1 # Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
2 # This file is distributed under the same license as the package.
6 "Project-Id-Version: zypp\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2014-08-21 15:26\n"
10 "Last-Translator: Novell language <language@novell.com>\n"
11 "Language-Team: Novell language <language@novell.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Invalid LDAP URL query string"
19 msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе"
22 #, c-format, boost-format
23 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
24 msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: '%s'"
27 msgid "Unable to clone Url object"
28 msgstr "Не удается создать клон объекта URL"
31 msgid "Invalid empty Url object reference"
32 msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL"
34 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
35 msgid "Unable to parse Url components"
36 msgstr "Не удалось выполнить анализ URL-компонентов"
38 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
39 msgid "Can't initialize mutex attributes"
40 msgstr "Не удается инициализировать атрибуты взаимоисключения"
42 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
43 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
44 msgstr "Не удается установить атрибут рекурсивного взаимоисключения"
46 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
47 msgid "Can't initialize recursive mutex"
48 msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение"
50 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
51 msgid "Can't acquire the mutex lock"
52 msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения"
54 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
55 msgid "Can't release the mutex lock"
56 msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения"
60 msgstr "Предоставляет"
64 msgstr "Предварительные требования"
94 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
95 #: zypp/CheckSum.cc:136
96 #, c-format, boost-format
97 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
98 msgstr "Подозрительный тип '%s' байта номер %u контрольной суммы '%s'"
100 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
104 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
105 msgid " execution failed"
106 msgstr " сбой при выполнении"
108 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
109 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
110 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
111 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
112 #, c-format, boost-format
113 msgid "%s already executed as %s)"
114 msgstr "%s уже выполняется как %s"
116 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
117 msgid " execution skipped while aborting"
118 msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы"
120 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
122 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
123 msgid "Error sending update message notification."
124 msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении."
126 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
127 msgid "New update message"
128 msgstr "Новое сообщение об обновлении"
130 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
131 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
132 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
133 msgid "Installation has been aborted as directed."
134 msgstr "Установка прервана согласно инструкции."
136 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
137 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
138 msgstr "Эта версия libzypp была собрана без поддержки HAL."
140 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
141 msgid "HalContext not connected"
142 msgstr "HalContext не подключен"
144 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
145 msgid "HalDrive not initialized"
146 msgstr "HalDrive не инициализирован"
148 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
149 msgid "HalVolume not initialized"
150 msgstr "HalVolume не инициализирован"
152 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
153 msgid "Unable to create dbus connection"
154 msgstr "Не удалось создать подключение к dbus"
156 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
157 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
158 msgstr "libhal_ctx_new: Не удается создать контекст libhal"
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
161 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
162 msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить подключение к dbus"
164 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
165 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
166 msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL -- hald не запущен?"
168 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
169 msgid "Not a CDROM drive"
170 msgstr "Не привод CD-ROM"
172 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
173 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
174 msgid "Hal Exception"
175 msgstr "Исключение Hal"
177 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
178 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
179 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
180 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
184 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
185 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
186 #, c-format, boost-format
187 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
188 msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s"
190 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
192 #, c-format, boost-format
193 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
194 msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s"
196 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
197 msgid "Package is not signed!"
198 msgstr "Пакет не подписан!"
200 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
202 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
203 #, c-format, boost-format
204 msgid "Changed configuration files for %s:"
205 msgstr "Измененные файлы конфигурации для %s:"
208 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
209 #, c-format, boost-format
210 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
211 msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия"
214 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
215 #, c-format, boost-format
217 "rpm saved %s as %s.\n"
218 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
220 "rpm создано%s как %s.\n"
221 "Здесь первые 25 строк различий:\n"
224 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
225 #, c-format, boost-format
226 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
227 msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия"
230 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
231 #, c-format, boost-format
233 "rpm created %s as %s.\n"
234 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
236 "rpm создано%s как %s.\n"
237 "Здесь первые 25 строк различий:\n"
239 #. report additional rpm output in finish
240 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
241 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
242 msgid "Additional rpm output"
243 msgstr "Дополнительный вывод rpm"
245 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
246 #, c-format, boost-format
247 msgid "created backup %s"
248 msgstr "созданная резервная копия %s"
250 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
251 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
252 msgid "Signature is OK"
253 msgstr "Подпись в порядке"
255 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
257 msgid "Unknown type of signature"
258 msgstr "Неизвестный тип подписи"
260 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
261 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
262 msgid "Signature does not verify"
263 msgstr "Подпись не проверена"
265 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
266 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
267 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
268 msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным"
270 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
272 msgid "Signatures public key is not available"
273 msgstr "Открытый ключ подписей недоступен"
275 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
276 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
277 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
278 msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись"
280 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
281 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
282 msgid "File is unsigned"
283 msgstr "Файл не подписан"
285 #: zypp/RepoManager.cc:297
287 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
288 msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
290 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
291 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
292 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
293 #, c-format, boost-format
294 msgid "Failed to read directory '%s'"
295 msgstr "Не удалось прочитать каталог \"%s\""
297 #: zypp/RepoManager.cc:315
299 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
300 msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
302 #: zypp/RepoManager.cc:338
303 msgid "Repository alias cannot start with dot."
304 msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки."
306 #: zypp/RepoManager.cc:349
307 msgid "Service alias cannot start with dot."
308 msgstr "Псевдоним службы не может начинаться с точки."
310 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
311 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
312 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
313 #, c-format, boost-format
314 msgid "Can't open file '%s' for writing."
315 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи."
317 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
318 #. %1% = service name
319 #. %2% = repository name
320 #: zypp/RepoManager.cc:849
322 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
324 "Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с "
325 "нарушенными ассоциациями"
327 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
328 #, c-format, boost-format
329 msgid "Can't create %s"
330 msgstr "Не удалось создать %s"
332 #: zypp/RepoManager.cc:1138
333 msgid "Can't create metadata cache directory."
334 msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных."
336 #: zypp/RepoManager.cc:1277
337 #, c-format, boost-format
338 msgid "Building repository '%s' cache"
339 msgstr "Собирается кэш репозитария '%s'"
341 #: zypp/RepoManager.cc:1297
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
344 msgstr "Не удалось создать кэш в %s - нет прав на запись."
346 #: zypp/RepoManager.cc:1362
347 #, c-format, boost-format
348 msgid "Failed to cache repo (%d)."
349 msgstr "Ошибка при кэшировании репозитария (%d)."
351 #: zypp/RepoManager.cc:1372
352 msgid "Unhandled repository type"
353 msgstr "Необрабатываемый тип репозитария"
355 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
356 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
357 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
358 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
360 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
361 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Error trying to read from '%s'"
364 msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\""
366 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
367 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
368 #, c-format, boost-format
369 msgid "Unknown error reading from '%s'"
370 msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\""
372 #: zypp/RepoManager.cc:1606
373 #, c-format, boost-format
374 msgid "Adding repository '%s'"
375 msgstr "Добавляется репозитарий '%s'"
377 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
378 #: zypp/RepoManager.cc:1693
379 #, c-format, boost-format
380 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
381 msgstr "Недопустимое имя файла репозитария на \"%s\""
383 #: zypp/RepoManager.cc:1732
384 #, c-format, boost-format
385 msgid "Removing repository '%s'"
386 msgstr "Удаляется репозитарий '%s'"
388 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
389 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
390 msgstr "Невозможно определить, где хранится репозитарий."
392 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
393 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Can't delete '%s'"
396 msgstr "Не удается удалить \"%s\""
398 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
399 msgid "Can't figure out where the service is stored."
400 msgstr "Невозможно определить, где хранится сервис."
402 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
403 #, c-format, boost-format
404 msgid "Url scheme does not allow a %s"
405 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s"
407 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
408 #, c-format, boost-format
409 msgid "Invalid %s component '%s'"
410 msgstr "Недопустимый компонент %s: '%s'"
412 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
413 #, c-format, boost-format
414 msgid "Invalid %s component"
415 msgstr "Недопустимый компонент %s"
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
418 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
419 msgstr "Для данного URL-адреса разбор строки запроса не поддерживается"
421 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
422 msgid "Url scheme is a required component"
423 msgstr "Url схемы это требуемый компонент"
425 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
426 #, c-format, boost-format
427 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
428 msgstr "Неверная схема URL-адреса '%s'"
430 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
431 msgid "Url scheme does not allow a username"
432 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
435 msgid "Url scheme does not allow a password"
436 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль"
438 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
439 msgid "Url scheme requires a host component"
440 msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента хоста"
442 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
443 msgid "Url scheme does not allow a host component"
444 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент хоста"
446 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
447 #, c-format, boost-format
448 msgid "Invalid host component '%s'"
449 msgstr "Неверный компонент хоста '%s'"
451 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
452 msgid "Url scheme does not allow a port"
453 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт"
455 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
456 #, c-format, boost-format
457 msgid "Invalid port component '%s'"
458 msgstr "Неверный компонент порта '%s'"
460 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
461 msgid "Url scheme requires path name"
462 msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути"
464 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
465 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
467 "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
469 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
470 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
471 msgstr "Зашифрованная строка содержит байты со значением NULL"
473 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
474 msgid "Invalid parameter array split separator character"
475 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения массива параметров"
477 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
478 msgid "Invalid parameter map split separator character"
479 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения отображения параметров"
481 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
482 msgid "Invalid parameter array join separator character"
483 msgstr "Неверный символ разделителя для объединения массива параметров"
485 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
486 #, c-format, boost-format
487 msgid "Can't open pty (%s)."
