1 # Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015, 2016.
6 "Project-Id-Version: libzypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-04-09 13:14+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-04-10 06:13+0000\n"
10 "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/sk/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.18\n"
20 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
21 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
26 #: zypp/CheckSum.cc:136
27 #, c-format, boost-format
28 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
29 msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kontrolný súčet '%s'"
31 #: zypp/CountryCode.cc:50
32 msgid "Unknown country: "
33 msgstr "Neznáma krajina: "
35 #. Defined CountryCode constants
36 #. Defined LanguageCode constants
37 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
41 #: zypp/CountryCode.cc:158
46 #: zypp/CountryCode.cc:159
47 msgid "United Arab Emirates"
48 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
51 #: zypp/CountryCode.cc:160
56 #: zypp/CountryCode.cc:161
57 msgid "Antigua and Barbuda"
58 msgstr "Antigua a Barbuda"
61 #: zypp/CountryCode.cc:162
66 #: zypp/CountryCode.cc:163
71 #: zypp/CountryCode.cc:164
76 #: zypp/CountryCode.cc:165
77 msgid "Netherlands Antilles"
78 msgstr "Holandské Antily"
81 #: zypp/CountryCode.cc:166
86 #: zypp/CountryCode.cc:167
91 #: zypp/CountryCode.cc:168
96 #: zypp/CountryCode.cc:169
97 msgid "American Samoa"
98 msgstr "Americká Samoa"
101 #: zypp/CountryCode.cc:170
106 #: zypp/CountryCode.cc:171
111 #: zypp/CountryCode.cc:172
116 #: zypp/CountryCode.cc:173
117 msgid "Aland Islands"
118 msgstr "Alandské ostrovy"
121 #: zypp/CountryCode.cc:174
126 #: zypp/CountryCode.cc:175
127 msgid "Bosnia and Herzegovina"
128 msgstr "Bosna a Hercegovina"
131 #: zypp/CountryCode.cc:176
136 #: zypp/CountryCode.cc:177
141 #: zypp/CountryCode.cc:178
146 #: zypp/CountryCode.cc:179
148 msgstr "Burkina Faso"
151 #: zypp/CountryCode.cc:180
156 #: zypp/CountryCode.cc:181
161 #: zypp/CountryCode.cc:182
166 #: zypp/CountryCode.cc:183
171 #: zypp/CountryCode.cc:184
176 #: zypp/CountryCode.cc:185
177 msgid "Brunei Darussalam"
178 msgstr "Brunei Darussalam"
181 #: zypp/CountryCode.cc:186
186 #: zypp/CountryCode.cc:187
191 #: zypp/CountryCode.cc:188
196 #: zypp/CountryCode.cc:189
201 #: zypp/CountryCode.cc:190
202 msgid "Bouvet Island"
203 msgstr "Bouvetov ostrov"
206 #: zypp/CountryCode.cc:191
211 #: zypp/CountryCode.cc:192
216 #: zypp/CountryCode.cc:193
221 #: zypp/CountryCode.cc:194
226 #: zypp/CountryCode.cc:195
227 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
228 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
232 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
237 #: zypp/CountryCode.cc:197
238 msgid "Central African Republic"
239 msgstr "Stredoafrická Republika"
242 #: zypp/CountryCode.cc:199
247 #: zypp/CountryCode.cc:200
248 msgid "Cote D'Ivoire"
249 msgstr "Pobrežie slonoviny"
252 #: zypp/CountryCode.cc:201
254 msgstr "Cookove ostrovy"
257 #: zypp/CountryCode.cc:202
262 #: zypp/CountryCode.cc:203
267 #: zypp/CountryCode.cc:204
272 #: zypp/CountryCode.cc:205
277 #: zypp/CountryCode.cc:206
282 #: zypp/CountryCode.cc:207
287 #: zypp/CountryCode.cc:208
292 #: zypp/CountryCode.cc:209
293 msgid "Christmas Island"
294 msgstr "Vianočne ostrovy"
297 #: zypp/CountryCode.cc:210
302 #: zypp/CountryCode.cc:211
303 msgid "Czech Republic"
304 msgstr "Česká Republika"
307 #: zypp/CountryCode.cc:212
312 #: zypp/CountryCode.cc:213
317 #: zypp/CountryCode.cc:214
322 #: zypp/CountryCode.cc:215
327 #: zypp/CountryCode.cc:216
328 msgid "Dominican Republic"
329 msgstr "Dominikánska Republika"
332 #: zypp/CountryCode.cc:217
337 #: zypp/CountryCode.cc:218
342 #: zypp/CountryCode.cc:219
347 #: zypp/CountryCode.cc:220
352 #: zypp/CountryCode.cc:221
353 msgid "Western Sahara"
354 msgstr "Západná Sahara"
357 #: zypp/CountryCode.cc:222
362 #: zypp/CountryCode.cc:223
367 #: zypp/CountryCode.cc:224
372 #: zypp/CountryCode.cc:225
377 #: zypp/CountryCode.cc:226
382 #: zypp/CountryCode.cc:227
383 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
384 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
387 #: zypp/CountryCode.cc:228
388 msgid "Federated States of Micronesia"
389 msgstr "Federácia Mikronézskych štátov"
392 #: zypp/CountryCode.cc:229
393 msgid "Faroe Islands"
394 msgstr "Faerské ostrovy"
397 #: zypp/CountryCode.cc:230
402 #: zypp/CountryCode.cc:231
403 msgid "Metropolitan France"
404 msgstr "Metropolitné Francúzsko"
407 #: zypp/CountryCode.cc:232
412 #: zypp/CountryCode.cc:233
413 msgid "United Kingdom"
414 msgstr "Spojené kráľovstvo"
417 #: zypp/CountryCode.cc:234
422 #: zypp/CountryCode.cc:235
427 #: zypp/CountryCode.cc:236
428 msgid "French Guiana"
429 msgstr "Francúzska Guana"
432 #: zypp/CountryCode.cc:237
436 #: zypp/CountryCode.cc:238
441 #: zypp/CountryCode.cc:239
446 #: zypp/CountryCode.cc:240
451 #: zypp/CountryCode.cc:241
456 #: zypp/CountryCode.cc:242
461 #: zypp/CountryCode.cc:243
466 #: zypp/CountryCode.cc:244
467 msgid "Equatorial Guinea"
468 msgstr "Rovníková Guinea"
471 #: zypp/CountryCode.cc:245
476 #: zypp/CountryCode.cc:246
477 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
478 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
481 #: zypp/CountryCode.cc:247
486 #: zypp/CountryCode.cc:248
491 #: zypp/CountryCode.cc:249
492 msgid "Guinea-Bissau"
493 msgstr "Guinea-Bissau"
496 #: zypp/CountryCode.cc:250
501 #: zypp/CountryCode.cc:251
506 #: zypp/CountryCode.cc:252
507 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
508 msgstr "Heardov ostrov a Macdonaldové ostrovy"
511 #: zypp/CountryCode.cc:253
516 #: zypp/CountryCode.cc:254
521 #: zypp/CountryCode.cc:255
526 #: zypp/CountryCode.cc:256
531 #: zypp/CountryCode.cc:257
536 #: zypp/CountryCode.cc:258
541 #: zypp/CountryCode.cc:259
546 #: zypp/CountryCode.cc:260
550 #: zypp/CountryCode.cc:261
555 #: zypp/CountryCode.cc:262
556 msgid "British Indian Ocean Territory"
557 msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
560 #: zypp/CountryCode.cc:263
565 #: zypp/CountryCode.cc:264
570 #: zypp/CountryCode.cc:265
575 #: zypp/CountryCode.cc:266
580 #: zypp/CountryCode.cc:267
584 #: zypp/CountryCode.cc:268
589 #: zypp/CountryCode.cc:269
594 #: zypp/CountryCode.cc:270
