1 # Copyright (C) YEAR SuSE Linux GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>, 2015, 2016.
6 "Project-Id-Version: libzypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2017-09-07 12:25+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2017-10-05 11:44+0000\n"
10 "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Slovak <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/sk/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 2.13.1\n"
20 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
21 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
25 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
26 #: zypp/CheckSum.cc:136
27 #, c-format, boost-format
28 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
29 msgstr "Pochybný typ '%s' pre %u bajtový kontrolný súčet '%s'"
31 #: zypp/CountryCode.cc:50
32 msgid "Unknown country: "
33 msgstr "Neznáma krajina: "
35 #. Defined CountryCode constants
36 #. Defined LanguageCode constants
37 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
41 #: zypp/CountryCode.cc:158
46 #: zypp/CountryCode.cc:159
47 msgid "United Arab Emirates"
48 msgstr "Spojené Arabské Emiráty"
51 #: zypp/CountryCode.cc:160
56 #: zypp/CountryCode.cc:161
57 msgid "Antigua and Barbuda"
58 msgstr "Antigua a Barbuda"
61 #: zypp/CountryCode.cc:162
66 #: zypp/CountryCode.cc:163
71 #: zypp/CountryCode.cc:164
76 #: zypp/CountryCode.cc:165
77 msgid "Netherlands Antilles"
78 msgstr "Holandské Antily"
81 #: zypp/CountryCode.cc:166
86 #: zypp/CountryCode.cc:167
91 #: zypp/CountryCode.cc:168
96 #: zypp/CountryCode.cc:169
97 msgid "American Samoa"
98 msgstr "Americká Samoa"
101 #: zypp/CountryCode.cc:170
106 #: zypp/CountryCode.cc:171
111 #: zypp/CountryCode.cc:172
116 #: zypp/CountryCode.cc:173
117 msgid "Aland Islands"
118 msgstr "Alandské ostrovy"
121 #: zypp/CountryCode.cc:174
126 #: zypp/CountryCode.cc:175
127 msgid "Bosnia and Herzegovina"
128 msgstr "Bosna a Hercegovina"
131 #: zypp/CountryCode.cc:176
136 #: zypp/CountryCode.cc:177
141 #: zypp/CountryCode.cc:178
146 #: zypp/CountryCode.cc:179
148 msgstr "Burkina Faso"
151 #: zypp/CountryCode.cc:180
156 #: zypp/CountryCode.cc:181
161 #: zypp/CountryCode.cc:182
166 #: zypp/CountryCode.cc:183
171 #: zypp/CountryCode.cc:184
176 #: zypp/CountryCode.cc:185
177 msgid "Brunei Darussalam"
178 msgstr "Brunei Darussalam"
181 #: zypp/CountryCode.cc:186
186 #: zypp/CountryCode.cc:187
191 #: zypp/CountryCode.cc:188
196 #: zypp/CountryCode.cc:189
201 #: zypp/CountryCode.cc:190
202 msgid "Bouvet Island"
203 msgstr "Bouvetov ostrov"
206 #: zypp/CountryCode.cc:191
211 #: zypp/CountryCode.cc:192
216 #: zypp/CountryCode.cc:193
221 #: zypp/CountryCode.cc:194
226 #: zypp/CountryCode.cc:195
227 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
228 msgstr "Kokosové (Keeling) ostrovy"
232 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
237 #: zypp/CountryCode.cc:197
238 msgid "Central African Republic"
239 msgstr "Stredoafrická Republika"
242 #: zypp/CountryCode.cc:199
247 #: zypp/CountryCode.cc:200
248 msgid "Cote D'Ivoire"
249 msgstr "Pobrežie slonoviny"
252 #: zypp/CountryCode.cc:201
254 msgstr "Cookove ostrovy"
257 #: zypp/CountryCode.cc:202
262 #: zypp/CountryCode.cc:203
267 #: zypp/CountryCode.cc:204
272 #: zypp/CountryCode.cc:205
277 #: zypp/CountryCode.cc:206
282 #: zypp/CountryCode.cc:207
287 #: zypp/CountryCode.cc:208
292 #: zypp/CountryCode.cc:209
293 msgid "Christmas Island"
294 msgstr "Vianočne ostrovy"
297 #: zypp/CountryCode.cc:210
302 #: zypp/CountryCode.cc:211
303 msgid "Czech Republic"
304 msgstr "Česká Republika"
307 #: zypp/CountryCode.cc:212
312 #: zypp/CountryCode.cc:213
317 #: zypp/CountryCode.cc:214
322 #: zypp/CountryCode.cc:215
327 #: zypp/CountryCode.cc:216
328 msgid "Dominican Republic"
329 msgstr "Dominikánska Republika"
332 #: zypp/CountryCode.cc:217
337 #: zypp/CountryCode.cc:218
342 #: zypp/CountryCode.cc:219
347 #: zypp/CountryCode.cc:220
352 #: zypp/CountryCode.cc:221
353 msgid "Western Sahara"
354 msgstr "Západná Sahara"
357 #: zypp/CountryCode.cc:222
362 #: zypp/CountryCode.cc:223
367 #: zypp/CountryCode.cc:224
372 #: zypp/CountryCode.cc:225
377 #: zypp/CountryCode.cc:226
382 #: zypp/CountryCode.cc:227
383 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
384 msgstr "Falklandské ostrovy (Malvinas)"
387 #: zypp/CountryCode.cc:228
388 msgid "Federated States of Micronesia"
389 msgstr "Federácia Mikronézskych štátov"
392 #: zypp/CountryCode.cc:229
393 msgid "Faroe Islands"
394 msgstr "Faerské ostrovy"
397 #: zypp/CountryCode.cc:230
402 #: zypp/CountryCode.cc:231
403 msgid "Metropolitan France"
404 msgstr "Metropolitné Francúzsko"
407 #: zypp/CountryCode.cc:232
412 #: zypp/CountryCode.cc:233
413 msgid "United Kingdom"
414 msgstr "Spojené kráľovstvo"
417 #: zypp/CountryCode.cc:234
422 #: zypp/CountryCode.cc:235
427 #: zypp/CountryCode.cc:236
428 msgid "French Guiana"
429 msgstr "Francúzska Guana"
432 #: zypp/CountryCode.cc:237
436 #: zypp/CountryCode.cc:238
441 #: zypp/CountryCode.cc:239
446 #: zypp/CountryCode.cc:240
451 #: zypp/CountryCode.cc:241
456 #: zypp/CountryCode.cc:242
461 #: zypp/CountryCode.cc:243
466 #: zypp/CountryCode.cc:244
467 msgid "Equatorial Guinea"
468 msgstr "Rovníková Guinea"
471 #: zypp/CountryCode.cc:245
476 #: zypp/CountryCode.cc:246
477 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
478 msgstr "Južná Georgia a Južné Sandwichove ostrovy"
481 #: zypp/CountryCode.cc:247
486 #: zypp/CountryCode.cc:248
491 #: zypp/CountryCode.cc:249
492 msgid "Guinea-Bissau"
493 msgstr "Guinea-Bissau"
496 #: zypp/CountryCode.cc:250
501 #: zypp/CountryCode.cc:251
506 #: zypp/CountryCode.cc:252
507 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
508 msgstr "Heardov ostrov a Macdonaldové ostrovy"
511 #: zypp/CountryCode.cc:253
516 #: zypp/CountryCode.cc:254
521 #: zypp/CountryCode.cc:255
526 #: zypp/CountryCode.cc:256
531 #: zypp/CountryCode.cc:257
536 #: zypp/CountryCode.cc:258
541 #: zypp/CountryCode.cc:259
546 #: zypp/CountryCode.cc:260
550 #: zypp/CountryCode.cc:261
555 #: zypp/CountryCode.cc:262
556 msgid "British Indian Ocean Territory"
557 msgstr "Britská oblasť Indického oceánu"
560 #: zypp/CountryCode.cc:263
565 #: zypp/CountryCode.cc:264
570 #: zypp/CountryCode.cc:265
575 #: zypp/CountryCode.cc:266
580 #: zypp/CountryCode.cc:267
584 #: zypp/CountryCode.cc:268
589 #: zypp/CountryCode.cc:269
594 #: zypp/CountryCode.cc:270
599 #: zypp/CountryCode.cc:271
604 #: zypp/CountryCode.cc:272
609 #: zypp/CountryCode.cc:273
614 #: zypp/CountryCode.cc:274
619 #: zypp/CountryCode.cc:275
624 #: zypp/CountryCode.cc:276
625 msgid "Saint Kitts and Nevis"
626 msgstr "Svätý Kitts a Nevis"
629 #: zypp/CountryCode.cc:277
631 msgstr "Severná Kórea"
634 #: zypp/CountryCode.cc:278
639 #: zypp/CountryCode.cc:279
644 #: zypp/CountryCode.cc:280
645 msgid "Cayman Islands"
646 msgstr "Kaimanské ostrovy"
649 #: zypp/CountryCode.cc:281
654 #: zypp/CountryCode.cc:282
655 msgid "Lao People's Democratic Republic"
656 msgstr "Ľudová Demokratická Republika Laos"
659 #: zypp/CountryCode.cc:283
664 #: zypp/CountryCode.cc:284
669 #: zypp/CountryCode.cc:285
670 msgid "Liechtenstein"
671 msgstr "Lichtenštajnsko"
674 #: zypp/CountryCode.cc:286
679 #: zypp/CountryCode.cc:287
684 #: zypp/CountryCode.cc:288
689 #: zypp/CountryCode.cc:289
694 #: zypp/CountryCode.cc:290
699 #: zypp/CountryCode.cc:291
704 #: zypp/CountryCode.cc:292
709 #: zypp/CountryCode.cc:293
714 #: zypp/CountryCode.cc:294
719 #: zypp/CountryCode.cc:295
724 #: zypp/CountryCode.cc:296
728 #: zypp/CountryCode.cc:297
730 msgstr "Svätý Martin"
732 #: zypp/CountryCode.cc:298
737 #: zypp/CountryCode.cc:299
738 msgid "Marshall Islands"
