1 # Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015.
7 "Project-Id-Version: libzypp\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-06-05 18:55+0000\n"
11 "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/sk/>"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
21 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
22 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
27 msgid "Invalid LDAP URL query string"
28 msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
33 msgstr "Neplatný parameter dopytu LDAP URL '%s'"
36 msgid "Unable to clone Url object"
37 msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať"
40 msgid "Invalid empty Url object reference"
41 msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
43 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
44 msgid "Unable to parse Url components"
45 msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL"
47 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
48 msgid "Can't initialize mutex attributes"
49 msgstr "Nemôžem inicializovať mutex atribúty"
51 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
52 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
53 msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex"
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
56 msgid "Can't initialize recursive mutex"
57 msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
60 msgid "Can't acquire the mutex lock"
61 msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
64 msgid "Can't release the mutex lock"
65 msgstr "Nemôžem uvoľniť mutex zámok"
81 msgstr "Je v konflikte"
103 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
104 #: zypp/CheckSum.cc:136
105 #, c-format, boost-format
106 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
107 msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kontrolný súčet '%s'"
109 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
113 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
114 msgid " execution failed"
115 msgstr " spustenie zlyhalo"
117 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
118 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
119 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
121 #, c-format, boost-format
122 msgid "%s already executed as %s)"
123 msgstr "%s už spustený ako %s)"
125 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
126 msgid " execution skipped while aborting"
127 msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu"
129 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
132 msgid "Error sending update message notification."
133 msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe."
135 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
136 msgid "New update message"
137 msgstr "Nová správa aktualizácie"
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
141 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
142 msgid "Installation has been aborted as directed."
143 msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
145 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
146 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
147 msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL."
149 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
150 msgid "HalContext not connected"
151 msgstr "HalContext nie je pripojený"
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
154 msgid "HalDrive not initialized"
155 msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná"
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
158 msgid "HalVolume not initialized"
159 msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná"
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
162 msgid "Unable to create dbus connection"
163 msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
166 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
167 msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
170 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
171 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
174 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
175 msgstr "Nie je možné inicializovať HAL kontext -- je spustený hald?"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
178 msgid "Not a CDROM drive"
179 msgstr "Nie je CDROM mechanika"
181 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
182 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
183 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
184 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
186 msgstr "RPM zlyhalo: "
188 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
189 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
190 #, c-format, boost-format
191 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
192 msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
194 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
195 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
196 #, c-format, boost-format
197 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
198 msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
211 msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
215 #, c-format, boost-format
217 "rpm saved %s as %s.\n"
218 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
220 "Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
221 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
230 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
231 #, c-format, boost-format
233 "rpm created %s as %s.\n"
234 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
236 "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n"
237 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
239 #. report additional rpm output in finish
240 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
242 msgid "Additional rpm output"
243 msgstr "Ďalší výstup z rpm"
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
246 #, c-format, boost-format
247 msgid "created backup %s"
248 msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
250 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
252 msgid "Signature is OK"
253 msgstr "Podpis je v poriadku"
255 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
257 msgid "Unknown type of signature"
258 msgstr "Neznámy typ podpisu"
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
262 msgid "Signature does not verify"
263 msgstr "Podpis neoveruje"
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
267 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
268 msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
272 msgid "Signatures public key is not available"
273 msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
277 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
278 msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť"
280 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
281 msgid "Following actions will be done:"
282 msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:"
284 #: zypp/RepoManager.cc:297
286 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
287 msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
289 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
290 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
291 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
292 #, c-format, boost-format
293 msgid "Failed to read directory '%s'"
294 msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'"
296 #: zypp/RepoManager.cc:315
298 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
299 msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
301 #: zypp/RepoManager.cc:338
302 msgid "Repository alias cannot start with dot."
303 msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou."
305 #: zypp/RepoManager.cc:349
306 msgid "Service alias cannot start with dot."
307 msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou."
309 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
310 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
311 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
312 #, c-format, boost-format
313 msgid "Can't open file '%s' for writing."
314 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis."
316 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
317 #. %1% = service name
318 #. %2% = repository name
319 #: zypp/RepoManager.cc:849
321 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
322 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'"
324 #. we will throw this later if no URL checks out fine
325 #: zypp/RepoManager.cc:1082
326 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
327 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
328 msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta"
329 msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
330 msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
332 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
333 #, c-format, boost-format
334 msgid "Can't create %s"
335 msgstr "Nie je možné vytvoriť %s"
337 #: zypp/RepoManager.cc:1140
338 msgid "Can't create metadata cache directory."
339 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát."
341 #: zypp/RepoManager.cc:1282
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Building repository '%s' cache"
344 msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára '%s'"
346 #: zypp/RepoManager.cc:1302
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
350 "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie."
352 #: zypp/RepoManager.cc:1366
353 #, c-format, boost-format
354 msgid "Failed to cache repo (%d)."
355 msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)."
357 #: zypp/RepoManager.cc:1377
358 msgid "Unhandled repository type"
359 msgstr "Nepodporovaný typ repozitára"
361 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
362 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
363 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
364 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
366 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
367 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Error trying to read from '%s'"
370 msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'"
372 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
373 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Unknown error reading from '%s'"
376 msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'"
378 #: zypp/RepoManager.cc:1611
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Adding repository '%s'"
381 msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
383 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
384 #: zypp/RepoManager.cc:1701
385 #, c-format, boost-format
386 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
387 msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'"
389 #: zypp/RepoManager.cc:1740
390 #, c-format, boost-format
391 msgid "Removing repository '%s'"
392 msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
394 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
395 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
396 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár."
398 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
399 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Can't delete '%s'"
402 msgstr "Nie je možné vymazať '%s'"
404 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
405 msgid "Can't figure out where the service is stored."
406 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba."
408 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Url scheme does not allow a %s"
411 msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
413 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
414 #, c-format, boost-format
415 msgid "Invalid %s component '%s'"
416 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
418 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
419 #, c-format, boost-format
420 msgid "Invalid %s component"
421 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
423 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
424 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
425 msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
428 msgid "Url scheme is a required component"
429 msgstr "Schéma URL je povinná"
431 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
432 #, c-format, boost-format
433 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
434 msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
437 msgid "Url scheme does not allow a username"
438 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
441 msgid "Url scheme does not allow a password"
442 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
445 msgid "Url scheme requires a host component"
446 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
449 msgid "Url scheme does not allow a host component"
451 "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
454 #, c-format, boost-format
455 msgid "Invalid host component '%s'"
456 msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
458 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
459 msgid "Url scheme does not allow a port"
460 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
462 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
463 #, c-format, boost-format
464 msgid "Invalid port component '%s'"
465 msgstr "Neplatný port '%s'"
467 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
468 msgid "Url scheme requires path name"
469 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
471 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
472 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
473 msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
475 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
476 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
477 msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt"
479 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
480 msgid "Invalid parameter array split separator character"
481 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov"
483 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
484 msgid "Invalid parameter map split separator character"
485 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
487 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
488 msgid "Invalid parameter array join separator character"
489 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov"
491 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
492 #, c-format, boost-format
493 msgid "Can't open pty (%s)."
494 msgstr "Nie je možné otvoriť pty (%s)."
496 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
497 #, c-format, boost-format
498 msgid "Can't open pipe (%s)."
