1 # Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015, 2016.
6 "Project-Id-Version: libzypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-21 15:07+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-21 16:01+0000\n"
10 "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/sk/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
20 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
21 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
26 msgid "Invalid LDAP URL query string"
27 msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
30 #, c-format, boost-format
31 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
32 msgstr "Neplatný parameter dopytu LDAP URL '%s'"
35 msgid "Unable to clone Url object"
36 msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať"
39 msgid "Invalid empty Url object reference"
40 msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
42 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
43 msgid "Unable to parse Url components"
44 msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
47 msgid "Can't initialize mutex attributes"
48 msgstr "Nemôžem inicializovať mutex atribúty"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
51 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
52 msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
55 msgid "Can't initialize recursive mutex"
56 msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
58 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
59 msgid "Can't acquire the mutex lock"
60 msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
62 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
63 msgid "Can't release the mutex lock"
64 msgstr "Nemôžem uvoľniť mutex zámok"
80 msgstr "Je v konflikte"
102 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
103 #: zypp/CheckSum.cc:136
104 #, c-format, boost-format
105 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
106 msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kontrolný súčet '%s'"
108 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
112 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
113 msgid " execution failed"
114 msgstr " spustenie zlyhalo"
116 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
117 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
118 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
119 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
120 #, c-format, boost-format
121 msgid "%s already executed as %s)"
122 msgstr "%s už spustený ako %s)"
124 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
125 msgid " execution skipped while aborting"
126 msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
131 msgid "Error sending update message notification."
132 msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe."
134 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
135 msgid "New update message"
136 msgstr "Nová správa aktualizácie"
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
140 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
141 msgid "Installation has been aborted as directed."
142 msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
145 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
146 msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL."
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
149 msgid "HalContext not connected"
150 msgstr "HalContext nie je pripojený"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
153 msgid "HalDrive not initialized"
154 msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
157 msgid "HalVolume not initialized"
158 msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
161 msgid "Unable to create dbus connection"
162 msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
165 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
166 msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
169 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
170 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
172 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
173 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
174 msgstr "Nie je možné inicializovať HAL kontext -- je spustený hald?"
176 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
177 msgid "Not a CDROM drive"
178 msgstr "Nie je CDROM mechanika"
180 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
181 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
182 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
185 msgstr "RPM zlyhalo: "
187 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
188 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
189 #, c-format, boost-format
190 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
191 msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
193 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
194 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
195 #, c-format, boost-format
196 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
197 msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
199 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
201 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
202 #, c-format, boost-format
203 msgid "Changed configuration files for %s:"
204 msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
207 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
208 #, c-format, boost-format
209 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
210 msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
213 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
214 #, c-format, boost-format
216 "rpm saved %s as %s.\n"
217 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
219 "Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
220 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
223 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
224 #, c-format, boost-format
225 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
226 msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
229 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
230 #, c-format, boost-format
232 "rpm created %s as %s.\n"
233 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
235 "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n"
236 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
238 #. report additional rpm output in finish
239 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
241 msgid "Additional rpm output"
242 msgstr "Ďalší výstup z rpm"
244 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
245 #, c-format, boost-format
246 msgid "created backup %s"
247 msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
249 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
251 msgid "Signature is OK"
252 msgstr "Podpis je v poriadku"
254 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
255 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
256 msgid "Unknown type of signature"
257 msgstr "Neznámy typ podpisu"
259 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
260 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
261 msgid "Signature does not verify"
262 msgstr "Podpis neoveruje"
264 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
265 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
266 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
267 msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný"
269 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
270 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
271 msgid "Signatures public key is not available"
272 msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii"
274 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
275 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
276 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
277 msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť"
279 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
280 msgid "Following actions will be done:"
281 msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:"
283 #: zypp/RepoManager.cc:299
285 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
286 msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
288 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
289 #: zypp/RepoManager.cc:307 zypp/RepoManager.cc:769 zypp/RepoManager.cc:1528
290 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
291 #, c-format, boost-format
292 msgid "Failed to read directory '%s'"
293 msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'"
295 #: zypp/RepoManager.cc:317
297 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
298 msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
300 #: zypp/RepoManager.cc:340
301 msgid "Repository alias cannot start with dot."
302 msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou."
304 #: zypp/RepoManager.cc:351
305 msgid "Service alias cannot start with dot."
306 msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou."
308 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
309 #: zypp/RepoManager.cc:724 zypp/RepoManager.cc:1649 zypp/RepoManager.cc:1714
310 #: zypp/RepoManager.cc:1790 zypp/RepoManager.cc:1855 zypp/RepoManager.cc:1976
311 #, c-format, boost-format
312 msgid "Can't open file '%s' for writing."
313 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis."
315 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
316 #. %1% = service name
317 #. %2% = repository name
318 #: zypp/RepoManager.cc:851
320 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
321 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'"
323 #. we will throw this later if no URL checks out fine
324 #: zypp/RepoManager.cc:1084
325 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
326 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
327 msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta"
328 msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
329 msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
331 #: zypp/RepoManager.cc:1134 zypp/RepoManager.cc:1245 zypp/RepoManager.cc:1301
332 #, c-format, boost-format
333 msgid "Can't create %s"
334 msgstr "Nie je možné vytvoriť %s"
336 #: zypp/RepoManager.cc:1142
337 msgid "Can't create metadata cache directory."
338 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát."
340 #: zypp/RepoManager.cc:1287
341 #, c-format, boost-format
342 msgid "Building repository '%s' cache"
343 msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára '%s'"
345 #: zypp/RepoManager.cc:1307
346 #, c-format, boost-format
347 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
349 "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie."
351 #: zypp/RepoManager.cc:1371
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Failed to cache repo (%d)."
354 msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)."
356 #: zypp/RepoManager.cc:1382
357 msgid "Unhandled repository type"
358 msgstr "Nepodporovaný typ repozitára"
360 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
361 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
362 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
363 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
365 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
366 #: zypp/RepoManager.cc:1419 zypp/RepoManager.cc:2465
367 #, c-format, boost-format
368 msgid "Error trying to read from '%s'"
369 msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'"
371 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
372 #: zypp/RepoManager.cc:1472 zypp/RepoManager.cc:2473
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Unknown error reading from '%s'"
375 msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'"
377 #: zypp/RepoManager.cc:1610
378 #, c-format, boost-format
379 msgid "Adding repository '%s'"
380 msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
382 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
383 #: zypp/RepoManager.cc:1700
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
386 msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'"
388 #: zypp/RepoManager.cc:1739
389 #, c-format, boost-format
390 msgid "Removing repository '%s'"
391 msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
393 #: zypp/RepoManager.cc:1758 zypp/RepoManager.cc:1836
394 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
395 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár."
397 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
398 #: zypp/RepoManager.cc:1772 zypp/RepoManager.cc:1964
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Can't delete '%s'"
401 msgstr "Nie je možné vymazať '%s'"
403 #: zypp/RepoManager.cc:1952 zypp/RepoManager.cc:2396
404 msgid "Can't figure out where the service is stored."
405 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba."
