1 # Translation of zypp.po to russian
2 # Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 # Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000.
7 # Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000.
8 # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
9 # Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>, 2007, 2008.
10 # Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
11 # Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
14 "Project-Id-Version: zypp.ru\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2019-10-11 09:20+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2019-03-23 20:19+0000\n"
18 "Last-Translator: Nikita Maynagashev <maynagashev@palex.ru>\n"
19 "Language-Team: Russian <https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ru/"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
26 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 3.3\n"
29 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
30 #: zypp/CheckSum.cc:136
31 #, c-format, boost-format
32 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
33 msgstr "Подозрительный тип \"%s\" %u-байтовой контрольной суммы \"%s\""
35 #: zypp/CountryCode.cc:50
36 msgid "Unknown country: "
37 msgstr "Неизвестная страна: "
39 #. Defined CountryCode constants
40 #. Defined LanguageCode constants
41 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
45 #: zypp/CountryCode.cc:158
50 #: zypp/CountryCode.cc:159
51 msgid "United Arab Emirates"
52 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
55 #: zypp/CountryCode.cc:160
60 #: zypp/CountryCode.cc:161
61 msgid "Antigua and Barbuda"
62 msgstr "Антигуа и Барбадос"
65 #: zypp/CountryCode.cc:162
70 #: zypp/CountryCode.cc:163
75 #: zypp/CountryCode.cc:164
80 #: zypp/CountryCode.cc:165
81 msgid "Netherlands Antilles"
82 msgstr "Нидерландские Антильские острова"
85 #: zypp/CountryCode.cc:166
90 #: zypp/CountryCode.cc:167
95 #: zypp/CountryCode.cc:168
100 #: zypp/CountryCode.cc:169
101 msgid "American Samoa"
102 msgstr "Американское Самоа"
105 #: zypp/CountryCode.cc:170
110 #: zypp/CountryCode.cc:171
115 #: zypp/CountryCode.cc:172
120 #: zypp/CountryCode.cc:173
121 msgid "Aland Islands"
122 msgstr "Аландские острова"
125 #: zypp/CountryCode.cc:174
130 #: zypp/CountryCode.cc:175
131 msgid "Bosnia and Herzegovina"
132 msgstr "Босния и Герцеговина"
135 #: zypp/CountryCode.cc:176
140 #: zypp/CountryCode.cc:177
145 #: zypp/CountryCode.cc:178
150 #: zypp/CountryCode.cc:179
152 msgstr "Буркина-Фасо"
155 #: zypp/CountryCode.cc:180
160 #: zypp/CountryCode.cc:181
165 #: zypp/CountryCode.cc:182
170 #: zypp/CountryCode.cc:183
175 #: zypp/CountryCode.cc:184
177 msgstr "Бермудские острова"
180 #: zypp/CountryCode.cc:185
181 msgid "Brunei Darussalam"
182 msgstr "Бруней-Даруссалам"
185 #: zypp/CountryCode.cc:186
190 #: zypp/CountryCode.cc:187
195 #: zypp/CountryCode.cc:188
200 #: zypp/CountryCode.cc:189
205 #: zypp/CountryCode.cc:190
206 msgid "Bouvet Island"
210 #: zypp/CountryCode.cc:191
215 #: zypp/CountryCode.cc:192
220 #: zypp/CountryCode.cc:193
225 #: zypp/CountryCode.cc:194
230 #: zypp/CountryCode.cc:195
231 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
232 msgstr "Кокосовые острова (Килинг)"
236 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
241 #: zypp/CountryCode.cc:197
242 msgid "Central African Republic"
243 msgstr "Центральноафриканская Республика"
246 #: zypp/CountryCode.cc:199
251 #: zypp/CountryCode.cc:200
252 msgid "Cote D'Ivoire"
253 msgstr "Кот-д\"Ивуар"
256 #: zypp/CountryCode.cc:201
258 msgstr "Острова Кука"
261 #: zypp/CountryCode.cc:202
266 #: zypp/CountryCode.cc:203
271 #: zypp/CountryCode.cc:204
276 #: zypp/CountryCode.cc:205
281 #: zypp/CountryCode.cc:206
286 #: zypp/CountryCode.cc:207
291 #: zypp/CountryCode.cc:208
296 #: zypp/CountryCode.cc:209
297 msgid "Christmas Island"
298 msgstr "Остров Рождества"
301 #: zypp/CountryCode.cc:210
306 #: zypp/CountryCode.cc:211
307 msgid "Czech Republic"
311 #: zypp/CountryCode.cc:212
316 #: zypp/CountryCode.cc:213
321 #: zypp/CountryCode.cc:214
326 #: zypp/CountryCode.cc:215
331 #: zypp/CountryCode.cc:216
332 msgid "Dominican Republic"
333 msgstr "Доминиканская Республика"
336 #: zypp/CountryCode.cc:217
341 #: zypp/CountryCode.cc:218
346 #: zypp/CountryCode.cc:219
351 #: zypp/CountryCode.cc:220
356 #: zypp/CountryCode.cc:221
357 msgid "Western Sahara"
358 msgstr "Западная Сахара"
361 #: zypp/CountryCode.cc:222
366 #: zypp/CountryCode.cc:223
371 #: zypp/CountryCode.cc:224
376 #: zypp/CountryCode.cc:225
381 #: zypp/CountryCode.cc:226
386 #: zypp/CountryCode.cc:227
387 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
388 msgstr "Фолклендские острова (Мальвинские)"
391 #: zypp/CountryCode.cc:228
392 msgid "Federated States of Micronesia"
393 msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
396 #: zypp/CountryCode.cc:229
397 msgid "Faroe Islands"
398 msgstr "Фарерские острова"
401 #: zypp/CountryCode.cc:230
406 #: zypp/CountryCode.cc:231
407 msgid "Metropolitan France"
411 #: zypp/CountryCode.cc:232
416 #: zypp/CountryCode.cc:233
417 msgid "United Kingdom"
418 msgstr "Соединенное Королевство"
421 #: zypp/CountryCode.cc:234
426 #: zypp/CountryCode.cc:235
431 #: zypp/CountryCode.cc:236
432 msgid "French Guiana"
433 msgstr "Французская Гвинея"
436 #: zypp/CountryCode.cc:237
440 #: zypp/CountryCode.cc:238
445 #: zypp/CountryCode.cc:239
450 #: zypp/CountryCode.cc:240
455 #: zypp/CountryCode.cc:241
460 #: zypp/CountryCode.cc:242
465 #: zypp/CountryCode.cc:243
470 #: zypp/CountryCode.cc:244
471 msgid "Equatorial Guinea"
472 msgstr "Экваториальная Гвинея"
475 #: zypp/CountryCode.cc:245
480 #: zypp/CountryCode.cc:246
481 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
482 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
485 #: zypp/CountryCode.cc:247
490 #: zypp/CountryCode.cc:248
495 #: zypp/CountryCode.cc:249
496 msgid "Guinea-Bissau"
497 msgstr "Гвинея-Бессау"
500 #: zypp/CountryCode.cc:250
505 #: zypp/CountryCode.cc:251
510 #: zypp/CountryCode.cc:252
511 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
512 msgstr "Остров Херд и острова МакДональда"
515 #: zypp/CountryCode.cc:253
520 #: zypp/CountryCode.cc:254
525 #: zypp/CountryCode.cc:255
530 #: zypp/CountryCode.cc:256
535 #: zypp/CountryCode.cc:257
540 #: zypp/CountryCode.cc:258
545 #: zypp/CountryCode.cc:259
550 #: zypp/CountryCode.cc:260
554 #: zypp/CountryCode.cc:261
559 #: zypp/CountryCode.cc:262
560 msgid "British Indian Ocean Territory"
561 msgstr "Британская территория Индийского океана"
564 #: zypp/CountryCode.cc:263
569 #: zypp/CountryCode.cc:264
574 #: zypp/CountryCode.cc:265
579 #: zypp/CountryCode.cc:266
584 #: zypp/CountryCode.cc:267
588 #: zypp/CountryCode.cc:268
593 #: zypp/CountryCode.cc:269
598 #: zypp/CountryCode.cc:270
603 #: zypp/CountryCode.cc:271
608 #: zypp/CountryCode.cc:272
613 #: zypp/CountryCode.cc:273
618 #: zypp/CountryCode.cc:274
623 #: zypp/CountryCode.cc:275
625 msgstr "Коморские острова"
628 #: zypp/CountryCode.cc:276
629 msgid "Saint Kitts and Nevis"
630 msgstr "Сент-Китс и Невис"
633 #: zypp/CountryCode.cc:277
635 msgstr "Северная Корея"
638 #: zypp/CountryCode.cc:278
643 #: zypp/CountryCode.cc:279
648 #: zypp/CountryCode.cc:280
649 msgid "Cayman Islands"
650 msgstr "Каймановы острова"
653 #: zypp/CountryCode.cc:281
658 #: zypp/CountryCode.cc:282
659 msgid "Lao People's Democratic Republic"
660 msgstr "Лаосская Народно-Демократическая Республика"
663 #: zypp/CountryCode.cc:283
668 #: zypp/CountryCode.cc:284
673 #: zypp/CountryCode.cc:285
674 msgid "Liechtenstein"
678 #: zypp/CountryCode.cc:286
683 #: zypp/CountryCode.cc:287
688 #: zypp/CountryCode.cc:288
693 #: zypp/CountryCode.cc:289
698 #: zypp/CountryCode.cc:290
703 #: zypp/CountryCode.cc:291
708 #: zypp/CountryCode.cc:292
713 #: zypp/CountryCode.cc:293
718 #: zypp/CountryCode.cc:294
723 #: zypp/CountryCode.cc:295
728 #: zypp/CountryCode.cc:296
732 #: zypp/CountryCode.cc:297
736 #: zypp/CountryCode.cc:298