599 #: zypp/CountryCode.cc:271
604 #: zypp/CountryCode.cc:272
609 #: zypp/CountryCode.cc:273
614 #: zypp/CountryCode.cc:274
619 #: zypp/CountryCode.cc:275
624 #: zypp/CountryCode.cc:276
625 msgid "Saint Kitts and Nevis"
626 msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
629 #: zypp/CountryCode.cc:277
631 msgstr "Severná Kórea"
634 #: zypp/CountryCode.cc:278
639 #: zypp/CountryCode.cc:279
644 #: zypp/CountryCode.cc:280
645 msgid "Cayman Islands"
646 msgstr "Kaimanské ostrovy"
649 #: zypp/CountryCode.cc:281
654 #: zypp/CountryCode.cc:282
655 msgid "Lao People's Democratic Republic"
656 msgstr "Ľudová Demokratická Republika Laos"
659 #: zypp/CountryCode.cc:283
664 #: zypp/CountryCode.cc:284
669 #: zypp/CountryCode.cc:285
670 msgid "Liechtenstein"
671 msgstr "Lichtenštajnsko"
674 #: zypp/CountryCode.cc:286
679 #: zypp/CountryCode.cc:287
684 #: zypp/CountryCode.cc:288
689 #: zypp/CountryCode.cc:289
694 #: zypp/CountryCode.cc:290
699 #: zypp/CountryCode.cc:291
704 #: zypp/CountryCode.cc:292
709 #: zypp/CountryCode.cc:293
714 #: zypp/CountryCode.cc:294
719 #: zypp/CountryCode.cc:295
724 #: zypp/CountryCode.cc:296
728 #: zypp/CountryCode.cc:297
730 msgstr "Svätý Martin"
732 #: zypp/CountryCode.cc:298
737 #: zypp/CountryCode.cc:299
738 msgid "Marshall Islands"
739 msgstr "Marshallove ostrovy"
742 #: zypp/CountryCode.cc:300
747 #: zypp/CountryCode.cc:301
752 #: zypp/CountryCode.cc:302
757 #: zypp/CountryCode.cc:303
762 #: zypp/CountryCode.cc:304
767 #: zypp/CountryCode.cc:305
768 msgid "Northern Mariana Islands"
769 msgstr "Severné ostrovy Mariana"
772 #: zypp/CountryCode.cc:306
777 #: zypp/CountryCode.cc:307
782 #: zypp/CountryCode.cc:308
787 #: zypp/CountryCode.cc:309
792 #: zypp/CountryCode.cc:310
797 #: zypp/CountryCode.cc:311
802 #: zypp/CountryCode.cc:312
807 #: zypp/CountryCode.cc:313
812 #: zypp/CountryCode.cc:314
817 #: zypp/CountryCode.cc:315
822 #: zypp/CountryCode.cc:316
827 #: zypp/CountryCode.cc:317
828 msgid "New Caledonia"
829 msgstr "Nová Kaledónia"
832 #: zypp/CountryCode.cc:318
837 #: zypp/CountryCode.cc:319
838 msgid "Norfolk Island"
839 msgstr "Norfolské ostrovy"
842 #: zypp/CountryCode.cc:320
847 #: zypp/CountryCode.cc:321
852 #: zypp/CountryCode.cc:322
857 #: zypp/CountryCode.cc:323
862 #: zypp/CountryCode.cc:324
867 #. language code: nau na
868 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
873 #: zypp/CountryCode.cc:326
878 #: zypp/CountryCode.cc:327
883 #: zypp/CountryCode.cc:328
888 #: zypp/CountryCode.cc:329
893 #: zypp/CountryCode.cc:330
898 #: zypp/CountryCode.cc:331
899 msgid "French Polynesia"
900 msgstr "Francúzska Polynézia"
903 #: zypp/CountryCode.cc:332
904 msgid "Papua New Guinea"
905 msgstr "Papua Nová Guinea"
908 #: zypp/CountryCode.cc:333
913 #: zypp/CountryCode.cc:334
918 #: zypp/CountryCode.cc:335
923 #: zypp/CountryCode.cc:336
924 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
925 msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
928 #: zypp/CountryCode.cc:337
930 msgstr "Pitcairnove ostrovy"
933 #: zypp/CountryCode.cc:338
938 #: zypp/CountryCode.cc:339
939 msgid "Palestinian Territory"
940 msgstr "Palestínske teritórium"
943 #: zypp/CountryCode.cc:340
948 #: zypp/CountryCode.cc:341
953 #: zypp/CountryCode.cc:342
958 #: zypp/CountryCode.cc:343
963 #: zypp/CountryCode.cc:344
968 #: zypp/CountryCode.cc:345
973 #: zypp/CountryCode.cc:346
977 #: zypp/CountryCode.cc:347
978 msgid "Russian Federation"
979 msgstr "Ruská Federácia"
982 #: zypp/CountryCode.cc:348
987 #: zypp/CountryCode.cc:349
989 msgstr "Saudská Arábia"
992 #: zypp/CountryCode.cc:350
993 msgid "Solomon Islands"
994 msgstr "Solomon ostrovy"
997 #: zypp/CountryCode.cc:351
1002 #: zypp/CountryCode.cc:352
1007 #: zypp/CountryCode.cc:353
1012 #: zypp/CountryCode.cc:354
1017 #: zypp/CountryCode.cc:355
1018 msgid "Saint Helena"
1019 msgstr "Svätá Helena"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:356
1027 #: zypp/CountryCode.cc:357
1028 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1029 msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:358
1037 #: zypp/CountryCode.cc:359
1038 msgid "Sierra Leone"
1039 msgstr "Sierra Leone"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:360
1047 #: zypp/CountryCode.cc:361
1052 #: zypp/CountryCode.cc:362
1057 #: zypp/CountryCode.cc:363
1062 #: zypp/CountryCode.cc:364
1063 msgid "Sao Tome and Principe"
1064 msgstr "Sao Tome a Principe"
1067 #: zypp/CountryCode.cc:365
1072 #: zypp/CountryCode.cc:366
1077 #: zypp/CountryCode.cc:367
1082 #: zypp/CountryCode.cc:368
1083 msgid "Turks and Caicos Islands"
1084 msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:369
1092 #: zypp/CountryCode.cc:370
1093 msgid "French Southern Territories"
1094 msgstr "Južné Francúzske teritóriá"
1097 #: zypp/CountryCode.cc:371
1102 #: zypp/CountryCode.cc:372
1107 #: zypp/CountryCode.cc:373
1109 msgstr "Tadžikistan"
1112 #. language code: tkl
1113 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1118 #: zypp/CountryCode.cc:375
1119 msgid "Turkmenistan"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:376
1128 #: zypp/CountryCode.cc:377
1133 #: zypp/CountryCode.cc:378
1135 msgstr "Východný Timor"
1138 #: zypp/CountryCode.cc:379
1143 #: zypp/CountryCode.cc:380
1144 msgid "Trinidad and Tobago"
1145 msgstr "Trinidad a Tobago"
1148 #. language code: tvl
1149 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1154 #: zypp/CountryCode.cc:382
1159 #: zypp/CountryCode.cc:383
1164 #: zypp/CountryCode.cc:384
1169 #: zypp/CountryCode.cc:385
1174 #: zypp/CountryCode.cc:386
1175 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1176 msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
1179 #: zypp/CountryCode.cc:387
1180 msgid "United States"
1181 msgstr "Spojené Štáty"
1184 #: zypp/CountryCode.cc:388
1189 #: zypp/CountryCode.cc:389
1194 #: zypp/CountryCode.cc:390
1195 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1196 msgstr "Mestský Štát Vatikán"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:391
1200 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1201 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:392
1209 #: zypp/CountryCode.cc:393
1210 msgid "British Virgin Islands"
1211 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1214 #: zypp/CountryCode.cc:394
1215 msgid "Virgin Islands, U.S."