407 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Url scheme does not allow a %s"
410 msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Invalid %s component '%s'"
415 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Invalid %s component"
420 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
423 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
424 msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
426 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
427 msgid "Url scheme is a required component"
428 msgstr "Schéma URL je povinná"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
431 #, c-format, boost-format
432 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
433 msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
435 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
436 msgid "Url scheme does not allow a username"
437 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
440 msgid "Url scheme does not allow a password"
441 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
443 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
444 msgid "Url scheme requires a host component"
445 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
447 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
448 msgid "Url scheme does not allow a host component"
450 "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
453 #, c-format, boost-format
454 msgid "Invalid host component '%s'"
455 msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
458 msgid "Url scheme does not allow a port"
459 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
462 #, c-format, boost-format
463 msgid "Invalid port component '%s'"
464 msgstr "Neplatný port '%s'"
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
467 msgid "Url scheme requires path name"
468 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
471 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
472 msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
474 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
475 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
476 msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt"
478 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
479 msgid "Invalid parameter array split separator character"
480 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov"
482 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
483 msgid "Invalid parameter map split separator character"
484 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
486 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
487 msgid "Invalid parameter array join separator character"
488 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov"
490 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
491 #, c-format, boost-format
492 msgid "Can't open pty (%s)."
493 msgstr "Nie je možné otvoriť pty (%s)."
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
496 #, c-format, boost-format
497 msgid "Can't open pipe (%s)."
498 msgstr "Nie je možné otvoriť rúru (%s)."
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
503 msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
508 msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)."
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
513 msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)."
515 #. don't want to get here
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
519 msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
522 #, c-format, boost-format
523 msgid "Can't fork (%s)."
524 msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Command exited with status %d."
529 msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
534 msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
537 msgid "Command exited with unknown error."
538 msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
540 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
541 #: zypp/PublicKey.cc:116
542 msgid "(does not expire)"
545 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
546 #: zypp/PublicKey.cc:125
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
551 #: zypp/PublicKey.cc:129
552 msgid "(expires within 24h)"
553 msgstr "(vyprší do 24h)"
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
556 #: zypp/PublicKey.cc:133
557 #, c-format, boost-format
558 msgid "(expires in %d day)"
559 msgid_plural "(expires in %d days)"
560 msgstr[0] "(vyprší za %d deň)"
561 msgstr[1] "(vyprší za %d dni)"
562 msgstr[2] "(vyprší za %d dní)"
564 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
568 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
570 msgstr "nepodporovaný"
572 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
576 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
580 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
584 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
585 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
586 msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva"
588 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
592 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
593 msgid "The level of support is unspecified"
594 msgstr "Úroveň podpory nie je určená"
596 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
597 msgid "The vendor does not provide support."
598 msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu."
600 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
602 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
603 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
604 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
605 "correct product defect errors."
607 "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
608 "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
609 "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je "
610 "určená na opravu chýb produktu."
612 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
614 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
615 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
616 "not resolved by Level 1 Support."
618 "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
619 "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
620 "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
624 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
625 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
626 "which have been identified by Level 2 Support."
628 "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
629 "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
630 "identifikované Podporou Úrovne 2."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
633 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
634 msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
637 msgid "Unknown support option. Description not available"
638 msgstr "Neznáma voľba podpory. Popis nie je k dispozícii"
640 #: zypp/CountryCode.cc:50
641 msgid "Unknown country: "
642 msgstr "Neznáma krajina: "
644 #. Defined CountryCode constants
645 #. Defined LanguageCode constants
646 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
650 #: zypp/CountryCode.cc:158
655 #: zypp/CountryCode.cc:159
656 msgid "United Arab Emirates"
657 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
660 #: zypp/CountryCode.cc:160
665 #: zypp/CountryCode.cc:161
666 msgid "Antigua and Barbuda"
667 msgstr "Antigua a Barbuda"
670 #: zypp/CountryCode.cc:162
675 #: zypp/CountryCode.cc:163
680 #: zypp/CountryCode.cc:164
685 #: zypp/CountryCode.cc:165
686 msgid "Netherlands Antilles"
687 msgstr "Holandské Antily"
690 #: zypp/CountryCode.cc:166
695 #: zypp/CountryCode.cc:167
700 #: zypp/CountryCode.cc:168
705 #: zypp/CountryCode.cc:169
706 msgid "American Samoa"
707 msgstr "Americká Samoa"
710 #: zypp/CountryCode.cc:170
715 #: zypp/CountryCode.cc:171
720 #: zypp/CountryCode.cc:172
725 #: zypp/CountryCode.cc:173
726 msgid "Aland Islands"
727 msgstr "Alandské ostrovy"
730 #: zypp/CountryCode.cc:174
735 #: zypp/CountryCode.cc:175
736 msgid "Bosnia and Herzegovina"
737 msgstr "Bosna a Hercegovina"
740 #: zypp/CountryCode.cc:176
745 #: zypp/CountryCode.cc:177
750 #: zypp/CountryCode.cc:178
755 #: zypp/CountryCode.cc:179
757 msgstr "Burkina Faso"
760 #: zypp/CountryCode.cc:180
765 #: zypp/CountryCode.cc:181
770 #: zypp/CountryCode.cc:182
775 #: zypp/CountryCode.cc:183
780 #: zypp/CountryCode.cc:184
785 #: zypp/CountryCode.cc:185
786 msgid "Brunei Darussalam"
787 msgstr "Brunei Darussalam"
790 #: zypp/CountryCode.cc:186
795 #: zypp/CountryCode.cc:187
800 #: zypp/CountryCode.cc:188
805 #: zypp/CountryCode.cc:189
810 #: zypp/CountryCode.cc:190
811 msgid "Bouvet Island"
812 msgstr "Bouvetov ostrov"
815 #: zypp/CountryCode.cc:191
820 #: zypp/CountryCode.cc:192
825 #: zypp/CountryCode.cc:193
830 #: zypp/CountryCode.cc:194
835 #: zypp/CountryCode.cc:195
836 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
837 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
841 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
846 #: zypp/CountryCode.cc:197
847 msgid "Central African Republic"
848 msgstr "Stredoafrická Republika"
851 #: zypp/CountryCode.cc:199
856 #: zypp/CountryCode.cc:200
857 msgid "Cote D'Ivoire"
858 msgstr "Pobrežie slonoviny"
861 #: zypp/CountryCode.cc:201
863 msgstr "Cookove ostrovy"
866 #: zypp/CountryCode.cc:202
871 #: zypp/CountryCode.cc:203
876 #: zypp/CountryCode.cc:204
881 #: zypp/CountryCode.cc:205
886 #: zypp/CountryCode.cc:206
891 #: zypp/CountryCode.cc:207
896 #: zypp/CountryCode.cc:208
901 #: zypp/CountryCode.cc:209
902 msgid "Christmas Island"
903 msgstr "Vianočne ostrovy"
906 #: zypp/CountryCode.cc:210
911 #: zypp/CountryCode.cc:211
912 msgid "Czech Republic"
913 msgstr "Česká Republika"
916 #: zypp/CountryCode.cc:212
921 #: zypp/CountryCode.cc:213
926 #: zypp/CountryCode.cc:214
931 #: zypp/CountryCode.cc:215
936 #: zypp/CountryCode.cc:216
937 msgid "Dominican Republic"
938 msgstr "Dominikánska Republika"
941 #: zypp/CountryCode.cc:217
946 #: zypp/CountryCode.cc:218
951 #: zypp/CountryCode.cc:219
956 #: zypp/CountryCode.cc:220
961 #: zypp/CountryCode.cc:221
962 msgid "Western Sahara"
963 msgstr "Západná Sahara"
966 #: zypp/CountryCode.cc:222
971 #: zypp/CountryCode.cc:223
976 #: zypp/CountryCode.cc:224
981 #: zypp/CountryCode.cc:225
986 #: zypp/CountryCode.cc:226
991 #: zypp/CountryCode.cc:227
992 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
993 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
996 #: zypp/CountryCode.cc:228
997 msgid "Federated States of Micronesia"
998 msgstr "Federácia Mikronézskych štátov"
1001 #: zypp/CountryCode.cc:229
1002 msgid "Faroe Islands"
1003 msgstr "Faerské ostrovy"
1006 #: zypp/CountryCode.cc:230
1011 #: zypp/CountryCode.cc:231
1012 msgid "Metropolitan France"
1013 msgstr "Metropolitné Francúzsko"
1016 #: zypp/CountryCode.cc:232
1021 #: zypp/CountryCode.cc:233
1022 msgid "United Kingdom"
1023 msgstr "Spojené kráľovstvo"
1026 #: zypp/CountryCode.cc:234
1031 #: zypp/CountryCode.cc:235
1036 #: zypp/CountryCode.cc:236
1037 msgid "French Guiana"
1038 msgstr "Francúzska Guana"
1041 #: zypp/CountryCode.cc:237
1045 #: zypp/CountryCode.cc:238
1050 #: zypp/CountryCode.cc:239
1055 #: zypp/CountryCode.cc:240
1060 #: zypp/CountryCode.cc:241
1065 #: zypp/CountryCode.cc:242
1070 #: zypp/CountryCode.cc:243
1075 #: zypp/CountryCode.cc:244