499 msgstr "Nie je možné otvoriť rúru (%s)."
501 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
502 #, c-format, boost-format
503 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
504 msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
506 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
507 #, c-format, boost-format
508 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
509 msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)."
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
514 msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)."
516 #. don't want to get here
517 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
518 #, c-format, boost-format
519 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
520 msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
522 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
523 #, c-format, boost-format
524 msgid "Can't fork (%s)."
525 msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
527 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
528 #, c-format, boost-format
529 msgid "Command exited with status %d."
530 msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
532 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
533 #, c-format, boost-format
534 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
535 msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
538 msgid "Command exited with unknown error."
539 msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
541 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
542 #: zypp/PublicKey.cc:116
543 msgid "(does not expire)"
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
547 #: zypp/PublicKey.cc:125
551 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
552 #: zypp/PublicKey.cc:129
553 msgid "(expires within 24h)"
554 msgstr "(vyprší do 24h)"
556 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
557 #: zypp/PublicKey.cc:133
558 #, c-format, boost-format
559 msgid "(expires in %d day)"
560 msgid_plural "(expires in %d days)"
561 msgstr[0] "(vyprší za %d deň)"
562 msgstr[1] "(vyprší za %d dni)"
563 msgstr[2] "(vyprší za %d dní)"
565 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
569 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
571 msgstr "nepodporovaný"
573 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
577 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
581 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
585 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
586 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
587 msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva"
589 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
593 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
594 msgid "The level of support is unspecified"
595 msgstr "Úroveň podpory nie je určená"
597 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
598 msgid "The vendor does not provide support."
599 msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu."
601 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
603 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
604 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
605 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
606 "correct product defect errors."
608 "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
609 "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
610 "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je "
611 "určená na opravu chýb produktu."
613 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
615 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
616 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
617 "not resolved by Level 1 Support."
619 "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
620 "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
621 "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
623 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
625 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
626 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
627 "which have been identified by Level 2 Support."
629 "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
630 "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
631 "identifikované Podporou Úrovne 2."
633 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
634 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
635 msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
637 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
638 msgid "Unknown support option. Description not available"
639 msgstr "Neznáma voľba podpory. Popis nie je k dispozícii"
641 #: zypp/CountryCode.cc:50
642 msgid "Unknown country: "
643 msgstr "Neznáma krajina: "
645 #. Defined CountryCode constants
646 #. Defined LanguageCode constants
647 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
651 #: zypp/CountryCode.cc:158
656 #: zypp/CountryCode.cc:159
657 msgid "United Arab Emirates"
658 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
661 #: zypp/CountryCode.cc:160
666 #: zypp/CountryCode.cc:161
667 msgid "Antigua and Barbuda"
668 msgstr "Antigua a Barbuda"
671 #: zypp/CountryCode.cc:162
676 #: zypp/CountryCode.cc:163
681 #: zypp/CountryCode.cc:164
686 #: zypp/CountryCode.cc:165
687 msgid "Netherlands Antilles"
688 msgstr "Holandské Antily"
691 #: zypp/CountryCode.cc:166
696 #: zypp/CountryCode.cc:167
701 #: zypp/CountryCode.cc:168
706 #: zypp/CountryCode.cc:169
707 msgid "American Samoa"
708 msgstr "Americká Samoa"
711 #: zypp/CountryCode.cc:170
716 #: zypp/CountryCode.cc:171
721 #: zypp/CountryCode.cc:172
726 #: zypp/CountryCode.cc:173
727 msgid "Aland Islands"
728 msgstr "Alandské ostrovy"
731 #: zypp/CountryCode.cc:174
736 #: zypp/CountryCode.cc:175
737 msgid "Bosnia and Herzegovina"
738 msgstr "Bosna a Hercegovina"
741 #: zypp/CountryCode.cc:176
746 #: zypp/CountryCode.cc:177
751 #: zypp/CountryCode.cc:178
756 #: zypp/CountryCode.cc:179
758 msgstr "Burkina Faso"
761 #: zypp/CountryCode.cc:180
766 #: zypp/CountryCode.cc:181
771 #: zypp/CountryCode.cc:182
776 #: zypp/CountryCode.cc:183
781 #: zypp/CountryCode.cc:184
786 #: zypp/CountryCode.cc:185
787 msgid "Brunei Darussalam"
788 msgstr "Brunei Darussalam"
791 #: zypp/CountryCode.cc:186
796 #: zypp/CountryCode.cc:187
801 #: zypp/CountryCode.cc:188
806 #: zypp/CountryCode.cc:189
811 #: zypp/CountryCode.cc:190
812 msgid "Bouvet Island"
813 msgstr "Bouvetov ostrov"
816 #: zypp/CountryCode.cc:191
821 #: zypp/CountryCode.cc:192
826 #: zypp/CountryCode.cc:193
831 #: zypp/CountryCode.cc:194
836 #: zypp/CountryCode.cc:195
837 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
838 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
842 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
847 #: zypp/CountryCode.cc:197
848 msgid "Central African Republic"
849 msgstr "Stredoafrická Republika"
852 #: zypp/CountryCode.cc:199
857 #: zypp/CountryCode.cc:200
858 msgid "Cote D'Ivoire"
859 msgstr "Pobrežie slonoviny"
862 #: zypp/CountryCode.cc:201
864 msgstr "Cookove ostrovy"
867 #: zypp/CountryCode.cc:202
872 #: zypp/CountryCode.cc:203
877 #: zypp/CountryCode.cc:204
882 #: zypp/CountryCode.cc:205
887 #: zypp/CountryCode.cc:206
892 #: zypp/CountryCode.cc:207
897 #: zypp/CountryCode.cc:208
902 #: zypp/CountryCode.cc:209
903 msgid "Christmas Island"
904 msgstr "Vianočne ostrovy"
907 #: zypp/CountryCode.cc:210
912 #: zypp/CountryCode.cc:211
913 msgid "Czech Republic"
914 msgstr "Česká Republika"
917 #: zypp/CountryCode.cc:212
922 #: zypp/CountryCode.cc:213
927 #: zypp/CountryCode.cc:214
932 #: zypp/CountryCode.cc:215
937 #: zypp/CountryCode.cc:216
938 msgid "Dominican Republic"
939 msgstr "Dominikánska Republika"
942 #: zypp/CountryCode.cc:217
947 #: zypp/CountryCode.cc:218
952 #: zypp/CountryCode.cc:219
957 #: zypp/CountryCode.cc:220
962 #: zypp/CountryCode.cc:221
963 msgid "Western Sahara"
964 msgstr "Západná Sahara"
967 #: zypp/CountryCode.cc:222
972 #: zypp/CountryCode.cc:223
977 #: zypp/CountryCode.cc:224
982 #: zypp/CountryCode.cc:225
987 #: zypp/CountryCode.cc:226
992 #: zypp/CountryCode.cc:227
993 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
994 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
997 #: zypp/CountryCode.cc:228
998 msgid "Federated States of Micronesia"
999 msgstr "Federácia Mikronézskych štátov"
1002 #: zypp/CountryCode.cc:229
1003 msgid "Faroe Islands"
1004 msgstr "Faerské ostrovy"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:230
1012 #: zypp/CountryCode.cc:231
1013 msgid "Metropolitan France"
1014 msgstr "Metropolitné Francúzsko"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:232
1022 #: zypp/CountryCode.cc:233
1023 msgid "United Kingdom"
1024 msgstr "Spojené kráľovstvo"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:234
1032 #: zypp/CountryCode.cc:235
1037 #: zypp/CountryCode.cc:236
1038 msgid "French Guiana"
1039 msgstr "Francúzska Guana"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:237
1046 #: zypp/CountryCode.cc:238
1051 #: zypp/CountryCode.cc:239
1056 #: zypp/CountryCode.cc:240
1061 #: zypp/CountryCode.cc:241
1066 #: zypp/CountryCode.cc:242
1071 #: zypp/CountryCode.cc:243
1076 #: zypp/CountryCode.cc:244
1077 msgid "Equatorial Guinea"
1078 msgstr "Rovníková Guinea"
1081 #: zypp/CountryCode.cc:245
1086 #: zypp/CountryCode.cc:246
1087 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1088 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:247
1096 #: zypp/CountryCode.cc:248
1101 #: zypp/CountryCode.cc:249
1102 msgid "Guinea-Bissau"
1103 msgstr "Guinea-Bissau"
1106 #: zypp/CountryCode.cc:250
1111 #: zypp/CountryCode.cc:251
1116 #: zypp/CountryCode.cc:252
1117 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1118 msgstr "Heardov ostrov a Macdonaldové ostrovy"
1121 #: zypp/CountryCode.cc:253
1126 #: zypp/CountryCode.cc:254
1131 #: zypp/CountryCode.cc:255
1136 #: zypp/CountryCode.cc:256
1141 #: zypp/CountryCode.cc:257
1146 #: zypp/CountryCode.cc:258
1151 #: zypp/CountryCode.cc:259
1156 #: zypp/CountryCode.cc:260
1160 #: zypp/CountryCode.cc:261
1165 #: zypp/CountryCode.cc:262
1166 msgid "British Indian Ocean Territory"
1167 msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
1170 #: zypp/CountryCode.cc:263
1175 #: zypp/CountryCode.cc:264
1180 #: zypp/CountryCode.cc:265
1185 #: zypp/CountryCode.cc:266
1190 #: zypp/CountryCode.cc:267
1194 #: zypp/CountryCode.cc:268
1199 #: zypp/CountryCode.cc:269
1204 #: zypp/CountryCode.cc:270
1209 #: zypp/CountryCode.cc:271
1214 #: zypp/CountryCode.cc:272
1219 #: zypp/CountryCode.cc:273
1224 #: zypp/CountryCode.cc:274
1229 #: zypp/CountryCode.cc:275
1234 #: zypp/CountryCode.cc:276
1235 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1236 msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
1239 #: zypp/CountryCode.cc:277
1241 msgstr "Severná Kórea"
1244 #: zypp/CountryCode.cc:278
1246 msgstr "Južná Kórea"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:279
1254 #: zypp/CountryCode.cc:280
1255 msgid "Cayman Islands"
1256 msgstr "Kaimanské ostrovy"
1259 #: zypp/CountryCode.cc:281
1264 #: zypp/CountryCode.cc:282
