£É¡"
490
491 #. :GUY:328:
492 #: zypp/CountryCode.cc:251
493 msgid "Hong Kong"
494 msgstr "ஹாங் காங்"
495
496 #. :HKG:344:
497 #: zypp/CountryCode.cc:252
498 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
499 msgstr "ஹேர்ட் தீவு மற்றும் மெக்டொனால்ட் தீவுகள்"
500
501 #. :HMD:334:
502 #: zypp/CountryCode.cc:253
503 msgid "Honduras"
504 msgstr "¬ñÎá\8aÍ"
505
506 #. :HND:340:
507 #: zypp/CountryCode.cc:254
508 msgid "Croatia"
509 msgstr "̦á§Åº¢Â¡"
510
511 #. :HRV:191:
512 #: zypp/CountryCode.cc:255
513 msgid "Haiti"
514 msgstr "ஹைட்டி"
515
516 #. :HTI:332:
517 #: zypp/CountryCode.cc:256
518 msgid "Hungary"
519 msgstr "¬í§¸Ã¢"
520
521 #. :HUN:348:
522 #: zypp/CountryCode.cc:257
523 msgid "Indonesia"
524 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Â¡"
525
526 #. :IDN:360:
527 #: zypp/CountryCode.cc:258
528 msgid "Ireland"
529 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
530
531 #. :IRL:372:
532 #: zypp/CountryCode.cc:259
533 msgid "Israel"
534 msgstr "­Í§Ãø"
535
536 #. :ISR:376:
537 #: zypp/CountryCode.cc:260
538 msgid "Isle of Man"
539 msgstr ""
540
541 #: zypp/CountryCode.cc:261
542 msgid "India"
543 msgstr "­ó¾¢Â¡"
544
545 #. :IND:356:
546 #: zypp/CountryCode.cc:262
547 msgid "British Indian Ocean Territory"
548 msgstr "பிரிட்டிஷ் இந்துமாக் கடல் எல்லை"
549
550 #. :IOT:086:
551 #: zypp/CountryCode.cc:263
552 msgid "Iraq"
553 msgstr "®Ã¡ì"
554
555 #. :IRQ:368:
556 #: zypp/CountryCode.cc:264
557 msgid "Iran"
558 msgstr "®Ã¡ì"
559
560 #. :IRN:364:
561 #: zypp/CountryCode.cc:265
562 msgid "Iceland"
563 msgstr "³ÍÄ¡óÐ"
564
565 #. :ISL:352:
566 #: zypp/CountryCode.cc:266
567 msgid "Italy"
568 msgstr "­ò¾¡Ä¢"
569
570 #. :ITA:380:
571 #: zypp/CountryCode.cc:267
572 msgid "Jersey"
573 msgstr ""
574
575 #: zypp/CountryCode.cc:268
576 msgid "Jamaica"
577 msgstr "\83º¦Áö측"
578
579 #. :JAM:388:
580 #: zypp/CountryCode.cc:269
581 msgid "Jordan"
582 msgstr "§Â¡÷¾¡ý"
583
584 #. :JOR:400:
585 #: zypp/CountryCode.cc:270
586 msgid "Japan"
587 msgstr "ºôÀ¡ý"
588
589 #. :JPN:392:
590 #: zypp/CountryCode.cc:271
591 msgid "Kenya"
592 msgstr "கென்யா"
593
594 #. :KEN:404:
595 #: zypp/CountryCode.cc:272
596 msgid "Kyrgyzstan"
597 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
598
599 #. :KGZ:417:
600 #: zypp/CountryCode.cc:273
601 msgid "Cambodia"
602 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
603
604 #. :KHM:116:
605 #: zypp/CountryCode.cc:274
606 msgid "Kiribati"
607 msgstr "கிரிபாட்டி"
608
609 #. :KIR:296:
610 #: zypp/CountryCode.cc:275
611 msgid "Comoros"
612 msgstr "கோமரோஸ்"
613
614 #. :COM:174:
615 #: zypp/CountryCode.cc:276
616 msgid "Saint Kitts and Nevis"
617 msgstr "¦ºÂ¢ý𠸢ðÍ & ¦¿Å¢Í"
618
619 #. :KNA:659:
620 #: zypp/CountryCode.cc:277
621 msgid "North Korea"
622 msgstr "வட கொரியா"
623
624 #. :PRK:408:
625 #: zypp/CountryCode.cc:278
626 msgid "South Korea"
627 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
628
629 #. :KOR:410:
630 #: zypp/CountryCode.cc:279
631 msgid "Kuwait"
632 msgstr "குவைத்"
633
634 #. :KWT:414:
635 #: zypp/CountryCode.cc:280
636 msgid "Cayman Islands"
637 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
638
639 #. :CYM:136:
640 #: zypp/CountryCode.cc:281
641 msgid "Kazakhstan"
642 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
643
644 #. :KAZ:398:
645 #: zypp/CountryCode.cc:282
646 msgid "Lao People's Democratic Republic"
647 msgstr "லாவோ மக்கள் ஜனநாயக குடியரசு"
648
649 #. :LAO:418:
650 #: zypp/CountryCode.cc:283
651 msgid "Lebanon"
652 msgstr "லெபனான்"
653
654 #. :LBN:422:
655 #: zypp/CountryCode.cc:284
656 msgid "Saint Lucia"
657 msgstr "¦ºýð æº¢Â¡"
658
659 #. :LCA:662:
660 #: zypp/CountryCode.cc:285
661 msgid "Liechtenstein"
662 msgstr "லிச்சன்ஸ்டெயின்"
663
664 #. :LIE:438:
665 #: zypp/CountryCode.cc:286
666 msgid "Sri Lanka"
667 msgstr "¦º÷À¢Âý"
668
669 #. :LKA:144:
670 #: zypp/CountryCode.cc:287
671 msgid "Liberia"
672 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
673
674 #. :LBR:430:
675 #: zypp/CountryCode.cc:288
676 msgid "Lesotho"
677 msgstr "லெசோத்தோ"
678
679 #. :LSO:426:
680 #: zypp/CountryCode.cc:289
681 msgid "Lithuania"
682 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
683
684 #. :LTU:440:
685 #: zypp/CountryCode.cc:290
686 msgid "Luxembourg"
687 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
688
689 #. :LUX:442:
690 #: zypp/CountryCode.cc:291
691 msgid "Latvia"
692 msgstr "ÄðŢ¡"
693
694 #. :LVA:428:
695 #: zypp/CountryCode.cc:292
696 msgid "Libya"
697 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
698
699 #. :LBY:434:
700 #: zypp/CountryCode.cc:293
701 msgid "Morocco"
702 msgstr "மொராக்கோ"
703
704 #. :MAR:504:
705 #: zypp/CountryCode.cc:294
706 msgid "Monaco"
707 msgstr "Á¡ø¼¡"
708
709 #. :MCO:492:
710 #: zypp/CountryCode.cc:295
711 msgid "Moldova"
712 msgstr "ͧġšì"
713
714 #. :MDA:498:
715 #: zypp/CountryCode.cc:296
716 #, fuzzy
717 msgid "Montenegro"
718 msgstr "மாங்கோ"
719
720 #: zypp/CountryCode.cc:297
721 #, fuzzy
722 msgid "Saint Martin"
723 msgstr "சான் மரினோ"
724
725 #: zypp/CountryCode.cc:298
726 msgid "Madagascar"
727 msgstr "மடகாஸ்கர்"
728
729 #. :MDG:450:
730 #: zypp/CountryCode.cc:299
731 msgid "Marshall Islands"
732 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
733
734 #. :MHL:584:
735 #: zypp/CountryCode.cc:300
736 msgid "Macedonia"
737 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
738
739 #. :MKD:807:
740 #: zypp/CountryCode.cc:301
741 msgid "Mali"
742 msgstr "Á¡ø¼¡"
743
744 #. :MLI:466:
745 #: zypp/CountryCode.cc:302
746 msgid "Myanmar"
747 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
748
749 #. :MMR:104:
750 #: zypp/CountryCode.cc:303
751 msgid "Mongolia"
752 msgstr "மங்கோலியா"
753
754 #. :MNG:496:
755 #: zypp/CountryCode.cc:304
756 msgid "Macao"
757 msgstr "Á¡ø¼¡"
758
759 #. :MAC:446:
760 #: zypp/CountryCode.cc:305
761 msgid "Northern Mariana Islands"
762 msgstr "வட மாரியானா தீவுகள்"
763
764 #. :MNP:580:
765 #: zypp/CountryCode.cc:306
766 msgid "Martinique"
767 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
768
769 #. :MTQ:474:
770 #: zypp/CountryCode.cc:307
771 msgid "Mauritania"
772 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
773
774 #. :MRT:478:
775 #: zypp/CountryCode.cc:308
776 msgid "Montserrat"
777 msgstr "மான்ட்செர்ரட்"
778
779 #. :MSR:500:
780 #: zypp/CountryCode.cc:309
781 msgid "Malta"
782 msgstr "Á¡ø¼¡"
783
784 #. :MLT:470:
785 #: zypp/CountryCode.cc:310
786 msgid "Mauritius"
787 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
788
789 #. :MUS:480:
790 #: zypp/CountryCode.cc:311
791 msgid "Maldives"
792 msgstr "Á¡ø¼¡"
793
794 #. :MDV:462:
795 #: zypp/CountryCode.cc:312
796 msgid "Malawi"
797 msgstr "Á¡ø¼¡"
798
799 #. :MWI:454:
800 #: zypp/CountryCode.cc:313
801 msgid "Mexico"
802 msgstr "¦Á캢§¸¡"
803
804 #. :MEX:484:
805 #: zypp/CountryCode.cc:314
806 msgid "Malaysia"
807 msgstr "Á¡ø¼¡"
808
809 #. :MYS:458:
810 #: zypp/CountryCode.cc:315
811 msgid "Mozambique"
812 msgstr "மொசாம்பிக்"
813
814 #. :MOZ:508:
815 #: zypp/CountryCode.cc:316
816 msgid "Namibia"
817 msgstr "\83º¦Áö측"
818
819 #. :NAM:516:
820 #: zypp/CountryCode.cc:317
821 msgid "New Caledonia"
822 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
823
824 #. :NCL:540:
825 #: zypp/CountryCode.cc:318
826 msgid "Niger"
827 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
828
829 #. :NER:562:
830 #: zypp/CountryCode.cc:319
831 msgid "Norfolk Island"
832 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
833
834 #. :NFK:574:
835 #: zypp/CountryCode.cc:320
836 msgid "Nigeria"
837 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
838
839 #. :NGA:566:
840 #: zypp/CountryCode.cc:321
841 msgid "Nicaragua"
842 msgstr "Àá̧Å"
843
844 #. :NIC:558:
845 #: zypp/CountryCode.cc:322
846 msgid "Netherlands"
847 msgstr "¦¿¾÷Ä¡óÐ"
848
849 #. :NLD:528:
850 #: zypp/CountryCode.cc:323
851 msgid "Norway"
852 msgstr "¿¡÷§Å"
853
854 #. :NOR:578:
855 #: zypp/CountryCode.cc:324
856 msgid "Nepal"
857 msgstr "நேபாளம்"
858
859 #. :NPL:524:
860 #. language code: nau na
861 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
862 msgid "Nauru"
863 msgstr "நவ்ரு"
864
865 #. :NRU:520:
866 #: zypp/CountryCode.cc:326
867 msgid "Niue"
868 msgstr "நியூ"
869
870 #. :NIU:570:
871 #: zypp/CountryCode.cc:327
872 msgid "New Zealand"
873 msgstr "¿¢äº¢Ä¡óÐ"
874
875 #. :NZL:554:
876 #: zypp/CountryCode.cc:328
877 msgid "Oman"
878 msgstr "§º÷Áý"
879
880 #. :OMN:512:
881 #: zypp/CountryCode.cc:329
882 msgid "Panama"
883 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
884
885 #. :PAN:591:
886 #: zypp/CountryCode.cc:330
887 msgid "Peru"
888 msgstr "¦ÀÕ"
889
890 #. :PER:604:
891 #: zypp/CountryCode.cc:331
892 msgid "French Polynesia"
893 msgstr "பிரெஞ்சு பாலினேசியா"
894
895 #. :PYF:258:
896 #: zypp/CountryCode.cc:332
897 msgid "Papua New Guinea"
898 msgstr "பாப்புவா நியூ கினியா"
899
900 #. :PNG:598:
901 #: zypp/CountryCode.cc:333
902 msgid "Philippines"
903 msgstr "ஃபிலிப்பைன்ஸ்"
904
905 #. :PHL:608:
906 #: zypp/CountryCode.cc:334
907 msgid "Pakistan"
908 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
909
910 #. :PAK:586:
911 #: zypp/CountryCode.cc:335
912 msgid "Poland"
913 msgstr "§À¡Ä¡óÐ"
914
915 #. :POL:616:
916 #: zypp/CountryCode.cc:336
917 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
918 msgstr "செயின்ட் பியரி மற்றும் மிக்வலான்"
919
920 #. :SPM:666:
921 #: zypp/CountryCode.cc:337
922 msgid "Pitcairn"
923 msgstr "பிட்கெய்ர்ன்"
924
925 #. :PCN:612:
926 #: zypp/CountryCode.cc:338
927 msgid "Puerto Rico"
928 msgstr "பியூர்டோ ரிகோ"
929
930 #. :PRI:630:
931 #: zypp/CountryCode.cc:339
932 msgid "Palestinian Territory"
933 msgstr "பாலஸ்தீனிய எல்லை"
934
935 #. :PSE:275:
936 #: zypp/CountryCode.cc:340
937 msgid "Portugal"
938 msgstr "§À¡÷òиø"
939
940 #. :PRT:620:
941 #: zypp/CountryCode.cc:341
942 msgid "Palau"
943 msgstr "Àá̧Å"
944
945 #. :PLW:585:
946 #: zypp/CountryCode.cc:342
947 msgid "Paraguay"
948 msgstr "Àá̧Å"
949
950 #. :PRY:600:
951 #: zypp/CountryCode.cc:343
952 msgid "Qatar"
953 msgstr "Á¡ø¼¡"
954
955 #. :QAT:634:
956 #: zypp/CountryCode.cc:344
957 msgid "Reunion"
958 msgstr "ரீயூனியன்"
959
960 #. :REU:638:
961 #: zypp/CountryCode.cc:345
962 msgid "Romania"
963 msgstr "Õ§Áɢ¡"
964
965 #. :ROU:642:
966 #: zypp/CountryCode.cc:346
967 #, fuzzy
968 msgid "Serbia"
969 msgstr "¦º÷À¢Âý"
970
971 #: zypp/CountryCode.cc:347
972 msgid "Russian Federation"
973 msgstr "ரஷ்ய கூட்டரசு"
974
975 #. :RUS:643:
976 #: zypp/CountryCode.cc:348
977 msgid "Rwanda"
978 msgstr "¸É¼¡"
979
980 #. :RWA:646:
981 #: zypp/CountryCode.cc:349
982 msgid "Saudi Arabia"
983 msgstr "சவூதி அரேபியா"
984
985 #. :SAU:682:
986 #: zypp/CountryCode.cc:350
987 msgid "Solomon Islands"
988 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
989
990 #. :SLB:090:
991 #: zypp/CountryCode.cc:351
992 msgid "Seychelles"
993 msgstr "செய்செலஸ்"
994
995 #. :SYC:690:
996 #: zypp/CountryCode.cc:352
997 msgid "Sudan"
998 msgstr "ݼ¡ý"
999
1000 #. :SDN:736:
1001 #: zypp/CountryCode.cc:353
1002 msgid "Sweden"
1003 msgstr "ÍÅ£¼ý"
1004
1005 #. :SWE:752:
1006 #: zypp/CountryCode.cc:354
1007 msgid "Singapore"
1008 msgstr "சிங்கப்பூர்"
1009
1010 #. :SGP:702:
1011 #: zypp/CountryCode.cc:355
1012 msgid "Saint Helena"
1013 msgstr "செயின்ட் ஹெலனா"
1014
1015 #. :SHN:654:
1016 #: zypp/CountryCode.cc:356
1017 msgid "Slovenia"
1018 msgstr "ͧġŢɢ¡"
1019
1020 #. :SVN:705:
1021 #: zypp/CountryCode.cc:357
1022 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1023 msgstr "ஸ்வால்பார்ட் மற்றும் ஜான் மேயன்"
1024
1025 #. :SJM:744:
1026 #: zypp/CountryCode.cc:358
1027 msgid "Slovakia"
1028 msgstr "ͧġš츢Â"
1029
1030 #. :SVK:703:
1031 #: zypp/CountryCode.cc:359
1032 msgid "Sierra Leone"
1033 msgstr "ஸியரா லியோன்"
1034
1035 #. :SLE:694:
1036 #: zypp/CountryCode.cc:360
1037 msgid "San Marino"
1038 msgstr "சான் மரினோ"
1039
1040 #. :SMR:674:
1041 #: zypp/CountryCode.cc:361
1042 msgid "Senegal"
1043 msgstr "செனகல்"
1044
1045 #. :SEN:686:
1046 #: zypp/CountryCode.cc:362
1047 msgid "Somalia"
1048 msgstr "Õ§Áɢ¡"
1049
1050 #. :SOM:706:
1051 #: zypp/CountryCode.cc:363
1052 msgid "Suriname"
1053 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1054
1055 #. :SUR:740:
1056 #: zypp/CountryCode.cc:364
1057 msgid "Sao Tome and Principe"
1058 msgstr "சாவோ டோம் மற்றும் பரின்சிபே"
1059
1060 #. :STP:678:
1061 #: zypp/CountryCode.cc:365
1062 msgid "El Salvador"
1063 msgstr "±ø º¡øŧ¼¡÷"
1064
1065 #. :SLV:222:
1066 #: zypp/CountryCode.cc:366
1067 msgid "Syria"
1068 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
1069
1070 #. :SYR:760:
1071 #: zypp/CountryCode.cc:367
1072 msgid "Swaziland"
1073 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
1074
1075 #. :SWZ:748:
1076 #: zypp/CountryCode.cc:368
1077 msgid "Turks and Caicos Islands"
1078 msgstr "டர்க்ஸ் மற்றும் கெய்கோஸ் தீவுகள்"
1079
1080 #. :TCA:796:
1081 #: zypp/CountryCode.cc:369
1082 msgid "Chad"
1083 msgstr "º£É¡"
1084
1085 #. :TCD:148:
1086 #: zypp/CountryCode.cc:370
1087 msgid "French Southern Territories"
1088 msgstr "பிரெஞ்சு தென் எல்லைகள்"
1089
1090 #. :ATF:260:
1091 #: zypp/CountryCode.cc:371
1092 msgid "Togo"
1093 msgstr "டோகோ"
1094
1095 #. :TGO:768:
1096 #: zypp/CountryCode.cc:372
1097 msgid "Thailand"
1098 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
1099
1100 #. :THA:764:
1101 #: zypp/CountryCode.cc:373
1102 msgid "Tajikistan"
1103 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1104
1105 #. :TJK:762:
1106 #. language code: tkl
1107 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1108 msgid "Tokelau"
1109 msgstr "டோகேலாவ்"
1110
1111 #. :TKL:772:
1112 #: zypp/CountryCode.cc:375
1113 msgid "Turkmenistan"
1114 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1115
1116 #. :TKM:795:
1117 #: zypp/CountryCode.cc:376
1118 msgid "Tunisia"
1119 msgstr "ú¢Â¡"
1120
1121 #. :TUN:788:
1122 #: zypp/CountryCode.cc:377
1123 msgid "Tonga"
1124 msgstr "டோங்கா"
1125
1126 #. :TON:776:
1127 #: zypp/CountryCode.cc:378
1128 msgid "East Timor"
1129 msgstr "கிழக்கு தைமூர்"
1130
1131 #. :TLS:626:
1132 #: zypp/CountryCode.cc:379
1133 msgid "Turkey"
1134 msgstr "ÐÕ츢"
1135
1136 #. :TUR:792:
1137 #: zypp/CountryCode.cc:380
1138 msgid "Trinidad and Tobago"
1139 msgstr "ðâɢ¼¡ð & ¦¼¡À¡§¸¡"
1140
1141 #. :TTO:780:
1142 #. language code: tvl
1143 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1144 msgid "Tuvalu"
1145 msgstr "Ýæ"
1146
1147 #. :TUV:798:
1148 #: zypp/CountryCode.cc:382
1149 msgid "Taiwan"
1150 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1151
1152 #. :TWN:158:
1153 #: zypp/CountryCode.cc:383
1154 msgid "Tanzania"
1155 msgstr "டான்சானியா"
1156
1157 #. :TZA:834:
1158 #: zypp/CountryCode.cc:384
1159 msgid "Ukraine"
1160 msgstr "¯ì¦Ãöý"
1161
1162 #. :UKR:804:
1163 #: zypp/CountryCode.cc:385
1164 msgid "Uganda"
1165 msgstr "¸É¼¡"
1166
1167 #. :UGA:800:
1168 #: zypp/CountryCode.cc:386
1169 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1170 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
1171
1172 #. :UMI:581:
1173 #: zypp/CountryCode.cc:387
1174 msgid "United States"
1175 msgstr "³ì¸¢Â «¦Áâ츠¿¡Î¸û"
1176
1177 #. :USA:840:
1178 #: zypp/CountryCode.cc:388
1179 msgid "Uruguay"
1180 msgstr "¯Õ̧Å"
1181
1182 #. :URY:858:
1183 #: zypp/CountryCode.cc:389
1184 msgid "Uzbekistan"
1185 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
1186
1187 #. :UZB:860:
1188 #: zypp/CountryCode.cc:390
1189 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1190 msgstr "ஹோலி ஸீ (வாடிகன் நகர மாகாணம்)"
1191
1192 #. :VAT:336:
1193 #: zypp/CountryCode.cc:391
1194 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1195 msgstr "¦ºÂ¢ýð Å¢ý¦ºýð & ¸¢¦ÃÉËý¸û"
1196
1197 #. :VCT:670:
1198 #: zypp/CountryCode.cc:392
1199 msgid "Venezuela"
1200 msgstr "¦ÅÉ¢ÍÅÄ¡"
1201
1202 #. :VEN:862:
1203 #: zypp/CountryCode.cc:393
1204 msgid "British Virgin Islands"
1205 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
1206
1207 #. :VGB:092:
1208 #: zypp/CountryCode.cc:394
1209 msgid "Virgin Islands, U.S."
1210 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
1211
1212 #. :VIR:850:
1213 #: zypp/CountryCode.cc:395
1214 msgid "Vietnam"
1215 msgstr "Vietnam"
1216
1217 #. :VNM:704:
1218 #: zypp/CountryCode.cc:396
1219 msgid "Vanuatu"
1220 msgstr "வானுவாடூ"
1221
1222 #. :VUT:548:
1223 #: zypp/CountryCode.cc:397
1224 msgid "Wallis and Futuna"
1225 msgstr "வாலிஸ் மற்றும் ஃபுடூனா"
1226
1227 #. :WLF:876:
1228 #: zypp/CountryCode.cc:398
1229 msgid "Samoa"
1230 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
1231
1232 #. :WSM:882:
1233 #: zypp/CountryCode.cc:399
1234 msgid "Yemen"
1235 msgstr "யேமன்"
1236
1237 #. :YEM:887:
1238 #: zypp/CountryCode.cc:400
1239 msgid "Mayotte"
1240 msgstr "மயோட்"
1241
1242 #. :MYT:175:
1243 #: zypp/CountryCode.cc:401
1244 msgid "South Africa"
1245 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1246
1247 #. :ZAF:710:
1248 #: zypp/CountryCode.cc:402
1249 msgid "Zambia"
1250 msgstr "\83º¦Áö측"
1251
1252 #. :ZMB:894:
1253 #: zypp/CountryCode.cc:403
1254 msgid "Zimbabwe"
1255 msgstr "ஜிம்பாப்வே"
1256
1257 #: zypp/Dep.cc:96
1258 msgid "Provides"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: zypp/Dep.cc:97