1216 msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
1219 #: zypp/CountryCode.cc:395
1224 #: zypp/CountryCode.cc:396
1229 #: zypp/CountryCode.cc:397
1230 msgid "Wallis and Futuna"
1231 msgstr "Wallis a Futuna ostrovy"
1234 #: zypp/CountryCode.cc:398
1239 #: zypp/CountryCode.cc:399
1244 #: zypp/CountryCode.cc:400
1249 #: zypp/CountryCode.cc:401
1250 msgid "South Africa"
1251 msgstr "Južná Afrika"
1254 #: zypp/CountryCode.cc:402
1259 #: zypp/CountryCode.cc:403
1269 msgstr "Predpokladá"
1277 msgstr "Je v konflikte"
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:261
1300 #, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pty (%s)."
1302 msgstr "Nie je možné otvoriť pty (%s)."
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:272
1305 #, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't open pipe (%s)."
1307 msgstr "Nie je možné otvoriť rúru (%s)."
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:353
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1312 msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:363
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1317 msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:364
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)."
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:376
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:384
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:510
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1338 msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:530
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:535
1346 msgid "Command exited with unknown error."
1347 msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
1349 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1350 #: zypp/KeyRing.cc:524
1351 #, c-format, boost-format
1352 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1353 msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s"
1355 #: zypp/KeyRing.cc:530 zypp/KeyRing.cc:534
1356 msgid "Failed to import key."
1357 msgstr "Nepodarilo sa importovať kľúč."
1359 #: zypp/KeyRing.cc:541 zypp/KeyRing.cc:545 zypp/KeyRing.cc:549
1360 msgid "Failed to delete key."
1361 msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
1363 #: zypp/KeyRing.cc:558
1364 #, c-format, boost-format
1365 msgid "Signature file %s not found"
1366 msgstr "Súbor podpisu %s nebol nájdený"
1368 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1369 msgid "Unknown language: "
1370 msgstr "Neznámy jazyk: "
1372 #. language code: aar aa
1373 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1377 #. language code: abk ab
1378 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1382 #. language code: ace
1383 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1387 #. language code: ach
1388 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1392 #. language code: ada
1393 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1397 #. language code: ady
1398 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1402 #. language code: afa
1403 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1404 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1405 msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)"
1407 #. language code: afh
1408 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1412 #. language code: afr af
1413 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1417 #. language code: ain
1418 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1422 #. language code: aka ak
1423 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1427 #. language code: akk
1428 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1432 #. language code: alb sqi sq
1433 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1437 #. language code: ale
1438 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1442 #. language code: alg
1443 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1444 msgid "Algonquian Languages"
1445 msgstr "Algonkské jazyky"
1447 #. language code: alt
1448 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1449 msgid "Southern Altai"
1450 msgstr "Južný Altai"
1452 #. language code: amh am
1453 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1457 #. language code: ang
1458 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1459 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1460 msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)"
1462 #. language code: apa
1463 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1464 msgid "Apache Languages"
1465 msgstr "Apačské jazyky"
1467 #. language code: ara ar
1468 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1472 #. language code: arc
1473 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1477 #. language code: arg an
1478 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1482 #. language code: arm hye hy
1483 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1487 #. language code: arn
1488 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1490 msgstr "Araukánčina"
1492 #. language code: arp
1493 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1497 #. language code: art
1498 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1499 msgid "Artificial (Other)"
1500 msgstr "Umelý (ostatné)"
1502 #. language code: arw
1503 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1507 #. language code: asm as
1508 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1512 #. language code: ast
1513 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1517 #. language code: ath
1518 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1519 msgid "Athapascan Languages"
1520 msgstr "Athabaské jazyky"
1522 #. language code: aus
1523 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1524 msgid "Australian Languages"
1525 msgstr "Austrálske jazyky"
1527 #. language code: ava av
1528 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1532 #. language code: ave ae
1533 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1535 msgstr "Avestský jazyk"
1537 #. language code: awa
1538 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1542 #. language code: aym ay
1543 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1547 #. language code: aze az
1548 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1550 msgstr "Ázerbajdžánsky"
1552 #. language code: bad
1553 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1557 #. language code: bai
1558 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1559 msgid "Bamileke Languages"
1562 #. language code: bak ba
1563 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1567 #. language code: bal
1568 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1572 #. language code: bam bm
1573 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1577 #. language code: ban
1578 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1582 #. language code: baq eus eu
1583 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1587 #. language code: bas
1588 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1592 #. language code: bat
1593 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1594 msgid "Baltic (Other)"
1595 msgstr "Baltický (ostatné)"
1597 #. language code: bej
1598 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1602 #. language code: bel be
1603 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1607 #. language code: bem
1608 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1612 #. language code: ben bn
1613 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1617 #. language code: ber
1618 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1619 msgid "Berber (Other)"
1620 msgstr "Berber (ostatné)"
1622 #. language code: bho
1623 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1625 msgstr "Bhódžpurčina"
1627 #. language code: bih bh
1628 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1632 #. language code: bik
1633 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1637 #. language code: bin
1638 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1642 #. language code: bis bi
1643 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1647 #. language code: bla
1648 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1652 #. language code: bnt
1653 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1654 msgid "Bantu (Other)"
1655 msgstr "Bantu (ostatné)"
1657 #. language code: bos bs
1658 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1662 #. language code: bra
1663 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1667 #. language code: bre br
1668 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1672 #. language code: btk
1673 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1674 msgid "Batak (Indonesia)"
1675 msgstr "(Batak) Indonézia"
1677 #. language code: bua
1678 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1682 #. language code: bug
1683 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1687 #. language code: bul bg
1688 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1692 #. language code: bur mya my
1693 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1697 #. language code: byn
1698 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1702 #. language code: cad
1703 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1707 #. language code: cai
1708 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1709 msgid "Central American Indian (Other)"
1710 msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
1712 #. language code: car
1713 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1717 #. language code: cat ca
1718 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1722 #. language code: cau
1723 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1724 msgid "Caucasian (Other)"
1725 msgstr "Kaukazský (ostatné)"
1727 #. language code: ceb
1728 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1732 #. language code: cel
1733 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1734 msgid "Celtic (Other)"
1735 msgstr "Keltský (ostatné)"
1737 #. language code: cha ch
1738 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1742 #. language code: chb
1743 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1747 #. language code: che ce
1748 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1752 #. language code: chg
1753 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1757 #. language code: chi zho zh
1758 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1762 #. language code: chk
1763 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1767 #. language code: chm
1768 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1772 #. language code: chn
1773 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1774 msgid "Chinook Jargon"
1775 msgstr "Činucký žargón"
1777 #. language code: cho
1778 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1782 #. language code: chp
1783 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1787 #. language code: chr
1788 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1790 msgstr "Čerokézčina"
1792 #. language code: chu cu
1793 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1794 msgid "Church Slavic"
1795 msgstr "Cirkevný slovanský"
1797 #. language code: chv cv
1798 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1802 #. language code: chy
1803 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1807 #. language code: cmc
1808 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1809 msgid "Chamic Languages"
1810 msgstr "Čamaské jazyky"
1812 #. language code: cop
1813 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1817 #. language code: cor kw
1818 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1822 #. language code: cos co
1823 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1827 #. language code: cpe
1828 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1829 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1830 msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)"
1832 #. language code: cpf
1833 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1834 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1835 msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)"
1837 #. language code: cpp
1838 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1839 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1840 msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)"
1842 #. language code: cre cr
1843 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1847 #. language code: crh
1848 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1849 msgid "Crimean Tatar"
1850 msgstr "Krimský tatársky"
1852 #. language code: crp
1853 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1854 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1855 msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)"
1857 #. language code: csb
1858 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1862 #. language code: cus
1863 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1864 msgid "Cushitic (Other)"
1865 msgstr "Cushitic (ostatné)"
1867 #. language code: cze ces cs
1868 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1872 #. language code: dak
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1877 #. language code: dan da
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1882 #. language code: dar
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1887 #. language code: day
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1892 #. language code: del
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1897 #. language code: den
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1899 msgid "Slave (Athapascan)"
1902 #. language code: dgr
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1907 #. language code: din
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1912 #. language code: div dv
