1 # Translation of zypp.po to russian
2 # Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
3 # Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
4 # Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
6 # Aleksey Novodvorksy <aen@logic.ru>, 2000.
7 # Eugene Osintsev <osgene@omskelecom.ru>, 1999, 2000.
8 # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
9 # Nikolay Derkach <nderkach@gmail.com>, 2007, 2008.
10 # Alexander Melentiev <alex239@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
11 # Alexander Melentiev <minton@opensuse.org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
14 "Project-Id-Version: zypp.ru\n"
15 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
16 "POT-Creation-Date: 2016-05-03 15:55+0200\n"
17 "PO-Revision-Date: 2016-07-03 22:45+0000\n"
18 "Last-Translator: Nikita Maynagashev <maynagashev@palex.ru>\n"
19 "Language-Team: Russian "
20 "<https://l10n.opensuse.org/projects/libzypp/master/ru/>\n"
23 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
26 "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
27 "X-Generator: Weblate 2.6\n"
29 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
30 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
32 msgstr "Исключение Hal"
35 msgid "Invalid LDAP URL query string"
36 msgstr "Недопустимая строка запроса LDAP в URL-адресе"
39 #, c-format, boost-format
40 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
41 msgstr "Недопустимый параметр запроса LDAP в URL-адресе: '%s'"
44 msgid "Unable to clone Url object"
45 msgstr "Не удалось создать клон объекта URL"
48 msgid "Invalid empty Url object reference"
49 msgstr "Недопустимая ссылка на пустой объект URL"
51 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
52 msgid "Unable to parse Url components"
53 msgstr "Не удалось выполнить анализ компонентов URL-адреса"
55 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
56 msgid "Can't initialize mutex attributes"
57 msgstr "Невозможно инициализировать атрибуты взаимного исключения"
59 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
60 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
61 msgstr "Невозможно установить атрибут рекурсивного взаимного исключения"
63 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
64 msgid "Can't initialize recursive mutex"
65 msgstr "Не удается инициализировать рекурсивное взаимоисключение"
67 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
68 msgid "Can't acquire the mutex lock"
69 msgstr "Не удается получить блокировку взаимоисключения"
71 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
72 msgid "Can't release the mutex lock"
73 msgstr "Не удается освободить блокировку взаимоисключения"
77 msgstr "Предоставляет"
81 msgstr "Предварительно требует"
93 msgstr "Делает устаревшим"
111 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
112 #: zypp/CheckSum.cc:136
113 #, c-format, boost-format
114 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
115 msgstr "Подозрительный тип '%s' байта номер %u контрольной суммы '%s'"
117 #: zypp/target/TargetImpl.cc:310
121 #: zypp/target/TargetImpl.cc:332
122 msgid " execution failed"
123 msgstr " сбой при выполнении"
125 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
126 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
127 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:449
129 #, c-format, boost-format
130 msgid "%s already executed as %s)"
131 msgstr "%s уже выполнен как %s)"
133 #: zypp/target/TargetImpl.cc:459
134 msgid " execution skipped while aborting"
135 msgstr " выполнение пропущено во время прерывания работы"
137 #: zypp/target/TargetImpl.cc:514 zypp/target/TargetImpl.cc:534
138 #: zypp/target/TargetImpl.cc:562 zypp/target/TargetImpl.cc:599
139 #: zypp/target/TargetImpl.cc:607
140 msgid "Error sending update message notification."
141 msgstr "Ошибка при отправке сообщения об обновлении."
143 #: zypp/target/TargetImpl.cc:658
144 msgid "New update message"
145 msgstr "Новое сообщение об обновлении"
147 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1219 zypp/target/TargetImpl.cc:1288
148 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1640
149 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
150 msgid "Installation has been aborted as directed."
151 msgstr "Установка прервана согласно указаниям."
153 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
154 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
155 msgstr "Увы, данная версия libzypp была собрана без поддержки HAL."
157 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
158 msgid "HalContext not connected"
159 msgstr "HalContext не подключен"
161 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
162 msgid "HalDrive not initialized"
163 msgstr "HalDrive не инициализирован"
165 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
166 msgid "HalVolume not initialized"
167 msgstr "HalVolume не инициализирован"
169 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
170 msgid "Unable to create dbus connection"
171 msgstr "Не удалось создать подключение к dbus"
173 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
174 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
175 msgstr "libhal_ctx_new: Не удаётся создать контекст libhal"
177 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
178 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
179 msgstr "libhal_set_dbus_connection: не удалось установить подключение к dbus"
181 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
182 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
183 msgstr "Не удалось инициализировать контекст HAL -- не запущен hald?"
185 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
186 msgid "Not a CDROM drive"
187 msgstr "Не привод CD-ROM"
189 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
190 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
191 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:848 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2043
192 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2189
196 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
197 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1124
198 #, c-format, boost-format
199 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
200 msgstr "Не удалось импортировать публичный ключ из файла %s: %s"
202 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
203 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1195
204 #, c-format, boost-format
205 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
206 msgstr "Не удалось удалить публичный ключ %s: %s"
208 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
210 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1848
211 #, c-format, boost-format
212 msgid "Changed configuration files for %s:"
213 msgstr "Измененные файлы конфигурации для %s:"
216 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2024
217 #, c-format, boost-format
218 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
219 msgstr "rpm сохранил %s как %s, но было невозможно определить различия"
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2026
223 #, c-format, boost-format
225 "rpm saved %s as %s.\n"
226 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
228 "rpm сохранил %s как %s.\n"
229 "Первые 25 строк различий:\n"
232 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2029
233 #, c-format, boost-format
234 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
235 msgstr "rpm создал %s как %s, но было невозможно определить различия"
238 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2031
239 #, c-format, boost-format
241 "rpm created %s as %s.\n"
242 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
244 "rpm создал %s как %s.\n"
245 "Первые 25 строк различий:\n"
247 #. report additional rpm output in finish
248 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
249 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2056 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2202
250 msgid "Additional rpm output"
251 msgstr "Дополнительный вывод rpm"
253 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2344
254 #, c-format, boost-format
255 msgid "created backup %s"
256 msgstr "создана резервная копия %s"
258 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
259 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2365
260 msgid "Signature is OK"
261 msgstr "Подпись в порядке"
263 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
264 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2367
265 msgid "Unknown type of signature"
266 msgstr "Неизвестный тип подписи"
268 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
269 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2369
270 msgid "Signature does not verify"
271 msgstr "Подпись не проверена"
273 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
274 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2371
275 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
276 msgstr "Подпись в порядке, но ключ не является доверенным"
278 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
279 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2373
280 msgid "Signatures public key is not available"
281 msgstr "Открытый ключ подписей недоступен"
283 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
284 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2375
285 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
286 msgstr "Файл не существует, или невозможно проверить подпись"
288 #: zypp/ProblemSolution.cc:114
289 msgid "Following actions will be done:"
290 msgstr "Будут выполнены следующие действия:"
292 #: zypp/RepoManager.cc:297
294 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
295 msgstr "Невозможно прочитать каталог репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
297 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
298 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1523
299 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
300 #, c-format, boost-format
301 msgid "Failed to read directory '%s'"
302 msgstr "Не удалось прочитать каталог \"%s\""
304 #: zypp/RepoManager.cc:315
306 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
307 msgstr "Невозможно прочитать файл репозитория \"%1%\": доступ запрещен"
309 #: zypp/RepoManager.cc:338
310 msgid "Repository alias cannot start with dot."
311 msgstr "Псевдоним репозитория не может начинаться с точки."
313 #: zypp/RepoManager.cc:349
314 msgid "Service alias cannot start with dot."
315 msgstr "Псевдоним службы не может начинаться с точки."
317 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
318 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1650 zypp/RepoManager.cc:1715
319 #: zypp/RepoManager.cc:1789 zypp/RepoManager.cc:1854 zypp/RepoManager.cc:1975
320 #, c-format, boost-format
321 msgid "Can't open file '%s' for writing."
322 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\" для записи."
324 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
325 #. %1% = service name
326 #. %2% = repository name
327 #: zypp/RepoManager.cc:849
329 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
331 "Неизвестный сервис \"%1%\": удаление служебного репозитория \"%2%\" с "
332 "нарушенными ассоциациями"
334 #. we will throw this later if no URL checks out fine
335 #: zypp/RepoManager.cc:1082
336 msgid "Valid metadata not found at specified URL"
337 msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
338 msgstr[0] "По указанному URL-адресу не найдено действительных метаданных"
339 msgstr[1] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных"
340 msgstr[2] "По указанным URL-адресам не найдено действительных метаданных"
342 #: zypp/RepoManager.cc:1132 zypp/RepoManager.cc:1240 zypp/RepoManager.cc:1296
343 #, c-format, boost-format
344 msgid "Can't create %s"
345 msgstr "Не удалось создать %s"
347 #: zypp/RepoManager.cc:1140
348 msgid "Can't create metadata cache directory."
349 msgstr "Невозможно создать каталог кэша метаданных."
351 #: zypp/RepoManager.cc:1282
352 #, c-format, boost-format
353 msgid "Building repository '%s' cache"
354 msgstr "Сбор кэша репозитория \"%s\""
356 #: zypp/RepoManager.cc:1302
357 #, c-format, boost-format
358 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
359 msgstr "Не удалось создать кэш в %s — нет прав на запись."
361 #: zypp/RepoManager.cc:1366
362 #, c-format, boost-format
363 msgid "Failed to cache repo (%d)."
364 msgstr "Ошибка при кэшировании репозитария (%d)."
