3 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
4 # strainu <narro@strainu.ro>
5 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
6 # Laudatti <Laudatti@gmail.com>
7 # turcan <nicturcan@gmail.com>
8 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
9 # nicubunu <nicubunu@gmail.com>
10 # anonymous <anonymous@n.a>
11 # mazilu59 <mazilu59@gmail.com>
12 # evinteler <emil_vinteler2000@yahoo.com>
13 # Ursan Marius Bogdan <Creationn@gmail.com>
17 # Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>
18 # xdaiana <xdaiana@yahoo.com>
19 # Alexandru Szasz <alexxed@gmail.com>
20 # strainu <narro@strainu.ro>
22 # Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
\r
25 "Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2018-08-23 19:23+0200\n"
28 "PO-Revision-Date: 2012-11-19 14:59+0200\n"
29 "Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n"
33 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
34 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
36 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
38 "X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
41 msgid "Invalid LDAP URL query string"
42 msgstr "Șir de interogare URL LDAP invalid"
45 #, c-format, boost-format
46 msgid "Invalid LDAP URL query parameter '%s'"
47 msgstr "Parametru șir de interogare URL LDAP invalid '%s'"
50 msgid "Unable to clone Url object"
51 msgstr "Nu pot clona obiectul Url"
54 msgid "Invalid empty Url object reference"
55 msgstr "Referință vidă invalidă la obiect Url"
57 #: zypp/Url.cc:326 zypp/Url.cc:340
58 msgid "Unable to parse Url components"
59 msgstr "Nu pot parcurge componentele Url"
61 #: zypp/thread/Mutex.cc:33
62 msgid "Can't initialize mutex attributes"
63 msgstr "Nu pot inițializa atributele mutex"
65 #: zypp/thread/Mutex.cc:40
66 msgid "Can't set recursive mutex attribute"
67 msgstr "Nu pot seta atributul mutex recursiv"
69 #: zypp/thread/Mutex.cc:47
70 msgid "Can't initialize recursive mutex"
71 msgstr "Nu pot inițializa mutex-ul recursiv"
73 #: zypp/thread/Mutex.cc:77
74 msgid "Can't acquire the mutex lock"
75 msgstr "Nu pot obține zăvorul mutex-ului"
77 #: zypp/thread/Mutex.cc:87
78 msgid "Can't release the mutex lock"
79 msgstr "Nu pot elibera zăvorul mutex-ului"
100 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
112 msgstr "Îmbunătățește"
116 msgstr "Suplimentează"
118 #. dubious: Throw on malformed known types, otherwise log a warning.
119 #: zypp/CheckSum.cc:136
120 #, c-format, boost-format
121 msgid "Dubious type '%s' for %u byte checksum '%s'"
122 msgstr "Tip dubios '%s' pentru byte-ul %u, suma de control '%s'"
124 #: zypp/target/TargetImpl.cc:299
128 #: zypp/target/TargetImpl.cc:321
129 msgid " execution failed"
130 msgstr " execuție eșuată"
132 #. translators: We may find the same script content in files with different names.
133 #. Only the first occurence is executed, subsequent ones are skipped. It's a one-line
134 #. message for a log file. Preferably start translation with "%s"
135 #: zypp/target/TargetImpl.cc:438
136 #, fuzzy, c-format, boost-format
137 msgid "%s already executed as %s)"
138 msgstr "%1 este deja decriptat!"
140 #: zypp/target/TargetImpl.cc:448
141 msgid " execution skipped while aborting"
142 msgstr " execuție sărită în timpul anulării"
144 #: zypp/target/TargetImpl.cc:503 zypp/target/TargetImpl.cc:523
145 #: zypp/target/TargetImpl.cc:551 zypp/target/TargetImpl.cc:588
146 #: zypp/target/TargetImpl.cc:596
147 msgid "Error sending update message notification."
148 msgstr "Eroare trimitere notificare mesaj de actualizare."
150 #: zypp/target/TargetImpl.cc:647
151 msgid "New update message"
152 msgstr "Nou mesaj de actualizare"
154 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1203 zypp/target/TargetImpl.cc:1257
155 #: zypp/target/TargetImpl.cc:1607
156 #: zypp/target/TargetImpl.commitFindFileConflicts.cc:166
157 msgid "Installation has been aborted as directed."
158 msgstr "Instalarea a fost anulată la cerere."
160 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:24
161 msgid "Sorry, but this version of libzypp was built without HAL support."
163 "Ne pare rău, dar această versiune de libzypp a fost construită fără suport "
166 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:117
167 msgid "HalContext not connected"
168 msgstr "HalContext nu este conectat"
170 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:127
171 msgid "HalDrive not initialized"
172 msgstr "HalDrive nu este inițializat"
174 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:137
175 msgid "HalVolume not initialized"
176 msgstr "HalVolume nu este inițializat"
178 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:229
179 msgid "Unable to create dbus connection"
180 msgstr "Nu pot crea conexiunea dbus"
182 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:242
183 msgid "libhal_ctx_new: Can't create libhal context"
184 msgstr "libhal_ctx_new: Nu pot crea contextul libhal"
186 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:257
187 msgid "libhal_set_dbus_connection: Can't set dbus connection"
188 msgstr "libhal_set_dbus_connection: Nu pot seta conexiunea dbus"
190 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:272
191 msgid "Unable to initalize HAL context -- hald not running?"
192 msgstr "Nu pot inițializa contextul HAL -- este posibil ca hald să nu ruleze?"
194 #: zypp/target/hal/HalContext.cc:851
195 msgid "Not a CDROM drive"
196 msgstr "Nu este o unitate CDROM"
198 #: zypp/target/hal/HalException.h:46 zypp/target/hal/HalException.h:55
199 #: zypp/target/hal/HalException.h:64
200 msgid "Hal Exception"
201 msgstr "Excepție Hal"
203 #. TranslatorExplanation after semicolon is error message
204 #. TranslatorExplanation the colon is followed by an error message
205 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:849 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2076
206 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2223
208 msgstr "RPM a eșuat:"
210 #. TranslatorExplanation first %s is file name, second is error message
211 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1130
212 #, c-format, boost-format
213 msgid "Failed to import public key from file %s: %s"
214 msgstr "Importul cheii publice din fișierul %s a eșuat: %s"
216 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is error message
217 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1201
218 #, c-format, boost-format
219 msgid "Failed to remove public key %s: %s"
220 msgstr "Îndepărtarea cheii publice %s a eșuat: %s"
222 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1581
223 msgid "Package is not signed!"
226 #. Translator: %s = name of an rpm package. A list of diffs follows
228 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:1881
229 #, c-format, boost-format
230 msgid "Changed configuration files for %s:"
231 msgstr "Fișiere de configurare modificate pentru %s:"
234 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2057
235 #, c-format, boost-format
236 msgid "rpm saved %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
237 msgstr "rpm a salvat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
240 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2059
241 #, c-format, boost-format
243 "rpm saved %s as %s.\n"
244 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
246 "rpm a salvat %s ca %s.\n"
247 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
250 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2062
251 #, c-format, boost-format
252 msgid "rpm created %s as %s, but it was impossible to determine the difference"
253 msgstr "rpm a creat %s ca %s, dar nu a putut determina diferențele"
256 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2064
257 #, c-format, boost-format
259 "rpm created %s as %s.\n"
260 "Here are the first 25 lines of difference:\n"
262 "rpm a creat %s ca %s.\n"
263 "Acestea sunt primele 25 de linii diferite:\n"
265 #. report additional rpm output in finish
266 #. TranslatorExplanation Text is followed by a ':' and the actual output.
267 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2090 zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2237
268 msgid "Additional rpm output"
269 msgstr "Ieșire rpm suplimentară"
271 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2379
272 #, c-format, boost-format
273 msgid "created backup %s"
274 msgstr "backup %s creat"
276 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
277 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2400
279 msgid "Signature is OK"
280 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
282 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
283 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2402
284 msgid "Unknown type of signature"
287 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
288 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2404
290 msgid "Signature does not verify"
291 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
293 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
294 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2406
296 msgid "Signature is OK, but key is not trusted"
297 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
299 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
300 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2408
301 msgid "Signatures public key is not available"
304 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
305 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2410
306 msgid "File does not exist or signature can't be checked"
309 #. translators: possible rpm package signature check result [brief]
310 #: zypp/target/rpm/RpmDb.cc:2412
311 msgid "File is unsigned"
314 #: zypp/RepoManager.cc:297
316 msgid "Cannot read repo directory '%1%': Permission denied"
319 #. TranslatorExplanation '%s' is a pathname
320 #: zypp/RepoManager.cc:305 zypp/RepoManager.cc:767 zypp/RepoManager.cc:1518
321 #: zypp/repo/PluginServices.cc:49
322 #, c-format, boost-format
323 msgid "Failed to read directory '%s'"
324 msgstr "Citirea directorului '%s' a eșuat"
326 #: zypp/RepoManager.cc:315
328 msgid "Cannot read repo file '%1%': Permission denied"
331 #: zypp/RepoManager.cc:338
332 msgid "Repository alias cannot start with dot."
333 msgstr "Aliasul sursei de instalare nu poate începe cu punct."
335 #: zypp/RepoManager.cc:349
336 msgid "Service alias cannot start with dot."
337 msgstr "Aliasul serviciului nu poate începe cu punct."
339 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
340 #: zypp/RepoManager.cc:722 zypp/RepoManager.cc:1642 zypp/RepoManager.cc:1707
341 #: zypp/RepoManager.cc:1783 zypp/RepoManager.cc:1848 zypp/RepoManager.cc:1961
342 #, c-format, boost-format
343 msgid "Can't open file '%s' for writing."
344 msgstr "Nu se poate deschide fișierul '%s' pentru scriere."
346 #. translators: Cleanup a repository previously owned by a meanwhile unknown (deleted) service.
347 #. %1% = service name
348 #. %2% = repository name
349 #: zypp/RepoManager.cc:849
351 msgid "Unknown service '%1%': Removing orphaned service repository '%2%'"
354 #: zypp/RepoManager.cc:1130 zypp/RepoManager.cc:1241 zypp/RepoManager.cc:1291
355 #, c-format, boost-format
356 msgid "Can't create %s"
357 msgstr "Nu se poate crea %s"
359 #: zypp/RepoManager.cc:1138
360 msgid "Can't create metadata cache directory."
361 msgstr "Nu se poate crea directorul pentru cache-ul de metadate."
363 #: zypp/RepoManager.cc:1277
364 #, c-format, boost-format
365 msgid "Building repository '%s' cache"
366 msgstr "Construirea cache-ului sursei de instalare '%s'"
368 #: zypp/RepoManager.cc:1297
369 #, c-format, boost-format
370 msgid "Can't create cache at %s - no writing permissions."
371 msgstr "Nu se poate crea memoria cache la %s - lipsește dreptul de scriere."
373 #: zypp/RepoManager.cc:1362
374 #, c-format, boost-format
375 msgid "Failed to cache repo (%d)."
376 msgstr "Sursa de instalare (%d) nu a putut fi încărcată în cache."
378 #: zypp/RepoManager.cc:1372
379 msgid "Unhandled repository type"
380 msgstr "Tip de sursă de instalare netratat"
382 #. prepare exception to be thrown if the type could not be determined
383 #. due to a media exception. We can't throw right away, because of some
384 #. problems with proxy servers returning an incorrect error
385 #. on ftp file-not-found(bnc #335906). Instead we'll check another types
387 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
388 #: zypp/RepoManager.cc:1409 zypp/RepoManager.cc:2414
389 #, c-format, boost-format
390 msgid "Error trying to read from '%s'"
391 msgstr "Eroare la încercarea de a citi din '%s'"
393 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
394 #: zypp/RepoManager.cc:1462 zypp/RepoManager.cc:2422
395 #, c-format, boost-format
396 msgid "Unknown error reading from '%s'"
397 msgstr "Eroare necunoscută la citirea de la '%s'"
399 #: zypp/RepoManager.cc:1606
400 #, c-format, boost-format
401 msgid "Adding repository '%s'"
402 msgstr "Adaug sursa de instalare '%s'"
404 #. TranslatorExplanation '%s' is an URL
405 #: zypp/RepoManager.cc:1693
406 #, c-format, boost-format
407 msgid "Invalid repo file name at '%s'"
408 msgstr "Nume de fișier sursă de instalare invalid la '%s'"
410 #: zypp/RepoManager.cc:1732
411 #, c-format, boost-format
412 msgid "Removing repository '%s'"
413 msgstr "Îndepărtez sursa de instalare '%s'"
415 #: zypp/RepoManager.cc:1751 zypp/RepoManager.cc:1829
416 msgid "Can't figure out where the repo is stored."
417 msgstr "Nu pot determina unde este stocată sursa de instalare."
419 #. TranslatorExplanation '%s' is a filename
420 #: zypp/RepoManager.cc:1765 zypp/RepoManager.cc:1949
421 #, c-format, boost-format
422 msgid "Can't delete '%s'"
423 msgstr "Nu pot șterge '%s'"
425 #: zypp/RepoManager.cc:1937 zypp/RepoManager.cc:2345
426 msgid "Can't figure out where the service is stored."
427 msgstr "Nu pot determina unde este stocat serviciul."