741 #: zypp/CountryCode.cc:299
742 msgid "Marshall Islands"
743 msgstr "Маршалловы острова"
746 #: zypp/CountryCode.cc:300
751 #: zypp/CountryCode.cc:301
756 #: zypp/CountryCode.cc:302
761 #: zypp/CountryCode.cc:303
766 #: zypp/CountryCode.cc:304
771 #: zypp/CountryCode.cc:305
772 msgid "Northern Mariana Islands"
773 msgstr "Северные Марианские Острова"
776 #: zypp/CountryCode.cc:306
778 msgstr "Остров Мартиника"
781 #: zypp/CountryCode.cc:307
786 #: zypp/CountryCode.cc:308
791 #: zypp/CountryCode.cc:309
796 #: zypp/CountryCode.cc:310
801 #: zypp/CountryCode.cc:311
806 #: zypp/CountryCode.cc:312
811 #: zypp/CountryCode.cc:313
816 #: zypp/CountryCode.cc:314
821 #: zypp/CountryCode.cc:315
826 #: zypp/CountryCode.cc:316
831 #: zypp/CountryCode.cc:317
832 msgid "New Caledonia"
833 msgstr "Новая Каледония"
836 #: zypp/CountryCode.cc:318
841 #: zypp/CountryCode.cc:319
842 msgid "Norfolk Island"
843 msgstr "Остров Норфолк"
846 #: zypp/CountryCode.cc:320
851 #: zypp/CountryCode.cc:321
856 #: zypp/CountryCode.cc:322
861 #: zypp/CountryCode.cc:323
866 #: zypp/CountryCode.cc:324
871 #. language code: nau na
872 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
877 #: zypp/CountryCode.cc:326
882 #: zypp/CountryCode.cc:327
884 msgstr "Новая Зеландия"
887 #: zypp/CountryCode.cc:328
892 #: zypp/CountryCode.cc:329
897 #: zypp/CountryCode.cc:330
902 #: zypp/CountryCode.cc:331
903 msgid "French Polynesia"
904 msgstr "Французская Полинезия"
907 #: zypp/CountryCode.cc:332
908 msgid "Papua New Guinea"
909 msgstr "Папуа – Новая Гвинея"
912 #: zypp/CountryCode.cc:333
917 #: zypp/CountryCode.cc:334
922 #: zypp/CountryCode.cc:335
927 #: zypp/CountryCode.cc:336
928 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
929 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
932 #: zypp/CountryCode.cc:337
934 msgstr "Остров Питкэрн"
937 #: zypp/CountryCode.cc:338
942 #: zypp/CountryCode.cc:339
943 msgid "Palestinian Territory"
947 #: zypp/CountryCode.cc:340
952 #: zypp/CountryCode.cc:341
954 msgstr "Острова Палау"
957 #: zypp/CountryCode.cc:342
962 #: zypp/CountryCode.cc:343
967 #: zypp/CountryCode.cc:344
972 #: zypp/CountryCode.cc:345
977 #: zypp/CountryCode.cc:346
981 #: zypp/CountryCode.cc:347
982 msgid "Russian Federation"
983 msgstr "Российская Федерация"
986 #: zypp/CountryCode.cc:348
991 #: zypp/CountryCode.cc:349
993 msgstr "Саудовская Аравия"
996 #: zypp/CountryCode.cc:350
997 msgid "Solomon Islands"
998 msgstr "Соломоновы острова"
1001 #: zypp/CountryCode.cc:351
1006 #: zypp/CountryCode.cc:352
1011 #: zypp/CountryCode.cc:353
1016 #: zypp/CountryCode.cc:354
1021 #: zypp/CountryCode.cc:355
1022 msgid "Saint Helena"
1023 msgstr "Остров Святой Елены"
1026 #: zypp/CountryCode.cc:356
1031 #: zypp/CountryCode.cc:357
1032 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1033 msgstr "Шпицберген и Ян-Майен"
1036 #: zypp/CountryCode.cc:358
1041 #: zypp/CountryCode.cc:359
1042 msgid "Sierra Leone"
1043 msgstr "Сьерра-Леоне"
1046 #: zypp/CountryCode.cc:360
1051 #: zypp/CountryCode.cc:361
1056 #: zypp/CountryCode.cc:362
1061 #: zypp/CountryCode.cc:363
1066 #: zypp/CountryCode.cc:364
1067 msgid "Sao Tome and Principe"
1068 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1071 #: zypp/CountryCode.cc:365
1076 #: zypp/CountryCode.cc:366
1081 #: zypp/CountryCode.cc:367
1086 #: zypp/CountryCode.cc:368
1087 msgid "Turks and Caicos Islands"
1088 msgstr "Теркс и Кайкос"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:369
1096 #: zypp/CountryCode.cc:370
1097 msgid "French Southern Territories"
1098 msgstr "Французские Южные территории"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:371
1106 #: zypp/CountryCode.cc:372
1111 #: zypp/CountryCode.cc:373
1113 msgstr "Таджикистан"
1116 #. language code: tkl
1117 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1122 #: zypp/CountryCode.cc:375
1123 msgid "Turkmenistan"
1124 msgstr "Туркменистан"
1127 #: zypp/CountryCode.cc:376
1132 #: zypp/CountryCode.cc:377
1137 #: zypp/CountryCode.cc:378
1139 msgstr "Восточный Тимор"
1142 #: zypp/CountryCode.cc:379
1147 #: zypp/CountryCode.cc:380
1148 msgid "Trinidad and Tobago"
1149 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1152 #. language code: tvl
1153 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1158 #: zypp/CountryCode.cc:382
1163 #: zypp/CountryCode.cc:383
1168 #: zypp/CountryCode.cc:384
1173 #: zypp/CountryCode.cc:385
1178 #: zypp/CountryCode.cc:386
1179 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1180 msgstr "Внешние малые острова США"
1183 #: zypp/CountryCode.cc:387
1184 msgid "United States"
1188 #: zypp/CountryCode.cc:388
1193 #: zypp/CountryCode.cc:389
1198 #: zypp/CountryCode.cc:390
1199 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1203 #: zypp/CountryCode.cc:391
1204 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1205 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1208 #: zypp/CountryCode.cc:392
1213 #: zypp/CountryCode.cc:393
1214 msgid "British Virgin Islands"
1215 msgstr "Британские Виргинские острова"
1218 #: zypp/CountryCode.cc:394
1219 msgid "Virgin Islands, U.S."
1220 msgstr "Виргинские острова, США"
1223 #: zypp/CountryCode.cc:395
1228 #: zypp/CountryCode.cc:396
1233 #: zypp/CountryCode.cc:397
1234 msgid "Wallis and Futuna"
1235 msgstr "Уоллис и Футуна"
1238 #: zypp/CountryCode.cc:398
1240 msgstr "Острова Самоа"
1243 #: zypp/CountryCode.cc:399
1248 #: zypp/CountryCode.cc:400
1253 #: zypp/CountryCode.cc:401
1254 msgid "South Africa"
1258 #: zypp/CountryCode.cc:402
1263 #: zypp/CountryCode.cc:403
1269 msgstr "Предоставляет"
1273 msgstr "Предварительно требует"
1281 msgstr "Конфликтует"
1285 msgstr "Делает устаревшим"
1289 msgstr "Рекомендует"
1303 #: zypp/ExternalProgram.cc:268
1304 #, c-format, boost-format
1305 msgid "Can't open pty (%s)."
1306 msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)."
1308 #: zypp/ExternalProgram.cc:279
1309 #, c-format, boost-format
1310 msgid "Can't open pipe (%s)."
1311 msgstr "Невозможно открыть канал (%s)."
1313 #: zypp/ExternalProgram.cc:362
1314 #, c-format, boost-format
1315 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
1316 msgstr "Невозможно выполнить chroot в \"%s\" (%s)."
1318 #: zypp/ExternalProgram.cc:372
1319 #, c-format, boost-format
1320 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
1321 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" внутри среды chroot \"%s\" (%s)."
1323 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
1324 #, c-format, boost-format
1325 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
1326 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" (%s)."
1328 #. don't want to get here
1329 #: zypp/ExternalProgram.cc:385
1330 #, c-format, boost-format
1331 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
1332 msgstr "Невозможно выполнить exec \"%s\" (%s)."
1334 #: zypp/ExternalProgram.cc:393
1335 #, c-format, boost-format
1336 msgid "Can't fork (%s)."
1337 msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)."
1339 #: zypp/ExternalProgram.cc:522
1340 #, c-format, boost-format
1341 msgid "Command exited with status %d."
1342 msgstr "Команда завершилась с кодом %d."
1344 #: zypp/ExternalProgram.cc:542
1345 #, c-format, boost-format
1346 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
1347 msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)."
1349 #: zypp/ExternalProgram.cc:547
1350 msgid "Command exited with unknown error."
1351 msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой."
1353 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
1354 #: zypp/KeyRing.cc:590
1355 #, c-format, boost-format
1356 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
1357 msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
1359 #: zypp/KeyRing.cc:596
1360 msgid "Failed to import key."
1361 msgstr "Не удалось импортировать ключ %1%."
1363 #: zypp/KeyRing.cc:603
1364 msgid "Failed to delete key."
1365 msgstr "Не удалось удалить ключ."