366 #: zypp/RepoManager.cc:1377
367 msgid "Unhandled repository type"
368 msgstr "Необрабатываемый тип репозитория"
370 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
371 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
372 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
373 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
375 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
376 #: zypp/RepoManager.cc:1414 zypp/RepoManager.cc:2464
377 #, c-format, boost-format
378 msgid "Error trying to read from '%s'"
379 msgstr "Ошибка при попытке чтения из \"%s\""
381 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
382 #: zypp/RepoManager.cc:1467 zypp/RepoManager.cc:2472
383 #, c-format, boost-format
384 msgid "Unknown error reading from '%s'"
385 msgstr "Неизвестная ошибка при чтении из \"%s\""
387 #: zypp/RepoManager.cc:1611
388 #, c-format, boost-format
389 msgid "Adding repository '%s'"
390 msgstr "Добавление репозитория \"%s\""
392 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
393 #: zypp/RepoManager.cc:1701
394 #, c-format, boost-format
395 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
396 msgstr "Неверное имя файла репозитория в \"%s\""
398 #: zypp/RepoManager.cc:1740
399 #, c-format, boost-format
400 msgid "Removing repository '%s'"
401 msgstr "Удаление репозитория \"%s\""
403 #: zypp/RepoManager.cc:1759 zypp/RepoManager.cc:1835
404 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
405 msgstr "Невозможно выяснить, где хранится репозиторий."
407 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
408 #: zypp/RepoManager.cc:1771 zypp/RepoManager.cc:1963
409 #, c-format, boost-format
410 msgid "Can't delete '%s'"
411 msgstr "Не удается удалить \"%s\""
413 #: zypp/RepoManager.cc:1951 zypp/RepoManager.cc:2395
414 msgid "Can't figure out where the service is stored."
415 msgstr "Невозможно определить, где хранится сервис."
417 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
418 #, c-format, boost-format
419 msgid "Url scheme does not allow a %s"
420 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать %s"
422 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
423 #, c-format, boost-format
424 msgid "Invalid %s component '%s'"
425 msgstr "Недопустимый компонент %s: \"%s\""
427 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
428 #, c-format, boost-format
429 msgid "Invalid %s component"
430 msgstr "Недопустимый компонент %s"
432 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
433 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
434 msgstr "Для данного URL-адреса анализ строки запроса не поддерживается"
436 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
437 msgid "Url scheme is a required component"
438 msgstr "Схема URL-адреса является необходимым компонентом"
440 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
441 #, c-format, boost-format
442 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
443 msgstr "Неверная схема URL-адреса '%s'"
445 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
446 msgid "Url scheme does not allow a username"
447 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать имя пользователя"
449 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
450 msgid "Url scheme does not allow a password"
451 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать пароль"
453 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
454 msgid "Url scheme requires a host component"
455 msgstr "Схема URL-адреса требует указания компонента узла"
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
458 msgid "Url scheme does not allow a host component"
459 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать компонент узла"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
462 #, c-format, boost-format
463 msgid "Invalid host component '%s'"
464 msgstr "Неверный компонент узла \"%s\""
466 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
467 msgid "Url scheme does not allow a port"
468 msgstr "Схема URL-адреса не позволяет использовать порт"
470 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
471 #, c-format, boost-format
472 msgid "Invalid port component '%s'"
473 msgstr "Неверный компонент порта '%s'"
475 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
476 msgid "Url scheme requires path name"
477 msgstr "Схема URL-адреса требует указания пути"
479 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
480 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
482 "При наличии компонентов авторизации относительные пути указывать нельзя"
484 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
485 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
486 msgstr "Зашифрованная строка содержит байт со значением NULL"
488 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
489 msgid "Invalid parameter array split separator character"
490 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения массива параметров"
492 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
493 msgid "Invalid parameter map split separator character"
494 msgstr "Неверный символ разделителя для разбиения отображения параметров"
496 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
497 msgid "Invalid parameter array join separator character"
498 msgstr "Неверный символ разделителя для объединения массива параметров"
500 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
501 #, c-format, boost-format
502 msgid "Can't open pty (%s)."
503 msgstr "Невозможно открыть псевдотерминал (%s)."
505 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
506 #, c-format, boost-format
507 msgid "Can't open pipe (%s)."
508 msgstr "Невозможно открыть канал (%s)."
510 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
511 #, c-format, boost-format
512 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
513 msgstr "Невозможно выполнить chroot в \"%s\" (%s)."
515 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
516 #, c-format, boost-format
517 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
518 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" внутри среды chroot \"%s\" (%s)."
520 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
521 #, c-format, boost-format
522 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
523 msgstr "Невозможно сменить каталог на \"%s\" (%s)."
525 #. don't want to get here
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
527 #, c-format, boost-format
528 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
529 msgstr "Невозможно выполнить exec \"%s\" (%s)."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
532 #, c-format, boost-format
533 msgid "Can't fork (%s)."
534 msgstr "Невозможно выполнить fork (%s)."
536 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
537 #, c-format, boost-format
538 msgid "Command exited with status %d."
539 msgstr "Команда завершилась с кодом %d."
541 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
542 #, c-format, boost-format
543 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
544 msgstr "Команда была прекращена сигналом %d (%s)."
546 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
547 msgid "Command exited with unknown error."
548 msgstr "Команда завершилась с неизвестной ошибкой."
550 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
551 #: zypp/PublicKey.cc:116
552 msgid "(does not expire)"
553 msgstr "(не истекает)"
555 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
556 #: zypp/PublicKey.cc:125
560 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
561 #: zypp/PublicKey.cc:129
562 msgid "(expires within 24h)"
563 msgstr "(истекает в течение 24 часов)"
565 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
566 #: zypp/PublicKey.cc:133
567 #, c-format, boost-format
568 msgid "(expires in %d day)"
569 msgid_plural "(expires in %d days)"
570 msgstr[0] "(истекает через %d день)"
571 msgstr[1] "(истекает через %d дня)"
572 msgstr[2] "(истекает через %d дней)"
574 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
578 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
580 msgstr "не поддерживается"
582 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
586 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
590 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
595 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
596 msgstr "Необходимо дополнительное клиентское соглашение"
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
603 msgid "The level of support is unspecified"
604 msgstr "Уровень поддержки не определён"
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
607 msgid "The vendor does not provide support."
608 msgstr "Производитель не предоставляет поддержку."
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
612 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
613 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
614 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
615 "correct product defect errors."
617 "Определение проблемы, т. е. техподдержка должна предоставлять информацию о "
618 "совместимости, помощь при установке, поддержку использования, обслуживание и "
619 "базовое выявление неисправностей. Поддержка первого уровня не подразумевает "
620 "исправление дефектов продукта."
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
624 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
625 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
626 "not resolved by Level 1 Support."
628 "Изоляция проблемы, т. е. техподдержка должна воспроизводить проблему "
629 "клиента, изолировать проблемную область и предоставлять решения проблем, не "
630 "решенных поддержкой первого уровня."
632 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
634 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
635 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
636 "which have been identified by Level 2 Support."
638 "Решение проблемы, т. е. техподдержка должна решать сложные проблемы с "
639 "привлечением инженеров для исправления дефектов продукта, обнаруженных "
640 "поддержкой второго уровня."
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
643 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
645 "Для получения поддержки необходимо дополнительное клиентское соглашение."