429 #: zypp/url/UrlBase.cc:154
430 #, c-format, boost-format
431 msgid "Url scheme does not allow a %s"
432 msgstr "Schema url nu permite %s"
434 #: zypp/url/UrlBase.cc:173
435 #, c-format, boost-format
436 msgid "Invalid %s component '%s'"
437 msgstr "Componentă %s invalidă '%s'"
439 #: zypp/url/UrlBase.cc:180
440 #, c-format, boost-format
441 msgid "Invalid %s component"
442 msgstr "Componentă invalidă %s"
444 #: zypp/url/UrlBase.cc:786 zypp/url/UrlBase.cc:1231
445 msgid "Query string parsing not supported for this URL"
446 msgstr "Pentru acest URL nu este suportată parcurgerea unui șir de interogare"
448 #: zypp/url/UrlBase.cc:824
449 msgid "Url scheme is a required component"
450 msgstr "Schema url este o componentă obligatorie"
452 #: zypp/url/UrlBase.cc:830
453 #, c-format, boost-format
454 msgid "Invalid Url scheme '%s'"
455 msgstr "Schemă ulr invalidă '%s'"
457 #: zypp/url/UrlBase.cc:949
458 msgid "Url scheme does not allow a username"
459 msgstr "Schema url nu permite un nume de utilizator"
461 #: zypp/url/UrlBase.cc:983
462 msgid "Url scheme does not allow a password"
463 msgstr "Schema url nu permite parolă"
465 #: zypp/url/UrlBase.cc:1012
466 msgid "Url scheme requires a host component"
467 msgstr "Schema url necesită o componentă gazdă"
469 #: zypp/url/UrlBase.cc:1022
470 msgid "Url scheme does not allow a host component"
471 msgstr "Schema url nu permite componentă gazdă"
473 #: zypp/url/UrlBase.cc:1049
474 #, c-format, boost-format
475 msgid "Invalid host component '%s'"
476 msgstr "Componentă gazdă invalidă '%s'"
478 #: zypp/url/UrlBase.cc:1070
479 msgid "Url scheme does not allow a port"
480 msgstr "Schema url nu permite port"
482 #: zypp/url/UrlBase.cc:1081
483 #, c-format, boost-format
484 msgid "Invalid port component '%s'"
485 msgstr "Componentă port invalidă '%s'"
487 #: zypp/url/UrlBase.cc:1098
488 msgid "Url scheme requires path name"
489 msgstr "Schema url necesită o cale"
491 #: zypp/url/UrlBase.cc:1119 zypp/url/UrlBase.cc:1133
492 msgid "Relative path not allowed if authority exists"
493 msgstr "Calea relativă nu este permisă dacă autoritatea există"
495 #: zypp/url/UrlUtils.cc:111
496 msgid "Encoded string contains a NUL byte"
497 msgstr "Șirul codat conține un byte NUL"
499 #: zypp/url/UrlUtils.cc:173
500 msgid "Invalid parameter array split separator character"
501 msgstr "Parametru invalid caracter de separare împărțire matrici"
503 #: zypp/url/UrlUtils.cc:213
504 msgid "Invalid parameter map split separator character"
505 msgstr "Parametru de hartă invalid pentru separarea caracterelor"
507 #: zypp/url/UrlUtils.cc:283
508 msgid "Invalid parameter array join separator character"
509 msgstr "Parametru invalid caracter de separare uniune matrici"
511 #: zypp/ExternalProgram.cc:258
512 #, c-format, boost-format
513 msgid "Can't open pty (%s)."
514 msgstr "Nu pot deschide pty (%s)."
516 #: zypp/ExternalProgram.cc:269
517 #, c-format, boost-format
518 msgid "Can't open pipe (%s)."
519 msgstr "Nu pot deschide pipe-ul (%s)."
521 #: zypp/ExternalProgram.cc:350
522 #, c-format, boost-format
523 msgid "Can't chroot to '%s' (%s)."
524 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
526 #: zypp/ExternalProgram.cc:360
527 #, fuzzy, c-format, boost-format
528 msgid "Can't chdir to '%s' inside chroot '%s' (%s)."
529 msgstr "Nu pot efectua chdir spre '/' în chroot (%s)."
531 #: zypp/ExternalProgram.cc:361
532 #, fuzzy, c-format, boost-format
533 msgid "Can't chdir to '%s' (%s)."
534 msgstr "Nu se poate face chroot la '%s' (%s)."
536 #. don't want to get here
537 #: zypp/ExternalProgram.cc:373
538 #, c-format, boost-format
539 msgid "Can't exec '%s' (%s)."
540 msgstr "Nu pot executa '%s' (%s)."
542 #: zypp/ExternalProgram.cc:381
543 #, c-format, boost-format
544 msgid "Can't fork (%s)."
545 msgstr "Nu pot crea un proces nou (%s)."
547 #: zypp/ExternalProgram.cc:507
548 #, c-format, boost-format
549 msgid "Command exited with status %d."
550 msgstr "Comandă finalizată cu starea %d."
552 #: zypp/ExternalProgram.cc:527
553 #, c-format, boost-format
554 msgid "Command was killed by signal %d (%s)."
555 msgstr "Comanda a fost oprită de semnalul %d(%s)."
557 #: zypp/ExternalProgram.cc:532
558 msgid "Command exited with unknown error."
559 msgstr "Comandă finalizată cu eroare necunoscută."
561 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
562 #: zypp/PublicKey.cc:63
564 msgid "does not expire"
567 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expired: 1999-04-12"
568 #: zypp/PublicKey.cc:68
573 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date: "expires: 2111-04-12"
574 #: zypp/PublicKey.cc:73
579 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
580 #: zypp/PublicKey.cc:82
581 msgid "(does not expire)"
584 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
585 #: zypp/PublicKey.cc:91
589 #. translators: an annotation to a gpg keys expiry date
590 #: zypp/PublicKey.cc:95
591 msgid "(expires within 24h)"
592 msgstr "(expiră în 24h)"
594 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:14
598 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:17
602 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:20
606 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:23
610 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:26
614 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:29
615 msgid "Additional Customer Contract Necessary"
616 msgstr "Este necesar un contract client suplimentar"
618 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:31
622 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:39
623 msgid "The level of support is unspecified"
624 msgstr "Nivelul de suport este nespecificat"
626 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:42
627 msgid "The vendor does not provide support."
628 msgstr "Vânzătorul nu oferă suport."
630 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:45
632 "Problem determination, which means technical support designed to provide "
633 "compatibility information, installation assistance, usage support, on-going "
634 "maintenance and basic troubleshooting. Level 1 Support is not intended to "
635 "correct product defect errors."
637 "Determinarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să ofere "
638 "informații de compatibilitate, asistență la instalare, suport la utilizare, "
639 "mentenanță curentă și rezolvarea problemelor simple. Suportul de nivel 1 nu "
640 "este menit să corecteze erori ale produsului."
642 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:48
644 "Problem isolation, which means technical support designed to duplicate "
645 "customer problems, isolate problem area and provide resolution for problems "
646 "not resolved by Level 1 Support."
648 "Izolarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să reproducă "
649 "problemele clienților, să izoleze zona cu probleme și să ofere soluții "
650 "pentru probleme nerezolvate de suportul de nivel 1."
652 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:51
654 "Problem resolution, which means technical support designed to resolve "
655 "complex problems by engaging engineering in resolution of product defects "
656 "which have been identified by Level 2 Support."
658 "Rezolvarea problemei, ceea ce înseamnă suport tehnic menit să rezolve "
659 "problemele complexe prin contribuția specialiștilor la rezolvarea de defecte "
660 "ale produselor, identificate de suportul de nivel 2."
662 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:54
663 msgid "An additional customer contract is necessary for getting support."
665 "Pentru a obține suport tehnic se necesită un contract client suplimentar."
667 #: zypp/VendorSupportOptions.cc:56
668 msgid "Unknown support option. Description not available"
669 msgstr "Opțiune de suport necunoscută. Descrierea nu este disponibilă"
671 #: zypp/CountryCode.cc:113
672 msgid "Unknown country: "
673 msgstr "Țară necunoscută: "
675 #. Defined CountryCode constants
676 #. Defined LanguageCode constants
677 #: zypp/CountryCode.cc:193 zypp/LanguageCode.cc:193
681 #: zypp/CountryCode.cc:202
686 #: zypp/CountryCode.cc:203
687 msgid "United Arab Emirates"
688 msgstr "Emiratele Arabe Unite"
691 #: zypp/CountryCode.cc:204
696 #: zypp/CountryCode.cc:205
697 msgid "Antigua and Barbuda"
698 msgstr "Antigua și Barbuda"
701 #: zypp/CountryCode.cc:206
706 #: zypp/CountryCode.cc:207
711 #: zypp/CountryCode.cc:208
716 #: zypp/CountryCode.cc:209
717 msgid "Netherlands Antilles"
718 msgstr "Antilele Olandeze"
721 #: zypp/CountryCode.cc:210
726 #: zypp/CountryCode.cc:211
731 #: zypp/CountryCode.cc:212
736 #: zypp/CountryCode.cc:213
737 msgid "American Samoa"
738 msgstr "Samoa Americană"
741 #: zypp/CountryCode.cc:214
746 #: zypp/CountryCode.cc:215
751 #: zypp/CountryCode.cc:216
756 #: zypp/CountryCode.cc:217
757 msgid "Aland Islands"
758 msgstr "Insulele Aland"
761 #: zypp/CountryCode.cc:218
766 #: zypp/CountryCode.cc:219
767 msgid "Bosnia and Herzegovina"
768 msgstr "Bosnia și Herțegovina"
771 #: zypp/CountryCode.cc:220
776 #: zypp/CountryCode.cc:221
781 #: zypp/CountryCode.cc:222
786 #: zypp/CountryCode.cc:223
788 msgstr "Burkina Faso"
791 #: zypp/CountryCode.cc:224
796 #: zypp/CountryCode.cc:225
801 #: zypp/CountryCode.cc:226
806 #: zypp/CountryCode.cc:227
811 #: zypp/CountryCode.cc:228
816 #: zypp/CountryCode.cc:229
817 msgid "Brunei Darussalam"
818 msgstr "Brunei Darussalam"
821 #: zypp/CountryCode.cc:230
826 #: zypp/CountryCode.cc:231
831 #: zypp/CountryCode.cc:232
836 #: zypp/CountryCode.cc:233
841 #: zypp/CountryCode.cc:234
842 msgid "Bouvet Island"
843 msgstr "Insula Bouvet"
846 #: zypp/CountryCode.cc:235
851 #: zypp/CountryCode.cc:236
856 #: zypp/CountryCode.cc:237
861 #: zypp/CountryCode.cc:238
866 #: zypp/CountryCode.cc:239
867 msgid "Cocos (Keeling) Islands"
868 msgstr "Insulele Cocos (Keeling)"
872 #: zypp/CountryCode.cc:240 zypp/CountryCode.cc:242
877 #: zypp/CountryCode.cc:241