1367 #: zypp/KeyRing.cc:609
1368 #, c-format, boost-format
1369 msgid "Signature file %s not found"
1370 msgstr "Не найден файл подписи %s"
1372 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1373 msgid "Unknown language: "
1374 msgstr "Неизвестный язык: "
1376 #. language code: aar aa
1377 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1381 #. language code: abk ab
1382 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1386 #. language code: ace
1387 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1391 #. language code: ach
1392 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1396 #. language code: ada
1397 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1401 #. language code: ady
1402 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1406 #. language code: afa
1407 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1408 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1409 msgstr "Афро-азиатский (другие)"
1411 #. language code: afh
1412 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1416 #. language code: afr af
1417 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1421 #. language code: ain
1422 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1426 #. language code: aka ak
1427 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1431 #. language code: akk
1432 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1436 #. language code: alb sqi sq
1437 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1441 #. language code: ale
1442 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1446 #. language code: alg
1447 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1448 msgid "Algonquian Languages"
1449 msgstr "Алгонкинские языки"
1451 #. language code: alt
1452 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1453 msgid "Southern Altai"
1454 msgstr "Южно-алтайский"
1456 #. language code: amh am
1457 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1459 msgstr "Амхарский (амаринья)"
1461 #. language code: ang
1462 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1463 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1464 msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)"
1466 #. language code: apa
1467 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1468 msgid "Apache Languages"
1469 msgstr "Апачские языки"
1471 #. language code: ara ar
1472 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1476 #. language code: arc
1477 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1481 #. language code: arg an
1482 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1486 #. language code: arm hye hy
1487 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
1491 #. language code: arn
1492 #: zypp/LanguageCode.cc:211
1494 msgstr "Арауканский"
1496 #. language code: arp
1497 #: zypp/LanguageCode.cc:213
1501 #. language code: art
1502 #: zypp/LanguageCode.cc:215
1503 msgid "Artificial (Other)"
1504 msgstr "Искусственные (другие)"
1506 #. language code: arw
1507 #: zypp/LanguageCode.cc:217
1511 #. language code: asm as
1512 #: zypp/LanguageCode.cc:219
1516 #. language code: ast
1517 #: zypp/LanguageCode.cc:221
1519 msgstr "Астурийский"
1521 #. language code: ath
1522 #: zypp/LanguageCode.cc:223
1523 msgid "Athapascan Languages"
1524 msgstr "Атапаскские языки"
1526 #. language code: aus
1527 #: zypp/LanguageCode.cc:225
1528 msgid "Australian Languages"
1529 msgstr "Австралийские языки"
1531 #. language code: ava av
1532 #: zypp/LanguageCode.cc:227
1536 #. language code: ave ae
1537 #: zypp/LanguageCode.cc:229
1539 msgstr "Авестийский"
1541 #. language code: awa
1542 #: zypp/LanguageCode.cc:231
1546 #. language code: aym ay
1547 #: zypp/LanguageCode.cc:233
1551 #. language code: aze az
1552 #: zypp/LanguageCode.cc:235
1554 msgstr "Азербайджанский"
1556 #. language code: bad
1557 #: zypp/LanguageCode.cc:237
1561 #. language code: bai
1562 #: zypp/LanguageCode.cc:239
1563 msgid "Bamileke Languages"
1564 msgstr "Бамилеке языки"
1566 #. language code: bak ba
1567 #: zypp/LanguageCode.cc:241
1571 #. language code: bal
1572 #: zypp/LanguageCode.cc:243
1576 #. language code: bam bm
1577 #: zypp/LanguageCode.cc:245
1581 #. language code: ban
1582 #: zypp/LanguageCode.cc:247
1586 #. language code: baq eus eu
1587 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
1591 #. language code: bas
1592 #: zypp/LanguageCode.cc:253
1596 #. language code: bat
1597 #: zypp/LanguageCode.cc:255
1598 msgid "Baltic (Other)"
1599 msgstr "Балтийский (Другие)"
1601 #. language code: bej
1602 #: zypp/LanguageCode.cc:257
1606 #. language code: bel be
1607 #: zypp/LanguageCode.cc:259
1609 msgstr "Белорусский"
1611 #. language code: bem
1612 #: zypp/LanguageCode.cc:261
1616 #. language code: ben bn
1617 #: zypp/LanguageCode.cc:263
1619 msgstr "Бенгальский"
1621 #. language code: ber
1622 #: zypp/LanguageCode.cc:265
1623 msgid "Berber (Other)"
1624 msgstr "Берберские (другие)"
1626 #. language code: bho
1627 #: zypp/LanguageCode.cc:267
1631 #. language code: bih bh
1632 #: zypp/LanguageCode.cc:269
1636 #. language code: bik
1637 #: zypp/LanguageCode.cc:271
1641 #. language code: bin
1642 #: zypp/LanguageCode.cc:273
1646 #. language code: bis bi
1647 #: zypp/LanguageCode.cc:275
1651 #. language code: bla
1652 #: zypp/LanguageCode.cc:277
1656 #. language code: bnt
1657 #: zypp/LanguageCode.cc:279
1658 msgid "Bantu (Other)"
1659 msgstr "Банту (другие)"
1661 #. language code: bos bs
1662 #: zypp/LanguageCode.cc:281
1666 #. language code: bra
1667 #: zypp/LanguageCode.cc:283
1671 #. language code: bre br
1672 #: zypp/LanguageCode.cc:285
1676 #. language code: btk
1677 #: zypp/LanguageCode.cc:287
1678 msgid "Batak (Indonesia)"
1679 msgstr "Батакский (Индонезия)"
1681 #. language code: bua
1682 #: zypp/LanguageCode.cc:289
1686 #. language code: bug
1687 #: zypp/LanguageCode.cc:291
1691 #. language code: bul bg
1692 #: zypp/LanguageCode.cc:293
1696 #. language code: bur mya my
1697 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
1701 #. language code: byn
1702 #: zypp/LanguageCode.cc:299
1706 #. language code: cad
1707 #: zypp/LanguageCode.cc:301
1711 #. language code: cai
1712 #: zypp/LanguageCode.cc:303
1713 msgid "Central American Indian (Other)"
1714 msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)"
1716 #. language code: car
1717 #: zypp/LanguageCode.cc:305
1721 #. language code: cat ca
1722 #: zypp/LanguageCode.cc:307
1724 msgstr "Каталонский"
1726 #. language code: cau
1727 #: zypp/LanguageCode.cc:309
1728 msgid "Caucasian (Other)"
1729 msgstr "Кавказские (другие)"
1731 #. language code: ceb
1732 #: zypp/LanguageCode.cc:311
1736 #. language code: cel
1737 #: zypp/LanguageCode.cc:313
1738 msgid "Celtic (Other)"
1739 msgstr "Кельтские (другие)"
1741 #. language code: cha ch
1742 #: zypp/LanguageCode.cc:315
1746 #. language code: chb
1747 #: zypp/LanguageCode.cc:317
1751 #. language code: che ce
1752 #: zypp/LanguageCode.cc:319
1756 #. language code: chg
1757 #: zypp/LanguageCode.cc:321
1759 msgstr "Чагатайский"
1761 #. language code: chi zho zh
1762 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
1766 #. language code: chk
1767 #: zypp/LanguageCode.cc:327
1771 #. language code: chm
1772 #: zypp/LanguageCode.cc:329
1776 #. language code: chn
1777 #: zypp/LanguageCode.cc:331
1778 msgid "Chinook Jargon"
1779 msgstr "Чинук жаргон"
1781 #. language code: cho
1782 #: zypp/LanguageCode.cc:333
1786 #. language code: chp
1787 #: zypp/LanguageCode.cc:335
1791 #. language code: chr
1792 #: zypp/LanguageCode.cc:337
1796 #. language code: chu cu
1797 #: zypp/LanguageCode.cc:339
1798 msgid "Church Slavic"
1799 msgstr "Церковно-славянский"
1801 #. language code: chv cv
1802 #: zypp/LanguageCode.cc:341
1806 #. language code: chy
1807 #: zypp/LanguageCode.cc:343
1811 #. language code: cmc
1812 #: zypp/LanguageCode.cc:345
1813 msgid "Chamic Languages"
1814 msgstr "Чамикские языки"
1816 #. language code: cop
1817 #: zypp/LanguageCode.cc:347
1821 #. language code: cor kw
1822 #: zypp/LanguageCode.cc:349
1826 #. language code: cos co
1827 #: zypp/LanguageCode.cc:351
1829 msgstr "Корсиканский"
1831 #. language code: cpe
1832 #: zypp/LanguageCode.cc:353
1833 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
1834 msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)"
1836 #. language code: cpf
1837 #: zypp/LanguageCode.cc:355
1838 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
1839 msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)"
1841 #. language code: cpp
1842 #: zypp/LanguageCode.cc:357
1843 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
1844 msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)"
1846 #. language code: cre cr
1847 #: zypp/LanguageCode.cc:359
1851 #. language code: crh
1852 #: zypp/LanguageCode.cc:361
1853 msgid "Crimean Tatar"
1854 msgstr "Крымско-татарский"
1856 #. language code: crp
1857 #: zypp/LanguageCode.cc:363
1858 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
1859 msgstr "Креольские и пиджины (другие)"
1861 #. language code: csb
1862 #: zypp/LanguageCode.cc:365
1864 msgstr "Кашубианский"
1866 #. language code: cus
1867 #: zypp/LanguageCode.cc:367
1868 msgid "Cushitic (Other)"
1869 msgstr "Кушитские (другие)"
1871 #. language code: cze ces cs
1872 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
1876 #. language code: dak
1877 #: zypp/LanguageCode.cc:373
1881 #. language code: dan da
1882 #: zypp/LanguageCode.cc:375
1886 #. language code: dar
1887 #: zypp/LanguageCode.cc:377
1891 #. language code: day
1892 #: zypp/LanguageCode.cc:379
1896 #. language code: del
1897 #: zypp/LanguageCode.cc:381
1899 msgstr "Делаварский"
1901 #. language code: den
1902 #: zypp/LanguageCode.cc:383
1903 msgid "Slave (Athapascan)"
1904 msgstr "Атапачские языки"
1906 #. language code: dgr
1907 #: zypp/LanguageCode.cc:385
1911 #. language code: din
1912 #: zypp/LanguageCode.cc:387
1916 #. language code: div dv
1917 #: zypp/LanguageCode.cc:389
1919 msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
1921 #. language code: doi
1922 #: zypp/LanguageCode.cc:391
1926 #. language code: dra
1927 #: zypp/LanguageCode.cc:393
1928 msgid "Dravidian (Other)"
1929 msgstr "Дравидийские (другие)"
1931 #. language code: dsb
1932 #: zypp/LanguageCode.cc:395
1933 msgid "Lower Sorbian"
1934 msgstr "Нижне-лужицкий"
1936 #. language code: dua
1937 #: zypp/LanguageCode.cc:397
1941 #. language code: dum
1942 #: zypp/LanguageCode.cc:399
1943 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
1944 msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)"
1946 #. language code: dut nld nl
1947 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
1949 msgstr "Голландский"
1951 #. language code: dyu
1952 #: zypp/LanguageCode.cc:405
1954 msgstr "Диула (Дьюла)"
1956 #. language code: dzo dz
1957 #: zypp/LanguageCode.cc:407
1961 #. language code: efi
1962 #: zypp/LanguageCode.cc:409
1966 #. language code: egy
1967 #: zypp/LanguageCode.cc:411
1968 msgid "Egyptian (Ancient)"
1969 msgstr "Древнеегипетский"
1971 #. language code: eka
1972 #: zypp/LanguageCode.cc:413
1976 #. language code: elx
1977 #: zypp/LanguageCode.cc:415
1981 #. language code: eng en
1982 #: zypp/LanguageCode.cc:417
1986 #. language code: enm
1987 #: zypp/LanguageCode.cc:419
1988 msgid "English, Middle (1100-1500)"
1989 msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)"
1991 #. language code: epo eo
1992 #: zypp/LanguageCode.cc:421
1996 #. language code: est et
1997 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2001 #. language code: ewe ee
2002 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2006 #. language code: ewo
2007 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2011 #. language code: fan
2012 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2016 #. language code: fao fo
2017 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2021 #. language code: fat
2022 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2026 #. language code: fij fj
2027 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2031 #. language code: fil
2032 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2034 msgstr "Филиппинский"
2036 #. language code: fin fi
2037 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2041 #. language code: fiu
2042 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2043 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2044 msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)"
2046 #. language code: fon
2047 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2051 #. language code: fre fra fr
2052 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2054 msgstr "Французский"
2056 #. language code: frm
2057 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2058 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2059 msgstr "Среднефранцузский"
2061 #. language code: fro
2062 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2063 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2064 msgstr "Старофранцузский"
2066 #. language code: fry fy
2067 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2071 #. language code: ful ff
2072 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2076 #. language code: fur
2077 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2079 msgstr "Фриулийский"
2081 #. language code: gaa
2082 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2086 #. language code: gay
2087 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2091 #. language code: gba
2092 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2096 #. language code: gem
2097 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2098 msgid "Germanic (Other)"
2099 msgstr "Германские (другие)"
2101 #. language code: geo kat ka
2102 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2106 #. language code: ger deu de
2107 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2111 #. language code: gez