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1917 #. language code: doi
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1922 #. language code: dra
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1924 msgid "Dravidian (Other)"
1925 msgstr "Dravidian (ostatné)"
1927 #. language code: dsb
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1929 msgid "Lower Sorbian"
1930 msgstr "Dolná lužická srbčina"
1932 #. language code: dua
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1937 #. language code: dum
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1939 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1940 msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)"
1942 #. language code: dut nld nl
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1947 #. language code: dyu
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1952 #. language code: dzo dz
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1957 #. language code: efi
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1962 #. language code: egy
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1964 msgid "Egyptian (Ancient)"
1965 msgstr "Egyptský (starobylý)"
1967 #. language code: eka
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1972 #. language code: elx
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1977 #. language code: eng en
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1982 #. language code: enm
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1984 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1985 msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)"
1987 #. language code: epo eo
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1992 #. language code: est et
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1997 #. language code: ewe ee
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2002 #. language code: ewo
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2007 #. language code: fan
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2012 #. language code: fao fo
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2017 #. language code: fat
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2022 #. language code: fij fj
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2027 #. language code: fil
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2032 #. language code: fin fi
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2037 #. language code: fiu
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2039 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2040 msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)"
2042 #. language code: fon
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2047 #. language code: fre fra fr
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2052 #. language code: frm
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2054 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2055 msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)"
2057 #. language code: fro
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2059 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2060 msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)"
2062 #. language code: fry fy
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2067 #. language code: ful ff
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2072 #. language code: fur
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2077 #. language code: gaa
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2082 #. language code: gay
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2087 #. language code: gba
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2092 #. language code: gem
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2094 msgid "Germanic (Other)"
2095 msgstr "Nemecký (ostatné)"
2097 #. language code: geo kat ka
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2102 #. language code: ger deu de
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2107 #. language code: gez
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2112 #. language code: gil
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2115 msgstr "Kiribatčina"
2117 #. language code: gla gd
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2122 #. language code: gle ga
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2127 #. language code: glg gl
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2132 #. language code: glv gv
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2137 #. language code: gmh
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2139 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2140 msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)"
2142 #. language code: goh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2144 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2145 msgstr "Nemecký (r. 750-1050)"
2147 #. language code: gon
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2152 #. language code: gor
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2157 #. language code: got
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2162 #. language code: grb
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2167 #. language code: grc
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2169 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2170 msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)"
2172 #. language code: gre ell el
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2174 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2175 msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)"
2177 #. language code: grn gn
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2182 #. language code: guj gu
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2187 #. language code: gwi
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2192 #. language code: hai
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2197 #. language code: hat ht
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2202 #. language code: hau ha
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2207 #. language code: haw
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2212 #. language code: heb he
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2217 #. language code: her hz
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2222 #. language code: hil
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2225 msgstr "Hiligajnončina"
2227 #. language code: him
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2230 msgstr "Himachálsky"
2232 #. language code: hin hi
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2237 #. language code: hit
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2242 #. language code: hmn
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2247 #. language code: hmo ho
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2252 #. language code: hsb
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2254 msgid "Upper Sorbian"
2255 msgstr "Hornosrbský"
2257 #. language code: hun hu
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2262 #. language code: hup
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2267 #. language code: iba
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2272 #. language code: ibo ig
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2277 #. language code: ice isl is
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2282 #. language code: ido io
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2287 #. language code: iii ii
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2292 #. language code: ijo
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2297 #. language code: iku iu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2302 #. language code: ile ie
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2305 msgstr "Interlingue"
2307 #. language code: ilo
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2312 #. language code: ina ia
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2315 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2317 #. language code: inc
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2319 msgid "Indic (Other)"
2320 msgstr "Indický (ostatné)"
2322 #. language code: ind id
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2327 #. language code: ine
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2329 msgid "Indo-European (Other)"
2330 msgstr "Indoeurópsky (ostatné)"
2332 #. language code: inh
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2337 #. language code: ipk ik
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2342 #. language code: ira
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2344 msgid "Iranian (Other)"
2345 msgstr "Iránsky (ostatné)"
2347 #. language code: iro
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2349 msgid "Iroquoian Languages"
2350 msgstr "Irokézske jazyky"
2352 #. language code: ita it
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2357 #. language code: jav jv
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2362 #. language code: jbo
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2367 #. language code: jpn ja
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2372 #. language code: jpr
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2374 msgid "Judeo-Persian"
2375 msgstr "Židovsko-Perzský"
2377 #. language code: jrb
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2379 msgid "Judeo-Arabic"
2380 msgstr "Židovsko-Arabský"
2382 #. language code: kaa
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2385 msgstr "Karakalpačtina"
2387 #. language code: kab
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2392 #. language code: kac
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2397 #. language code: kal kl
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2402 #. language code: kam
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2407 #. language code: kan kn
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2412 #. language code: kar
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2417 #. language code: kas ks
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2422 #. language code: kau kr
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2427 #. language code: kaw
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2432 #. language code: kaz kk
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2437 #. language code: kbd
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2442 #. language code: kha
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2447 #. language code: khi
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2449 msgid "Khoisan (Other)"
2450 msgstr "Khojsánske jazyky (iné)"
2452 #. language code: khm km
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2457 #. language code: kho
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2462 #. language code: kik ki
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2467 #. language code: kin rw
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2470 msgstr "Kinyarwanda"
2472 #. language code: kir ky
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2477 #. language code: kmb
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2482 #. language code: kok
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2487 #. language code: kom kv
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2492 #. language code: kon kg
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2497 #. language code: kor ko
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2502 #. language code: kos
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2507 #. language code: kpe
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2512 #. language code: krc
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2514 msgid "Karachay-Balkar"
2515 msgstr "Karachay-Balkar"
2517 #. language code: kro
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2522 #. language code: kru
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2527 #. language code: kua kj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2532 #. language code: kum
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2537 #. language code: kur ku
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2542 #. language code: kut
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2547 #. language code: lad
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2552 #. language code: lah
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2557 #. language code: lam
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2562 #. language code: lao lo
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2567 #. language code: lat la
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2572 #. language code: lav lv
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2577 #. language code: lez
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2582 #. language code: lim li
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2587 #. language code: lin ln
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2592 #. language code: lit lt
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2597 #. language code: lol
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2602 #. language code: loz
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2607 #. language code: ltz lb
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2609 msgid "Luxembourgish"
2610 msgstr "Luxemburský"
2612 #. language code: lua
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2615 msgstr "Luba-luluánčina"
2617 #. language code: lub lu
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2619 msgid "Luba-Katanga"
2620 msgstr "Luba-Katanga"
2622 #. language code: lug lg