739 msgstr "Marshallove ostrovy"
742 #: zypp/CountryCode.cc:300
747 #: zypp/CountryCode.cc:301
752 #: zypp/CountryCode.cc:302
757 #: zypp/CountryCode.cc:303
762 #: zypp/CountryCode.cc:304
767 #: zypp/CountryCode.cc:305
768 msgid "Northern Mariana Islands"
769 msgstr "Severné ostrovy Mariana"
772 #: zypp/CountryCode.cc:306
777 #: zypp/CountryCode.cc:307
782 #: zypp/CountryCode.cc:308
787 #: zypp/CountryCode.cc:309
792 #: zypp/CountryCode.cc:310
797 #: zypp/CountryCode.cc:311
802 #: zypp/CountryCode.cc:312
807 #: zypp/CountryCode.cc:313
812 #: zypp/CountryCode.cc:314
817 #: zypp/CountryCode.cc:315
822 #: zypp/CountryCode.cc:316
827 #: zypp/CountryCode.cc:317
828 msgid "New Caledonia"
829 msgstr "Nová Kaledónia"
832 #: zypp/CountryCode.cc:318
837 #: zypp/CountryCode.cc:319
838 msgid "Norfolk Island"
839 msgstr "Norfolské ostrovy"
842 #: zypp/CountryCode.cc:320
847 #: zypp/CountryCode.cc:321
852 #: zypp/CountryCode.cc:322
857 #: zypp/CountryCode.cc:323
862 #: zypp/CountryCode.cc:324
867 #. language code: nau na
868 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
873 #: zypp/CountryCode.cc:326
878 #: zypp/CountryCode.cc:327
883 #: zypp/CountryCode.cc:328
888 #: zypp/CountryCode.cc:329
893 #: zypp/CountryCode.cc:330
898 #: zypp/CountryCode.cc:331
899 msgid "French Polynesia"
900 msgstr "Francúzska Polynézia"
903 #: zypp/CountryCode.cc:332
904 msgid "Papua New Guinea"
905 msgstr "Papua Nová Guinea"
908 #: zypp/CountryCode.cc:333
913 #: zypp/CountryCode.cc:334
918 #: zypp/CountryCode.cc:335
923 #: zypp/CountryCode.cc:336
924 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
925 msgstr "Svätý Pierre a Miquelon"
928 #: zypp/CountryCode.cc:337
930 msgstr "Pitcairnove ostrovy"
933 #: zypp/CountryCode.cc:338
938 #: zypp/CountryCode.cc:339
939 msgid "Palestinian Territory"
940 msgstr "Palestínske teritórium"
943 #: zypp/CountryCode.cc:340
948 #: zypp/CountryCode.cc:341
953 #: zypp/CountryCode.cc:342
958 #: zypp/CountryCode.cc:343
963 #: zypp/CountryCode.cc:344
968 #: zypp/CountryCode.cc:345
973 #: zypp/CountryCode.cc:346
977 #: zypp/CountryCode.cc:347
978 msgid "Russian Federation"
979 msgstr "Ruská Federácia"
982 #: zypp/CountryCode.cc:348
987 #: zypp/CountryCode.cc:349
989 msgstr "Saudská Arábia"
992 #: zypp/CountryCode.cc:350
993 msgid "Solomon Islands"
994 msgstr "Solomon ostrovy"
997 #: zypp/CountryCode.cc:351
1002 #: zypp/CountryCode.cc:352
1007 #: zypp/CountryCode.cc:353
1012 #: zypp/CountryCode.cc:354
1017 #: zypp/CountryCode.cc:355
1018 msgid "Saint Helena"
1019 msgstr "Svätá Helena"
1022 #: zypp/CountryCode.cc:356
1027 #: zypp/CountryCode.cc:357
1028 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1029 msgstr "Svalbard a Jan Mayen ostrovy"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:358
1037 #: zypp/CountryCode.cc:359
1038 msgid "Sierra Leone"
1039 msgstr "Sierra Leone"
1042 #: zypp/CountryCode.cc:360
1047 #: zypp/CountryCode.cc:361
1052 #: zypp/CountryCode.cc:362
1057 #: zypp/CountryCode.cc:363
1062 #: zypp/CountryCode.cc:364
1063 msgid "Sao Tome and Principe"
1064 msgstr "Sao Tome a Principe"
1067 #: zypp/CountryCode.cc:365
1072 #: zypp/CountryCode.cc:366
1077 #: zypp/CountryCode.cc:367
1082 #: zypp/CountryCode.cc:368
1083 msgid "Turks and Caicos Islands"
1084 msgstr "Ostrovy Turks a Caicos"
1087 #: zypp/CountryCode.cc:369
1092 #: zypp/CountryCode.cc:370
1093 msgid "French Southern Territories"
1094 msgstr "Južné Francúzske teritóriá"
1097 #: zypp/CountryCode.cc:371
1102 #: zypp/CountryCode.cc:372
1107 #: zypp/CountryCode.cc:373
1109 msgstr "Tadžikistan"
1112 #. language code: tkl
1113 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1118 #: zypp/CountryCode.cc:375
1119 msgid "Turkmenistan"
1123 #: zypp/CountryCode.cc:376
1128 #: zypp/CountryCode.cc:377
1133 #: zypp/CountryCode.cc:378
1135 msgstr "Východný Timor"
1138 #: zypp/CountryCode.cc:379
1143 #: zypp/CountryCode.cc:380
1144 msgid "Trinidad and Tobago"
1145 msgstr "Trinidad a Tobago"
1148 #. language code: tvl
1149 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1154 #: zypp/CountryCode.cc:382
1159 #: zypp/CountryCode.cc:383
1164 #: zypp/CountryCode.cc:384
1169 #: zypp/CountryCode.cc:385
1174 #: zypp/CountryCode.cc:386
1175 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1176 msgstr "Spojené Štáty Minor Outlying ostrovy"
1179 #: zypp/CountryCode.cc:387
1180 msgid "United States"
1181 msgstr "Spojené Štáty"
1184 #: zypp/CountryCode.cc:388
1189 #: zypp/CountryCode.cc:389
1194 #: zypp/CountryCode.cc:390
1195 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1196 msgstr "Mestský Štát Vatikán"
1199 #: zypp/CountryCode.cc:391
1200 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1201 msgstr "Svätý Vincent a Grenadíny"
1204 #: zypp/CountryCode.cc:392
1209 #: zypp/CountryCode.cc:393
1210 msgid "British Virgin Islands"
1211 msgstr "Britské Panenské ostrovy"
1214 #: zypp/CountryCode.cc:394
1215 msgid "Virgin Islands, U.S."
1216 msgstr "Panenské ostrovy, U.S."
1219 #: zypp/CountryCode.cc:395
1224 #: zypp/CountryCode.cc:396
1229 #: zypp/CountryCode.cc:397
1230 msgid "Wallis and Futuna"
1231 msgstr "Wallis a Futuna ostrovy"
1234 #: zypp/CountryCode.cc:398
1239 #: zypp/CountryCode.cc:399
1244 #: zypp/CountryCode.cc:400
1249 #: zypp/CountryCode.cc:401
1250 msgid "South Africa"
1251 msgstr "Južná Afrika"
1254 #: zypp/CountryCode.cc:402
1259 #: zypp/CountryCode.cc:403
1269 msgstr "Predpokladá"
1277 msgstr "Je v konflikte"
1299 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
1300 #, c-format, boost-format
1301 msgid "Can't open pty (%s)."
1302 msgstr "Nie je možné otvoriť pty (%s)."
1304 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
1305 #, c-format, boost-format
1306 msgid "Can't open pipe (%s)."
1307 msgstr "Nie je možné otvoriť rúru (%s)."
1309 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
1310 #, c-format, boost-format
1311 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1312 msgstr "Nemôžem spraviť chroot do '%s' (%s)."
1314 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
1315 #, c-format, boost-format
1316 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1317 msgstr "Nie je možné vykonať chdir pre '%s' vo vnútri chroot '%s' (%s)."
1319 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
1320 #, c-format, boost-format
1321 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1322 msgstr "Nie je možné vykonať chroot pre '%s' (%s)."
1324 #. don't want to get here
1325 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1326 #, c-format, boost-format
1327 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1328 msgstr "Nemôžem spustiť '%s' (%s)."
1330 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
1331 #, c-format, boost-format
1332 msgid "Can't fork (%s)."
1333 msgstr "Nemôžem spraviť rozdelenie programu (%s)."
1335 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
1336 #, c-format, boost-format
1337 msgid "Command exited with status %d."
1338 msgstr "Stav príkazu po skončení je %d."
1340 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
1341 #, c-format, boost-format
1342 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1343 msgstr "Príkaz bol zabitý signálom %d (%s)."
1345 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
1346 msgid "Command exited with unknown error."
1347 msgstr "Príkaz skončil s neznámou chybou."
1349 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1350 #: zypp/KeyRing.cc:520
1351 #, c-format, boost-format
1352 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1353 msgstr "Pokus o importovanie neexistujúceho kľúča %s do zväzku kľúčov %s"
1355 #: zypp/KeyRing.cc:564
1356 msgid "Failed to delete key."