488 msgstr "Не удаётся открыть псевдо-терминал (%s)."
490 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
491 #, c-format, boost-format
492 msgid "Can't open pipe (%s)."
493 msgstr "Не удаётся открыть канал (%s)."
495 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
496 #, c-format, boost-format
497 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
498 msgstr "Не удаётся выполнить chroot в '%s' (%s)."
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
503 msgstr "Невозможно сменить каталог на %s внутри среды chroot %s (%s)."
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
508 msgstr "Невозможно сменить каталог на %s (%s)."
510 #. don't want to get here
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
514 msgstr "Не удаётся выполнить exec '%s' (%s)."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't fork (%s)."
519 msgstr "Не удаётся выполнить fork (%s)."
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
522 #, c-format, boost-format
523 msgid "Command exited with status %d."
524 msgstr "Команда завершилась с кодом %d."
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
529 msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
532 msgid "Command exited with unknown error."
533 msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой."
535 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
536 #: zypp/PublicKey.cc:63
537 msgid "does not expire"
540 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
541 #: zypp/PublicKey.cc:68
546 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
547 #: zypp/PublicKey.cc:73
550 msgstr "истекает: %1%"
552 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
553 #: zypp/PublicKey.cc:82
554 msgid "(does not expire)"
555 msgstr "(не истекает)"
557 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
558 #: zypp/PublicKey.cc:91
562 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
563 #: zypp/PublicKey.cc:95
564 msgid "(expires within 24h)"
565 msgstr "(истекает в пределах 24 часов)"
567 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
571 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
573 msgstr "не поддерживается"
575 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
579 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
583 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
587 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
588 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
589 msgstr "Необходим дополнительный контакт с заказчиком"
591 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
593 msgstr "недействительно"
595 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
596 msgid "The level of support is unspecified"
597 msgstr "Не указан уровень поддержки"
599 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
600 msgid "The vendor does not provide support."
601 msgstr "Производитель не обеспечивает поддержку."
603 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
605 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
606 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
607 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
608 "correct product defect errors."
610 "Определение проблемы, что означает: техническая поддержка предусматривает "
611 "предоставление текущего сопровождения, помощи при установке, поддержки при "
612 "эксплуатации, сведений о совместимости, а также устранение основных "
613 "неполадок. Поддержка на уровне 1 не предусматривает исправления ошибок в "
616 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
618 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
619 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
620 "not resolved by Level 1 Support."
622 "Локализация проблемы, что означает: техническая поддержка предусматривает "
623 "воспроизведение проблем заказчика, уточнение проблемной области и "
624 "предоставление решения проблемы, не предусмотренное поддержкой на уровне 1."
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
628 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
629 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
630 "which have been identified by Level 2 Support."
632 "Решение проблемы, что означает: техническая поддержка предусматривает "
633 "решение комплексных проблем за счет инженерного устранения дефектов "
634 "продукта, выявленных поддержкой на уровне 2."
636 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
637 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
638 msgstr "Для получения поддержки необходим дополнительный контакт с заказчиком."
640 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
641 msgid "Unknown support option. Description not available"
642 msgstr "Неизвестный параметр поддержки. Описание недоступно"
644 #: zypp/CountryCode.cc:113
645 msgid "Unknown country: "
646 msgstr "Неизвестная страна: "
648 #. Defined CountryCode constants
649 #. Defined LanguageCode constants
650 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
654 #: zypp/CountryCode.cc:202
659 #: zypp/CountryCode.cc:203
660 msgid "United Arab Emirates"
661 msgstr "Объединенные Арабские Эмираты"
664 #: zypp/CountryCode.cc:204
669 #: zypp/CountryCode.cc:205
670 msgid "Antigua and Barbuda"
671 msgstr "Антигуа и Барбадос"
674 #: zypp/CountryCode.cc:206
679 #: zypp/CountryCode.cc:207
684 #: zypp/CountryCode.cc:208
689 #: zypp/CountryCode.cc:209
690 msgid "Netherlands Antilles"
694 #: zypp/CountryCode.cc:210
699 #: zypp/CountryCode.cc:211
704 #: zypp/CountryCode.cc:212
709 #: zypp/CountryCode.cc:213
710 msgid "American Samoa"
711 msgstr "Северная Америка"
714 #: zypp/CountryCode.cc:214
719 #: zypp/CountryCode.cc:215
724 #: zypp/CountryCode.cc:216
729 #: zypp/CountryCode.cc:217
730 msgid "Aland Islands"
731 msgstr "Аландские острова"
734 #: zypp/CountryCode.cc:218
736 msgstr "Азербайджанский"
739 #: zypp/CountryCode.cc:219
740 msgid "Bosnia and Herzegovina"
741 msgstr "Босния и Герцеговина"
744 #: zypp/CountryCode.cc:220
749 #: zypp/CountryCode.cc:221
754 #: zypp/CountryCode.cc:222
759 #: zypp/CountryCode.cc:223
761 msgstr "Буркина-Фасо"
764 #: zypp/CountryCode.cc:224
769 #: zypp/CountryCode.cc:225
774 #: zypp/CountryCode.cc:226
779 #: zypp/CountryCode.cc:227
784 #: zypp/CountryCode.cc:228
786 msgstr "Бермудские острова"
789 #: zypp/CountryCode.cc:229
790 msgid "Brunei Darussalam"
791 msgstr "Бруней-Даруссалам"
794 #: zypp/CountryCode.cc:230
799 #: zypp/CountryCode.cc:231
804 #: zypp/CountryCode.cc:232
809 #: zypp/CountryCode.cc:233
814 #: zypp/CountryCode.cc:234
815 msgid "Bouvet Island"
819 #: zypp/CountryCode.cc:235
824 #: zypp/CountryCode.cc:236
829 #: zypp/CountryCode.cc:237
834 #: zypp/CountryCode.cc:238
839 #: zypp/CountryCode.cc:239
840 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
841 msgstr "Кокосовые острова"
845 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
850 #: zypp/CountryCode.cc:241
851 msgid "Central African Republic"
852 msgstr "Центрально-Африканская Республика"
855 #: zypp/CountryCode.cc:243
860 #: zypp/CountryCode.cc:244
861 msgid "Cote D'Ivoire"
865 #: zypp/CountryCode.cc:245
867 msgstr "Острова Кука"
870 #: zypp/CountryCode.cc:246
875 #: zypp/CountryCode.cc:247
880 #: zypp/CountryCode.cc:248
885 #: zypp/CountryCode.cc:249
890 #: zypp/CountryCode.cc:250
895 #: zypp/CountryCode.cc:251
900 #: zypp/CountryCode.cc:252
905 #: zypp/CountryCode.cc:253
906 msgid "Christmas Island"
907 msgstr "Остров Рождества"
910 #: zypp/CountryCode.cc:254
915 #: zypp/CountryCode.cc:255
916 msgid "Czech Republic"
920 #: zypp/CountryCode.cc:256
925 #: zypp/CountryCode.cc:257
930 #: zypp/CountryCode.cc:258
935 #: zypp/CountryCode.cc:259
940 #: zypp/CountryCode.cc:260
941 msgid "Dominican Republic"
942 msgstr "Доминиканская республика"
945 #: zypp/CountryCode.cc:261
950 #: zypp/CountryCode.cc:262
955 #: zypp/CountryCode.cc:263
960 #: zypp/CountryCode.cc:264
965 #: zypp/CountryCode.cc:265
966 msgid "Western Sahara"
967 msgstr "Западная Сахара"
970 #: zypp/CountryCode.cc:266
975 #: zypp/CountryCode.cc:267
980 #: zypp/CountryCode.cc:268
985 #: zypp/CountryCode.cc:269
990 #: zypp/CountryCode.cc:270
995 #: zypp/CountryCode.cc:271
996 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
997 msgstr "Фанклендские острова (Мальвины)"
1000 #: zypp/CountryCode.cc:272
1001 msgid "Federated States of Micronesia"
1002 msgstr "Федеральные Штаты Микронезии"
1005 #: zypp/CountryCode.cc:273
1006 msgid "Faroe Islands"
1007 msgstr "Фароские Острова"