2112 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2116 #. language code: gil
2117 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2119 msgstr "Гильбертский"
2121 #. language code: gla gd
2122 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2126 #. language code: gle ga
2127 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2131 #. language code: glg gl
2132 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2134 msgstr "Галисийский"
2136 #. language code: glv gv
2137 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2141 #. language code: gmh
2142 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2143 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2144 msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)"
2146 #. language code: goh
2147 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2148 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2149 msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)"
2151 #. language code: gon
2152 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2156 #. language code: gor
2157 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2161 #. language code: got
2162 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2166 #. language code: grb
2167 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2171 #. language code: grc
2172 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2173 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2174 msgstr "Древнегреческий"
2176 #. language code: gre ell el
2177 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2178 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2179 msgstr "Греческий, Современный (1453-)"
2181 #. language code: grn gn
2182 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2186 #. language code: guj gu
2187 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2191 #. language code: gwi
2192 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2196 #. language code: hai
2197 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2201 #. language code: hat ht
2202 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2206 #. language code: hau ha
2207 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2211 #. language code: haw
2212 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2216 #. language code: heb he
2217 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2221 #. language code: her hz
2222 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2226 #. language code: hil
2227 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2231 #. language code: him
2232 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2236 #. language code: hin hi
2237 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2241 #. language code: hit
2242 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2246 #. language code: hmn
2247 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2251 #. language code: hmo ho
2252 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2256 #. language code: hsb
2257 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2258 msgid "Upper Sorbian"
2259 msgstr "Верхне-лужицкий"
2261 #. language code: hun hu
2262 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2266 #. language code: hup
2267 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2271 #. language code: iba
2272 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2276 #. language code: ibo ig
2277 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2281 #. language code: ice isl is
2282 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2286 #. language code: ido io
2287 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2291 #. language code: iii ii
2292 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2294 msgstr "Йи (Сычуань)"
2296 #. language code: ijo
2297 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2301 #. language code: iku iu
2302 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2306 #. language code: ile ie
2307 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2309 msgstr "Интерлингве"
2311 #. language code: ilo
2312 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2316 #. language code: ina ia
2317 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2318 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2319 msgstr "Интерлингва (Международная Ассоциация Вспомогательного Языка)"
2321 #. language code: inc
2322 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2323 msgid "Indic (Other)"
2324 msgstr "Индийские (другие)"
2326 #. language code: ind id
2327 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2329 msgstr "Индонезийский"
2331 #. language code: ine
2332 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2333 msgid "Indo-European (Other)"
2334 msgstr "Индо-Европейский (Другой)"
2336 #. language code: inh
2337 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2341 #. language code: ipk ik
2342 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2346 #. language code: ira
2347 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2348 msgid "Iranian (Other)"
2349 msgstr "Иранский (Другой)"
2351 #. language code: iro
2352 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2353 msgid "Iroquoian Languages"
2354 msgstr "Ирокезские языки"
2356 #. language code: ita it
2357 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2359 msgstr "Итальянский"
2361 #. language code: jav jv
2362 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2366 #. language code: jbo
2367 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2371 #. language code: jpn ja
2372 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2376 #. language code: jpr
2377 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2378 msgid "Judeo-Persian"
2379 msgstr "Еврейско-персидский"
2381 #. language code: jrb
2382 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2383 msgid "Judeo-Arabic"
2384 msgstr "Еврейско-арабский"
2386 #. language code: kaa
2387 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2389 msgstr "Кара-Калпакский"
2391 #. language code: kab
2392 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2396 #. language code: kac
2397 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2401 #. language code: kal kl
2402 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2404 msgstr "Гренландский"
2406 #. language code: kam
2407 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2411 #. language code: kan kn
2412 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2416 #. language code: kar
2417 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2421 #. language code: kas ks
2422 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2426 #. language code: kau kr
2427 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2431 #. language code: kaw
2432 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2436 #. language code: kaz kk
2437 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2441 #. language code: kbd
2442 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2444 msgstr "Кабардинский"
2446 #. language code: kha
2447 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2451 #. language code: khi
2452 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2453 msgid "Khoisan (Other)"
2454 msgstr "Койсанские (другие)"
2456 #. language code: khm km
2457 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2461 #. language code: kho
2462 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2466 #. language code: kik ki
2467 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2471 #. language code: kin rw
2472 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2474 msgstr "Киньяруанда"
2476 #. language code: kir ky
2477 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2479 msgstr "Киргизский (Кыргызский)"
2481 #. language code: kmb
2482 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2486 #. language code: kok
2487 #: zypp/LanguageCode.cc:629
2491 #. language code: kom kv
2492 #: zypp/LanguageCode.cc:631
2496 #. language code: kon kg
2497 #: zypp/LanguageCode.cc:633
2501 #. language code: kor ko
2502 #: zypp/LanguageCode.cc:635
2506 #. language code: kos
2507 #: zypp/LanguageCode.cc:637
2511 #. language code: kpe
2512 #: zypp/LanguageCode.cc:639
2516 #. language code: krc
2517 #: zypp/LanguageCode.cc:641
2518 msgid "Karachay-Balkar"
2519 msgstr "Карачаево-балкарский"
2521 #. language code: kro
2522 #: zypp/LanguageCode.cc:643
2526 #. language code: kru
2527 #: zypp/LanguageCode.cc:645
2531 #. language code: kua kj
2532 #: zypp/LanguageCode.cc:647
2536 #. language code: kum
2537 #: zypp/LanguageCode.cc:649
2541 #. language code: kur ku
2542 #: zypp/LanguageCode.cc:651
2546 #. language code: kut
2547 #: zypp/LanguageCode.cc:653
2551 #. language code: lad
2552 #: zypp/LanguageCode.cc:655
2556 #. language code: lah
2557 #: zypp/LanguageCode.cc:657
2561 #. language code: lam
2562 #: zypp/LanguageCode.cc:659
2566 #. language code: lao lo
2567 #: zypp/LanguageCode.cc:661
2571 #. language code: lat la
2572 #: zypp/LanguageCode.cc:663
2576 #. language code: lav lv
2577 #: zypp/LanguageCode.cc:665
2581 #. language code: lez
2582 #: zypp/LanguageCode.cc:667
2586 #. language code: lim li
2587 #: zypp/LanguageCode.cc:669
2589 msgstr "Лимбуржский"
2591 #. language code: lin ln
2592 #: zypp/LanguageCode.cc:671
2596 #. language code: lit lt
2597 #: zypp/LanguageCode.cc:673
2601 #. language code: lol
2602 #: zypp/LanguageCode.cc:675
2606 #. language code: loz
2607 #: zypp/LanguageCode.cc:677
2611 #. language code: ltz lb
2612 #: zypp/LanguageCode.cc:679
2613 msgid "Luxembourgish"
2614 msgstr "Люксембургский"
2616 #. language code: lua
2617 #: zypp/LanguageCode.cc:681
2621 #. language code: lub lu
2622 #: zypp/LanguageCode.cc:683
2623 msgid "Luba-Katanga"
2624 msgstr "Луба-Катанга"
2626 #. language code: lug lg
2627 #: zypp/LanguageCode.cc:685
2631 #. language code: lui
2632 #: zypp/LanguageCode.cc:687
2636 #. language code: lun
2637 #: zypp/LanguageCode.cc:689
2641 #. language code: luo
2642 #: zypp/LanguageCode.cc:691
2643 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
2644 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
2646 #. language code: lus
2647 #: zypp/LanguageCode.cc:693
2651 #. language code: mac mkd mk
2652 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
2654 msgstr "Македонский"
2656 #. language code: mad
2657 #: zypp/LanguageCode.cc:699
2661 #. language code: mag
2662 #: zypp/LanguageCode.cc:701
2666 #. language code: mah mh
2667 #: zypp/LanguageCode.cc:703
2669 msgstr "Маршальский"
2671 #. language code: mai
2672 #: zypp/LanguageCode.cc:705
2676 #. language code: mak
2677 #: zypp/LanguageCode.cc:707
2679 msgstr "Макассарский"
2681 #. language code: mal ml
2682 #: zypp/LanguageCode.cc:709
2686 #. language code: man
2687 #: zypp/LanguageCode.cc:711
2691 #. language code: mao mri mi
2692 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
2696 #. language code: map
2697 #: zypp/LanguageCode.cc:717
2698 msgid "Austronesian (Other)"
2699 msgstr "Австронезийские (другие)"
2701 #. language code: mar mr
2702 #: zypp/LanguageCode.cc:719
2706 #. language code: mas
2707 #: zypp/LanguageCode.cc:721
2711 #. language code: may msa ms
2712 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
2716 #. language code: mdf
2717 #: zypp/LanguageCode.cc:727
2721 #. language code: mdr
2722 #: zypp/LanguageCode.cc:729
2726 #. language code: men
2727 #: zypp/LanguageCode.cc:731
2731 #. language code: mga
2732 #: zypp/LanguageCode.cc:733
2733 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
2734 msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)"
2736 #. language code: mic
2737 #: zypp/LanguageCode.cc:735
2741 #. language code: min
2742 #: zypp/LanguageCode.cc:737
2744 msgstr "Минангкабау"
2746 #. language code: mis
2747 #: zypp/LanguageCode.cc:739
2748 msgid "Miscellaneous Languages"
2749 msgstr "Смешанные языки"
2751 #. language code: mkh
2752 #: zypp/LanguageCode.cc:741
2753 msgid "Mon-Khmer (Other)"
2754 msgstr "Монкхмерские (другие)"
2756 #. language code: mlg mg
2757 #: zypp/LanguageCode.cc:743
2759 msgstr "Малагасийский"
2761 #. language code: mlt mt
2762 #: zypp/LanguageCode.cc:745
2764 msgstr "Мальтийский"
2766 #. language code: mnc
2767 #: zypp/LanguageCode.cc:747
2771 #. language code: mni
2772 #: zypp/LanguageCode.cc:749
2774 msgstr "Манипурский"
2776 #. language code: mno
2777 #: zypp/LanguageCode.cc:751
2778 msgid "Manobo Languages"
2779 msgstr "Манобо языки"
2781 #. language code: moh
2782 #: zypp/LanguageCode.cc:753
2786 #. language code: mol mo
2787 #: zypp/LanguageCode.cc:755
2791 #. language code: mon mn
2792 #: zypp/LanguageCode.cc:757
2794 msgstr "Монгольский"
2796 #. language code: mos
2797 #: zypp/LanguageCode.cc:759
2801 #. language code: mul
2802 #: zypp/LanguageCode.cc:761
2803 msgid "Multiple Languages"
2804 msgstr "Языки разных семей"
2806 #. language code: mun
2807 #: zypp/LanguageCode.cc:763
2808 msgid "Munda languages"
2809 msgstr "Мунда языки"
2811 #. language code: mus
2812 #: zypp/LanguageCode.cc:765
2816 #. language code: mwl
2817 #: zypp/LanguageCode.cc:767
2821 #. language code: mwr
2822 #: zypp/LanguageCode.cc:769
2826 #. language code: myn
2827 #: zypp/LanguageCode.cc:771
2828 msgid "Mayan Languages"
2831 #. language code: myv
2832 #: zypp/LanguageCode.cc:773
2836 #. language code: nah
2837 #: zypp/LanguageCode.cc:775
2841 #. language code: nai
2842 #: zypp/LanguageCode.cc:777
2843 msgid "North American Indian"
2844 msgstr "Северной Америки индейцев"
2846 #. language code: nap
2847 #: zypp/LanguageCode.cc:779
2849 msgstr "Неаполитанский"
2851 #. language code: nav nv
2852 #: zypp/LanguageCode.cc:783
2856 #. language code: nbl nr
2857 #: zypp/LanguageCode.cc:785
2858 msgid "Ndebele, South"
2859 msgstr "Ндебеле южный"
2861 #. language code: nde nd
2862 #: zypp/LanguageCode.cc:787