1262 msgid "Prerequires"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: zypp/Dep.cc:98
1266 msgid "Requires"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: zypp/Dep.cc:99
1270 msgid "Conflicts"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: zypp/Dep.cc:100
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Obsoletes"
1276 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது:"
1277
1278 #: zypp/Dep.cc:101
1279 msgid "Recommends"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: zypp/Dep.cc:102
1283 msgid "Suggests"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: zypp/Dep.cc:103
1287 msgid "Enhances"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: zypp/Dep.cc:104
1291 msgid "Supplements"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1295 #, fuzzy, c-format, boost-format
1296 msgid "Can't open pty (%s)."
1297 msgstr "Couldn't open file: %s."
1298
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1300 #, fuzzy, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pipe (%s)."
1302 msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
1303
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1305 #, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1307 msgstr ""
1308
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1312 msgstr ""
1313
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1315 #, fuzzy, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1317 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
1318
1319 #. don't want to get here
1320 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1321 #, c-format, boost-format
1322 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1323 msgstr ""
1324
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1326 #, fuzzy, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't fork (%s)."
1328 msgstr "%s கண்பிடிக்க முடியவில்லை."
1329
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Command exited with status %d."
1333 msgstr ""
1334
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1338 msgstr ""
1339
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Command exited with unknown error."
1343 msgstr "இணைக்கப்படும் பொழுது கட்டளையை செயல்படுத்து"
1344
1345 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1346 #: zypp/KeyRing.cc:599
1347 #, c-format, boost-format
1348 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: zypp/KeyRing.cc:605 zypp/KeyRing.cc:609
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Failed to import key."
1354 msgstr "Failed to parse: %s."
1355
1356 #: zypp/KeyRing.cc:616 zypp/KeyRing.cc:620 zypp/KeyRing.cc:624
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Failed to delete key."
1359 msgstr "Failed to parse: %s."
1360
1361 #: zypp/KeyRing.cc:633
1362 #, fuzzy, c-format, boost-format
1363 msgid "Signature file %s not found"
1364 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
1365
1366 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1367 msgid "Unknown language: "
1368 msgstr "அறியப்படாத மொழி: "
1369
1370 #. language code: aar aa
1371 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1372 msgid "Afar"
1373 msgstr "தொலைதூரம்"
1374
1375 #. language code: abk ab
1376 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1377 msgid "Abkhazian"
1378 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
1379
1380 #. language code: ace
1381 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1382 msgid "Achinese"
1383 msgstr "º£É"
1384
1385 #. language code: ach
1386 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1387 msgid "Acoli"
1388 msgstr "அகோலி"
1389
1390 #. language code: ada
1391 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1392 msgid "Adangme"
1393 msgstr "அடாங்மே"
1394
1395 #. language code: ady
1396 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1397 msgid "Adyghe"
1398 msgstr "அடிகே"
1399
1400 #. language code: afa
1401 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1402 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1403 msgstr "ஆப்பிரிக்க-ஆசிய (மற்றவை)"
1404
1405 #. language code: afh
1406 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1407 msgid "Afrihili"
1408 msgstr "ஆப்ரிஹிலி"
1409
1410 #. language code: afr af
1411 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1412 msgid "Afrikaans"
1413 msgstr "¬·À⸡ýÍ"
1414
1415 #. language code: ain
1416 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1417 msgid "Ainu"
1418 msgstr "அய்னு"
1419
1420 #. language code: aka ak
1421 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1422 msgid "Akan"
1423 msgstr "¬·À⸡ýÍ"
1424
1425 #. language code: akk
1426 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1427 msgid "Akkadian"
1428 msgstr "அக்கடியன்"
1429
1430 #. language code: alb sqi sq
1431 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1432 msgid "Albanian"
1433 msgstr "«º÷¨Àº¡ý"
1434
1435 #. language code: ale
1436 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1437 msgid "Aleut"
1438 msgstr "அல்யூட்"
1439
1440 #. language code: alg
1441 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1442 msgid "Algonquian Languages"
1443 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1444
1445 #. language code: alt
1446 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1447 msgid "Southern Altai"
1448 msgstr "¦¾ý ¬ôâ측"
1449
1450 #. language code: amh am
1451 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1452 msgid "Amharic"
1453 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1454
1455 #. language code: ang
1456 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1457 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1458 msgstr "ஆங்கிலம், புராதன (ca.450-1100)"
1459
1460 #. language code: apa
1461 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1462 msgid "Apache Languages"
1463 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1464
1465 #. language code: ara ar
1466 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1467 msgid "Arabic"
1468 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1469
1470 #. language code: arc
1471 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1472 msgid "Aramaic"
1473 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1474
1475 #. language code: arg an
1476 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1477 msgid "Aragonese"
1478 msgstr "அரகோனீஸ்"
1479
1480 #. language code: arm hye hy
1481 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1482 msgid "Armenian"
1483 msgstr "¬÷¦º\83ýÊÉ¡"
1484
1485 #. language code: arn
1486 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1487 msgid "Araucanian"
1488 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
1489
1490 #. language code: arp
1491 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1492 msgid "Arapaho"
1493 msgstr "அரபாஹோ"
1494
1495 #. language code: art
1496 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1497 msgid "Artificial (Other)"
1498 msgstr "செயற்கை (மற்றவை)"
1499
1500 #. language code: arw
1501 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1502 msgid "Arawak"
1503 msgstr "அரவாக்"
1504
1505 #. language code: asm as
1506 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1507 msgid "Assamese"
1508 msgstr "அசாமிய"
1509
1510 #. language code: ast
1511 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1512 msgid "Asturian"
1513 msgstr "¬Íò¾¢Ã¢Â¡"
1514
1515 #. language code: ath
1516 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1517 msgid "Athapascan Languages"
1518 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1519
1520 #. language code: aus
1521 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1522 msgid "Australian Languages"
1523 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1524
1525 #. language code: ava av
1526 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1527 msgid "Avaric"
1528 msgstr "«Ã¡À¢ì"
1529
1530 #. language code: ave ae
1531 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1532 msgid "Avestan"
1533 msgstr "அவெஸ்டான்"
1534
1535 #. language code: awa
1536 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1537 msgid "Awadhi"
1538 msgstr "அவதி"
1539
1540 #. language code: aym ay
1541 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1542 msgid "Aymara"
1543 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
1544
1545 #. language code: aze az
1546 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1547 msgid "Azerbaijani"
1548 msgstr "«º÷¨Àº¡É¢"
1549
1550 #. language code: bad
1551 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1552 msgid "Banda"
1553 msgstr "¸É¼¡"
1554
1555 #. language code: bai
1556 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1557 msgid "Bamileke Languages"
1558 msgstr "பாமிலேகே மொழிகள்"
1559
1560 #. language code: bak ba
1561 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1562 msgid "Bashkir"
1563 msgstr "பஷ்கீர்"
1564
1565 #. language code: bal
1566 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1567 msgid "Baluchi"
1568 msgstr "பலுச்சி"
1569
1570 #. language code: bam bm
1571 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1572 msgid "Bambara"
1573 msgstr "\83º¦Áö측"
1574
1575 #. language code: ban
1576 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1577 msgid "Balinese"
1578 msgstr "º£É"
1579
1580 #. language code: baq eus eu
1581 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1582 msgid "Basque"
1583 msgstr "À¡ÍìÌ"
1584
1585 #. language code: bas
1586 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1587 msgid "Basa"
1588 msgstr "À¡ÍìÌ"
1589
1590 #. language code: bat
1591 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1592 msgid "Baltic (Other)"
1593 msgstr "பால்டிக் (மற்றவை)"
1594
1595 #. language code: bej
1596 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1597 msgid "Beja"
1598 msgstr "பெஜா"
1599
1600 #. language code: bel be
1601 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1602 msgid "Belarusian"
1603 msgstr "¦ÀÄ¡åÍ"
1604
1605 #. language code: bem
1606 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1607 msgid "Bemba"
1608 msgstr "பெம்பா"
1609
1610 #. language code: ben bn
1611 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1612 msgid "Bengali"
1613 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
1614
1615 #. language code: ber
1616 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1617 msgid "Berber (Other)"
1618 msgstr "பெர்பெர் (மற்றவை)"
1619
1620 #. language code: bho
1621 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1622 msgid "Bhojpuri"
1623 msgstr "போஜ்புரி"
1624
1625 #. language code: bih bh
1626 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1627 msgid "Bihari"
1628 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
1629
1630 #. language code: bik
1631 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1632 msgid "Bikol"
1633 msgstr "பைகோல்"
1634
1635 #. language code: bin
1636 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1637 msgid "Bini"
1638 msgstr "பினி"
1639
1640 #. language code: bis bi
1641 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1642 msgid "Bislama"
1643 msgstr "பிஸ்லாமா"
1644
1645 #. language code: bla
1646 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1647 msgid "Siksika"
1648 msgstr "சிக்சிகா"
1649
1650 #. language code: bnt
1651 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1652 msgid "Bantu (Other)"
1653 msgstr "பன்டு (மற்றவை)"
1654
1655 #. language code: bos bs
1656 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1657 msgid "Bosnian"
1658 msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
1659
1660 #. language code: bra
1661 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1662 msgid "Braj"
1663 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
1664
1665 #. language code: bre br
1666 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1667 msgid "Breton"
1668 msgstr "À¢Ã¢¼¡ý"
1669
1670 #. language code: btk
1671 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1672 msgid "Batak (Indonesia)"
1673 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Â¡"
1674
1675 #. language code: bua
1676 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1677 msgid "Buriat"
1678 msgstr "Àø§¸Ã¢Â¡"
1679
1680 #. language code: bug
1681 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1682 msgid "Buginese"
1683 msgstr "º£É"
1684
1685 #. language code: bul bg
1686 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1687 msgid "Bulgarian"
1688 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
1689
1690 #. language code: bur mya my
1691 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1692 msgid "Burmese"
1693 msgstr "பர்மிய"
1694
1695 #. language code: byn
1696 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1697 msgid "Blin"
1698 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
1699
1700 #. language code: cad
1701 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1702 msgid "Caddo"
1703 msgstr "º£É¡"
1704
1705 #. language code: cai
1706 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1707 msgid "Central American Indian (Other)"
1708 msgstr "மத்திய அமெரிக்க இந்திய (மற்றவை)"
1709
1710 #. language code: car
1711 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1712 msgid "Carib"
1713 msgstr "Á¡µÃ¢"
1714
1715 #. language code: cat ca
1716 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1717 msgid "Catalan"
1718 msgstr "¦¸¼Ä¡ý"
1719
1720 #. language code: cau
1721 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1722 msgid "Caucasian (Other)"
1723 msgstr "காகாசியன் (மற்றவை)"
1724
1725 #. language code: ceb
1726 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1727 msgid "Cebuano"
1728 msgstr "செபுவானோ"
1729
1730 #. language code: cel
1731 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1732 msgid "Celtic (Other)"
1733 msgstr "செல்டிக் (மற்றவை)"
1734
1735 #. language code: cha ch
1736 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1737 msgid "Chamorro"
1738 msgstr "சமாரோ"
1739
1740 #. language code: chb
1741 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1742 msgid "Chibcha"
1743 msgstr "º£É¡"
1744
1745 #. language code: che ce
1746 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1747 msgid "Chechen"
1748 msgstr "¦ºì"
1749
1750 #. language code: chg
1751 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1752 msgid "Chagatai"
1753 msgstr "சகடாய்"
1754
1755 #. language code: chi zho zh
1756 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1757 msgid "Chinese"
1758 msgstr "º£É"
1759
1760 #. language code: chk
1761 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1762 msgid "Chuukese"
1763 msgstr "º£É"
1764
1765 #. language code: chm
1766 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1767 msgid "Mari"
1768 msgstr "Á¡µÃ¢"
1769
1770 #. language code: chn
1771 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1772 msgid "Chinook Jargon"
1773 msgstr "சினூக் ஜார்கன்"
1774
1775 #. language code: cho
1776 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1777 msgid "Choctaw"
1778 msgstr "சோக்டாவ்"
1779
1780 #. language code: chp
1781 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1782 msgid "Chipewyan"
1783 msgstr "சிப்யூயான்"
1784
1785 #. language code: chr
1786 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1787 msgid "Cherokee"
1788 msgstr "செரோக்கீ"
1789
1790 #. language code: chu cu
1791 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1792 msgid "Church Slavic"
1793 msgstr "சர்ச் ஸ்லாவிக்"
1794
1795 #. language code: chv cv
1796 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1797 msgid "Chuvash"
1798 msgstr "சுவாஷ்"
1799
1800 #. language code: chy
1801 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1802 msgid "Cheyenne"
1803 msgstr "செயன்"
1804
1805 #. language code: cmc
1806 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1807 msgid "Chamic Languages"
1808 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
1809
1810 #. language code: cop
1811 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1812 msgid "Coptic"
1813 msgstr "̦á§Åº¢Â¡"
1814
1815 #. language code: cor kw
1816 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1817 msgid "Cornish"
1818 msgstr "³Ã¢Í"
1819
1820 #. language code: cos co
1821 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1822 msgid "Corsican"
1823 msgstr "̦á§Åº¢Âý"
1824
1825 #. language code: cpe
1826 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1827 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1828 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், ஆங்கிலம் சார்ந்தது (மற்றவை)"
1829
1830 #. language code: cpf
1831 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1832 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1833 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், பிரெஞ்சு சார்ந்தது (மற்றவை)"
1834
1835 #. language code: cpp
1836 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1837 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1838 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ், போர்த்துக்கீசிய மொழி சார்ந்தது (மற்றவை)"
1839
1840 #. language code: cre cr