878 msgid "Central African Republic"
879 msgstr "Republica Centrafricană"
882 #: zypp/CountryCode.cc:243
887 #: zypp/CountryCode.cc:244
888 msgid "Cote D'Ivoire"
889 msgstr "Coasta de Fildeș"
892 #: zypp/CountryCode.cc:245
894 msgstr "Insulele Cook"
897 #: zypp/CountryCode.cc:246
902 #: zypp/CountryCode.cc:247
907 #: zypp/CountryCode.cc:248
912 #: zypp/CountryCode.cc:249
917 #: zypp/CountryCode.cc:250
922 #: zypp/CountryCode.cc:251
927 #: zypp/CountryCode.cc:252
932 #: zypp/CountryCode.cc:253
933 msgid "Christmas Island"
934 msgstr "Insulele Christmas"
937 #: zypp/CountryCode.cc:254
942 #: zypp/CountryCode.cc:255
943 msgid "Czech Republic"
944 msgstr "Republica Cehă"
947 #: zypp/CountryCode.cc:256
952 #: zypp/CountryCode.cc:257
957 #: zypp/CountryCode.cc:258
962 #: zypp/CountryCode.cc:259
967 #: zypp/CountryCode.cc:260
968 msgid "Dominican Republic"
969 msgstr "Republica Dominicană"
972 #: zypp/CountryCode.cc:261
977 #: zypp/CountryCode.cc:262
982 #: zypp/CountryCode.cc:263
987 #: zypp/CountryCode.cc:264
992 #: zypp/CountryCode.cc:265
993 msgid "Western Sahara"
994 msgstr "Sahara Occidentală"
997 #: zypp/CountryCode.cc:266
1002 #: zypp/CountryCode.cc:267
1007 #: zypp/CountryCode.cc:268
1012 #: zypp/CountryCode.cc:269
1017 #: zypp/CountryCode.cc:270
1022 #: zypp/CountryCode.cc:271
1023 msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
1024 msgstr "Insulele Falkland (Malvine)"
1027 #: zypp/CountryCode.cc:272
1028 msgid "Federated States of Micronesia"
1032 #: zypp/CountryCode.cc:273
1033 msgid "Faroe Islands"
1034 msgstr "Insulele Feroe"
1037 #: zypp/CountryCode.cc:274
1042 #: zypp/CountryCode.cc:275
1043 msgid "Metropolitan France"
1044 msgstr "Franța metropolitană"
1047 #: zypp/CountryCode.cc:276
1052 #: zypp/CountryCode.cc:277
1053 msgid "United Kingdom"
1057 #: zypp/CountryCode.cc:278
1062 #: zypp/CountryCode.cc:279
1067 #: zypp/CountryCode.cc:280
1068 msgid "French Guiana"
1069 msgstr "Guiana Franceză"
1072 #: zypp/CountryCode.cc:281
1076 #: zypp/CountryCode.cc:282
1081 #: zypp/CountryCode.cc:283
1086 #: zypp/CountryCode.cc:284
1091 #: zypp/CountryCode.cc:285
1096 #: zypp/CountryCode.cc:286
1101 #: zypp/CountryCode.cc:287
1106 #: zypp/CountryCode.cc:288
1107 msgid "Equatorial Guinea"
1108 msgstr "Guineea Ecuatorială"
1111 #: zypp/CountryCode.cc:289
1116 #: zypp/CountryCode.cc:290
1117 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
1118 msgstr "Georgia de Sud și Insulele Sandwich de Sud"
1121 #: zypp/CountryCode.cc:291
1126 #: zypp/CountryCode.cc:292
1131 #: zypp/CountryCode.cc:293
1132 msgid "Guinea-Bissau"
1133 msgstr "Guineea-Bissau"
1136 #: zypp/CountryCode.cc:294
1141 #: zypp/CountryCode.cc:295
1146 #: zypp/CountryCode.cc:296
1147 msgid "Heard Island and McDonald Islands"
1148 msgstr "Insula Heard și Insulele McDonald"
1151 #: zypp/CountryCode.cc:297
1156 #: zypp/CountryCode.cc:298
1161 #: zypp/CountryCode.cc:299
1166 #: zypp/CountryCode.cc:300
1171 #: zypp/CountryCode.cc:301
1176 #: zypp/CountryCode.cc:302
1181 #: zypp/CountryCode.cc:303
1186 #: zypp/CountryCode.cc:304
1190 #: zypp/CountryCode.cc:305
1195 #: zypp/CountryCode.cc:306
1196 msgid "British Indian Ocean Territory"
1197 msgstr "Teritoriul britanic din Oceanul Indian"
1200 #: zypp/CountryCode.cc:307
1205 #: zypp/CountryCode.cc:308
1210 #: zypp/CountryCode.cc:309
1215 #: zypp/CountryCode.cc:310
1220 #: zypp/CountryCode.cc:311
1224 #: zypp/CountryCode.cc:312
1229 #: zypp/CountryCode.cc:313
1234 #: zypp/CountryCode.cc:314
1239 #: zypp/CountryCode.cc:315
1244 #: zypp/CountryCode.cc:316
1249 #: zypp/CountryCode.cc:317
1254 #: zypp/CountryCode.cc:318
1259 #: zypp/CountryCode.cc:319
1261 msgstr "Insulele Comore"
1264 #: zypp/CountryCode.cc:320
1265 msgid "Saint Kitts and Nevis"
1266 msgstr "Saint Kitts și Nevis"
1269 #: zypp/CountryCode.cc:321
1271 msgstr "Coreea de Nord"
1274 #: zypp/CountryCode.cc:322
1276 msgstr "Coreea de Sud"
1279 #: zypp/CountryCode.cc:323
1284 #: zypp/CountryCode.cc:324
1285 msgid "Cayman Islands"
1286 msgstr "Insulele Cayman"
1289 #: zypp/CountryCode.cc:325
1294 #: zypp/CountryCode.cc:326
1295 msgid "Lao People's Democratic Republic"
1296 msgstr "Republica Populară Democratică Laos"
1299 #: zypp/CountryCode.cc:327
1304 #: zypp/CountryCode.cc:328
1306 msgstr "Saint Lucia"
1309 #: zypp/CountryCode.cc:329
1310 msgid "Liechtenstein"
1311 msgstr "Liechtenstein"
1314 #: zypp/CountryCode.cc:330
1319 #: zypp/CountryCode.cc:331
1324 #: zypp/CountryCode.cc:332
1329 #: zypp/CountryCode.cc:333
1334 #: zypp/CountryCode.cc:334
1339 #: zypp/CountryCode.cc:335
1344 #: zypp/CountryCode.cc:336
1349 #: zypp/CountryCode.cc:337
1354 #: zypp/CountryCode.cc:338
1359 #: zypp/CountryCode.cc:339
1364 #: zypp/CountryCode.cc:340
1368 #: zypp/CountryCode.cc:341
1369 msgid "Saint Martin"
1370 msgstr "Saint Martin"
1372 #: zypp/CountryCode.cc:342
1377 #: zypp/CountryCode.cc:343
1378 msgid "Marshall Islands"
1379 msgstr "Insulele Marshall"
1382 #: zypp/CountryCode.cc:344
1387 #: zypp/CountryCode.cc:345
1392 #: zypp/CountryCode.cc:346
1397 #: zypp/CountryCode.cc:347
1402 #: zypp/CountryCode.cc:348
1407 #: zypp/CountryCode.cc:349
1408 msgid "Northern Mariana Islands"
1409 msgstr "Insulele Mariana de Nord"
1412 #: zypp/CountryCode.cc:350
1417 #: zypp/CountryCode.cc:351
1422 #: zypp/CountryCode.cc:352
1427 #: zypp/CountryCode.cc:353
1432 #: zypp/CountryCode.cc:354
1437 #: zypp/CountryCode.cc:355
1442 #: zypp/CountryCode.cc:356
1447 #: zypp/CountryCode.cc:357
1452 #: zypp/CountryCode.cc:358
1457 #: zypp/CountryCode.cc:359
1462 #: zypp/CountryCode.cc:360
1467 #: zypp/CountryCode.cc:361
1468 msgid "New Caledonia"
1469 msgstr "Noua Caledonie"
1472 #: zypp/CountryCode.cc:362
1477 #: zypp/CountryCode.cc:363
1478 msgid "Norfolk Island"
1479 msgstr "Insula Norfolk"
1482 #: zypp/CountryCode.cc:364
1487 #: zypp/CountryCode.cc:365
1492 #: zypp/CountryCode.cc:366
1497 #: zypp/CountryCode.cc:367
1502 #: zypp/CountryCode.cc:368
1507 #. language code: nau na
1508 #: zypp/CountryCode.cc:369 zypp/LanguageCode.cc:826
1513 #: zypp/CountryCode.cc:370
1518 #: zypp/CountryCode.cc:371
1520 msgstr "Noua Zeelandă"
1523 #: zypp/CountryCode.cc:372
1528 #: zypp/CountryCode.cc:373
1533 #: zypp/CountryCode.cc:374
1538 #: zypp/CountryCode.cc:375
1539 msgid "French Polynesia"
1540 msgstr "Polinezia franceză"
1543 #: zypp/CountryCode.cc:376
1544 msgid "Papua New Guinea"
1545 msgstr "Papua Noua Guinee"
1548 #: zypp/CountryCode.cc:377
1553 #: zypp/CountryCode.cc:378
1558 #: zypp/CountryCode.cc:379
1563 #: zypp/CountryCode.cc:380
1564 msgid "Saint Pierre and Miquelon"
1565 msgstr "Saint Pierre și Miquelon"
1568 #: zypp/CountryCode.cc:381
1573 #: zypp/CountryCode.cc:382
1575 msgstr "Puerto Rico"
1578 #: zypp/CountryCode.cc:383
1579 msgid "Palestinian Territory"
1580 msgstr "Teritoriile palestiniene"
1583 #: zypp/CountryCode.cc:384
1588 #: zypp/CountryCode.cc:385
1593 #: zypp/CountryCode.cc:386
1598 #: zypp/CountryCode.cc:387
1603 #: zypp/CountryCode.cc:388
1608 #: zypp/CountryCode.cc:389
1613 #: zypp/CountryCode.cc:390
1617 #: zypp/CountryCode.cc:391
1618 msgid "Russian Federation"
1619 msgstr "Federația Rusă"
1622 #: zypp/CountryCode.cc:392
1627 #: zypp/CountryCode.cc:393
1628 msgid "Saudi Arabia"
1629 msgstr "Arabia Saudită"
1632 #: zypp/CountryCode.cc:394
1633 msgid "Solomon Islands"
1634 msgstr "Insulele Solomon"
1637 #: zypp/CountryCode.cc:395
1642 #: zypp/CountryCode.cc:396
1647 #: zypp/CountryCode.cc:397
1652 #: zypp/CountryCode.cc:398
1657 #: zypp/CountryCode.cc:399
1658 msgid "Saint Helena"
1659 msgstr "Sfânta Elena"
1662 #: zypp/CountryCode.cc:400
1667 #: zypp/CountryCode.cc:401
1668 msgid "Svalbard and Jan Mayen"
1669 msgstr "Svalbard și Jan Mayen"
1672 #: zypp/CountryCode.cc:402
1677 #: zypp/CountryCode.cc:403
1678 msgid "Sierra Leone"
1679 msgstr "Sierra Leone"
1682 #: zypp/CountryCode.cc:404
1687 #: zypp/CountryCode.cc:405
1692 #: zypp/CountryCode.cc:406
1697 #: zypp/CountryCode.cc:407
1702 #: zypp/CountryCode.cc:408
1703 msgid "Sao Tome and Principe"
1704 msgstr "Sao Tome și Principe"
1707 #: zypp/CountryCode.cc:409
1709 msgstr "El Salvador"
1712 #: zypp/CountryCode.cc:410
1717 #: zypp/CountryCode.cc:411
1722 #: zypp/CountryCode.cc:412
1723 msgid "Turks and Caicos Islands"
1724 msgstr "Insulele Turks și Caicos"
1727 #: zypp/CountryCode.cc:413
1732 #: zypp/CountryCode.cc:414
1733 msgid "French Southern Territories"
1734 msgstr "Teritoriile Franceze Sudice"
1737 #: zypp/CountryCode.cc:415
1742 #: zypp/CountryCode.cc:416
1747 #: zypp/CountryCode.cc:417
1749 msgstr "Tadjikistan"
1752 #. language code: tkl
1753 #: zypp/CountryCode.cc:418 zypp/LanguageCode.cc:1090
1758 #: zypp/CountryCode.cc:419
1759 msgid "Turkmenistan"
1760 msgstr "Turkmenistan"
1763 #: zypp/CountryCode.cc:420
1768 #: zypp/CountryCode.cc:421
1773 #: zypp/CountryCode.cc:422
1775 msgstr "Timorul de Est"
1778 #: zypp/CountryCode.cc:423
1783 #: zypp/CountryCode.cc:424
1784 msgid "Trinidad and Tobago"
1785 msgstr "Trinidad și Tobago"
1788 #. language code: tvl
1789 #: zypp/CountryCode.cc:425 zypp/LanguageCode.cc:1120
1794 #: zypp/CountryCode.cc:426
1799 #: zypp/CountryCode.cc:427
1804 #: zypp/CountryCode.cc:428
1809 #: zypp/CountryCode.cc:429
1814 #: zypp/CountryCode.cc:430
1815 msgid "United States Minor Outlying Islands"
1816 msgstr "Insulele minore din afara Statelor Unite"
1819 #: zypp/CountryCode.cc:431
1820 msgid "United States"
1821 msgstr "Statele Unite"
1824 #: zypp/CountryCode.cc:432
1829 #: zypp/CountryCode.cc:433
1834 #: zypp/CountryCode.cc:434
1835 msgid "Holy See (Vatican City State)"
1836 msgstr "Sfântul Scaun (Vatican)"
1839 #: zypp/CountryCode.cc:435
1840 msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
1841 msgstr "Sfântul Vincent și Grenadine"
1844 #: zypp/CountryCode.cc:436
1849 #: zypp/CountryCode.cc:437
1850 msgid "British Virgin Islands"
1851 msgstr "Insulele Virgine Britanice"
1854 #: zypp/CountryCode.cc:438
1855 msgid "Virgin Islands, U.S."
1856 msgstr "Insulele Virgine, S.U.A."