1357 msgstr "Nepodarilo zmazať kľúč."
1359 #: zypp/KeyRing.cc:572
1360 #, c-format, boost-format
1361 msgid "Signature file %s not found"
1362 msgstr "Súbor podpisu %s nebol nájdený"
1364 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1365 msgid "Unknown language: "
1366 msgstr "Neznámy jazyk: "
1368 #. language code: aar aa
1369 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1373 #. language code: abk ab
1374 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1378 #. language code: ace
1379 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1383 #. language code: ach
1384 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1388 #. language code: ada
1389 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1393 #. language code: ady
1394 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1398 #. language code: afa
1399 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1400 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1401 msgstr "Afro-Ázijský (ostatné)"
1403 #. language code: afh
1404 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1408 #. language code: afr af
1409 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1413 #. language code: ain
1414 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1418 #. language code: aka ak
1419 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1423 #. language code: akk
1424 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1428 #. language code: alb sqi sq
1429 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1433 #. language code: ale
1434 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1438 #. language code: alg
1439 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1440 msgid "Algonquian Languages"
1441 msgstr "Algonkské jazyky"
1443 #. language code: alt
1444 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1445 msgid "Southern Altai"
1446 msgstr "Južný Altai"
1448 #. language code: amh am
1449 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1453 #. language code: ang
1454 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1455 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1456 msgstr "Staroanglický (r. 450-1100)"
1458 #. language code: apa
1459 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1460 msgid "Apache Languages"
1461 msgstr "Apačské jazyky"
1463 #. language code: ara ar
1464 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1468 #. language code: arc
1469 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1473 #. language code: arg an
1474 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1478 #. language code: arm hye hy
1479 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1483 #. language code: arn
1484 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1486 msgstr "Araukánčina"
1488 #. language code: arp
1489 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1493 #. language code: art
1494 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1495 msgid "Artificial (Other)"
1496 msgstr "Umelý (ostatné)"
1498 #. language code: arw
1499 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1503 #. language code: asm as
1504 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1508 #. language code: ast
1509 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1513 #. language code: ath
1514 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1515 msgid "Athapascan Languages"
1516 msgstr "Athabaské jazyky"
1518 #. language code: aus
1519 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1520 msgid "Australian Languages"
1521 msgstr "Austrálske jazyky"
1523 #. language code: ava av
1524 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1528 #. language code: ave ae
1529 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1531 msgstr "Avestský jazyk"
1533 #. language code: awa
1534 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1538 #. language code: aym ay
1539 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1543 #. language code: aze az
1544 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1546 msgstr "Ázerbajdžánsky"
1548 #. language code: bad
1549 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1553 #. language code: bai
1554 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1555 msgid "Bamileke Languages"
1558 #. language code: bak ba
1559 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1563 #. language code: bal
1564 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1568 #. language code: bam bm
1569 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1573 #. language code: ban
1574 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1578 #. language code: baq eus eu
1579 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1583 #. language code: bas
1584 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1588 #. language code: bat
1589 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1590 msgid "Baltic (Other)"
1591 msgstr "Baltický (ostatné)"
1593 #. language code: bej
1594 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1598 #. language code: bel be
1599 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1603 #. language code: bem
1604 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1608 #. language code: ben bn
1609 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1613 #. language code: ber
1614 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1615 msgid "Berber (Other)"
1616 msgstr "Berber (ostatné)"
1618 #. language code: bho
1619 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1621 msgstr "Bhódžpurčina"
1623 #. language code: bih bh
1624 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1628 #. language code: bik
1629 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1633 #. language code: bin
1634 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1638 #. language code: bis bi
1639 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1643 #. language code: bla
1644 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1648 #. language code: bnt
1649 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1650 msgid "Bantu (Other)"
1651 msgstr "Bantu (ostatné)"
1653 #. language code: bos bs
1654 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1658 #. language code: bra
1659 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1663 #. language code: bre br
1664 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1668 #. language code: btk
1669 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1670 msgid "Batak (Indonesia)"
1671 msgstr "(Batak) Indonézia"
1673 #. language code: bua
1674 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1678 #. language code: bug
1679 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1683 #. language code: bul bg
1684 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1688 #. language code: bur mya my
1689 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1693 #. language code: byn
1694 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1698 #. language code: cad
1699 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1703 #. language code: cai
1704 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1705 msgid "Central American Indian (Other)"
1706 msgstr "Stredoamerický Indiánsky (ostatné)"
1708 #. language code: car
1709 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1713 #. language code: cat ca
1714 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1718 #. language code: cau
1719 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1720 msgid "Caucasian (Other)"
1721 msgstr "Kaukazský (ostatné)"
1723 #. language code: ceb
1724 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1728 #. language code: cel
1729 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1730 msgid "Celtic (Other)"
1731 msgstr "Keltský (ostatné)"
1733 #. language code: cha ch
1734 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1738 #. language code: chb
1739 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1743 #. language code: che ce
1744 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1748 #. language code: chg
1749 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1753 #. language code: chi zho zh
1754 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1758 #. language code: chk
1759 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1763 #. language code: chm
1764 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1768 #. language code: chn
1769 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1770 msgid "Chinook Jargon"
1771 msgstr "Činucký žargón"
1773 #. language code: cho
1774 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1778 #. language code: chp
1779 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1783 #. language code: chr
1784 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1786 msgstr "Čerokézčina"
1788 #. language code: chu cu
1789 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1790 msgid "Church Slavic"
1791 msgstr "Cirkevný slovanský"
1793 #. language code: chv cv
1794 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1798 #. language code: chy
1799 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1803 #. language code: cmc
1804 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1805 msgid "Chamic Languages"
1806 msgstr "Čamaské jazyky"
1808 #. language code: cop
1809 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1813 #. language code: cor kw
1814 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1818 #. language code: cos co
1819 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1823 #. language code: cpe
1824 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1825 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1826 msgstr "Creoles a Pidgins, anglické (ostatné)"
1828 #. language code: cpf
1829 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1830 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1831 msgstr "Creoles a Pidgins, francúzske (ostatné)"
1833 #. language code: cpp
1834 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1835 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1836 msgstr "Creoles a Pidgins, Portugalské (ostatné)"
1838 #. language code: cre cr
1839 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1843 #. language code: crh
1844 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1845 msgid "Crimean Tatar"
1846 msgstr "Krimský tatársky"
1848 #. language code: crp
1849 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1850 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1851 msgstr "Creoles a Pidgins (ostatné)"
1853 #. language code: csb
1854 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1858 #. language code: cus
1859 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1860 msgid "Cushitic (Other)"
1861 msgstr "Cushitic (ostatné)"
1863 #. language code: cze ces cs
1864 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1868 #. language code: dak
1869 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1873 #. language code: dan da
1874 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1878 #. language code: dar
1879 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1883 #. language code: day
1884 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1888 #. language code: del
1889 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1893 #. language code: den
1894 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1895 msgid "Slave (Athapascan)"
1898 #. language code: dgr
1899 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1903 #. language code: din
1904 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1908 #. language code: div dv
1909 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1913 #. language code: doi
1914 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1918 #. language code: dra
1919 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1920 msgid "Dravidian (Other)"
1921 msgstr "Dravidian (ostatné)"
1923 #. language code: dsb
1924 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1925 msgid "Lower Sorbian"
1926 msgstr "Dolná lužická srbčina"
1928 #. language code: dua
1929 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1933 #. language code: dum
1934 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1935 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1936 msgstr "Holandský, stredoveký (ca.1050-1350)"
1938 #. language code: dut nld nl
1939 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1943 #. language code: dyu
1944 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1948 #. language code: dzo dz
1949 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1953 #. language code: efi
1954 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1958 #. language code: egy
1959 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1960 msgid "Egyptian (Ancient)"
1961 msgstr "Egyptský (starobylý)"
1963 #. language code: eka
1964 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1968 #. language code: elx
1969 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1973 #. language code: eng en
1974 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1978 #. language code: enm
1979 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1980 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1981 msgstr "Anglický stredoveký (1100-1500)"
1983 #. language code: epo eo
1984 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1988 #. language code: est et
1989 #: zypp/LanguageCode.cc:423
1993 #. language code: ewe ee
1994 #: zypp/LanguageCode.cc:425
1998 #. language code: ewo
1999 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2003 #. language code: fan
2004 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2008 #. language code: fao fo
2009 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2013 #. language code: fat
2014 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2018 #. language code: fij fj
2019 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2023 #. language code: fil
2024 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2028 #. language code: fin fi
2029 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2033 #. language code: fiu
2034 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2035 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2036 msgstr "Fínsko-uhorský (ostatné)"
2038 #. language code: fon
2039 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2043 #. language code: fre fra fr
2044 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2048 #. language code: frm
2049 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2050 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2051 msgstr "Francúzsky starý (r. 842-1400)"
2053 #. language code: fro
2054 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2055 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2056 msgstr "Francúzsky stredný (r. 1400-1600)"
2058 #. language code: fry fy
2059 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2063 #. language code: ful ff
2064 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2068 #. language code: fur
2069 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2073 #. language code: gaa
2074 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2078 #. language code: gay
2079 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2083 #. language code: gba
2084 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2088 #. language code: gem
2089 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2090 msgid "Germanic (Other)"
2091 msgstr "Nemecký (ostatné)"
2093 #. language code: geo kat ka
2094 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2098 #. language code: ger deu de
2099 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2103 #. language code: gez
2104 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2108 #. language code: gil
2109 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2111 msgstr "Kiribatčina"
2113 #. language code: gla gd
2114 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2118 #. language code: gle ga
2119 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2123 #. language code: glg gl
2124 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2128 #. language code: glv gv
2129 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2133 #. language code: gmh
2134 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2135 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2136 msgstr "Nemecký (r. 1050-1500)"
2138 #. language code: goh
2139 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2140 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2141 msgstr "Nemecký (r. 750-1050)"
2143 #. language code: gon
2144 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2148 #. language code: gor
2149 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2153 #. language code: got
2154 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2158 #. language code: grb
2159 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2163 #. language code: grc
2164 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2165 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2166 msgstr "Grécky starobylý (do r. 1453)"
2168 #. language code: gre ell el
2169 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2170 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2171 msgstr "Grécky moderný (od r. 1453)"
2173 #. language code: grn gn
2174 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2178 #. language code: guj gu
2179 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2183 #. language code: gwi