1265 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1266 msgstr "Ľudová Demokratická Republika Laos"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:283
1274 #: zypp/CountryCode.cc:284
1276 msgstr "Svätá Lucia"
1279 #: zypp/CountryCode.cc:285
1280 msgid "Liechtenstein"
1281 msgstr "Lichtenštajnsko"
1284 #: zypp/CountryCode.cc:286
1289 #: zypp/CountryCode.cc:287
1294 #: zypp/CountryCode.cc:288
1299 #: zypp/CountryCode.cc:289
1304 #: zypp/CountryCode.cc:290
1306 msgstr "Luxembursko"
1309 #: zypp/CountryCode.cc:291
1314 #: zypp/CountryCode.cc:292
1319 #: zypp/CountryCode.cc:293
1324 #: zypp/CountryCode.cc:294
1329 #: zypp/CountryCode.cc:295
1334 #: zypp/CountryCode.cc:296
1336 msgstr "Čierna hora"
1338 #: zypp/CountryCode.cc:297
1339 msgid "Saint Martin"
1340 msgstr "Svätý Martin"
1342 #: zypp/CountryCode.cc:298
1347 #: zypp/CountryCode.cc:299
1348 msgid "Marshall Islands"
1349 msgstr "Marshallove ostrovy"
1352 #: zypp/CountryCode.cc:300
1357 #: zypp/CountryCode.cc:301
1362 #: zypp/CountryCode.cc:302
1367 #: zypp/CountryCode.cc:303
1372 #: zypp/CountryCode.cc:304
1377 #: zypp/CountryCode.cc:305
1378 msgid "Northern Mariana Islands"
1379 msgstr "Severné ostrovy Mariana"
1382 #: zypp/CountryCode.cc:306
1387 #: zypp/CountryCode.cc:307
1392 #: zypp/CountryCode.cc:308
1397 #: zypp/CountryCode.cc:309
1402 #: zypp/CountryCode.cc:310
1407 #: zypp/CountryCode.cc:311
1412 #: zypp/CountryCode.cc:312
1417 #: zypp/CountryCode.cc:313
1422 #: zypp/CountryCode.cc:314
1427 #: zypp/CountryCode.cc:315
1432 #: zypp/CountryCode.cc:316
1437 #: zypp/CountryCode.cc:317
1438 msgid "New Caledonia"
1439 msgstr "Nová Kaledónia"
1442 #: zypp/CountryCode.cc:318
1447 #: zypp/CountryCode.cc:319
1448 msgid "Norfolk Island"
1449 msgstr "Norfolské ostrovy"
1452 #: zypp/CountryCode.cc:320
1457 #: zypp/CountryCode.cc:321
1462 #: zypp/CountryCode.cc:322
1467 #: zypp/CountryCode.cc:323
1472 #: zypp/CountryCode.cc:324
1477 #. language code: nau na
1478 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1483 #: zypp/CountryCode.cc:326
1488 #: zypp/CountryCode.cc:327
1490 msgstr "Nový Zéland"
1493 #: zypp/CountryCode.cc:328
1498 #: zypp/CountryCode.cc:329
1503 #: zypp/CountryCode.cc:330
1508 #: zypp/CountryCode.cc:331
1509 msgid "French Polynesia"
1510 msgstr "Francúzska Polynézia"
1513 #: zypp/CountryCode.cc:332
1514 msgid "Papua New Guinea"
1515 msgstr "Papua Nová Guinea"
1518 #: zypp/CountryCode.cc:333
1523 #: zypp/CountryCode.cc:334
1528 #: zypp/CountryCode.cc:335
1533 #: zypp/CountryCode.cc:336
1534 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1535 msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
1538 #: zypp/CountryCode.cc:337
1540 msgstr "Pitcairnove ostrovy"
1543 #: zypp/CountryCode.cc:338
1548 #: zypp/CountryCode.cc:339
1549 msgid "Palestinian Territory"
1550 msgstr "Palestínske teritórium"
1553 #: zypp/CountryCode.cc:340
1555 msgstr "Portugalsko"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:341
1563 #: zypp/CountryCode.cc:342
1568 #: zypp/CountryCode.cc:343
1573 #: zypp/CountryCode.cc:344
1578 #: zypp/CountryCode.cc:345
1583 #: zypp/CountryCode.cc:346
1587 #: zypp/CountryCode.cc:347
1588 msgid "Russian Federation"
1589 msgstr "Ruská Federácia"
1592 #: zypp/CountryCode.cc:348
1597 #: zypp/CountryCode.cc:349
1598 msgid "Saudi Arabia"
1599 msgstr "Saudská Arábia"
1602 #: zypp/CountryCode.cc:350
1603 msgid "Solomon Islands"
1604 msgstr "Solomon ostrovy"
1607 #: zypp/CountryCode.cc:351
1612 #: zypp/CountryCode.cc:352
1617 #: zypp/CountryCode.cc:353
1622 #: zypp/CountryCode.cc:354
1627 #: zypp/CountryCode.cc:355
1628 msgid "Saint Helena"
1629 msgstr "Svätá Helena"
1632 #: zypp/CountryCode.cc:356
1637 #: zypp/CountryCode.cc:357
1638 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1639 msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
1642 #: zypp/CountryCode.cc:358
1647 #: zypp/CountryCode.cc:359
1648 msgid "Sierra Leone"
1649 msgstr "Sierra Leone"
1652 #: zypp/CountryCode.cc:360
1657 #: zypp/CountryCode.cc:361
1662 #: zypp/CountryCode.cc:362
1667 #: zypp/CountryCode.cc:363
1672 #: zypp/CountryCode.cc:364
1673 msgid "Sao Tome and Principe"
1674 msgstr "Sao Tome a Principe"
1677 #: zypp/CountryCode.cc:365
1682 #: zypp/CountryCode.cc:366
1687 #: zypp/CountryCode.cc:367
1692 #: zypp/CountryCode.cc:368
1693 msgid "Turks and Caicos Islands"
1694 msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
1697 #: zypp/CountryCode.cc:369
1702 #: zypp/CountryCode.cc:370
1703 msgid "French Southern Territories"
1704 msgstr "Južné Francúzske teritóriá"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:371
1712 #: zypp/CountryCode.cc:372
1717 #: zypp/CountryCode.cc:373
1719 msgstr "Tadžikistan"
1722 #. language code: tkl
1723 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1728 #: zypp/CountryCode.cc:375
1729 msgid "Turkmenistan"
1733 #: zypp/CountryCode.cc:376
1738 #: zypp/CountryCode.cc:377
1743 #: zypp/CountryCode.cc:378
1745 msgstr "Východný Timor"
1748 #: zypp/CountryCode.cc:379
1753 #: zypp/CountryCode.cc:380
1754 msgid "Trinidad and Tobago"
1755 msgstr "Trinidad a Tobago"
1758 #. language code: tvl
1759 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1764 #: zypp/CountryCode.cc:382
1769 #: zypp/CountryCode.cc:383
1774 #: zypp/CountryCode.cc:384
1779 #: zypp/CountryCode.cc:385
1784 #: zypp/CountryCode.cc:386
1785 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1786 msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
1789 #: zypp/CountryCode.cc:387
1790 msgid "United States"
1791 msgstr "Spojené Štáty"
1794 #: zypp/CountryCode.cc:388
1799 #: zypp/CountryCode.cc:389
1804 #: zypp/CountryCode.cc:390
1805 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1806 msgstr "Mestský Štát Vatikán"
1809 #: zypp/CountryCode.cc:391
1810 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1811 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1814 #: zypp/CountryCode.cc:392
1819 #: zypp/CountryCode.cc:393
1820 msgid "British Virgin Islands"
1821 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:394
1825 msgid "Virgin Islands, U.S."
1826 msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
1829 #: zypp/CountryCode.cc:395
1834 #: zypp/CountryCode.cc:396
1839 #: zypp/CountryCode.cc:397
1840 msgid "Wallis and Futuna"
1841 msgstr "Wallis a Futuna ostrovy"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:398
1849 #: zypp/CountryCode.cc:399
1854 #: zypp/CountryCode.cc:400
1859 #: zypp/CountryCode.cc:401
1860 msgid "South Africa"
1861 msgstr "Južná Afrika"
1864 #: zypp/CountryCode.cc:402
1869 #: zypp/CountryCode.cc:403
1873 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1874 msgid "Unknown language: "
1875 msgstr "Neznámy jazyk: "
1877 #. language code: aar aa
1878 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1882 #. language code: abk ab
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1887 #. language code: ace
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1892 #. language code: ach
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1897 #. language code: ada
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1902 #. language code: ady
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1907 #. language code: afa
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1909 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1910 msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)"
1912 #. language code: afh
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1917 #. language code: afr af
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1922 #. language code: ain
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1927 #. language code: aka ak
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1932 #. language code: akk
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1937 #. language code: alb sqi sq
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1942 #. language code: ale
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1947 #. language code: alg
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1949 msgid "Algonquian Languages"
1950 msgstr "Algonkské jazyky"
1952 #. language code: alt
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1954 msgid "Southern Altai"
1955 msgstr "Južný Altai"
1957 #. language code: amh am
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1962 #. language code: ang
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1964 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1965 msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)"
1967 #. language code: apa
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1969 msgid "Apache Languages"
1970 msgstr "Apačské jazyky"
1972 #. language code: ara ar
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1977 #. language code: arc
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1982 #. language code: arg an
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1987 #. language code: arm hye hy
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1992 #. language code: arn
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1995 msgstr "Araukánčina"
1997 #. language code: arp
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2002 #. language code: art
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2004 msgid "Artificial (Other)"
2005 msgstr "Umelý (ostatné)"
2007 #. language code: arw
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2012 #. language code: asm as
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2017 #. language code: ast
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2022 #. language code: ath
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2024 msgid "Athapascan Languages"
2025 msgstr "Athabaské jazyky"
2027 #. language code: aus
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2029 msgid "Australian Languages"
2030 msgstr "Austrálske jazyky"
2032 #. language code: ava av
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2037 #. language code: ave ae
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2040 msgstr "Avestský jazyk"
2042 #. language code: awa
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2047 #. language code: aym ay
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2052 #. language code: aze az
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2055 msgstr "Ázerbajdžánsky"
2057 #. language code: bad
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2062 #. language code: bai
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2064 msgid "Bamileke Languages"
2067 #. language code: bak ba
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2072 #. language code: bal
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2077 #. language code: bam bm
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2082 #. language code: ban
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2087 #. language code: baq eus eu
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2092 #. language code: bas
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2097 #. language code: bat
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2099 msgid "Baltic (Other)"
2100 msgstr "Baltický (ostatné)"
2102 #. language code: bej