1859 #: zypp/CountryCode.cc:439
1864 #: zypp/CountryCode.cc:440
1869 #: zypp/CountryCode.cc:441
1870 msgid "Wallis and Futuna"
1871 msgstr "Wallis și Futuna"
1874 #: zypp/CountryCode.cc:442
1879 #: zypp/CountryCode.cc:443
1884 #: zypp/CountryCode.cc:444
1889 #: zypp/CountryCode.cc:445
1890 msgid "South Africa"
1891 msgstr "Africa de Sud"
1894 #: zypp/CountryCode.cc:446
1899 #: zypp/CountryCode.cc:447
1903 #: zypp/LanguageCode.cc:113
1904 msgid "Unknown language: "
1905 msgstr "Limbă necunoscută: "
1907 #. language code: aar aa
1908 #: zypp/LanguageCode.cc:206
1912 #. language code: abk ab
1913 #: zypp/LanguageCode.cc:208
1917 #. language code: ace
1918 #: zypp/LanguageCode.cc:210
1922 #. language code: ach
1923 #: zypp/LanguageCode.cc:212
1927 #. language code: ada
1928 #: zypp/LanguageCode.cc:214
1932 #. language code: ady
1933 #: zypp/LanguageCode.cc:216
1937 #. language code: afa
1938 #: zypp/LanguageCode.cc:218
1939 msgid "Afro-Asiatic (Other)"
1940 msgstr "Afro-Asiatică (alta)"
1942 #. language code: afh
1943 #: zypp/LanguageCode.cc:220
1947 #. language code: afr af
1948 #: zypp/LanguageCode.cc:222
1952 #. language code: ain
1953 #: zypp/LanguageCode.cc:224
1957 #. language code: aka ak
1958 #: zypp/LanguageCode.cc:226
1962 #. language code: akk
1963 #: zypp/LanguageCode.cc:228
1967 #. language code: alb sqi sq
1968 #: zypp/LanguageCode.cc:230 zypp/LanguageCode.cc:232
1972 #. language code: ale
1973 #: zypp/LanguageCode.cc:234
1977 #. language code: alg
1978 #: zypp/LanguageCode.cc:236
1979 msgid "Algonquian Languages"
1980 msgstr "Limbi Algonquian"
1982 #. language code: alt
1983 #: zypp/LanguageCode.cc:238
1984 msgid "Southern Altai"
1985 msgstr "Altai de Sud"
1987 #. language code: amh am
1988 #: zypp/LanguageCode.cc:240
1992 #. language code: ang
1993 #: zypp/LanguageCode.cc:242
1994 msgid "English, Old (ca.450-1100)"
1995 msgstr "Engleză veche (cca.450-1100)"
1997 #. language code: apa
1998 #: zypp/LanguageCode.cc:244
1999 msgid "Apache Languages"
2000 msgstr "Limbi apache"
2002 #. language code: ara ar
2003 #: zypp/LanguageCode.cc:246
2007 #. language code: arc
2008 #: zypp/LanguageCode.cc:248
2012 #. language code: arg an
2013 #: zypp/LanguageCode.cc:250
2017 #. language code: arm hye hy
2018 #: zypp/LanguageCode.cc:252 zypp/LanguageCode.cc:254
2022 #. language code: arn
2023 #: zypp/LanguageCode.cc:256
2025 msgstr "Araucaniană"
2027 #. language code: arp
2028 #: zypp/LanguageCode.cc:258
2032 #. language code: art
2033 #: zypp/LanguageCode.cc:260
2034 msgid "Artificial (Other)"
2035 msgstr "Artificială (alta)"
2037 #. language code: arw
2038 #: zypp/LanguageCode.cc:262
2042 #. language code: asm as
2043 #: zypp/LanguageCode.cc:264
2047 #. language code: ast
2048 #: zypp/LanguageCode.cc:266
2052 #. language code: ath
2053 #: zypp/LanguageCode.cc:268
2054 msgid "Athapascan Languages"
2055 msgstr "Limbi athapascane"
2057 #. language code: aus
2058 #: zypp/LanguageCode.cc:270
2059 msgid "Australian Languages"
2060 msgstr "Limbi australiene"
2062 #. language code: ava av
2063 #: zypp/LanguageCode.cc:272
2067 #. language code: ave ae
2068 #: zypp/LanguageCode.cc:274
2072 #. language code: awa
2073 #: zypp/LanguageCode.cc:276
2077 #. language code: aym ay
2078 #: zypp/LanguageCode.cc:278
2082 #. language code: aze az
2083 #: zypp/LanguageCode.cc:280
2087 #. language code: bad
2088 #: zypp/LanguageCode.cc:282
2092 #. language code: bai
2093 #: zypp/LanguageCode.cc:284
2094 msgid "Bamileke Languages"
2095 msgstr "Limbi Bamileke"
2097 #. language code: bak ba
2098 #: zypp/LanguageCode.cc:286
2102 #. language code: bal
2103 #: zypp/LanguageCode.cc:288
2107 #. language code: bam bm
2108 #: zypp/LanguageCode.cc:290
2112 #. language code: ban
2113 #: zypp/LanguageCode.cc:292
2117 #. language code: baq eus eu
2118 #: zypp/LanguageCode.cc:294 zypp/LanguageCode.cc:296
2122 #. language code: bas
2123 #: zypp/LanguageCode.cc:298
2127 #. language code: bat
2128 #: zypp/LanguageCode.cc:300
2129 msgid "Baltic (Other)"
2130 msgstr "Baltică (alta)"
2132 #. language code: bej
2133 #: zypp/LanguageCode.cc:302
2137 #. language code: bel be
2138 #: zypp/LanguageCode.cc:304
2142 #. language code: bem
2143 #: zypp/LanguageCode.cc:306
2147 #. language code: ben bn
2148 #: zypp/LanguageCode.cc:308
2152 #. language code: ber
2153 #: zypp/LanguageCode.cc:310
2154 msgid "Berber (Other)"
2155 msgstr "Berberă (alta)"
2157 #. language code: bho
2158 #: zypp/LanguageCode.cc:312
2162 #. language code: bih bh
2163 #: zypp/LanguageCode.cc:314
2167 #. language code: bik
2168 #: zypp/LanguageCode.cc:316
2172 #. language code: bin
2173 #: zypp/LanguageCode.cc:318
2177 #. language code: bis bi
2178 #: zypp/LanguageCode.cc:320
2182 #. language code: bla
2183 #: zypp/LanguageCode.cc:322
2187 #. language code: bnt
2188 #: zypp/LanguageCode.cc:324
2189 msgid "Bantu (Other)"
2190 msgstr "Bantu (alta)"
2192 #. language code: bos bs
2193 #: zypp/LanguageCode.cc:326
2197 #. language code: bra
2198 #: zypp/LanguageCode.cc:328
2202 #. language code: bre br
2203 #: zypp/LanguageCode.cc:330
2207 #. language code: btk
2208 #: zypp/LanguageCode.cc:332
2209 msgid "Batak (Indonesia)"
2210 msgstr "Batak (Indonezia)"
2212 #. language code: bua
2213 #: zypp/LanguageCode.cc:334
2217 #. language code: bug
2218 #: zypp/LanguageCode.cc:336
2222 #. language code: bul bg
2223 #: zypp/LanguageCode.cc:338
2227 #. language code: bur mya my
2228 #: zypp/LanguageCode.cc:340 zypp/LanguageCode.cc:342
2232 #. language code: byn
2233 #: zypp/LanguageCode.cc:344
2237 #. language code: cad
2238 #: zypp/LanguageCode.cc:346
2242 #. language code: cai
2243 #: zypp/LanguageCode.cc:348
2244 msgid "Central American Indian (Other)"
2245 msgstr "Indiană din America Centrala (alta)"
2247 #. language code: car
2248 #: zypp/LanguageCode.cc:350
2252 #. language code: cat ca
2253 #: zypp/LanguageCode.cc:352
2257 #. language code: cau
2258 #: zypp/LanguageCode.cc:354
2259 msgid "Caucasian (Other)"
2260 msgstr "Caucaziană (alta)"
2262 #. language code: ceb
2263 #: zypp/LanguageCode.cc:356
2267 #. language code: cel
2268 #: zypp/LanguageCode.cc:358
2269 msgid "Celtic (Other)"
2270 msgstr "Celtică (alta)"
2272 #. language code: cha ch
2273 #: zypp/LanguageCode.cc:360
2277 #. language code: chb
2278 #: zypp/LanguageCode.cc:362
2282 #. language code: che ce
2283 #: zypp/LanguageCode.cc:364
2287 #. language code: chg
2288 #: zypp/LanguageCode.cc:366
2292 #. language code: chi zho zh
2293 #: zypp/LanguageCode.cc:368 zypp/LanguageCode.cc:370
2297 #. language code: chk
2298 #: zypp/LanguageCode.cc:372
2302 #. language code: chm
2303 #: zypp/LanguageCode.cc:374
2307 #. language code: chn
2308 #: zypp/LanguageCode.cc:376
2309 msgid "Chinook Jargon"
2310 msgstr "Jargon Chinook"
2312 #. language code: cho
2313 #: zypp/LanguageCode.cc:378
2317 #. language code: chp
2318 #: zypp/LanguageCode.cc:380
2322 #. language code: chr
2323 #: zypp/LanguageCode.cc:382
2327 #. language code: chu cu
2328 #: zypp/LanguageCode.cc:384
2329 msgid "Church Slavic"
2330 msgstr "Slavonă bisericească"
2332 #. language code: chv cv
2333 #: zypp/LanguageCode.cc:386
2337 #. language code: chy
2338 #: zypp/LanguageCode.cc:388
2342 #. language code: cmc
2343 #: zypp/LanguageCode.cc:390
2344 msgid "Chamic Languages"
2345 msgstr "Limbi chamice"
2347 #. language code: cop
2348 #: zypp/LanguageCode.cc:392
2352 #. language code: cor kw
2353 #: zypp/LanguageCode.cc:394
2357 #. language code: cos co
2358 #: zypp/LanguageCode.cc:396
2362 #. language code: cpe
2363 #: zypp/LanguageCode.cc:398
2364 msgid "Creoles and Pidgins, English-Based (Other)"
2365 msgstr "Creole și pidgin bazate pe engleză (altele)"
2367 #. language code: cpf
2368 #: zypp/LanguageCode.cc:400
2369 msgid "Creoles and Pidgins, French-Based (Other)"
2370 msgstr "Creole și pidgin bazate pe franceză (altele)"
2372 #. language code: cpp
2373 #: zypp/LanguageCode.cc:402
2374 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-Based (Other)"
2375 msgstr "Creole și pidgin bazate pe portugheză (altele)"
2377 #. language code: cre cr
2378 #: zypp/LanguageCode.cc:404
2382 #. language code: crh
2383 #: zypp/LanguageCode.cc:406
2384 msgid "Crimean Tatar"
2385 msgstr "Tătară crimeeană"
2387 #. language code: crp
2388 #: zypp/LanguageCode.cc:408
2389 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2390 msgstr "Creole și pidgin (altele)"
2392 #. language code: csb
2393 #: zypp/LanguageCode.cc:410
2397 #. language code: cus
2398 #: zypp/LanguageCode.cc:412
2399 msgid "Cushitic (Other)"
2400 msgstr "Cuștică (alta)"
2402 #. language code: cze ces cs
2403 #: zypp/LanguageCode.cc:414 zypp/LanguageCode.cc:416
2407 #. language code: dak
2408 #: zypp/LanguageCode.cc:418
2412 #. language code: dan da
2413 #: zypp/LanguageCode.cc:420
2417 #. language code: dar
2418 #: zypp/LanguageCode.cc:422
2422 #. language code: day
2423 #: zypp/LanguageCode.cc:424
2427 #. language code: del
2428 #: zypp/LanguageCode.cc:426
2432 #. language code: den
2433 #: zypp/LanguageCode.cc:428
2434 msgid "Slave (Athapascan)"
2435 msgstr "Slave (Athapascan)"
2437 #. language code: dgr
2438 #: zypp/LanguageCode.cc:430
2442 #. language code: din
2443 #: zypp/LanguageCode.cc:432
2447 #. language code: div dv
2448 #: zypp/LanguageCode.cc:434
2452 #. language code: doi
2453 #: zypp/LanguageCode.cc:436
2457 #. language code: dra
2458 #: zypp/LanguageCode.cc:438
2459 msgid "Dravidian (Other)"
2460 msgstr "Dravidiană (alta)"
2462 #. language code: dsb
2463 #: zypp/LanguageCode.cc:440
2464 msgid "Lower Sorbian"
2465 msgstr "Sorabă de jos"
2467 #. language code: dua
2468 #: zypp/LanguageCode.cc:442
2472 #. language code: dum
2473 #: zypp/LanguageCode.cc:444
2474 msgid "Dutch, Middle (ca.1050-1350)"
2475 msgstr "Olandeză medievală (cca. 1050-1350)"
2477 #. language code: dut nld nl
2478 #: zypp/LanguageCode.cc:446 zypp/LanguageCode.cc:448
2482 #. language code: dyu
2483 #: zypp/LanguageCode.cc:450
2487 #. language code: dzo dz
2488 #: zypp/LanguageCode.cc:452
2490 msgstr "Dzongkha (Bhutan)"
2492 #. language code: efi
2493 #: zypp/LanguageCode.cc:454
2497 #. language code: egy
2498 #: zypp/LanguageCode.cc:456
2499 msgid "Egyptian (Ancient)"
2500 msgstr "Egipteană (antică)"
2502 #. language code: eka
2503 #: zypp/LanguageCode.cc:458
2507 #. language code: elx
2508 #: zypp/LanguageCode.cc:460
2512 #. language code: eng en
2513 #: zypp/LanguageCode.cc:462
2517 #. language code: enm
2518 #: zypp/LanguageCode.cc:464
2519 msgid "English, Middle (1100-1500)"
2520 msgstr "Engleză medievală (1100-1500)"
2522 #. language code: epo eo
2523 #: zypp/LanguageCode.cc:466
2527 #. language code: est et
2528 #: zypp/LanguageCode.cc:468
2532 #. language code: ewe ee
2533 #: zypp/LanguageCode.cc:470
2537 #. language code: ewo
2538 #: zypp/LanguageCode.cc:472
2542 #. language code: fan
2543 #: zypp/LanguageCode.cc:474
2547 #. language code: fao fo
2548 #: zypp/LanguageCode.cc:476
2552 #. language code: fat
2553 #: zypp/LanguageCode.cc:478
2557 #. language code: fij fj
2558 #: zypp/LanguageCode.cc:480
2562 #. language code: fil
2563 #: zypp/LanguageCode.cc:482
2567 #. language code: fin fi
2568 #: zypp/LanguageCode.cc:484
2572 #. language code: fiu
2573 #: zypp/LanguageCode.cc:486
2574 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2575 msgstr "Fino-ugrică (alta)"
2577 #. language code: fon
2578 #: zypp/LanguageCode.cc:488
2582 #. language code: fre fra fr
2583 #: zypp/LanguageCode.cc:490 zypp/LanguageCode.cc:492
2587 #. language code: frm
2588 #: zypp/LanguageCode.cc:494
2589 msgid "French, Middle (ca.1400-1600)"
2590 msgstr "Franceză medievală (cca.1400-1600)"
2592 #. language code: fro
2593 #: zypp/LanguageCode.cc:496
2594 msgid "French, Old (842-ca.1400)"
2595 msgstr "Franceză veche (842-cca.1400)"
2597 #. language code: fry fy
2598 #: zypp/LanguageCode.cc:498
2602 #. language code: ful ff
2603 #: zypp/LanguageCode.cc:500
2607 #. language code: fur