2863 msgid "Ndebele, North"
2864 msgstr "Ндебеле северный"
2866 #. language code: ndo ng
2867 #: zypp/LanguageCode.cc:789
2871 #. language code: nds
2872 #: zypp/LanguageCode.cc:791
2874 msgstr "Нижненемецкий"
2876 #. language code: nep ne
2877 #: zypp/LanguageCode.cc:793
2881 #. language code: new
2882 #: zypp/LanguageCode.cc:795
2884 msgstr "Непал-бхаса"
2886 #. language code: nia
2887 #: zypp/LanguageCode.cc:797
2891 #. language code: nic
2892 #: zypp/LanguageCode.cc:799
2893 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2894 msgstr "Нигер-кордофанские (другие)"
2896 #. language code: niu
2897 #: zypp/LanguageCode.cc:801
2901 #. language code: nno nn
2902 #: zypp/LanguageCode.cc:803
2903 msgid "Norwegian Nynorsk"
2904 msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)"
2906 #. language code: nob nb
2907 #: zypp/LanguageCode.cc:805
2908 msgid "Norwegian Bokmal"
2909 msgstr "Букмоль (Норвежский)"
2911 #. language code: nog
2912 #: zypp/LanguageCode.cc:807
2916 #. language code: non
2917 #: zypp/LanguageCode.cc:809
2919 msgstr "Старонорвежский"
2921 #. language code: nor no
2922 #: zypp/LanguageCode.cc:811
2926 #. language code: nso
2927 #: zypp/LanguageCode.cc:813
2928 msgid "Northern Sotho"
2929 msgstr "Северный Сото"
2931 #. language code: nub
2932 #: zypp/LanguageCode.cc:815
2933 msgid "Nubian Languages"
2934 msgstr "Нубийские языки"
2936 #. language code: nwc
2937 #: zypp/LanguageCode.cc:817
2938 msgid "Classical Newari"
2939 msgstr "Классический неварский"
2941 #. language code: nya ny
2942 #: zypp/LanguageCode.cc:819
2946 #. language code: nym
2947 #: zypp/LanguageCode.cc:821
2951 #. language code: nyn
2952 #: zypp/LanguageCode.cc:823
2956 #. language code: nyo
2957 #: zypp/LanguageCode.cc:825
2961 #. language code: nzi
2962 #: zypp/LanguageCode.cc:827
2966 #. language code: oci oc
2967 #: zypp/LanguageCode.cc:829
2968 msgid "Occitan (post 1500)"
2969 msgstr "Окситанский (после 1500)"
2971 #. language code: oji oj
2972 #: zypp/LanguageCode.cc:831
2976 #. language code: ori or
2977 #: zypp/LanguageCode.cc:833
2981 #. language code: orm om
2982 #: zypp/LanguageCode.cc:835
2986 #. language code: osa
2987 #: zypp/LanguageCode.cc:837
2991 #. language code: oss os
2992 #: zypp/LanguageCode.cc:839
2996 #. language code: ota
2997 #: zypp/LanguageCode.cc:841
2998 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
2999 msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)"
3001 #. language code: oto
3002 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3003 msgid "Otomian Languages"
3004 msgstr "Отомангские языки"
3006 #. language code: paa
3007 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3008 msgid "Papuan (Other)"
3009 msgstr "Папуасские (другие)"
3011 #. language code: pag
3012 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3016 #. language code: pal
3017 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3019 msgstr "Пехлевийский"
3021 #. language code: pam
3022 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3026 #. language code: pan pa
3027 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3031 #. language code: pap
3032 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3036 #. language code: pau
3037 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3041 #. language code: peo
3042 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3043 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3044 msgstr "Персидский, Старый (ca.600-400 до н.э.)"
3046 #. language code: per fas fa
3047 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3051 #. language code: phi
3052 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3053 msgid "Philippine (Other)"
3054 msgstr "Филиппинские (другие)"
3056 #. language code: phn
3057 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3059 msgstr "Финикийский"
3061 #. language code: pli pi
3062 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3066 #. language code: pol pl
3067 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3071 #. language code: pon
3072 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3076 #. language code: por pt
3077 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3079 msgstr "Португальский"
3081 #. language code: pra
3082 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3083 msgid "Prakrit Languages"
3084 msgstr "Языки пракрит"
3086 #. language code: pro
3087 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3088 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3089 msgstr "Провансальский, Старый (до 1500)"
3091 #. language code: pus ps
3092 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3096 #. language code: que qu
3097 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3101 #. language code: raj
3102 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3104 msgstr "Раджастхани"
3106 #. language code: rap
3107 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3111 #. language code: rar
3112 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3116 #. language code: roa
3117 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3118 msgid "Romance (Other)"
3119 msgstr "Романские (другие)"
3121 #. language code: roh rm
3122 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3123 msgid "Raeto-Romance"
3124 msgstr "Рето-Романский"
3126 #. language code: rom
3127 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3131 #. language code: rum ron ro
3132 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3136 #. language code: run rn
3137 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3141 #. language code: rus ru
3142 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3146 #. language code: sad
3147 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3151 #. language code: sag sg
3152 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3156 #. language code: sah
3157 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3161 #. language code: sai
3162 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3163 msgid "South American Indian (Other)"
3164 msgstr "Индейцев Южной Америки (другие)"
3166 #. language code: sal
3167 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3168 msgid "Salishan Languages"
3169 msgstr "Салишские языки"
3171 #. language code: sam
3172 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3173 msgid "Samaritan Aramaic"
3174 msgstr "Самаритянский арамейский"
3176 #. language code: san sa
3177 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3181 #. language code: sas
3182 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3186 #. language code: sat
3187 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3191 #. language code: scc srp sr
3192 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3196 #. language code: scn
3197 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3199 msgstr "Сицилийский"
3201 #. language code: sco
3202 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3204 msgstr "Шотландский (Гэльский)"
3206 #. language code: scr hrv hr
3207 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3211 #. language code: sel
3212 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3214 msgstr "Селькупский"
3216 #. language code: sem
3217 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3218 msgid "Semitic (Other)"
3219 msgstr "Семитские (другие)"
3221 #. language code: sga
3222 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3223 msgid "Irish, Old (to 900)"
3224 msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)"
3226 #. language code: sgn
3227 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3228 msgid "Sign Languages"
3229 msgstr "Языки жестов"
3231 #. language code: shn
3232 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3236 #. language code: sid
3237 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3241 #. language code: sin si
3242 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3244 msgstr "Сингальский"
3246 #. language code: sio
3247 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3248 msgid "Siouan Languages"
3251 #. language code: sit
3252 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3253 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3254 msgstr "Сино-Тибетские (другие)"
3256 #. language code: sla
3257 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3258 msgid "Slavic (Other)"
3259 msgstr "Славянские (другие)"
3261 #. language code: slo slk sk
3262 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3266 #. language code: slv sl
3267 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3271 #. language code: sma
3272 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3273 msgid "Southern Sami"
3274 msgstr "Южно-саамский"
3276 #. language code: sme se
3277 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3278 msgid "Northern Sami"
3279 msgstr "Северо-саамский"
3281 #. language code: smi
3282 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3283 msgid "Sami Languages (Other)"
3284 msgstr "Саамские языки (другие)"
3286 #. language code: smj
3287 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3289 msgstr "Люле-саамский"
3291 #. language code: smn
3292 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3294 msgstr "Инари-саамский"
3296 #. language code: smo sm
3297 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3301 #. language code: sms
3302 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3304 msgstr "Скольт-саамский"
3306 #. language code: sna sn
3307 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3311 #. language code: snd sd
3312 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3316 #. language code: snk
3317 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3321 #. language code: sog
3322 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3326 #. language code: som so
3327 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3331 #. language code: son
3332 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3336 #. language code: sot st
3337 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3338 msgid "Sotho, Southern"
3341 #. language code: spa es
3342 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3346 #. language code: srd sc
3347 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3351 #. language code: srr
3352 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3356 #. language code: ssa
3357 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3358 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3359 msgstr "Нило-сахарские (другие)"
3361 #. language code: ssw ss
3362 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3366 #. language code: suk
3367 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3371 #. language code: sun su
3372 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3376 #. language code: sus
3377 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3381 #. language code: sux
3382 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3386 #. language code: swa sw
3387 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3391 #. language code: swe sv
3392 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3396 #. language code: syr
3397 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3401 #. language code: tah ty
3402 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3406 #. language code: tai
3407 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3409 msgstr "Тайские (другие)"
3411 #. language code: tam ta
3412 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3416 #. language code: tat tt
3417 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3421 #. language code: tel te
3422 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3426 #. language code: tem
3427 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3431 #. language code: ter
3432 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3436 #. language code: tet
3437 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3441 #. language code: tgk tg
3442 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3446 #. language code: tgl tl
3447 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3451 #. language code: tha th
3452 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3456 #. language code: tib bod bo
3457 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3461 #. language code: tig
3462 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3466 #. language code: tir ti
3467 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3471 #. language code: tiv
3472 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3476 #. language code: tlh
3477 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3481 #. language code: tli
3482 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3486 #. language code: tmh
3487 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
3491 #. language code: tog
3492 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
3493 msgid "Tonga (Nyasa)"
3494 msgstr "Тонга (Ньяса)"
3496 #. language code: ton to
3497 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
3498 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3499 msgstr "Тонга (Тонга Исландский)"
3501 #. language code: tpi
3502 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
3506 #. language code: tsi
3507 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
3511 #. language code: tsn tn
3512 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
3516 #. language code: tso ts
3517 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
3521 #. language code: tuk tk
3522 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
3524 msgstr "Туркменский"
3526 #. language code: tum
3527 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
3531 #. language code: tup
3532 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
3533 msgid "Tupi Languages"
3536 #. language code: tur tr