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2627 #. language code: lui
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2632 #. language code: lun
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2637 #. language code: luo
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2639 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2640 msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)"
2642 #. language code: lus
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2647 #. language code: mac mkd mk
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2652 #. language code: mad
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2657 #. language code: mag
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2662 #. language code: mah mh
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2665 msgstr "Marshallove ostrovy"
2667 #. language code: mai
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2672 #. language code: mak
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2675 msgstr "Makasarčina"
2677 #. language code: mal ml
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2682 #. language code: man
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2687 #. language code: mao mri mi
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2692 #. language code: map
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2694 msgid "Austronesian (Other)"
2695 msgstr "Austronézsky (ostatné)"
2697 #. language code: mar mr
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2702 #. language code: mas
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2707 #. language code: may msa ms
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2712 #. language code: mdf
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2717 #. language code: mdr
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2722 #. language code: men
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2727 #. language code: mga
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2729 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2730 msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)"
2732 #. language code: mic
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2737 #. language code: min
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2740 msgstr "Minangkabaučina"
2742 #. language code: mis
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2744 msgid "Miscellaneous Languages"
2745 msgstr "Rôzne jazyky"
2747 #. language code: mkh
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2749 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2750 msgstr "Mon-Khmer (ostatné)"
2752 #. language code: mlg mg
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2757 #. language code: mlt mt
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2762 #. language code: mnc
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2765 msgstr "Mandžuština"
2767 #. language code: mni
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2772 #. language code: mno
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2774 msgid "Manobo Languages"
2775 msgstr "Manobo jazyky"
2777 #. language code: moh
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2782 #. language code: mol mo
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2787 #. language code: mon mn
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2792 #. language code: mos
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2797 #. language code: mul
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2799 msgid "Multiple Languages"
2800 msgstr "Viaceré jazyky"
2802 #. language code: mun
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2804 msgid "Munda languages"
2805 msgstr "Mundské jazyky"
2807 #. language code: mus
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2812 #. language code: mwl
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2817 #. language code: mwr
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2822 #. language code: myn
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2824 msgid "Mayan Languages"
2825 msgstr "Májske jazyky"
2827 #. language code: myv
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2832 #. language code: nah
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2837 #. language code: nai
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2839 msgid "North American Indian"
2840 msgstr "Severoamerický Indiánsky"
2842 #. language code: nap
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2847 #. language code: nav nv
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2852 #. language code: nbl nr
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2854 msgid "Ndebele, South"
2855 msgstr "Ndebele (Južná Afrika)"
2857 #. language code: nde nd
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2859 msgid "Ndebele, North"
2860 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)"
2862 #. language code: ndo ng
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2867 #. language code: nds
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2870 msgstr "Dolnonemčina"
2872 #. language code: nep ne
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2877 #. language code: new
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2880 msgstr "Nepál Bhasa"
2882 #. language code: nia
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2887 #. language code: nic
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2889 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2890 msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
2892 #. language code: niu
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2897 #. language code: nno nn
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2899 msgid "Norwegian Nynorsk"
2900 msgstr "Nórsky Nynorsk"
2902 #. language code: nob nb
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2904 msgid "Norwegian Bokmal"
2905 msgstr "Nórsky Bokmal"
2907 #. language code: nog
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2910 msgstr "Nogidalčina"
2912 #. language code: non
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2915 msgstr "Norse, starý"
2917 #. language code: nor no
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2922 #. language code: nso
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2924 msgid "Northern Sotho"
2925 msgstr "Severné Sotho"
2927 #. language code: nub
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2929 msgid "Nubian Languages"
2930 msgstr "Nubijiské jazyky"
2932 #. language code: nwc
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2934 msgid "Classical Newari"
2935 msgstr "Classical Newari"
2937 #. language code: nya ny
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2942 #. language code: nym
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2947 #. language code: nyn
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2952 #. language code: nyo
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2957 #. language code: nzi
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2962 #. language code: oci oc
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2964 msgid "Occitan (post 1500)"
2965 msgstr "Occitan (post 1500)"
2967 #. language code: oji oj
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2972 #. language code: ori or
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2977 #. language code: orm om
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2982 #. language code: osa
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2987 #. language code: oss os
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2992 #. language code: ota
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2994 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2995 msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)"
2997 #. language code: oto
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2999 msgid "Otomian Languages"
3000 msgstr "Oto-pameské jazyky"
3002 #. language code: paa
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3004 msgid "Papuan (Other)"
3005 msgstr "Papujský (ostatné)"
3007 #. language code: pag
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3012 #. language code: pal
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3017 #. language code: pam
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3022 #. language code: pan pa
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3025 msgstr "Pandžábčina"
3027 #. language code: pap
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3032 #. language code: pau
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3037 #. language code: peo
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3039 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3040 msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)"
3042 #. language code: per fas fa
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3047 #. language code: phi
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3049 msgid "Philippine (Other)"
3050 msgstr "Filipíny (ostatné)"
3052 #. language code: phn
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3057 #. language code: pli pi
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3062 #. language code: pol pl
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3067 #. language code: pon
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3070 msgstr "Pohnpeičina"
3072 #. language code: por pt
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3075 msgstr "Portugalský"
3077 #. language code: pra
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3079 msgid "Prakrit Languages"
3080 msgstr "Prakritské jazyky"
3082 #. language code: pro
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3084 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3085 msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)"
3087 #. language code: pus ps
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3092 #. language code: que qu
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3097 #. language code: raj
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3100 msgstr "Radžastanský"
3102 #. language code: rap
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3105 msgstr "Rapanujčina"
3107 #. language code: rar
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3110 msgstr "Rarotongčina"
3112 #. language code: roa
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3114 msgid "Romance (Other)"
3115 msgstr "Romance (ostatné)"
3117 #. language code: roh rm
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3119 msgid "Raeto-Romance"
3120 msgstr "Rétorománčina"
3122 #. language code: rom
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3127 #. language code: rum ron ro
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3132 #. language code: run rn
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3137 #. language code: rus ru
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3142 #. language code: sad
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3147 #. language code: sag sg
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3152 #. language code: sah
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3157 #. language code: sai
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3159 msgid "South American Indian (Other)"
3160 msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
3162 #. language code: sal
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3164 msgid "Salishan Languages"
3165 msgstr "Sališské jazyky"
3167 #. language code: sam
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3169 msgid "Samaritan Aramaic"
3170 msgstr "Samaritánska aramejčina"
3172 #. language code: san sa
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3177 #. language code: sas
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3182 #. language code: sat
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3187 #. language code: scc srp sr
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3192 #. language code: scn
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3197 #. language code: sco
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3202 #. language code: scr hrv hr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3207 #. language code: sel
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3212 #. language code: sem
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3214 msgid "Semitic (Other)"
3215 msgstr "Semitský (ostatné)"
3217 #. language code: sga
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3219 msgid "Irish, Old (to 900)"
3220 msgstr "Írsky starý (do r. 900)"
3222 #. language code: sgn
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3224 msgid "Sign Languages"
3225 msgstr "Znakové jazyky"
3227 #. language code: shn
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3232 #. language code: sid
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3237 #. language code: sin si
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3242 #. language code: sio
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3244 msgid "Siouan Languages"
3245 msgstr "Siouské jazyky"
3247 #. language code: sit
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3249 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3250 msgstr "Sino-tibetský (ostatné)"
3252 #. language code: sla
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3254 msgid "Slavic (Other)"
3255 msgstr "Slovanský (ostatné)"
3257 #. language code: slo slk sk
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3262 #. language code: slv sl
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3267 #. language code: sma
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3269 msgid "Southern Sami"
3272 #. language code: sme se
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3274 msgid "Northern Sami"