2608 #: zypp/LanguageCode.cc:502
2612 #. language code: gaa
2613 #: zypp/LanguageCode.cc:504
2617 #. language code: gay
2618 #: zypp/LanguageCode.cc:506
2622 #. language code: gba
2623 #: zypp/LanguageCode.cc:508
2627 #. language code: gem
2628 #: zypp/LanguageCode.cc:510
2629 msgid "Germanic (Other)"
2630 msgstr "Germanică (alta)"
2632 #. language code: geo kat ka
2633 #: zypp/LanguageCode.cc:512 zypp/LanguageCode.cc:514
2637 #. language code: ger deu de
2638 #: zypp/LanguageCode.cc:516 zypp/LanguageCode.cc:518
2642 #. language code: gez
2643 #: zypp/LanguageCode.cc:520
2647 #. language code: gil
2648 #: zypp/LanguageCode.cc:522
2652 #. language code: gla gd
2653 #: zypp/LanguageCode.cc:524
2657 #. language code: gle ga
2658 #: zypp/LanguageCode.cc:526
2662 #. language code: glg gl
2663 #: zypp/LanguageCode.cc:528
2667 #. language code: glv gv
2668 #: zypp/LanguageCode.cc:530
2672 #. language code: gmh
2673 #: zypp/LanguageCode.cc:532
2674 msgid "German, Middle High (ca.1050-1500)"
2675 msgstr "Germană medievală (cca. 1050-1500)"
2677 #. language code: goh
2678 #: zypp/LanguageCode.cc:534
2679 msgid "German, Old High (ca.750-1050)"
2680 msgstr "Germană veche (cca. 750-1050)"
2682 #. language code: gon
2683 #: zypp/LanguageCode.cc:536
2687 #. language code: gor
2688 #: zypp/LanguageCode.cc:538
2692 #. language code: got
2693 #: zypp/LanguageCode.cc:540
2697 #. language code: grb
2698 #: zypp/LanguageCode.cc:542
2702 #. language code: grc
2703 #: zypp/LanguageCode.cc:544
2704 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2705 msgstr "Greacă veche (până la 1453)"
2707 #. language code: gre ell el
2708 #: zypp/LanguageCode.cc:546 zypp/LanguageCode.cc:548
2709 msgid "Greek, Modern (1453-)"
2710 msgstr "Greacă modernă (1453-)"
2712 #. language code: grn gn
2713 #: zypp/LanguageCode.cc:550
2717 #. language code: guj gu
2718 #: zypp/LanguageCode.cc:552
2722 #. language code: gwi
2723 #: zypp/LanguageCode.cc:554
2727 #. language code: hai
2728 #: zypp/LanguageCode.cc:556
2732 #. language code: hat ht
2733 #: zypp/LanguageCode.cc:558
2737 #. language code: hau ha
2738 #: zypp/LanguageCode.cc:560
2742 #. language code: haw
2743 #: zypp/LanguageCode.cc:562
2747 #. language code: heb he
2748 #: zypp/LanguageCode.cc:564
2752 #. language code: her hz
2753 #: zypp/LanguageCode.cc:566
2757 #. language code: hil
2758 #: zypp/LanguageCode.cc:568
2762 #. language code: him
2763 #: zypp/LanguageCode.cc:570
2767 #. language code: hin hi
2768 #: zypp/LanguageCode.cc:572
2772 #. language code: hit
2773 #: zypp/LanguageCode.cc:574
2777 #. language code: hmn
2778 #: zypp/LanguageCode.cc:576
2782 #. language code: hmo ho
2783 #: zypp/LanguageCode.cc:578
2787 #. language code: hsb
2788 #: zypp/LanguageCode.cc:580
2789 msgid "Upper Sorbian"
2790 msgstr "Sorabă de sus"
2792 #. language code: hun hu
2793 #: zypp/LanguageCode.cc:582
2797 #. language code: hup
2798 #: zypp/LanguageCode.cc:584
2802 #. language code: iba
2803 #: zypp/LanguageCode.cc:586
2807 #. language code: ibo ig
2808 #: zypp/LanguageCode.cc:588
2812 #. language code: ice isl is
2813 #: zypp/LanguageCode.cc:590 zypp/LanguageCode.cc:592
2817 #. language code: ido io
2818 #: zypp/LanguageCode.cc:594
2822 #. language code: iii ii
2823 #: zypp/LanguageCode.cc:596
2827 #. language code: ijo
2828 #: zypp/LanguageCode.cc:598
2832 #. language code: iku iu
2833 #: zypp/LanguageCode.cc:600
2837 #. language code: ile ie
2838 #: zypp/LanguageCode.cc:602
2840 msgstr "Interlingue"
2842 #. language code: ilo
2843 #: zypp/LanguageCode.cc:604
2847 #. language code: ina ia
2848 #: zypp/LanguageCode.cc:606
2849 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2850 msgstr "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
2852 #. language code: inc
2853 #: zypp/LanguageCode.cc:608
2854 msgid "Indic (Other)"
2855 msgstr "Indiană (alta)"
2857 #. language code: ind id
2858 #: zypp/LanguageCode.cc:610
2860 msgstr "Indoneziană"
2862 #. language code: ine
2863 #: zypp/LanguageCode.cc:612
2864 msgid "Indo-European (Other)"
2865 msgstr "Indo-europeană (alta)"
2867 #. language code: inh
2868 #: zypp/LanguageCode.cc:614
2872 #. language code: ipk ik
2873 #: zypp/LanguageCode.cc:616
2877 #. language code: ira
2878 #: zypp/LanguageCode.cc:618
2879 msgid "Iranian (Other)"
2880 msgstr "Iraniană (alta)"
2882 #. language code: iro
2883 #: zypp/LanguageCode.cc:620
2884 msgid "Iroquoian Languages"
2885 msgstr "Limbi irocheze"
2887 #. language code: ita it
2888 #: zypp/LanguageCode.cc:622
2892 #. language code: jav jv
2893 #: zypp/LanguageCode.cc:624
2897 #. language code: jbo
2898 #: zypp/LanguageCode.cc:626
2902 #. language code: jpn ja
2903 #: zypp/LanguageCode.cc:628
2907 #. language code: jpr
2908 #: zypp/LanguageCode.cc:630
2909 msgid "Judeo-Persian"
2910 msgstr "Iudeo-persiană"
2912 #. language code: jrb
2913 #: zypp/LanguageCode.cc:632
2914 msgid "Judeo-Arabic"
2915 msgstr "Iudeo-arabică"
2917 #. language code: kaa
2918 #: zypp/LanguageCode.cc:634
2920 msgstr "Kara-Kalpak"
2922 #. language code: kab
2923 #: zypp/LanguageCode.cc:636
2927 #. language code: kac
2928 #: zypp/LanguageCode.cc:638
2932 #. language code: kal kl
2933 #: zypp/LanguageCode.cc:640
2935 msgstr "Kalaallisut"
2937 #. language code: kam
2938 #: zypp/LanguageCode.cc:642
2942 #. language code: kan kn
2943 #: zypp/LanguageCode.cc:644
2947 #. language code: kar
2948 #: zypp/LanguageCode.cc:646
2952 #. language code: kas ks
2953 #: zypp/LanguageCode.cc:648
2957 #. language code: kau kr
2958 #: zypp/LanguageCode.cc:650
2962 #. language code: kaw
2963 #: zypp/LanguageCode.cc:652
2967 #. language code: kaz kk
2968 #: zypp/LanguageCode.cc:654
2972 #. language code: kbd
2973 #: zypp/LanguageCode.cc:656
2977 #. language code: kha
2978 #: zypp/LanguageCode.cc:658
2982 #. language code: khi
2983 #: zypp/LanguageCode.cc:660
2984 msgid "Khoisan (Other)"
2985 msgstr "Khoisan (alta)"
2987 #. language code: khm km
2988 #: zypp/LanguageCode.cc:662
2992 #. language code: kho
2993 #: zypp/LanguageCode.cc:664
2997 #. language code: kik ki
2998 #: zypp/LanguageCode.cc:666
3002 #. language code: kin rw
3003 #: zypp/LanguageCode.cc:668
3005 msgstr "Kinyarwanda"
3007 #. language code: kir ky
3008 #: zypp/LanguageCode.cc:670
3012 #. language code: kmb
3013 #: zypp/LanguageCode.cc:672
3017 #. language code: kok
3018 #: zypp/LanguageCode.cc:674
3022 #. language code: kom kv
3023 #: zypp/LanguageCode.cc:676
3027 #. language code: kon kg
3028 #: zypp/LanguageCode.cc:678
3032 #. language code: kor ko
3033 #: zypp/LanguageCode.cc:680
3037 #. language code: kos
3038 #: zypp/LanguageCode.cc:682
3042 #. language code: kpe
3043 #: zypp/LanguageCode.cc:684
3047 #. language code: krc
3048 #: zypp/LanguageCode.cc:686
3049 msgid "Karachay-Balkar"
3050 msgstr "Karageai-Balkară"
3052 #. language code: kro
3053 #: zypp/LanguageCode.cc:688
3057 #. language code: kru
3058 #: zypp/LanguageCode.cc:690
3062 #. language code: kua kj
3063 #: zypp/LanguageCode.cc:692
3067 #. language code: kum
3068 #: zypp/LanguageCode.cc:694
3072 #. language code: kur ku
3073 #: zypp/LanguageCode.cc:696
3077 #. language code: kut
3078 #: zypp/LanguageCode.cc:698
3082 #. language code: lad
3083 #: zypp/LanguageCode.cc:700
3087 #. language code: lah
3088 #: zypp/LanguageCode.cc:702
3092 #. language code: lam
3093 #: zypp/LanguageCode.cc:704
3097 #. language code: lao lo
3098 #: zypp/LanguageCode.cc:706
3102 #. language code: lat la
3103 #: zypp/LanguageCode.cc:708
3107 #. language code: lav lv
3108 #: zypp/LanguageCode.cc:710
3112 #. language code: lez
3113 #: zypp/LanguageCode.cc:712
3117 #. language code: lim li
3118 #: zypp/LanguageCode.cc:714
3120 msgstr "Limburgheză"
3122 #. language code: lin ln
3123 #: zypp/LanguageCode.cc:716
3127 #. language code: lit lt
3128 #: zypp/LanguageCode.cc:718
3132 #. language code: lol
3133 #: zypp/LanguageCode.cc:720
3137 #. language code: loz
3138 #: zypp/LanguageCode.cc:722
3142 #. language code: ltz lb
3143 #: zypp/LanguageCode.cc:724
3144 msgid "Luxembourgish"
3145 msgstr "Luxemburgheză"
3147 #. language code: lua
3148 #: zypp/LanguageCode.cc:726
3152 #. language code: lub lu
3153 #: zypp/LanguageCode.cc:728
3154 msgid "Luba-Katanga"
3155 msgstr "Luba-Katanga"
3157 #. language code: lug lg
3158 #: zypp/LanguageCode.cc:730
3162 #. language code: lui
3163 #: zypp/LanguageCode.cc:732
3167 #. language code: lun
3168 #: zypp/LanguageCode.cc:734
3172 #. language code: luo
3173 #: zypp/LanguageCode.cc:736
3174 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3175 msgstr "Luo (Kenya și Tanzania)"
3177 #. language code: lus
3178 #: zypp/LanguageCode.cc:738
3182 #. language code: mac mkd mk
3183 #: zypp/LanguageCode.cc:740 zypp/LanguageCode.cc:742
3185 msgstr "Macedoneană"
3187 #. language code: mad
3188 #: zypp/LanguageCode.cc:744
3192 #. language code: mag
3193 #: zypp/LanguageCode.cc:746
3197 #. language code: mah mh
3198 #: zypp/LanguageCode.cc:748
3200 msgstr "Marshalleză"
3202 #. language code: mai
3203 #: zypp/LanguageCode.cc:750
3207 #. language code: mak
3208 #: zypp/LanguageCode.cc:752
3212 #. language code: mal ml
3213 #: zypp/LanguageCode.cc:754
3217 #. language code: man
3218 #: zypp/LanguageCode.cc:756
3222 #. language code: mao mri mi
3223 #: zypp/LanguageCode.cc:758 zypp/LanguageCode.cc:760
3227 #. language code: map
3228 #: zypp/LanguageCode.cc:762
3229 msgid "Austronesian (Other)"
3230 msgstr "Austroneziană (alta)"
3232 #. language code: mar mr
3233 #: zypp/LanguageCode.cc:764
3237 #. language code: mas
3238 #: zypp/LanguageCode.cc:766
3242 #. language code: may msa ms
3243 #: zypp/LanguageCode.cc:768 zypp/LanguageCode.cc:770
3247 #. language code: mdf
3248 #: zypp/LanguageCode.cc:772
3252 #. language code: mdr
3253 #: zypp/LanguageCode.cc:774
3257 #. language code: men
3258 #: zypp/LanguageCode.cc:776
3262 #. language code: mga
3263 #: zypp/LanguageCode.cc:778
3264 msgid "Irish, Middle (900-1200)"
3265 msgstr "Irlandeză medievală (900-1200)"
3267 #. language code: mic
3268 #: zypp/LanguageCode.cc:780
3272 #. language code: min
3273 #: zypp/LanguageCode.cc:782
3275 msgstr "Minangkabau"
3277 #. language code: mis
3278 #: zypp/LanguageCode.cc:784
3279 msgid "Miscellaneous Languages"
3280 msgstr "Diverse limbi"
3282 #. language code: mkh
3283 #: zypp/LanguageCode.cc:786
3284 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3285 msgstr "Mon-Khmer (alta)"
3287 #. language code: mlg mg
3288 #: zypp/LanguageCode.cc:788
3292 #. language code: mlt mt
3293 #: zypp/LanguageCode.cc:790
3297 #. language code: mnc
3298 #: zypp/LanguageCode.cc:792
3302 #. language code: mni
3303 #: zypp/LanguageCode.cc:794
3307 #. language code: mno
3308 #: zypp/LanguageCode.cc:796
3309 msgid "Manobo Languages"
3310 msgstr "Limbi manobo"
3312 #. language code: moh
3313 #: zypp/LanguageCode.cc:798
3317 #. language code: mol mo
3318 #: zypp/LanguageCode.cc:800
3320 msgstr "Moldovenească"
3322 #. language code: mon mn
3323 #: zypp/LanguageCode.cc:802
3327 #. language code: mos
3328 #: zypp/LanguageCode.cc:804
3332 #. language code: mul
3333 #: zypp/LanguageCode.cc:806
3334 msgid "Multiple Languages"
3335 msgstr "Limbi multiple"
3337 #. language code: mun
3338 #: zypp/LanguageCode.cc:808
3339 msgid "Munda languages"
3340 msgstr "Limbile Munda"
3342 #. language code: mus
3343 #: zypp/LanguageCode.cc:810
3347 #. language code: mwl
3348 #: zypp/LanguageCode.cc:812
3352 #. language code: mwr
3353 #: zypp/LanguageCode.cc:814
3357 #. language code: myn
3358 #: zypp/LanguageCode.cc:816
3359 msgid "Mayan Languages"
3362 #. language code: myv
3363 #: zypp/LanguageCode.cc:818
3367 #. language code: nah
3368 #: zypp/LanguageCode.cc:820
3372 #. language code: nai
3373 #: zypp/LanguageCode.cc:822
3374 msgid "North American Indian"
3375 msgstr "Indiană din America de Nord"
3377 #. language code: nap
3378 #: zypp/LanguageCode.cc:824
3382 #. language code: nav nv
3383 #: zypp/LanguageCode.cc:828
3387 #. language code: nbl nr