647 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
648 msgid "Unknown support option. Description not available"
649 msgstr "Неизвестный вариант поддержки. Описание недоступно"
651 #: zypp/CountryCode.cc:50
652 msgid "Unknown country: "
653 msgstr "Неизвестная страна: "
655 #. Defined CountryCode constants
656 #. Defined LanguageCode constants
657 #: zypp/CountryCode.cc:149 zypp/LanguageCode.cc:148
661 #: zypp/CountryCode.cc:158
666 #: zypp/CountryCode.cc:159
667 msgid "United Arab Emirates"
668 msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
671 #: zypp/CountryCode.cc:160
676 #: zypp/CountryCode.cc:161
677 msgid "Antigua and Barbuda"
678 msgstr "Антигуа и Барбадос"
681 #: zypp/CountryCode.cc:162
686 #: zypp/CountryCode.cc:163
691 #: zypp/CountryCode.cc:164
696 #: zypp/CountryCode.cc:165
697 msgid "Netherlands Antilles"
698 msgstr "Нидерландские Антильские острова"
701 #: zypp/CountryCode.cc:166
706 #: zypp/CountryCode.cc:167
711 #: zypp/CountryCode.cc:168
716 #: zypp/CountryCode.cc:169
717 msgid "American Samoa"
718 msgstr "Американское Самоа"
721 #: zypp/CountryCode.cc:170
726 #: zypp/CountryCode.cc:171
731 #: zypp/CountryCode.cc:172
736 #: zypp/CountryCode.cc:173
737 msgid "Aland Islands"
738 msgstr "Аландские острова"
741 #: zypp/CountryCode.cc:174
746 #: zypp/CountryCode.cc:175
747 msgid "Bosnia and Herzegovina"
748 msgstr "Босния и Герцеговина"
751 #: zypp/CountryCode.cc:176
756 #: zypp/CountryCode.cc:177
761 #: zypp/CountryCode.cc:178
766 #: zypp/CountryCode.cc:179
768 msgstr "Буркина-Фасо"
771 #: zypp/CountryCode.cc:180
776 #: zypp/CountryCode.cc:181
781 #: zypp/CountryCode.cc:182
786 #: zypp/CountryCode.cc:183
791 #: zypp/CountryCode.cc:184
793 msgstr "Бермудские острова"
796 #: zypp/CountryCode.cc:185
797 msgid "Brunei Darussalam"
798 msgstr "Бруней-Даруссалам"
801 #: zypp/CountryCode.cc:186
806 #: zypp/CountryCode.cc:187
811 #: zypp/CountryCode.cc:188
816 #: zypp/CountryCode.cc:189
821 #: zypp/CountryCode.cc:190
822 msgid "Bouvet Island"
826 #: zypp/CountryCode.cc:191
831 #: zypp/CountryCode.cc:192
836 #: zypp/CountryCode.cc:193
841 #: zypp/CountryCode.cc:194
846 #: zypp/CountryCode.cc:195
847 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
848 msgstr "Кокосовые острова (Килинг)"
852 #: zypp/CountryCode.cc:196 zypp/CountryCode.cc:198
857 #: zypp/CountryCode.cc:197
858 msgid "Central African Republic"
859 msgstr "Центрально-Африканская Республика"
862 #: zypp/CountryCode.cc:199
867 #: zypp/CountryCode.cc:200
868 msgid "Cote D'Ivoire"
872 #: zypp/CountryCode.cc:201
874 msgstr "Острова Кука"
877 #: zypp/CountryCode.cc:202
882 #: zypp/CountryCode.cc:203
887 #: zypp/CountryCode.cc:204
892 #: zypp/CountryCode.cc:205
897 #: zypp/CountryCode.cc:206
902 #: zypp/CountryCode.cc:207
907 #: zypp/CountryCode.cc:208
912 #: zypp/CountryCode.cc:209
913 msgid "Christmas Island"
914 msgstr "Остров Рождества"
917 #: zypp/CountryCode.cc:210
922 #: zypp/CountryCode.cc:211
923 msgid "Czech Republic"
927 #: zypp/CountryCode.cc:212
932 #: zypp/CountryCode.cc:213
937 #: zypp/CountryCode.cc:214
942 #: zypp/CountryCode.cc:215
947 #: zypp/CountryCode.cc:216
948 msgid "Dominican Republic"
949 msgstr "Доминиканская республика"
952 #: zypp/CountryCode.cc:217
957 #: zypp/CountryCode.cc:218
962 #: zypp/CountryCode.cc:219
967 #: zypp/CountryCode.cc:220
972 #: zypp/CountryCode.cc:221
973 msgid "Western Sahara"
974 msgstr "Западная Сахара"
977 #: zypp/CountryCode.cc:222
982 #: zypp/CountryCode.cc:223
987 #: zypp/CountryCode.cc:224
992 #: zypp/CountryCode.cc:225
997 #: zypp/CountryCode.cc:226
1002 #: zypp/CountryCode.cc:227
1003 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1004 msgstr "Фолклендские острова (Мальвинские)"
1007 #: zypp/CountryCode.cc:228
1008 msgid "Federated States of Micronesia"
1009 msgstr "Федеративные Штаты Микронезии"
1012 #: zypp/CountryCode.cc:229
1013 msgid "Faroe Islands"
1014 msgstr "Фарерские Острова"
1017 #: zypp/CountryCode.cc:230
1022 #: zypp/CountryCode.cc:231
1023 msgid "Metropolitan France"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:232
1032 #: zypp/CountryCode.cc:233
1033 msgid "United Kingdom"
1034 msgstr "Соединенное Королевство"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:234
1042 #: zypp/CountryCode.cc:235
1047 #: zypp/CountryCode.cc:236
1048 msgid "French Guiana"
1049 msgstr "Французская Гвинея"
1052 #: zypp/CountryCode.cc:237
1056 #: zypp/CountryCode.cc:238
1061 #: zypp/CountryCode.cc:239
1066 #: zypp/CountryCode.cc:240
1071 #: zypp/CountryCode.cc:241
1076 #: zypp/CountryCode.cc:242
1081 #: zypp/CountryCode.cc:243
1086 #: zypp/CountryCode.cc:244
1087 msgid "Equatorial Guinea"
1088 msgstr "Экваториальная Гвинея"
1091 #: zypp/CountryCode.cc:245
1096 #: zypp/CountryCode.cc:246
1097 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1098 msgstr "Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова"
1101 #: zypp/CountryCode.cc:247
1106 #: zypp/CountryCode.cc:248
1108 msgstr "Остров Гуам"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:249
1112 msgid "Guinea-Bissau"
1113 msgstr "Гвинея-Бессау"
1116 #: zypp/CountryCode.cc:250
1121 #: zypp/CountryCode.cc:251
1126 #: zypp/CountryCode.cc:252
1127 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1128 msgstr "Остров Херд и острова МакДональда"
1131 #: zypp/CountryCode.cc:253
1136 #: zypp/CountryCode.cc:254
1141 #: zypp/CountryCode.cc:255
1146 #: zypp/CountryCode.cc:256
1151 #: zypp/CountryCode.cc:257
1156 #: zypp/CountryCode.cc:258
1161 #: zypp/CountryCode.cc:259
1166 #: zypp/CountryCode.cc:260
1170 #: zypp/CountryCode.cc:261
1175 #: zypp/CountryCode.cc:262
1176 msgid "British Indian Ocean Territory"
1177 msgstr "Британская территория Индийского океана"
1180 #: zypp/CountryCode.cc:263
1185 #: zypp/CountryCode.cc:264
1190 #: zypp/CountryCode.cc:265
1195 #: zypp/CountryCode.cc:266
1200 #: zypp/CountryCode.cc:267
1204 #: zypp/CountryCode.cc:268
1209 #: zypp/CountryCode.cc:269
1214 #: zypp/CountryCode.cc:270
1219 #: zypp/CountryCode.cc:271
1224 #: zypp/CountryCode.cc:272
1229 #: zypp/CountryCode.cc:273
1234 #: zypp/CountryCode.cc:274
1239 #: zypp/CountryCode.cc:275
1241 msgstr "Коморские острова"
1244 #: zypp/CountryCode.cc:276
1245 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1246 msgstr "Сент-Китс и Невис"
1249 #: zypp/CountryCode.cc:277
1251 msgstr "Северная Корея"
1254 #: zypp/CountryCode.cc:278
1256 msgstr "Южная Корея"
1259 #: zypp/CountryCode.cc:279
1264 #: zypp/CountryCode.cc:280
1265 msgid "Cayman Islands"
1266 msgstr "Каймановы Острова"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:281
1274 #: zypp/CountryCode.cc:282
1275 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1276 msgstr "Лаосская Народная Демократическая республика"
1279 #: zypp/CountryCode.cc:283
1284 #: zypp/CountryCode.cc:284
1289 #: zypp/CountryCode.cc:285
1290 msgid "Liechtenstein"
1291 msgstr "Лихтенштейн"
1294 #: zypp/CountryCode.cc:286
1299 #: zypp/CountryCode.cc:287
1304 #: zypp/CountryCode.cc:288
1309 #: zypp/CountryCode.cc:289
1314 #: zypp/CountryCode.cc:290
1319 #: zypp/CountryCode.cc:291
1324 #: zypp/CountryCode.cc:292
1329 #: zypp/CountryCode.cc:293
1334 #: zypp/CountryCode.cc:294
1339 #: zypp/CountryCode.cc:295
1344 #: zypp/CountryCode.cc:296
1348 #: zypp/CountryCode.cc:297
1349 msgid "Saint Martin"
1352 #: zypp/CountryCode.cc:298
1357 #: zypp/CountryCode.cc:299
1358 msgid "Marshall Islands"
1359 msgstr "Маршалловы острова"
1362 #: zypp/CountryCode.cc:300
1367 #: zypp/CountryCode.cc:301
1372 #: zypp/CountryCode.cc:302
1377 #: zypp/CountryCode.cc:303
1382 #: zypp/CountryCode.cc:304
1387 #: zypp/CountryCode.cc:305
1388 msgid "Northern Mariana Islands"
1389 msgstr "Северные Марианские Острова"
1392 #: zypp/CountryCode.cc:306
1394 msgstr "Остров Мартиника"
1397 #: zypp/CountryCode.cc:307
1402 #: zypp/CountryCode.cc:308
1407 #: zypp/CountryCode.cc:309
1412 #: zypp/CountryCode.cc:310
1417 #: zypp/CountryCode.cc:311
1422 #: zypp/CountryCode.cc:312
1427 #: zypp/CountryCode.cc:313
1432 #: zypp/CountryCode.cc:314
1437 #: zypp/CountryCode.cc:315
1442 #: zypp/CountryCode.cc:316
1447 #: zypp/CountryCode.cc:317
1448 msgid "New Caledonia"
1449 msgstr "Новая Каледония"
1452 #: zypp/CountryCode.cc:318
1457 #: zypp/CountryCode.cc:319
1458 msgid "Norfolk Island"
1459 msgstr "Остров Норфолк"
1462 #: zypp/CountryCode.cc:320
1467 #: zypp/CountryCode.cc:321
1472 #: zypp/CountryCode.cc:322
1477 #: zypp/CountryCode.cc:323
1482 #: zypp/CountryCode.cc:324
1487 #. language code: nau na
1488 #: zypp/CountryCode.cc:325 zypp/LanguageCode.cc:781
1493 #: zypp/CountryCode.cc:326
1498 #: zypp/CountryCode.cc:327
1500 msgstr "Новая Зеландия"
1503 #: zypp/CountryCode.cc:328
1508 #: zypp/CountryCode.cc:329
1513 #: zypp/CountryCode.cc:330
1518 #: zypp/CountryCode.cc:331
1519 msgid "French Polynesia"
1520 msgstr "Французская Полинезия"
1523 #: zypp/CountryCode.cc:332
1524 msgid "Papua New Guinea"
1525 msgstr "Папуа Новая Гвинея"
1528 #: zypp/CountryCode.cc:333
1533 #: zypp/CountryCode.cc:334
1538 #: zypp/CountryCode.cc:335
1543 #: zypp/CountryCode.cc:336
1544 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1545 msgstr "Сен-Пьер и Микелон"
1548 #: zypp/CountryCode.cc:337
1550 msgstr "Остров Питкэрн"
1553 #: zypp/CountryCode.cc:338
1555 msgstr "Пуэрто-Рико"
1558 #: zypp/CountryCode.cc:339
1559 msgid "Palestinian Territory"
1563 #: zypp/CountryCode.cc:340
1568 #: zypp/CountryCode.cc:341
1570 msgstr "Острова Палау"
1573 #: zypp/CountryCode.cc:342
1578 #: zypp/CountryCode.cc:343
1583 #: zypp/CountryCode.cc:344
1588 #: zypp/CountryCode.cc:345
1593 #: zypp/CountryCode.cc:346
1597 #: zypp/CountryCode.cc:347
1598 msgid "Russian Federation"
1599 msgstr "Российская Федерация"
1602 #: zypp/CountryCode.cc:348
1607 #: zypp/CountryCode.cc:349
1608 msgid "Saudi Arabia"
1609 msgstr "Саудовская Аравия"
1612 #: zypp/CountryCode.cc:350
1613 msgid "Solomon Islands"
1614 msgstr "Соломоновы острова"
1617 #: zypp/CountryCode.cc:351
1622 #: zypp/CountryCode.cc:352
1627 #: zypp/CountryCode.cc:353
1632 #: zypp/CountryCode.cc:354
1637 #: zypp/CountryCode.cc:355
1638 msgid "Saint Helena"
1639 msgstr "Остров Святой Елены"
1642 #: zypp/CountryCode.cc:356
1647 #: zypp/CountryCode.cc:357
1648 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1649 msgstr "Свальбард и Ян Майен"
1652 #: zypp/CountryCode.cc:358
1657 #: zypp/CountryCode.cc:359
1658 msgid "Sierra Leone"
1659 msgstr "Сьерра-Леоне"
1662 #: zypp/CountryCode.cc:360
1667 #: zypp/CountryCode.cc:361
1672 #: zypp/CountryCode.cc:362
1677 #: zypp/CountryCode.cc:363
1682 #: zypp/CountryCode.cc:364
1683 msgid "Sao Tome and Principe"
1684 msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
1687 #: zypp/CountryCode.cc:365
1692 #: zypp/CountryCode.cc:366
1697 #: zypp/CountryCode.cc:367
1702 #: zypp/CountryCode.cc:368
1703 msgid "Turks and Caicos Islands"
1704 msgstr "Тёркс и Кайкос"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:369
1712 #: zypp/CountryCode.cc:370
1713 msgid "French Southern Territories"
1714 msgstr "Французские Южные Территории"
1717 #: zypp/CountryCode.cc:371
1722 #: zypp/CountryCode.cc:372
1727 #: zypp/CountryCode.cc:373
1729 msgstr "Таджикистан"
1732 #. language code: tkl
1733 #: zypp/CountryCode.cc:374 zypp/LanguageCode.cc:1045
1738 #: zypp/CountryCode.cc:375
1739 msgid "Turkmenistan"
1740 msgstr "Туркменистан"
1743 #: zypp/CountryCode.cc:376
1748 #: zypp/CountryCode.cc:377
1753 #: zypp/CountryCode.cc:378
1755 msgstr "Восточный Тимор"
1758 #: zypp/CountryCode.cc:379
1763 #: zypp/CountryCode.cc:380
1764 msgid "Trinidad and Tobago"
1765 msgstr "Тринидад и Тобаго"
1768 #. language code: tvl
1769 #: zypp/CountryCode.cc:381 zypp/LanguageCode.cc:1075
1774 #: zypp/CountryCode.cc:382
1779 #: zypp/CountryCode.cc:383
1784 #: zypp/CountryCode.cc:384
1789 #: zypp/CountryCode.cc:385
1794 #: zypp/CountryCode.cc:386
1795 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1796 msgstr "Малые Тихоокеанские Отдаленные Острова США"
1799 #: zypp/CountryCode.cc:387
1800 msgid "United States"
1804 #: zypp/CountryCode.cc:388
1809 #: zypp/CountryCode.cc:389
1814 #: zypp/CountryCode.cc:390
1815 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:391
1820 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1821 msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:392
1829 #: zypp/CountryCode.cc:393
1830 msgid "British Virgin Islands"
1831 msgstr "Британские Виргинские острова"
1834 #: zypp/CountryCode.cc:394
1835 msgid "Virgin Islands, U.S."
1836 msgstr "Виргинские острова, США"
1839 #: zypp/CountryCode.cc:395
1844 #: zypp/CountryCode.cc:396
1849 #: zypp/CountryCode.cc:397
1850 msgid "Wallis and Futuna"
1851 msgstr "Уоллис и Футуна"
1854 #: zypp/CountryCode.cc:398
1856 msgstr "Острова Самоа"
1859 #: zypp/CountryCode.cc:399
1864 #: zypp/CountryCode.cc:400
1869 #: zypp/CountryCode.cc:401
1870 msgid "South Africa"
1874 #: zypp/CountryCode.cc:402
1879 #: zypp/CountryCode.cc:403
1883 #: zypp/LanguageCode.cc:49
1884 msgid "Unknown language: "
1885 msgstr "Неизвестный язык: "
1887 #. language code: aar aa
1888 #: zypp/LanguageCode.cc:161
1892 #. language code: abk ab
1893 #: zypp/LanguageCode.cc:163
1897 #. language code: ace
1898 #: zypp/LanguageCode.cc:165
1902 #. language code: ach
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:167
1907 #. language code: ada
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:169
1912 #. language code: ady
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:171
1917 #. language code: afa
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:173
1919 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1920 msgstr "Афро-азиатский (другие)"
1922 #. language code: afh
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:175
1927 #. language code: afr af
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:177
1932 #. language code: ain
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:179
1937 #. language code: aka ak
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:181
1942 #. language code: akk
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:183
1947 #. language code: alb sqi sq