1010 #: zypp/CountryCode.cc:274
1015 #: zypp/CountryCode.cc:275
1016 msgid "Metropolitan France"
1020 #: zypp/CountryCode.cc:276
1025 #: zypp/CountryCode.cc:277
1026 msgid "United Kingdom"
1027 msgstr "Великобритания"
1030 #: zypp/CountryCode.cc:278
1035 #: zypp/CountryCode.cc:279
1040 #: zypp/CountryCode.cc:280
1041 msgid "French Guiana"
1042 msgstr "Французская Гвинея"
1045 #: zypp/CountryCode.cc:281
1049 #: zypp/CountryCode.cc:282
1054 #: zypp/CountryCode.cc:283
1059 #: zypp/CountryCode.cc:284
1064 #: zypp/CountryCode.cc:285
1069 #: zypp/CountryCode.cc:286
1074 #: zypp/CountryCode.cc:287
1079 #: zypp/CountryCode.cc:288
1080 msgid "Equatorial Guinea"
1081 msgstr "Экваториальная Гвинея"
1084 #: zypp/CountryCode.cc:289
1089 #: zypp/CountryCode.cc:290
1090 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1091 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
1094 #: zypp/CountryCode.cc:291
1099 #: zypp/CountryCode.cc:292
1101 msgstr "Остров Гуам"
1104 #: zypp/CountryCode.cc:293
1105 msgid "Guinea-Bissau"
1106 msgstr "Гвинея-Бессау"
1109 #: zypp/CountryCode.cc:294
1114 #: zypp/CountryCode.cc:295
1119 #: zypp/CountryCode.cc:296
1120 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1121 msgstr "Остров Херд и острова МакДональда"
1124 #: zypp/CountryCode.cc:297
1129 #: zypp/CountryCode.cc:298
1134 #: zypp/CountryCode.cc:299
1139 #: zypp/CountryCode.cc:300
1144 #: zypp/CountryCode.cc:301
1149 #: zypp/CountryCode.cc:302
1154 #: zypp/CountryCode.cc:303
1159 #: zypp/CountryCode.cc:304
1163 #: zypp/CountryCode.cc:305
1168 #: zypp/CountryCode.cc:306
1169 msgid "British Indian Ocean Territory"
1170 msgstr "Британская территория Индийского океана"
1173 #: zypp/CountryCode.cc:307
1178 #: zypp/CountryCode.cc:308
1183 #: zypp/CountryCode.cc:309
1188 #: zypp/CountryCode.cc:310
1193 #: zypp/CountryCode.cc:311
1197 #: zypp/CountryCode.cc:312
1202 #: zypp/CountryCode.cc:313
1207 #: zypp/CountryCode.cc:314
1212 #: zypp/CountryCode.cc:315
1217 #: zypp/CountryCode.cc:316
1222 #: zypp/CountryCode.cc:317
1227 #: zypp/CountryCode.cc:318
1232 #: zypp/CountryCode.cc:319
1234 msgstr "Коморские острова"
1237 #: zypp/CountryCode.cc:320
1238 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1239 msgstr "Сент-Китс и Невис"
1242 #: zypp/CountryCode.cc:321
1244 msgstr "Северная Корея"
1247 #: zypp/CountryCode.cc:322
1249 msgstr "Южная Корея"
1252 #: zypp/CountryCode.cc:323
1257 #: zypp/CountryCode.cc:324
1258 msgid "Cayman Islands"
1259 msgstr "Каймановы Острова"
1262 #: zypp/CountryCode.cc:325
1267 #: zypp/CountryCode.cc:326
1268 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1269 msgstr "Лаосская Народная Демократическая республика"
1272 #: zypp/CountryCode.cc:327
1277 #: zypp/CountryCode.cc:328
1282 #: zypp/CountryCode.cc:329
1283 msgid "Liechtenstein"
1284 msgstr "Лихтенштейн"
1287 #: zypp/CountryCode.cc:330
1292 #: zypp/CountryCode.cc:331
1297 #: zypp/CountryCode.cc:332
1302 #: zypp/CountryCode.cc:333
1307 #: zypp/CountryCode.cc:334
1312 #: zypp/CountryCode.cc:335
1317 #: zypp/CountryCode.cc:336
1322 #: zypp/CountryCode.cc:337
1327 #: zypp/CountryCode.cc:338
1332 #: zypp/CountryCode.cc:339
1337 #: zypp/CountryCode.cc:340
1341 #: zypp/CountryCode.cc:341
1342 msgid "Saint Martin"
1345 #: zypp/CountryCode.cc:342
1350 #: zypp/CountryCode.cc:343
1351 msgid "Marshall Islands"
1352 msgstr "Маршалловы острова"
1355 #: zypp/CountryCode.cc:344
1360 #: zypp/CountryCode.cc:345
1365 #: zypp/CountryCode.cc:346
1370 #: zypp/CountryCode.cc:347
1375 #: zypp/CountryCode.cc:348
1380 #: zypp/CountryCode.cc:349
1381 msgid "Northern Mariana Islands"
1382 msgstr "Северные Марианские Острова"
1385 #: zypp/CountryCode.cc:350
1387 msgstr "Остров Мартиника"
1390 #: zypp/CountryCode.cc:351
1395 #: zypp/CountryCode.cc:352
1400 #: zypp/CountryCode.cc:353
1405 #: zypp/CountryCode.cc:354
1410 #: zypp/CountryCode.cc:355
1415 #: zypp/CountryCode.cc:356
1420 #: zypp/CountryCode.cc:357
1425 #: zypp/CountryCode.cc:358
1430 #: zypp/CountryCode.cc:359
1435 #: zypp/CountryCode.cc:360
1440 #: zypp/CountryCode.cc:361
1441 msgid "New Caledonia"
1445 #: zypp/CountryCode.cc:362
1450 #: zypp/CountryCode.cc:363
1451 msgid "Norfolk Island"
1452 msgstr "Остров Норфолк"
1455 #: zypp/CountryCode.cc:364
1460 #: zypp/CountryCode.cc:365
1465 #: zypp/CountryCode.cc:366
1470 #: zypp/CountryCode.cc:367
1475 #: zypp/CountryCode.cc:368
1480 #. language code: nau na
1481 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1486 #: zypp/CountryCode.cc:370
1491 #: zypp/CountryCode.cc:371
1493 msgstr "Новая Зеландия"
1496 #: zypp/CountryCode.cc:372
1501 #: zypp/CountryCode.cc:373
1506 #: zypp/CountryCode.cc:374
1511 #: zypp/CountryCode.cc:375
1512 msgid "French Polynesia"
1513 msgstr "Французская Полинезия"
1516 #: zypp/CountryCode.cc:376
1517 msgid "Papua New Guinea"
1518 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
1521 #: zypp/CountryCode.cc:377
1526 #: zypp/CountryCode.cc:378
1531 #: zypp/CountryCode.cc:379
1536 #: zypp/CountryCode.cc:380
1537 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1538 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1541 #: zypp/CountryCode.cc:381
1543 msgstr "Остров Питкэрн"
1546 #: zypp/CountryCode.cc:382
1548 msgstr "Пуэрто-Рико"
1551 #: zypp/CountryCode.cc:383
1552 msgid "Palestinian Territory"
1556 #: zypp/CountryCode.cc:384
1561 #: zypp/CountryCode.cc:385
1563 msgstr "Острова Палау"
1566 #: zypp/CountryCode.cc:386
1571 #: zypp/CountryCode.cc:387
1576 #: zypp/CountryCode.cc:388
1581 #: zypp/CountryCode.cc:389
1586 #: zypp/CountryCode.cc:390
1590 #: zypp/CountryCode.cc:391
1591 msgid "Russian Federation"
1592 msgstr "Российская Федерация"
1595 #: zypp/CountryCode.cc:392
1600 #: zypp/CountryCode.cc:393
1601 msgid "Saudi Arabia"
1602 msgstr "Саудовская Аравия"
1605 #: zypp/CountryCode.cc:394
1606 msgid "Solomon Islands"
1607 msgstr "Соломоновы острова"
1610 #: zypp/CountryCode.cc:395
1612 msgstr "Сейшельские острова"
1615 #: zypp/CountryCode.cc:396
1620 #: zypp/CountryCode.cc:397
1625 #: zypp/CountryCode.cc:398
1630 #: zypp/CountryCode.cc:399
1631 msgid "Saint Helena"
1632 msgstr "о.Святой Елены"
1635 #: zypp/CountryCode.cc:400
1640 #: zypp/CountryCode.cc:401
1641 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1642 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1645 #: zypp/CountryCode.cc:402
1650 #: zypp/CountryCode.cc:403
1651 msgid "Sierra Leone"
1652 msgstr "Сьерра-Леоне"
1655 #: zypp/CountryCode.cc:404
1660 #: zypp/CountryCode.cc:405
1665 #: zypp/CountryCode.cc:406
1670 #: zypp/CountryCode.cc:407
1675 #: zypp/CountryCode.cc:408
1676 msgid "Sao Tome and Principe"
1677 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1680 #: zypp/CountryCode.cc:409
1685 #: zypp/CountryCode.cc:410
1690 #: zypp/CountryCode.cc:411
1695 #: zypp/CountryCode.cc:412
1696 msgid "Turks and Caicos Islands"
1697 msgstr "Терк и Кайкос"
1700 #: zypp/CountryCode.cc:413
1705 #: zypp/CountryCode.cc:414
1706 msgid "French Southern Territories"
1707 msgstr "Французские южные территории"
1710 #: zypp/CountryCode.cc:415
1715 #: zypp/CountryCode.cc:416
1720 #: zypp/CountryCode.cc:417
1722 msgstr "Таджикистан"
1725 #. language code: tkl
1726 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1731 #: zypp/CountryCode.cc:419
1732 msgid "Turkmenistan"
1733 msgstr "Туркменистан"
1736 #: zypp/CountryCode.cc:420
1741 #: zypp/CountryCode.cc:421
1746 #: zypp/CountryCode.cc:422
1748 msgstr "Восточный Тимор"
1751 #: zypp/CountryCode.cc:423
1756 #: zypp/CountryCode.cc:424
1757 msgid "Trinidad and Tobago"
1758 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1761 #. language code: tvl
1762 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1767 #: zypp/CountryCode.cc:426
1772 #: zypp/CountryCode.cc:427
1777 #: zypp/CountryCode.cc:428
1782 #: zypp/CountryCode.cc:429
1787 #: zypp/CountryCode.cc:430
1788 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1792 #: zypp/CountryCode.cc:431
1793 msgid "United States"
1797 #: zypp/CountryCode.cc:432
1802 #: zypp/CountryCode.cc:433
1807 #: zypp/CountryCode.cc:434
1808 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1812 #: zypp/CountryCode.cc:435
1813 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1814 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1817 #: zypp/CountryCode.cc:436
1822 #: zypp/CountryCode.cc:437
1823 msgid "British Virgin Islands"
1824 msgstr "Британские Виргинские острова"
1827 #: zypp/CountryCode.cc:438
1828 msgid "Virgin Islands, U.S."