2184 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2188 #. language code: hai
2189 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2193 #. language code: hat ht
2194 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2198 #. language code: hau ha
2199 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2203 #. language code: haw
2204 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2208 #. language code: heb he
2209 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2213 #. language code: her hz
2214 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2218 #. language code: hil
2219 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2221 msgstr "Hiligajnončina"
2223 #. language code: him
2224 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2226 msgstr "Himachálsky"
2228 #. language code: hin hi
2229 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2233 #. language code: hit
2234 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2238 #. language code: hmn
2239 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2243 #. language code: hmo ho
2244 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2248 #. language code: hsb
2249 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2250 msgid "Upper Sorbian"
2251 msgstr "Hornosrbský"
2253 #. language code: hun hu
2254 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2258 #. language code: hup
2259 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2263 #. language code: iba
2264 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2268 #. language code: ibo ig
2269 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2273 #. language code: ice isl is
2274 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2278 #. language code: ido io
2279 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2283 #. language code: iii ii
2284 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2288 #. language code: ijo
2289 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2293 #. language code: iku iu
2294 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2298 #. language code: ile ie
2299 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2301 msgstr "Interlingue"
2303 #. language code: ilo
2304 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2308 #. language code: ina ia
2309 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2310 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2311 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2313 #. language code: inc
2314 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2315 msgid "Indic (Other)"
2316 msgstr "Indický (ostatné)"
2318 #. language code: ind id
2319 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2323 #. language code: ine
2324 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2325 msgid "Indo-European (Other)"
2326 msgstr "Indoeurópsky (ostatné)"
2328 #. language code: inh
2329 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2333 #. language code: ipk ik
2334 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2338 #. language code: ira
2339 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2340 msgid "Iranian (Other)"
2341 msgstr "Iránsky (ostatné)"
2343 #. language code: iro
2344 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2345 msgid "Iroquoian Languages"
2346 msgstr "Irokézske jazyky"
2348 #. language code: ita it
2349 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2353 #. language code: jav jv
2354 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2358 #. language code: jbo
2359 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2363 #. language code: jpn ja
2364 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2368 #. language code: jpr
2369 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2370 msgid "Judeo-Persian"
2371 msgstr "Židovsko-Perzský"
2373 #. language code: jrb
2374 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2375 msgid "Judeo-Arabic"
2376 msgstr "Židovsko-Arabský"
2378 #. language code: kaa
2379 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2381 msgstr "Karakalpačtina"
2383 #. language code: kab
2384 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2388 #. language code: kac
2389 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2393 #. language code: kal kl
2394 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2398 #. language code: kam
2399 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2403 #. language code: kan kn
2404 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2408 #. language code: kar
2409 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2413 #. language code: kas ks
2414 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2418 #. language code: kau kr
2419 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2423 #. language code: kaw
2424 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2428 #. language code: kaz kk
2429 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2433 #. language code: kbd
2434 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2438 #. language code: kha
2439 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2443 #. language code: khi
2444 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2445 msgid "Khoisan (Other)"
2446 msgstr "Khojsánske jazyky (iné)"
2448 #. language code: khm km
2449 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2453 #. language code: kho
2454 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2458 #. language code: kik ki
2459 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2463 #. language code: kin rw
2464 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2466 msgstr "Kinyarwanda"
2468 #. language code: kir ky
2469 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2473 #. language code: kmb
2474 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2478 #. language code: kok
2479 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2483 #. language code: kom kv
2484 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2488 #. language code: kon kg
2489 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2493 #. language code: kor ko
2494 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2498 #. language code: kos
2499 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2503 #. language code: kpe
2504 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2508 #. language code: krc
2509 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2510 msgid "Karachay-Balkar"
2511 msgstr "Karachay-Balkar"
2513 #. language code: kro
2514 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2518 #. language code: kru
2519 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2523 #. language code: kua kj
2524 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2528 #. language code: kum
2529 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2533 #. language code: kur ku
2534 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2538 #. language code: kut
2539 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2543 #. language code: lad
2544 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2548 #. language code: lah
2549 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2553 #. language code: lam
2554 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2558 #. language code: lao lo
2559 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2563 #. language code: lat la
2564 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2568 #. language code: lav lv
2569 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2573 #. language code: lez
2574 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2578 #. language code: lim li
2579 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2583 #. language code: lin ln
2584 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2588 #. language code: lit lt
2589 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2593 #. language code: lol
2594 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2598 #. language code: loz
2599 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2603 #. language code: ltz lb
2604 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2605 msgid "Luxembourgish"
2606 msgstr "Luxemburský"
2608 #. language code: lua
2609 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2611 msgstr "Luba-luluánčina"
2613 #. language code: lub lu
2614 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2615 msgid "Luba-Katanga"
2616 msgstr "Luba-Katanga"
2618 #. language code: lug lg
2619 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2623 #. language code: lui
2624 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2628 #. language code: lun
2629 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2633 #. language code: luo
2634 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2635 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2636 msgstr "Luo (Keňa a Tanzánia)"
2638 #. language code: lus
2639 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2643 #. language code: mac mkd mk
2644 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2648 #. language code: mad
2649 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2653 #. language code: mag
2654 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2658 #. language code: mah mh
2659 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2661 msgstr "Marshallove ostrovy"
2663 #. language code: mai
2664 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2668 #. language code: mak
2669 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2671 msgstr "Makasarčina"
2673 #. language code: mal ml
2674 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2678 #. language code: man
2679 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2683 #. language code: mao mri mi
2684 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2688 #. language code: map
2689 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2690 msgid "Austronesian (Other)"
2691 msgstr "Austronézsky (ostatné)"
2693 #. language code: mar mr
2694 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2698 #. language code: mas
2699 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2703 #. language code: may msa ms
2704 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2708 #. language code: mdf
2709 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2713 #. language code: mdr
2714 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2718 #. language code: men
2719 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2723 #. language code: mga
2724 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2725 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2726 msgstr "Írsky stredný (r. 900-1200)"
2728 #. language code: mic
2729 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2733 #. language code: min
2734 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2736 msgstr "Minangkabaučina"
2738 #. language code: mis
2739 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2740 msgid "Miscellaneous Languages"
2741 msgstr "Rôzne jazyky"
2743 #. language code: mkh
2744 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2745 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2746 msgstr "Mon-Khmer (ostatné)"
2748 #. language code: mlg mg
2749 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2753 #. language code: mlt mt
2754 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2758 #. language code: mnc
2759 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2761 msgstr "Mandžuština"
2763 #. language code: mni
2764 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2768 #. language code: mno
2769 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2770 msgid "Manobo Languages"
2771 msgstr "Manobo jazyky"
2773 #. language code: moh
2774 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2778 #. language code: mol mo
2779 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2783 #. language code: mon mn
2784 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2788 #. language code: mos
2789 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2793 #. language code: mul
2794 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2795 msgid "Multiple Languages"
2796 msgstr "Viaceré jazyky"
2798 #. language code: mun
2799 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2800 msgid "Munda languages"
2801 msgstr "Mundské jazyky"
2803 #. language code: mus
2804 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2808 #. language code: mwl
2809 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2813 #. language code: mwr
2814 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2818 #. language code: myn
2819 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2820 msgid "Mayan Languages"
2821 msgstr "Májske jazyky"
2823 #. language code: myv
2824 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2828 #. language code: nah
2829 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2833 #. language code: nai
2834 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2835 msgid "North American Indian"
2836 msgstr "Severoamerický Indiánsky"
2838 #. language code: nap
2839 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2843 #. language code: nav nv
2844 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2848 #. language code: nbl nr
2849 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2850 msgid "Ndebele, South"
2851 msgstr "Ndebele (Južná Afrika)"
2853 #. language code: nde nd
2854 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2855 msgid "Ndebele, North"
2856 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)"
2858 #. language code: ndo ng
2859 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2863 #. language code: nds
2864 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2866 msgstr "Dolnonemčina"
2868 #. language code: nep ne
2869 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2873 #. language code: new
2874 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2876 msgstr "Nepál Bhasa"
2878 #. language code: nia
2879 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2883 #. language code: nic
2884 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2885 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2886 msgstr "Nigérisjko-Kordofanský (ostatné)"
2888 #. language code: niu
2889 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2893 #. language code: nno nn
2894 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2895 msgid "Norwegian Nynorsk"
2896 msgstr "Nórsky Nynorsk"
2898 #. language code: nob nb
2899 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2900 msgid "Norwegian Bokmal"
2901 msgstr "Nórsky Bokmal"
2903 #. language code: nog
2904 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2906 msgstr "Nogidalčina"
2908 #. language code: non
2909 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2911 msgstr "Norse, starý"
2913 #. language code: nor no
2914 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2918 #. language code: nso
2919 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2920 msgid "Northern Sotho"
2921 msgstr "Severné Sotho"
2923 #. language code: nub
2924 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2925 msgid "Nubian Languages"
2926 msgstr "Nubijiské jazyky"
2928 #. language code: nwc
2929 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2930 msgid "Classical Newari"
2931 msgstr "Classical Newari"
2933 #. language code: nya ny
2934 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2938 #. language code: nym
2939 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2943 #. language code: nyn
2944 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2948 #. language code: nyo
2949 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2953 #. language code: nzi
2954 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2958 #. language code: oci oc
2959 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2960 msgid "Occitan (post 1500)"
2961 msgstr "Occitan (post 1500)"
2963 #. language code: oji oj
2964 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2968 #. language code: ori or
2969 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2973 #. language code: orm om
2974 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2978 #. language code: osa
2979 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2983 #. language code: oss os
2984 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2988 #. language code: ota
2989 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2990 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2991 msgstr "Turecký, Ottoman (1500-1928)"
2993 #. language code: oto
2994 #: zypp/LanguageCode.cc:843
2995 msgid "Otomian Languages"
2996 msgstr "Oto-pameské jazyky"
2998 #. language code: paa
2999 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3000 msgid "Papuan (Other)"
3001 msgstr "Papujský (ostatné)"
3003 #. language code: pag
3004 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3008 #. language code: pal
3009 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3013 #. language code: pam
3014 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3018 #. language code: pan pa
3019 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3021 msgstr "Pandžábčina"
3023 #. language code: pap
3024 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3028 #. language code: pau
3029 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3033 #. language code: peo
3034 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3035 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3036 msgstr "Perzský starý (r. 600-400 p.n.l.)"