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:185 zypp/LanguageCode.cc:187
1952 #. language code: ale
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:189
1957 #. language code: alg
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:191
1959 msgid "Algonquian Languages"
1960 msgstr "Алгонкинские языки"
1962 #. language code: alt
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:193
1964 msgid "Southern Altai"
1965 msgstr "Южно-алтайский"
1967 #. language code: amh am
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:195
1970 msgstr "Амхарский (амаринья)"
1972 #. language code: ang
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:197
1974 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1975 msgstr "Английский, Старый (ca.450-1100)"
1977 #. language code: apa
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:199
1979 msgid "Apache Languages"
1980 msgstr "Апачские языки"
1982 #. language code: ara ar
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:201
1987 #. language code: arc
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:203
1992 #. language code: arg an
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:205
1997 #. language code: arm hye hy
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:207 zypp/LanguageCode.cc:209
2002 #. language code: arn
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:211
2005 msgstr "Арауканский"
2007 #. language code: arp
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:213
2012 #. language code: art
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:215
2014 msgid "Artificial (Other)"
2015 msgstr "Искусственные (другие)"
2017 #. language code: arw
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:217
2022 #. language code: asm as
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:219
2027 #. language code: ast
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:221
2030 msgstr "Астурийский"
2032 #. language code: ath
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:223
2034 msgid "Athapascan Languages"
2035 msgstr "Атапаскские языки"
2037 #. language code: aus
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:225
2039 msgid "Australian Languages"
2040 msgstr "Австралийские языки"
2042 #. language code: ava av
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:227
2047 #. language code: ave ae
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:229
2050 msgstr "Авестийский"
2052 #. language code: awa
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:231
2057 #. language code: aym ay
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:233
2062 #. language code: aze az
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:235
2065 msgstr "Азербайджанский"
2067 #. language code: bad
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:237
2072 #. language code: bai
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:239
2074 msgid "Bamileke Languages"
2075 msgstr "Бамилеке языки"
2077 #. language code: bak ba
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:241
2082 #. language code: bal
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:243
2087 #. language code: bam bm
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:245
2092 #. language code: ban
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:247
2097 #. language code: baq eus eu
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:249 zypp/LanguageCode.cc:251
2102 #. language code: bas
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:253
2107 #. language code: bat
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:255
2109 msgid "Baltic (Other)"
2110 msgstr "Балтийский (Другие)"
2112 #. language code: bej
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:257
2117 #. language code: bel be
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:259
2120 msgstr "Белорусский"
2122 #. language code: bem
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:261
2127 #. language code: ben bn
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:263
2130 msgstr "Бенгальский"
2132 #. language code: ber
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:265
2134 msgid "Berber (Other)"
2135 msgstr "Берберские (другие)"
2137 #. language code: bho
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:267
2142 #. language code: bih bh
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:269
2147 #. language code: bik
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:271
2152 #. language code: bin
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:273
2157 #. language code: bis bi
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:275
2162 #. language code: bla
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:277
2167 #. language code: bnt
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:279
2169 msgid "Bantu (Other)"
2170 msgstr "Банту (другие)"
2172 #. language code: bos bs
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:281
2177 #. language code: bra
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:283
2182 #. language code: bre br
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:285
2187 #. language code: btk
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:287
2189 msgid "Batak (Indonesia)"
2190 msgstr "Батакский (Индонезия)"
2192 #. language code: bua
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:289
2197 #. language code: bug
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:291
2202 #. language code: bul bg
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:293
2207 #. language code: bur mya my
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:295 zypp/LanguageCode.cc:297
2212 #. language code: byn
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:299
2217 #. language code: cad
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:301
2222 #. language code: cai
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:303
2224 msgid "Central American Indian (Other)"
2225 msgstr "Индейцев Центральной Америки (Другой)"
2227 #. language code: car
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:305
2232 #. language code: cat ca
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:307
2235 msgstr "Каталонский"
2237 #. language code: cau
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:309
2239 msgid "Caucasian (Other)"
2240 msgstr "Кавказские (другие)"
2242 #. language code: ceb
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:311
2247 #. language code: cel
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:313
2249 msgid "Celtic (Other)"
2250 msgstr "Кельтские (другие)"
2252 #. language code: cha ch
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:315
2257 #. language code: chb
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:317
2262 #. language code: che ce
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:319
2267 #. language code: chg
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:321
2270 msgstr "Чагатайский"
2272 #. language code: chi zho zh
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:323 zypp/LanguageCode.cc:325
2277 #. language code: chk
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:327
2282 #. language code: chm
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:329
2287 #. language code: chn
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:331
2289 msgid "Chinook Jargon"
2290 msgstr "Чинук жаргон"
2292 #. language code: cho
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:333
2297 #. language code: chp
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:335
2302 #. language code: chr
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:337
2307 #. language code: chu cu
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:339
2309 msgid "Church Slavic"
2310 msgstr "Церковно-славянский"
2312 #. language code: chv cv
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:341
2317 #. language code: chy
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:343
2322 #. language code: cmc
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:345
2324 msgid "Chamic Languages"
2325 msgstr "Чамикские языки"
2327 #. language code: cop
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:347
2332 #. language code: cor kw
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:349
2337 #. language code: cos co
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:351
2340 msgstr "Корсиканский"
2342 #. language code: cpe
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:353
2344 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2345 msgstr "Англо-креольские и пиджины (другие)"
2347 #. language code: cpf
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:355
2349 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2350 msgstr "Франко-креольские и пиджины (другие)"
2352 #. language code: cpp
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:357
2354 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2355 msgstr "Португало-креольские и пиджины (другие)"
2357 #. language code: cre cr
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:359
2362 #. language code: crh
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:361
2364 msgid "Crimean Tatar"
2365 msgstr "Крымско-татарский"
2367 #. language code: crp
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:363
2369 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2370 msgstr "Креольские и пиджины (другие)"
2372 #. language code: csb
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:365
2375 msgstr "Кашубианский"
2377 #. language code: cus
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:367
2379 msgid "Cushitic (Other)"
2380 msgstr "Кушитские (другие)"
2382 #. language code: cze ces cs
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:371
2387 #. language code: dak
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:373
2392 #. language code: dan da
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:375
2397 #. language code: dar
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:377
2402 #. language code: day
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:379
2407 #. language code: del
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:381
2410 msgstr "Делаварский"
2412 #. language code: den
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:383
2414 msgid "Slave (Athapascan)"
2415 msgstr "Атапачские языки"
2417 #. language code: dgr
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:385
2422 #. language code: din
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:387
2427 #. language code: div dv
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:389
2430 msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
2432 #. language code: doi
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:391
2437 #. language code: dra
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:393
2439 msgid "Dravidian (Other)"
2440 msgstr "Дравидийские (другие)"
2442 #. language code: dsb
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:395
2444 msgid "Lower Sorbian"
2445 msgstr "Нижне-лужицкий"
2447 #. language code: dua
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:397
2452 #. language code: dum
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:399
2454 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2455 msgstr "Немецкий, средневековый (ca.1050-1350)"
2457 #. language code: dut nld nl
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:401 zypp/LanguageCode.cc:403
2460 msgstr "Голландский"
2462 #. language code: dyu
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:405
2465 msgstr "Диула (Дьюла)"
2467 #. language code: dzo dz
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:407
2472 #. language code: efi
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:409
2477 #. language code: egy
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:411
2479 msgid "Egyptian (Ancient)"
2480 msgstr "Древнеегипетский"
2482 #. language code: eka
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:413
2487 #. language code: elx
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:415
2492 #. language code: eng en
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:417
2497 #. language code: enm
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:419
2499 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2500 msgstr "Английский, Средневековый (1100-1500)"
2502 #. language code: epo eo
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:421
2507 #. language code: est et
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:423
2512 #. language code: ewe ee
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:425
2517 #. language code: ewo
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:427
2522 #. language code: fan
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:429
2527 #. language code: fao fo
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:431
2532 #. language code: fat
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:433
2537 #. language code: fij fj
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:435
2542 #. language code: fil
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:437
2545 msgstr "Филиппинский"
2547 #. language code: fin fi
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:439
2552 #. language code: fiu
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:441
2554 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2555 msgstr "Финно-Угрисйкий (другие)"
2557 #. language code: fon
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:443
2562 #. language code: fre fra fr
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:445 zypp/LanguageCode.cc:447
2565 msgstr "Французский"
2567 #. language code: frm
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:449
2569 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2570 msgstr "Среднефранцузский"
2572 #. language code: fro
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:451
2574 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2575 msgstr "Старофранцузский"
2577 #. language code: fry fy