1832 #: zypp/CountryCode.cc:439
1834 msgstr "Вьетнамский"
1837 #: zypp/CountryCode.cc:440
1842 #: zypp/CountryCode.cc:441
1843 msgid "Wallis and Futuna"
1844 msgstr "Уоллис и Футуна"
1847 #: zypp/CountryCode.cc:442
1849 msgstr "Острова Самоа"
1852 #: zypp/CountryCode.cc:443
1857 #: zypp/CountryCode.cc:444
1862 #: zypp/CountryCode.cc:445
1863 msgid "South Africa"
1867 #: zypp/CountryCode.cc:446
1872 #: zypp/CountryCode.cc:447
1876 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1877 msgid "Unknown language: "
1878 msgstr "Неизвестный язык: "
1880 #. language code: aar aa
1881 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1885 #. language code: abk ab
1886 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1890 #. language code: ace
1891 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1895 #. language code: ach
1896 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1900 #. language code: ada
1901 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1905 #. language code: ady
1906 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1910 #. language code: afa
1911 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1912 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1913 msgstr "Афразийские (другие)"
1915 #. language code: afh
1916 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1920 #. language code: afr af
1921 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1925 #. language code: ain
1926 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1930 #. language code: aka ak
1931 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1935 #. language code: akk
1936 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1940 #. language code: alb sqi sq
1941 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1945 #. language code: ale
1946 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1950 #. language code: alg
1951 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1952 msgid "Algonquian Languages"
1953 msgstr "Алгонкинские языки"
1955 #. language code: alt
1956 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1957 msgid "Southern Altai"
1958 msgstr "Южно-алтайский"
1960 #. language code: amh am
1961 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1963 msgstr "Амхарский (амаринья)"
1965 #. language code: ang
1966 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1967 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1968 msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)"
1970 #. language code: apa
1971 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1972 msgid "Apache Languages"
1973 msgstr "Апачские языки"
1975 #. language code: ara ar
1976 #: zypp/LanguageCode.cc:246
1980 #. language code: arc
1981 #: zypp/LanguageCode.cc:248
1985 #. language code: arg an
1986 #: zypp/LanguageCode.cc:250
1990 #. language code: arm hye hy
1991 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
1995 #. language code: arn
1996 #: zypp/LanguageCode.cc:256
1998 msgstr "Арауканский"
2000 #. language code: arp
2001 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2005 #. language code: art
2006 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2007 msgid "Artificial (Other)"
2008 msgstr "Искусственные (другие)"
2010 #. language code: arw
2011 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2015 #. language code: asm as
2016 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2020 #. language code: ast
2021 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2023 msgstr "Астурийский"
2025 #. language code: ath
2026 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2027 msgid "Athapascan Languages"
2028 msgstr "Атапаскские языки"
2030 #. language code: aus
2031 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2032 msgid "Australian Languages"
2033 msgstr "Австралийские языки"
2035 #. language code: ava av
2036 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2040 #. language code: ave ae
2041 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2043 msgstr "Авестийский"
2045 #. language code: awa
2046 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2050 #. language code: aym ay
2051 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2055 #. language code: aze az
2056 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2058 msgstr "Азербайджанский"
2060 #. language code: bad
2061 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2065 #. language code: bai
2066 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2067 msgid "Bamileke Languages"
2068 msgstr "Бамилеке языки"
2070 #. language code: bak ba
2071 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2075 #. language code: bal
2076 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2080 #. language code: bam bm
2081 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2085 #. language code: ban
2086 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2090 #. language code: baq eus eu
2091 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2095 #. language code: bas
2096 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2100 #. language code: bat
2101 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2102 msgid "Baltic (Other)"
2103 msgstr "Балтийский (Другие)"
2105 #. language code: bej
2106 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2110 #. language code: bel be
2111 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2113 msgstr "Белорусский"
2115 #. language code: bem
2116 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2120 #. language code: ben bn
2121 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2123 msgstr "Бенгальский"
2125 #. language code: ber
2126 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2127 msgid "Berber (Other)"
2128 msgstr "Берберские (другие)"
2130 #. language code: bho
2131 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2135 #. language code: bih bh
2136 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2140 #. language code: bik
2141 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2145 #. language code: bin
2146 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2150 #. language code: bis bi
2151 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2155 #. language code: bla
2156 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2160 #. language code: bnt
2161 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2162 msgid "Bantu (Other)"
2163 msgstr "Банту (другие)"
2165 #. language code: bos bs
2166 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2170 #. language code: bra
2171 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2175 #. language code: bre br
2176 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2180 #. language code: btk
2181 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2182 msgid "Batak (Indonesia)"
2183 msgstr "Батакский (Индонезия)"
2185 #. language code: bua
2186 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2190 #. language code: bug
2191 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2195 #. language code: bul bg
2196 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2200 #. language code: bur mya my
2201 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2205 #. language code: byn
2206 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2210 #. language code: cad
2211 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2215 #. language code: cai
2216 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2217 msgid "Central American Indian (Other)"
2218 msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)"
2220 #. language code: car
2221 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2225 #. language code: cat ca
2226 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2228 msgstr "Каталонский"
2230 #. language code: cau
2231 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2232 msgid "Caucasian (Other)"
2233 msgstr "Кавказские (другие)"
2235 #. language code: ceb
2236 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2240 #. language code: cel
2241 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2242 msgid "Celtic (Other)"
2243 msgstr "Кельтские (другие)"
2245 #. language code: cha ch
2246 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2250 #. language code: chb
2251 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2255 #. language code: che ce
2256 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2260 #. language code: chg
2261 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2263 msgstr "Чагатайский"
2265 #. language code: chi zho zh
2266 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2270 #. language code: chk
2271 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2275 #. language code: chm
2276 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2280 #. language code: chn
2281 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2282 msgid "Chinook Jargon"
2283 msgstr "Чинук жаргон"
2285 #. language code: cho
2286 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2290 #. language code: chp
2291 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2295 #. language code: chr
2296 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2300 #. language code: chu cu
2301 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2302 msgid "Church Slavic"
2303 msgstr "Церковно-славянский"
2305 #. language code: chv cv
2306 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2310 #. language code: chy
2311 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2315 #. language code: cmc
2316 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2317 msgid "Chamic Languages"
2318 msgstr "Чамикские языки"
2320 #. language code: cop
2321 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2325 #. language code: cor kw
2326 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2330 #. language code: cos co
2331 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2333 msgstr "Корсиканский"
2335 #. language code: cpe
2336 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2337 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2338 msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)"
2340 #. language code: cpf
2341 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2342 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2343 msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)"
2345 #. language code: cpp
2346 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2347 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2348 msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)"
2350 #. language code: cre cr
2351 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2355 #. language code: crh
2356 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2357 msgid "Crimean Tatar"
2358 msgstr "Крымско-татарский"
2360 #. language code: crp
2361 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2362 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2363 msgstr "Креольские и пиджины (другие)"
2365 #. language code: csb
2366 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2368 msgstr "Кашубианский"
2370 #. language code: cus
2371 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2372 msgid "Cushitic (Other)"
2373 msgstr "Кушитские (другие)"
2375 #. language code: cze ces cs
2376 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2380 #. language code: dak
2381 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2385 #. language code: dan da
2386 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2390 #. language code: dar
2391 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2395 #. language code: day
2396 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2400 #. language code: del
2401 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2403 msgstr "Делаварский"
2405 #. language code: den
2406 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2407 msgid "Slave (Athapascan)"
2408 msgstr "Атапачские языки"
2410 #. language code: dgr
2411 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2415 #. language code: din
2416 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2420 #. language code: div dv
2421 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2423 msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
2425 #. language code: doi
2426 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2430 #. language code: dra
2431 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2432 msgid "Dravidian (Other)"
2433 msgstr "Дравидийские (другие)"
2435 #. language code: dsb
2436 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2437 msgid "Lower Sorbian"
2438 msgstr "Нижне-лужицкий"
2440 #. language code: dua
2441 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2445 #. language code: dum
2446 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2447 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2448 msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)"
2450 #. language code: dut nld nl
2451 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2453 msgstr "Голландский"
2455 #. language code: dyu
2456 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2458 msgstr "Диула (Дьюла)"
2460 #. language code: dzo dz
2461 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2465 #. language code: efi
2466 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2470 #. language code: egy
2471 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2472 msgid "Egyptian (Ancient)"
2473 msgstr "Древнеегипетский"
2475 #. language code: eka
2476 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2480 #. language code: elx
2481 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2485 #. language code: eng en
2486 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2490 #. language code: enm
2491 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2492 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2493 msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)"
2495 #. language code: epo eo
2496 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2500 #. language code: est et
2501 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2505 #. language code: ewe ee
2506 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2510 #. language code: ewo
2511 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2515 #. language code: fan
2516 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2520 #. language code: fao fo
2521 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2525 #. language code: fat
2526 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2530 #. language code: fij fj
2531 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2535 #. language code: fil
2536 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2538 msgstr "Филиппинский"
2540 #. language code: fin fi