1841 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1842 msgid "Cree"
1843 msgstr "¸¢§Ãì¸"
1844
1845 #. language code: crh
1846 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1847 msgid "Crimean Tatar"
1848 msgstr "க்ரிமியன் டார்டர்"
1849
1850 #. language code: crp
1851 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1852 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1853 msgstr "க்ரியோலஸ் மற்றும் பிட்ஜின்ஸ் (மற்றவை)"
1854
1855 #. language code: csb
1856 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1857 msgid "Kashubian"
1858 msgstr "கசுபியன்"
1859
1860 #. language code: cus
1861 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1862 msgid "Cushitic (Other)"
1863 msgstr "குஷிடிக் (மற்றவை)"
1864
1865 #. language code: cze ces cs
1866 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1867 msgid "Czech"
1868 msgstr "¦ºì"
1869
1870 #. language code: dak
1871 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1872 msgid "Dakota"
1873 msgstr "டகோடா"
1874
1875 #. language code: dan da
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1877 msgid "Danish"
1878 msgstr "§¼É¢Í"
1879
1880 #. language code: dar
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1882 msgid "Dargwa"
1883 msgstr "டார்க்வா"
1884
1885 #. language code: day
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1887 msgid "Dayak"
1888 msgstr "டாயக்"
1889
1890 #. language code: del
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1892 msgid "Delaware"
1893 msgstr "டெலாவேர்"
1894
1895 #. language code: den
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1897 msgid "Slave (Athapascan)"
1898 msgstr "ஸ்லேவ் (அதபாஸ்கன்)"
1899
1900 #. language code: dgr
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1902 msgid "Dogrib"
1903 msgstr "டாக்ரிப்"
1904
1905 #. language code: din
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1907 msgid "Dinka"
1908 msgstr "Õ§Áɢ¡"
1909
1910 #. language code: div dv
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1912 msgid "Divehi"
1913 msgstr "டிவேஹி"
1914
1915 #. language code: doi
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1917 msgid "Dogri"
1918 msgstr "Á¡µÃ¢"
1919
1920 #. language code: dra
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1922 msgid "Dravidian (Other)"
1923 msgstr "திராவிட (மற்றவை)"
1924
1925 #. language code: dsb
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1927 msgid "Lower Sorbian"
1928 msgstr "¦º÷À¢Âý"
1929
1930 #. language code: dua
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1932 msgid "Duala"
1933 msgstr "Àá̧Å"
1934
1935 #. language code: dum
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1937 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1938 msgstr "டச்சு, மத்திய (ca.1050-1350)"
1939
1940 #. language code: dut nld nl
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1942 msgid "Dutch"
1943 msgstr "¼îÍ"
1944
1945 #. language code: dyu
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1947 msgid "Dyula"
1948 msgstr "டியூலா"
1949
1950 #. language code: dzo dz
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1952 msgid "Dzongkha"
1953 msgstr "ஜாங்கா"
1954
1955 #. language code: efi
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1957 msgid "Efik"
1958 msgstr "ஈஃபிக்"
1959
1960 #. language code: egy
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1962 msgid "Egyptian (Ancient)"
1963 msgstr "எகிப்து (புராதன)"
1964
1965 #. language code: eka
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1967 msgid "Ekajuk"
1968 msgstr "எகாஜக்"
1969
1970 #. language code: elx
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1972 msgid "Elamite"
1973 msgstr "எலாமைட்"
1974
1975 #. language code: eng en
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1977 msgid "English"
1978 msgstr "§¼É¢Í"
1979
1980 #. language code: enm
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1982 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1983 msgstr "ஆங்கிலம், மத்திய (1100-1500)"
1984
1985 #. language code: epo eo
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1987 msgid "Esperanto"
1988 msgstr "±ÍÀáý§¼¡"
1989
1990 #. language code: est et
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1992 msgid "Estonian"
1993 msgstr "±Í§¼¡É¢Â"
1994
1995 #. language code: ewe ee
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1997 msgid "Ewe"
1998 msgstr "ஈவ்"
1999
2000 #. language code: ewo
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2002 msgid "Ewondo"
2003 msgstr "இவான்டோ"
2004
2005 #. language code: fan
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2007 msgid "Fang"
2008 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
2009
2010 #. language code: fao fo
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2012 msgid "Faroese"
2013 msgstr "«Â÷Ä¡óÐ"
2014
2015 #. language code: fat
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2017 msgid "Fanti"
2018 msgstr "ஃபன்டி"
2019
2020 #. language code: fij fj
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2022 msgid "Fijian"
2023 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
2024
2025 #. language code: fil
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2027 msgid "Filipino"
2028 msgstr "ஃபிலிப்பினோ"
2029
2030 #. language code: fin fi
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2032 msgid "Finnish"
2033 msgstr "À¢ýÉ¢Í"
2034
2035 #. language code: fiu
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2037 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2038 msgstr "ஃபின்னோ-உக்ரியன் (மற்றவை)"
2039
2040 #. language code: fon
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2042 msgid "Fon"
2043 msgstr "ஃபான்"
2044
2045 #. language code: fre fra fr
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2047 msgid "French"
2048 msgstr "À¢¦Ãýî "
2049
2050 #. language code: frm
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2052 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2053 msgstr "பிரெஞ்சு, மத்திய (ca.1400-1600)"
2054
2055 #. language code: fro
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2057 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2058 msgstr "பிரெஞ்சு, புராதன (842-ca.1400)"
2059
2060 #. language code: fry fy
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2062 msgid "Frisian"
2063 msgstr "À¢Ã¡ýÍ"
2064
2065 #. language code: ful ff
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2067 msgid "Fulah"
2068 msgstr "ஃப்யூலா"
2069
2070 #. language code: fur
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2072 msgid "Friulian"
2073 msgstr "À¢ýÄ¡óÐ"
2074
2075 #. language code: gaa
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2077 msgid "Ga"
2078 msgstr "ÌÅ¡ò¾Á¡Ä¡"
2079
2080 #. language code: gay
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2082 msgid "Gayo"
2083 msgstr "கயோ"
2084
2085 #. language code: gba
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2087 msgid "Gbaya"
2088 msgstr "º£É¡"
2089
2090 #. language code: gem
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2092 msgid "Germanic (Other)"
2093 msgstr "ஜெர்மானிய (மற்றவை)"
2094
2095 #. language code: geo kat ka
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2097 msgid "Georgian"
2098 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2099
2100 #. language code: ger deu de
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2102 msgid "German"
2103 msgstr "§º÷Áý"
2104
2105 #. language code: gez
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2107 msgid "Geez"
2108 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2109
2110 #. language code: gil
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2112 msgid "Gilbertese"
2113 msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
2114
2115 #. language code: gla gd
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2117 msgid "Gaelic"
2118 msgstr "Á¡ø¼¡"
2119
2120 #. language code: gle ga
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2122 msgid "Irish"
2123 msgstr "³Ã¢Í"
2124
2125 #. language code: glg gl
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2127 msgid "Galician"
2128 msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
2129
2130 #. language code: glv gv
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2132 msgid "Manx"
2133 msgstr "மான்க்ஸ்"
2134
2135 #. language code: gmh
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2137 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2138 msgstr "ஜெர்மன், மேல் மத்திய (ca.1050-1500)"
2139
2140 #. language code: goh
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2142 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2143 msgstr "ஜெர்மன், மேல் புராதன (ca.750-1050)"
2144
2145 #. language code: gon
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2147 msgid "Gondi"
2148 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2149
2150 #. language code: gor
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2152 msgid "Gorontalo"
2153 msgstr "கோரன்டாலோ"
2154
2155 #. language code: got
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2157 msgid "Gothic"
2158 msgstr "கோத்திக்"
2159
2160 #. language code: grb
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2162 msgid "Grebo"
2163 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2164
2165 #. language code: grc
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2167 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2168 msgstr "கிரேக்கம், புராதன(1453 வரை)"
2169
2170 #. language code: gre ell el
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2172 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2173 msgstr "கிரேக்கம், நவீன (1453-)"
2174
2175 #. language code: grn gn
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2177 msgid "Guarani"
2178 msgstr "Àø§¸Ã¢Âý"
2179
2180 #. language code: guj gu
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2182 msgid "Gujarati"
2183 msgstr "குஜராத்தி"
2184
2185 #. language code: gwi
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2187 msgid "Gwich'in"
2188 msgstr "க்விச் இன்"
2189
2190 #. language code: hai
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2192 msgid "Haida"
2193 msgstr "ஹைடா"
2194
2195 #. language code: hat ht
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2197 msgid "Haitian"
2198 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2199
2200 #. language code: hau ha
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2202 msgid "Hausa"
2203 msgstr "ஹெளசா"
2204
2205 #. language code: haw
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2207 msgid "Hawaiian"
2208 msgstr "ஹவாயன்"
2209
2210 #. language code: heb he
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2212 msgid "Hebrew"
2213 msgstr "¸£ôê"
2214
2215 #. language code: her hz
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2217 msgid "Herero"
2218 msgstr "¸£ôê"
2219
2220 #. language code: hil
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2222 msgid "Hiligaynon"
2223 msgstr "ஹிலிகைனான்"
2224
2225 #. language code: him
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2227 msgid "Himachali"
2228 msgstr "ஹிமாச்சலி"
2229
2230 #. language code: hin hi
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2232 msgid "Hindi"
2233 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2234
2235 #. language code: hit
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2237 msgid "Hittite"
2238 msgstr "ஹிடைட்"
2239
2240 #. language code: hmn
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2242 msgid "Hmong"
2243 msgstr "ஹ்மாங்"
2244
2245 #. language code: hmo ho
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2247 msgid "Hiri Motu"
2248 msgstr "ஹிரி மோட்டு"
2249
2250 #. language code: hsb
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2252 msgid "Upper Sorbian"
2253 msgstr "¦º÷À¢Âý"
2254
2255 #. language code: hun hu
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2257 msgid "Hungarian"
2258 msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
2259
2260 #. language code: hup
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2262 msgid "Hupa"
2263 msgstr "ஹ்யூபா"
2264
2265 #. language code: iba
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2267 msgid "Iban"
2268 msgstr "®Ã¡ì"
2269
2270 #. language code: ibo ig
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2272 msgid "Igbo"
2273 msgstr "இக்போ"
2274
2275 #. language code: ice isl is
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2277 msgid "Icelandic"
2278 msgstr "³ÍÄ¡ó¾¢Â"
2279
2280 #. language code: ido io
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2282 msgid "Ido"
2283 msgstr "ஐடோ"
2284
2285 #. language code: iii ii
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2287 msgid "Sichuan Yi"
2288 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
2289
2290 #. language code: ijo
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2292 msgid "Ijo"
2293 msgstr "ஐஜோ"
2294
2295 #. language code: iku iu
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2297 msgid "Inuktitut"
2298 msgstr "இனக்டிடட்"
2299
2300 #. language code: ile ie
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2302 msgid "Interlingue"
2303 msgstr "இன்டர்லிங்வே"
2304
2305 #. language code: ilo
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2307 msgid "Iloko"
2308 msgstr "இலோக்கோ"
2309
2310 #. language code: ina ia
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2312 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2313 msgstr "இன்டர்லிங்குவா (சர்வதேச துணை மொழி குழுமம்)"
2314
2315 #. language code: inc
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2317 msgid "Indic (Other)"
2318 msgstr "இன்டிக் (மற்றவை)"
2319
2320 #. language code: ind id
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2322 msgid "Indonesian"
2323 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
2324
2325 #. language code: ine
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2327 msgid "Indo-European (Other)"
2328 msgstr "இந்தோ-ஐரோப்பிய (மற்றவை)"
2329
2330 #. language code: inh
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2332 msgid "Ingush"
2333 msgstr "இங்குஷ்"
2334
2335 #. language code: ipk ik
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2337 msgid "Inupiaq"
2338 msgstr "­ó¾¢Â¡"
2339
2340 #. language code: ira
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2342 msgid "Iranian (Other)"
2343 msgstr "இரானிய (மற்றவை)"
2344
2345 #. language code: iro
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2347 msgid "Iroquoian Languages"
2348 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2349
2350 #. language code: ita it
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2352 msgid "Italian"
2353 msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
2354
2355 #. language code: jav jv
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2357 msgid "Javanese"
2358 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
2359
2360 #. language code: jbo
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2362 msgid "Lojban"
2363 msgstr "லோஜ்பான்"
2364
2365 #. language code: jpn ja
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2367 msgid "Japanese"
2368 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
2369
2370 #. language code: jpr
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2372 msgid "Judeo-Persian"
2373 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
2374
2375 #. language code: jrb
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2377 msgid "Judeo-Arabic"
2378 msgstr "«Ã¡À¢ì"
2379
2380 #. language code: kaa
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2382 msgid "Kara-Kalpak"
2383 msgstr "கரா-கல்பக்"
2384
2385 #. language code: kab
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2387 msgid "Kabyle"
2388 msgstr "காபைல்"
2389
2390 #. language code: kac
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2392 msgid "Kachin"
2393 msgstr "À¢§Ãº¢ø"
2394
2395 #. language code: kal kl
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2397 msgid "Kalaallisut"
2398 msgstr "கலால்லிசட்"
2399
2400 #. language code: kam
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2402 msgid "Kamba"
2403 msgstr "\83º¦Áö측"
2404
2405 #. language code: kan kn
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2407 msgid "Kannada"
2408 msgstr "¸É¼¡"
2409
2410 #. language code: kar
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2412 msgid "Karen"
2413 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2414
2415 #. language code: kas ks
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2417 msgid "Kashmiri"
2418 msgstr "காஷ்மீரி"
2419
2420 #. language code: kau kr
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2422 msgid "Kanuri"
2423 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2424
2425 #. language code: kaw
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2427 msgid "Kawi"
2428 msgstr "Á¡ø¼¡"
2429
2430 #. language code: kaz kk
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2432 msgid "Kazakh"
2433 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
2434
2435 #. language code: kbd