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:453
2582 #. language code: ful ff
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:455
2587 #. language code: fur
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:457
2590 msgstr "Фриулийский"
2592 #. language code: gaa
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:459
2597 #. language code: gay
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:461
2602 #. language code: gba
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:463
2607 #. language code: gem
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:465
2609 msgid "Germanic (Other)"
2610 msgstr "Германские (другие)"
2612 #. language code: geo kat ka
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:467 zypp/LanguageCode.cc:469
2617 #. language code: ger deu de
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:471 zypp/LanguageCode.cc:473
2622 #. language code: gez
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:475
2627 #. language code: gil
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:477
2630 msgstr "Гильбертский"
2632 #. language code: gla gd
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:479
2637 #. language code: gle ga
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:481
2642 #. language code: glg gl
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:483
2645 msgstr "Галисийский"
2647 #. language code: glv gv
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:485
2652 #. language code: gmh
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:487
2654 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2655 msgstr "Немецкий, средние века (ca.1050-1500)"
2657 #. language code: goh
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:489
2659 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2660 msgstr "Немецкий, старый (ca.750-1050)"
2662 #. language code: gon
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:491
2667 #. language code: gor
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:493
2672 #. language code: got
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:495
2677 #. language code: grb
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:497
2682 #. language code: grc
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:499
2684 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2685 msgstr "Древнегреческий"
2687 #. language code: gre ell el
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:501 zypp/LanguageCode.cc:503
2689 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2690 msgstr "Греческий, Современный (1453-)"
2692 #. language code: grn gn
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:505
2697 #. language code: guj gu
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:507
2702 #. language code: gwi
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:509
2707 #. language code: hai
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:511
2712 #. language code: hat ht
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:513
2717 #. language code: hau ha
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:515
2722 #. language code: haw
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:517
2727 #. language code: heb he
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:519
2732 #. language code: her hz
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:521
2737 #. language code: hil
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:523
2742 #. language code: him
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:525
2747 #. language code: hin hi
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:527
2752 #. language code: hit
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:529
2757 #. language code: hmn
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:531
2762 #. language code: hmo ho
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:533
2767 #. language code: hsb
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:535
2769 msgid "Upper Sorbian"
2770 msgstr "Верхне-лужицкий"
2772 #. language code: hun hu
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:537
2777 #. language code: hup
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:539
2782 #. language code: iba
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:541
2787 #. language code: ibo ig
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:543
2792 #. language code: ice isl is
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:545 zypp/LanguageCode.cc:547
2797 #. language code: ido io
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:549
2802 #. language code: iii ii
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:551
2805 msgstr "Йи (Сычуань)"
2807 #. language code: ijo
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:553
2812 #. language code: iku iu
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:555
2817 #. language code: ile ie
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:557
2820 msgstr "Интерлингве"
2822 #. language code: ilo
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:559
2827 #. language code: ina ia
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:561
2829 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2830 msgstr "Интерлингва (Международная Ассоциация Вспомогательного Языка)"
2832 #. language code: inc
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:563
2834 msgid "Indic (Other)"
2835 msgstr "Индийские (другие)"
2837 #. language code: ind id
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:565
2840 msgstr "Индонезийский"
2842 #. language code: ine
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:567
2844 msgid "Indo-European (Other)"
2845 msgstr "Индо-Европейский (Другой)"
2847 #. language code: inh
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:569
2852 #. language code: ipk ik
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:571
2857 #. language code: ira
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:573
2859 msgid "Iranian (Other)"
2860 msgstr "Иранский (Другой)"
2862 #. language code: iro
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:575
2864 msgid "Iroquoian Languages"
2865 msgstr "Ирокезские языки"
2867 #. language code: ita it
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:577
2870 msgstr "Итальянский"
2872 #. language code: jav jv
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:579
2877 #. language code: jbo
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:581
2882 #. language code: jpn ja
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:583
2887 #. language code: jpr
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:585
2889 msgid "Judeo-Persian"
2890 msgstr "Еврейско-персидский"
2892 #. language code: jrb
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:587
2894 msgid "Judeo-Arabic"
2895 msgstr "Еврейско-арабский"
2897 #. language code: kaa
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:589
2900 msgstr "Кара-Калпакский"
2902 #. language code: kab
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:591
2907 #. language code: kac
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:593
2912 #. language code: kal kl
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:595
2915 msgstr "Гренландский"
2917 #. language code: kam
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:597
2922 #. language code: kan kn
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:599
2927 #. language code: kar
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:601
2932 #. language code: kas ks
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:603
2937 #. language code: kau kr
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:605
2942 #. language code: kaw
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:607
2947 #. language code: kaz kk
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:609
2952 #. language code: kbd
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:611
2955 msgstr "Кабардинский"
2957 #. language code: kha
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:613
2962 #. language code: khi
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:615
2964 msgid "Khoisan (Other)"
2965 msgstr "Койсанские (другие)"
2967 #. language code: khm km
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:617
2972 #. language code: kho
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:619
2977 #. language code: kik ki
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:621
2982 #. language code: kin rw
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:623
2985 msgstr "Киньяруанда"
2987 #. language code: kir ky
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:625
2990 msgstr "Киргизский (Кыргызский)"
2992 #. language code: kmb
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:627
2997 #. language code: kok
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:629
3002 #. language code: kom kv
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:631
3007 #. language code: kon kg
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:633
3012 #. language code: kor ko
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:635
3017 #. language code: kos
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:637
3022 #. language code: kpe
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:639
3027 #. language code: krc
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:641
3029 msgid "Karachay-Balkar"
3030 msgstr "Карачаево-балкарский"
3032 #. language code: kro
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:643
3037 #. language code: kru
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:645
3042 #. language code: kua kj
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:647
3047 #. language code: kum
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:649
3052 #. language code: kur ku
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:651
3057 #. language code: kut
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:653
3062 #. language code: lad
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:655
3067 #. language code: lah
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:657
3072 #. language code: lam
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:659
3077 #. language code: lao lo
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:661
3082 #. language code: lat la
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:663
3087 #. language code: lav lv
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:665
3092 #. language code: lez
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:667
3097 #. language code: lim li
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:669
3100 msgstr "Лимбуржский"
3102 #. language code: lin ln
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:671
3107 #. language code: lit lt
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:673
3112 #. language code: lol
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:675
3117 #. language code: loz
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:677
3122 #. language code: ltz lb
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:679
3124 msgid "Luxembourgish"
3125 msgstr "Люксембургский"
3127 #. language code: lua
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:681
3132 #. language code: lub lu
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:683
3134 msgid "Luba-Katanga"
3135 msgstr "Луба-Катанга"
3137 #. language code: lug lg
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:685
3142 #. language code: lui
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:687
3147 #. language code: lun
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:689
3152 #. language code: luo
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:691
3154 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3155 msgstr "Луо (Кения и Танзания)"
3157 #. language code: lus
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:693
3162 #. language code: mac mkd mk
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:695 zypp/LanguageCode.cc:697
3165 msgstr "Македонский"
3167 #. language code: mad
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:699
3172 #. language code: mag
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:701
3177 #. language code: mah mh
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:703
3180 msgstr "Маршальский"
3182 #. language code: mai
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:705
3187 #. language code: mak
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:707
3190 msgstr "Макассарский"
3192 #. language code: mal ml
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:709
3197 #. language code: man
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:711
3202 #. language code: mao mri mi
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:713 zypp/LanguageCode.cc:715
3207 #. language code: map
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:717
3209 msgid "Austronesian (Other)"
3210 msgstr "Австронезийские (другие)"
3212 #. language code: mar mr
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:719
3217 #. language code: mas
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:721
3222 #. language code: may msa ms
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:723 zypp/LanguageCode.cc:725
3227 #. language code: mdf
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:727
3232 #. language code: mdr
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:729
3237 #. language code: men
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:731
3242 #. language code: mga
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:733
3244 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3245 msgstr "Ирландский, средневековый (900-1200)"
3247 #. language code: mic
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:735
3252 #. language code: min
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:737
3255 msgstr "Минангкабау"
3257 #. language code: mis
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:739
3259 msgid "Miscellaneous Languages"