3038 #. language code: per fas fa
3039 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3043 #. language code: phi
3044 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3045 msgid "Philippine (Other)"
3046 msgstr "Filipíny (ostatné)"
3048 #. language code: phn
3049 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3053 #. language code: pli pi
3054 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3058 #. language code: pol pl
3059 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3063 #. language code: pon
3064 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3066 msgstr "Pohnpeičina"
3068 #. language code: por pt
3069 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3071 msgstr "Portugalský"
3073 #. language code: pra
3074 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3075 msgid "Prakrit Languages"
3076 msgstr "Prakritské jazyky"
3078 #. language code: pro
3079 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3080 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3081 msgstr "Provensálsky, starý (do 1500)"
3083 #. language code: pus ps
3084 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3088 #. language code: que qu
3089 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3093 #. language code: raj
3094 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3096 msgstr "Radžastanský"
3098 #. language code: rap
3099 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3101 msgstr "Rapanujčina"
3103 #. language code: rar
3104 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3106 msgstr "Rarotongčina"
3108 #. language code: roa
3109 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3110 msgid "Romance (Other)"
3111 msgstr "Romance (ostatné)"
3113 #. language code: roh rm
3114 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3115 msgid "Raeto-Romance"
3116 msgstr "Rétorománčina"
3118 #. language code: rom
3119 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3123 #. language code: rum ron ro
3124 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3128 #. language code: run rn
3129 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3133 #. language code: rus ru
3134 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3138 #. language code: sad
3139 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3143 #. language code: sag sg
3144 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3148 #. language code: sah
3149 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3153 #. language code: sai
3154 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3155 msgid "South American Indian (Other)"
3156 msgstr "Juhoamerický Indiánsky (ostatné)"
3158 #. language code: sal
3159 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3160 msgid "Salishan Languages"
3161 msgstr "Sališské jazyky"
3163 #. language code: sam
3164 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3165 msgid "Samaritan Aramaic"
3166 msgstr "Samaritánska aramejčina"
3168 #. language code: san sa
3169 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3173 #. language code: sas
3174 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3178 #. language code: sat
3179 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3183 #. language code: scc srp sr
3184 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3188 #. language code: scn
3189 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3193 #. language code: sco
3194 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3198 #. language code: scr hrv hr
3199 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3203 #. language code: sel
3204 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3208 #. language code: sem
3209 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3210 msgid "Semitic (Other)"
3211 msgstr "Semitský (ostatné)"
3213 #. language code: sga
3214 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3215 msgid "Irish, Old (to 900)"
3216 msgstr "Írsky starý (do r. 900)"
3218 #. language code: sgn
3219 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3220 msgid "Sign Languages"
3221 msgstr "Znakové jazyky"
3223 #. language code: shn
3224 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3228 #. language code: sid
3229 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3233 #. language code: sin si
3234 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3238 #. language code: sio
3239 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3240 msgid "Siouan Languages"
3241 msgstr "Siouské jazyky"
3243 #. language code: sit
3244 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3245 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3246 msgstr "Sino-tibetský (ostatné)"
3248 #. language code: sla
3249 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3250 msgid "Slavic (Other)"
3251 msgstr "Slovanský (ostatné)"
3253 #. language code: slo slk sk
3254 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3258 #. language code: slv sl
3259 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3263 #. language code: sma
3264 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3265 msgid "Southern Sami"
3268 #. language code: sme se
3269 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3270 msgid "Northern Sami"
3271 msgstr "Severné Sami"
3273 #. language code: smi
3274 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3275 msgid "Sami Languages (Other)"
3276 msgstr "Samské jazyky (ostatné)"
3278 #. language code: smj
3279 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3283 #. language code: smn
3284 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3288 #. language code: smo sm
3289 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3293 #. language code: sms
3294 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3298 #. language code: sna sn
3299 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3303 #. language code: snd sd
3304 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3308 #. language code: snk
3309 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3313 #. language code: sog
3314 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3318 #. language code: som so
3319 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3323 #. language code: son
3324 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3328 #. language code: sot st
3329 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3330 msgid "Sotho, Southern"
3333 #. language code: spa es
3334 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3338 #. language code: srd sc
3339 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3343 #. language code: srr
3344 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3348 #. language code: ssa
3349 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3350 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3351 msgstr "Nílsko-Saharský"
3353 #. language code: ssw ss
3354 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3358 #. language code: suk
3359 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3363 #. language code: sun su
3364 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3368 #. language code: sus
3369 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3373 #. language code: sux
3374 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3378 #. language code: swa sw
3379 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3383 #. language code: swe sv
3384 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3388 #. language code: syr
3389 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3393 #. language code: tah ty
3394 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3398 #. language code: tai
3399 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3401 msgstr "Tai (ostatné)"
3403 #. language code: tam ta
3404 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3408 #. language code: tat tt
3409 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3413 #. language code: tel te
3414 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3418 #. language code: tem
3419 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3423 #. language code: ter
3424 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3428 #. language code: tet
3429 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3433 #. language code: tgk tg
3434 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3438 #. language code: tgl tl
3439 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3443 #. language code: tha th
3444 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3448 #. language code: tib bod bo
3449 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3453 #. language code: tig
3454 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3458 #. language code: tir ti
3459 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3463 #. language code: tiv
3464 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3468 #. language code: tlh
3469 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3473 #. language code: tli
3474 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3478 #. language code: tmh
3479 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3483 #. language code: tog
3484 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3485 msgid "Tonga (Nyasa)"
3486 msgstr "Tongčina (Nyasa)"
3488 #. language code: ton to
3489 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3490 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3491 msgstr "Tonga (Tongské ostrovy)"
3493 #. language code: tpi
3494 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3498 #. language code: tsi
3499 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3501 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3503 #. language code: tsn tn
3504 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3508 #. language code: tso ts
3509 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3513 #. language code: tuk tk
3514 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3518 #. language code: tum
3519 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3523 #. language code: tup
3524 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3525 msgid "Tupi Languages"
3526 msgstr "Jazyky tupi"
3528 #. language code: tur tr
3529 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3533 #. language code: tut
3534 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3535 msgid "Altaic (Other)"
3536 msgstr "Altajské jazyky"
3538 #. language code: twi tw
3539 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3543 #. language code: tyv
3544 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3548 #. language code: udm
3549 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3553 #. language code: uga
3554 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3558 #. language code: uig ug
3559 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3563 #. language code: ukr uk
3564 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3568 #. language code: umb
3569 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3573 #. language code: und
3574 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3575 msgid "Undetermined"
3578 #. language code: urd ur
3579 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3583 #. language code: uzb uz
3584 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3588 #. language code: vai
3589 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3593 #. language code: ven ve
3594 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3598 #. language code: vie vi
3599 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3603 #. language code: vol vo
3604 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3608 #. language code: vot
3609 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3613 #. language code: wak
3614 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3615 msgid "Wakashan Languages"
3616 msgstr "Wakašské jazyky"
3618 #. language code: wal
3619 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3623 #. language code: war
3624 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3628 #. language code: was
3629 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3633 #. language code: wel cym cy
3634 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3638 #. language code: wen
3639 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3640 msgid "Sorbian Languages"
3641 msgstr "Srbské jazyky"
3643 #. language code: wln wa
3644 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3648 #. language code: wol wo
3649 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3653 #. language code: xal
3654 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3658 #. language code: xho xh
3659 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3663 #. language code: yao
3664 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3668 #. language code: yap
3669 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3673 #. language code: yid yi
3674 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3678 #. language code: yor yo
3679 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3683 #. language code: ypk
3684 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3685 msgid "Yupik Languages"
3686 msgstr "Yupické jazyky"
3688 #. language code: zap
3689 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3691 msgstr "Zapotéčtina"
3693 #. language code: zen
3694 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3698 #. language code: zha za
3699 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3703 #. language code: znd
3704 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3708 #. language code: zul zu
3709 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3713 #. language code: zun
3714 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3718 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3719 msgid "Following actions will be done:"
3720 msgstr "Budú vykonané nasledovné akcie:"
3722 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3723 #: zypp/PublicKey.cc:60
3724 msgid "does not expire"
3727 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3728 #: zypp/PublicKey.cc:65
3730 msgid "expired: %1%"
3731 msgstr "vypršal: %1%"
3733 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3734 #: zypp/PublicKey.cc:70
3736 msgid "expires: %1%"
3737 msgstr "vyprší: %1%"
3739 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3740 #: zypp/PublicKey.cc:79
3741 msgid "(does not expire)"
3744 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3745 #: zypp/PublicKey.cc:88
3749 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3750 #: zypp/PublicKey.cc:92
3751 msgid "(expires within 24h)"
3752 msgstr "(vyprší do 24h)"
3754 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3755 #: zypp/PublicKey.cc:96
3756 #, c-format, boost-format
3757 msgid "(expires in %d day)"
3758 msgid_plural "(expires in %d days)"
3759 msgstr[0] "(vyprší za %d deň)"
3760 msgstr[1] "(vyprší za %d dni)"
3761 msgstr[2] "(vyprší za %d dní)"
3763 #: zypp/RepoManager.cc:312
3765 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3766 msgstr "Nie je možné čítať adresár repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
3768 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3769 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:789 zypp/RepoManager.cc:1541
3770 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3771 #, c-format, boost-format
3772 msgid "Failed to read directory '%s'"
3773 msgstr "Zlyhalo čítanie adresára '%s'"
3775 #: zypp/RepoManager.cc:330
3777 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3778 msgstr "Nie je možné čítať súbor repozitára '%1%': Prístup zamietnutý"
3780 #: zypp/RepoManager.cc:353
3781 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3782 msgstr "Alias repozitára nemôže začínať bodkou."