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2107 #. language code: bel be
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2112 #. language code: bem
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2117 #. language code: ben bn
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2122 #. language code: ber
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2124 msgid "Berber (Other)"
2125 msgstr "Berber (ostatné)"
2127 #. language code: bho
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2130 msgstr "Bhódžpurčina"
2132 #. language code: bih bh
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2137 #. language code: bik
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2142 #. language code: bin
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2147 #. language code: bis bi
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2152 #. language code: bla
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2157 #. language code: bnt
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2159 msgid "Bantu (Other)"
2160 msgstr "Bantu (ostatné)"
2162 #. language code: bos bs
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2167 #. language code: bra
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2172 #. language code: bre br
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2177 #. language code: btk
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2179 msgid "Batak (Indonesia)"
2180 msgstr "(Batak) Indonézia"
2182 #. language code: bua
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2187 #. language code: bug
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2192 #. language code: bul bg
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2197 #. language code: bur mya my
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2202 #. language code: byn
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2207 #. language code: cad
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2212 #. language code: cai
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2214 msgid "Central American Indian (Other)"
2215 msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
2217 #. language code: car
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2222 #. language code: cat ca
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2227 #. language code: cau
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2229 msgid "Caucasian (Other)"
2230 msgstr "Kaukazský (ostatné)"
2232 #. language code: ceb
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2237 #. language code: cel
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2239 msgid "Celtic (Other)"
2240 msgstr "Keltský (ostatné)"
2242 #. language code: cha ch
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2247 #. language code: chb
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2252 #. language code: che ce
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2257 #. language code: chg
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2262 #. language code: chi zho zh
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2267 #. language code: chk
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2272 #. language code: chm
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2277 #. language code: chn
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2279 msgid "Chinook Jargon"
2280 msgstr "Činucký žargón"
2282 #. language code: cho
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2287 #. language code: chp
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2292 #. language code: chr
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2295 msgstr "Čerokézčina"
2297 #. language code: chu cu
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2299 msgid "Church Slavic"
2300 msgstr "Cirkevný slovanský"
2302 #. language code: chv cv
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2307 #. language code: chy
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2312 #. language code: cmc
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2314 msgid "Chamic Languages"
2315 msgstr "Čamaské jazyky"
2317 #. language code: cop
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2322 #. language code: cor kw
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2327 #. language code: cos co
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2332 #. language code: cpe
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2334 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2335 msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)"
2337 #. language code: cpf
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2339 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2340 msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)"
2342 #. language code: cpp
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2344 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2345 msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)"
2347 #. language code: cre cr
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2352 #. language code: crh
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2354 msgid "Crimean Tatar"
2355 msgstr "Krimský tatársky"
2357 #. language code: crp
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2359 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2360 msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)"
2362 #. language code: csb
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2367 #. language code: cus
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2369 msgid "Cushitic (Other)"
2370 msgstr "Cushitic (ostatné)"
2372 #. language code: cze ces cs
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2377 #. language code: dak
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2382 #. language code: dan da
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2387 #. language code: dar
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2392 #. language code: day
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2397 #. language code: del
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2402 #. language code: den
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2404 msgid "Slave (Athapascan)"
2407 #. language code: dgr
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2412 #. language code: din
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2417 #. language code: div dv
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2422 #. language code: doi
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2427 #. language code: dra
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2429 msgid "Dravidian (Other)"
2430 msgstr "Dravidian (ostatné)"
2432 #. language code: dsb
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2434 msgid "Lower Sorbian"
2435 msgstr "Dolná lužická srbčina"
2437 #. language code: dua
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2442 #. language code: dum
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2444 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2445 msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)"
2447 #. language code: dut nld nl
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2452 #. language code: dyu
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2457 #. language code: dzo dz
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2462 #. language code: efi
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2467 #. language code: egy
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2469 msgid "Egyptian (Ancient)"
2470 msgstr "Egyptský (starobylý)"
2472 #. language code: eka
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2477 #. language code: elx
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2482 #. language code: eng en
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2487 #. language code: enm
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2489 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2490 msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)"
2492 #. language code: epo eo
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2497 #. language code: est et
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2502 #. language code: ewe ee
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2507 #. language code: ewo
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2512 #. language code: fan
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2517 #. language code: fao fo
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2522 #. language code: fat
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2527 #. language code: fij fj
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2532 #. language code: fil
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2537 #. language code: fin fi
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2542 #. language code: fiu
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2544 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2545 msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)"
2547 #. language code: fon
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2552 #. language code: fre fra fr
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2557 #. language code: frm
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2559 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2560 msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)"
2562 #. language code: fro
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2564 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2565 msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)"
2567 #. language code: fry fy
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2572 #. language code: ful ff
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2577 #. language code: fur
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2582 #. language code: gaa
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2587 #. language code: gay
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2592 #. language code: gba
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2597 #. language code: gem
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2599 msgid "Germanic (Other)"
2600 msgstr "Nemecký (ostatné)"
2602 #. language code: geo kat ka
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2607 #. language code: ger deu de
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2612 #. language code: gez
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2617 #. language code: gil
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2620 msgstr "Kiribatčina"
2622 #. language code: gla gd
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2627 #. language code: gle ga
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2632 #. language code: glg gl
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2637 #. language code: glv gv
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2642 #. language code: gmh
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2644 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2645 msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)"