3388 #: zypp/LanguageCode.cc:830
3389 msgid "Ndebele, South"
3390 msgstr "Ndebele de sud"
3392 #. language code: nde nd
3393 #: zypp/LanguageCode.cc:832
3394 msgid "Ndebele, North"
3395 msgstr "Ndebele de nord"
3397 #. language code: ndo ng
3398 #: zypp/LanguageCode.cc:834
3402 #. language code: nds
3403 #: zypp/LanguageCode.cc:836
3405 msgstr "Germană de jos"
3407 #. language code: nep ne
3408 #: zypp/LanguageCode.cc:838
3412 #. language code: new
3413 #: zypp/LanguageCode.cc:840
3415 msgstr "Nepal Bhasa"
3417 #. language code: nia
3418 #: zypp/LanguageCode.cc:842
3422 #. language code: nic
3423 #: zypp/LanguageCode.cc:844
3424 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
3425 msgstr "Niger-Kordofanian (alta)"
3427 #. language code: niu
3428 #: zypp/LanguageCode.cc:846
3432 #. language code: nno nn
3433 #: zypp/LanguageCode.cc:848
3434 msgid "Norwegian Nynorsk"
3435 msgstr "Norwegiană Nynorsk"
3437 #. language code: nob nb
3438 #: zypp/LanguageCode.cc:850
3439 msgid "Norwegian Bokmal"
3440 msgstr "Norwegiană Bokmal"
3442 #. language code: nog
3443 #: zypp/LanguageCode.cc:852
3447 #. language code: non
3448 #: zypp/LanguageCode.cc:854
3450 msgstr "Scandinavă veche"
3452 #. language code: nor no
3453 #: zypp/LanguageCode.cc:856
3457 #. language code: nso
3458 #: zypp/LanguageCode.cc:858
3459 msgid "Northern Sotho"
3460 msgstr "Sotho de Nord"
3462 #. language code: nub
3463 #: zypp/LanguageCode.cc:860
3464 msgid "Nubian Languages"
3465 msgstr "Limbi nubiene"
3467 #. language code: nwc
3468 #: zypp/LanguageCode.cc:862
3469 msgid "Classical Newari"
3470 msgstr "Newari clasică"
3472 #. language code: nya ny
3473 #: zypp/LanguageCode.cc:864
3477 #. language code: nym
3478 #: zypp/LanguageCode.cc:866
3482 #. language code: nyn
3483 #: zypp/LanguageCode.cc:868
3487 #. language code: nyo
3488 #: zypp/LanguageCode.cc:870
3492 #. language code: nzi
3493 #: zypp/LanguageCode.cc:872
3497 #. language code: oci oc
3498 #: zypp/LanguageCode.cc:874
3499 msgid "Occitan (post 1500)"
3500 msgstr "Occitană (după 1500)"
3502 #. language code: oji oj
3503 #: zypp/LanguageCode.cc:876
3507 #. language code: ori or
3508 #: zypp/LanguageCode.cc:878
3512 #. language code: orm om
3513 #: zypp/LanguageCode.cc:880
3517 #. language code: osa
3518 #: zypp/LanguageCode.cc:882
3522 #. language code: oss os
3523 #: zypp/LanguageCode.cc:884
3527 #. language code: ota
3528 #: zypp/LanguageCode.cc:886
3529 msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)"
3530 msgstr "Turcă otomană (1500-1928)"
3532 #. language code: oto
3533 #: zypp/LanguageCode.cc:888
3534 msgid "Otomian Languages"
3535 msgstr "Limbi otomiene"
3537 #. language code: paa
3538 #: zypp/LanguageCode.cc:890
3539 msgid "Papuan (Other)"
3540 msgstr "Papua (alta)"
3542 #. language code: pag
3543 #: zypp/LanguageCode.cc:892
3547 #. language code: pal
3548 #: zypp/LanguageCode.cc:894
3552 #. language code: pam
3553 #: zypp/LanguageCode.cc:896
3557 #. language code: pan pa
3558 #: zypp/LanguageCode.cc:898
3562 #. language code: pap
3563 #: zypp/LanguageCode.cc:900
3567 #. language code: pau
3568 #: zypp/LanguageCode.cc:902
3572 #. language code: peo
3573 #: zypp/LanguageCode.cc:904
3574 msgid "Persian, Old (ca.600-400 B.C.)"
3575 msgstr "Persană veche (cca. 600-400 î.e.n.)"
3577 #. language code: per fas fa
3578 #: zypp/LanguageCode.cc:906 zypp/LanguageCode.cc:908
3582 #. language code: phi
3583 #: zypp/LanguageCode.cc:910
3584 msgid "Philippine (Other)"
3585 msgstr "Filipineză (alta)"
3587 #. language code: phn
3588 #: zypp/LanguageCode.cc:912
3592 #. language code: pli pi
3593 #: zypp/LanguageCode.cc:914
3597 #. language code: pol pl
3598 #: zypp/LanguageCode.cc:916
3602 #. language code: pon
3603 #: zypp/LanguageCode.cc:918
3607 #. language code: por pt
3608 #: zypp/LanguageCode.cc:920
3612 #. language code: pra
3613 #: zypp/LanguageCode.cc:922
3614 msgid "Prakrit Languages"
3615 msgstr "Limbi prakrite"
3617 #. language code: pro
3618 #: zypp/LanguageCode.cc:924
3619 msgid "Provencal, Old (to 1500)"
3620 msgstr "Provensală veche (până la 1500)"
3622 #. language code: pus ps
3623 #: zypp/LanguageCode.cc:926
3627 #. language code: que qu
3628 #: zypp/LanguageCode.cc:928
3632 #. language code: raj
3633 #: zypp/LanguageCode.cc:930
3637 #. language code: rap
3638 #: zypp/LanguageCode.cc:932
3642 #. language code: rar
3643 #: zypp/LanguageCode.cc:934
3647 #. language code: roa
3648 #: zypp/LanguageCode.cc:936
3649 msgid "Romance (Other)"
3650 msgstr "Romanică (alta)"
3652 #. language code: roh rm
3653 #: zypp/LanguageCode.cc:938
3654 msgid "Raeto-Romance"
3657 #. language code: rom
3658 #: zypp/LanguageCode.cc:940
3662 #. language code: rum ron ro
3663 #: zypp/LanguageCode.cc:942 zypp/LanguageCode.cc:944
3667 #. language code: run rn
3668 #: zypp/LanguageCode.cc:946
3672 #. language code: rus ru
3673 #: zypp/LanguageCode.cc:948
3677 #. language code: sad
3678 #: zypp/LanguageCode.cc:950
3682 #. language code: sag sg
3683 #: zypp/LanguageCode.cc:952
3687 #. language code: sah
3688 #: zypp/LanguageCode.cc:954
3692 #. language code: sai
3693 #: zypp/LanguageCode.cc:956
3694 msgid "South American Indian (Other)"
3695 msgstr "Indiană din America de sud (alta)"
3697 #. language code: sal
3698 #: zypp/LanguageCode.cc:958
3699 msgid "Salishan Languages"
3700 msgstr "Limbi salishan"
3702 #. language code: sam
3703 #: zypp/LanguageCode.cc:960
3704 msgid "Samaritan Aramaic"
3705 msgstr "Aramaică samariteană"
3707 #. language code: san sa
3708 #: zypp/LanguageCode.cc:962
3712 #. language code: sas
3713 #: zypp/LanguageCode.cc:964
3717 #. language code: sat
3718 #: zypp/LanguageCode.cc:966
3722 #. language code: scc srp sr
3723 #: zypp/LanguageCode.cc:968 zypp/LanguageCode.cc:970
3727 #. language code: scn
3728 #: zypp/LanguageCode.cc:972
3732 #. language code: sco
3733 #: zypp/LanguageCode.cc:974
3737 #. language code: scr hrv hr
3738 #: zypp/LanguageCode.cc:976 zypp/LanguageCode.cc:978
3742 #. language code: sel
3743 #: zypp/LanguageCode.cc:980
3747 #. language code: sem
3748 #: zypp/LanguageCode.cc:982
3749 msgid "Semitic (Other)"
3750 msgstr "Semitică (alta)"
3752 #. language code: sga
3753 #: zypp/LanguageCode.cc:984
3754 msgid "Irish, Old (to 900)"
3755 msgstr "Irlandeză veche (până la 900)"
3757 #. language code: sgn
3758 #: zypp/LanguageCode.cc:986
3759 msgid "Sign Languages"
3760 msgstr "Limbajul semnelor"
3762 #. language code: shn
3763 #: zypp/LanguageCode.cc:988
3767 #. language code: sid
3768 #: zypp/LanguageCode.cc:990
3772 #. language code: sin si
3773 #: zypp/LanguageCode.cc:992
3777 #. language code: sio
3778 #: zypp/LanguageCode.cc:994
3779 msgid "Siouan Languages"
3780 msgstr "Limbi siouan"
3782 #. language code: sit
3783 #: zypp/LanguageCode.cc:996
3784 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
3785 msgstr "Sino-tibetană (alta)"
3787 #. language code: sla
3788 #: zypp/LanguageCode.cc:998
3789 msgid "Slavic (Other)"
3790 msgstr "Slavă (alta)"
3792 #. language code: slo slk sk
3793 #: zypp/LanguageCode.cc:1000 zypp/LanguageCode.cc:1002
3797 #. language code: slv sl
3798 #: zypp/LanguageCode.cc:1004
3802 #. language code: sma
3803 #: zypp/LanguageCode.cc:1006
3804 msgid "Southern Sami"
3805 msgstr "Sami sudică"
3807 #. language code: sme se
3808 #: zypp/LanguageCode.cc:1008
3809 msgid "Northern Sami"
3810 msgstr "Sami nordică"
3812 #. language code: smi
3813 #: zypp/LanguageCode.cc:1010
3814 msgid "Sami Languages (Other)"
3815 msgstr "Limbi sami (altele)"
3817 #. language code: smj
3818 #: zypp/LanguageCode.cc:1012
3822 #. language code: smn
3823 #: zypp/LanguageCode.cc:1014
3827 #. language code: smo sm
3828 #: zypp/LanguageCode.cc:1016
3832 #. language code: sms
3833 #: zypp/LanguageCode.cc:1018
3837 #. language code: sna sn
3838 #: zypp/LanguageCode.cc:1020
3842 #. language code: snd sd
3843 #: zypp/LanguageCode.cc:1022
3847 #. language code: snk
3848 #: zypp/LanguageCode.cc:1024
3852 #. language code: sog
3853 #: zypp/LanguageCode.cc:1026
3857 #. language code: som so
3858 #: zypp/LanguageCode.cc:1028
3862 #. language code: son
3863 #: zypp/LanguageCode.cc:1030
3867 #. language code: sot st
3868 #: zypp/LanguageCode.cc:1032
3869 msgid "Sotho, Southern"
3870 msgstr "Sotho de sud"
3872 #. language code: spa es
3873 #: zypp/LanguageCode.cc:1034
3877 #. language code: srd sc
3878 #: zypp/LanguageCode.cc:1036
3882 #. language code: srr
3883 #: zypp/LanguageCode.cc:1038
3887 #. language code: ssa
3888 #: zypp/LanguageCode.cc:1040
3889 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
3890 msgstr "Nilo-sahariană (alta)"
3892 #. language code: ssw ss
3893 #: zypp/LanguageCode.cc:1042
3897 #. language code: suk
3898 #: zypp/LanguageCode.cc:1044
3902 #. language code: sun su
3903 #: zypp/LanguageCode.cc:1046
3907 #. language code: sus
3908 #: zypp/LanguageCode.cc:1048
3912 #. language code: sux
3913 #: zypp/LanguageCode.cc:1050
3917 #. language code: swa sw
3918 #: zypp/LanguageCode.cc:1052
3922 #. language code: swe sv
3923 #: zypp/LanguageCode.cc:1054
3927 #. language code: syr
3928 #: zypp/LanguageCode.cc:1056
3932 #. language code: tah ty
3933 #: zypp/LanguageCode.cc:1058
3937 #. language code: tai
3938 #: zypp/LanguageCode.cc:1060
3942 #. language code: tam ta
3943 #: zypp/LanguageCode.cc:1062
3947 #. language code: tat tt
3948 #: zypp/LanguageCode.cc:1064
3952 #. language code: tel te
3953 #: zypp/LanguageCode.cc:1066
3957 #. language code: tem
3958 #: zypp/LanguageCode.cc:1068
3962 #. language code: ter
3963 #: zypp/LanguageCode.cc:1070
3967 #. language code: tet
3968 #: zypp/LanguageCode.cc:1072
3972 #. language code: tgk tg
3973 #: zypp/LanguageCode.cc:1074
3977 #. language code: tgl tl
3978 #: zypp/LanguageCode.cc:1076
3982 #. language code: tha th
3983 #: zypp/LanguageCode.cc:1078
3987 #. language code: tib bod bo
3988 #: zypp/LanguageCode.cc:1080 zypp/LanguageCode.cc:1082
3992 #. language code: tig
3993 #: zypp/LanguageCode.cc:1084
3997 #. language code: tir ti
3998 #: zypp/LanguageCode.cc:1086
4002 #. language code: tiv
4003 #: zypp/LanguageCode.cc:1088
4007 #. language code: tlh
4008 #: zypp/LanguageCode.cc:1092
4010 msgstr "Klingoniană"
4012 #. language code: tli
4013 #: zypp/LanguageCode.cc:1094
4017 #. language code: tmh
4018 #: zypp/LanguageCode.cc:1096
4022 #. language code: tog
4023 #: zypp/LanguageCode.cc:1098
4024 msgid "Tonga (Nyasa)"
4025 msgstr "Tonga (Nyasa)"
4027 #. language code: ton to
4028 #: zypp/LanguageCode.cc:1100
4029 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4030 msgstr "Tonga (Insulele Tonga)"
4032 #. language code: tpi
4033 #: zypp/LanguageCode.cc:1102
4037 #. language code: tsi
4038 #: zypp/LanguageCode.cc:1104
4042 #. language code: tsn tn
4043 #: zypp/LanguageCode.cc:1106
4047 #. language code: tso ts
4048 #: zypp/LanguageCode.cc:1108
4052 #. language code: tuk tk
4053 #: zypp/LanguageCode.cc:1110
4057 #. language code: tum
4058 #: zypp/LanguageCode.cc:1112
4062 #. language code: tup
4063 #: zypp/LanguageCode.cc:1114
4064 msgid "Tupi Languages"
4067 #. language code: tur tr
4068 #: zypp/LanguageCode.cc:1116
4072 #. language code: tut
4073 #: zypp/LanguageCode.cc:1118
4074 msgid "Altaic (Other)"
4075 msgstr "Altaică (alta)"
4077 #. language code: twi tw
4078 #: zypp/LanguageCode.cc:1122
4082 #. language code: tyv
4083 #: zypp/LanguageCode.cc:1124
4087 #. language code: udm
4088 #: zypp/LanguageCode.cc:1126
4092 #. language code: uga
4093 #: zypp/LanguageCode.cc:1128
4097 #. language code: uig ug
4098 #: zypp/LanguageCode.cc:1130
4102 #. language code: ukr uk
4103 #: zypp/LanguageCode.cc:1132
4107 #. language code: umb
4108 #: zypp/LanguageCode.cc:1134
4112 #. language code: und
4113 #: zypp/LanguageCode.cc:1136
4114 msgid "Undetermined"
4115 msgstr "Nedeterminată"
4117 #. language code: urd ur
4118 #: zypp/LanguageCode.cc:1138
4122 #. language code: uzb uz
4123 #: zypp/LanguageCode.cc:1140
4127 #. language code: vai