1076 msgid "Equatorial Guinea"
1077 msgstr "Rovníková Guinea"
1080 #: zypp/CountryCode.cc:245
1085 #: zypp/CountryCode.cc:246
1086 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1087 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
1090 #: zypp/CountryCode.cc:247
1095 #: zypp/CountryCode.cc:248
1100 #: zypp/CountryCode.cc:249
1101 msgid "Guinea-Bissau"
1102 msgstr "Guinea-Bissau"
1105 #: zypp/CountryCode.cc:250
1110 #: zypp/CountryCode.cc:251
1115 #: zypp/CountryCode.cc:252
1116 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1117 msgstr "Heardov ostrov a Macdonaldové ostrovy"
1120 #: zypp/CountryCode.cc:253
1125 #: zypp/CountryCode.cc:254
1130 #: zypp/CountryCode.cc:255
1135 #: zypp/CountryCode.cc:256
1140 #: zypp/CountryCode.cc:257
1145 #: zypp/CountryCode.cc:258
1150 #: zypp/CountryCode.cc:259
1155 #: zypp/CountryCode.cc:260
1159 #: zypp/CountryCode.cc:261
1164 #: zypp/CountryCode.cc:262
1165 msgid "British Indian Ocean Territory"
1166 msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
1169 #: zypp/CountryCode.cc:263
1174 #: zypp/CountryCode.cc:264
1179 #: zypp/CountryCode.cc:265
1184 #: zypp/CountryCode.cc:266
1189 #: zypp/CountryCode.cc:267
1193 #: zypp/CountryCode.cc:268
1198 #: zypp/CountryCode.cc:269
1203 #: zypp/CountryCode.cc:270
1208 #: zypp/CountryCode.cc:271
1213 #: zypp/CountryCode.cc:272
1218 #: zypp/CountryCode.cc:273
1223 #: zypp/CountryCode.cc:274
1228 #: zypp/CountryCode.cc:275
1233 #: zypp/CountryCode.cc:276
1234 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1235 msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
1238 #: zypp/CountryCode.cc:277
1240 msgstr "Severná Kórea"
1243 #: zypp/CountryCode.cc:278
1245 msgstr "Južná Kórea"
1248 #: zypp/CountryCode.cc:279
1253 #: zypp/CountryCode.cc:280
1254 msgid "Cayman Islands"
1255 msgstr "Kaimanské ostrovy"
1258 #: zypp/CountryCode.cc:281
1263 #: zypp/CountryCode.cc:282
1264 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1265 msgstr "Ľudová Demokratická Republika Laos"
1268 #: zypp/CountryCode.cc:283
1273 #: zypp/CountryCode.cc:284
1275 msgstr "Svätá Lucia"
1278 #: zypp/CountryCode.cc:285
1279 msgid "Liechtenstein"
1280 msgstr "Lichtenštajnsko"
1283 #: zypp/CountryCode.cc:286
1288 #: zypp/CountryCode.cc:287
1293 #: zypp/CountryCode.cc:288
1298 #: zypp/CountryCode.cc:289
1303 #: zypp/CountryCode.cc:290
1305 msgstr "Luxembursko"
1308 #: zypp/CountryCode.cc:291
1313 #: zypp/CountryCode.cc:292
1318 #: zypp/CountryCode.cc:293
1323 #: zypp/CountryCode.cc:294
1328 #: zypp/CountryCode.cc:295
1333 #: zypp/CountryCode.cc:296
1335 msgstr "Čierna hora"
1337 #: zypp/CountryCode.cc:297
1338 msgid "Saint Martin"
1339 msgstr "Svätý Martin"
1341 #: zypp/CountryCode.cc:298
1346 #: zypp/CountryCode.cc:299
1347 msgid "Marshall Islands"
1348 msgstr "Marshallove ostrovy"
1351 #: zypp/CountryCode.cc:300
1356 #: zypp/CountryCode.cc:301
1361 #: zypp/CountryCode.cc:302
1366 #: zypp/CountryCode.cc:303
1371 #: zypp/CountryCode.cc:304
1376 #: zypp/CountryCode.cc:305
1377 msgid "Northern Mariana Islands"
1378 msgstr "Severné ostrovy Mariana"
1381 #: zypp/CountryCode.cc:306
1386 #: zypp/CountryCode.cc:307
1391 #: zypp/CountryCode.cc:308
1396 #: zypp/CountryCode.cc:309
1401 #: zypp/CountryCode.cc:310
1406 #: zypp/CountryCode.cc:311
1411 #: zypp/CountryCode.cc:312
1416 #: zypp/CountryCode.cc:313
1421 #: zypp/CountryCode.cc:314
1426 #: zypp/CountryCode.cc:315
1431 #: zypp/CountryCode.cc:316
1436 #: zypp/CountryCode.cc:317
1437 msgid "New Caledonia"
1438 msgstr "Nová Kaledónia"
1441 #: zypp/CountryCode.cc:318
1446 #: zypp/CountryCode.cc:319
1447 msgid "Norfolk Island"
1448 msgstr "Norfolské ostrovy"
1451 #: zypp/CountryCode.cc:320
1456 #: zypp/CountryCode.cc:321
1461 #: zypp/CountryCode.cc:322
1466 #: zypp/CountryCode.cc:323
1471 #: zypp/CountryCode.cc:324
1476 #. language code: nau na
1477 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1482 #: zypp/CountryCode.cc:326
1487 #: zypp/CountryCode.cc:327
1489 msgstr "Nový Zéland"
1492 #: zypp/CountryCode.cc:328
1497 #: zypp/CountryCode.cc:329
1502 #: zypp/CountryCode.cc:330
1507 #: zypp/CountryCode.cc:331
1508 msgid "French Polynesia"
1509 msgstr "Francúzska Polynézia"
1512 #: zypp/CountryCode.cc:332
1513 msgid "Papua New Guinea"
1514 msgstr "Papua Nová Guinea"
1517 #: zypp/CountryCode.cc:333
1522 #: zypp/CountryCode.cc:334
1527 #: zypp/CountryCode.cc:335
1532 #: zypp/CountryCode.cc:336
1533 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1534 msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
1537 #: zypp/CountryCode.cc:337
1539 msgstr "Pitcairnove ostrovy"
1542 #: zypp/CountryCode.cc:338
1547 #: zypp/CountryCode.cc:339
1548 msgid "Palestinian Territory"
1549 msgstr "Palestínske teritórium"
1552 #: zypp/CountryCode.cc:340
1554 msgstr "Portugalsko"
1557 #: zypp/CountryCode.cc:341
1562 #: zypp/CountryCode.cc:342
1567 #: zypp/CountryCode.cc:343
1572 #: zypp/CountryCode.cc:344
1577 #: zypp/CountryCode.cc:345
1582 #: zypp/CountryCode.cc:346
1586 #: zypp/CountryCode.cc:347
1587 msgid "Russian Federation"
1588 msgstr "Ruská Federácia"
1591 #: zypp/CountryCode.cc:348
1596 #: zypp/CountryCode.cc:349
1597 msgid "Saudi Arabia"
1598 msgstr "Saudská Arábia"
1601 #: zypp/CountryCode.cc:350
1602 msgid "Solomon Islands"
1603 msgstr "Solomon ostrovy"
1606 #: zypp/CountryCode.cc:351
1611 #: zypp/CountryCode.cc:352
1616 #: zypp/CountryCode.cc:353
1621 #: zypp/CountryCode.cc:354
1626 #: zypp/CountryCode.cc:355
1627 msgid "Saint Helena"
1628 msgstr "Svätá Helena"
1631 #: zypp/CountryCode.cc:356
1636 #: zypp/CountryCode.cc:357
1637 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1638 msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
1641 #: zypp/CountryCode.cc:358
1646 #: zypp/CountryCode.cc:359
1647 msgid "Sierra Leone"
1648 msgstr "Sierra Leone"
1651 #: zypp/CountryCode.cc:360
1656 #: zypp/CountryCode.cc:361
1661 #: zypp/CountryCode.cc:362
1666 #: zypp/CountryCode.cc:363
1671 #: zypp/CountryCode.cc:364
1672 msgid "Sao Tome and Principe"
1673 msgstr "Sao Tome a Principe"
1676 #: zypp/CountryCode.cc:365
1681 #: zypp/CountryCode.cc:366
1686 #: zypp/CountryCode.cc:367
1691 #: zypp/CountryCode.cc:368
1692 msgid "Turks and Caicos Islands"
1693 msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
1696 #: zypp/CountryCode.cc:369
1701 #: zypp/CountryCode.cc:370
1702 msgid "French Southern Territories"
1703 msgstr "Južné Francúzske teritóriá"
1706 #: zypp/CountryCode.cc:371
1711 #: zypp/CountryCode.cc:372
1716 #: zypp/CountryCode.cc:373
1718 msgstr "Tadžikistan"
1721 #. language code: tkl
1722 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1727 #: zypp/CountryCode.cc:375
1728 msgid "Turkmenistan"
1732 #: zypp/CountryCode.cc:376
1737 #: zypp/CountryCode.cc:377
1742 #: zypp/CountryCode.cc:378
1744 msgstr "Východný Timor"
1747 #: zypp/CountryCode.cc:379
1752 #: zypp/CountryCode.cc:380
1753 msgid "Trinidad and Tobago"
1754 msgstr "Trinidad a Tobago"
1757 #. language code: tvl
1758 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1763 #: zypp/CountryCode.cc:382
1768 #: zypp/CountryCode.cc:383
1773 #: zypp/CountryCode.cc:384
1778 #: zypp/CountryCode.cc:385
1783 #: zypp/CountryCode.cc:386
1784 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1785 msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
1788 #: zypp/CountryCode.cc:387
1789 msgid "United States"
1790 msgstr "Spojené Štáty"
1793 #: zypp/CountryCode.cc:388
1798 #: zypp/CountryCode.cc:389
1803 #: zypp/CountryCode.cc:390
1804 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1805 msgstr "Mestský Štát Vatikán"
1808 #: zypp/CountryCode.cc:391
1809 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1810 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1813 #: zypp/CountryCode.cc:392
1818 #: zypp/CountryCode.cc:393
1819 msgid "British Virgin Islands"
1820 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1823 #: zypp/CountryCode.cc:394
1824 msgid "Virgin Islands, U.S."
1825 msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
1828 #: zypp/CountryCode.cc:395
1833 #: zypp/CountryCode.cc:396
1838 #: zypp/CountryCode.cc:397
1839 msgid "Wallis and Futuna"
1840 msgstr "Wallis a Futuna ostrovy"
1843 #: zypp/CountryCode.cc:398
1848 #: zypp/CountryCode.cc:399
1853 #: zypp/CountryCode.cc:400
1858 #: zypp/CountryCode.cc:401
1859 msgid "South Africa"
1860 msgstr "Južná Afrika"
1863 #: zypp/CountryCode.cc:402
1868 #: zypp/CountryCode.cc:403
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1873 msgid "Unknown language: "
1874 msgstr "Neznámy jazyk: "
1876 #. language code: aar aa
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1881 #. language code: abk ab
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1886 #. language code: ace
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1891 #. language code: ach
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1896 #. language code: ada
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1901 #. language code: ady
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1906 #. language code: afa
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1908 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1909 msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)"
1911 #. language code: afh
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1916 #. language code: afr af
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1921 #. language code: ain
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1926 #. language code: aka ak
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1931 #. language code: akk
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1936 #. language code: alb sqi sq
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1941 #. language code: ale
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1946 #. language code: alg
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1948 msgid "Algonquian Languages"
1949 msgstr "Algonkské jazyky"
1951 #. language code: alt
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1953 msgid "Southern Altai"
1954 msgstr "Južný Altai"
1956 #. language code: amh am
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1961 #. language code: ang
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1963 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1964 msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)"
1966 #. language code: apa
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1968 msgid "Apache Languages"
1969 msgstr "Apačské jazyky"
1971 #. language code: ara ar
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1976 #. language code: arc
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1981 #. language code: arg an
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1986 #. language code: arm hye hy
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1991 #. language code: arn
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1994 msgstr "Araukánčina"
1996 #. language code: arp
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2001 #. language code: art
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2003 msgid "Artificial (Other)"
2004 msgstr "Umelý (ostatné)"
2006 #. language code: arw
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2011 #. language code: asm as
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2016 #. language code: ast