2647 #. language code: goh
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2649 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2650 msgstr "Nemecký (r. 750-1050)"
2652 #. language code: gon
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2657 #. language code: gor
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2662 #. language code: got
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2667 #. language code: grb
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2672 #. language code: grc
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2674 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2675 msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)"
2677 #. language code: gre ell el
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2679 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2680 msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)"
2682 #. language code: grn gn
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2687 #. language code: guj gu
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2692 #. language code: gwi
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2697 #. language code: hai
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2702 #. language code: hat ht
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2707 #. language code: hau ha
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2712 #. language code: haw
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2717 #. language code: heb he
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2722 #. language code: her hz
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2727 #. language code: hil
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2730 msgstr "Hiligajnončina"
2732 #. language code: him
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2735 msgstr "Himachálsky"
2737 #. language code: hin hi
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2742 #. language code: hit
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2747 #. language code: hmn
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2752 #. language code: hmo ho
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2757 #. language code: hsb
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2759 msgid "Upper Sorbian"
2760 msgstr "Hornosrbský"
2762 #. language code: hun hu
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2767 #. language code: hup
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2772 #. language code: iba
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2777 #. language code: ibo ig
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2782 #. language code: ice isl is
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2787 #. language code: ido io
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2792 #. language code: iii ii
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2797 #. language code: ijo
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2802 #. language code: iku iu
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2807 #. language code: ile ie
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2810 msgstr "Interlingue"
2812 #. language code: ilo
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2817 #. language code: ina ia
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2819 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2820 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2822 #. language code: inc
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2824 msgid "Indic (Other)"
2825 msgstr "Indický (ostatné)"
2827 #. language code: ind id
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2832 #. language code: ine
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2834 msgid "Indo-European (Other)"
2835 msgstr "Indoeurópsky (ostatné)"
2837 #. language code: inh
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2842 #. language code: ipk ik
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2847 #. language code: ira
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2849 msgid "Iranian (Other)"
2850 msgstr "Iránsky (ostatné)"
2852 #. language code: iro
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2854 msgid "Iroquoian Languages"
2855 msgstr "Irokézske jazyky"
2857 #. language code: ita it
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2862 #. language code: jav jv
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2867 #. language code: jbo
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2872 #. language code: jpn ja
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2877 #. language code: jpr
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2879 msgid "Judeo-Persian"
2880 msgstr "Židovsko-Perzský"
2882 #. language code: jrb
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2884 msgid "Judeo-Arabic"
2885 msgstr "Židovsko-Arabský"
2887 #. language code: kaa
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2890 msgstr "Karakalpačtina"
2892 #. language code: kab
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2897 #. language code: kac
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2902 #. language code: kal kl
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2907 #. language code: kam
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2912 #. language code: kan kn
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2917 #. language code: kar
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2922 #. language code: kas ks
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2927 #. language code: kau kr
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2932 #. language code: kaw
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2937 #. language code: kaz kk
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2942 #. language code: kbd
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2947 #. language code: kha
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2952 #. language code: khi
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2954 msgid "Khoisan (Other)"
2955 msgstr "Khojsánske jazyky (iné)"
2957 #. language code: khm km
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2962 #. language code: kho
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2967 #. language code: kik ki
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2972 #. language code: kin rw
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2975 msgstr "Kinyarwanda"
2977 #. language code: kir ky
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2982 #. language code: kmb
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2987 #. language code: kok
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2992 #. language code: kom kv
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2997 #. language code: kon kg
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3002 #. language code: kor ko
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3007 #. language code: kos
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3012 #. language code: kpe
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3017 #. language code: krc
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3019 msgid "Karachay-Balkar"
3020 msgstr "Karachay-Balkar"
3022 #. language code: kro
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3027 #. language code: kru
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3032 #. language code: kua kj
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3037 #. language code: kum
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3042 #. language code: kur ku
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3047 #. language code: kut
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3052 #. language code: lad
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3057 #. language code: lah
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3062 #. language code: lam
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3067 #. language code: lao lo
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3072 #. language code: lat la
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3077 #. language code: lav lv
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3082 #. language code: lez
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3087 #. language code: lim li
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3092 #. language code: lin ln
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3097 #. language code: lit lt
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3102 #. language code: lol
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3107 #. language code: loz
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3112 #. language code: ltz lb
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3114 msgid "Luxembourgish"
3115 msgstr "Luxemburský"
3117 #. language code: lua
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3120 msgstr "Luba-luluánčina"
3122 #. language code: lub lu
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3124 msgid "Luba-Katanga"
3125 msgstr "Luba-Katanga"
3127 #. language code: lug lg
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3132 #. language code: lui
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3137 #. language code: lun
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3142 #. language code: luo
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3144 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3145 msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)"
3147 #. language code: lus
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3152 #. language code: mac mkd mk
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3157 #. language code: mad
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3162 #. language code: mag
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3167 #. language code: mah mh
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3170 msgstr "Marshallove ostrovy"
3172 #. language code: mai
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3177 #. language code: mak
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3180 msgstr "Makasarčina"
3182 #. language code: mal ml
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3187 #. language code: man
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3192 #. language code: mao mri mi
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3197 #. language code: map
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3199 msgid "Austronesian (Other)"
3200 msgstr "Austronézsky (ostatné)"
3202 #. language code: mar mr
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3207 #. language code: mas
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3212 #. language code: may msa ms
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3217 #. language code: mdf
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3222 #. language code: mdr
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3227 #. language code: men
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3232 #. language code: mga