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2437 msgid "Kabardian"
2438 msgstr "கபர்டியன்"
2439
2440 #. language code: kha
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2442 msgid "Khasi"
2443 msgstr "¾¡ö"
2444
2445 #. language code: khi
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2447 msgid "Khoisan (Other)"
2448 msgstr "கொய்சான் (மற்றவை)"
2449
2450 #. language code: khm km
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2452 msgid "Khmer"
2453 msgstr "க்மர்"
2454
2455 #. language code: kho
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2457 msgid "Khotanese"
2458 msgstr "º£É"
2459
2460 #. language code: kik ki
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2462 msgid "Kikuyu"
2463 msgstr "கிகுயு"
2464
2465 #. language code: kin rw
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2467 msgid "Kinyarwanda"
2468 msgstr "கின்யர்வாண்டா"
2469
2470 #. language code: kir ky
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2472 msgid "Kirghiz"
2473 msgstr "கிர்கிஸ்"
2474
2475 #. language code: kmb
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2477 msgid "Kimbundu"
2478 msgstr "கிம்பன்டு"
2479
2480 #. language code: kok
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2482 msgid "Konkani"
2483 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2484
2485 #. language code: kom kv
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2487 msgid "Komi"
2488 msgstr "கோமி"
2489
2490 #. language code: kon kg
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2492 msgid "Kongo"
2493 msgstr "காங்கோ"
2494
2495 #. language code: kor ko
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2497 msgid "Korean"
2498 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2499
2500 #. language code: kos
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2502 msgid "Kosraean"
2503 msgstr "¦¸¡Ã¢Âý"
2504
2505 #. language code: kpe
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2507 msgid "Kpelle"
2508 msgstr "க்பெல்"
2509
2510 #. language code: krc
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2512 msgid "Karachay-Balkar"
2513 msgstr "கராச்சய் - பல்கார்"
2514
2515 #. language code: kro
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2517 msgid "Kru"
2518 msgstr "க்ரு"
2519
2520 #. language code: kru
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2522 msgid "Kurukh"
2523 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2524
2525 #. language code: kua kj
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2527 msgid "Kuanyama"
2528 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
2529
2530 #. language code: kum
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2532 msgid "Kumyk"
2533 msgstr "குமிக்"
2534
2535 #. language code: kur ku
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2537 msgid "Kurdish"
2538 msgstr "Ì÷¾¢Í"
2539
2540 #. language code: kut
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2542 msgid "Kutenai"
2543 msgstr "குடேனய்"
2544
2545 #. language code: lad
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2547 msgid "Ladino"
2548 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2549
2550 #. language code: lah
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2552 msgid "Lahnda"
2553 msgstr "¸É¼¡"
2554
2555 #. language code: lam
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2557 msgid "Lamba"
2558 msgstr "\83º¦Áö측"
2559
2560 #. language code: lao lo
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2562 msgid "Lao"
2563 msgstr "லாவோ"
2564
2565 #. language code: lat la
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2567 msgid "Latin"
2568 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2569
2570 #. language code: lav lv
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2572 msgid "Latvian"
2573 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2574
2575 #. language code: lez
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2577 msgid "Lezghian"
2578 msgstr "லெஸ்கியன்"
2579
2580 #. language code: lim li
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2582 msgid "Limburgan"
2583 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
2584
2585 #. language code: lin ln
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2587 msgid "Lingala"
2588 msgstr "லிங்கலா"
2589
2590 #. language code: lit lt
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2592 msgid "Lithuanian"
2593 msgstr "ĢЧÅÉ¢Âý"
2594
2595 #. language code: lol
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2597 msgid "Mongo"
2598 msgstr "மாங்கோ"
2599
2600 #. language code: loz
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2602 msgid "Lozi"
2603 msgstr "லோசி"
2604
2605 #. language code: ltz lb
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2607 msgid "Luxembourgish"
2608 msgstr "Äìºõ§À¡÷ì"
2609
2610 #. language code: lua
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2612 msgid "Luba-Lulua"
2613 msgstr "லுபா-லுலுவா"
2614
2615 #. language code: lub lu
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2617 msgid "Luba-Katanga"
2618 msgstr "லுபா-கடாங்கா"
2619
2620 #. language code: lug lg
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2622 msgid "Ganda"
2623 msgstr "º£É¡"
2624
2625 #. language code: lui
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2627 msgid "Luiseno"
2628 msgstr "லூயிசெனோ"
2629
2630 #. language code: lun
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2632 msgid "Lunda"
2633 msgstr "ݼ¡ý"
2634
2635 #. language code: luo
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2637 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2638 msgstr "லுவோ (கென்யா மற்றும் டான்சானியா)"
2639
2640 #. language code: lus
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2642 msgid "Lushai"
2643 msgstr "¾¡ö"
2644
2645 #. language code: mac mkd mk
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2647 msgid "Macedonian"
2648 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
2649
2650 #. language code: mad
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2652 msgid "Madurese"
2653 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
2654
2655 #. language code: mag
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2657 msgid "Magahi"
2658 msgstr "Á¡ø¼¡"
2659
2660 #. language code: mah mh
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2662 msgid "Marshallese"
2663 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
2664
2665 #. language code: mai
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2667 msgid "Maithili"
2668 msgstr "Á¡ø¼¡"
2669
2670 #. language code: mak
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2672 msgid "Makasar"
2673 msgstr "Á¡ø¼¡"
2674
2675 #. language code: mal ml
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2677 msgid "Malayalam"
2678 msgstr "Á¡ø¼¡"
2679
2680 #. language code: man
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2682 msgid "Mandingo"
2683 msgstr "மான்டிங்கோ"
2684
2685 #. language code: mao mri mi
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2687 msgid "Maori"
2688 msgstr "Á¡µÃ¢"
2689
2690 #. language code: map
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2692 msgid "Austronesian (Other)"
2693 msgstr "ஆஸ்ட்ரோனேசியன் (மற்றவை)"
2694
2695 #. language code: mar mr
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2697 msgid "Marathi"
2698 msgstr "Á¡µÃ¢"
2699
2700 #. language code: mas
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2702 msgid "Masai"
2703 msgstr "Á¡ø¼¡"
2704
2705 #. language code: may msa ms
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2707 msgid "Malay"
2708 msgstr "Á¡ø¼¡"
2709
2710 #. language code: mdf
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2712 msgid "Moksha"
2713 msgstr "மோக்ஷா"
2714
2715 #. language code: mdr
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2717 msgid "Mandar"
2718 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
2719
2720 #. language code: men
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2722 msgid "Mende"
2723 msgstr "மென்டே"
2724
2725 #. language code: mga
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2727 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2728 msgstr "ஐரிஷ், மத்திய (900-1200)"
2729
2730 #. language code: mic
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2732 msgid "Mi'kmaq"
2733 msgstr "மிக்மாக்"
2734
2735 #. language code: min
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2737 msgid "Minangkabau"
2738 msgstr "மினாங்கபாவ்"
2739
2740 #. language code: mis
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2742 msgid "Miscellaneous Languages"
2743 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2744
2745 #. language code: mkh
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2747 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2748 msgstr "மான்-க்மர் (மற்றவை)"
2749
2750 #. language code: mlg mg
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2752 msgid "Malagasy"
2753 msgstr "Á¡ø¼¡"
2754
2755 #. language code: mlt mt
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2757 msgid "Maltese"
2758 msgstr "Á¡ø˺¢Â"
2759
2760 #. language code: mnc
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2762 msgid "Manchu"
2763 msgstr "மஞ்சு"
2764
2765 #. language code: mni
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2767 msgid "Manipuri"
2768 msgstr "Á¡µÃ¢"
2769
2770 #. language code: mno
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2772 msgid "Manobo Languages"
2773 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2774
2775 #. language code: moh
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2777 msgid "Mohawk"
2778 msgstr "மொஹாக்"
2779
2780 #. language code: mol mo
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2782 msgid "Moldavian"
2783 msgstr "ÄðÅ¢Âý"
2784
2785 #. language code: mon mn
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2787 msgid "Mongolian"
2788 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â"
2789
2790 #. language code: mos
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2792 msgid "Mossi"
2793 msgstr "Á¡µÃ¢"
2794
2795 #. language code: mul
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2797 msgid "Multiple Languages"
2798 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2799
2800 #. language code: mun
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2802 msgid "Munda languages"
2803 msgstr "முண்டா மொழிகள்"
2804
2805 #. language code: mus
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2807 msgid "Creek"
2808 msgstr "¸¢§Ãì¸"
2809
2810 #. language code: mwl
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2812 msgid "Mirandese"
2813 msgstr "Á¡º¢§¼¡É¢Â¡"
2814
2815 #. language code: mwr
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2817 msgid "Marwari"
2818 msgstr "Á¡µÃ¢"
2819
2820 #. language code: myn
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2822 msgid "Mayan Languages"
2823 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2824
2825 #. language code: myv
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2827 msgid "Erzya"
2828 msgstr "எர்சியா"
2829
2830 #. language code: nah
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2832 msgid "Nahuatl"
2833 msgstr "நவ்ஹட்ல்"
2834
2835 #. language code: nai
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2837 msgid "North American Indian"
2838 msgstr "வட அமெரிக்க இந்திய"
2839
2840 #. language code: nap
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2842 msgid "Neapolitan"
2843 msgstr "நியபாலிட்டன்"
2844
2845 #. language code: nav nv
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2847 msgid "Navajo"
2848 msgstr "நவாஜோ"
2849
2850 #. language code: nbl nr
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2852 msgid "Ndebele, South"
2853 msgstr "ந்டெபில், தெற்கு"
2854
2855 #. language code: nde nd
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2857 msgid "Ndebele, North"
2858 msgstr "ந்டெபில், வடக்கு"
2859
2860 #. language code: ndo ng
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2862 msgid "Ndonga"
2863 msgstr "ந்டோங்கா"
2864
2865 #. language code: nds
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2867 msgid "Low German"
2868 msgstr "§º÷Áý"
2869
2870 #. language code: nep ne
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2872 msgid "Nepali"
2873 msgstr "Á¡ø¼¡"
2874
2875 #. language code: new
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2877 msgid "Nepal Bhasa"
2878 msgstr "நேபால் பாசா"
2879
2880 #. language code: nia
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2882 msgid "Nias"
2883 msgstr "நியாஸ்"
2884
2885 #. language code: nic
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2887 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2888 msgstr "நைகர்-கார்டோஃபானியன் (மற்றவை)"
2889
2890 #. language code: niu
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2892 msgid "Niuean"
2893 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2894
2895 #. language code: nno nn
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2897 msgid "Norwegian Nynorsk"
2898 msgstr "நார்வேஜிய நைநார்ஸ்க்"
2899
2900 #. language code: nob nb
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2902 msgid "Norwegian Bokmal"
2903 msgstr "நார்வேஜிய போக்மால்"
2904
2905 #. language code: nog
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2907 msgid "Nogai"
2908 msgstr "நோகய்"
2909
2910 #. language code: non
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2912 msgid "Norse, Old"
2913 msgstr "நார்ஸ், புராதன"
2914
2915 #. language code: nor no
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2917 msgid "Norwegian"
2918 msgstr "¿¡÷§Å"
2919
2920 #. language code: nso
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2922 msgid "Northern Sotho"
2923 msgstr "வட சோதோ"
2924
2925 #. language code: nub
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2927 msgid "Nubian Languages"
2928 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2929
2930 #. language code: nwc
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2932 msgid "Classical Newari"
2933 msgstr "பாரம்பரிய நெவாரி"
2934
2935 #. language code: nya ny
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2937 msgid "Chichewa"
2938 msgstr "º¢Ä¢"
2939
2940 #. language code: nym
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2942 msgid "Nyamwezi"
2943 msgstr "நயாம்வேஸி"
2944
2945 #. language code: nyn
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2947 msgid "Nyankole"
2948 msgstr "நயான்கோல்"
2949
2950 #. language code: nyo
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2952 msgid "Nyoro"
2953 msgstr "நயோரோ"
2954
2955 #. language code: nzi
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2957 msgid "Nzima"
2958 msgstr "நஸீமா"
2959
2960 #. language code: oci oc
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2962 msgid "Occitan (post 1500)"
2963 msgstr "ஆக்ஸிடன் (1500க்குப்பின்)"
2964
2965 #. language code: oji oj
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2967 msgid "Ojibwa"
2968 msgstr "‍ஓஜிப்வா"
2969
2970 #. language code: ori or
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2972 msgid "Oriya"
2973 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
2974
2975 #. language code: orm om
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2977 msgid "Oromo"
2978 msgstr "ஓரோமோ"
2979
2980 #. language code: osa
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2982 msgid "Osage"
2983 msgstr "ஓசேஜ்"
2984
2985 #. language code: oss os
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2987 msgid "Ossetian"
2988 msgstr "¯Õº¢Â"
2989
2990 #. language code: ota
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2992 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2993 msgstr "துருக்கி, ஓட்டோமன் (1500-1928)"
2994
2995 #. language code: oto
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2997 msgid "Otomian Languages"
2998 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
2999
3000 #. language code: paa
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3002 msgid "Papuan (Other)"
3003 msgstr "பாப்புவன் (மற்றவை)"
3004
3005 #. language code: pag
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3007 msgid "Pangasinan"
3008 msgstr "«í§¸Ã¢Âý"
3009
3010 #. language code: pal
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3012 msgid "Pahlavi"
3013 msgstr "Àá̧Å"
3014
3015 #. language code: pam
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3017 msgid "Pampanga"
3018 msgstr "Àá̧Å"
3019
3020 #. language code: pan pa
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3022 msgid "Panjabi"
3023 msgstr "ÀÉ¡Á¡"
3024
3025 #. language code: pap
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3027 msgid "Papiamento"
3028 msgstr "பாப்பியாமென்டோ"
3029
3030 #. language code: pau
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3032 msgid "Palauan"
3033 msgstr "Àá̧Å"
3034
3035 #. language code: peo
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3037 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3038 msgstr "பாரசீகம், புராதன (ca.600-400 கி.மு.)"