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2021 #. language code: ath
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2023 msgid "Athapascan Languages"
2024 msgstr "Athabaské jazyky"
2026 #. language code: aus
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2028 msgid "Australian Languages"
2029 msgstr "Austrálske jazyky"
2031 #. language code: ava av
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2036 #. language code: ave ae
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2039 msgstr "Avestský jazyk"
2041 #. language code: awa
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2046 #. language code: aym ay
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2051 #. language code: aze az
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2054 msgstr "Ázerbajdžánsky"
2056 #. language code: bad
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2061 #. language code: bai
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2063 msgid "Bamileke Languages"
2066 #. language code: bak ba
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2071 #. language code: bal
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2076 #. language code: bam bm
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2081 #. language code: ban
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2086 #. language code: baq eus eu
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2091 #. language code: bas
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2096 #. language code: bat
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2098 msgid "Baltic (Other)"
2099 msgstr "Baltický (ostatné)"
2101 #. language code: bej
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2106 #. language code: bel be
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2111 #. language code: bem
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2116 #. language code: ben bn
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2121 #. language code: ber
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2123 msgid "Berber (Other)"
2124 msgstr "Berber (ostatné)"
2126 #. language code: bho
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2129 msgstr "Bhódžpurčina"
2131 #. language code: bih bh
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2136 #. language code: bik
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2141 #. language code: bin
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2146 #. language code: bis bi
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2151 #. language code: bla
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2156 #. language code: bnt
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2158 msgid "Bantu (Other)"
2159 msgstr "Bantu (ostatné)"
2161 #. language code: bos bs
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2166 #. language code: bra
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2171 #. language code: bre br
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2176 #. language code: btk
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2178 msgid "Batak (Indonesia)"
2179 msgstr "(Batak) Indonézia"
2181 #. language code: bua
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2186 #. language code: bug
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2191 #. language code: bul bg
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2196 #. language code: bur mya my
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2201 #. language code: byn
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2206 #. language code: cad
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2211 #. language code: cai
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2213 msgid "Central American Indian (Other)"
2214 msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
2216 #. language code: car
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2221 #. language code: cat ca
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2226 #. language code: cau
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2228 msgid "Caucasian (Other)"
2229 msgstr "Kaukazský (ostatné)"
2231 #. language code: ceb
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2236 #. language code: cel
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2238 msgid "Celtic (Other)"
2239 msgstr "Keltský (ostatné)"
2241 #. language code: cha ch
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2246 #. language code: chb
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2251 #. language code: che ce
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2256 #. language code: chg
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2261 #. language code: chi zho zh
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2266 #. language code: chk
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2271 #. language code: chm
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2276 #. language code: chn
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2278 msgid "Chinook Jargon"
2279 msgstr "Činucký žargón"
2281 #. language code: cho
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2286 #. language code: chp
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2291 #. language code: chr
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2294 msgstr "Čerokézčina"
2296 #. language code: chu cu
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2298 msgid "Church Slavic"
2299 msgstr "Cirkevný slovanský"
2301 #. language code: chv cv
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2306 #. language code: chy
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2311 #. language code: cmc
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2313 msgid "Chamic Languages"
2314 msgstr "Čamaské jazyky"
2316 #. language code: cop
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2321 #. language code: cor kw
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2326 #. language code: cos co
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2331 #. language code: cpe
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2333 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2334 msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)"
2336 #. language code: cpf
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2338 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2339 msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)"
2341 #. language code: cpp
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2343 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2344 msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)"
2346 #. language code: cre cr
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2351 #. language code: crh
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2353 msgid "Crimean Tatar"
2354 msgstr "Krimský tatársky"
2356 #. language code: crp
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2358 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2359 msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)"
2361 #. language code: csb
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2366 #. language code: cus
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2368 msgid "Cushitic (Other)"
2369 msgstr "Cushitic (ostatné)"
2371 #. language code: cze ces cs
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2376 #. language code: dak
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2381 #. language code: dan da
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2386 #. language code: dar
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2391 #. language code: day
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2396 #. language code: del
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2401 #. language code: den
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2403 msgid "Slave (Athapascan)"
2406 #. language code: dgr
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2411 #. language code: din
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2416 #. language code: div dv
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2421 #. language code: doi
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2426 #. language code: dra
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2428 msgid "Dravidian (Other)"
2429 msgstr "Dravidian (ostatné)"
2431 #. language code: dsb
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2433 msgid "Lower Sorbian"
2434 msgstr "Dolná lužická srbčina"
2436 #. language code: dua
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2441 #. language code: dum
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2443 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2444 msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)"
2446 #. language code: dut nld nl
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2451 #. language code: dyu
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2456 #. language code: dzo dz
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2461 #. language code: efi
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2466 #. language code: egy
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2468 msgid "Egyptian (Ancient)"
2469 msgstr "Egyptský (starobylý)"
2471 #. language code: eka
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2476 #. language code: elx
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2481 #. language code: eng en
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2486 #. language code: enm
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2488 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2489 msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)"
2491 #. language code: epo eo
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2496 #. language code: est et
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2501 #. language code: ewe ee
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2506 #. language code: ewo
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2511 #. language code: fan
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2516 #. language code: fao fo
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2521 #. language code: fat
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2526 #. language code: fij fj
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2531 #. language code: fil
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2536 #. language code: fin fi
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2541 #. language code: fiu
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2543 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2544 msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)"
2546 #. language code: fon
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2551 #. language code: fre fra fr
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2556 #. language code: frm
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2558 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2559 msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)"
2561 #. language code: fro
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2563 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2564 msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)"