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3234 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3235 msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)"
3237 #. language code: mic
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3242 #. language code: min
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3245 msgstr "Minangkabaučina"
3247 #. language code: mis
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3249 msgid "Miscellaneous Languages"
3250 msgstr "Rôzne jazyky"
3252 #. language code: mkh
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3254 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3255 msgstr "Mon-Khmer (ostatné)"
3257 #. language code: mlg mg
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3262 #. language code: mlt mt
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3267 #. language code: mnc
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3270 msgstr "Mandžuština"
3272 #. language code: mni
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3277 #. language code: mno
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3279 msgid "Manobo Languages"
3280 msgstr "Manobo jazyky"
3282 #. language code: moh
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3287 #. language code: mol mo
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3292 #. language code: mon mn
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3297 #. language code: mos
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3302 #. language code: mul
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3304 msgid "Multiple Languages"
3305 msgstr "Viaceré jazyky"
3307 #. language code: mun
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3309 msgid "Munda languages"
3310 msgstr "Mundské jazyky"
3312 #. language code: mus
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3317 #. language code: mwl
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3322 #. language code: mwr
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3327 #. language code: myn
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3329 msgid "Mayan Languages"
3330 msgstr "Májske jazyky"
3332 #. language code: myv
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3337 #. language code: nah
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3342 #. language code: nai
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3344 msgid "North American Indian"
3345 msgstr "Severoamerický Indiánsky"
3347 #. language code: nap
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3352 #. language code: nav nv
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3357 #. language code: nbl nr
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3359 msgid "Ndebele, South"
3360 msgstr "Ndebele (Južná Afrika)"
3362 #. language code: nde nd
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3364 msgid "Ndebele, North"
3365 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)"
3367 #. language code: ndo ng
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3372 #. language code: nds
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3375 msgstr "Dolnonemčina"
3377 #. language code: nep ne
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3382 #. language code: new
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3385 msgstr "Nepál Bhasa"
3387 #. language code: nia
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3392 #. language code: nic
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3394 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3395 msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
3397 #. language code: niu
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3402 #. language code: nno nn
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3404 msgid "Norwegian Nynorsk"
3405 msgstr "Nórsky Nynorsk"
3407 #. language code: nob nb
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3409 msgid "Norwegian Bokmal"
3410 msgstr "Nórsky Bokmal"
3412 #. language code: nog
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3415 msgstr "Nogidalčina"
3417 #. language code: non
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3420 msgstr "Norse, starý"
3422 #. language code: nor no
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3427 #. language code: nso
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3429 msgid "Northern Sotho"
3430 msgstr "Severné Sotho"
3432 #. language code: nub
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3434 msgid "Nubian Languages"
3435 msgstr "Nubijiské jazyky"
3437 #. language code: nwc
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3439 msgid "Classical Newari"
3440 msgstr "Classical Newari"
3442 #. language code: nya ny
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3447 #. language code: nym
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3452 #. language code: nyn
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3457 #. language code: nyo
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3462 #. language code: nzi
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3467 #. language code: oci oc
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3469 msgid "Occitan (post 1500)"
3470 msgstr "Occitan (post 1500)"
3472 #. language code: oji oj
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3477 #. language code: ori or
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3482 #. language code: orm om
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3487 #. language code: osa
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3492 #. language code: oss os
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3497 #. language code: ota
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3499 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3500 msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)"
3502 #. language code: oto
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3504 msgid "Otomian Languages"
3505 msgstr "Oto-pameské jazyky"
3507 #. language code: paa
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3509 msgid "Papuan (Other)"
3510 msgstr "Papujský (ostatné)"
3512 #. language code: pag
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3517 #. language code: pal
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3522 #. language code: pam
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3527 #. language code: pan pa
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3530 msgstr "Pandžábčina"
3532 #. language code: pap
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3537 #. language code: pau
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3542 #. language code: peo
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3544 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3545 msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)"
3547 #. language code: per fas fa
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3552 #. language code: phi
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3554 msgid "Philippine (Other)"
3555 msgstr "Filipíny (ostatné)"
3557 #. language code: phn
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3562 #. language code: pli pi
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3567 #. language code: pol pl
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3572 #. language code: pon
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3575 msgstr "Pohnpeičina"
3577 #. language code: por pt
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3580 msgstr "Portugalský"
3582 #. language code: pra
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3584 msgid "Prakrit Languages"
3585 msgstr "Prakritské jazyky"
3587 #. language code: pro
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3589 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3590 msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)"
3592 #. language code: pus ps
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3597 #. language code: que qu
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3602 #. language code: raj
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3605 msgstr "Radžastanský"
3607 #. language code: rap
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3610 msgstr "Rapanujčina"
3612 #. language code: rar
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3615 msgstr "Rarotongčina"
3617 #. language code: roa
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3619 msgid "Romance (Other)"
3620 msgstr "Romance (ostatné)"
3622 #. language code: roh rm
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3624 msgid "Raeto-Romance"
3625 msgstr "Rétorománčina"
3627 #. language code: rom
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3632 #. language code: rum ron ro
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3637 #. language code: run rn
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3642 #. language code: rus ru
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3647 #. language code: sad
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3652 #. language code: sag sg
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3657 #. language code: sah
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3662 #. language code: sai
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3664 msgid "South American Indian (Other)"
3665 msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
3667 #. language code: sal
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3669 msgid "Salishan Languages"
3670 msgstr "Sališské jazyky"
3672 #. language code: sam
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3674 msgid "Samaritan Aramaic"
3675 msgstr "Samaritánska aramejčina"
3677 #. language code: san sa
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3682 #. language code: sas
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3687 #. language code: sat
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3692 #. language code: scc srp sr
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3697 #. language code: scn
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3702 #. language code: sco
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3707 #. language code: scr hrv hr
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3712 #. language code: sel
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3717 #. language code: sem
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3719 msgid "Semitic (Other)"
3720 msgstr "Semitský (ostatné)"
3722 #. language code: sga
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3724 msgid "Irish, Old (to 900)"
3725 msgstr "Írsky starý (do r. 900)"
3727 #. language code: sgn
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3729 msgid "Sign Languages"
3730 msgstr "Znakové jazyky"
3732 #. language code: shn
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3737 #. language code: sid
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3742 #. language code: sin si
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3747 #. language code: sio
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3749 msgid "Siouan Languages"