3039
3040 #. language code: per fas fa
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3042 msgid "Persian"
3043 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3044
3045 #. language code: phi
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3047 msgid "Philippine (Other)"
3048 msgstr "ஃபிலிப்பைன் (மற்றவை)"
3049
3050 #. language code: phn
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3052 msgid "Phoenician"
3053 msgstr "ͧġţɢÂý"
3054
3055 #. language code: pli pi
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3057 msgid "Pali"
3058 msgstr "Á¡ø¼¡"
3059
3060 #. language code: pol pl
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3062 msgid "Polish"
3063 msgstr "§À¡Ä¢Í"
3064
3065 #. language code: pon
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3067 msgid "Pohnpeian"
3068 msgstr "­ó§¾¡É£º¢Âý"
3069
3070 #. language code: por pt
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3072 msgid "Portuguese"
3073 msgstr "§À¡÷òÐ츣º¢Â"
3074
3075 #. language code: pra
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3077 msgid "Prakrit Languages"
3078 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3079
3080 #. language code: pro
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3082 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3083 msgstr "புராவென்கல், புராதன (1500 வரை)"
3084
3085 #. language code: pus ps
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3087 msgid "Pushto"
3088 msgstr "புஷ்டோ"
3089
3090 #. language code: que qu
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3092 msgid "Quechua"
3093 msgstr "க்வெச்சுவா"
3094
3095 #. language code: raj
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3097 msgid "Rajasthani"
3098 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3099
3100 #. language code: rap
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3102 msgid "Rapanui"
3103 msgstr "ºôÀ¡ý"
3104
3105 #. language code: rar
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3107 msgid "Rarotongan"
3108 msgstr "ரரோடோங்கன்"
3109
3110 #. language code: roa
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3112 msgid "Romance (Other)"
3113 msgstr "ரொமான்ஸ் (மற்றவை)"
3114
3115 #. language code: roh rm
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3117 msgid "Raeto-Romance"
3118 msgstr "ரேடோ-ரொமான்ஸ்"
3119
3120 #. language code: rom
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3122 msgid "Romany"
3123 msgstr "Õ§Áɢ¡"
3124
3125 #. language code: rum ron ro
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3127 msgid "Romanian"
3128 msgstr "¯Õ§ÁÉ¢Â"
3129
3130 #. language code: run rn
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3132 msgid "Rundi"
3133 msgstr "­ó¾¢Â¡"
3134
3135 #. language code: rus ru
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3137 msgid "Russian"
3138 msgstr "¯Õº¢Â"
3139
3140 #. language code: sad
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3142 msgid "Sandawe"
3143 msgstr "¸É¼¡"
3144
3145 #. language code: sag sg
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3147 msgid "Sango"
3148 msgstr "ݼ¡ý"
3149
3150 #. language code: sah
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3152 msgid "Yakut"
3153 msgstr "யாகுட்"
3154
3155 #. language code: sai
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3157 msgid "South American Indian (Other)"
3158 msgstr "பதென் அமெரிக்க இந்திய (மற்றவை)"
3159
3160 #. language code: sal
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3162 msgid "Salishan Languages"
3163 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3164
3165 #. language code: sam
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3167 msgid "Samaritan Aramaic"
3168 msgstr "சமாரிட்டன் அராமைக்"
3169
3170 #. language code: san sa
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3172 msgid "Sanskrit"
3173 msgstr "சமஸ்கிருதம்"
3174
3175 #. language code: sas
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3177 msgid "Sasak"
3178 msgstr "சசாக்"
3179
3180 #. language code: sat
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3182 msgid "Santali"
3183 msgstr "சந்தாலி"
3184
3185 #. language code: scc srp sr
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3187 msgid "Serbian"
3188 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3189
3190 #. language code: scn
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3192 msgid "Sicilian"
3193 msgstr "சிசிலியன்"
3194
3195 #. language code: sco
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3197 msgid "Scots"
3198 msgstr "ஸ்காட்ஸ்"
3199
3200 #. language code: scr hrv hr
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3202 msgid "Croatian"
3203 msgstr "̦á§Åº¢Âý"
3204
3205 #. language code: sel
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3207 msgid "Selkup"
3208 msgstr "செல்கப்"
3209
3210 #. language code: sem
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3212 msgid "Semitic (Other)"
3213 msgstr "செமிடிக் (மற்றவை)"
3214
3215 #. language code: sga
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3217 msgid "Irish, Old (to 900)"
3218 msgstr "ஐரிஷ், புராதன (900 வரை)"
3219
3220 #. language code: sgn
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3222 msgid "Sign Languages"
3223 msgstr "சங்கேத மொழிகள்"
3224
3225 #. language code: shn
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3227 msgid "Shan"
3228 msgstr "ݼ¡ý"
3229
3230 #. language code: sid
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3232 msgid "Sidamo"
3233 msgstr "சைடாமோ"
3234
3235 #. language code: sin si
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3237 msgid "Sinhala"
3238 msgstr "சிங்களம்"
3239
3240 #. language code: sio
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3242 msgid "Siouan Languages"
3243 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3244
3245 #. language code: sit
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3247 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3248 msgstr "சீன-திபெத்திய (மற்றவை)"
3249
3250 #. language code: sla
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3252 msgid "Slavic (Other)"
3253 msgstr "ஸ்லாவிக் (மற்றவை)"
3254
3255 #. language code: slo slk sk
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3257 msgid "Slovak"
3258 msgstr "ͧġšì"
3259
3260 #. language code: slv sl
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3262 msgid "Slovenian"
3263 msgstr "ͧġţɢÂý"
3264
3265 #. language code: sma
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3267 msgid "Southern Sami"
3268 msgstr "தென் சாமி"
3269
3270 #. language code: sme se
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3272 msgid "Northern Sami"
3273 msgstr "வட சாமி"
3274
3275 #. language code: smi
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3277 msgid "Sami Languages (Other)"
3278 msgstr "சாமி மொழிகள் (மற்றவை)"
3279
3280 #. language code: smj
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3282 msgid "Lule Sami"
3283 msgstr "லூலெ சாமி"
3284
3285 #. language code: smn
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3287 msgid "Inari Sami"
3288 msgstr "இனாரி சாமி"
3289
3290 #. language code: smo sm
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3292 msgid "Samoan"
3293 msgstr "சமோவன்"
3294
3295 #. language code: sms
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3297 msgid "Skolt Sami"
3298 msgstr "ஸ்கோல்ட் சாமி"
3299
3300 #. language code: sna sn
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3302 msgid "Shona"
3303 msgstr "ͧġŢɢ¡"
3304
3305 #. language code: snd sd
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3307 msgid "Sindhi"
3308 msgstr "சிந்தி"
3309
3310 #. language code: snk
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3312 msgid "Soninke"
3313 msgstr "ͧġţɢÂý"
3314
3315 #. language code: sog
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3317 msgid "Sogdian"
3318 msgstr "ݼ¡ý"
3319
3320 #. language code: som so
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3322 msgid "Somali"
3323 msgstr "Õ§Áɢ¡"
3324
3325 #. language code: son
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3327 msgid "Songhai"
3328 msgstr "சோங்காய்"
3329
3330 #. language code: sot st
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3332 msgid "Sotho, Southern"
3333 msgstr "சோதோ, தெற்கு"
3334
3335 #. language code: spa es
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3337 msgid "Spanish"
3338 msgstr "ÍÀ¡É¢Â"
3339
3340 #. language code: srd sc
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3342 msgid "Sardinian"
3343 msgstr "Ä¢òЧÅɢ¡"
3344
3345 #. language code: srr
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3347 msgid "Serer"
3348 msgstr "செரர்"
3349
3350 #. language code: ssa
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3352 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3353 msgstr "நிலோ-சஹாரன் (மற்றவை)"
3354
3355 #. language code: ssw ss
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3357 msgid "Swati"
3358 msgstr "ͦÀ¢ý"
3359
3360 #. language code: suk
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3362 msgid "Sukuma"
3363 msgstr "சுகுமா"
3364
3365 #. language code: sun su
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3367 msgid "Sundanese"
3368 msgstr "ݼ¡ý"
3369
3370 #. language code: sus
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3372 msgid "Susu"
3373 msgstr "சுசு"
3374
3375 #. language code: sux
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3377 msgid "Sumerian"
3378 msgstr "¦º÷À¢Âý"
3379
3380 #. language code: swa sw
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3382 msgid "Swahili"
3383 msgstr "¾¡öÄ¡óÐ"
3384
3385 #. language code: swe sv
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3387 msgid "Swedish"
3388 msgstr "ÍÅ£ÊÍ"
3389
3390 #. language code: syr
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3392 msgid "Syriac"
3393 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3394
3395 #. language code: tah ty
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3397 msgid "Tahitian"
3398 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3399
3400 #. language code: tai
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3402 msgid "Tai (Other)"
3403 msgstr "தாய் (மற்றவை)"
3404
3405 #. language code: tam ta
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3407 msgid "Tamil"
3408 msgstr "¾Á¢ú"
3409
3410 #. language code: tat tt
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3412 msgid "Tatar"
3413 msgstr "Á¡ø¼¡"
3414
3415 #. language code: tel te
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3417 msgid "Telugu"
3418 msgstr "¦Àøº¢Âõ"
3419
3420 #. language code: tem
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3422 msgid "Timne"
3423 msgstr "டிம்னே"
3424
3425 #. language code: ter
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3427 msgid "Tereno"
3428 msgstr "டெரனோ"
3429
3430 #. language code: tet
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3432 msgid "Tetum"
3433 msgstr "டேடம்"
3434
3435 #. language code: tgk tg
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3437 msgid "Tajik"
3438 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3439
3440 #. language code: tgl tl
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3442 msgid "Tagalog"
3443 msgstr "டகலோக்"
3444
3445 #. language code: tha th
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3447 msgid "Thai"
3448 msgstr "¾¡ö"
3449
3450 #. language code: tib bod bo
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3452 msgid "Tibetan"
3453 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3454
3455 #. language code: tig
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3457 msgid "Tigre"
3458 msgstr "டைக்ரே"
3459
3460 #. language code: tir ti
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3462 msgid "Tigrinya"
3463 msgstr "¦º÷À¢Â¡"
3464
3465 #. language code: tiv
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3467 msgid "Tiv"
3468 msgstr "டைவ்"
3469
3470 #. language code: tlh
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3472 msgid "Klingon"
3473 msgstr "க்ளிங்கான்"
3474
3475 #. language code: tli
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3477 msgid "Tlingit"
3478 msgstr "ட்லிங்கிட்"
3479
3480 #. language code: tmh
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3482 msgid "Tamashek"
3483 msgstr "டமாஷேக்"
3484
3485 #. language code: tog
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3487 msgid "Tonga (Nyasa)"
3488 msgstr "டோங்கா (நியாஸா)"
3489
3490 #. language code: ton to
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3493 msgstr "டோங்கா (டோங்கா தீவுகள்)"
3494
3495 #. language code: tpi
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3497 msgid "Tok Pisin"
3498 msgstr "டோக் பிசின்"
3499
3500 #. language code: tsi
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3502 msgid "Tsimshian"
3503 msgstr "¯Õº¢Â"
3504
3505 #. language code: tsn tn
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3507 msgid "Tswana"
3508 msgstr "¾¡öÅ¡ý"
3509
3510 #. language code: tso ts
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3512 msgid "Tsonga"
3513 msgstr "±Í§¼¡É¢Â¡"
3514
3515 #. language code: tuk tk
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3517 msgid "Turkmen"
3518 msgstr "ÐÕ츢"
3519
3520 #. language code: tum
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3522 msgid "Tumbuka"
3523 msgstr "டும்புகா"
3524
3525 #. language code: tup
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3527 msgid "Tupi Languages"
3528 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3529
3530 #. language code: tur tr
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3532 msgid "Turkish"
3533 msgstr "ÐÕ츢Â"
3534
3535 #. language code: tut
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3537 msgid "Altaic (Other)"
3538 msgstr "அல்டெய்க் (மற்றவை)"
3539
3540 #. language code: twi tw
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3542 msgid "Twi"
3543 msgstr "ட்வி"
3544
3545 #. language code: tyv
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3547 msgid "Tuvinian"
3548 msgstr "ú¢Â¡"
3549
3550 #. language code: udm
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3552 msgid "Udmurt"
3553 msgstr "உட்மர்ட்"
3554
3555 #. language code: uga
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3557 msgid "Ugaritic"
3558 msgstr "உகாரிடிக்"
3559
3560 #. language code: uig ug
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3562 msgid "Uighur"
3563 msgstr "உய்கூர்"
3564
3565 #. language code: ukr uk
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3567 msgid "Ukrainian"
3568 msgstr "¯ì¦Ãöý"
3569
3570 #. language code: umb
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3572 msgid "Umbundu"
3573 msgstr "உம்பண்டு"
3574
3575 #. language code: und
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3577 msgid "Undetermined"
3578 msgstr "தீர்மானிக்க இயலாதவை"
3579
3580 #. language code: urd ur
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3582 msgid "Urdu"
3583 msgstr "உருது"
3584
3585 #. language code: uzb uz
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3587 msgid "Uzbek"
3588 msgstr "உஸ்பெக்"
3589
3590 #. language code: vai
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3592 msgid "Vai"
3593 msgstr "வாய்"
3594
3595 #. language code: ven ve
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3597 msgid "Venda"
3598 msgstr "Vietnam"
3599
3600 #. language code: vie vi
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3602 msgid "Vietnamese"
3603 msgstr "Å¢ÂðÉ¡Á¢Â"
3604
3605 #. language code: vol vo
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3607 msgid "Volapuk"
3608 msgstr "வொலாபக்"
3609
3610 #. language code: vot
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3612 msgid "Votic"
3613 msgstr "வால்டிக்"
3614
3615 #. language code: wak
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3617 msgid "Wakashan Languages"
3618 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3619
3620 #. language code: wal
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3622 msgid "Walamo"
3623 msgstr "வலாமோ"
3624
3625 #. language code: war
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3627 msgid "Waray"
3628 msgstr "Àá̧Å"
3629
3630 #. language code: was
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3632 msgid "Washo"
3633 msgstr "§ÅøÍ"
3634
3635 #. language code: wel cym cy
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3637 msgid "Welsh"
3638 msgstr "§ÅøÍ"
3639
3640 #. language code: wen
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3642 msgid "Sorbian Languages"
3643 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3644
3645 #. language code: wln wa
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3647 msgid "Walloon"
3648 msgstr "வாலூன்"
3649
3650 #. language code: wol wo
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3652 msgid "Wolof"
3653 msgstr "வோலாஃப்"
3654
3655 #. language code: xal
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3657 msgid "Kalmyk"
3658 msgstr "கால்மிக்"
3659
3660 #. language code: xho xh
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3662 msgid "Xhosa"
3663 msgstr "§º¡º¡"
3664
3665 #. language code: yao
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3667 msgid "Yao"
3668 msgstr "யாவோ"
3669
3670 #. language code: yap
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3672 msgid "Yapese"
3673 msgstr "ÂôÀ¡É¢Â"
3674
3675 #. language code: yid yi
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3677 msgid "Yiddish"
3678 msgstr "யிட்டிஷ்"
3679
3680 #. language code: yor yo
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3682 msgid "Yoruba"
3683 msgstr "¦¸¡ÄõÀ¢Â¡"
3684
3685 #. language code: ypk
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3687 msgid "Yupik Languages"
3688 msgstr "¬\8aÍò¾¢§ÃĢ¡"
3689
3690 #. language code: zap
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3692 msgid "Zapotec"
3693 msgstr "ஸாபோடெக்"
3694
3695 #. language code: zen
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3697 msgid "Zenaga"
3698 msgstr "¸¢¦Ãɼ¡"
3699
3700 #. language code: zha za
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3702 msgid "Zhuang"
3703 msgstr "சுவாங்"
3704
3705 #. language code: znd
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3707 msgid "Zande"
3708 msgstr "ஸாண்டே"
3709
3710 #. language code: zul zu
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3712 msgid "Zulu"
3713 msgstr "Ýæ"
3714
3715 #. language code: zun
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3717 msgid "Zuni"
3718 msgstr "சுனி"
3719
3720 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3721 msgid "Following actions will be done:"
3722 msgstr ""
3723
3724 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3725 #: zypp/PublicKey.cc:63
3726 #, fuzzy
3727 msgid "does not expire"
3728 msgstr "'%1' காணப்படவில்லை."
3729
3730 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3731 #: zypp/PublicKey.cc:68
3732 #, boost-format
3733 msgid "expired: %1%"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3737 #: zypp/PublicKey.cc:73
3738 #, boost-format
3739 msgid "expires: %1%"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3743 #: zypp/PublicKey.cc:82
3744 #, fuzzy
3745 msgid "(does not expire)"
3746 msgstr "'%1' காணப்படவில்லை."
3747
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:91
3750 msgid "(EXPIRED)"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:95
3755 msgid "(expires within 24h)"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:99
3760 #, c-format, boost-format
3761 msgid "(expires in %d day)"
3762 msgid_plural "(expires in %d days)"
3763 msgstr[0] ""
3764 msgstr[1] ""
3765
3766 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3767 #. %2% is a cache directories path
3768 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3769 #, boost-format
3770 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3771 msgstr ""
3772
3773 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3774 #. %2% is a repositories name
3775 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3776 #, boost-format
3777 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3778 msgstr ""
3779
3780 #. translator: %1% is a repositories name
3781 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3782 #, boost-format
3783 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: zypp/RepoManager.cc:314
3787 #, boost-format
3788 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3789 msgstr ""
3790
3791 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3792 #: zypp/RepoManager.cc:322 zypp/RepoManager.cc:785 zypp/RepoManager.cc:1538
3793 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3794 #, fuzzy, c-format, boost-format
3795 msgid "Failed to read directory '%s'"
3796 msgstr "Failed to parse: %s."
3797
3798 #: zypp/RepoManager.cc:332
3799 #, boost-format
3800 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: zypp/RepoManager.cc:355
3804 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: zypp/RepoManager.cc:366
3808 msgid "Service alias cannot start with dot."
3809 msgstr ""
3810
3811 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3812 #: zypp/RepoManager.cc:740 zypp/RepoManager.cc:1656 zypp/RepoManager.cc:1722
3813 #: zypp/RepoManager.cc:1800 zypp/RepoManager.cc:1865 zypp/RepoManager.cc:1996
3814 #, fuzzy, c-format, boost-format
3815 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3816 msgstr "எழுதுவதற்கு கோப்பைத் திறக்க முடியவில்லை."
3817
3818 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3819 #. %1% = service name
3820 #. %2% = repository name
3821 #: zypp/RepoManager.cc:867
3822 #, boost-format
3823 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3827 #: zypp/RepoManager.cc:1094
3828 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3829 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3830 msgstr[0] ""
3831 msgstr[1] ""
3832
3833 #: zypp/RepoManager.cc:1142 zypp/RepoManager.cc:1254 zypp/RepoManager.cc:1310
3834 #, fuzzy, c-format, boost-format
3835 msgid "Can't create %s"
3836 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
3837
3838 #: zypp/RepoManager.cc:1150
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Can't create metadata cache directory."
3841 msgstr "அடைவு %1 உருவாக்க முடியவில்லை: %2."
3842
3843 #: zypp/RepoManager.cc:1296
3844 #, c-format, boost-format
3845 msgid "Building repository '%s' cache"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: zypp/RepoManager.cc:1316
3849 #, c-format, boost-format
3850 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: zypp/RepoManager.cc:1381
3854 #, fuzzy, c-format, boost-format
3855 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3856 msgstr "Failed to parse: %s."