3260 msgstr "Смешанные языки"
3262 #. language code: mkh
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:741
3264 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3265 msgstr "Монкхмерские (другие)"
3267 #. language code: mlg mg
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:743
3270 msgstr "Малагасийский"
3272 #. language code: mlt mt
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:745
3275 msgstr "Мальтийский"
3277 #. language code: mnc
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:747
3282 #. language code: mni
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:749
3285 msgstr "Манипурский"
3287 #. language code: mno
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:751
3289 msgid "Manobo Languages"
3290 msgstr "Манобо языки"
3292 #. language code: moh
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:753
3297 #. language code: mol mo
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:755
3302 #. language code: mon mn
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:757
3305 msgstr "Монгольский"
3307 #. language code: mos
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:759
3312 #. language code: mul
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:761
3314 msgid "Multiple Languages"
3315 msgstr "Языки разных семей"
3317 #. language code: mun
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:763
3319 msgid "Munda languages"
3320 msgstr "Мунда языки"
3322 #. language code: mus
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:765
3327 #. language code: mwl
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:767
3332 #. language code: mwr
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:769
3337 #. language code: myn
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:771
3339 msgid "Mayan Languages"
3342 #. language code: myv
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:773
3347 #. language code: nah
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:775
3352 #. language code: nai
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:777
3354 msgid "North American Indian"
3355 msgstr "Северной Америки индейцев"
3357 #. language code: nap
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:779
3360 msgstr "Неаполитанский"
3362 #. language code: nav nv
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:783
3367 #. language code: nbl nr
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:785
3369 msgid "Ndebele, South"
3370 msgstr "Ндебеле южный"
3372 #. language code: nde nd
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:787
3374 msgid "Ndebele, North"
3375 msgstr "Ндебеле северный"
3377 #. language code: ndo ng
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:789
3382 #. language code: nds
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:791
3385 msgstr "Нижненемецкий"
3387 #. language code: nep ne
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:793
3392 #. language code: new
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:795
3395 msgstr "Непал-бхаса"
3397 #. language code: nia
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:797
3402 #. language code: nic
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:799
3404 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3405 msgstr "Нигер-кордофанские (другие)"
3407 #. language code: niu
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:801
3412 #. language code: nno nn
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:803
3414 msgid "Norwegian Nynorsk"
3415 msgstr "Нюнорск (Новонорвежский)"
3417 #. language code: nob nb
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:805
3419 msgid "Norwegian Bokmal"
3420 msgstr "Букмоль (Норвежский)"
3422 #. language code: nog
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:807
3427 #. language code: non
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:809
3430 msgstr "Старонорвежский"
3432 #. language code: nor no
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:811
3437 #. language code: nso
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:813
3439 msgid "Northern Sotho"
3440 msgstr "Северный Сото"
3442 #. language code: nub
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:815
3444 msgid "Nubian Languages"
3445 msgstr "Нубийские языки"
3447 #. language code: nwc
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:817
3449 msgid "Classical Newari"
3450 msgstr "Классический неварский"
3452 #. language code: nya ny
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:819
3457 #. language code: nym
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:821
3462 #. language code: nyn
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:823
3467 #. language code: nyo
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:825
3472 #. language code: nzi
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:827
3477 #. language code: oci oc
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:829
3479 msgid "Occitan (post 1500)"
3480 msgstr "Окситанский (после 1500)"
3482 #. language code: oji oj
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:831
3487 #. language code: ori or
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:833
3492 #. language code: orm om
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:835
3497 #. language code: osa
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:837
3502 #. language code: oss os
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:839
3507 #. language code: ota
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:841
3509 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3510 msgstr "Турецкий, Оттоманский (1500-1928)"
3512 #. language code: oto
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:843
3514 msgid "Otomian Languages"
3515 msgstr "Отомангские языки"
3517 #. language code: paa
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:845
3519 msgid "Papuan (Other)"
3520 msgstr "Папуасские (другие)"
3522 #. language code: pag
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:847
3527 #. language code: pal
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:849
3530 msgstr "Пехлевийский"
3532 #. language code: pam
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:851
3537 #. language code: pan pa
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:853
3542 #. language code: pap
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:855
3547 #. language code: pau
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:857
3552 #. language code: peo
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:859
3554 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3555 msgstr "Персидский, Старый (ca.600-400 до н.э.)"
3557 #. language code: per fas fa
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:861 zypp/LanguageCode.cc:863
3562 #. language code: phi
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:865
3564 msgid "Philippine (Other)"
3565 msgstr "Филиппинские (другие)"
3567 #. language code: phn
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:867
3570 msgstr "Финикийский"
3572 #. language code: pli pi
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:869
3577 #. language code: pol pl
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:871
3582 #. language code: pon
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:873
3587 #. language code: por pt
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:875
3590 msgstr "Португальский"
3592 #. language code: pra
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:877
3594 msgid "Prakrit Languages"
3595 msgstr "Языки пракрит"
3597 #. language code: pro
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:879
3599 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3600 msgstr "Провансальский, Старый (до 1500)"
3602 #. language code: pus ps
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:881
3607 #. language code: que qu
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:883
3612 #. language code: raj
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:885
3615 msgstr "Раджастхани"
3617 #. language code: rap
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:887
3622 #. language code: rar
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:889
3627 #. language code: roa
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:891
3629 msgid "Romance (Other)"
3630 msgstr "Романские (другие)"
3632 #. language code: roh rm
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:893
3634 msgid "Raeto-Romance"
3635 msgstr "Рето-Романский"
3637 #. language code: rom
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:895
3642 #. language code: rum ron ro
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:897 zypp/LanguageCode.cc:899
3647 #. language code: run rn
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:901
3652 #. language code: rus ru
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:903
3657 #. language code: sad
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:905
3662 #. language code: sag sg
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:907
3667 #. language code: sah
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:909
3672 #. language code: sai
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:911
3674 msgid "South American Indian (Other)"
3675 msgstr "Индейцев Южной Америки (другие)"
3677 #. language code: sal
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:913
3679 msgid "Salishan Languages"
3680 msgstr "Салишские языки"
3682 #. language code: sam
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:915
3684 msgid "Samaritan Aramaic"
3685 msgstr "Самаритянский арамейский"
3687 #. language code: san sa
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:917
3692 #. language code: sas
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:919
3697 #. language code: sat
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:921
3702 #. language code: scc srp sr
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:923 zypp/LanguageCode.cc:925
3707 #. language code: scn
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:927
3710 msgstr "Сицилийский"
3712 #. language code: sco
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:929
3715 msgstr "Шотландский (Гэльский)"
3717 #. language code: scr hrv hr
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:931 zypp/LanguageCode.cc:933
3722 #. language code: sel
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:935
3725 msgstr "Селькупский"
3727 #. language code: sem
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:937
3729 msgid "Semitic (Other)"
3730 msgstr "Семитские (другие)"
3732 #. language code: sga
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:939
3734 msgid "Irish, Old (to 900)"
3735 msgstr "Ирландский, Устаревший (до 900)"
3737 #. language code: sgn
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:941
3739 msgid "Sign Languages"
3740 msgstr "Языки жестов"
3742 #. language code: shn
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:943
3747 #. language code: sid
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:945
3752 #. language code: sin si
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:947
3755 msgstr "Сингальский"
3757 #. language code: sio
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:949
3759 msgid "Siouan Languages"
3762 #. language code: sit
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:951
3764 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3765 msgstr "Сино-Тибетские (другие)"
3767 #. language code: sla
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:953
3769 msgid "Slavic (Other)"
3770 msgstr "Славянские (другие)"
3772 #. language code: slo slk sk
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:955 zypp/LanguageCode.cc:957
3777 #. language code: slv sl
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:959
3782 #. language code: sma
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:961
3784 msgid "Southern Sami"
3785 msgstr "Южно-саамский"
3787 #. language code: sme se
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:963
3789 msgid "Northern Sami"
3790 msgstr "Северо-саамский"
3792 #. language code: smi
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:965
3794 msgid "Sami Languages (Other)"
3795 msgstr "Саамские языки (другие)"
3797 #. language code: smj
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:967
3800 msgstr "Люле-саамский"
3802 #. language code: smn
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:969
3805 msgstr "Инари-саамский"
3807 #. language code: smo sm
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:971
3812 #. language code: sms
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:973
3815 msgstr "Скольт-саамский"
3817 #. language code: sna sn
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:975
3822 #. language code: snd sd
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:977
3827 #. language code: snk
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:979
3832 #. language code: sog
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:981
3837 #. language code: som so
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:983
3842 #. language code: son
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:985
3847 #. language code: sot st
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:987
3849 msgid "Sotho, Southern"
3852 #. language code: spa es
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:989
3857 #. language code: srd sc
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:991
3862 #. language code: srr
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:993
3867 #. language code: ssa
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:995
3869 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3870 msgstr "Нило-сахарские (другие)"
3872 #. language code: ssw ss
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:997
3877 #. language code: suk
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:999
3882 #. language code: sun su
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1001