4128 #: zypp/LanguageCode.cc:1142
4132 #. language code: ven ve
4133 #: zypp/LanguageCode.cc:1144
4137 #. language code: vie vi
4138 #: zypp/LanguageCode.cc:1146
4142 #. language code: vol vo
4143 #: zypp/LanguageCode.cc:1148
4147 #. language code: vot
4148 #: zypp/LanguageCode.cc:1150
4152 #. language code: wak
4153 #: zypp/LanguageCode.cc:1152
4154 msgid "Wakashan Languages"
4155 msgstr "Limbi wakashan"
4157 #. language code: wal
4158 #: zypp/LanguageCode.cc:1154
4162 #. language code: war
4163 #: zypp/LanguageCode.cc:1156
4167 #. language code: was
4168 #: zypp/LanguageCode.cc:1158
4172 #. language code: wel cym cy
4173 #: zypp/LanguageCode.cc:1160 zypp/LanguageCode.cc:1162
4177 #. language code: wen
4178 #: zypp/LanguageCode.cc:1164
4179 msgid "Sorbian Languages"
4180 msgstr "Limbi sorabe"
4182 #. language code: wln wa
4183 #: zypp/LanguageCode.cc:1166
4187 #. language code: wol wo
4188 #: zypp/LanguageCode.cc:1168
4192 #. language code: xal
4193 #: zypp/LanguageCode.cc:1170
4197 #. language code: xho xh
4198 #: zypp/LanguageCode.cc:1172
4202 #. language code: yao
4203 #: zypp/LanguageCode.cc:1174
4207 #. language code: yap
4208 #: zypp/LanguageCode.cc:1176
4212 #. language code: yid yi
4213 #: zypp/LanguageCode.cc:1178
4217 #. language code: yor yo
4218 #: zypp/LanguageCode.cc:1180
4222 #. language code: ypk
4223 #: zypp/LanguageCode.cc:1182
4224 msgid "Yupik Languages"
4225 msgstr "Limbi yupik"
4227 #. language code: zap
4228 #: zypp/LanguageCode.cc:1184
4232 #. language code: zen
4233 #: zypp/LanguageCode.cc:1186
4237 #. language code: zha za
4238 #: zypp/LanguageCode.cc:1188
4242 #. language code: znd
4243 #: zypp/LanguageCode.cc:1190
4247 #. language code: zul zu
4248 #: zypp/LanguageCode.cc:1192
4252 #. language code: zun
4253 #: zypp/LanguageCode.cc:1194
4257 #. TranslatorExplanation first %s is key name, second is keyring name
4258 #: zypp/KeyRing.cc:512
4259 #, fuzzy, c-format, boost-format
4260 msgid "Tried to import not existent key %s into keyring %s"
4261 msgstr "Am încercat să import cheia inexistentă %s în colecția de chei %s"
4263 #: zypp/KeyRing.cc:556
4264 msgid "Failed to delete key."
4265 msgstr "Ștergerea cheii a eșuat."
4267 #: zypp/KeyRing.cc:564
4268 #, c-format, boost-format
4269 msgid "Signature file %s not found"
4270 msgstr "Fișierul semnătură %s nu a fost găsit"
4272 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:259
4273 #, c-format, boost-format
4274 msgid "Can't provide file '%s' from repository '%s'"
4275 msgstr "Nu pot oferi fișierul '%s' din sursa '%s'"
4277 #: zypp/repo/RepoProvideFile.cc:265
4278 msgid "No url in repository."
4279 msgstr "Nici un url în sursa de instalare."
4281 #: zypp/repo/RepoException.cc:129
4283 msgid "Service plugin does not support changing an attribute."
4285 "tipul de resursă VAR1 nu suportă funcția de arătare a modificărilor (show "
4288 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:300
4290 msgid "Signature verification failed"
4291 msgstr " execuție eșuată"
4293 #. TranslatorExplanation %s = package being checked for integrity
4294 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:431
4295 #, c-format, boost-format
4297 "Package %s seems to be corrupted during transfer. Do you want to retry "
4300 "Pachetul %s a fost probabil corupt în timpul transferului. Doriți să "
4301 "repetați descărcarea?"
4303 #. TranslatorExplanation %s = name of the package being processed.
4304 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:455
4305 #, c-format, boost-format
4306 msgid "Failed to provide Package %s. Do you want to retry retrieval?"
4308 "Furnizarea pachetului %s a eșuat. Doriți să încercați să-l obțineți din nou?"
4310 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:578
4311 msgid "applydeltarpm check failed."
4312 msgstr "verificarea applydeltarpm a eșuat."
4314 #: zypp/repo/PackageProvider.cc:589
4315 msgid "applydeltarpm failed."
4316 msgstr "applydeltarpm a eșuat."
4318 #: zypp/ZYppFactory.cc:394
4319 #, c-format, boost-format
4321 "System management is locked by the application with pid %d (%s).\n"
4322 "Close this application before trying again."
4324 "Gestiunea sistemului a fost blocată de aplicația cu pid %d (%s).\n"
4325 "Închideți această aplicație înainte de a încerca din nou."
4327 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:85
4328 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionCombi.cc:104
4329 msgid "Following actions will be done:"
4330 msgstr "Vor fi efectuate următoarele acțiuni:"
4332 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1048
4333 #, c-format, boost-format
4334 msgid "%s does not belong to a distupgrade repository"
4335 msgstr "%s nu aparține de o sursă de instalare de actualizare distribuție"
4337 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1052
4338 #, c-format, boost-format
4339 msgid "%s has inferior architecture"
4340 msgstr "%s are arhitectură inferioară"
4342 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1056
4343 #, c-format, boost-format
4344 msgid "problem with installed package %s"
4345 msgstr "problemă cu pachetul instalat %s"
4347 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1059
4348 msgid "conflicting requests"
4349 msgstr "cereri ce intră în conflict"
4351 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1062
4352 msgid "some dependency problem"
4353 msgstr "o problemă de dependențe"
4355 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1065
4356 #, c-format, boost-format
4357 msgid "nothing provides requested %s"
4358 msgstr "nimic nu oferă %s necesar"
4360 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1066
4361 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1070
4362 msgid "Have you enabled all requested repositories?"
4363 msgstr "Ați activat toate sursele cerute?"
4365 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1069
4366 #, fuzzy, c-format, boost-format
4367 msgid "package %s does not exist"
4368 msgstr "nu există backup"
4370 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1073
4372 msgid "unsupported request"
4375 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1076
4376 #, fuzzy, c-format, boost-format
4377 msgid "%s is provided by the system and cannot be erased"
4378 msgstr "%s este blocat şi nu poate fi deinstalat."
4380 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1080
4381 #, c-format, boost-format
4382 msgid "%s is not installable"
4383 msgstr "%s nu este instalabil"
4385 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1085
4386 #, c-format, boost-format
4387 msgid "nothing provides %s needed by %s"
4388 msgstr "Nimic nu oferă %s necesar pentru %s"
4390 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1090
4391 #, c-format, boost-format
4392 msgid "cannot install both %s and %s"
4393 msgstr "nu pot instala %s și %s împreună"
4395 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1095
4396 #, c-format, boost-format
4397 msgid "%s conflicts with %s provided by %s"
4398 msgstr "%s intră în conflict cu %s pus la dispoziție de %s"
4400 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1100
4401 #, c-format, boost-format
4402 msgid "%s obsoletes %s provided by %s"
4403 msgstr "%s înlocuiește %s oferit de %s"
4405 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1105
4406 #, c-format, boost-format
4407 msgid "installed %s obsoletes %s provided by %s"
4408 msgstr "versiuni vechi %s instalate %s furnizate de %s"
4410 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1109
4411 #, c-format, boost-format
4412 msgid "solvable %s conflicts with %s provided by itself"
4413 msgstr "dependența %s intră în conflict cu %s furnizat de ea însăși"
4415 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1141
4416 #, c-format, boost-format
4417 msgid "%s requires %s, but this requirement cannot be provided"
4418 msgstr "%s necesită %s, dar această cerință nu este îndeplinită"
4420 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1143
4421 msgid "deleted providers: "
4422 msgstr "pachete șterse: "
4424 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1153
4427 "uninstallable providers: "
4430 "pachete care pot fi dezinstalate: "
4432 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1155
4433 msgid "uninstallable providers: "
4434 msgstr "furnizori dezinstalabili: "
4436 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1212
4437 #, c-format, boost-format
4438 msgid "remove lock to allow removal of %s"
4441 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1217
4442 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1253
4443 #, c-format, boost-format
4444 msgid "do not install %s"
4445 msgstr "nu instala %s"
4447 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1232
4448 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1274
4449 #, c-format, boost-format
4451 msgstr "păstrează %s"
4453 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1237
4454 #, fuzzy, c-format, boost-format
4455 msgid "remove lock to allow installation of %s"
4456 msgstr "nu interzice instalarea %s"
4458 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1288
4459 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1309
4460 msgid "This request will break your system!"
4461 msgstr "Această cerere vă va afecta sistemul!"
4463 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1289
4464 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1310
4465 msgid "ignore the warning of a broken system"
4466 msgstr "ignoră avertismentul privitor la stricarea sistemului"
4468 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1294
4469 #, c-format, boost-format
4470 msgid "do not ask to install a solvable providing %s"
4471 msgstr "nu cere instalarea unui pachet ce oferă %s"
4473 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1316
4474 #, c-format, boost-format
4475 msgid "do not ask to delete all solvables providing %s"
4476 msgstr "nu cere stergerea tuturor pachetelor ce oferă %s"
4478 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1329
4479 #, c-format, boost-format
4480 msgid "do not install most recent version of %s"
4481 msgstr "nu instala cea mai recentă versiune a %s"
4483 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1350
4484 #, c-format, boost-format
4485 msgid "keep %s despite the inferior architecture"
4486 msgstr "păstrează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4488 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1355
4489 #, c-format, boost-format
4490 msgid "install %s despite the inferior architecture"
4491 msgstr "instalează %s chiar dacă arhitectura este inferioară"
4493 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1364
4494 #, c-format, boost-format
4495 msgid "keep obsolete %s"
4496 msgstr "păstrează pachetul vechi %s"
4498 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1369
4499 #, c-format, boost-format
4500 msgid "install %s from excluded repository"
4501 msgstr "instalează %s de la o sursă de instalare exclusă"
4503 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1389
4504 #, c-format, boost-format
4505 msgid "downgrade of %s to %s"
4506 msgstr "downgrade %s la %s"
4508 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1396
4509 #, c-format, boost-format
4510 msgid "architecture change of %s to %s"
4511 msgstr "modificare de arhitectură a %s în %s"
4513 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1405
4514 #, c-format, boost-format
4516 "install %s (with vendor change)\n"
4519 "instalează %s (cu modificarea vânzătorului)\n"
4524 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1414
4525 #, c-format, boost-format
4526 msgid "replacement of %s with %s"
4527 msgstr "înlocuirea %s cu %s"
4529 #: zypp/solver/detail/SATResolver.cc:1425
4530 #, c-format, boost-format
4531 msgid "deinstallation of %s"
4532 msgstr "deinstalarea %s"
4534 #. TranslatorExplanation %s = name of package, patch, selection ...