3784 #: zypp/RepoManager.cc:364
3785 msgid "Service alias cannot start with dot."
3786 msgstr "Alias služby nemôže začínať bodkou."
3788 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3789 #: zypp/RepoManager.cc:744 zypp/RepoManager.cc:1659 zypp/RepoManager.cc:1725
3790 #: zypp/RepoManager.cc:1803 zypp/RepoManager.cc:1868 zypp/RepoManager.cc:1999
3791 #, c-format, boost-format
3792 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3793 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor '%s' pre zápis."
3795 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3796 #. %1% = service name
3797 #. %2% = repository name
3798 #: zypp/RepoManager.cc:871
3800 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3801 msgstr "Neznámá služba '%1%': Odstraňovanie osirelého repozitára služby '%2%'"
3803 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3804 #: zypp/RepoManager.cc:1098
3805 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3806 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3807 msgstr[0] "Na stanovenej adrese URL sa nenašli platné metadáta"
3808 msgstr[1] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
3809 msgstr[2] "Na stanovených adresách URL sa nenašli platné metadáta"
3811 #: zypp/RepoManager.cc:1146 zypp/RepoManager.cc:1258 zypp/RepoManager.cc:1314
3812 #, c-format, boost-format
3813 msgid "Can't create %s"
3814 msgstr "Nie je možné vytvoriť %s"
3816 #: zypp/RepoManager.cc:1154
3817 msgid "Can't create metadata cache directory."
3818 msgstr "Nie je možné vytvoriť adresár vyrovnávacej pamäte metadát."
3820 #: zypp/RepoManager.cc:1300
3821 #, c-format, boost-format
3822 msgid "Building repository '%s' cache"
3823 msgstr "Vytváram vyrovnávaciu pamäť repozitára '%s'"
3825 #: zypp/RepoManager.cc:1320
3826 #, c-format, boost-format
3827 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3829 "Nie je možné vytvoriť vyrovnávaciu pamäť v %s - žiadne práva na zapisovanie."
3831 #: zypp/RepoManager.cc:1384
3832 #, c-format, boost-format
3833 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3834 msgstr "Zlyhalo ukladanie do vyrovnávacej pamäti pre repozitár (%d)."
3836 #: zypp/RepoManager.cc:1395
3837 msgid "Unhandled repository type"
3838 msgstr "Nepodporovaný typ repozitára"
3840 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3841 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3842 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3843 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3845 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1432 zypp/RepoManager.cc:2488
3847 #, c-format, boost-format
3848 msgid "Error trying to read from '%s'"
3849 msgstr "Chyba pri čítaní z '%s'"
3851 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3852 #: zypp/RepoManager.cc:1485 zypp/RepoManager.cc:2496
3853 #, c-format, boost-format
3854 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3855 msgstr "Neznáma chyba čítania z '%s'"
3857 #: zypp/RepoManager.cc:1623
3858 #, c-format, boost-format
3859 msgid "Adding repository '%s'"
3860 msgstr "Pridávam repozitár '%s'"
3862 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3863 #: zypp/RepoManager.cc:1711
3864 #, c-format, boost-format
3865 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3866 msgstr "Neplatný názov súboru repozitára v '%s'"
3868 #: zypp/RepoManager.cc:1752
3869 #, c-format, boost-format
3870 msgid "Removing repository '%s'"
3871 msgstr "Odstraňujem repozitár '%s'"
3873 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1849
3874 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3875 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložený repozitár."
3877 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3878 #: zypp/RepoManager.cc:1785 zypp/RepoManager.cc:1987
3879 #, c-format, boost-format
3880 msgid "Can't delete '%s'"
3881 msgstr "Nie je možné vymazať '%s'"
3883 #: zypp/RepoManager.cc:1975 zypp/RepoManager.cc:2419
3884 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3885 msgstr "Nie je možné prísť na to, kde je uložená služba."
3888 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3889 msgstr "Neplatný query string v URL pre LDAP"
3892 #, c-format, boost-format
3893 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3894 msgstr "Neplatný parameter dopytu LDAP URL '%s'"
3897 msgid "Unable to clone Url object"
3898 msgstr "Daný URL objekt nie je možne klonovať"
3901 msgid "Invalid empty Url object reference"
3902 msgstr "Neplatný odkaz na prázdny URL objekt"
3904 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
3905 msgid "Unable to parse Url components"
3906 msgstr "Nie je možné prečítať zložky URL"
3908 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3912 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3914 msgstr "nepodporovaný"
3916 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3920 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3924 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3928 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3929 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3930 msgstr "Je potrebná ďalšia Zákaznícka Zmluva"
3932 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3936 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3937 msgid "The level of support is unspecified"
3938 msgstr "Úroveň podpory nie je určená"
3940 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3941 msgid "The vendor does not provide support."
3942 msgstr "Dodávateľ neposkytuje podporu."
3944 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3946 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3947 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3948 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3949 "correct product defect errors."
3951 "Určenie problému, teda technická podpora zameraná na poskytovanie informácií "
3952 "o kompatibilite, pomoc pri inštalácii, pomoc pri používaní, nepretržitú "
3953 "údržbu a základnú pomoc pri riešení problémov. Podpora Úrovne 1 nie je "
3954 "určená na opravu chýb produktu."
3956 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3958 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3959 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3960 "not resolved by Level 1 Support."
3962 "Izolácia problému, teda technická podpora zameraná na reprodukovanie "
3963 "problémov zákazníka, vymedzenie problémovej oblasti a poskytovanie riešenia "
3964 "problémov nevyriešených Podporou Úrovne 1."
3966 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3968 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3969 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3970 "which have been identified by Level 2 Support."
3972 "Riešenie problému, teda technická podpora zameraná na riešenie zložitých "
3973 "problémov za pomoci odborníkov pri riešení chýb produktu, ktoré boli "
3974 "identifikované Podporou Úrovne 2."
3976 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
3977 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
3978 msgstr "Pre poskytovanie podpory je potrebná ďalšia zákaznícka zmluva."
3980 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
3981 msgid "Unknown support option. Description not available"
3982 msgstr "Neznáma voľba podpory. Popis nie je k dispozícii"
3984 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
3985 #, c-format, boost-format
3987 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
3988 "Close this application before trying again."
3990 "Správa softvéru je uzamknutá inou aplikáciou s pid %d (%s).\n"
3991 "Ukončite najprv túto aplikáciu a skúste znova."
3993 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
3994 #: zypp/base/Exception.cc:134
3998 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
3999 #, c-format, boost-format
4000 msgid "Can't open lock file: %s"
4001 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor so zámkom: %s"
4003 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4004 msgid "This action is being run by another program already."
4005 msgstr "Táto akcia je už spustená iným programom."
4007 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4008 #, c-format, boost-format
4009 msgid "Unknown match mode '%s'"
4010 msgstr "Neznámy režim zhody '%s'"
4012 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4013 #, c-format, boost-format
4014 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4015 msgstr "Neznámy režim zhody '%s' pre šablónu '%s'"
4017 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4018 #, c-format, boost-format
4019 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4020 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s': regcomp vrátil %d"
4022 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4023 #, c-format, boost-format
4024 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4025 msgstr "Neplatný regulárny výraz '%s'"
4027 #. !\todo add comma to the message for the next release
4028 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1726
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Authentication required for '%s'"
4031 msgstr "'%s' vyžaduje autentifikáciu"
4033 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1109
4035 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4036 "and has not expired."
4038 "Navštívte Novell Customer Center, aby ste skontrolovali, či je vaša "
4039 "registrácia platná a ešte nevypršala."