3857
3858 #: zypp/RepoManager.cc:1392
3859 msgid "Unhandled repository type"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3863 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3864 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3865 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3866 #. before throwing.
3867 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1429 zypp/RepoManager.cc:2491
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Error trying to read from '%s'"
3871 msgstr ""
3872
3873 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3874 #: zypp/RepoManager.cc:1482 zypp/RepoManager.cc:2499
3875 #, fuzzy, c-format, boost-format
3876 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3877 msgstr "ஃப்ளாப்பி வட்டிலிருந்து படிப்பதில் பிழை"
3878
3879 #: zypp/RepoManager.cc:1620
3880 #, fuzzy, c-format, boost-format
3881 msgid "Adding repository '%s'"
3882 msgstr "மூலங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
3883
3884 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3885 #: zypp/RepoManager.cc:1708
3886 #, fuzzy, c-format, boost-format
3887 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3888 msgstr "செல்லாத ஏற்றுமதி கோப்புபெயர்."
3889
3890 #: zypp/RepoManager.cc:1749
3891 #, fuzzy, c-format, boost-format
3892 msgid "Removing repository '%s'"
3893 msgstr "மூலங்கள் சேர்க்கப்படுகின்றன"
3894
3895 #: zypp/RepoManager.cc:1768 zypp/RepoManager.cc:1846
3896 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3900 #: zypp/RepoManager.cc:1782 zypp/RepoManager.cc:1984
3901 #, fuzzy, c-format, boost-format
3902 msgid "Can't delete '%s'"
3903 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
3904
3905 #: zypp/RepoManager.cc:1972 zypp/RepoManager.cc:2422
3906 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: zypp/Url.cc:114
3910 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3911 msgstr "செல்லாத எல்டிஏபி யூஆர்எல் வினா வரிசை"
3912
3913 #: zypp/Url.cc:153
3914 #, c-format, boost-format
3915 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3916 msgstr "செல்லாத எல்டிஏபி யூஆர்எல் வினா அளவீடு '%s'"
3917
3918 #: zypp/Url.cc:301
3919 msgid "Unable to clone Url object"
3920 msgstr "யூஆர்எல் பொருளின் போலிகையை உருவாக்க இயலவில்லை"
3921
3922 #: zypp/Url.cc:314
3923 msgid "Invalid empty Url object reference"
3924 msgstr "செல்லாத காலி யூஆர்எல் பொருள் குறிப்புரை"
3925
3926 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3927 msgid "Unable to parse Url components"
3928 msgstr "யூஆர்எல் உறுப்புகளை விளக்க இயலவில்லை"
3929
3930 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3931 msgid "unknown"
3932 msgstr "அறியப்படாதது"
3933
3934 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3935 msgid "unsupported"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3939 msgid "Level 1"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3943 msgid "Level 2"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3947 msgid "Level 3"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3951 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3955 msgid "invalid"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3959 msgid "The level of support is unspecified"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3963 msgid "The vendor does not provide support."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3967 msgid ""
3968 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3969 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3970 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3971 "correct product defect errors."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3975 msgid ""
3976 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3977 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3978 "not resolved by Level 1 Support."
3979 msgstr ""
3980
3981 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3982 msgid ""
3983 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3984 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3985 "which have been identified by Level 2 Support."
3986 msgstr ""
3987
3988 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3989 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3990 msgstr ""
3991
3992 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3993 msgid "Unknown support option. Description not available"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3997 #, c-format, boost-format
3998 msgid ""
3999 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4000 "Close this application before trying again."
4001 msgstr ""
4002
4003 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4004 #: zypp/base/Exception.cc:134
4005 msgid "History:"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4009 #, fuzzy, c-format, boost-format
4010 msgid "Can't open lock file: %s"
4011 msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
4012
4013 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4014 msgid "This action is being run by another program already."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4018 #, fuzzy, c-format, boost-format
4019 msgid "Unknown match mode '%s'"
4020 msgstr "தெரியாத ஆணை "
4021
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4028 #, c-format, boost-format
4029 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4033 #, fuzzy, c-format, boost-format
4034 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4035 msgstr "செல்லாத யூஆர்எல் திட்டம் '%s'"
4036
4037 #. !\todo add comma to the message for the next release
4038 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1775
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Authentication required for '%s'"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1139
4044 msgid ""
4045 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4046 "and has not expired."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1141
4050 msgid ""
4051 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4052 "and has not expired."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4056 #, fuzzy, c-format, boost-format
4057 msgid "Failed to mount %s on %s"
4058 msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
4059
4060 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4061 #, fuzzy, c-format, boost-format
4062 msgid "Failed to unmount %s"
4063 msgstr "கூறு\"%s\"ஐ ஏற்ற முடியவில்லை"
4064
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "Bad file name: %s"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4076 #, fuzzy, c-format, boost-format
4077 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4078 msgstr "சேமிப்பிடத்தில் கோப்பு %1 காணப்படவில்லை."
4079
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4081 #, fuzzy, c-format, boost-format
4082 msgid "Cannot write file '%s'."
4083 msgstr "%1 கோப்பில் எழுத முடியவில்லை."
4084
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4086 msgid "Medium not attached"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4090 msgid "Bad media attach point"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4105 #, c-format, boost-format
4106 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4110 #, fuzzy, c-format, boost-format
4111 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4112 msgstr "%1 ஒரு அடைவல்ல."
4113
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4115 msgid "Malformed URI"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Empty host name in URI"
4121 msgstr "சிஏ பெயா காலி செய்."
4122
4123 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4124 msgid "Empty filesystem in URI"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4128 msgid "Empty destination in URI"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4132 #, fuzzy, c-format, boost-format
4133 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4134 msgstr "செல்லாத URL திட்டம் '%1'."
4135
4136 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4137 msgid "Operation not supported by medium"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4141 #, c-format, boost-format
4142 msgid ""
4143 "Download (curl) error for '%s':\n"
4144 "Error code: %s\n"
4145 "Error message: %s\n"
4146 msgstr ""
4147
4148 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4149 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4150 #, c-format, boost-format
4151 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4155 #, c-format, boost-format
4156 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4160 #, c-format, boost-format
4161 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4165 msgid "Cannot eject any media"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4169 #, fuzzy, c-format, boost-format
4170 msgid "Cannot eject media '%s'"
4171 msgstr "டெஸ்க்டாப் பொருளை '%s' திறக்க முடியவில்லை"
4172
4173 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4174 #, fuzzy, c-format, boost-format
4175 msgid "Permission to access '%s' denied."
4176 msgstr "அனுமதிகள் மறுக்கப்படுகின்றன"
4177
4178 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4179 #, c-format, boost-format
4180 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4181 msgstr ""
4182
4183 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4184 #, c-format, boost-format
4185 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4186 msgstr ""
4187
4188 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4189 #, c-format, boost-format
4190 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: zypp/media/MediaException.cc:211
4194 #, c-format, boost-format
4195 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4199 msgid ""
4200 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4201 "point"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4205 #, c-format, boost-format
4206 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:357
4210 msgid "Please install package 'lsof' first."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4214 #, c-format, boost-format
4215 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4216 msgstr ""
4217
4218 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4219 #, c-format, boost-format
4220 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4221 msgstr ""
4222
4223 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Signature verification failed"
4226 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4227
4228 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4229 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4230 #, fuzzy, c-format, boost-format
4231 msgid ""
4232 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4233 "retrieval?"
4234 msgstr ""
4235 "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்கு நீங்கள் மீண்டும் "
4236 "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா?"
4237
4238 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4240 #, fuzzy, c-format, boost-format
4241 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4242 msgstr ""
4243 "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்கு நீங்கள் மீண்டும் "
4244 "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா?"
4245
4246 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4247 msgid "applydeltarpm check failed."
4248 msgstr "அப்ளைடெல்டாஆர்பிஎம் சோதனை தோல்வியுற்றது"
4249
4250 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4251 msgid "applydeltarpm failed."
4252 msgstr "அப்ளைடெல்டாஆர்பிஎம் தோல்வியுற்றது."
4253
4254 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4257 msgstr "VAR1 மூல வகை காட்சி மாற்றங்கள் அம்சத்திற்கு ஆதரவளிப்பதில்லை"
4258
4259 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4260 #, fuzzy, c-format, boost-format
4261 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4262 msgstr "%sலிருந்து %sஐ அளிக்க இயலாது"
4263
4264 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4265 #, fuzzy
4266 msgid "No url in repository."
4267 msgstr "சேமிப்பிடத்தில் கோப்பு %1 காணப்படவில்லை."
4268
4269 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4270 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4271 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4272 #, boost-format
4273 msgid ""
4274 "File %1%\n"
4275 "  from package\n"
4276 "     %2%\n"
4277 "  conflicts with file from package\n"
4278 "     %3%"
4279 msgstr ""
4280
4281 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4282 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4283 #, boost-format
4284 msgid ""
4285 "File %1%\n"
4286 "  from package\n"
4287 "     %2%\n"
4288 "  conflicts with file from install of\n"
4289 "     %3%"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4293 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4294 #, boost-format
4295 msgid ""
4296 "File %1%\n"
4297 "  from install of\n"
4298 "     %2%\n"
4299 "  conflicts with file from package\n"
4300 "     %3%"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4304 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4305 #, boost-format
4306 msgid ""
4307 "File %1%\n"
4308 "  from install of\n"
4309 "     %2%\n"
4310 "  conflicts with file from install of\n"
4311 "     %3%"
4312 msgstr ""
4313
4314 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4315 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4316 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4317 #, boost-format
4318 msgid ""
4319 "File %1%\n"
4320 "  from package\n"
4321 "     %2%\n"
4322 "  conflicts with file\n"
4323 "     %3%\n"
4324 "  from package\n"
4325 "     %4%"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4329 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4330 #, boost-format
4331 msgid ""
4332 "File %1%\n"
4333 "  from package\n"
4334 "     %2%\n"
4335 "  conflicts with file\n"
4336 "     %3%\n"
4337 "  from install of\n"
4338 "     %4%"
4339 msgstr ""
4340
4341 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4342 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4343 #, boost-format
4344 msgid ""
4345 "File %1%\n"
4346 "  from install of\n"
4347 "     %2%\n"
4348 "  conflicts with file\n"
4349 "     %3%\n"
4350 "  from package\n"
4351 "     %4%"
4352 msgstr ""
4353
4354 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4355 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4356 #, boost-format
4357 msgid ""
4358 "File %1%\n"
4359 "  from install of\n"
4360 "     %2%\n"
4361 "  conflicts with file\n"
4362 "     %3%\n"
4363 "  from install of\n"
4364 "     %4%"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Can not create sat-pool."
4370 msgstr "கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை."
4371
4372 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4373 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4374 #, fuzzy, c-format, boost-format
4375 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4376 msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4377
4378 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4379 #, fuzzy
4380 msgid "generally ignore of some dependencies"
4381 msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
4382
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:988
4384 #, c-format, boost-format
4385 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4389 #, fuzzy, c-format, boost-format
4390 msgid "%s has inferior architecture"
4391 msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
4392
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4394 #, fuzzy, c-format, boost-format
4395 msgid "problem with installed package %s"
4396 msgstr "பேக்கேஜ்களின் நிறுவுதலை நீக்குவதற்கான ஆணை"
4397
4398 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:999
4399 #, fuzzy
4400 msgid "conflicting requests"
4401 msgstr "இந்த இணைப்புக்கான கோரிக்கை: "
4402
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1002
4404 #, fuzzy
4405 msgid "some dependency problem"
4406 msgstr "சார்புத்தன்மை பிரச்னைகள் காரணமாக %s ஐ நிறுவ இயலவில்லை"
4407
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1005
4409 #, fuzzy, c-format, boost-format
4410 msgid "nothing provides requested %s"
4411 msgstr "%s யாரும் அளிப்பதில்லை"
4412
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1006
4414 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1010
4415 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1009
4419 #, fuzzy, c-format, boost-format
4420 msgid "package %s does not exist"
4421 msgstr "சான்றிதழ் %1 இல்லை."
4422
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1013
4424 msgid "unsupported request"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4428 #, fuzzy, c-format, boost-format
4429 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4430 msgstr "%s பூட்டப்பட்டுள்ளது மற்றும் அதன் நிறுவுதலை நீக்க இயலாது."
4431
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1020
4433 #, fuzzy, c-format, boost-format
4434 msgid "%s is not installable"
4435 msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
4436
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1025
4438 #, fuzzy, c-format, boost-format
4439 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4440 msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
4441
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1030
4443 #, fuzzy, c-format, boost-format
4444 msgid "cannot install both %s and %s"
4445 msgstr "%sஐ நிறுவ முடியவில்லை"
4446
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1035
4448 #, fuzzy, c-format, boost-format
4449 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4450 msgstr "%s %sஉடன் முரண்படுகிறது"
4451
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4453 #, fuzzy, c-format, boost-format
4454 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4455 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4456
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1045
4458 #, fuzzy, c-format, boost-format
4459 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4460 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4461
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1049
4463 #, fuzzy, c-format, boost-format
4464 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4465 msgstr "%s %sஉடன் முரண்படுகிறது"
4466
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1083
4473 #, fuzzy
4474 msgid "deleted providers: "
4475 msgstr "%s யாரும் அளிப்பதில்லை"
4476
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1093
4478 #, fuzzy
4479 msgid ""
4480 "\n"
4481 "not installable providers: "
4482 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4483
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4485 #, fuzzy
4486 msgid "not installable providers: "
4487 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4488
4489 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1152
4490 #, c-format, boost-format
4491 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1157
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1193
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "do not install %s"
4498 msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4499
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1172
4501 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1214
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "keep %s"
4504 msgstr "%sஐ வைத்துக் கொள்ளவும்"
4505
4506 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1177
4507 #, fuzzy, c-format, boost-format
4508 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4509 msgstr "%sஐ நிறுவ வேண்டாம்"
4510
4511 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1228
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4513 #, fuzzy
4514 msgid "This request will break your system!"
4515 msgstr "கோரிக்கை ஏற்கனவே உள்ளது."
4516
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1229
4518 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1250
4519 msgid "ignore the warning of a broken system"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1234
4523 #, fuzzy, c-format, boost-format
4524 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4525 msgstr "%sக்கு நிறுவக்கூடிய அளிப்பவர்கள் இல்லை"
4526
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1256
4528 #, fuzzy, c-format, boost-format
4529 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4530 msgstr "தொடர்புள்ள தீர்வுகளை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டாம்"
4531
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4533 #, c-format, boost-format
4534 msgid "do not install most recent version of %s"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1290
4538 #, fuzzy, c-format, boost-format
4539 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4540 msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
4541
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1295
4543 #, fuzzy, c-format, boost-format
4544 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4545 msgstr "அது கட்டமைப்பை மாற்றக்கூடுமென்றாலும் %sஐ நிறுவவும்"
4546
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4548 #, fuzzy, c-format, boost-format
4549 msgid "keep obsolete %s"
4550 msgstr "%s %sஐ வழக்கற்றதாக்குகிறது"
4551
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "install %s from excluded repository"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4558 #, fuzzy, c-format, boost-format
4559 msgid "downgrade of %s to %s"
4560 msgstr "%sலிருந்து %s தகவலிறக்கம் செய்யப்பட்டது"
4561
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1336
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "architecture change of %s to %s"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid ""
4570 "install %s (with vendor change)\n"
4571 "  %s  -->  %s"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "replacement of %s with %s"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1365
4580 #, fuzzy, c-format, boost-format
4581 msgid "deinstallation of %s"
4582 msgstr "நிறுவுதல்"
4583
4584 #. strip tmp file suffix
4585 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4586 #, boost-format
4587 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4588 msgstr ""
4589
4590 #. show a final message
4591 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4592 #, c-format, boost-format
4593 msgid "Executing %posttrans scripts"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4597 msgid "Installation has been aborted as directed."
4598 msgstr "குறிப்பிட்டுள்ளபடி நிறுவுதல் இடையில் நிறுத்தப்பட்டது."
4599
4600 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4601 #, fuzzy
4602 msgid " executed"
4603 msgstr "நிறைவேற்று"
4604
4605 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4606 #, fuzzy
4607 msgid " execution failed"
4608 msgstr "DBI Execution failed: %s"
4609
4610 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4611 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4612 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4613 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "%s already executed as %s)"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4619 msgid " execution skipped while aborting"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4623 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4624 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Error sending update message notification."
4627 msgstr "விசை என்கிரிப்ட் செய்யும்போது பிழை."