2566 #. language code: fry fy
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2571 #. language code: ful ff
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2576 #. language code: fur
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2581 #. language code: gaa
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2586 #. language code: gay
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2591 #. language code: gba
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2596 #. language code: gem
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2598 msgid "Germanic (Other)"
2599 msgstr "Nemecký (ostatné)"
2601 #. language code: geo kat ka
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2606 #. language code: ger deu de
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2611 #. language code: gez
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2616 #. language code: gil
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2619 msgstr "Kiribatčina"
2621 #. language code: gla gd
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2626 #. language code: gle ga
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2631 #. language code: glg gl
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2636 #. language code: glv gv
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2641 #. language code: gmh
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2643 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2644 msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)"
2646 #. language code: goh
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2648 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2649 msgstr "Nemecký (r. 750-1050)"
2651 #. language code: gon
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2656 #. language code: gor
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2661 #. language code: got
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2666 #. language code: grb
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2671 #. language code: grc
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2673 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2674 msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)"
2676 #. language code: gre ell el
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2678 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2679 msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)"
2681 #. language code: grn gn
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2686 #. language code: guj gu
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2691 #. language code: gwi
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2696 #. language code: hai
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2701 #. language code: hat ht
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2706 #. language code: hau ha
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2711 #. language code: haw
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2716 #. language code: heb he
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2721 #. language code: her hz
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2726 #. language code: hil
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2729 msgstr "Hiligajnončina"
2731 #. language code: him
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2734 msgstr "Himachálsky"
2736 #. language code: hin hi
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2741 #. language code: hit
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2746 #. language code: hmn
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2751 #. language code: hmo ho
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2756 #. language code: hsb
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2758 msgid "Upper Sorbian"
2759 msgstr "Hornosrbský"
2761 #. language code: hun hu
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2766 #. language code: hup
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2771 #. language code: iba
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2776 #. language code: ibo ig
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2781 #. language code: ice isl is
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2786 #. language code: ido io
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2791 #. language code: iii ii
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2796 #. language code: ijo
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2801 #. language code: iku iu
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2806 #. language code: ile ie
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2809 msgstr "Interlingue"
2811 #. language code: ilo
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2816 #. language code: ina ia
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2818 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2819 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2821 #. language code: inc
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2823 msgid "Indic (Other)"
2824 msgstr "Indický (ostatné)"
2826 #. language code: ind id
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2831 #. language code: ine
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2833 msgid "Indo-European (Other)"
2834 msgstr "Indoeurópsky (ostatné)"
2836 #. language code: inh
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2841 #. language code: ipk ik
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2846 #. language code: ira
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2848 msgid "Iranian (Other)"
2849 msgstr "Iránsky (ostatné)"
2851 #. language code: iro
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2853 msgid "Iroquoian Languages"
2854 msgstr "Irokézske jazyky"
2856 #. language code: ita it
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2861 #. language code: jav jv
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2866 #. language code: jbo
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2871 #. language code: jpn ja
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2876 #. language code: jpr
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2878 msgid "Judeo-Persian"
2879 msgstr "Židovsko-Perzský"
2881 #. language code: jrb
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2883 msgid "Judeo-Arabic"
2884 msgstr "Židovsko-Arabský"
2886 #. language code: kaa
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2889 msgstr "Karakalpačtina"
2891 #. language code: kab
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2896 #. language code: kac
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2901 #. language code: kal kl
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2906 #. language code: kam
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2911 #. language code: kan kn
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2916 #. language code: kar
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2921 #. language code: kas ks
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2926 #. language code: kau kr
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2931 #. language code: kaw
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2936 #. language code: kaz kk
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2941 #. language code: kbd
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2946 #. language code: kha
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2951 #. language code: khi
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2953 msgid "Khoisan (Other)"
2954 msgstr "Khojsánske jazyky (iné)"
2956 #. language code: khm km
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2961 #. language code: kho
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2966 #. language code: kik ki
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2971 #. language code: kin rw
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2974 msgstr "Kinyarwanda"
2976 #. language code: kir ky
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2981 #. language code: kmb
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2986 #. language code: kok
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2991 #. language code: kom kv
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2996 #. language code: kon kg
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3001 #. language code: kor ko
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3006 #. language code: kos
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3011 #. language code: kpe
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3016 #. language code: krc
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3018 msgid "Karachay-Balkar"
3019 msgstr "Karachay-Balkar"
3021 #. language code: kro
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3026 #. language code: kru
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3031 #. language code: kua kj
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3036 #. language code: kum
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3041 #. language code: kur ku
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3046 #. language code: kut
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3051 #. language code: lad
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3056 #. language code: lah
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3061 #. language code: lam
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3066 #. language code: lao lo
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3071 #. language code: lat la
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3076 #. language code: lav lv
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3081 #. language code: lez
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3086 #. language code: lim li
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3091 #. language code: lin ln
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3096 #. language code: lit lt
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3101 #. language code: lol
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3106 #. language code: loz
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3111 #. language code: ltz lb
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3113 msgid "Luxembourgish"
3114 msgstr "Luxemburský"
3116 #. language code: lua
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3119 msgstr "Luba-luluánčina"
3121 #. language code: lub lu
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3123 msgid "Luba-Katanga"
3124 msgstr "Luba-Katanga"
3126 #. language code: lug lg
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3131 #. language code: lui
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3136 #. language code: lun
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3141 #. language code: luo
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3143 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3144 msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)"
3146 #. language code: lus
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3151 #. language code: mac mkd mk
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3156 #. language code: mad