3275 msgstr "Severné Sami"
3277 #. language code: smi
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3279 msgid "Sami Languages (Other)"
3280 msgstr "Samské jazyky (ostatné)"
3282 #. language code: smj
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3287 #. language code: smn
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3292 #. language code: smo sm
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3297 #. language code: sms
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3302 #. language code: sna sn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3307 #. language code: snd sd
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3312 #. language code: snk
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3317 #. language code: sog
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3322 #. language code: som so
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3327 #. language code: son
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3332 #. language code: sot st
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3334 msgid "Sotho, Southern"
3337 #. language code: spa es
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3342 #. language code: srd sc
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3347 #. language code: srr
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3352 #. language code: ssa
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3354 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3355 msgstr "Nílsko-Saharský"
3357 #. language code: ssw ss
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3362 #. language code: suk
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3367 #. language code: sun su
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3372 #. language code: sus
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3377 #. language code: sux
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3382 #. language code: swa sw
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3387 #. language code: swe sv
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3392 #. language code: syr
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3397 #. language code: tah ty
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3402 #. language code: tai
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3405 msgstr "Tai (ostatné)"
3407 #. language code: tam ta
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3412 #. language code: tat tt
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3417 #. language code: tel te
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3422 #. language code: tem
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3427 #. language code: ter
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3432 #. language code: tet
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3437 #. language code: tgk tg
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3442 #. language code: tgl tl
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3447 #. language code: tha th
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3452 #. language code: tib bod bo
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3457 #. language code: tig
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3462 #. language code: tir ti
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3467 #. language code: tiv
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3472 #. language code: tlh
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3477 #. language code: tli
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3482 #. language code: tmh
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3487 #. language code: tog
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3489 msgid "Tonga (Nyasa)"
3490 msgstr "Tongčina (Nyasa)"
3492 #. language code: ton to
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3494 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3495 msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
3497 #. language code: tpi
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3502 #. language code: tsi
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3505 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3507 #. language code: tsn tn
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3512 #. language code: tso ts
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3517 #. language code: tuk tk
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3522 #. language code: tum
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3527 #. language code: tup
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3529 msgid "Tupi Languages"
3530 msgstr "Jazyky tupi"
3532 #. language code: tur tr
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3537 #. language code: tut
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3539 msgid "Altaic (Other)"
3540 msgstr "Altajské jazyky"
3542 #. language code: twi tw
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3547 #. language code: tyv
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3552 #. language code: udm
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3557 #. language code: uga
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3562 #. language code: uig ug
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3567 #. language code: ukr uk
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3572 #. language code: umb
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3577 #. language code: und
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3579 msgid "Undetermined"
3582 #. language code: urd ur
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3587 #. language code: uzb uz
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3592 #. language code: vai
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3597 #. language code: ven ve
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3602 #. language code: vie vi
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3607 #. language code: vol vo
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3612 #. language code: vot
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3617 #. language code: wak
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3619 msgid "Wakashan Languages"
3620 msgstr "Wakašské jazyky"
3622 #. language code: wal
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3627 #. language code: war
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3632 #. language code: was
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3637 #. language code: wel cym cy
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3642 #. language code: wen
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3644 msgid "Sorbian Languages"
3645 msgstr "Srbské jazyky"
3647 #. language code: wln wa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3652 #. language code: wol wo
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3657 #. language code: xal
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3662 #. language code: xho xh
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3667 #. language code: yao
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3672 #. language code: yap
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3677 #. language code: yid yi
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3682 #. language code: yor yo
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3687 #. language code: ypk
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3689 msgid "Yupik Languages"
3690 msgstr "Yupické jazyky"
3692 #. language code: zap
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3695 msgstr "Zapotéčtina"
3697 #. language code: zen
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3702 #. language code: zha za
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3707 #. language code: znd
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3712 #. language code: zul zu
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3717 #. language code: zun
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3722 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3723 msgid "Following actions will be done:"
3724 msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:"
3726 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3727 #: zypp/PublicKey.cc:63
3728 msgid "does not expire"
3731 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3732 #: zypp/PublicKey.cc:68
3734 msgid "expired: %1%"
3735 msgstr "vypršal: %1%"
3737 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3738 #: zypp/PublicKey.cc:73
3740 msgid "expires: %1%"
3741 msgstr "vyprší: %1%"
3743 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3744 #: zypp/PublicKey.cc:82
3745 msgid "(does not expire)"
3748 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3749 #: zypp/PublicKey.cc:91
3753 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3754 #: zypp/PublicKey.cc:95
3755 msgid "(expires within 24h)"
3756 msgstr "(vyprší do 24h)"
3758 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3759 #: zypp/PublicKey.cc:99
3760 #, c-format, boost-format
3761 msgid "(expires in %d day)"
3762 msgid_plural "(expires in %d days)"
3763 msgstr[0] "(vyprší za %d deň)"
3764 msgstr[1] "(vyprší za %d dni)"
3765 msgstr[2] "(vyprší za %d dní)"
3767 #: zypp/RepoManager.cc:312
3769 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3770 msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
3772 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3773 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1535
3774 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3775 #, c-format, boost-format
3776 msgid "Failed to read directory '%s'"
3777 msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'"
3779 #: zypp/RepoManager.cc:330
3781 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3782 msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
3784 #: zypp/RepoManager.cc:353
3785 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3786 msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou."
3788 #: zypp/RepoManager.cc:364
3789 msgid "Service alias cannot start with dot."
3790 msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou."
3792 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3793 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1653 zypp/RepoManager.cc:1719
3794 #: zypp/RepoManager.cc:1797 zypp/RepoManager.cc:1862 zypp/RepoManager.cc:1993
3795 #, c-format, boost-format
3796 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3797 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis."
3799 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3800 #. %1% = service name
3801 #. %2% = repository name
3802 #: zypp/RepoManager.cc:865
3804 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3805 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'"
3807 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3808 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3809 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3810 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3811 msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta"
3812 msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
3813 msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
3815 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3816 #, c-format, boost-format
3817 msgid "Can't create %s"
3818 msgstr "Nie je možné vytvoriť %s"
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3821 msgid "Can't create metadata cache directory."
3822 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát."
3824 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3825 #, c-format, boost-format
3826 msgid "Building repository '%s' cache"
3827 msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára '%s'"
3829 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3830 #, c-format, boost-format
3831 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3833 "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie."
3835 #: zypp/RepoManager.cc:1378
3836 #, c-format, boost-format
3837 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3838 msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)."
3840 #: zypp/RepoManager.cc:1389
3841 msgid "Unhandled repository type"
3842 msgstr "Nepodporovaný typ repozitára"
3844 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3845 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3846 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3847 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3849 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1426 zypp/RepoManager.cc:2488
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Error trying to read from '%s'"
3853 msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'"
3855 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3856 #: zypp/RepoManager.cc:1479 zypp/RepoManager.cc:2496
3857 #, c-format, boost-format
3858 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3859 msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'"
3861 #: zypp/RepoManager.cc:1617
3862 #, c-format, boost-format
3863 msgid "Adding repository '%s'"
3864 msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
3866 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3867 #: zypp/RepoManager.cc:1705
3868 #, c-format, boost-format
3869 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3870 msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'"
3872 #: zypp/RepoManager.cc:1746
3873 #, c-format, boost-format
3874 msgid "Removing repository '%s'"
3875 msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
3877 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1843
3878 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3879 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár."