3537 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
3541 #. language code: tut
3542 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
3543 msgid "Altaic (Other)"
3544 msgstr "Алтайские (другие)"
3546 #. language code: twi tw
3547 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
3551 #. language code: tyv
3552 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
3556 #. language code: udm
3557 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
3561 #. language code: uga
3562 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
3566 #. language code: uig ug
3567 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
3571 #. language code: ukr uk
3572 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
3576 #. language code: umb
3577 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
3581 #. language code: und
3582 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
3583 msgid "Undetermined"
3584 msgstr "Неопределенный"
3586 #. language code: urd ur
3587 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
3591 #. language code: uzb uz
3592 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
3596 #. language code: vai
3597 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
3601 #. language code: ven ve
3602 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
3606 #. language code: vie vi
3607 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
3609 msgstr "Вьетнамский"
3611 #. language code: vol vo
3612 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
3616 #. language code: vot
3617 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
3621 #. language code: wak
3622 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
3623 msgid "Wakashan Languages"
3624 msgstr "Вакашские языки"
3626 #. language code: wal
3627 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
3631 #. language code: war
3632 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
3636 #. language code: was
3637 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
3641 #. language code: wel cym cy
3642 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
3646 #. language code: wen
3647 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
3648 msgid "Sorbian Languages"
3649 msgstr "Лужицкие языки"
3651 #. language code: wln wa
3652 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
3656 #. language code: wol wo
3657 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
3661 #. language code: xal
3662 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
3666 #. language code: xho xh
3667 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
3671 #. language code: yao
3672 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
3676 #. language code: yap
3677 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
3681 #. language code: yid yi
3682 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
3686 #. language code: yor yo
3687 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
3691 #. language code: ypk
3692 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
3693 msgid "Yupik Languages"
3694 msgstr "Языки группы Юпик"
3696 #. language code: zap
3697 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
3699 msgstr "Сапотекский"
3701 #. language code: zen
3702 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
3706 #. language code: zha za
3707 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
3711 #. language code: znd
3712 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
3716 #. language code: zul zu
3717 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
3721 #. language code: zun
3722 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
3726 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
3727 msgid "Following actions will be done:"
3728 msgstr "Будут выполнены следующие действия:"
3730 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3731 #: zypp/PublicKey.cc:63
3732 msgid "does not expire"
3733 msgstr "не истекает"
3735 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
3736 #: zypp/PublicKey.cc:68
3738 msgid "expired: %1%"
3741 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
3742 #: zypp/PublicKey.cc:73
3744 msgid "expires: %1%"
3745 msgstr "истекает: %1%"
3747 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3748 #: zypp/PublicKey.cc:82
3749 msgid "(does not expire)"
3750 msgstr "(не истекает)"
3752 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3753 #: zypp/PublicKey.cc:91
3757 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3758 #: zypp/PublicKey.cc:95
3759 msgid "(expires within 24h)"
3760 msgstr "(истекает в течение 24 часов)"
3762 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
3763 #: zypp/PublicKey.cc:99
3764 #, c-format, boost-format
3765 msgid "(expires in %d day)"
3766 msgid_plural "(expires in %d days)"
3767 msgstr[0] "(истекает через %d день)"
3768 msgstr[1] "(истекает через %d дня)"
3769 msgstr[2] "(истекает через %d дней)"
3771 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3772 #. %2% is a cache directories path
3773 #: zypp/RepoInfo.cc:517
3775 msgid "Looking for gpg key ID %1% in cache %2%."
3776 msgstr "Поиск ID gpg-ключа %1% в кэше %2%."
3778 #. translator: %1% is a gpg key ID like 3DBDC284
3779 #. %2% is a repositories name
3780 #: zypp/RepoInfo.cc:545
3782 msgid "Looking for gpg key ID %1% in repository %2%."
3783 msgstr "Поиск ID gpg-ключа %1% в репозитории %2%."
3785 #. translator: %1% is a repositories name
3786 #: zypp/RepoInfo.cc:569
3788 msgid "Repository %1% does not define additional 'gpgkey=' URLs."
3789 msgstr "Репозиторий %1% не определяет дополнительных URL вида «gpgkey=»."
3791 #: zypp/RepoManager.cc:312
3793 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
3794 msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
3796 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
3797 #: zypp/RepoManager.cc:320 zypp/RepoManager.cc:783 zypp/RepoManager.cc:1536
3798 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
3799 #, c-format, boost-format
3800 msgid "Failed to read directory '%s'"
3801 msgstr "Не удалось прочитать каталог \"%s\""
3803 #: zypp/RepoManager.cc:330
3805 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
3806 msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
3808 #: zypp/RepoManager.cc:353
3809 msgid "Repository alias cannot start with dot."
3810 msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки."
3812 #: zypp/RepoManager.cc:364
3813 msgid "Service alias cannot start with dot."
3814 msgstr "Псевдоним сервис не может начинаться с точки."
3816 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3817 #: zypp/RepoManager.cc:738 zypp/RepoManager.cc:1654 zypp/RepoManager.cc:1720
3818 #: zypp/RepoManager.cc:1798 zypp/RepoManager.cc:1863 zypp/RepoManager.cc:1994
3819 #, c-format, boost-format
3820 msgid "Can't open file '%s' for writing."
3821 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи."
3823 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
3824 #. %1% = service name
3825 #. %2% = repository name
3826 #: zypp/RepoManager.cc:865
3828 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
3830 "Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с "
3831 "нарушенными ассоциациями"
3833 #. we will throw this later if no URL checks out fine
3834 #: zypp/RepoManager.cc:1092
3835 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
3836 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
3837 msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено допустимых метаданных"
3838 msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено допустимых метаданных"
3839 msgstr[2] "По указанным URL адресам не найдено допустимых метаданных"
3841 #: zypp/RepoManager.cc:1140 zypp/RepoManager.cc:1252 zypp/RepoManager.cc:1308
3842 #, c-format, boost-format
3843 msgid "Can't create %s"
3844 msgstr "Не удалось создать %s"
3846 #: zypp/RepoManager.cc:1148
3847 msgid "Can't create metadata cache directory."
3848 msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных."
3850 #: zypp/RepoManager.cc:1294
3851 #, c-format, boost-format
3852 msgid "Building repository '%s' cache"
3853 msgstr "Сбор кэша репозитория \"%s\""
3855 #: zypp/RepoManager.cc:1314
3856 #, c-format, boost-format
3857 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
3858 msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись."
3860 #: zypp/RepoManager.cc:1379
3861 #, c-format, boost-format
3862 msgid "Failed to cache repo (%d)."
3863 msgstr "Ошибка при кэшировании репозитория (%d)."
3865 #: zypp/RepoManager.cc:1390
3866 msgid "Unhandled repository type"
3867 msgstr "Необрабатываемый тип репозитория"
3869 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
3870 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
3871 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
3872 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
3874 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3875 #: zypp/RepoManager.cc:1427 zypp/RepoManager.cc:2489
3876 #, c-format, boost-format
3877 msgid "Error trying to read from '%s'"
3878 msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\""
3880 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3881 #: zypp/RepoManager.cc:1480 zypp/RepoManager.cc:2497
3882 #, c-format, boost-format
3883 msgid "Unknown error reading from '%s'"
3884 msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\""
3886 #: zypp/RepoManager.cc:1618
3887 #, c-format, boost-format
3888 msgid "Adding repository '%s'"
3889 msgstr "Добавление репозитория \"%s\""
3891 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
3892 #: zypp/RepoManager.cc:1706
3893 #, c-format, boost-format
3894 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
3895 msgstr "Недопустимое имя файла репозитория в \"%s\""
3897 #: zypp/RepoManager.cc:1747
3898 #, c-format, boost-format
3899 msgid "Removing repository '%s'"
3900 msgstr "Удаление репозитория \"%s\""
3902 #: zypp/RepoManager.cc:1766 zypp/RepoManager.cc:1844
3903 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
3904 msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий."
3906 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
3907 #: zypp/RepoManager.cc:1780 zypp/RepoManager.cc:1982
3908 #, c-format, boost-format
3909 msgid "Can't delete '%s'"
3910 msgstr "Не удается удалить \"%s\""
3912 #: zypp/RepoManager.cc:1970 zypp/RepoManager.cc:2420
3913 msgid "Can't figure out where the service is stored."
3914 msgstr "Невозможно определить, где хранится сервис."
3917 msgid "Invalid LDAP URL query string"
3918 msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе"
3921 #, c-format, boost-format
3922 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
3923 msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: \"%s\""
3926 msgid "Unable to clone Url object"
3927 msgstr "Не удалось создать клон объекта URL"
3930 msgid "Invalid empty Url object reference"
3931 msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL"
3933 #: zypp/Url.cc:327 zypp/Url.cc:341
3934 msgid "Unable to parse Url components"
3935 msgstr "Не удалось выполнить анализ синтаксиса компонентов URL-адреса"
3937 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
3941 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
3943 msgstr "не поддерживается"
3945 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
3949 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
3953 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
3957 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
3958 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
3959 msgstr "Необходимо дополнительное клиентское соглашение"
3961 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
3965 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
3966 msgid "The level of support is unspecified"
3967 msgstr "Уровень поддержки не определен"
3969 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
3970 msgid "The vendor does not provide support."
3971 msgstr "Производитель не предоставляет поддержку."
3973 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
3975 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
3976 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
3977 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
3978 "correct product defect errors."
3980 "Определение проблемы, т. е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
3981 "совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
3982 "базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
3983 "исправление дефектов продукта."
3985 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
3987 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
3988 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
3989 "not resolved by Level 1 Support."
3991 "Изоляция проблемы, т. е. техподдержка должна воспроизводить проблему "
3992 "клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не "
3993 "решенных поддержкой первого уровня."
3995 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
3997 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
3998 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
3999 "which have been identified by Level 2 Support."
4001 "Решение проблемы, т. е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
4002 "привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
4003 "поддержкой второго уровня."
4005 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
4006 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
4008 "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
4010 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
4011 msgid "Unknown support option. Description not available"
4012 msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно"
4014 #: zypp/ZYppFactory.cc:399
4015 #, c-format, boost-format
4017 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4018 "Close this application before trying again."