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3161 #. language code: mag
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3166 #. language code: mah mh
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3169 msgstr "Marshallove ostrovy"
3171 #. language code: mai
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3176 #. language code: mak
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3179 msgstr "Makasarčina"
3181 #. language code: mal ml
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3186 #. language code: man
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3191 #. language code: mao mri mi
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3196 #. language code: map
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3198 msgid "Austronesian (Other)"
3199 msgstr "Austronézsky (ostatné)"
3201 #. language code: mar mr
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3206 #. language code: mas
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3211 #. language code: may msa ms
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3216 #. language code: mdf
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3221 #. language code: mdr
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3226 #. language code: men
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3231 #. language code: mga
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3233 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3234 msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)"
3236 #. language code: mic
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3241 #. language code: min
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3244 msgstr "Minangkabaučina"
3246 #. language code: mis
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3248 msgid "Miscellaneous Languages"
3249 msgstr "Rôzne jazyky"
3251 #. language code: mkh
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3253 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3254 msgstr "Mon-Khmer (ostatné)"
3256 #. language code: mlg mg
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3261 #. language code: mlt mt
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3266 #. language code: mnc
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3269 msgstr "Mandžuština"
3271 #. language code: mni
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3276 #. language code: mno
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3278 msgid "Manobo Languages"
3279 msgstr "Manobo jazyky"
3281 #. language code: moh
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3286 #. language code: mol mo
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3291 #. language code: mon mn
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3296 #. language code: mos
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3301 #. language code: mul
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3303 msgid "Multiple Languages"
3304 msgstr "Viaceré jazyky"
3306 #. language code: mun
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3308 msgid "Munda languages"
3309 msgstr "Mundské jazyky"
3311 #. language code: mus
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3316 #. language code: mwl
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3321 #. language code: mwr
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3326 #. language code: myn
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3328 msgid "Mayan Languages"
3329 msgstr "Májske jazyky"
3331 #. language code: myv
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3336 #. language code: nah
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3341 #. language code: nai
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3343 msgid "North American Indian"
3344 msgstr "Severoamerický Indiánsky"
3346 #. language code: nap
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3351 #. language code: nav nv
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3356 #. language code: nbl nr
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3358 msgid "Ndebele, South"
3359 msgstr "Ndebele (Južná Afrika)"
3361 #. language code: nde nd
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3363 msgid "Ndebele, North"
3364 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)"
3366 #. language code: ndo ng
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3371 #. language code: nds
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3374 msgstr "Dolnonemčina"
3376 #. language code: nep ne
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3381 #. language code: new
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3384 msgstr "Nepál Bhasa"
3386 #. language code: nia
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3391 #. language code: nic
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3393 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3394 msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
3396 #. language code: niu
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3401 #. language code: nno nn
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3403 msgid "Norwegian Nynorsk"
3404 msgstr "Nórsky Nynorsk"
3406 #. language code: nob nb
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3408 msgid "Norwegian Bokmal"
3409 msgstr "Nórsky Bokmal"
3411 #. language code: nog
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3414 msgstr "Nogidalčina"
3416 #. language code: non
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3419 msgstr "Norse, starý"
3421 #. language code: nor no
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3426 #. language code: nso
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3428 msgid "Northern Sotho"
3429 msgstr "Severné Sotho"
3431 #. language code: nub
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3433 msgid "Nubian Languages"
3434 msgstr "Nubijiské jazyky"
3436 #. language code: nwc
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3438 msgid "Classical Newari"
3439 msgstr "Classical Newari"
3441 #. language code: nya ny
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3446 #. language code: nym
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3451 #. language code: nyn
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3456 #. language code: nyo
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3461 #. language code: nzi
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3466 #. language code: oci oc
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3468 msgid "Occitan (post 1500)"
3469 msgstr "Occitan (post 1500)"
3471 #. language code: oji oj
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3476 #. language code: ori or
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3481 #. language code: orm om
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3486 #. language code: osa
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3491 #. language code: oss os
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3496 #. language code: ota
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3498 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3499 msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)"
3501 #. language code: oto
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3503 msgid "Otomian Languages"
3504 msgstr "Oto-pameské jazyky"
3506 #. language code: paa
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3508 msgid "Papuan (Other)"
3509 msgstr "Papujský (ostatné)"
3511 #. language code: pag
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3516 #. language code: pal
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3521 #. language code: pam
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3526 #. language code: pan pa
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3529 msgstr "Pandžábčina"
3531 #. language code: pap
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3536 #. language code: pau
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3541 #. language code: peo
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3543 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3544 msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)"
3546 #. language code: per fas fa
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3551 #. language code: phi
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3553 msgid "Philippine (Other)"
3554 msgstr "Filipíny (ostatné)"
3556 #. language code: phn
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3561 #. language code: pli pi
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3566 #. language code: pol pl
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3571 #. language code: pon
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3574 msgstr "Pohnpeičina"
3576 #. language code: por pt
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3579 msgstr "Portugalský"
3581 #. language code: pra
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3583 msgid "Prakrit Languages"
3584 msgstr "Prakritské jazyky"
3586 #. language code: pro
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3588 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3589 msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)"
3591 #. language code: pus ps
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3596 #. language code: que qu
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3601 #. language code: raj
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3604 msgstr "Radžastanský"
3606 #. language code: rap
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3609 msgstr "Rapanujčina"
3611 #. language code: rar
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3614 msgstr "Rarotongčina"
3616 #. language code: roa
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3618 msgid "Romance (Other)"
3619 msgstr "Romance (ostatné)"
3621 #. language code: roh rm
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3623 msgid "Raeto-Romance"
3624 msgstr "Rétorománčina"
3626 #. language code: rom
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3631 #. language code: rum ron ro
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3636 #. language code: run rn
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3641 #. language code: rus ru
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3646 #. language code: sad
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3651 #. language code: sag sg
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3656 #. language code: sah
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3661 #. language code: sai
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3663 msgid "South American Indian (Other)"
3664 msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
3666 #. language code: sal
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3668 msgid "Salishan Languages"
3669 msgstr "Sališské jazyky"
3671 #. language code: sam
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3673 msgid "Samaritan Aramaic"
3674 msgstr "Samaritánska aramejčina"
3676 #. language code: san sa
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3681 #. language code: sas
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3686 #. language code: sat
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3691 #. language code: scc srp sr