3881 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3882 #: zypp/RepoManager.cc:1779 zypp/RepoManager.cc:1981
3883 #, c-format, boost-format
3884 msgid "Can't delete '%s'"
3885 msgstr "Nie je možné vymazať '%s'"
3887 #: zypp/RepoManager.cc:1969 zypp/RepoManager.cc:2419
3888 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3889 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba."
3892 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3893 msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
3896 #, c-format, boost-format
3897 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3898 msgstr "Neplatný parameter dopytu LDAP URL '%s'"
3901 msgid "Unable to clone Url object"
3902 msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať"
3905 msgid "Invalid empty Url object reference"
3906 msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
3908 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3909 msgid "Unable to parse Url components"
3910 msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL"
3912 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3916 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3918 msgstr "nepodporovaný"
3920 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3924 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3933 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3934 msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva"
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3941 msgid "The level of support is unspecified"
3942 msgstr "Úroveň podpory nie je určená"
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3945 msgid "The vendor does not provide support."
3946 msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu."
3948 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3950 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3951 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3952 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3953 "correct product defect errors."
3955 "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
3956 "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
3957 "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je "
3958 "určená na opravu chýb produktu."
3960 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3962 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3963 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3964 "not resolved by Level 1 Support."
3966 "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
3967 "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
3968 "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
3970 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3972 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3973 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3974 "which have been identified by Level 2 Support."
3976 "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
3977 "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
3978 "identifikované Podporou Úrovne 2."
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3981 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3982 msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
3984 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3985 msgid "Unknown support option. Description not available"
3986 msgstr "Neznáma voľba podpory. Popis nie je k dispozícii"
3988 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3989 #, c-format, boost-format
3991 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3992 "Close this application before trying again."
3994 "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid %d (%s).\n"
3995 "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova."
3997 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3998 #: zypp/base/Exception.cc:134
4002 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4003 #, c-format, boost-format
4004 msgid "Can't open lock file: %s"
4005 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor so zámkom: %s"
4007 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4008 msgid "This action is being run by another program already."
4009 msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
4011 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4012 #, c-format, boost-format
4013 msgid "Unknown match mode '%s'"
4014 msgstr "Neznámy režim zhody '%s'"
4016 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4017 #, c-format, boost-format
4018 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4019 msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'"
4021 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4022 #, c-format, boost-format
4023 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4024 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4026 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4027 #, c-format, boost-format
4028 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4029 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'"
4031 #. !\todo add comma to the message for the next release
4032 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1725
4033 #, c-format, boost-format
4034 msgid "Authentication required for '%s'"
4035 msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
4037 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4039 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4040 "and has not expired."
4042 "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4043 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4045 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4046 #, c-format, boost-format
4047 msgid "Failed to mount %s on %s"
4048 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s"
4050 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4051 #, c-format, boost-format
4052 msgid "Failed to unmount %s"
4053 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s"
4055 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4056 #, c-format, boost-format
4057 msgid "Bad file name: %s"
4058 msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
4060 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4061 #, c-format, boost-format
4062 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4063 msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
4065 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4066 #, c-format, boost-format
4067 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4068 msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Cannot write file '%s'."
4073 msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4076 msgid "Medium not attached"
4077 msgstr "Médium nie je pripojené"
4079 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4080 msgid "Bad media attach point"
4081 msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
4083 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4084 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4085 #, c-format, boost-format
4086 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4087 msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
4089 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4090 #, c-format, boost-format
4091 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4092 msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
4094 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4095 #, c-format, boost-format
4096 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4097 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
4099 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4100 #, c-format, boost-format
4101 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4102 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4105 msgid "Malformed URI"
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4109 msgid "Empty host name in URI"
4110 msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI"
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4113 msgid "Empty filesystem in URI"
4114 msgstr "Prázdny súborový systém v URI"
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4117 msgid "Empty destination in URI"
4118 msgstr "Prázdny cieľ v URI"
4120 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4121 #, c-format, boost-format
4122 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4123 msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4126 msgid "Operation not supported by medium"
4127 msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4130 #, c-format, boost-format
4132 "Download (curl) error for '%s':\n"
4134 "Error message: %s\n"
4136 "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n"
4138 "Chybová správa: %s\n"
4140 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4142 #, c-format, boost-format
4143 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4145 "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
4147 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4148 #, c-format, boost-format
4149 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4150 msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
4152 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4153 #, c-format, boost-format
4154 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4155 msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4158 msgid "Cannot eject any media"
4159 msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
4161 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4162 #, c-format, boost-format
4163 msgid "Cannot eject media '%s'"
4164 msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Permission to access '%s' denied."
4169 msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4174 msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'."
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4179 msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné."
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4182 #, c-format, boost-format
4183 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4185 " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
4188 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4190 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4193 "Vytvoriť prípojný bod: Nie je možné nájsť zapisovateľný adresár pre "
4194 "vytvorenie prípojného bodu"
4196 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4197 #, c-format, boost-format
4198 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4199 msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
4201 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:331
4202 msgid "Please install package 'lsof' first."
4203 msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'."
4205 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4208 msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
4210 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4213 msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
4215 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4216 msgid "Signature verification failed"
4217 msgstr "Overenie podpisu zlyhalo"
4219 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4220 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4221 #, c-format, boost-format
4223 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4226 "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
4227 "o jeho stiahnutie?"
4229 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4230 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4231 #, c-format, boost-format
4232 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4233 msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?"
4235 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4236 msgid "applydeltarpm check failed."
4237 msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
4239 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4240 msgid "applydeltarpm failed."
4241 msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
4243 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4244 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4245 msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu."
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4250 msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4253 msgid "No url in repository."
4254 msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
4256 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4257 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4258 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4264 " conflicts with file from package\n"
4270 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4273 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4274 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4280 " conflicts with file from install of\n"
4286 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4289 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4290 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4294 " from install of\n"
4296 " conflicts with file from package\n"
4302 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4305 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4306 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4310 " from install of\n"
4312 " conflicts with file from install of\n"
4318 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4321 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4322 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4323 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4329 " conflicts with file\n"
4337 " je v konflikte so súborom\n"
4342 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4343 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4349 " conflicts with file\n"
4351 " from install of\n"
4357 " je v konflikte so súborom\n"
4362 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4363 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4367 " from install of\n"
4369 " conflicts with file\n"
4377 " je v konflikte so súborom\n"
4382 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4383 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4387 " from install of\n"
4389 " conflicts with file\n"
4391 " from install of\n"
4397 " je v konflikte so súborom\n"
4402 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4403 msgid "Can not create sat-pool."
4404 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole."