3750 msgstr "Siouské jazyky"
3752 #. language code: sit
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3754 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3755 msgstr "Sino-tibetský (ostatné)"
3757 #. language code: sla
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3759 msgid "Slavic (Other)"
3760 msgstr "Slovanský (ostatné)"
3762 #. language code: slo slk sk
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3767 #. language code: slv sl
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3772 #. language code: sma
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3774 msgid "Southern Sami"
3777 #. language code: sme se
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3779 msgid "Northern Sami"
3780 msgstr "Severné Sami"
3782 #. language code: smi
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3784 msgid "Sami Languages (Other)"
3785 msgstr "Samské jazyky (ostatné)"
3787 #. language code: smj
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3792 #. language code: smn
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3797 #. language code: smo sm
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3802 #. language code: sms
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3807 #. language code: sna sn
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3812 #. language code: snd sd
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3817 #. language code: snk
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3822 #. language code: sog
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3827 #. language code: som so
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3832 #. language code: son
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3837 #. language code: sot st
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3839 msgid "Sotho, Southern"
3842 #. language code: spa es
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3847 #. language code: srd sc
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3852 #. language code: srr
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3857 #. language code: ssa
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3859 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3860 msgstr "Nílsko-Saharský"
3862 #. language code: ssw ss
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3867 #. language code: suk
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3872 #. language code: sun su
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3877 #. language code: sus
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3882 #. language code: sux
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3887 #. language code: swa sw
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3892 #. language code: swe sv
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3897 #. language code: syr
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3902 #. language code: tah ty
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3907 #. language code: tai
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3910 msgstr "Tai (ostatné)"
3912 #. language code: tam ta
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3917 #. language code: tat tt
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3922 #. language code: tel te
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3927 #. language code: tem
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3932 #. language code: ter
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3937 #. language code: tet
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3942 #. language code: tgk tg
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3947 #. language code: tgl tl
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3952 #. language code: tha th
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3957 #. language code: tib bod bo
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3962 #. language code: tig
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3967 #. language code: tir ti
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3972 #. language code: tiv
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3977 #. language code: tlh
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3982 #. language code: tli
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3987 #. language code: tmh
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3992 #. language code: tog
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3994 msgid "Tonga (Nyasa)"
3995 msgstr "Tongčina (Nyasa)"
3997 #. language code: ton to
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3999 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4000 msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
4002 #. language code: tpi
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4007 #. language code: tsi
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4010 msgstr "Tsimshijské jazyky"
4012 #. language code: tsn tn
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4017 #. language code: tso ts
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4022 #. language code: tuk tk
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4027 #. language code: tum
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4032 #. language code: tup
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4034 msgid "Tupi Languages"
4035 msgstr "Jazyky tupi"
4037 #. language code: tur tr
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4042 #. language code: tut
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4044 msgid "Altaic (Other)"
4045 msgstr "Altajské jazyky"
4047 #. language code: twi tw
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4052 #. language code: tyv
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4057 #. language code: udm
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4062 #. language code: uga
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4067 #. language code: uig ug
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4072 #. language code: ukr uk
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4077 #. language code: umb
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4082 #. language code: und
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4084 msgid "Undetermined"
4087 #. language code: urd ur
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4092 #. language code: uzb uz
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4097 #. language code: vai
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4102 #. language code: ven ve
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4107 #. language code: vie vi
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4112 #. language code: vol vo
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4117 #. language code: vot
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4122 #. language code: wak
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4124 msgid "Wakashan Languages"
4125 msgstr "Wakašské jazyky"
4127 #. language code: wal
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4132 #. language code: war
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4137 #. language code: was
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4142 #. language code: wel cym cy
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4147 #. language code: wen
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4149 msgid "Sorbian Languages"
4150 msgstr "Srbské jazyky"
4152 #. language code: wln wa
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4157 #. language code: wol wo
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4162 #. language code: xal
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4167 #. language code: xho xh
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4172 #. language code: yao
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4177 #. language code: yap
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4182 #. language code: yid yi
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4187 #. language code: yor yo
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4192 #. language code: ypk
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4194 msgid "Yupik Languages"
4195 msgstr "Yupické jazyky"
4197 #. language code: zap
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4200 msgstr "Zapotéčtina"
4202 #. language code: zen
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4207 #. language code: zha za
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4212 #. language code: znd
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4217 #. language code: zul zu
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4222 #. language code: zun
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4227 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4228 #: zypp/KeyRing.cc:522
4229 #, c-format, boost-format
4230 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4231 msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s"
4233 #: zypp/KeyRing.cc:566
4234 msgid "Failed to delete key."
4235 msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
4237 #: zypp/KeyRing.cc:575
4238 #, c-format, boost-format
4239 msgid "Signature file %s not found"
4240 msgstr "Súbor podpisu %s nebol nájdený"
4242 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4243 #, c-format, boost-format
4244 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4245 msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
4247 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4248 msgid "No url in repository."
4249 msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
4251 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4252 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4253 msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu."
4255 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4256 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4257 #, c-format, boost-format
4259 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4262 "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
4263 "o jeho stiahnutie?"
4265 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4266 msgid "Signature verification failed"
4267 msgstr "Overenie podpisu zlyhalo"
4269 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4270 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4271 #, c-format, boost-format
4272 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4273 msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?"
4275 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4276 msgid "applydeltarpm check failed."
4277 msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4280 msgid "applydeltarpm failed."
4281 msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
4283 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4284 #, c-format, boost-format
4286 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4287 "Close this application before trying again."
4289 "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid %d (%s).\n"
4290 "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova."