4628
4629 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4630 msgid "New update message"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:25 zypp/target/hal/HalContext.cc:28
4634 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:33
4635 msgid "Hal Exception"
4636 msgstr "ஹால் விதிவிலக்கு"
4637
4638 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:38
4639 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4640 msgstr ""
4641
4642 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:131
4643 msgid "HalContext not connected"
4644 msgstr "ஹால்கான்டெக்ஸ்ட் இணைக்கப்படவில்லை"
4645
4646 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:141
4647 msgid "HalDrive not initialized"
4648 msgstr "ஹால்டிரைவ் துவக்கப்படவில்லை"
4649
4650 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:151
4651 msgid "HalVolume not initialized"
4652 msgstr "ஹால்வால்யூம் துவக்கப்படவில்லை"
4653
4654 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:243
4655 msgid "Unable to create dbus connection"
4656 msgstr "டிபஸ் இணைப்பை உருவாக்க இயலவில்லை"
4657
4658 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:256
4659 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4660 msgstr "libhal_ctx_new: ஆல் லைபால் உள்ளடக்கத்தை உருவாக்க இயலவில்லை"
4661
4662 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:271
4663 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4664 msgstr "libhal_set_dbus_connection: ஆல் டிபஸ் இணைப்பை அமைக்க இயலவில்லை"
4665
4666 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:286
4667 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4668 msgstr "HAL உள்ளடக்கத்தை துவக்க இயலவில்லை -- ஹால்ட் இயக்கத்தில் இல்லையா?"
4669
4670 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:865
4671 msgid "Not a CDROM drive"
4672 msgstr "சிடிரோம் டிரைவ் அல்ல"
4673
4674 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4675 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4676 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2119
4677 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2265
4678 #, fuzzy
4679 msgid "RPM failed: "
4680 msgstr "தோல்வியுற்றது"
4681
4682 #. Translator: %1% is a gpg public key
4683 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1174
4684 #, boost-format
4685 msgid "Failed to import public key %1%"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. Translator: %1% is a gpg public key
4689 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1244
4690 #, boost-format
4691 msgid "Failed to remove public key %1%"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1625
4695 msgid "Package is not signed!"
4696 msgstr ""
4697
4698 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4699 #. this message.
4700 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1925
4701 #, c-format, boost-format
4702 msgid "Changed configuration files for %s:"
4703 msgstr "%s:க்காக உள்ளமைத்தல் கோப்புகள் மாற்றப்பட்டுள்ளன"
4704
4705 #. %s = filenames
4706 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2100
4707 #, fuzzy, c-format, boost-format
4708 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4709 msgstr "%s ஆக ஆர்பிஎம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வேறுபாட்டை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
4710
4711 #. %s = filenames
4712 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2102
4713 #, fuzzy, c-format, boost-format
4714 msgid ""
4715 "rpm saved %s as %s.\n"
4716 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4717 msgstr ""
4718 "%s ஆக ஆர்பிஎம் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
4719 "வேறுபாடுகளின் முதல் 25 வரிகள் இங்குள்ளன:\n"
4720
4721 #. %s = filenames
4722 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2105
4723 #, fuzzy, c-format, boost-format
4724 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4725 msgstr "%s ஆக ஆர்பிஎம் உருவாf;கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் வேறுபாட்டை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
4726
4727 #. %s = filenames
4728 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2107
4729 #, fuzzy, c-format, boost-format
4730 msgid ""
4731 "rpm created %s as %s.\n"
4732 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4733 msgstr ""
4734 "%s ஆக ஆர்பிஎம் உருவாக்கப்பட்டுள்ளது.\n"
4735 "வேறுபாடுகளின் முதல் 25 வரிகள் இங்குள்ளன:\n"
4736
4737 #. report additional rpm output in finish
4738 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':'  and the actual output.
4739 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2132 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2278
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Additional rpm output"
4742 msgstr "கூடுதல் ஆர்பிஎம் அவுட்புட்:"
4743
4744 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2420
4745 #, c-format, boost-format
4746 msgid "created backup %s"
4747 msgstr "%s மறுபிரதி உருவாக்கப்பட்டது"
4748
4749 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4750 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2441
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Signature is OK"
4753 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4754
4755 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4756 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2443
4757 msgid "Unknown type of signature"
4758 msgstr ""
4759
4760 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4761 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Signature does not verify"
4764 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4765
4766 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4767 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4770 msgstr "உள்ளீடு காணப்படவில்லை."
4771
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4774 msgid "Signatures public key is not available"
4775 msgstr ""
4776
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4779 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4780 msgstr ""
4781
4782 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4784 msgid "File is unsigned"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4788 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4789 msgstr "மியூடெக்ஸ் பண்புகளை துவக்க இயலாது"
4790
4791 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4792 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4793 msgstr "எதிர்ப்புத்தன்மையுள்ள மியூடெக்ஸ் பண்மப அமைக்க இயலாது"
4794
4795 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4796 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4797 msgstr "எதிர்ப்புத்தன்மையுள்ள மியூடெக்ஸை துவக்க இயலாது"
4798
4799 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4800 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4801 msgstr "மியூடெக்ஸ் பூட்டை பெற இயலாது"
4802
4803 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4804 msgid "Can't release the mutex lock"
4805 msgstr "மியூடெக்ஸ் பூட்டை திறக்க இயலாது"
4806
4807 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4810 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் %sக்கு அனுமதிப்பதில்லை"
4811
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4813 #, fuzzy, c-format, boost-format
4814 msgid "Invalid %s component '%s'"
4815 msgstr "'%s' செல்லாத உறுப்பு"
4816
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "Invalid %s component"
4820 msgstr "செல்லாத %s உறுப்பு"
4821
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4823 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4824 msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு வினா வரிசை விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
4825
4826 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4827 msgid "Url scheme is a required component"
4828 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஒரு தேவைப்படும் உறுப்பாகும்"
4829
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4831 #, c-format, boost-format
4832 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4833 msgstr "செல்லாத யூஆர்எல் திட்டம் '%s'"
4834
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4836 msgid "Url scheme does not allow a username"
4837 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் பயனாளர் பெயரை அனுமதிப்பதில்லை"
4838
4839 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4840 msgid "Url scheme does not allow a password"
4841 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் கடவுச்சொல்லை அனுமதிப்பதில்லை"
4842
4843 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4844 msgid "Url scheme requires a host component"
4845 msgstr "யூஆர்எல் திட்டத்திற்கு ஓர் ஆதார உறுப்பு தேவைப்படுகிறது"
4846
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4848 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4849 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஓர் ஆதார உறுப்பை அனுமதிப்பதில்லை"
4850
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Invalid host component '%s'"
4854 msgstr "செல்லாத ஆதார உறுப்பு'%s'"
4855
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4857 msgid "Url scheme does not allow a port"
4858 msgstr "யூஆர்எல் திட்டம் ஒரு முணையத்தை அனுமதிப்பதில்லை"
4859
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4861 #, c-format, boost-format
4862 msgid "Invalid port component '%s'"
4863 msgstr "செல்லாத முணைய உறுப்பு'%s'"
4864
4865 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4866 msgid "Url scheme requires path name"
4867 msgstr "யூஆர்எல் திட்டத்திற்கு ஒரு பாதை பெயர் தேவைப்படுகிறது"
4868
4869 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4870 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4871 msgstr "அதிகாரம் இருக்குமானால் தொடர்புப் பாதை ஆதரவளிக்கப்படுவதில்லை"
4872
4873 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4874 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4875 msgstr "குறியீடு செய்யப்பட்ட வரிசை, என்யூஎல் பைட் கொண்டுள்ளது"
4876
4877 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4878 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4879 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு அடுக்கு பிளவை பிரிக்கும் வடிவம்"
4880
4881 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4882 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4883 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு வரைவு பிளவை பிரிக்கும் வடிவம்"
4884
4885 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4886 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4887 msgstr "செல்லாத அளவீட்டு அடுக்கு இணைப்பை பிரிக்கும் வடிவம்"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4891 #~ msgstr "பொது விசையை பெற முடியவில்லை."
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "do not keep %s installed"
4895 #~ msgstr "நிறுவப்படவில்லை"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4899 #~ msgstr "%s - %s திறக்க முடியவில்லை\n"
4900
4901 #~ msgid "Serbia and Montenegro"
4902 #~ msgstr "செர்பியா மற்றும் மான்டநெக்ரோ"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "Unknown Distribution"
4906 #~ msgstr "தெரியாத பட்டியல் விருப்பத்தேர்வு"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "ignore some dependencies of %s"
4910 #~ msgstr "சார்புத்தன்மைகளை தீர்க்க முடியவில்லை"
4911
4912 #~ msgid ""
4913 #~ "File %s does not have a checksum.\n"
4914 #~ "Use the file anyway?"
4915 #~ msgstr ""
4916 #~ "%s கோப்பிற்கு செக்சம் இல்லை.\n"
4917 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4918
4919 #~ msgid ""
4920 #~ "File %s failed integrity check with the folowing key:\n"
4921 #~ "%s|%s|%s\n"
4922 #~ "Use the file anyway?"
4923 #~ msgstr ""
4924 #~ "%s கோப்பு, பின்வரும் கீயுடன் நேர்மை சோதனையில் தோல்வியுற்றது:\n"
4925 #~ "%s|%s|%s\n"
4926 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4927
4928 #~ msgid ""
4929 #~ "File %s has an invalid checksum.\n"
4930 #~ "Expected %s, found %s\n"
4931 #~ "Use the file anyway?"
4932 #~ msgstr ""
4933 #~ "%s கோப்பிற்கு செல்லாத ஒரு செக்சம் உள்ளது.\n"
4934 #~ "எதிர்பார்த்தது %s, கண்டது %s\n"
4935 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4936
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid ""
4939 #~ "File %s has an unknown checksum %s.\n"
4940 #~ "Use the file anyway?"
4941 #~ msgstr ""
4942 #~ "%s கோப்பிற்கு அறியப்படாத ஒரு செக்சம் உள்ளது.\n"
4943 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4944
4945 #~ msgid ""
4946 #~ "File %s is not signed.\n"
4947 #~ "Use it anyway?"
4948 #~ msgstr ""
4949 #~ "%s கோப்பு கையொப்பமிடப்படவில்லை.\n"
4950 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அதனை பயன்படுத்தலாமா?"
4951
4952 #~ msgid ""
4953 #~ "File %s is signed with an unknown key:\n"
4954 #~ "%s|%s|%s\n"
4955 #~ "Use the file anyway?"
4956 #~ msgstr ""
4957 #~ "%s கோப்பு அறிந்திராத ஒரு கீயினால் கையொப்பமிடப்பட்டுள்ளது:\n"
4958 #~ "%s|%s|%s\n"
4959 #~ "அவ்வாறிருந்தும் அக்கோப்பை பயன்படுத்தலாமா?"
4960
4961 #~ msgid ""
4962 #~ "Untrusted key found:\n"
4963 #~ "%s|%s|%s\n"
4964 #~ "Trust key?"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "நம்பகத்தன்மையற்ற கீ கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது:\n"
4967 #~ "%s|%s|%s\n"
4968 #~ "கீயை நம்பலாமா?"
4969
4970 #~ msgid "%s remove failed"
4971 #~ msgstr "%s நீக்குதல் தோல்வியுற்றது"
4972
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "Invalid user name or password."
4975 #~ msgstr "கணத்தை மாற்று"
4976
4977 #~ msgid "rpm output:"
4978 #~ msgstr "ஆர்பிஎம் அவுட்புட்:"
4979
4980 #~ msgid "%s install failed"
4981 #~ msgstr "%s நிறுவுதல் தோல்வியுற்றது"
4982
4983 #~ msgid "%s installed ok"
4984 #~ msgstr "%s நிறுவுதல் சரியானது"
4985
4986 #~ msgid "%s remove ok"
4987 #~ msgstr "%s நீக்குதல் சரியானது"
4988
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid ""
4991 #~ "%s provides this dependency, but would change the architecture of the "
4992 #~ "installed item"
4993 #~ msgstr ""
4994 #~ "இச்சார்புத்தன்மையை %s அளிக்கிறது ஆனால், நிறுவப்பட்டுள்ள பொருளின் கட்டமைப்பை "
4995 #~ "மாற்றிவிடும்"
4996
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid ""
4999 #~ "%s provides this dependency, but would change the vendor of the installed "
5000 #~ "item"
5001 #~ msgstr ""
5002 #~ "இச்சார்புத்தன்மையை %s அளிக்கிறது ஆனால், நிறுவப்பட்டுள்ள பொருளின் கட்டமைப்பை "
5003 #~ "மாற்றிவிடும்"
5004
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "Do not install or delete the resolvables concerned"
5007 #~ msgstr "தொடர்புள்ள தீர்வுகளை நிறுவவோ அல்லது நீக்கவோ வேண்டாம்"
5008
5009 #~ msgid "Ignore that %s is already set to install"
5010 #~ msgstr "‍‍ஏற்கனவே நிறுவுவதற்காக அமைக்கப்பட்டுள்ள %sஐ புறக்கணிக்கவும்"
5011
5012 #~ msgid "Ignore the obsolete %s in %s"
5013 #~ msgstr "%sல் உள்ள வழக்கில் இல்லாத %sஐ புறக்கணிக்கவும்"
5014
5015 #~ msgid "Ignore this conflict of %s"
5016 #~ msgstr "%sன் முரண்பாட்டை புறக்கணிக்கவும்"
5017
5018 #~ msgid "Ignore this requirement just here"
5019 #~ msgstr "இத்தேவையை இங்கேயே புறக்கணிக்கவும்"
5020
5021 #, fuzzy
5022 #~ msgid "Install %s although it would change the vendor"
5023 #~ msgstr "அது கட்டமைப்பை மாற்றக்கூடுமென்றாலும் %sஐ நிறுவவும்"
5024
5025 #~ msgid "Install missing resolvables"
5026 #~ msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
5027
5028 #~ msgid "Keep resolvables"
5029 #~ msgstr "தீர்வுகளை வைத்துக் கொள்ளவும்"
5030
5031 #~ msgid "Unlock these resolvables"
5032 #~ msgstr "இத்தீர்வுகளைத் திறக்கவும்"
5033
5034 #~ msgid "delete %s"
5035 #~ msgstr "%s ஐ நீக்கவும்"
5036
5037 #~ msgid "install %s"
5038 #~ msgstr "%sஐ நிறுவவும்"
5039
5040 #~ msgid "unlock %s"
5041 #~ msgstr "%sஐ திறக்கவும்"
5042
5043 #~ msgid "unlock all resolvables"
5044 #~ msgstr "­ò¾¡Ä¢Âý"
5045
5046 #, fuzzy
5047 #~ msgid "Can't open solv-file: "
5048 #~ msgstr "கோப்பை %1 திறக்க முடியவில்லை."
5049
5050 #, fuzzy
5051 #~ msgid "Error reading solv-file: "
5052 #~ msgstr "%u பிரிவை படிப்பதில் பிழை."
5053
5054 #~ msgid "Path Parameter parsing not supported for this URL"
5055 #~ msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு பாதை அளவீடு விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
5056
5057 #~ msgid "Path parameter parsing not supported for this URL"
5058 #~ msgstr "இந்த யூஆர்எல்லுக்கு பாதை அளவீடு விளக்கம் ஆதரவளிக்கப்படவில்லை"
5059
5060 #~ msgid "Software management is already running."
5061 #~ msgstr "மென்பொருள் நிர்வாகம் ஏற்கனவே இயக்கத்திலுள்ளது."
5062
5063 #~ msgid "%s is replaced by %s"
5064 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5065
5066 #~ msgid "%s replaced by %s"
5067 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5068
5069 #, fuzzy
5070 #~ msgid "%s will be deleted by the user.\n"
5071 #~ msgstr ""
5072 #~ "\n"
5073 #~ "இத்தீர்வுகள் அமைப்பிலிருந்து நீக்கப்படும்"
5074
5075 #, fuzzy
5076 #~ msgid "%s will be installed by the user.\n"
5077 #~ msgstr "அது இன்னமும் தேவைப்படுவதால், %s நீக்கப்பட மாட்டாது"
5078
5079 #~ msgid "Invalid information"
5080 #~ msgstr "செல்லாத தகவல்"
5081
5082 #~ msgid "%s is needed by other resolvables"
5083 #~ msgstr "மற்ற தீர்வுகளுக்கு %s தேவைப்படுகிறது"
5084
5085 #~ msgid ""
5086 #~ "%s is needed by:\n"
5087 #~ "%s"
5088 #~ msgstr ""
5089 #~ "%sக்கு தேவைப்படுவது:\n"
5090 #~ "%s"
5091
5092 #~ msgid "%s conflicts with other resolvables"
5093 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளுடன் முரண்படுகிறது"
5094
5095 #~ msgid ""
5096 #~ "%s conflicts with:\n"
5097 #~ "%s"
5098 #~ msgstr ""
5099 #~ "%sஉடன் முரண்படுவது:\n"
5100 #~ "%s"
5101
5102 #~ msgid "%s obsoletes other resolvables"
5103 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளை வழக்கற்றதாக்குகிறது"
5104
5105 #~ msgid ""
5106 #~ "\n"
5107 #~ "These resolvables will be deleted from the system."