2541 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2545 #. language code: fiu
2546 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2547 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2548 msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)"
2550 #. language code: fon
2551 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2555 #. language code: fre fra fr
2556 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2558 msgstr "Французский"
2560 #. language code: frm
2561 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2562 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2563 msgstr "Среднефранцузский"
2565 #. language code: fro
2566 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2567 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2568 msgstr "Старофранцузский"
2570 #. language code: fry fy
2571 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2575 #. language code: ful ff
2576 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2580 #. language code: fur
2581 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2583 msgstr "Фриулийский"
2585 #. language code: gaa
2586 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2590 #. language code: gay
2591 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2595 #. language code: gba
2596 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2600 #. language code: gem
2601 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2602 msgid "Germanic (Other)"
2603 msgstr "Германские (другие)"
2605 #. language code: geo kat ka
2606 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2610 #. language code: ger deu de
2611 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2615 #. language code: gez
2616 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2620 #. language code: gil
2621 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2623 msgstr "Гильбертский"
2625 #. language code: gla gd
2626 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2630 #. language code: gle ga
2631 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2635 #. language code: glg gl
2636 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2638 msgstr "Галисийский"
2640 #. language code: glv gv
2641 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2645 #. language code: gmh
2646 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2647 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2648 msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)"
2650 #. language code: goh
2651 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2652 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2653 msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)"
2655 #. language code: gon
2656 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2660 #. language code: gor
2661 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2665 #. language code: got
2666 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2670 #. language code: grb
2671 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2675 #. language code: grc
2676 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2677 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2678 msgstr "Древнегреческий"
2680 #. language code: gre ell el
2681 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2682 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2683 msgstr "Греческий, Современный (1453-)"
2685 #. language code: grn gn
2686 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2690 #. language code: guj gu
2691 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2695 #. language code: gwi
2696 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2700 #. language code: hai
2701 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2705 #. language code: hat ht
2706 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2710 #. language code: hau ha
2711 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2715 #. language code: haw
2716 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2720 #. language code: heb he
2721 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2725 #. language code: her hz
2726 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2730 #. language code: hil
2731 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2735 #. language code: him
2736 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2740 #. language code: hin hi
2741 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2745 #. language code: hit
2746 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2750 #. language code: hmn
2751 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2755 #. language code: hmo ho
2756 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2760 #. language code: hsb
2761 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2762 msgid "Upper Sorbian"
2763 msgstr "Верхне-лужицкий"
2765 #. language code: hun hu
2766 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2770 #. language code: hup
2771 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2775 #. language code: iba
2776 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2780 #. language code: ibo ig
2781 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2785 #. language code: ice isl is
2786 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2790 #. language code: ido io
2791 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2795 #. language code: iii ii
2796 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2798 msgstr "Йи (Сычуань)"
2800 #. language code: ijo
2801 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2805 #. language code: iku iu
2806 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2810 #. language code: ile ie
2811 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2813 msgstr "Интерлингве"
2815 #. language code: ilo
2816 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2820 #. language code: ina ia
2821 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2822 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2823 msgstr "Интерлингва"
2825 #. language code: inc
2826 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2827 msgid "Indic (Other)"
2828 msgstr "Индийские (другие)"
2830 #. language code: ind id
2831 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2833 msgstr "Индонезийский"
2835 #. language code: ine
2836 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2837 msgid "Indo-European (Other)"
2838 msgstr "Индо-Европейский (Другой)"
2840 #. language code: inh
2841 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2845 #. language code: ipk ik
2846 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2850 #. language code: ira
2851 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2852 msgid "Iranian (Other)"
2853 msgstr "Иранский (Другой)"
2855 #. language code: iro
2856 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2857 msgid "Iroquoian Languages"
2858 msgstr "Ирокезские языки"
2860 #. language code: ita it
2861 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2863 msgstr "Итальянский"
2865 #. language code: jav jv
2866 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2870 #. language code: jbo
2871 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2875 #. language code: jpn ja
2876 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2880 #. language code: jpr
2881 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2882 msgid "Judeo-Persian"
2883 msgstr "Еврейско-персидский"
2885 #. language code: jrb
2886 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2887 msgid "Judeo-Arabic"
2888 msgstr "Еврейско-арабский"
2890 #. language code: kaa
2891 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2893 msgstr "Кара-Калпакский"
2895 #. language code: kab
2896 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2900 #. language code: kac
2901 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2905 #. language code: kal kl
2906 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2908 msgstr "Гренландский"
2910 #. language code: kam
2911 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2915 #. language code: kan kn
2916 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2920 #. language code: kar
2921 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2925 #. language code: kas ks
2926 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2930 #. language code: kau kr
2931 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2935 #. language code: kaw
2936 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2940 #. language code: kaz kk
2941 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2945 #. language code: kbd
2946 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2948 msgstr "Кабардинский"
2950 #. language code: kha
2951 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2955 #. language code: khi
2956 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2957 msgid "Khoisan (Other)"
2958 msgstr "Койсанские (другие)"
2960 #. language code: khm km
2961 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2965 #. language code: kho
2966 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2970 #. language code: kik ki
2971 #: zypp/LanguageCode.cc:666
2975 #. language code: kin rw
2976 #: zypp/LanguageCode.cc:668
2978 msgstr "Киньяруанда"
2980 #. language code: kir ky
2981 #: zypp/LanguageCode.cc:670
2983 msgstr "Киргизский (Кыргызский)"
2985 #. language code: kmb
2986 #: zypp/LanguageCode.cc:672
2990 #. language code: kok
2991 #: zypp/LanguageCode.cc:674
2995 #. language code: kom kv
2996 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3000 #. language code: kon kg
3001 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3005 #. language code: kor ko
3006 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3010 #. language code: kos
3011 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3015 #. language code: kpe
3016 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3020 #. language code: krc
3021 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3022 msgid "Karachay-Balkar"
3023 msgstr "Карачаево-балкарский"
3025 #. language code: kro
3026 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3030 #. language code: kru
3031 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3035 #. language code: kua kj
3036 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3040 #. language code: kum
3041 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3045 #. language code: kur ku
3046 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3050 #. language code: kut
3051 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3055 #. language code: lad
3056 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3060 #. language code: lah
3061 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3065 #. language code: lam
3066 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3070 #. language code: lao lo
3071 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3075 #. language code: lat la
3076 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3080 #. language code: lav lv
3081 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3085 #. language code: lez
3086 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3090 #. language code: lim li
3091 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3093 msgstr "Лимбуржский"
3095 #. language code: lin ln
3096 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3100 #. language code: lit lt
3101 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3105 #. language code: lol
3106 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3110 #. language code: loz
3111 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3115 #. language code: ltz lb
3116 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3117 msgid "Luxembourgish"
3118 msgstr "Люксембургский"
3120 #. language code: lua
3121 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3125 #. language code: lub lu
3126 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3127 msgid "Luba-Katanga"
3128 msgstr "Луба-Катанга"
3130 #. language code: lug lg
3131 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3135 #. language code: lui
3136 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3140 #. language code: lun
3141 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3145 #. language code: luo
3146 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3147 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3148 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
3150 #. language code: lus
3151 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3155 #. language code: mac mkd mk
3156 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3158 msgstr "Македонский"
3160 #. language code: mad
3161 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3165 #. language code: mag
3166 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3170 #. language code: mah mh
3171 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3173 msgstr "Маршальский"
3175 #. language code: mai
3176 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3180 #. language code: mak
3181 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3183 msgstr "Макассарский"
3185 #. language code: mal ml
3186 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3190 #. language code: man
3191 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3195 #. language code: mao mri mi
3196 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3200 #. language code: map
3201 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3202 msgid "Austronesian (Other)"
3203 msgstr "Австронезийские (другие)"
3205 #. language code: mar mr
3206 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3210 #. language code: mas
3211 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3215 #. language code: may msa ms
3216 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3220 #. language code: mdf
3221 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3225 #. language code: mdr
3226 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3230 #. language code: men
3231 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3235 #. language code: mga
3236 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3237 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3238 msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)"
3240 #. language code: mic
3241 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3245 #. language code: min
3246 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3248 msgstr "Минангкабау"
3250 #. language code: mis
3251 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3252 msgid "Miscellaneous Languages"
3253 msgstr "Смешанные языки"
3255 #. language code: mkh
3256 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3257 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3258 msgstr "Монкхмерские (другие)"