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3696 #. language code: scn
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3701 #. language code: sco
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3706 #. language code: scr hrv hr
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3711 #. language code: sel
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3716 #. language code: sem
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3718 msgid "Semitic (Other)"
3719 msgstr "Semitský (ostatné)"
3721 #. language code: sga
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3723 msgid "Irish, Old (to 900)"
3724 msgstr "Írsky starý (do r. 900)"
3726 #. language code: sgn
3727 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3728 msgid "Sign Languages"
3729 msgstr "Znakové jazyky"
3731 #. language code: shn
3732 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3736 #. language code: sid
3737 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3741 #. language code: sin si
3742 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3746 #. language code: sio
3747 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3748 msgid "Siouan Languages"
3749 msgstr "Siouské jazyky"
3751 #. language code: sit
3752 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3753 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3754 msgstr "Sino-tibetský (ostatné)"
3756 #. language code: sla
3757 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3758 msgid "Slavic (Other)"
3759 msgstr "Slovanský (ostatné)"
3761 #. language code: slo slk sk
3762 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3766 #. language code: slv sl
3767 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3771 #. language code: sma
3772 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3773 msgid "Southern Sami"
3776 #. language code: sme se
3777 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3778 msgid "Northern Sami"
3779 msgstr "Severné Sami"
3781 #. language code: smi
3782 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3783 msgid "Sami Languages (Other)"
3784 msgstr "Samské jazyky (ostatné)"
3786 #. language code: smj
3787 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3791 #. language code: smn
3792 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3796 #. language code: smo sm
3797 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3801 #. language code: sms
3802 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3806 #. language code: sna sn
3807 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3811 #. language code: snd sd
3812 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3816 #. language code: snk
3817 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3821 #. language code: sog
3822 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3826 #. language code: som so
3827 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3831 #. language code: son
3832 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3836 #. language code: sot st
3837 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3838 msgid "Sotho, Southern"
3841 #. language code: spa es
3842 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3846 #. language code: srd sc
3847 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3851 #. language code: srr
3852 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3856 #. language code: ssa
3857 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3858 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3859 msgstr "Nílsko-Saharský"
3861 #. language code: ssw ss
3862 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3866 #. language code: suk
3867 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3871 #. language code: sun su
3872 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3876 #. language code: sus
3877 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3881 #. language code: sux
3882 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3886 #. language code: swa sw
3887 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3891 #. language code: swe sv
3892 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3896 #. language code: syr
3897 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3901 #. language code: tah ty
3902 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3906 #. language code: tai
3907 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3909 msgstr "Tai (ostatné)"
3911 #. language code: tam ta
3912 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3916 #. language code: tat tt
3917 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3921 #. language code: tel te
3922 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3926 #. language code: tem
3927 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3931 #. language code: ter
3932 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3936 #. language code: tet
3937 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3941 #. language code: tgk tg
3942 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3946 #. language code: tgl tl
3947 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3951 #. language code: tha th
3952 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3956 #. language code: tib bod bo
3957 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3961 #. language code: tig
3962 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3966 #. language code: tir ti
3967 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3971 #. language code: tiv
3972 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3976 #. language code: tlh
3977 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3981 #. language code: tli
3982 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3986 #. language code: tmh
3987 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3991 #. language code: tog
3992 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3993 msgid "Tonga (Nyasa)"
3994 msgstr "Tongčina (Nyasa)"
3996 #. language code: ton to
3997 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3998 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3999 msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
4001 #. language code: tpi
4002 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4006 #. language code: tsi
4007 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4009 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4011 #. language code: tsn tn
4012 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4016 #. language code: tso ts
4017 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4021 #. language code: tuk tk
4022 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4026 #. language code: tum
4027 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4031 #. language code: tup
4032 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4033 msgid "Tupi Languages"
4034 msgstr "Jazyky tupi"
4036 #. language code: tur tr
4037 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4041 #. language code: tut
4042 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4043 msgid "Altaic (Other)"
4044 msgstr "Altajské jazyky"
4046 #. language code: twi tw
4047 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4051 #. language code: tyv
4052 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4056 #. language code: udm
4057 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4061 #. language code: uga
4062 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4066 #. language code: uig ug
4067 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4071 #. language code: ukr uk
4072 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4076 #. language code: umb
4077 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4081 #. language code: und
4082 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4083 msgid "Undetermined"
4086 #. language code: urd ur
4087 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4091 #. language code: uzb uz
4092 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4096 #. language code: vai
4097 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4101 #. language code: ven ve
4102 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4106 #. language code: vie vi
4107 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4111 #. language code: vol vo
4112 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4116 #. language code: vot
4117 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4121 #. language code: wak
4122 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4123 msgid "Wakashan Languages"
4124 msgstr "Wakašské jazyky"
4126 #. language code: wal
4127 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4131 #. language code: war
4132 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4136 #. language code: was
4137 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4141 #. language code: wel cym cy
4142 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4146 #. language code: wen
4147 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4148 msgid "Sorbian Languages"
4149 msgstr "Srbské jazyky"
4151 #. language code: wln wa
4152 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4156 #. language code: wol wo
4157 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4161 #. language code: xal
4162 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4166 #. language code: xho xh
4167 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4171 #. language code: yao
4172 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4176 #. language code: yap
4177 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4181 #. language code: yid yi
4182 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4186 #. language code: yor yo
4187 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4191 #. language code: ypk
4192 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4193 msgid "Yupik Languages"
4194 msgstr "Yupické jazyky"
4196 #. language code: zap
4197 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4199 msgstr "Zapotéčtina"
4201 #. language code: zen
4202 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4206 #. language code: zha za
4207 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4211 #. language code: znd
4212 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4216 #. language code: zul zu
4217 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4221 #. language code: zun
4222 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4226 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4227 #: zypp/KeyRing.cc:522
4228 #, c-format, boost-format
4229 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4230 msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s"
4232 #: zypp/KeyRing.cc:566
4233 msgid "Failed to delete key."
4234 msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
4236 #: zypp/KeyRing.cc:575
4237 #, c-format, boost-format
4238 msgid "Signature file %s not found"
4239 msgstr "Súbor podpisu %s nebol nájdený"
4241 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4242 #, c-format, boost-format
4243 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4244 msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
4246 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4247 msgid "No url in repository."