3887 #. language code: sus
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1003
3892 #. language code: sux
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1005
3897 #. language code: swa sw
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1007
3902 #. language code: swe sv
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1009
3907 #. language code: syr
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1011
3912 #. language code: tah ty
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1013
3917 #. language code: tai
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1015
3920 msgstr "Тайские (другие)"
3922 #. language code: tam ta
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1017
3927 #. language code: tat tt
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1019
3932 #. language code: tel te
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1021
3937 #. language code: tem
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1023
3942 #. language code: ter
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1025
3947 #. language code: tet
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1027
3952 #. language code: tgk tg
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1029
3957 #. language code: tgl tl
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1031
3962 #. language code: tha th
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1033
3967 #. language code: tib bod bo
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1035 zypp/LanguageCode.cc:1037
3972 #. language code: tig
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1039
3977 #. language code: tir ti
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1041
3982 #. language code: tiv
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1043
3987 #. language code: tlh
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1047
3992 #. language code: tli
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1049
3997 #. language code: tmh
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1051
4002 #. language code: tog
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1053
4004 msgid "Tonga (Nyasa)"
4005 msgstr "Тонга (Ньяса)"
4007 #. language code: ton to
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1055
4009 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4010 msgstr "Тонга (Тонга Исландский)"
4012 #. language code: tpi
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1057
4017 #. language code: tsi
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1059
4022 #. language code: tsn tn
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1061
4027 #. language code: tso ts
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1063
4032 #. language code: tuk tk
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1065
4035 msgstr "Туркменский"
4037 #. language code: tum
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1067
4042 #. language code: tup
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1069
4044 msgid "Tupi Languages"
4047 #. language code: tur tr
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1071
4052 #. language code: tut
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1073
4054 msgid "Altaic (Other)"
4055 msgstr "Алтайские (другие)"
4057 #. language code: twi tw
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1077
4062 #. language code: tyv
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1079
4067 #. language code: udm
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1081
4072 #. language code: uga
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1083
4077 #. language code: uig ug
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1085
4082 #. language code: ukr uk
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1087
4087 #. language code: umb
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1089
4092 #. language code: und
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1091
4094 msgid "Undetermined"
4095 msgstr "Неопределённый"
4097 #. language code: urd ur
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1093
4102 #. language code: uzb uz
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1095
4107 #. language code: vai
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1097
4112 #. language code: ven ve
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1099
4117 #. language code: vie vi
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1101
4120 msgstr "Вьетнамский"
4122 #. language code: vol vo
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1103
4127 #. language code: vot
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1105
4132 #. language code: wak
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1107
4134 msgid "Wakashan Languages"
4135 msgstr "Вакашские языки"
4137 #. language code: wal
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1109
4142 #. language code: war
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1111
4147 #. language code: was
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1113
4152 #. language code: wel cym cy
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1115 zypp/LanguageCode.cc:1117
4157 #. language code: wen
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1119
4159 msgid "Sorbian Languages"
4160 msgstr "Лужицкие языки"
4162 #. language code: wln wa
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1121
4167 #. language code: wol wo
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1123
4172 #. language code: xal
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1125
4177 #. language code: xho xh
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1127
4182 #. language code: yao
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1129
4187 #. language code: yap
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1131
4192 #. language code: yid yi
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1133
4197 #. language code: yor yo
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1135
4202 #. language code: ypk
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1137
4204 msgid "Yupik Languages"
4205 msgstr "Языки группы Юпик"
4207 #. language code: zap
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1139
4210 msgstr "Сапотекский"
4212 #. language code: zen
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1141
4217 #. language code: zha za
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1143
4222 #. language code: znd
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1145
4227 #. language code: zul zu
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1147
4232 #. language code: zun
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1149
4237 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4238 #: zypp/KeyRing.cc:522
4239 #, c-format, boost-format
4240 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4241 msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4243 #: zypp/KeyRing.cc:566
4244 msgid "Failed to delete key."
4245 msgstr "Не удалось удалить ключ."
4247 #: zypp/KeyRing.cc:575
4248 #, c-format, boost-format
4249 msgid "Signature file %s not found"
4250 msgstr "Не найден файл подписи %s"
4252 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4253 #, c-format, boost-format
4254 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4255 msgstr "Невозможно предоставить файл '%s' из репозитория '%s'"
4257 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4258 msgid "No url in repository."
4259 msgstr "В репозитории нет URL-адреса."
4261 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4262 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4263 msgstr "Модуль службы не поддерживает изменение атрибута."
4265 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4266 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:157
4267 #, c-format, boost-format
4269 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4272 "Похоже, что пакет %s повреждён при передаче. Попробовать получить ещё раз?"
4274 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:216
4275 msgid "Signature verification failed"
4276 msgstr "Сбой при проверке подписи"
4278 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4279 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:386
4280 #, c-format, boost-format
4281 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4282 msgstr "Не удалось предоставить пакет %s. Попробовать получить ещё раз?"
4284 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:515
4285 msgid "applydeltarpm check failed."
4286 msgstr "сбой при проверке applydeltarpm."
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:525
4289 msgid "applydeltarpm failed."
4290 msgstr "сбой в applydeltarpm."
4292 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4293 #, c-format, boost-format
4295 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4296 "Close this application before trying again."
4298 "Управление системой заблокировано приложением с pid %d (%s).\n"
4299 "Закройте это приложение перед следующей попыткой."
4301 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:975
4302 #, c-format, boost-format
4303 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4304 msgstr "%s не принадлежит репозиторию обновления дистрибутива"
4306 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:979
4307 #, c-format, boost-format
4308 msgid "%s has inferior architecture"
4309 msgstr "%s имеет худшую архитектуру"
4311 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:983
4312 #, c-format, boost-format
4313 msgid "problem with installed package %s"
4314 msgstr "проблема в установленном пакете %s"
4316 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:986
4317 msgid "conflicting requests"
4318 msgstr "конфликтующие запросы"
4320 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:989
4321 msgid "some dependency problem"
4322 msgstr "проблема с некоторыми зависимостями"
4324 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:992
4325 #, c-format, boost-format
4326 msgid "nothing provides requested %s"
4327 msgstr "ничто не предоставляет запрошенный %s"
4329 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:993 zypp/solver/detail/SATResolver.cc:997
4330 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4331 msgstr "Включили ли вы все требуемые репозитории?"
4333 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:996
4334 #, c-format, boost-format
4335 msgid "package %s does not exist"
4336 msgstr "пакет %s не существует"
4338 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1000
4339 msgid "unsupported request"
4340 msgstr "запрос не поддерживается"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1003
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4345 msgstr "%s предоставляется системой и не может быть удалён"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1007
4348 #, c-format, boost-format
4349 msgid "%s is not installable"
4350 msgstr "%s недоступен для установки"
4352 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1012
4353 #, c-format, boost-format
4354 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4355 msgstr "ничто не предоставляет %s, необходимый для %s"
4357 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1017
4358 #, c-format, boost-format
4359 msgid "cannot install both %s and %s"
4360 msgstr "Не удаётся установить оба %s и %s"
4362 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1022
4363 #, c-format, boost-format
4364 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4365 msgstr "%s конфликтует с %s, который предоставляется %s"
4367 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1027
4368 #, c-format, boost-format
4369 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4370 msgstr "%s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4372 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1032
4373 #, c-format, boost-format
4374 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4375 msgstr "установленный пакет %s делает устаревшим %s, предоставляемый %s"
4377 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1036
4378 #, c-format, boost-format
4379 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4381 "объект разрешения зависимостей %s конфликтует с %s, который предоставляется "
4384 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1068
4385 #, c-format, boost-format
4386 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4387 msgstr "%s требует %s, но это требование не может быть удовлетворено"
4389 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4390 msgid "deleted providers: "
4391 msgstr "удалённые поставщики: "
4393 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4394 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1081
4397 "uninstallable providers: "
4400 "неустанавливаемые поставщики: "
4402 #. translators: 'uninstallable' == 'not installable'
4403 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1084
4404 msgid "uninstallable providers: "
4405 msgstr "поставщики, не подлежащие установке: "
4407 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4408 #, c-format, boost-format
4409 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4410 msgstr "удалить блокировку для удаления %s"
4412 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1146
4413 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1182
4414 #, c-format, boost-format
4415 msgid "do not install %s"
4416 msgstr "не устанавливать %s"
4418 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1161
4419 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1203
4420 #, c-format, boost-format
4422 msgstr "оставить %s"
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1166
4425 #, c-format, boost-format
4426 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4427 msgstr "удалить блокировку для установки %s"
4429 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4430 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1238
4431 msgid "This request will break your system!"
4432 msgstr "Этот запрос повредит вашу систему!"