3260 #. language code: mlg mg
3261 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3263 msgstr "Малагасийский"
3265 #. language code: mlt mt
3266 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3268 msgstr "Мальтийский"
3270 #. language code: mnc
3271 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3275 #. language code: mni
3276 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3278 msgstr "Манипурский"
3280 #. language code: mno
3281 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3282 msgid "Manobo Languages"
3283 msgstr "Манобо языки"
3285 #. language code: moh
3286 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3290 #. language code: mol mo
3291 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3295 #. language code: mon mn
3296 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3298 msgstr "Монгольский"
3300 #. language code: mos
3301 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3305 #. language code: mul
3306 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3307 msgid "Multiple Languages"
3308 msgstr "Разных семей языки"
3310 #. language code: mun
3311 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3312 msgid "Munda languages"
3313 msgstr "Мунда языки"
3315 #. language code: mus
3316 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3320 #. language code: mwl
3321 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3325 #. language code: mwr
3326 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3330 #. language code: myn
3331 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3332 msgid "Mayan Languages"
3335 #. language code: myv
3336 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3340 #. language code: nah
3341 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3345 #. language code: nai
3346 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3347 msgid "North American Indian"
3348 msgstr "Северной Америки индейцев"
3350 #. language code: nap
3351 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3353 msgstr "Неаполитанский"
3355 #. language code: nav nv
3356 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3360 #. language code: nbl nr
3361 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3362 msgid "Ndebele, South"
3363 msgstr "Ндебеле южный"
3365 #. language code: nde nd
3366 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3367 msgid "Ndebele, North"
3368 msgstr "Ндебеле северный"
3370 #. language code: ndo ng
3371 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3375 #. language code: nds
3376 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3378 msgstr "Нижненемецкий"
3380 #. language code: nep ne
3381 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3385 #. language code: new
3386 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3388 msgstr "Непал-бхаса"
3390 #. language code: nia
3391 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3395 #. language code: nic
3396 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3397 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3398 msgstr "Нигер-кордофанские (другие)"
3400 #. language code: niu
3401 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3405 #. language code: nno nn
3406 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3407 msgid "Norwegian Nynorsk"
3408 msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)"
3410 #. language code: nob nb
3411 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3412 msgid "Norwegian Bokmal"
3413 msgstr "Букмоль (Норвежский)"
3415 #. language code: nog
3416 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3420 #. language code: non
3421 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3423 msgstr "Старонорвежский"
3425 #. language code: nor no
3426 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3430 #. language code: nso
3431 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3432 msgid "Northern Sotho"
3433 msgstr "Сото Северный"
3435 #. language code: nub
3436 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3437 msgid "Nubian Languages"
3438 msgstr "Нубийские языки"
3440 #. language code: nwc
3441 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3442 msgid "Classical Newari"
3443 msgstr "Классический неварский"
3445 #. language code: nya ny
3446 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3450 #. language code: nym
3451 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3455 #. language code: nyn
3456 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3460 #. language code: nyo
3461 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3465 #. language code: nzi
3466 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3470 #. language code: oci oc
3471 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3472 msgid "Occitan (post 1500)"
3473 msgstr "Окситанский (после 1500)"
3475 #. language code: oji oj
3476 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3480 #. language code: ori or
3481 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3485 #. language code: orm om
3486 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3490 #. language code: osa
3491 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3495 #. language code: oss os
3496 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3500 #. language code: ota
3501 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3502 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3503 msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)"
3505 #. language code: oto
3506 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3507 msgid "Otomian Languages"
3508 msgstr "Отомангские языки"
3510 #. language code: paa
3511 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3512 msgid "Papuan (Other)"
3513 msgstr "Папуасские (другие)"
3515 #. language code: pag
3516 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3520 #. language code: pal
3521 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3523 msgstr "Пехлевийский"
3525 #. language code: pam
3526 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3530 #. language code: pan pa
3531 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3535 #. language code: pap
3536 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3540 #. language code: pau
3541 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3545 #. language code: peo
3546 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3547 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3548 msgstr "Староперсидский"
3550 #. language code: per fas fa
3551 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3555 #. language code: phi
3556 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3557 msgid "Philippine (Other)"
3558 msgstr "Филиппинские (другие)"
3560 #. language code: phn
3561 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3563 msgstr "Финикийский"
3565 #. language code: pli pi
3566 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3570 #. language code: pol pl
3571 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3575 #. language code: pon
3576 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3580 #. language code: por pt
3581 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3583 msgstr "Португальский"
3585 #. language code: pra
3586 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3587 msgid "Prakrit Languages"
3588 msgstr "Пракриты языки"
3590 #. language code: pro
3591 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3592 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3593 msgstr "Старопровансальский"
3595 #. language code: pus ps
3596 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3600 #. language code: que qu
3601 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3605 #. language code: raj
3606 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3608 msgstr "Раджастхани"
3610 #. language code: rap
3611 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3615 #. language code: rar
3616 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3620 #. language code: roa
3621 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3622 msgid "Romance (Other)"
3623 msgstr "Романские (другие)"
3625 #. language code: roh rm
3626 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3627 msgid "Raeto-Romance"
3628 msgstr "Ретороманский"
3630 #. language code: rom
3631 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3635 #. language code: rum ron ro
3636 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3640 #. language code: run rn
3641 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3645 #. language code: rus ru
3646 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3650 #. language code: sad
3651 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3655 #. language code: sag sg
3656 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3660 #. language code: sah
3661 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3665 #. language code: sai
3666 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3667 msgid "South American Indian (Other)"
3668 msgstr "Южной Америки индейцев (другие)"
3670 #. language code: sal
3671 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3672 msgid "Salishan Languages"
3673 msgstr "Салишские языки"
3675 #. language code: sam
3676 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3677 msgid "Samaritan Aramaic"
3678 msgstr "Самаритянский арамейский"
3680 #. language code: san sa
3681 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3685 #. language code: sas
3686 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3690 #. language code: sat
3691 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3695 #. language code: scc srp sr
3696 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3700 #. language code: scn
3701 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3703 msgstr "Сицилийский"
3705 #. language code: sco
3706 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3708 msgstr "Шотландский (Гэльский)"
3710 #. language code: scr hrv hr
3711 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3715 #. language code: sel
3716 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3718 msgstr "Селькупский"
3720 #. language code: sem
3721 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3722 msgid "Semitic (Other)"
3723 msgstr "Семитские (другие)"
3725 #. language code: sga
3726 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3727 msgid "Irish, Old (to 900)"
3728 msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)"
3730 #. language code: sgn
3731 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3732 msgid "Sign Languages"
3733 msgstr "Языки жестов"
3735 #. language code: shn
3736 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3740 #. language code: sid
3741 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3745 #. language code: sin si
3746 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3748 msgstr "Сингальский"
3750 #. language code: sio
3751 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3752 msgid "Siouan Languages"
3755 #. language code: sit
3756 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3757 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3758 msgstr "Синотибетские (другие)"
3760 #. language code: sla
3761 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3762 msgid "Slavic (Other)"
3763 msgstr "Славянские (другие)"
3765 #. language code: slo slk sk
3766 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3770 #. language code: slv sl
3771 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3775 #. language code: sma
3776 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3777 msgid "Southern Sami"
3778 msgstr "Южно-саамский"
3780 #. language code: sme se
3781 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3782 msgid "Northern Sami"
3783 msgstr "Северо-саамский"
3785 #. language code: smi
3786 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3787 msgid "Sami Languages (Other)"
3788 msgstr "Саамские языки (другие)"
3790 #. language code: smj
3791 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3793 msgstr "Люле-саамский"
3795 #. language code: smn
3796 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3798 msgstr "Инари-саамский"
3800 #. language code: smo sm
3801 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3805 #. language code: sms
3806 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3808 msgstr "Скольт-саамский"
3810 #. language code: sna sn
3811 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3815 #. language code: snd sd
3816 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3820 #. language code: snk
3821 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3825 #. language code: sog
3826 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3830 #. language code: som so
3831 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3835 #. language code: son
3836 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3840 #. language code: sot st
3841 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3842 msgid "Sotho, Southern"
3845 #. language code: spa es
3846 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3850 #. language code: srd sc
3851 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3855 #. language code: srr
3856 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3860 #. language code: ssa
3861 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3862 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3863 msgstr "Нило-сахарские (другие)"
3865 #. language code: ssw ss
3866 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3870 #. language code: suk
3871 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3875 #. language code: sun su
3876 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3880 #. language code: sus
3881 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3885 #. language code: sux
3886 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3890 #. language code: swa sw
3891 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3895 #. language code: swe sv
3896 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3900 #. language code: syr
3901 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3905 #. language code: tah ty
3906 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3910 #. language code: tai
3911 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3913 msgstr "Тайские (другие)"
3915 #. language code: tam ta
3916 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3920 #. language code: tat tt
3921 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3925 #. language code: tel te
3926 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3930 #. language code: tem