4248 msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
4250 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4251 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4252 msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu."
4254 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4255 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4256 #, c-format, boost-format
4258 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4261 "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
4262 "o jeho stiahnutie?"
4264 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4265 msgid "Signature verification failed"
4266 msgstr "Overenie podpisu zlyhalo"
4268 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4269 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4270 #, c-format, boost-format
4271 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4272 msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?"
4274 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4275 msgid "applydeltarpm check failed."
4276 msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
4278 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4279 msgid "applydeltarpm failed."
4280 msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
4282 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4283 #, c-format, boost-format
4285 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4286 "Close this application before trying again."
4288 "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid %d (%s).\n"
4289 "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova."
4291 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4292 #, c-format, boost-format
4293 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4294 msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade"
4296 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4297 #, c-format, boost-format
4298 msgid "%s has inferior architecture"
4299 msgstr "%s má podriadenú architektúru"
4301 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "problem with installed package %s"
4304 msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
4306 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4307 msgid "conflicting requests"
4308 msgstr "protichodné požiadavky"
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4311 msgid "some dependency problem"
4312 msgstr "problém so závislosťami"
4314 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4315 #, c-format, boost-format
4316 msgid "nothing provides requested %s"
4317 msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
4319 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4320 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4321 msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4324 #, c-format, boost-format
4325 msgid "package %s does not exist"
4326 msgstr "balík %s neexistuje"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4329 msgid "unsupported request"
4330 msgstr "nepodporovaná požiadavka"
4332 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4333 #, c-format, boost-format
4334 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4335 msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4338 #, c-format, boost-format
4339 msgid "%s is not installable"
4340 msgstr "%s nie je inštalovateľný"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4345 msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4348 #, c-format, boost-format
4349 msgid "cannot install both %s and %s"
4350 msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4355 msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4360 msgstr "%s zastarané %s poskytované %s"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4365 msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4370 msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4375 msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4378 msgid "deleted providers: "
4379 msgstr "zmazaný poskytovatelia: "
4381 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4382 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4385 "uninstallable providers: "
4388 "neinštalovateľní poskytovatelia:"
4390 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4391 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4392 msgid "uninstallable providers: "
4393 msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4398 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s"
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4402 #, c-format, boost-format
4403 msgid "do not install %s"
4404 msgstr "neinštaluj %s"
4406 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4408 #, c-format, boost-format
4410 msgstr "ponechať %s"
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4415 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s"
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4419 msgid "This request will break your system!"
4420 msgstr "Tento požiadavka poruší váš systém!"
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4424 msgid "ignore the warning of a broken system"
4425 msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4428 #, c-format, boost-format
4429 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4430 msgstr "nepýtať sa či inštalovať riešenie, ktoré poskytuje %s"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4433 #, c-format, boost-format
4434 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4435 msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "do not install most recent version of %s"
4440 msgstr "neinštalovať najnovšiu verziu %s"
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4445 msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4448 #, c-format, boost-format
4449 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4450 msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru"
4452 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4453 #, c-format, boost-format
4454 msgid "keep obsolete %s"
4455 msgstr "ponechať zastarané %s"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "install %s from excluded repository"
4460 msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "downgrade of %s to %s"
4465 msgstr "znížiť verziu z %s na %s"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "architecture change of %s to %s"
4470 msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4473 #, c-format, boost-format
4475 "install %s (with vendor change)\n"
4478 "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "replacement of %s with %s"
4484 msgstr "%s nahradiť %s"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "deinstallation of %s"
4489 msgstr "odinštalovanie %s"
4491 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4492 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4495 msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí"
4497 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4498 msgid "generally ignore of some dependencies"
4499 msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti"
4501 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4502 #, c-format, boost-format
4503 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4504 msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
4506 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4509 msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
4511 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4512 #, c-format, boost-format
4513 msgid "Can't open lock file: %s"
4514 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor so zámkom: %s"
4516 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4517 msgid "This action is being run by another program already."
4518 msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
4520 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4521 #: zypp/base/Exception.cc:107
4525 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "Unknown match mode '%s'"
4528 msgstr "Neznámy režim zhody '%s'"
4530 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4531 #, c-format, boost-format
4532 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4533 msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'"
4535 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4538 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4540 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4541 #, c-format, boost-format
4542 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4543 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'"
4545 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:243
4546 msgid "Please install package 'lsof' first."
4547 msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'."
4549 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4551 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4554 "Vytvoriť prípojný bod: Nie je možné nájsť zapisovateľný adresár pre "
4555 "vytvorenie prípojného bodu"
4557 #. !\todo add comma to the message for the next release
4558 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1687
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "Authentication required for '%s'"
4561 msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
4563 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "Failed to mount %s on %s"
4566 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s"
4568 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "Failed to unmount %s"
4571 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s"
4573 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Bad file name: %s"
4576 msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
4578 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4581 msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
4583 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4586 msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
4588 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "Cannot write file '%s'."
4591 msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
4593 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4594 msgid "Medium not attached"
4595 msgstr "Médium nie je pripojené"
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4598 msgid "Bad media attach point"
4599 msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
4601 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4602 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4605 msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
4607 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4610 msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
4612 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4613 #, c-format, boost-format
4614 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4615 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
4617 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4618 #, c-format, boost-format
4619 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4620 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
4622 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4623 msgid "Malformed URI"
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4627 msgid "Empty host name in URI"
4628 msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4631 msgid "Empty filesystem in URI"
4632 msgstr "Prázdny súborový systém v URI"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4635 msgid "Empty destination in URI"
4636 msgstr "Prázdny cieľ v URI"
4638 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4641 msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
4643 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4644 msgid "Operation not supported by medium"
4645 msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4648 #, c-format, boost-format
4650 "Download (curl) error for '%s':\n"
4652 "Error message: %s\n"
4654 "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n"
4656 "Chybová správa: %s\n"
4658 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4659 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4660 #, c-format, boost-format
4661 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4663 "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4668 msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4673 msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4676 msgid "Cannot eject any media"
4677 msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
4679 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4680 #, c-format, boost-format
4681 msgid "Cannot eject media '%s'"
4682 msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Permission to access '%s' denied."
4687 msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4692 msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'."
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4697 msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné."
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4703 " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
4706 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4710 "Nie je možné nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru obrazu z "
4713 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4714 #, c-format, boost-format
4715 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4716 msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
4718 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1003
4720 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4721 "and has not expired."
4723 "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4724 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4726 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4727 msgid "Can not create sat-pool."
4728 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole."
4730 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4731 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4732 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4738 " conflicts with file from package\n"
4744 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4747 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4748 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4754 " conflicts with file from install of\n"
4760 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4763 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4764 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4768 " from install of\n"
4770 " conflicts with file from package\n"
4776 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4779 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4780 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4784 " from install of\n"
4786 " conflicts with file from install of\n"
4792 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4795 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4796 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4797 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4803 " conflicts with file\n"
4811 " je v konflikte so súborom\n"
4816 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4817 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4823 " conflicts with file\n"
4825 " from install of\n"
4831 " je v konflikte so súborom\n"
4836 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4837 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4841 " from install of\n"
4843 " conflicts with file\n"
4851 " je v konflikte so súborom\n"
4856 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4857 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4861 " from install of\n"
4863 " conflicts with file\n"
4865 " from install of\n"
4871 " je v konflikte so súborom\n"