4292 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4293 #, c-format, boost-format
4294 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4295 msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade"
4297 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4298 #, c-format, boost-format
4299 msgid "%s has inferior architecture"
4300 msgstr "%s má podriadenú architektúru"
4302 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4303 #, c-format, boost-format
4304 msgid "problem with installed package %s"
4305 msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
4307 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4308 msgid "conflicting requests"
4309 msgstr "protichodné požiadavky"
4311 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4312 msgid "some dependency problem"
4313 msgstr "problém so závislosťami"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4316 #, c-format, boost-format
4317 msgid "nothing provides requested %s"
4318 msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4321 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4322 msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4325 #, c-format, boost-format
4326 msgid "package %s does not exist"
4327 msgstr "balík %s neexistuje"
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4330 msgid "unsupported request"
4331 msgstr "nepodporovaná požiadavka"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4336 msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4339 #, c-format, boost-format
4340 msgid "%s is not installable"
4341 msgstr "%s nie je inštalovateľný"
4343 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4344 #, c-format, boost-format
4345 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4346 msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
4348 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4349 #, c-format, boost-format
4350 msgid "cannot install both %s and %s"
4351 msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
4353 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4354 #, c-format, boost-format
4355 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4356 msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
4358 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4359 #, c-format, boost-format
4360 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4361 msgstr "%s zastarané %s poskytované %s"
4363 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4364 #, c-format, boost-format
4365 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4366 msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s"
4368 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4369 #, c-format, boost-format
4370 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4371 msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou"
4373 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4374 #, c-format, boost-format
4375 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4376 msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
4378 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4379 msgid "deleted providers: "
4380 msgstr "zmazaný poskytovatelia: "
4382 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4383 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4386 "uninstallable providers: "
4389 "neinštalovateľní poskytovatelia:"
4391 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4392 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4393 msgid "uninstallable providers: "
4394 msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4396 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4397 #, c-format, boost-format
4398 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4399 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s"
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4402 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4403 #, c-format, boost-format
4404 msgid "do not install %s"
4405 msgstr "neinštaluj %s"
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4408 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4409 #, c-format, boost-format
4411 msgstr "ponechať %s"
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4416 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s"
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4420 msgid "This request will break your system!"
4421 msgstr "Tento požiadavka poruší váš systém!"
4423 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4425 msgid "ignore the warning of a broken system"
4426 msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4429 #, c-format, boost-format
4430 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4431 msgstr "nepýtať sa či inštalovať riešenie, ktoré poskytuje %s"
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4434 #, c-format, boost-format
4435 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4436 msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
4438 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4439 #, c-format, boost-format
4440 msgid "do not install most recent version of %s"
4441 msgstr "neinštalovať najnovšiu verziu %s"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4446 msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre"
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4449 #, c-format, boost-format
4450 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4451 msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "keep obsolete %s"
4456 msgstr "ponechať zastarané %s"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "install %s from excluded repository"
4461 msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "downgrade of %s to %s"
4466 msgstr "znížiť verziu z %s na %s"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "architecture change of %s to %s"
4471 msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4474 #, c-format, boost-format
4476 "install %s (with vendor change)\n"
4479 "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4483 #, c-format, boost-format
4484 msgid "replacement of %s with %s"
4485 msgstr "%s nahradiť %s"
4487 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4488 #, c-format, boost-format
4489 msgid "deinstallation of %s"
4490 msgstr "odinštalovanie %s"
4492 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4493 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4496 msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí"
4498 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4499 msgid "generally ignore of some dependencies"
4500 msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti"
4502 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4505 msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
4507 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4510 msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
4512 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "Can't open lock file: %s"
4515 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor so zámkom: %s"
4517 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4518 msgid "This action is being run by another program already."
4519 msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
4521 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4522 #: zypp/base/Exception.cc:107
4526 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4527 #, c-format, boost-format
4528 msgid "Unknown match mode '%s'"
4529 msgstr "Neznámy režim zhody '%s'"
4531 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4532 #, c-format, boost-format
4533 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4534 msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'"
4536 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4537 #, c-format, boost-format
4538 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4539 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4541 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4542 #, c-format, boost-format
4543 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4544 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'"
4546 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4547 msgid "Please install package 'lsof' first."
4548 msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'."
4550 #. !\todo add comma to the message for the next release
4551 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4552 #, c-format, boost-format
4553 msgid "Authentication required for '%s'"
4554 msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
4556 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "Failed to mount %s on %s"
4559 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s"
4561 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4562 #, c-format, boost-format
4563 msgid "Failed to unmount %s"
4564 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s"
4566 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4567 #, c-format, boost-format
4568 msgid "Bad file name: %s"
4569 msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
4571 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4572 #, c-format, boost-format
4573 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4574 msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
4576 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4577 #, c-format, boost-format
4578 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4579 msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
4581 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4582 #, c-format, boost-format
4583 msgid "Cannot write file '%s'."
4584 msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
4586 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4587 msgid "Medium not attached"
4588 msgstr "Médium nie je pripojené"
4590 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4591 msgid "Bad media attach point"
4592 msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
4594 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4595 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4596 #, c-format, boost-format
4597 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4598 msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
4600 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4601 #, c-format, boost-format
4602 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4603 msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
4605 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4606 #, c-format, boost-format
4607 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4608 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
4610 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4611 #, c-format, boost-format
4612 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4613 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
4615 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4616 msgid "Malformed URI"
4619 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4620 msgid "Empty host name in URI"
4621 msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI"
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4624 msgid "Empty filesystem in URI"
4625 msgstr "Prázdny súborový systém v URI"
4627 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4628 msgid "Empty destination in URI"
4629 msgstr "Prázdny cieľ v URI"
4631 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4632 #, c-format, boost-format
4633 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4634 msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4637 msgid "Operation not supported by medium"
4638 msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4641 #, c-format, boost-format
4643 "Download (curl) error for '%s':\n"
4645 "Error message: %s\n"
4647 "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n"
4649 "Chybová správa: %s\n"
4651 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4652 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4653 #, c-format, boost-format
4654 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4656 "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
4658 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4659 #, c-format, boost-format
4660 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4661 msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4666 msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4669 msgid "Cannot eject any media"
4670 msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
4672 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4673 #, c-format, boost-format
4674 msgid "Cannot eject media '%s'"
4675 msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
4677 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4678 #, c-format, boost-format
4679 msgid "Permission to access '%s' denied."
4680 msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4685 msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'."
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4690 msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné."
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4696 " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4703 "Nie je možné nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru obrazu z "
4706 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4707 #, c-format, boost-format
4708 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4709 msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
4711 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4713 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4714 "and has not expired."
4716 "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4717 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4719 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4720 msgid "Can not create sat-pool."
4721 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole."
4723 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4724 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4725 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4731 " conflicts with file from package\n"
4737 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4740 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4741 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4747 " conflicts with file from install of\n"
4753 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4756 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4757 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4761 " from install of\n"
4763 " conflicts with file from package\n"
4769 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4772 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4773 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4777 " from install of\n"
4779 " conflicts with file from install of\n"
4785 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4788 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4789 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4790 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4796 " conflicts with file\n"
4804 " je v konflikte so súborom\n"
4809 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4810 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4816 " conflicts with file\n"
4818 " from install of\n"
4824 " je v konflikte so súborom\n"
4829 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4830 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4834 " from install of\n"
4836 " conflicts with file\n"
4844 " je v konflikte so súborom\n"
4849 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4850 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4854 " from install of\n"
4856 " conflicts with file\n"
4858 " from install of\n"
4864 " je v konflikte so súborom\n"