5108 #~ msgstr ""
5109 #~ "\n"
5110 #~ "இத்தீர்வுகள் அமைப்பிலிருந்து நீக்கப்படும்"
5111
5112 #~ msgid "%s depends on other resolvables"
5113 #~ msgstr "%s மற்ற தீர்வுகளை சார்ந்துள்ளது"
5114
5115 #~ msgid "%s depends on %s"
5116 #~ msgstr "%s %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5117
5118 #~ msgid "%s depends on:%s"
5119 #~ msgstr "%s %sஐ சார்ந்துள்ளது:"
5120
5121 #~ msgid "Child of"
5122 #~ msgstr "இதன் உருவாக்கம்"
5123
5124 #, fuzzy
5125 #~ msgid ""
5126 #~ "\n"
5127 #~ "There is no resource available which supports this requirement."
5128 #~ msgstr ""
5129 #~ "\n"
5130 #~ "இத்தேவையை பூர்த்தி செய்யும் ஆதாரம் எதுவும் இல்லை"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid ""
5134 #~ "Due to the problems described above/below, this resolution will not solve "
5135 #~ "all dependencies"
5136 #~ msgstr ""
5137 #~ "இத்தீர்வின் மேலே மற்றும் கீழே விளக்கப்பட்டுள்ள பிரச்னைகள், அனைத்து சார்புத்தன்மைகளையும் "
5138 #~ "தீர்க்கக்கூடியவை அல்ல"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting with %s"
5142 #~ msgstr "%s ஐ நிறுவ இயலவில்லை ஏனெனில் அது %s உடன் முரண்படுகிறது"
5143
5144 #~ msgid "%s is not installed and has been marked as uninstallable"
5145 #~ msgstr "%s நிறுவப்படவில்லை மற்றும் அது நிறுவ இயலாததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
5146
5147 #~ msgid "%s has unfulfilled requirements"
5148 #~ msgstr "%s தீர்க்கப்படாத தேவைகளைக் கொண்டுள்ளது"
5149
5150 #~ msgid "%s has missing dependencies"
5151 #~ msgstr "%s காணப்படாத சார்புத்தன்மைகளைக் கொண்டுள்ளது"
5152
5153 #~ msgid "%s cannot be installed due to missing dependencies"
5154 #~ msgstr "காணப்படாத சார்புத்தன்மைகள் %sஐ காரணமாக நிறுவ இயலாது"
5155
5156 #, fuzzy
5157 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be uninstalled"
5158 #~ msgstr "%s சார்புத்தன்மைகளை %s பூர்த்தி செய்யும் ஆனால் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டுவிடும்"
5159
5160 #, fuzzy
5161 #~ msgid "%s fulfills dependencies of %s but will be kept on your system"
5162 #~ msgstr "%s சார்புத்தன்மைகளை %s பூர்த்தி செய்யும் ஆனால் உங்கள் அமைப்பில் வைக்கப்படும்"
5163
5164 #~ msgid "No need to install %s"
5165 #~ msgstr "%sஐ நிறுவத் தேவையில்லை"
5166
5167 #, fuzzy
5168 #~ msgid "Cannot install %s to fulfill the dependencies of %s"
5169 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5170
5171 #~ msgid "Cannot install %s to fulfil the dependencies of %s"
5172 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5173
5174 #, fuzzy
5175 #~ msgid "%s will not be uninstalled, because it is still required"
5176 #~ msgstr "அது இன்னமும் தேவைப்படுவதால், %s நீக்கப்பட மாட்டாது"
5177
5178 #, fuzzy
5179 #~ msgid "%s obsoletes %s. But %s cannot be deleted, because it is locked."
5180 #~ msgstr ""
5181 #~ "%sஐ %s வழக்கற்றதாக்கிவிடும். ஆனால் %sஐ நீக்க முடியாது ஏனெனில் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது."
5182
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Cannot install %s, because it is conflicting"
5185 #~ msgstr "%sஐ நிறுவ முடியாது ஏனெனில் அது முரணானது"
5186
5187 #~ msgid "%s is uninstallable due to conflicts with %s"
5188 #~ msgstr "%s உடன் உள்ள முரண்பாடு காரணமாக %sன் நிறுவுதலை நீக்க முடியாது"
5189
5190 #~ msgid "for requiring %s for %s when upgrading %s"
5191 #~ msgstr "%sஐ புதுப்பிக்கும்போது %sக்காக %s தேவைப்‍படும்போது"
5192
5193 #, fuzzy
5194 #~ msgid "%s is lacking the requirement %s"
5195 #~ msgstr "%s க்கான தேவையை %s இழந்துள்ளது"
5196
5197 #~ msgid ", Action: "
5198 #~ msgstr ", செயல்பாடு:"
5199
5200 #~ msgid ", Trigger: "
5201 #~ msgstr ", தூண்டுதல்:"
5202
5203 #~ msgid "package"
5204 #~ msgstr "பேக்கேஜ்"
5205
5206 #~ msgid "selection"
5207 #~ msgstr "தேர்வு"
5208
5209 #~ msgid "pattern"
5210 #~ msgstr "வடிவம்"
5211
5212 #~ msgid "product"
5213 #~ msgstr "பொருள்"
5214
5215 #~ msgid "patch"
5216 #~ msgstr "பாட்ச்"
5217
5218 #~ msgid "script"
5219 #~ msgstr "உரை"
5220
5221 #~ msgid "message"
5222 #~ msgstr "தகவல்"
5223
5224 #~ msgid "atom"
5225 #~ msgstr "அணு"
5226
5227 #~ msgid "system"
5228 #~ msgstr "சாதனம்"
5229
5230 #~ msgid "Resolvable"
5231 #~ msgstr "தீர்வு"
5232
5233 #~ msgid "Marking this resolution attempt as invalid."
5234 #~ msgstr "இத்தீர்வு முயற்சி செல்லாததாக குறிக்கப்படுகிறது"
5235
5236 #~ msgid "Marking resolvable %s as uninstallable"
5237 #~ msgstr "இத்தீர்வு %s நிறுவக்கூடியதல்ல என்று குறிக்கப்படுகிறது"
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid ""
5241 #~ "%s is scheduled to be installed, but this is impossible due to dependency "
5242 #~ "problems."
5243 #~ msgstr ""
5244 #~ "%s நிறுவப்படுவதற்காக திட்டமிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் சார்புத்தன்மை பிரச்னைகள் காரணமாக இது "
5245 #~ "சாத்தியமில்லை."
5246
5247 #, fuzzy
5248 #~ msgid ""
5249 #~ "Can't install %s since it is already marked as needed to be uninstalled"
5250 #~ msgstr ""
5251 #~ "நிறுவுதல் நீக்கப்பட வேண்டியது என்று ஏற்கனவே குறிக்கப்பட்டிருப்பதால், %sஐ நிறுவஇயலவில்லை"
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~ msgid "Can't install %s, because it does not apply to this system."
5255 #~ msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பொருந்தாமல் இருப்பதால், %sஐ நிறுவ இயலவில்லை"
5256
5257 #, fuzzy
5258 #~ msgid ""
5259 #~ "Can't install %s, because %s is already marked as needed to for "
5260 #~ "installation"
5261 #~ msgstr ""
5262 #~ "நிறுவுப்பட வேண்டியது என்று ஏற்கனவே குறிக்கப்பட்டிருப்பதால், %s ஐ நிறுவ \n"
5263 #~ "இயலவில்லை"
5264
5265 #~ msgid "This would invalidate %s."
5266 #~ msgstr "இது, %sஐ செல்லாததாக்கிவிடும்."
5267
5268 #~ msgid "Establishing %s"
5269 #~ msgstr "%s அமைக்கப்படுகிறது"
5270
5271 #~ msgid "Installing %s"
5272 #~ msgstr "%s நிறுவப்படுகிறது"
5273
5274 #~ msgid "Updating %s to %s"
5275 #~ msgstr "%s லிருந்து %sக்கு புதுப்பித்தல்"
5276
5277 #~ msgid "Skipping %s: already installed"
5278 #~ msgstr "%s விடப்படுகிறது: ஏற்கவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
5279
5280 #, fuzzy
5281 #~ msgid "There are no alternative providers of %s installed"
5282 #~ msgstr "%sக்கான நிறுவப்பட்ட மாற்று அளிப்பவர்கள் இல்லை"
5283
5284 #~ msgid "for %s"
5285 #~ msgstr "%sக்காக"
5286
5287 #, fuzzy
5288 #~ msgid "Upgrading to %s to avoid removing %s is not possible."
5289 #~ msgstr "%sக்கு மேம்படுத்திக் கொள்ளவும், %sஐ நீக்குதல் இயலாது"
5290
5291 #~ msgid "%s provides %s, but is scheduled to be uninstalled."
5292 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது நிறுவுதல் நீக்கப்படுவதற்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது"
5293
5294 #~ msgid "%s provides %s, but another version of that %s is already installed."
5295 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால், %sன் மற்றொரு வடிவம் ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டுவிட்டது"
5296
5297 #~ msgid ""
5298 #~ "%s provides %s, but it is uninstallable.  Try installing it on its own "
5299 #~ "for more details."
5300 #~ msgstr ""
5301 #~ "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால், அதன் நிறுவுதலை நீக்க இயலாது. கூடுதல் விவரங்களுக்கு, "
5302 #~ "அதனைத் தானாகவே நிறுவம முயற்சிக்கவும்."
5303
5304 #~ msgid "%s provides %s, but it is locked."
5305 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது பூட்டப்பட்டுள்ளது."
5306
5307 #~ msgid "%s provides %s,  but is scheduled to be kept."
5308 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அது வைக்கப்படுவதற்கு திட்டமிடப்பட்டுள்ளது."
5309
5310 #, fuzzy
5311 #~ msgid "%s provides %s, but has another vendor (%s)."
5312 #~ msgstr "%s, %sஐ அளிக்கிறது, ஆனால் அதற்கு வேறொரு கட்டமைப்பு உள்ளது."
5313
5314 #~ msgid "Can't satisfy requirement %s for %s"
5315 #~ msgstr "%s க்கான %sன் தேவையைப் பூர்த்தி செய்ய இயலாது"
5316
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid ""
5319 #~ "%s is required by another resolvable selected for installation, so it "
5320 #~ "won't be unlinked."
5321 #~ msgstr ""
5322 #~ "மற்றொரு நிறுவப்பட்டுள்ள தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன இணைப்பு நீக்கப்பட "
5323 #~ "மாட்டாது."
5324
5325 #, fuzzy
5326 #~ msgid ""
5327 #~ "%s is required by another installed resolvable, so it won't be unlinked."
5328 #~ msgstr ""
5329 #~ "மற்றொரு நிறுவப்பட்டுள்ள தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன இணைப்பு நீக்கப்பட "
5330 #~ "மாட்டாது."
5331
5332 #, fuzzy
5333 #~ msgid ""
5334 #~ "A conflict over %s (%s) requires the removal of %s which is scheduled for "
5335 #~ "installation"
5336 #~ msgstr ""
5337 #~ "%s (%s) மீதான ஒரு முரண்பாட்டிற்கு, நிறுவப்படப்போகும் %sன் நீக்கம் தேவைப்படுகிறது."
5338
5339 #~ msgid "Marking %s as uninstallable due to conflicts over %s"
5340 #~ msgstr "%s மீதான ஒரு முரண்பாடு காரணமாக %s நிறுவப்பட முடியாததாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது"
5341
5342 #~ msgid "from %s"
5343 #~ msgstr "%sலிருந்து"
5344
5345 #~ msgid " Error!"
5346 #~ msgstr "பிழை!"
5347
5348 #~ msgid " Important!"
5349 #~ msgstr "முக்கியம்!"
5350
5351 #~ msgid "%s depended on %s"
5352 #~ msgstr "%s, %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5353
5354 #, fuzzy
5355 #~ msgid "%s is recommended by %s"
5356 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid "%s is suggested by %s"
5360 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5361
5362 #, fuzzy
5363 #~ msgid "%s is enhanced by %s"
5364 #~ msgstr "%s %sஆல் மாற்றியமைக்கப்பட்டது"
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~ msgid "%s is supplemented by %s"
5368 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5369
5370 #~ msgid "%s part of %s"
5371 #~ msgstr "%s, %sன் ஒரு பகுதியாகும்"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "%s is freshened by %s"
5375 #~ msgstr "%s, %sக்கு தேவைப்படுகிறது"
5376
5377 #~ msgid "Unable to parse Url authority"
5378 #~ msgstr "யூஆர்எல் அதிகாரத்தை விளக்க இயலவில்லை"
5379
5380 #~ msgid "Ignore this requirement generally"
5381 #~ msgstr "இத்தேவையை பொதுவாக புறக்கணிக்கவும்"
5382
5383 #~ msgid ""
5384 #~ "%s is required by other to-be-installed resolvable, so it won't be "
5385 #~ "unlinked."
5386 #~ msgstr ""
5387 #~ "மற்றொரு நிறுவப்படப்போகும் தீர்வுக்கு %s தேவைப்படுகிறது, எனவே அதன் இணைப்பு நீக்கப்பட "
5388 #~ "மாட்டாது."
5389
5390 #~ msgid "Cannot create a file needed to perform update installation."
5391 #~ msgstr ""
5392 #~ " புதுப்பிக்கப்பட்ட நிறுவுதலை மேற்கொள்வதற்கு தேவைப்படும் கோப்பை உருவாக்க இயலவில்லை."
5393
5394 #~ msgid "Unable to restore all sources."
5395 #~ msgstr "அனைத்து ஆதாரங்களையும் மீட்க முடியவில்லை"
5396
5397 #~ msgid ""
5398 #~ "At least one source already registered, stored sources cannot be restored."
5399 #~ msgstr ""
5400 #~ "ஒரு ஆதாரமேனும் ஏற்கனவே பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது, சேமிக்கப்பட்ட ஆதாரங்களைமீட்க இயலாது."
5401
5402 #~ msgid "Cannot be install %s to fulfil the dependencies of %s"
5403 #~ msgstr "%sன் சார்புத்தன்மைகளை பூர்த்தி செய்வதற்கு %s நிறுவப்படுவதற்கு இயலவில்லை"
5404
5405 #~ msgid "%s dependend on %s"
5406 #~ msgstr "%s, %sஐ சார்ந்துள்ளது"
5407
5408 #~ msgid "Reading index files"
5409 #~ msgstr "உள்ளடக்க கோப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன"
5410
5411 #~ msgid "The signed repomd.xml file failed the signature check."
5412 #~ msgstr "கையாப்பமிடப்பட்ட repomd.xml கோப்பு, கையொப்ப சோதனையில் தோல்வியுற்றது."
5413
5414 #~ msgid "Reading product from %s"
5415 #~ msgstr "%sலிருந்து பொருள் படிக்கப்படுகிறது"
5416
5417 #~ msgid "Reading filelist from %s"
5418 #~ msgstr "%sலிருந்து கோப்புப்பட்டியல் படிக்கப்படுகிறது"
5419
5420 #~ msgid "Reading packages from %s"
5421 #~ msgstr "%sலிருந்து பேக்கேஜ்கள் படிக்கப்படுகின்றன"
5422
5423 #~ msgid "Reading selection from %s"
5424 #~ msgstr "%sலிருந்து தேர்வுகள் படிக்கப்படுகின்றன"
5425
5426 #~ msgid "Reading pattern from %s"
5427 #~ msgstr "%sலிருந்து வடிவம் படிக்கப்படுகிறது"
5428
5429 #~ msgid "Reading patches index %s"
5430 #~ msgstr "பாட்ச்களின் உள்ளடக்கம் %s படிக்கப்படுகிறது"
5431
5432 #~ msgid "Reading patch %s"
5433 #~ msgstr "பாட்ச் %s படிக்கப்படுகிறது"
5434
5435 #~ msgid "The script file failed the checksum test."
5436 #~ msgstr "சோதனைத் தேர்வில் உரை கோப்பு தோல்வியுற்றது"
5437
5438 #~ msgid "Reading packages file"
5439 #~ msgstr "பேக்கேஜ்கள் கோப்பு படிக்கப்படுகிறது"
5440
5441 #~ msgid "Reading translation: %s"
5442 #~ msgstr "மொழிபெயர்ப்பு படிக்கப்படுகிறது: %s"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid ""
5446 #~ "Package %s fails integrity check. Do you want to retry, or abort "
5447 #~ "installation?"
5448 #~ msgstr ""
5449 #~ "நேர்மை சோதனையில் %s பேக்கேஜ் தோல்வியுற்றது. அதனை தகவலிறக்கம் செய்வதற்குநீங்கள் மீண்டும் "
5450 #~ "முயற்சிக்கப் போகிறீர்களா அல்லது நிறுவுதலை நிறுத்திவிடப் போகிறீர்களா?"
5451
5452 #~ msgid " miss checksum."
5453 #~ msgstr "செக்சம் தவறியது."
5454
5455 #~ msgid " fails checksum verification."
5456 #~ msgstr "செக்சம் சரிபார்ப்பில் தோல்வியுற்றது."
5457
5458 #~ msgid "Downloading %s"
5459 #~ msgstr "%s தகவலிறக்கம் செய்யப்படுகிறது"