3931 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3935 #. language code: ter
3936 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3940 #. language code: tet
3941 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3945 #. language code: tgk tg
3946 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3950 #. language code: tgl tl
3951 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3955 #. language code: tha th
3956 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3960 #. language code: tib bod bo
3961 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3965 #. language code: tig
3966 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3970 #. language code: tir ti
3971 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
3975 #. language code: tiv
3976 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
3980 #. language code: tlh
3981 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
3985 #. language code: tli
3986 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
3990 #. language code: tmh
3991 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
3995 #. language code: tog
3996 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
3997 msgid "Tonga (Nyasa)"
3998 msgstr "Тонга (Ньяса)"
4000 #. language code: ton to
4001 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4002 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4003 msgstr "Тонга (Тонга Исландский)"
4005 #. language code: tpi
4006 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4010 #. language code: tsi
4011 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4015 #. language code: tsn tn
4016 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4020 #. language code: tso ts
4021 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4025 #. language code: tuk tk
4026 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4028 msgstr "Туркменский"
4030 #. language code: tum
4031 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4035 #. language code: tup
4036 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4037 msgid "Tupi Languages"
4040 #. language code: tur tr
4041 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4045 #. language code: tut
4046 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4047 msgid "Altaic (Other)"
4048 msgstr "Алтайские (другие)"
4050 #. language code: twi tw
4051 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4055 #. language code: tyv
4056 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4060 #. language code: udm
4061 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4065 #. language code: uga
4066 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4070 #. language code: uig ug
4071 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4075 #. language code: ukr uk
4076 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4080 #. language code: umb
4081 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4085 #. language code: und
4086 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4087 msgid "Undetermined"
4088 msgstr "Неидентифицированный"
4090 #. language code: urd ur
4091 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4095 #. language code: uzb uz
4096 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4100 #. language code: vai
4101 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4105 #. language code: ven ve
4106 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4110 #. language code: vie vi
4111 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4113 msgstr "Вьетнамский"
4115 #. language code: vol vo
4116 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4120 #. language code: vot
4121 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4125 #. language code: wak
4126 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4127 msgid "Wakashan Languages"
4128 msgstr "Вакашские языки"
4130 #. language code: wal
4131 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4135 #. language code: war
4136 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4140 #. language code: was
4141 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4145 #. language code: wel cym cy
4146 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4150 #. language code: wen
4151 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4152 msgid "Sorbian Languages"
4153 msgstr "Лужицкие языки"
4155 #. language code: wln wa
4156 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4160 #. language code: wol wo
4161 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4165 #. language code: xal
4166 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4170 #. language code: xho xh
4171 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4175 #. language code: yao
4176 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4180 #. language code: yap
4181 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4185 #. language code: yid yi
4186 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4190 #. language code: yor yo
4191 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4195 #. language code: ypk
4196 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4197 msgid "Yupik Languages"
4198 msgstr "Языки группы юпик"
4200 #. language code: zap
4201 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4203 msgstr "Сапотекский"
4205 #. language code: zen
4206 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4210 #. language code: zha za
4211 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4215 #. language code: znd
4216 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4220 #. language code: zul zu
4221 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4223 msgstr "Среднее время по Гринвичу (Zulu)"
4225 #. language code: zun
4226 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4230 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4231 #: zypp/KeyRing.cc:512
4232 #, c-format, boost-format
4233 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4234 msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4236 #: zypp/KeyRing.cc:556
4237 msgid "Failed to delete key."
4238 msgstr "Не удалось удалить ключ."
4240 #: zypp/KeyRing.cc:564
4241 #, c-format, boost-format
4242 msgid "Signature file %s not found"
4243 msgstr "Не найден файл подписи %s"
4245 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4246 #, c-format, boost-format
4247 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4248 msgstr "Не удаётся доставить файл '%s' из репозитария '%s'"
4250 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4251 msgid "No url in repository."
4252 msgstr "В репозитарии нет URL-адреса."
4254 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4255 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4256 msgstr "Служебный подключаемый модуль не поддерживает изменение атрибута."
4258 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4259 msgid "Signature verification failed"
4260 msgstr "Сбой при проверке подписи"
4262 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4263 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4264 #, c-format, boost-format
4266 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4269 "Вероятно, пакет %s поврежден при передаче. Повторить попытку получения?"
4271 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4272 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4275 msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Повторить попытку получения?"
4277 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4278 msgid "applydeltarpm check failed."
4279 msgstr "сбой при проверке applydeltarpm."
4281 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4282 msgid "applydeltarpm failed."
4283 msgstr "сбой в applydeltarpm."
4285 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4286 #, c-format, boost-format
4288 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4289 "Close this application before trying again."
4291 "Управление системами заблокировано приложением с идентификатором pid %d "
4293 "Закройте это приложение и повторите попытку."
4295 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4296 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4297 msgid "Following actions will be done:"
4298 msgstr "Будут выполнены следующие действия:"
4300 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4301 #, c-format, boost-format
4302 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4303 msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления рассылки"
4305 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4306 #, c-format, boost-format
4307 msgid "%s has inferior architecture"
4308 msgstr "%s имеет худшую архитектуру"
4310 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4311 #, c-format, boost-format
4312 msgid "problem with installed package %s"
4313 msgstr "проблема в установленном пакете %s"
4315 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4316 msgid "conflicting requests"
4317 msgstr "конфликтующие запросы"
4319 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4320 msgid "some dependency problem"
4321 msgstr "некоторые проблемы зависимости"
4323 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4324 #, c-format, boost-format
4325 msgid "nothing provides requested %s"
4326 msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s"
4328 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4330 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4331 msgstr "Включены все необходимые репозитарии?"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "package %s does not exist"
4336 msgstr "пакет %s не существует"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4339 msgid "unsupported request"
4340 msgstr "запрос не поддерживается"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4345 msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удалён"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4348 #, c-format, boost-format
4349 msgid "%s is not installable"
4350 msgstr "%s недоступен для установки"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4355 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "cannot install both %s and %s"
4360 msgstr "не удаётся установить оба %s и %s"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4365 msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4370 msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4375 msgstr "Установка %s сделает устаревшим пакет %s, предоставленный %s"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4381 "Объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4387 msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4390 msgid "deleted providers: "
4391 msgstr "удалённые поставщики: "
4393 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4396 "uninstallable providers: "
4399 "поставщики, не подлежащие установке: "
4401 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4402 msgid "uninstallable providers: "
4403 msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4408 msgstr "удалить блокировку для удаления %s"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4411 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4412 #, c-format, boost-format
4413 msgid "do not install %s"
4414 msgstr "не устанавливать %s"
4416 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4417 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4418 #, c-format, boost-format
4420 msgstr "оставить %s"
4422 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4423 #, c-format, boost-format
4424 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4425 msgstr "удалить блокировку для установки %s"
4427 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4428 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4429 msgid "This request will break your system!"
4430 msgstr "Этот запрос нарушит работу системы!"
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4433 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4434 msgid "ignore the warning of a broken system"
4435 msgstr "игнорировать предупреждение о нарушении работы системы"
4437 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4438 #, c-format, boost-format
4439 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4441 "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
4443 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4444 #, c-format, boost-format
4445 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4447 "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
4449 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4450 #, c-format, boost-format
4451 msgid "do not install most recent version of %s"
4452 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s"
4454 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4455 #, c-format, boost-format
4456 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4457 msgstr "оставить %s, несмотря на худшую архитектуру"
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4460 #, c-format, boost-format
4461 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4462 msgstr "установить %s, несмотря на худшую архитектуру"
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4465 #, c-format, boost-format
4466 msgid "keep obsolete %s"
4467 msgstr "оставить устаревший %s"
4469 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4470 #, c-format, boost-format
4471 msgid "install %s from excluded repository"
4472 msgstr "установить %s из исключенного репозитория"
4474 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4475 #, c-format, boost-format
4476 msgid "downgrade of %s to %s"
4477 msgstr "обновить %s до более старой версии %s"
4479 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4480 #, c-format, boost-format
4481 msgid "architecture change of %s to %s"
4482 msgstr "изменение архитектуры %s на %s"
4484 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4485 #, c-format, boost-format
4487 "install %s (with vendor change)\n"
4490 "установить %s (со сменой поставщика)\n"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "replacement of %s with %s"
4496 msgstr "замена %s на %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "deinstallation of %s"
4501 msgstr "удаление %s"
4503 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4504 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4505 #, c-format, boost-format
4506 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4507 msgstr "прервать %s, игнорируя некоторые из его зависимостей"
4509 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4510 msgid "generally ignore of some dependecies"
4511 msgstr "Постоянно игнорировать некоторые зависимости"
4513 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4514 #, c-format, boost-format
4515 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4516 msgstr "Отсутствует обязательный атрибут '%s'."