4406 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4407 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4410 msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí"
4412 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4413 msgid "generally ignore of some dependencies"
4414 msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4417 #, c-format, boost-format
4418 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4419 msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade"
4421 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4422 #, c-format, boost-format
4423 msgid "%s has inferior architecture"
4424 msgstr "%s má podriadenú architektúru"
4426 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4427 #, c-format, boost-format
4428 msgid "problem with installed package %s"
4429 msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4432 msgid "conflicting requests"
4433 msgstr "protichodné požiadavky"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4436 msgid "some dependency problem"
4437 msgstr "problém so závislosťami"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "nothing provides requested %s"
4442 msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4445 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4446 msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "package %s does not exist"
4451 msgstr "balík %s neexistuje"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4454 msgid "unsupported request"
4455 msgstr "nepodporovaná požiadavka"
4457 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4458 #, c-format, boost-format
4459 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4460 msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný"
4462 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4463 #, c-format, boost-format
4464 msgid "%s is not installable"
4465 msgstr "%s nie je inštalovateľný"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4470 msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4473 #, c-format, boost-format
4474 msgid "cannot install both %s and %s"
4475 msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4480 msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4485 msgstr "%s zastarané %s poskytované %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4490 msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s"
4492 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4493 #, c-format, boost-format
4494 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4495 msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou"
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4500 msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4503 msgid "deleted providers: "
4504 msgstr "zmazaný poskytovatelia: "
4506 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4510 "not installable providers: "
4513 "neinštalovateľní poskytovatelia:"
4515 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4517 msgid "not installable providers: "
4518 msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4520 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4523 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s"
4525 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4526 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "do not install %s"
4529 msgstr "neinštaluj %s"
4531 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4532 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4533 #, c-format, boost-format
4535 msgstr "ponechať %s"
4537 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4540 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s"
4542 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4544 msgid "This request will break your system!"
4545 msgstr "Tento požiadavka poruší váš systém!"
4547 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4549 msgid "ignore the warning of a broken system"
4550 msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
4552 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4555 msgstr "nepýtať sa či inštalovať riešenie, ktoré poskytuje %s"
4557 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4558 #, c-format, boost-format
4559 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4560 msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "do not install most recent version of %s"
4565 msgstr "neinštalovať najnovšiu verziu %s"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4570 msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4575 msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "keep obsolete %s"
4580 msgstr "ponechať zastarané %s"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "install %s from excluded repository"
4585 msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára"
4587 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "downgrade of %s to %s"
4590 msgstr "znížiť verziu z %s na %s"
4592 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "architecture change of %s to %s"
4595 msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
4597 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4598 #, c-format, boost-format
4600 "install %s (with vendor change)\n"
4603 "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n"
4606 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "replacement of %s with %s"
4609 msgstr "%s nahradiť %s"
4611 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "deinstallation of %s"
4614 msgstr "odinštalovanie %s"
4616 #. strip tmp file suffix
4617 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4619 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4620 msgstr "Vykonávanie %%posttrans skriptu '%1%'"
4622 #. show a final message
4623 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:160
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "Executing %posttrans scripts"
4626 msgstr "Vykonávanie %p osttrans skriptov"
4628 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4632 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4633 msgid " execution failed"
4634 msgstr " spustenie zlyhalo"
4636 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4637 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4638 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4639 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "%s already executed as %s)"
4642 msgstr "%s už spustený ako %s)"
4644 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4645 msgid " execution skipped while aborting"
4646 msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu"
4648 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4649 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4650 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4651 msgid "Error sending update message notification."
4652 msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe."
4654 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4655 msgid "New update message"
4656 msgstr "Nová správa aktualizácie"
4658 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4659 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1628
4660 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4661 msgid "Installation has been aborted as directed."
4662 msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
4664 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4665 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4666 msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL."
4668 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4669 msgid "HalContext not connected"
4670 msgstr "HalContext nie je pripojený"
4672 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4673 msgid "HalDrive not initialized"
4674 msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná"
4676 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4677 msgid "HalVolume not initialized"
4678 msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná"
4680 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4681 msgid "Unable to create dbus connection"
4682 msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus"
4684 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4685 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4686 msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context"
4688 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4689 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4690 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
4692 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4693 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4694 msgstr "Nie je možné inicializovať HAL kontext -- je spustený hald?"
4696 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4697 msgid "Not a CDROM drive"
4698 msgstr "Nie je CDROM mechanika"
4700 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4701 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4702 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:832 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2093
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2239
4704 msgid "RPM failed: "
4705 msgstr "RPM zlyhalo: "
4707 #. Translator: %1% is a gpg public key
4708 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1148
4710 msgid "Failed to import public key %1%"
4711 msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč %1%"
4713 #. Translator: %1% is a gpg public key
4714 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1218
4716 msgid "Failed to remove public key %1%"
4717 msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %1%"
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1599
4720 msgid "Package is not signed!"
4721 msgstr "Balík nie je podpísaný!"
4723 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1899
4726 #, c-format, boost-format
4727 msgid "Changed configuration files for %s:"
4728 msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2074
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4734 msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
4738 #, c-format, boost-format
4740 "rpm saved %s as %s.\n"
4741 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4743 "Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
4744 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2079
4748 #, c-format, boost-format
4749 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4750 msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
4753 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2081
4754 #, c-format, boost-format
4756 "rpm created %s as %s.\n"
4757 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4759 "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n"
4760 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
4762 #. report additional rpm output in finish
4763 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4764 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2252
4765 msgid "Additional rpm output"
4766 msgstr "Ďalší výstup z rpm"
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2394
4769 #, c-format, boost-format
4770 msgid "created backup %s"
4771 msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
4773 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4774 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2415
4775 msgid "Signature is OK"
4776 msgstr "Podpis je v poriadku"
4778 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4779 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2417
4780 msgid "Unknown type of signature"
4781 msgstr "Neznámy typ podpisu"
4783 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4784 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2419
4785 msgid "Signature does not verify"
4786 msgstr "Podpis neoveruje"
4788 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4789 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2421
4790 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4791 msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný"
4793 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4794 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2423
4795 msgid "Signatures public key is not available"
4796 msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii"
4798 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4799 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2425
4800 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4801 msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť"
4803 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4804 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2427
4805 msgid "File is unsigned"
4806 msgstr "Súbor je nepodpísaný"
4808 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4809 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4810 msgstr "Nemôžem inicializovať mutex atribúty"
4812 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4813 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4814 msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex"
4816 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4817 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4818 msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
4820 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4821 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4822 msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
4824 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4825 msgid "Can't release the mutex lock"
4826 msgstr "Nemôžem uvoľniť mutex zámok"
4828 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4829 #, c-format, boost-format
4830 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4831 msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
4833 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4834 #, c-format, boost-format
4835 msgid "Invalid %s component '%s'"
4836 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4839 #, c-format, boost-format
4840 msgid "Invalid %s component"
4841 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
4843 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4844 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4845 msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
4847 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4848 msgid "Url scheme is a required component"
4849 msgstr "Schéma URL je povinná"
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4852 #, c-format, boost-format
4853 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4854 msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
4856 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4857 msgid "Url scheme does not allow a username"
4858 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4861 msgid "Url scheme does not allow a password"
4862 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4865 msgid "Url scheme requires a host component"
4866 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
4868 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4869 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4871 "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
4873 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4874 #, c-format, boost-format
4875 msgid "Invalid host component '%s'"
4876 msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
4878 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4879 msgid "Url scheme does not allow a port"
4880 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
4882 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4883 #, c-format, boost-format
4884 msgid "Invalid port component '%s'"
4885 msgstr "Neplatný port '%s'"
4887 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4888 msgid "Url scheme requires path name"
4889 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
4891 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4892 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4893 msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
4895 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4896 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4897 msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt"
4899 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4900 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4901 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov"
4903 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4904 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4905 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
4907 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4908 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4909 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov"
4911 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4912 #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
4914 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4915 #~ msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
4917 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4919 #~ "Nie je možné nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru obrazu z "