4020 "Управление системой заблокировано приложением с pid %d (%s).\n"
4021 "Закройте это приложение перед следующей попыткой."
4023 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4024 #: zypp/base/Exception.cc:134
4028 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4029 #, c-format, boost-format
4030 msgid "Unknown match mode '%s'"
4031 msgstr "Неизвестный режим сопоставления \"%s\""
4033 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4034 #, c-format, boost-format
4035 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4036 msgstr "Неизвестный режим сопоставления \"%s\" для шаблона \"%s\""
4038 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4039 #, c-format, boost-format
4040 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4041 msgstr "Недопустимое регулярное выражение \"%s\": regcomp вернул %d"
4043 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4044 #, c-format, boost-format
4045 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4046 msgstr "Недопустимое регулярное выражение \"%s\""
4048 #. !\todo add comma to the message for the next release
4049 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:427 zypp/media/MediaCurl.cc:1738
4050 #, c-format, boost-format
4051 msgid "Authentication required for '%s'"
4052 msgstr "Необходима аутентификация для \"%s\""
4054 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1111
4056 "Visit the SUSE Customer Center to check whether your registration is valid "
4057 "and has not expired."
4059 "Убедитесь, что ваша регистрация действительна и срок ее действия не истек, в "
4060 "центре SUSE Customer Center."
4062 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1113
4064 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4065 "and has not expired."
4067 "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей "
4070 #: zypp/media/MediaException.cc:33
4071 #, c-format, boost-format
4072 msgid "Failed to mount %s on %s"
4073 msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s"
4075 #: zypp/media/MediaException.cc:43
4076 #, c-format, boost-format
4077 msgid "Failed to unmount %s"
4078 msgstr "Не удалось отмонтировать %s"
4080 #: zypp/media/MediaException.cc:48
4081 #, c-format, boost-format
4082 msgid "Bad file name: %s"
4083 msgstr "Некорректное имя файла: %s"
4085 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4086 #, c-format, boost-format
4087 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4088 msgstr "При попытке произведения действия \"%s\" не был открыт носитель."
4090 #: zypp/media/MediaException.cc:58
4091 #, c-format, boost-format
4092 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4093 msgstr "Файл \"%s\" не найден на носителе \"%s\""
4095 #: zypp/media/MediaException.cc:63
4096 #, c-format, boost-format
4097 msgid "Cannot write file '%s'."
4098 msgstr "Невозможно записать файл \"%s\"."
4100 #: zypp/media/MediaException.cc:68
4101 msgid "Medium not attached"
4102 msgstr "Носитель не присоединен"
4104 #: zypp/media/MediaException.cc:73
4105 msgid "Bad media attach point"
4106 msgstr "Некорректная точка присоединения носителя"
4108 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4109 #: zypp/media/MediaException.cc:79
4110 #, c-format, boost-format
4111 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4112 msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для \"%s\""
4114 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4115 #, c-format, boost-format
4116 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4117 msgstr "Системное исключение \"%s\" на носителе \"%s\"."
4119 #: zypp/media/MediaException.cc:89
4120 #, c-format, boost-format
4121 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4122 msgstr "Путь \"%s\" на носителе \"%s\" не является файлом."
4124 #: zypp/media/MediaException.cc:94
4125 #, c-format, boost-format
4126 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4127 msgstr "Путь \"%s\" на носителе \"%s\" не является каталогом."
4129 #: zypp/media/MediaException.cc:101
4130 msgid "Malformed URI"
4131 msgstr "Неправильно сформированный URI-адрес"
4133 #: zypp/media/MediaException.cc:111
4134 msgid "Empty host name in URI"
4135 msgstr "Пустое имя хоста в URI-адресе"
4137 #: zypp/media/MediaException.cc:116
4138 msgid "Empty filesystem in URI"
4139 msgstr "Пустая файловая система в URI-адресе"
4141 #: zypp/media/MediaException.cc:121
4142 msgid "Empty destination in URI"
4143 msgstr "Пустой пункт назначения в URI-адресе"
4145 #: zypp/media/MediaException.cc:126
4146 #, c-format, boost-format
4147 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4148 msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в \"%s\"."
4150 #: zypp/media/MediaException.cc:131
4151 msgid "Operation not supported by medium"
4152 msgstr "Операция не поддерживается носителем"
4154 #: zypp/media/MediaException.cc:138
4155 #, c-format, boost-format
4157 "Download (curl) error for '%s':\n"
4159 "Error message: %s\n"
4161 "Ошибка загрузки (curl) \"%s\":\n"
4163 "Сообщение об ошибке: %s\n"
4165 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4166 #: zypp/media/MediaException.cc:146
4167 #, c-format, boost-format
4168 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4169 msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для \"%s\":"
4171 #: zypp/media/MediaException.cc:153
4172 #, c-format, boost-format
4173 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4174 msgstr "Источник носителей \"%s\" не содержит желаемого носителя"
4176 #: zypp/media/MediaException.cc:158
4177 #, c-format, boost-format
4178 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4179 msgstr "Носитель\"%s\" используется другим экземпляром"
4181 #: zypp/media/MediaException.cc:164
4182 msgid "Cannot eject any media"
4183 msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель"
4185 #: zypp/media/MediaException.cc:166
4186 #, c-format, boost-format
4187 msgid "Cannot eject media '%s'"
4188 msgstr "Невозможно извлечь носитель \"%s\""
4190 #: zypp/media/MediaException.cc:181
4191 #, c-format, boost-format
4192 msgid "Permission to access '%s' denied."
4193 msgstr "Доступ к \"%s\" запрещен."
4195 #: zypp/media/MediaException.cc:189
4196 #, c-format, boost-format
4197 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4198 msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к \"%s\"."
4200 #: zypp/media/MediaException.cc:197
4201 #, c-format, boost-format
4202 msgid "Downloaded data exceeded the expected filesize '%s' of '%s'."
4203 msgstr "Размер загруженных данных превысил ожидаемый '%s' из '%s'."
4205 #: zypp/media/MediaException.cc:205
4206 #, c-format, boost-format
4207 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4208 msgstr "Расположение \"%s\" временно недоступно."
4210 #: zypp/media/MediaException.cc:213
4211 #, c-format, boost-format
4212 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4214 " Проблема с сертификатом SSL, проверьте, все ли в порядке с удостоверяющим "
4215 "центром сертификата \"%s\"."
4217 #: zypp/media/MediaHandler.cc:370
4219 "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4222 "Создание точки присоединения: не могу найти катлог с возможностью записи для "
4223 "создания точки присоединения"
4225 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4226 #, c-format, boost-format
4227 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4228 msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации \"%s\""
4230 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:444
4231 msgid "Please install package 'lsof' first."
4232 msgstr "Сначала установите пакет \"lsof\"."
4234 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4235 #, c-format, boost-format
4236 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4237 msgstr "Необходимый атрибут \"%s\" отсутствует."
4239 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4240 #, c-format, boost-format
4241 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4242 msgstr "Требуются один или оба атрибута \"%s\" или \"%s\"."
4244 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:331
4245 msgid "Signature verification failed"
4246 msgstr "Сбой при проверке подписи"
4248 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4249 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:462
4250 #, c-format, boost-format
4252 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4255 "Похоже, что пакет %s поврежден при передаче. Попробовать получить еще раз?"
4257 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:486
4259 #, c-format, boost-format
4260 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4261 msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить еще раз?"
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:609
4264 msgid "applydeltarpm check failed."
4265 msgstr "сбой при проверке applydeltarpm."
4267 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:620
4268 msgid "applydeltarpm failed."
4269 msgstr "сбой в applydeltarpm."
4271 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4272 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4273 msgstr "Модуль сервиса не поддерживает изменение атрибута."
4275 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:261
4276 #, c-format, boost-format
4277 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4278 msgstr "Невозможно предоставить файл \"%s\" из репозитория \"%s\""
4280 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:267
4281 msgid "No url in repository."
4282 msgstr "В репозитории нет URL-адреса."
4284 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4285 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4286 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4292 " conflicts with file from package\n"
4298 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4301 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4302 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4308 " conflicts with file from install of\n"
4314 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4317 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4318 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4322 " from install of\n"
4324 " conflicts with file from package\n"
4330 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4333 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4334 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4338 " from install of\n"
4340 " conflicts with file from install of\n"
4346 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4349 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4350 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4351 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4357 " conflicts with file\n"
4365 " конфликтует с файлом\n"
4370 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4371 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4377 " conflicts with file\n"
4379 " from install of\n"
4385 " конфликтует с файлом\n"
4390 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4391 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4395 " from install of\n"
4397 " conflicts with file\n"
4405 " конфликтует с файлом\n"
4410 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4411 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4415 " from install of\n"
4417 " conflicts with file\n"
4419 " from install of\n"
4425 " конфликтует с файлом\n"
4430 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:193
4431 msgid "Can not create sat-pool."
4432 msgstr "Невозможно создать sat-pool."
4434 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4435 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4436 #, c-format, boost-format
4437 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4438 msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей"
4440 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4441 msgid "generally ignore of some dependencies"
4442 msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости"
4444 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4445 #, c-format, boost-format
4446 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4447 msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1055
4450 #, c-format, boost-format
4451 msgid "%s has inferior architecture"
4452 msgstr "%s имеет худшую архитектуру"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1058
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "problem with installed package %s"
4457 msgstr "проблема в установленном пакете %s"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1061
4460 msgid "conflicting requests"
4461 msgstr "конфликтующие запросы"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1064
4464 msgid "some dependency problem"
4465 msgstr "проблема с некоторыми зависимостями"
4467 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1067
4468 #, c-format, boost-format
4469 msgid "nothing provides requested %s"
4470 msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s"
4472 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1072
4474 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4475 msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?"
4477 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1071
4478 #, c-format, boost-format
4479 msgid "package %s does not exist"
4480 msgstr "пакет %s не существует"
4482 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1075
4483 msgid "unsupported request"
4484 msgstr "запрос не поддерживается"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1078
4487 #, c-format, boost-format
4488 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4489 msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удален"
4491 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4492 #, c-format, boost-format
4493 msgid "%s is not installable"
4494 msgstr "%s недоступен для установки"
4496 #. for setting weak dependencies
4497 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4498 #, c-format, boost-format
4499 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4500 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s"
4502 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1088
4503 #, c-format, boost-format
4504 msgid "cannot install both %s and %s"
4505 msgstr "Не удается установить оба %s и %s"
4507 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1091
4508 #, c-format, boost-format
4509 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4510 msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s"
4512 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1094
4513 #, c-format, boost-format
4514 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4515 msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4517 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1097
4518 #, c-format, boost-format
4519 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4520 msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4522 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4523 #, c-format, boost-format
4524 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4526 "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1131
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4532 msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено"
4534 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1133
4535 msgid "deleted providers: "
4536 msgstr "удаленные поставщики: "
4538 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4541 "not installable providers: "
4544 "неустанавливаемые поставщики: "
4546 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1145
4547 msgid "not installable providers: "
4548 msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4550 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1207
4551 #, c-format, boost-format
4552 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4553 msgstr "удалить блокировку для удаления %s"
4555 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4556 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1248
4557 #, c-format, boost-format
4558 msgid "do not install %s"
4559 msgstr "не устанавливать %s"
4561 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1227
4562 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1269
4563 #, c-format, boost-format
4565 msgstr "оставить %s"
4567 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4570 msgstr "удалить блокировку для установки %s"
4572 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1283
4573 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1304
4574 msgid "This request will break your system!"