4518 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4519 #, c-format, boost-format
4520 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4521 msgstr "Необходим один или оба атрибута '%s' или '%s'."
4523 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4524 #, c-format, boost-format
4525 msgid "Can't open lock file: %s"
4526 msgstr "Не удаётся открыть файл блокировки: %s"
4528 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4529 msgid "This action is being run by another program already."
4530 msgstr "Это действие уже выполняется другой программой."
4532 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4533 #: zypp/base/Exception.cc:107
4537 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4538 #, c-format, boost-format
4539 msgid "Unknown match mode '%s'"
4540 msgstr "Неизвестный режим сопоставления \"%s\""
4542 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4543 #, c-format, boost-format
4544 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4545 msgstr "Неизвестный режим сопоставления \"%s\" для шаблона \"%s\""
4547 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4548 #, c-format, boost-format
4549 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4550 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': regcomp вернул %d"
4552 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4553 #, c-format, boost-format
4554 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4555 msgstr "Недопустимое регулярное выражение \"%s\""
4557 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4558 msgid "Please install package 'lsof' first."
4559 msgstr "Сначала установите пакет 'lsof'."
4561 #. !\todo add comma to the message for the next release
4562 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4563 #, c-format, boost-format
4564 msgid "Authentication required for '%s'"
4565 msgstr "Необходима аутентификация для '%s'"
4567 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4568 #, c-format, boost-format
4569 msgid "Failed to mount %s on %s"
4570 msgstr "Не удалось смонтировать %s на %s"
4572 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4573 #, c-format, boost-format
4574 msgid "Failed to unmount %s"
4575 msgstr "Не удалось отсоединить %s"
4577 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4578 #, c-format, boost-format
4579 msgid "Bad file name: %s"
4580 msgstr "Неверное имя файла: %s"
4582 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4583 #, c-format, boost-format
4584 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4585 msgstr "Носитель не открывался при попытке выполнить действие \"%s\"."
4587 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4588 #, c-format, boost-format
4589 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4590 msgstr "Файл \"%s\" не найден на носителе \"%s\""
4592 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4593 #, c-format, boost-format
4594 msgid "Cannot write file '%s'."
4595 msgstr "Невозможно записать файл \"%s\"."
4597 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4598 msgid "Medium not attached"
4599 msgstr "Носитель не присоединен"
4601 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4602 msgid "Bad media attach point"
4603 msgstr "Неверная точка присоединения носителя"
4605 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4606 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4607 #, c-format, boost-format
4608 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4609 msgstr "Ошибка при инициализации загрузки (закрутки) для \"%s\""
4611 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4612 #, c-format, boost-format
4613 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4614 msgstr "Системное исключение \"%s\" на носителе \"%s\"."
4616 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4617 #, c-format, boost-format
4618 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4619 msgstr "Путь \"%s\" на носителе \"%s\" не представляет файл."
4621 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4622 #, c-format, boost-format
4623 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4624 msgstr "Путь \"%s\" на носителе \"%s\" не представляет каталог."
4626 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4627 msgid "Malformed URI"
4628 msgstr "Неверная форма URI"
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4631 msgid "Empty host name in URI"
4632 msgstr "Пустое имя хоста в URI"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4635 msgid "Empty filesystem in URI"
4636 msgstr "Пустая файловая система в URI"
4638 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4639 msgid "Empty destination in URI"
4640 msgstr "Пустое место назначения в URI"
4642 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4643 #, c-format, boost-format
4644 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4645 msgstr "Неподдерживаемая схема URI в \"%s\"."
4647 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4648 msgid "Operation not supported by medium"
4649 msgstr "Операция не поддерживается носителем"
4651 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4652 #, c-format, boost-format
4654 "Download (curl) error for '%s':\n"
4656 "Error message: %s\n"
4658 "Ошибка загрузки (закрутки) для \"%s\"\n"
4660 "Сообщение об ошибке: %s\n"
4662 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4664 #, c-format, boost-format
4665 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4666 msgstr "Ошибка при настройке загрузки (закрутки) для \"%s\":"
4668 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4669 #, c-format, boost-format
4670 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4671 msgstr "В источнике носителей \"%s\" не содержится требуемый носитель"
4673 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4674 #, c-format, boost-format
4675 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4676 msgstr "Носитель \"%s\" используется другим экземпляром"
4678 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4679 msgid "Cannot eject any media"
4680 msgstr "Невозможно выгрузить носитель"
4682 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4683 #, c-format, boost-format
4684 msgid "Cannot eject media '%s'"
4685 msgstr "Невозможно выгрузить носитель \"%s\"'"
4687 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4688 #, c-format, boost-format
4689 msgid "Permission to access '%s' denied."
4690 msgstr "Доступ к \"%s\" запрещен."
4692 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4693 #, c-format, boost-format
4694 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4695 msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к \"%s\"."
4697 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4698 #, c-format, boost-format
4699 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4700 msgstr "Расположение \"%s\" временно недоступно."
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4706 " Проблема сертификатов SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим "
4707 "центром сертификата '%s'."
4709 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4710 #, c-format, boost-format
4711 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4713 "Не удается найти доступное петлевое устройство для монтирования файла образа "
4716 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4719 msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутенфикации '%s'"
4721 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4723 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4724 "and has not expired."
4726 "Посетите Novell Customer Center, чтобы убедиться, что ваша регистрация "
4727 "действительна и не просрочена."
4729 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4730 msgid "Can not create sat-pool."
4731 msgstr "Не удаётся создать пул SAT."
4733 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4734 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4735 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4741 " conflicts with file from package\n"
4747 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4750 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4751 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4757 " conflicts with file from install of\n"
4763 " конфликтует с файлом из папки установки\n"
4766 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4767 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4771 " from install of\n"
4773 " conflicts with file from package\n"
4777 " из папки установки\n"
4779 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4782 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4783 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4787 " from install of\n"
4789 " conflicts with file from install of\n"
4793 " из папки установки\n"
4795 " конфликтует с файлом из папки установки\n"
4798 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4799 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4800 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4806 " conflicts with file\n"
4814 " конфликтует с файлом\n"
4819 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4820 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4826 " conflicts with file\n"
4828 " from install of\n"
4834 " конфликтует с файлом\n"
4836 " из папки установки\n"
4839 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4840 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4844 " from install of\n"
4846 " conflicts with file\n"
4852 " из папки установки\n"
4854 " конфликтует с файлом\n"
4859 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4860 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4864 " from install of\n"
4866 " conflicts with file\n"
4868 " from install of\n"
4872 " из папки установки\n"
4874 " конфликтует с файлом\n"
4876 " из папки установки\n"
4879 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4880 #~ msgstr "не препятствовать установке %s"
4882 #~ msgid "do not keep %s installed"
4883 #~ msgstr "не оставлять установленным %s"
4885 #~ msgid "Failed to import key."
4886 #~ msgstr "Не удалось импортировать ключ %1%."
4888 #~ msgid "(expires in %d day)"
4889 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4890 #~ msgstr[0] "(истекает через %d день)"
4891 #~ msgstr[1] "(истекает через %d дня)"
4892 #~ msgstr[2] "(истекает через %d дней)"
4894 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4895 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4896 #~ msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено допустимых метаданных"
4897 #~ msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено допустимых метаданных"
4898 #~ msgstr[2] "По указанным URL адресам не найдено допустимых метаданных"
4901 #~ "Create attach point: Can't find a writable directory to create an attach "
4904 #~ "Создание точки присоединения: не могу найти катлог с возможностью записи "
4905 #~ "для создания точки присоединения"
4907 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4908 #~ msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости"
4912 #~ "not installable providers: "
4915 #~ "неустанавливаемые поставщики: "
4917 #~ msgid "not installable providers: "
4918 #~ msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4920 #~ msgid "Executing %%posttrans script '%1%'"
4921 #~ msgstr "Выполнение скрипта %%posttrans \"%1%\""
4923 #~ msgid "Executing %posttrans scripts"
4924 #~ msgstr "Выполнение скриптов %posttrans"
4926 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4927 #~ msgstr "Не удалось импортировать открытый ключ %1%"
4929 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4930 #~ msgstr "Не удалось удалить открытый ключ %1%"
4932 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4933 #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s"
4935 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4936 #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4938 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4939 #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)."
4941 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4942 #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'"
4945 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4946 #~ "Error code: %s\n"
4947 #~ "Error message: %s\n"
4949 #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n"
4950 #~ "Код ошибки: %s\n"
4951 #~ "Сообщение об ошибке: %s\n"
4953 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4954 #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%"
4956 #~ msgid "Download interrupted by user"
4957 #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем"
4960 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4962 #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для "
4965 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4966 #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"