4041 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4042 #, c-format, boost-format
4043 msgid "Failed to mount %s on %s"
4044 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť %s na %s"
4046 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4047 #, c-format, boost-format
4048 msgid "Failed to unmount %s"
4049 msgstr "Nepodarilo sa odpojiť %s"
4051 #: zypp/media/MediaException.cc:46
4052 #, c-format, boost-format
4053 msgid "Bad file name: %s"
4054 msgstr "Nesprávne meno súboru: %s"
4056 #: zypp/media/MediaException.cc:51
4057 #, c-format, boost-format
4058 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4059 msgstr "Médium sa neotvorilo pri pokuse vykonať '%s'."
4061 #: zypp/media/MediaException.cc:56
4062 #, c-format, boost-format
4063 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4064 msgstr "Súbor '%s' nebol nájdený na médiu '%s'"
4066 #: zypp/media/MediaException.cc:61
4067 #, c-format, boost-format
4068 msgid "Cannot write file '%s'."
4069 msgstr "Nemôžem zapísať súbor '%s'."
4071 #: zypp/media/MediaException.cc:66
4072 msgid "Medium not attached"
4073 msgstr "Médium nie je pripojené"
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:71
4076 msgid "Bad media attach point"
4077 msgstr "Nesprávny prípojný bod média"
4079 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4081 #, c-format, boost-format
4082 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4083 msgstr "Zlyhala inicializácia sťahovania (curl) pre '%s'"
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:82
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4088 msgstr "Systémová výnimka '%s' na médiu '%s'."
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:87
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4093 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je súborom."
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:92
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4098 msgstr "Cesta '%s' na médiu '%s' nie je adresárom."
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:99
4101 msgid "Malformed URI"
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:109
4105 msgid "Empty host name in URI"
4106 msgstr "Prázdny názov hostiteľa v URI"
4108 #: zypp/media/MediaException.cc:114
4109 msgid "Empty filesystem in URI"
4110 msgstr "Prázdny súborový systém v URI"
4112 #: zypp/media/MediaException.cc:119
4113 msgid "Empty destination in URI"
4114 msgstr "Prázdny cieľ v URI"
4116 #: zypp/media/MediaException.cc:124
4117 #, c-format, boost-format
4118 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4119 msgstr "Nepodporovaná schéma URI v '%s'."
4121 #: zypp/media/MediaException.cc:129
4122 msgid "Operation not supported by medium"
4123 msgstr "Operácie nie je médiom podporovaná"
4125 #: zypp/media/MediaException.cc:136
4126 #, c-format, boost-format
4128 "Download (curl) error for '%s':\n"
4130 "Error message: %s\n"
4132 "Chyba sťahovania (curl) pre '%s':\n"
4134 "Chybová správa: %s\n"
4136 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:144
4138 #, c-format, boost-format
4139 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4141 "Vyskytla sa chyba počas nastavovania možností sťahovania (curl) pre '%s':"
4143 #: zypp/media/MediaException.cc:151
4144 #, c-format, boost-format
4145 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4146 msgstr "Zdroj média '%s' neobsahuje požadované médium"
4148 #: zypp/media/MediaException.cc:156
4149 #, c-format, boost-format
4150 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4151 msgstr "Médium '%s' už používa iná inštancia"
4153 #: zypp/media/MediaException.cc:162
4154 msgid "Cannot eject any media"
4155 msgstr "Nemôžem vysunúť žiadne médium"
4157 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4158 #, c-format, boost-format
4159 msgid "Cannot eject media '%s'"
4160 msgstr "Nemôžem vysunúť médium '%s'"
4162 #: zypp/media/MediaException.cc:179
4163 #, c-format, boost-format
4164 msgid "Permission to access '%s' denied."
4165 msgstr "Zamietnutý prístup na '%s'."
4167 #: zypp/media/MediaException.cc:187
4168 #, c-format, boost-format
4169 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4170 msgstr "Vypršal časový limit pri prístupe na '%s'."
4172 #: zypp/media/MediaException.cc:195
4173 #, c-format, boost-format
4174 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4175 msgstr "Umiestnenie '%s' je dočasne nedostupné."
4177 #: zypp/media/MediaException.cc:203
4178 #, c-format, boost-format
4179 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4181 " problém s certifikátom SSL, skontrolujte či certifikát CA je v poriadku pre "
4184 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4186 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4189 "Vytvoriť prípojný bod: Nie je možné nájsť zapisovateľný adresár pre "
4190 "vytvorenie prípojného bodu"
4192 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4193 #, c-format, boost-format
4194 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4195 msgstr "'%s' nie je podporovaná metóda autentifikácie"
4197 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:283
4198 msgid "Please install package 'lsof' first."
4199 msgstr "Prosím, najskôr nainštalujte balík 'lsof'."
4201 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4202 #, c-format, boost-format
4203 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4204 msgstr "Chýba vyžadovaný atribút '%s' ."
4206 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4207 #, c-format, boost-format
4208 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4209 msgstr "Jeden alebo oba z atribútov '%s' alebo '%s' sú vyžadované."
4211 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4212 msgid "Signature verification failed"
4213 msgstr "Overenie podpisu zlyhalo"
4215 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4216 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:388
4217 #, c-format, boost-format
4219 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4222 "Balík %s sa počas sťahovania pravdepodobne poškodil. Chcete sa znova pokúsiť "
4223 "o jeho stiahnutie?"
4225 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4226 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:413
4227 #, c-format, boost-format
4228 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4229 msgstr "Zlyhalo poskytnutie Balíka %s. Chcete sa pokúsiť o znovuzískanie?"
4231 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:549
4232 msgid "applydeltarpm check failed."
4233 msgstr "Kontrola aplikovania delta rpm zlyhala."
4235 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:559
4236 msgid "applydeltarpm failed."
4237 msgstr "Aplikovanie delta rpm zlyhalo."
4239 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4240 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4241 msgstr "Zásuvný modul služby nepodporuje zmenu atribútu."
4243 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4244 #, c-format, boost-format
4245 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4246 msgstr "Nemôžem poskytnúť súbor '%s' z repozitára '%s'"
4248 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4249 msgid "No url in repository."
4250 msgstr "Pre tento repozitár nie je definovaná žiadna URL adresa."
4252 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4253 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4254 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4260 " conflicts with file from package\n"
4266 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4269 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4270 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4276 " conflicts with file from install of\n"
4282 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4285 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4286 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4290 " from install of\n"
4292 " conflicts with file from package\n"
4298 " je v konflikte so súborom z balíka\n"
4301 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4302 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4306 " from install of\n"
4308 " conflicts with file from install of\n"
4314 " je v konflikte so súborom inštalovaným z\n"
4317 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4318 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4319 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4325 " conflicts with file\n"
4333 " je v konflikte so súborom\n"
4338 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4339 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4345 " conflicts with file\n"
4347 " from install of\n"
4353 " je v konflikte so súborom\n"
4358 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4359 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4363 " from install of\n"
4365 " conflicts with file\n"
4373 " je v konflikte so súborom\n"
4378 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4379 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4383 " from install of\n"
4385 " conflicts with file\n"
4387 " from install of\n"
4393 " je v konflikte so súborom\n"
4398 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:189
4399 msgid "Can not create sat-pool."
4400 msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť sat-pole."
4402 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4403 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4404 #, c-format, boost-format
4405 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4406 msgstr "porušiť %s ignorovaním niektorých závislostí"
4408 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4409 msgid "generally ignore of some dependencies"
4410 msgstr "všeobecne ignorovať niektoré závislosti"
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4413 #, c-format, boost-format
4414 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4415 msgstr "%s nepatrí do repozitára distupgrade"
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4418 #, c-format, boost-format
4419 msgid "%s has inferior architecture"
4420 msgstr "%s má podriadenú architektúru"
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:987
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "problem with installed package %s"
4425 msgstr "Problém s nainštalovaným balíkom %s"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:990
4428 msgid "conflicting requests"
4429 msgstr "protichodné požiadavky"
4431 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993
4432 msgid "some dependency problem"
4433 msgstr "problém so závislosťami"
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "nothing provides requested %s"
4438 msgstr "nič neposkytuje požadovaný %s"
4440 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1001
4441 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4442 msgstr "Máte zapnuté všetky požadované repozitáre?"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "package %s does not exist"
4447 msgstr "balík %s neexistuje"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1004
4450 msgid "unsupported request"
4451 msgstr "nepodporovaná požiadavka"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4454 #, c-format, boost-format
4455 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4456 msgstr "%s je poskytovaný systémom a nemôže byť vymazaný"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1011
4459 #, c-format, boost-format
4460 msgid "%s is not installable"
4461 msgstr "%s nie je inštalovateľný"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1016
4464 #, c-format, boost-format
4465 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4466 msgstr "nič neposkytuje %s, ktorý je vyžadovaný balíkom %s"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1021
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "cannot install both %s and %s"
4471 msgstr "Nie je možné nainštalovať oboje %s a %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1026
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4476 msgstr "%s je v konflikte s %s poskytovaným %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1031
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4481 msgstr "%s zastarané %s poskytované %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4486 msgstr "nainštalované %s zastarané %s poskytované %s"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1040
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4491 msgstr "Riešenie %s je v konflikte s %s, ktorý je poskytnutý sám sebou"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4496 msgstr "%s vyžaduje %s, ale táto požiadavka nemôže byť splnená"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1074
4499 msgid "deleted providers: "
4500 msgstr "zmazaný poskytovatelia: "
4502 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4506 "uninstallable providers: "
4509 "neinštalovateľní poskytovatelia:"
4511 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4513 msgid "uninstallable providers: "
4514 msgstr "neinštalovateľní poskytovatelia: "
4516 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4517 #, c-format, boost-format
4518 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4519 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie odstránenia %s"
4521 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1150
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1186
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "do not install %s"
4525 msgstr "neinštaluj %s"
4527 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1165
4528 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4529 #, c-format, boost-format
4531 msgstr "ponechať %s"
4533 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1170
4534 #, c-format, boost-format
4535 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4536 msgstr "odstrániť zámok pre umožnenie inštalácie %s"
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1221
4539 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1242
4540 msgid "This request will break your system!"