4575 msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!"
4577 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4578 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1305
4579 msgid "ignore the warning of a broken system"
4580 msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы"
4582 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4586 "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
4588 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1311
4589 #, c-format, boost-format
4590 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4592 "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
4594 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1324
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "do not install most recent version of %s"
4597 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s"
4599 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1345
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4602 msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры"
4604 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4607 msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры"
4609 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1359
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "keep obsolete %s"
4612 msgstr "оставить устаревший %s"
4614 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "install %s from excluded repository"
4617 msgstr "установить %s из исключенного репозитория"
4619 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1384
4620 #, c-format, boost-format
4621 msgid "downgrade of %s to %s"
4622 msgstr "обновить %s до более старой версии %s"
4624 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1391
4625 #, c-format, boost-format
4626 msgid "architecture change of %s to %s"
4627 msgstr "изменение архитектуры %s на %s"
4629 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1400
4630 #, c-format, boost-format
4632 "install %s (with vendor change)\n"
4635 "установить %s (со сменой поставщика)\n"
4638 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1409
4639 #, c-format, boost-format
4640 msgid "replacement of %s with %s"
4641 msgstr "замена %s на %s"
4643 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1420
4644 #, c-format, boost-format
4645 msgid "deinstallation of %s"
4646 msgstr "удаление %s"
4648 #. strip tmp file suffix
4649 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:103
4651 msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4652 msgstr "Выполнение скрипта %%posttrans \"%1%\""
4654 #. show a final message
4655 #: zypp/target/RpmPostTransCollector.cc:161
4656 #, c-format, boost-format
4657 msgid "Executing %posttrans scripts"
4658 msgstr "Выполнение скриптов %posttrans"
4660 #: zypp/target/TargetException.cc:28
4661 msgid "Installation has been aborted as directed."
4662 msgstr "Установка прервана согласно указаниям."
4664 #: zypp/target/TargetImpl.cc:313
4668 #: zypp/target/TargetImpl.cc:335
4669 msgid " execution failed"
4670 msgstr " сбой при выполнении"
4672 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
4673 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
4674 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
4675 #: zypp/target/TargetImpl.cc:452
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "%s already executed as %s)"
4678 msgstr "%s уже выполнен как %s)"
4680 #: zypp/target/TargetImpl.cc:462
4681 msgid " execution skipped while aborting"
4682 msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы"
4684 #: zypp/target/TargetImpl.cc:517 zypp/target/TargetImpl.cc:537
4685 #: zypp/target/TargetImpl.cc:565 zypp/target/TargetImpl.cc:602
4686 #: zypp/target/TargetImpl.cc:610
4687 msgid "Error sending update message notification."
4688 msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении."
4690 #: zypp/target/TargetImpl.cc:661
4691 msgid "New update message"
4692 msgstr "Новое сообщение об обновлении"
4694 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
4695 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
4696 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:843 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2123
4697 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2269
4698 msgid "RPM failed: "
4701 #. Translator: %1% is a gpg public key
4702 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1173
4704 msgid "Failed to import public key %1%"
4705 msgstr "Не удалось импортировать открытый ключ %1%"
4707 #. Translator: %1% is a gpg public key
4708 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1243
4710 msgid "Failed to remove public key %1%"
4711 msgstr "Не удалось удалить открытый ключ %1%"
4713 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1629
4714 msgid "Package is not signed!"
4715 msgstr "Пакет не подписан!"
4717 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
4719 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1929
4720 #, c-format, boost-format
4721 msgid "Changed configuration files for %s:"
4722 msgstr "Измененные конфигурационные файлы для %s:"
4725 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2104
4726 #, c-format, boost-format
4727 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4728 msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия"
4731 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2106
4732 #, c-format, boost-format
4734 "rpm saved %s as %s.\n"
4735 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4737 "rpm сохранил %s как %s.\n"
4738 "Первые 25 строк различий:\n"
4741 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2109
4742 #, c-format, boost-format
4743 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
4744 msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия"
4747 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2111
4748 #, c-format, boost-format
4750 "rpm created %s as %s.\n"
4751 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
4753 "rpm создал %s как %s.\n"
4754 "Первые 25 строк различий:\n"
4756 #. report additional rpm output in finish
4757 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
4758 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2136 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2282
4759 msgid "Additional rpm output"
4760 msgstr "Дополнительный вывод rpm"
4762 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2424
4763 #, c-format, boost-format
4764 msgid "created backup %s"
4765 msgstr "создана резервная копия %s"
4767 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4768 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2445
4769 msgid "Signature is OK"
4770 msgstr "Подпись в порядке"
4772 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4773 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2447
4774 msgid "Unknown type of signature"
4775 msgstr "Неизвестный тип подписи"
4777 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4778 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2449
4779 msgid "Signature does not verify"
4780 msgstr "Подпись не проверена"
4782 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4783 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2451
4784 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
4785 msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным"
4787 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4788 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2453
4789 msgid "Signatures public key is not available"
4790 msgstr "Открытый ключ подписей недоступен"
4792 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4793 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2455
4794 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
4795 msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись"
4797 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
4798 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2457
4799 msgid "File is unsigned"
4800 msgstr "Файл не подписан"
4802 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
4803 #, c-format, boost-format
4804 msgid "Url scheme does not allow a %s"
4805 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s"
4807 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
4808 #, c-format, boost-format
4809 msgid "Invalid %s component '%s'"
4810 msgstr "Недопустимый компонент %s: \"%s\""
4812 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
4813 #, c-format, boost-format
4814 msgid "Invalid %s component"
4815 msgstr "Недопустимый компонент %s"
4817 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
4818 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
4819 msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается"
4821 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
4822 msgid "Url scheme is a required component"
4823 msgstr "Схема URL-адреса является необходимым компонентом"
4825 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
4826 #, c-format, boost-format
4827 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
4828 msgstr "Недопустимая схема URL-адреса \"%s\""
4830 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
4831 msgid "Url scheme does not allow a username"
4832 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя"
4834 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
4835 msgid "Url scheme does not allow a password"
4836 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль"
4838 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
4839 msgid "Url scheme requires a host component"
4840 msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента хоста"
4842 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
4843 msgid "Url scheme does not allow a host component"
4844 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент хоста"
4846 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
4847 #, c-format, boost-format
4848 msgid "Invalid host component '%s'"
4849 msgstr "Недопустимый компонент хоста \"%s\""
4851 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
4852 msgid "Url scheme does not allow a port"
4853 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт"
4855 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
4856 #, c-format, boost-format
4857 msgid "Invalid port component '%s'"
4858 msgstr "Недопустимый компонент порта \"%s\""
4860 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
4861 msgid "Url scheme requires path name"
4862 msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути"
4864 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
4865 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
4867 "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
4869 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
4870 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
4871 msgstr "Зашифрованная строка содержит байт со значением NULL"
4873 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
4874 msgid "Invalid parameter array split separator character"
4875 msgstr "Недопустимый символ разделителя для разбиения массива параметров"
4877 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
4878 msgid "Invalid parameter map split separator character"
4879 msgstr "Недопустимый символ разделителя для разбиения отображения параметров"
4881 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
4882 msgid "Invalid parameter array join separator character"
4883 msgstr "Недопустимый символ разделителя для объединения массива параметров"
4885 #~ msgid "Can't open lock file: %s"
4886 #~ msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s"
4888 #~ msgid "This action is being run by another program already."
4889 #~ msgstr "Это действие уже выполняется другой программой."
4891 #~ msgid "Hal Exception"
4892 #~ msgstr "Исключение Hal"
4894 #~ msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
4895 #~ msgstr "Увы, данная версия libzypp была собрана без поддержки HAL."
4897 #~ msgid "HalContext not connected"
4898 #~ msgstr "HalContext не подключен"
4900 #~ msgid "HalDrive not initialized"
4901 #~ msgstr "HalDrive не инициализирован"
4903 #~ msgid "HalVolume not initialized"
4904 #~ msgstr "HalVolume не инициализирован"
4906 #~ msgid "Unable to create dbus connection"
4907 #~ msgstr "Не удалось установить соединение с dbus"
4909 #~ msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
4910 #~ msgstr "libhal_ctx_new: не удается создать контекст libhal"
4912 #~ msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
4913 #~ msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить соединение с dbus"
4915 #~ msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
4916 #~ msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL – не запущен hald?"
4918 #~ msgid "Not a CDROM drive"
4919 #~ msgstr "Не привод CD-ROM"
4921 #~ msgid "Can't initialize mutex attributes"
4922 #~ msgstr "Невозможно инициализировать атрибуты взаимного исключения"
4924 #~ msgid "Can't set recursive mutex attribute"
4925 #~ msgstr "Невозможно установить атрибут рекурсивного взаимного исключения"
4927 #~ msgid "Can't initialize recursive mutex"
4928 #~ msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение"
4930 #~ msgid "Can't acquire the mutex lock"
4931 #~ msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения"
4933 #~ msgid "Can't release the mutex lock"
4934 #~ msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения"
4936 #~ msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
4937 #~ msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s"
4939 #~ msgid "Failed to remove public key %s: %s"
4940 #~ msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s"
4942 #~ msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4944 #~ "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа "
4947 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4948 #~ msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде"
4950 #~ msgid "do not keep %s installed"
4951 #~ msgstr "не оставлять установленным %s"
4953 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4954 #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s"
4956 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4957 #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4959 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4960 #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)."
4962 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4963 #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'"
4966 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4967 #~ "Error code: %s\n"
4968 #~ "Error message: %s\n"
4970 #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n"
4971 #~ "Код ошибки: %s\n"
4972 #~ "Сообщение об ошибке: %s\n"
4974 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4975 #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%"
4977 #~ msgid "Download interrupted by user"
4978 #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем"
4981 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4983 #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для "
4986 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4987 #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"