4434 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1218
4435 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1239
4436 msgid "ignore the warning of a broken system"
4437 msgstr "игнорировать предупреждение о повреждении системы"
4439 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1223
4440 #, c-format, boost-format
4441 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4443 "не просить установить объект разрешения зависимостей, предоставляющий %s"
4445 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1245
4446 #, c-format, boost-format
4447 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4449 "не просить удалить все объекты разрешения зависимостей, предоставляющие %s"
4451 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1258
4452 #, c-format, boost-format
4453 msgid "do not install most recent version of %s"
4454 msgstr "не устанавливать самую последнюю версию %s"
4456 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1279
4457 #, c-format, boost-format
4458 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4459 msgstr "оставить %s, несмотря на смену архитектуры"
4461 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1284
4462 #, c-format, boost-format
4463 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4464 msgstr "установить %s, несмотря на смену архитектуры"
4466 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1293
4467 #, c-format, boost-format
4468 msgid "keep obsolete %s"
4469 msgstr "оставить устаревший %s"
4471 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1298
4472 #, c-format, boost-format
4473 msgid "install %s from excluded repository"
4474 msgstr "установить %s из исключённого репозитория"
4476 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1318
4477 #, c-format, boost-format
4478 msgid "downgrade of %s to %s"
4479 msgstr "обновить %s до более старой версии %s"
4481 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1325
4482 #, c-format, boost-format
4483 msgid "architecture change of %s to %s"
4484 msgstr "изменение архитектуры %s на %s"
4486 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1334
4487 #, c-format, boost-format
4489 "install %s (with vendor change)\n"
4492 "установить %s (со сменой поставщика)\n"
4495 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1343
4496 #, c-format, boost-format
4497 msgid "replacement of %s with %s"
4498 msgstr "замена %s на %s"
4500 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1354
4501 #, c-format, boost-format
4502 msgid "deinstallation of %s"
4503 msgstr "удаление %s"
4505 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4506 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:42
4507 #, c-format, boost-format
4508 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4509 msgstr "повредить %s, игнорируя некоторые из его зависимостей"
4511 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:48
4512 msgid "generally ignore of some dependencies"
4513 msgstr "вообще игнорировать некоторые зависимости"
4515 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:197
4516 #, c-format, boost-format
4517 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4518 msgstr "Необходимый атрибут '%s' отсутствует."
4520 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:209
4521 #, c-format, boost-format
4522 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4523 msgstr "Требуются один или оба атрибута '%s' или '%s'."
4525 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4526 #, c-format, boost-format
4527 msgid "Can't open lock file: %s"
4528 msgstr "Невозможно открыть файл блокировки: %s"
4530 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4531 msgid "This action is being run by another program already."
4532 msgstr "Это действие уже выполняется другой программой."
4534 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4535 #: zypp/base/Exception.cc:107
4539 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4540 #, c-format, boost-format
4541 msgid "Unknown match mode '%s'"
4542 msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s'"
4544 #: zypp/base/StrMatcher.cc:153
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4547 msgstr "Неизвестный режим сопоставления '%s' для шаблона '%s'"
4549 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4552 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s': regcomp вернул %d"
4554 #: zypp/base/StrMatcher.cc:158
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4557 msgstr "Неверное регулярное выражение '%s'"
4559 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:242
4560 msgid "Please install package 'lsof' first."
4561 msgstr "Сначала установите пакет 'lsof'."
4563 #. !\todo add comma to the message for the next release
4564 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1692
4565 #, c-format, boost-format
4566 msgid "Authentication required for '%s'"
4567 msgstr "Необходима аутентификация для '%s'"
4569 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4570 #, c-format, boost-format
4571 msgid "Failed to mount %s on %s"
4572 msgstr "Не удалось смонтировать %s в %s"
4574 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4575 #, c-format, boost-format
4576 msgid "Failed to unmount %s"
4577 msgstr "Не удалось отмонтировать %s"
4579 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4580 #, c-format, boost-format
4581 msgid "Bad file name: %s"
4582 msgstr "Некорректное имя файла: %s"
4584 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4585 #, c-format, boost-format
4586 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4587 msgstr "При попытке произведения действия '%s' не был открыт носитель."
4589 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4590 #, c-format, boost-format
4591 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4592 msgstr "Файл '%s' не найден на носителе '%s'"
4594 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "Cannot write file '%s'."
4597 msgstr "Невозможно записать файл '%s'."
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4600 msgid "Medium not attached"
4601 msgstr "Носитель не присоединён"
4603 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4604 msgid "Bad media attach point"
4605 msgstr "Некорректная точка присоединения носителя"
4607 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4608 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4609 #, c-format, boost-format
4610 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4611 msgstr "Сбой инициализации загрузки (curl) для '%s'"
4613 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4614 #, c-format, boost-format
4615 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4616 msgstr "Системное исключение '%s' на носителе '%s'."
4618 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4619 #, c-format, boost-format
4620 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4621 msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является файлом."
4623 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4624 #, c-format, boost-format
4625 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4626 msgstr "Путь '%s' на носителе '%s' не является каталогом."
4628 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4629 msgid "Malformed URI"
4630 msgstr "Неправильно сформированный URI-адрес"
4632 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4633 msgid "Empty host name in URI"
4634 msgstr "Пустое имя узла в URI-адресе"
4636 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4637 msgid "Empty filesystem in URI"
4638 msgstr "Пустая файловая система в URI-адресе"
4640 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4641 msgid "Empty destination in URI"
4642 msgstr "Пустой пункт назначения в URI-адресе"
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4647 msgstr "Неподдерживаемая схема URI-адреса в '%s'."
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4650 msgid "Operation not supported by medium"
4651 msgstr "Операция не поддерживается носителем"
4653 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4654 #, c-format, boost-format
4656 "Download (curl) error for '%s':\n"
4658 "Error message: %s\n"
4660 "Ошибка загрузки (curl) '%s':\n"
4662 "Сообщение об ошибке: %s\n"
4664 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4665 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4666 #, c-format, boost-format
4667 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4668 msgstr "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (curl) для '%s':"
4670 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4671 #, c-format, boost-format
4672 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4673 msgstr "Источник носителей '%s' не содержит желаемого носителя"
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4678 msgstr "Носитель'%s' используется другим экземпляром"
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4681 msgid "Cannot eject any media"
4682 msgstr "Невозможно извлечь ни один носитель"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4685 #, c-format, boost-format
4686 msgid "Cannot eject media '%s'"
4687 msgstr "Невозможно извлечь носитель '%s'"
4689 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4690 #, c-format, boost-format
4691 msgid "Permission to access '%s' denied."
4692 msgstr "Доступ к '%s' запрещён."
4694 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4695 #, c-format, boost-format
4696 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4697 msgstr "Превышено время ожидания при попытке доступа к '%s'."
4699 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4700 #, c-format, boost-format
4701 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4702 msgstr "Расположение '%s' временно недоступно."
4704 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4705 #, c-format, boost-format
4706 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4708 " Проблема с сертификатом SSL, проверьте, всё ли в порядке с удостоверяющим "
4709 "центром сертификата '%s'."
4711 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4712 #, c-format, boost-format
4713 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4715 "Невозможно найти доступное loop-устройство для монтирования файла образа из "
4718 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4719 #, c-format, boost-format
4720 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4721 msgstr "Неподдерживаемый метод HTTP-аутентификации '%s'"
4723 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1008
4725 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4726 "and has not expired."
4728 "Посетите Novell Customer Center для проверки срока действия вашей "
4731 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4732 msgid "Can not create sat-pool."
4733 msgstr "Невозможно создать sat-pool."
4735 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4736 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4737 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4743 " conflicts with file from package\n"
4749 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4752 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4753 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4759 " conflicts with file from install of\n"
4765 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4768 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4769 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4773 " from install of\n"
4775 " conflicts with file from package\n"
4781 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4784 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4785 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4789 " from install of\n"
4791 " conflicts with file from install of\n"
4797 " конфликтует с файлом из пакета\n"
4800 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4801 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4802 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4808 " conflicts with file\n"
4816 " конфликтует с файлом\n"
4821 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4822 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4828 " conflicts with file\n"
4830 " from install of\n"
4836 " конфликтует с файлом\n"
4841 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4842 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4846 " from install of\n"
4848 " conflicts with file\n"
4856 " конфликтует с файлом\n"
4861 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4862 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4866 " from install of\n"
4868 " conflicts with file\n"
4870 " from install of\n"
4876 " конфликтует с файлом\n"
4881 #~ msgid "generally ignore of some dependecies"
4882 #~ msgstr "игнорировать некоторые зависимости везде"
4884 #~ msgid "do not keep %s installed"
4885 #~ msgstr "не оставлять установленным %s"
4887 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4888 #~ msgstr "Невозможно записать публичный ключ %s из хранилища %s в файл %s"
4890 #~ msgid "Tried to import not existant key %s into keyring %s"
4891 #~ msgstr "Попытка импорта несуществующего ключа %s в хранилище ключей %s"
4893 #~ msgid "Can't chdir to '/' inside chroot (%s)."
4894 #~ msgstr "Невозможно выполнить chdir в '/' внутри среды chroot (%s)."
4896 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4897 #~ msgstr "Сбой инициализации загрузки (Metalink curl) для '%s'"
4900 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4901 #~ "Error code: %s\n"
4902 #~ "Error message: %s\n"
4904 #~ "Ошибка загрузки (metalink curl) для '%s':\n"
4905 #~ "Код ошибки: %s\n"
4906 #~ "Сообщение об ошибке: %s\n"
4908 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4909 #~ msgstr "Загрузка прервана на %d%%"
4911 #~ msgid "Download interrupted by user"
4912 #~ msgstr "Загрузка прервана пользователем"
4915 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4917 #~ "Произошла ошибка при установке параметров загрузки (metalink curl) для "
4920 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4921 #~ msgstr "Не удалось загрузить %s с %s"