4541 msgstr "Tento požiadavka poruší váš systém!"
4543 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1222
4544 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1243
4545 msgid "ignore the warning of a broken system"
4546 msgstr "ignorovať varovanie o porušení systému"
4548 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4549 #, c-format, boost-format
4550 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4551 msgstr "nepýtať sa či inštalovať riešenie, ktoré poskytuje %s"
4553 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1249
4554 #, c-format, boost-format
4555 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4556 msgstr "nepýtaj sa či zmazať všetky riešenia poskytujúce %s"
4558 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1262
4559 #, c-format, boost-format
4560 msgid "do not install most recent version of %s"
4561 msgstr "neinštalovať najnovšiu verziu %s"
4563 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4564 #, c-format, boost-format
4565 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4566 msgstr "ponechať %s napriek podriadenej architektúre"
4568 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4571 msgstr "nainštalovať %s napriek podriadenú architektúru"
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1297
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "keep obsolete %s"
4576 msgstr "ponechať zastarané %s"
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1302
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "install %s from excluded repository"
4581 msgstr "inštalovať %s z vylúčeného repozitára"
4583 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1322
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "downgrade of %s to %s"
4586 msgstr "znížiť verziu z %s na %s"
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "architecture change of %s to %s"
4591 msgstr "zmena architektúry z %s na %s"
4593 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1338
4594 #, c-format, boost-format
4596 "install %s (with vendor change)\n"
4599 "inštalovať %s (so zmenou dodávateľa)\n"
4602 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1347
4603 #, c-format, boost-format
4604 msgid "replacement of %s with %s"
4605 msgstr "%s nahradiť %s"
4607 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1358
4608 #, c-format, boost-format
4609 msgid "deinstallation of %s"
4610 msgstr "odinštalovanie %s"
4612 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
4616 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
4617 msgid " execution failed"
4618 msgstr " spustenie zlyhalo"
4620 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4621 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4622 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4623 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "%s already executed as %s)"
4626 msgstr "%s už spustený ako %s)"
4628 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
4629 msgid " execution skipped while aborting"
4630 msgstr " spustenie odložené kvôli prerušeniu programu"
4632 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
4633 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
4634 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
4635 msgid "Error sending update message notification."
4636 msgstr "Chyba zasielania oznámenia o aktualizačnej správe."
4638 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
4639 msgid "New update message"
4640 msgstr "Nová správa aktualizácie"
4642 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1221 zypp/target/TargetImpl.cc:1275
4643 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1627
4644 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
4645 msgid "Installation has been aborted as directed."
4646 msgstr "Inštalácia bola podľa príkazu zrušená."
4648 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
4649 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4650 msgstr "Prepáčte, ale táto verzia libzypp bola zostavená bez podpory HAL."
4652 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
4653 msgid "HalContext not connected"
4654 msgstr "HalContext nie je pripojený"
4656 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
4657 msgid "HalDrive not initialized"
4658 msgstr "Jednotka HalDrive nie je inicializovaná"
4660 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
4661 msgid "HalVolume not initialized"
4662 msgstr "Jednotka HalVolume nie je inicializovaná"
4664 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
4665 msgid "Unable to create dbus connection"
4666 msgstr "Nie je možné vytvoriť spojenie pomocou dbus"
4668 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
4669 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4670 msgstr "libhal_ctx_new: Nie je možné vytvoriť libhal context"
4672 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
4673 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4674 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nie je možné nastaviť spojenie s dbus"
4676 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
4677 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4678 msgstr "Nie je možné inicializovať HAL kontext -- je spustený hald?"
4680 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
4681 msgid "Not a CDROM drive"
4682 msgstr "Nie je CDROM mechanika"
4684 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4685 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4686 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:831 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2063
4687 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2209
4688 msgid "RPM failed: "
4689 msgstr "RPM zlyhalo: "
4691 #. Translator: %1% is a gpg public key
4692 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1119
4694 msgid "Failed to import public key %1%"
4695 msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč %1%"
4697 #. Translator: %1% is a gpg public key
4698 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1189
4700 msgid "Failed to remove public key %1%"
4701 msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %1%"
4703 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1568
4704 msgid "Package is not signed!"
4705 msgstr "Balík nie je podpísaný!"
4707 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4709 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1868
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Changed configuration files for %s:"
4712 msgstr "Zmenené konfiguračné súbory pre '%s':"
4715 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2044
4716 #, c-format, boost-format
4717 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4718 msgstr "Balík rpm uložil %s ako %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
4721 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2046
4722 #, c-format, boost-format
4724 "rpm saved %s as %s.\n"
4725 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4727 "Balík rpm uložil %s ako %s.\n"
4728 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2049
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4734 msgstr "Balík rpm vytvoril %s as %s, ale nebolo možné určiť rozdiel"
4737 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2051
4738 #, c-format, boost-format
4740 "rpm created %s as %s.\n"
4741 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4743 "Balík rpm vytvoril %s as %s.\n"
4744 "Tu je prvých 25 riadkov rozdielov:\n"
4746 #. report additional rpm output in finish
4747 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4748 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2222
4749 msgid "Additional rpm output"
4750 msgstr "Ďalší výstup z rpm"
4752 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2364
4753 #, c-format, boost-format
4754 msgid "created backup %s"
4755 msgstr "Bola vytvorená záloha %s"
4757 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4758 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2385
4759 msgid "Signature is OK"
4760 msgstr "Podpis je v poriadku"
4762 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4763 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2387
4764 msgid "Unknown type of signature"
4765 msgstr "Neznámy typ podpisu"
4767 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2389
4769 msgid "Signature does not verify"
4770 msgstr "Podpis neoveruje"
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2391
4774 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4775 msgstr "Podpis je v poriadku, ale kľúč nie je dôveryhodný"
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2393
4779 msgid "Signatures public key is not available"
4780 msgstr "Verejný kľúč podpisov nie je k dispozícii"
4782 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2395
4784 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4785 msgstr "Súbor neexistuje alebo podpis nie je možné overiť"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2397
4789 msgid "File is unsigned"
4790 msgstr "Súbor je nepodpísaný"
4792 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
4793 msgid "Can't initialize mutex attributes"
4794 msgstr "Nemôžem inicializovať mutex atribúty"
4796 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
4797 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4798 msgstr "Nemôžem nastaviť rekurzívny mutex"
4800 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
4801 msgid "Can't initialize recursive mutex"
4802 msgstr "Nemôžem inicializovať rekurzívny mutex"
4804 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
4805 msgid "Can't acquire the mutex lock"
4806 msgstr "Nepodarilo sa získať mutex zámok"
4808 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
4809 msgid "Can't release the mutex lock"
4810 msgstr "Nemôžem uvoľniť mutex zámok"
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4815 msgstr "Zadaná URL schéma nepovoľuje %s"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4818 #, c-format, boost-format
4819 msgid "Invalid %s component '%s'"
4820 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku '%s'"
4822 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4823 #, c-format, boost-format
4824 msgid "Invalid %s component"
4825 msgstr "%s obsahuje neplatnú položku"
4827 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4828 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4829 msgstr "Query string nie je pre túto URL povolený"
4831 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4832 msgid "Url scheme is a required component"
4833 msgstr "Schéma URL je povinná"
4835 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4836 #, c-format, boost-format
4837 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4838 msgstr "Neplatný názov URL schémy: '%s'"
4840 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4841 msgid "Url scheme does not allow a username"
4842 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje meno používateľa"
4844 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4845 msgid "Url scheme does not allow a password"
4846 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje heslo"
4848 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4849 msgid "Url scheme requires a host component"
4850 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje názov hostiteľského počítača (host component)"
4852 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4853 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4855 "Daná URL schéma nepovoľuje názov hostiteľského počítača (host component)"
4857 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4858 #, c-format, boost-format
4859 msgid "Invalid host component '%s'"
4860 msgstr "Neplatný názov počítača '%s'"
4862 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4863 msgid "Url scheme does not allow a port"
4864 msgstr "Daná URL schéma nepovoľuje port"
4866 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4867 #, c-format, boost-format
4868 msgid "Invalid port component '%s'"
4869 msgstr "Neplatný port '%s'"
4871 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4872 msgid "Url scheme requires path name"
4873 msgstr "Daná URL schéma vyžaduje zadanú cestu"
4875 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4876 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4877 msgstr "Relatívna cesta nie je povolená v prípade, že je zadaná autorita"
4879 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4880 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4881 msgstr "Zakódovaný reťazec obsahuje NUL bajt"
4883 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4884 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4885 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre pole parametrov"
4887 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4888 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4889 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre mapu parametrov"
4891 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4892 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4893 msgstr "Neplatný oddeľovací znak pre spájanie poľa parametrov"
4895 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4896 #~ msgstr "Nepodarilo sa importovať verejný kľúč zo súboru %s: %s"
4898 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4899 #~ msgstr "Nepodarilo zmazať verejný kľúč %s: %s"
4901 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4903 #~ "Nie je možné nájsť dostupné loop zariadenie na pripojenie súboru obrazu z "