4535 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:52
4536 #, c-format, boost-format
4537 msgid "break %s by ignoring some of its dependencies"
4538 msgstr "întrerupe pachetul %s ignorând o parte din dependențele lui"
4540 #: zypp/solver/detail/ProblemSolutionIgnore.cc:61
4541 msgid "generally ignore of some dependecies"
4542 msgstr "în general se ignoră unele dependințe"
4544 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:187
4545 #, c-format, boost-format
4546 msgid "Required attribute '%s' is missing."
4547 msgstr "Atributul necesar '%s' lipsește."
4549 #: zypp/parser/RepoindexFileReader.cc:199
4550 #, c-format, boost-format
4551 msgid "One or both of '%s' or '%s' attributes is required."
4552 msgstr "Unul sau ambele din atributele '%s' și '%s' sunt necesare."
4554 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:83
4555 #, c-format, boost-format
4556 msgid "Can't open lock file: %s"
4557 msgstr "Nu pot deschide fișierul zăvor: %s"
4559 #: zypp/base/InterProcessMutex.cc:143
4560 msgid "This action is being run by another program already."
4561 msgstr "Această acțiune este rulată deja de alt program."
4563 #. TranslatorExplanation followed by the list of error messages that lead to this exception
4564 #: zypp/base/Exception.cc:107
4568 #: zypp/base/StrMatcher.cc:151
4569 #, c-format, boost-format
4570 msgid "Unknown match mode '%s'"
4571 msgstr "Mod necunoscut '%s'"
4573 #: zypp/base/StrMatcher.cc:152
4574 #, c-format, boost-format
4575 msgid "Unknown match mode '%s' for pattern '%s'"
4576 msgstr "Mod necunoscut '%s' pentru modelul '%s'"
4578 #: zypp/base/StrMatcher.cc:156
4579 #, c-format, boost-format
4580 msgid "Invalid regular expression '%s': regcomp returned %d"
4581 msgstr "'%s' este o expresie regulată invalidă: regcomp a întors %d"
4583 #: zypp/base/StrMatcher.cc:157
4584 #, c-format, boost-format
4585 msgid "Invalid regular expression '%s'"
4586 msgstr "Expresie regulată invalidă '%s'"
4588 #: zypp/misc/CheckAccessDeleted.cc:237
4590 msgid "Please install package 'lsof' first."
4591 msgstr "Curăț cache-ul pachetelor instalate."
4593 #. !\todo add comma to the message for the next release
4594 #: zypp/media/MediaCIFS.cc:430 zypp/media/MediaCurl.cc:1694
4595 #, c-format, boost-format
4596 msgid "Authentication required for '%s'"
4597 msgstr "Pentru '%s' este necesară autentificarea"
4599 #: zypp/media/MediaException.cc:31
4600 #, c-format, boost-format
4601 msgid "Failed to mount %s on %s"
4602 msgstr "Montarea %s pe %s a eșuat"
4604 #: zypp/media/MediaException.cc:41
4605 #, c-format, boost-format
4606 msgid "Failed to unmount %s"
4607 msgstr "Demontarea %s a eșuat"
4609 #: zypp/media/MediaException.cc:47
4610 #, c-format, boost-format
4611 msgid "Bad file name: %s"
4612 msgstr "Nume de fișier incorect: %s"
4614 #: zypp/media/MediaException.cc:53
4615 #, c-format, boost-format
4616 msgid "Medium not opened when trying to perform action '%s'."
4618 "Mediul nu a fost deschis în timp ce se încerca efectuarea acțiunii '%s'."
4620 #: zypp/media/MediaException.cc:60
4621 #, c-format, boost-format
4622 msgid "File '%s' not found on medium '%s'"
4623 msgstr "Fișierul '%s' nu a fost găsit pe mediul '%s'"
4625 #: zypp/media/MediaException.cc:67
4626 #, c-format, boost-format
4627 msgid "Cannot write file '%s'."
4628 msgstr "Nu pot scrie fișierul '%s'."
4630 #: zypp/media/MediaException.cc:72
4631 msgid "Medium not attached"
4632 msgstr "Mediu neatașat"
4634 #: zypp/media/MediaException.cc:77
4635 msgid "Bad media attach point"
4636 msgstr "Punct incorect de conectare a mediului"
4638 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4639 #: zypp/media/MediaException.cc:84
4640 #, c-format, boost-format
4641 msgid "Download (curl) initialization failed for '%s'"
4642 msgstr "Inițializarea download-ului (curl) a eșuat pentru '%s'"
4644 #: zypp/media/MediaException.cc:91
4645 #, c-format, boost-format
4646 msgid "System exception '%s' on medium '%s'."
4647 msgstr "Excepție sistem '%s' pe mediul '%s'."
4649 #: zypp/media/MediaException.cc:98
4650 #, c-format, boost-format
4651 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a file."
4652 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un fișier."
4654 #: zypp/media/MediaException.cc:106
4655 #, c-format, boost-format
4656 msgid "Path '%s' on medium '%s' is not a directory."
4657 msgstr "Calea '%s' de pe mediul '%s' nu este un director."
4659 #: zypp/media/MediaException.cc:115
4660 msgid "Malformed URI"
4661 msgstr "URI Invalid"
4663 #: zypp/media/MediaException.cc:125
4664 msgid "Empty host name in URI"
4665 msgstr "Nume de gazdă vid în URI"
4667 #: zypp/media/MediaException.cc:130
4668 msgid "Empty filesystem in URI"
4669 msgstr "Sistem de fișiere vid în URI"
4671 #: zypp/media/MediaException.cc:135
4672 msgid "Empty destination in URI"
4673 msgstr "Destinație vidă în URI"
4675 #: zypp/media/MediaException.cc:140
4676 #, c-format, boost-format
4677 msgid "Unsupported URI scheme in '%s'."
4678 msgstr "Schemă URI nesuportată în '%s'."
4680 #: zypp/media/MediaException.cc:145
4681 msgid "Operation not supported by medium"
4682 msgstr "Operația nu este suportată de mediu"
4684 #: zypp/media/MediaException.cc:152
4685 #, c-format, boost-format
4687 "Download (curl) error for '%s':\n"
4689 "Error message: %s\n"
4691 "Eroare de descărcare (curl) pentru '%s':\n"
4693 "Mesaj eroare: %s\n"
4695 #. TranslatorExplanation: curl is the name of a library, don't translate
4696 #: zypp/media/MediaException.cc:161
4697 #, c-format, boost-format
4698 msgid "Error occurred while setting download (curl) options for '%s':"
4700 "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de download (curl) pentru '%s':"
4702 #: zypp/media/MediaException.cc:169
4703 #, c-format, boost-format
4704 msgid "Media source '%s' does not contain the desired medium"
4705 msgstr "Sursa '%s' nu conține CD-ul/DVD-ul corect"
4707 #: zypp/media/MediaException.cc:175
4708 #, c-format, boost-format
4709 msgid "Medium '%s' is in use by another instance"
4710 msgstr "Mediul '%s' este utilizat momentan de o altă instanță"
4712 #: zypp/media/MediaException.cc:182
4713 msgid "Cannot eject any media"
4714 msgstr "Nu pot ejecta nici un mediu"
4716 #: zypp/media/MediaException.cc:184
4717 #, c-format, boost-format
4718 msgid "Cannot eject media '%s'"
4719 msgstr "Nu pot ejecta mediul '%s'"
4721 #: zypp/media/MediaException.cc:199
4722 #, c-format, boost-format
4723 msgid "Permission to access '%s' denied."
4724 msgstr "Accesul la '%s' a fost interzis."
4726 #: zypp/media/MediaException.cc:207
4727 #, c-format, boost-format
4728 msgid "Timeout exceeded when accessing '%s'."
4729 msgstr "Timp depășit în timpul accesării '%s'."
4731 #: zypp/media/MediaException.cc:215
4732 #, c-format, boost-format
4733 msgid "Location '%s' is temporarily unaccessible."
4734 msgstr "Locația '%s' este temporar inaccesibilă."
4736 #: zypp/media/MediaException.cc:223
4737 #, c-format, boost-format
4738 msgid " SSL certificate problem, verify that the CA cert is OK for '%s'."
4740 "Problemă de certificat SSL, verificați dacă certificatul autorității de "
4741 "certificare este OK pentru '%s'."
4743 #: zypp/media/MediaException.cc:231
4744 #, c-format, boost-format
4745 msgid "Cannot find available loop device to mount the image file from '%s'"
4746 msgstr "Nu este disponibil dispozitivul pentru a monta imagine de la '%s'"
4748 #: zypp/media/MediaUserAuth.cc:136
4749 #, c-format, boost-format
4750 msgid "Unsupported HTTP authentication method '%s'"
4751 msgstr "Metodă de autentificare HTTP nesuportată '%s'"
4753 #: zypp/media/MediaCurl.cc:1009
4755 "Visit the Novell Customer Center to check whether your registration is valid "
4756 "and has not expired."
4758 "Vizitează Centru de Relații cu Clienții Novell pentru a verifica dacă "
4759 "înregistrarea este validă și încă valabilă."
4761 #: zypp/sat/detail/PoolImpl.cc:184
4762 msgid "Can not create sat-pool."
4763 msgstr "Nu pot crea sat-pool."
4765 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4766 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4767 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:34
4773 " conflicts with file from package\n"
4777 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4778 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:40
4784 " conflicts with file from install of\n"
4788 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4789 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:47
4793 " from install of\n"
4795 " conflicts with file from package\n"
4799 #. TranslatorExplanation %1%(filename) %2%(package1) %3%(package2)
4800 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:53
4804 " from install of\n"
4806 " conflicts with file from install of\n"
4810 #. [lhs][rhs] 0 = installed; 1 = to be installed
4811 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %%3%(filename2) 4%(package2)
4812 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:68
4818 " conflicts with file\n"
4824 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4825 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:76
4831 " conflicts with file\n"
4833 " from install of\n"
4837 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4838 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:85
4842 " from install of\n"
4844 " conflicts with file\n"
4850 #. TranslatorExplanation %1%(filename1) %2%(package1) %3%(filename2) %4%(package2)
4851 #: zypp/sat/FileConflicts.cc:93
4855 " from install of\n"
4857 " conflicts with file\n"
4859 " from install of\n"
4863 #~ msgid "do not forbid installation of %s"
4864 #~ msgstr "nu interzice instalarea %s"
4866 #~ msgid "do not keep %s installed"
4867 #~ msgstr "nu păstra %s instalat"
4870 #~ msgid "Failed to import key."
4871 #~ msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
4874 #~ msgid "(expires in %d day)"
4875 #~ msgid_plural "(expires in %d days)"
4876 #~ msgstr[0] "(expiră în 24h)"
4877 #~ msgstr[1] "(expiră în 24h)"
4878 #~ msgstr[2] "(expiră în 24h)"
4881 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL"
4882 #~ msgid_plural "Valid metadata not found at specified URLs"
4884 #~ "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
4886 #~ "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
4888 #~ "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"
4891 #~ msgid "generally ignore of some dependencies"
4892 #~ msgstr "în general se ignoră unele dependințe"
4896 #~ "not installable providers: "
4899 #~ "pachete care pot fi dezinstalate: "
4901 #~ msgid "not installable providers: "
4902 #~ msgstr "furnizori dezinstalabili: "
4904 #~ msgid "Failed to import public key %1%"
4905 #~ msgstr "Importul cheii publice %1% a eșuat"
4907 #~ msgid "Failed to remove public key %1%"
4908 #~ msgstr "Îndepărtarea cheii publice %1% a eșuat"
4910 #~ msgid "Cannot create public key %s from %s keyring to file %s"
4911 #~ msgstr "Nu pot crea cheia publică %s din keyring-ul %s pe fișierul %s"
4913 #~ msgid "Download (Metalink curl) initialization failed for '%s'"
4914 #~ msgstr "Inițializarea descărcării (metalink curl) a eșuat pentru '%s'"
4917 #~ "Download (metalink curl) error for '%s':\n"
4918 #~ "Error code: %s\n"
4919 #~ "Error message: %s\n"
4921 #~ "Eroare de descărcare (metalink curl) pentru '%s':\n"
4922 #~ "Cod eroare: %s\n"
4923 #~ "Mesaj eroare: %s\n"
4925 #~ msgid "Download interrupted at %d%%"
4926 #~ msgstr "Descărcare întreruptă la %d%%"
4928 #~ msgid "Download interrupted by user"
4929 #~ msgstr "Descărcare întreruptă de utilizator"
4932 #~ "Error occurred while setting download (metalink curl) options for '%s':"
4934 #~ "A apărut o eroare la setarea opțiunilor de descărcare (metalink curl) "
4937 #~ msgid "Failed to download %s from %s"
4938 #~ msgstr "A eșuat descărcarea %s de la %s"
4940 #~ msgid "Valid metadata not found at specified URL(s)"
4941 #~ msgstr "La URL-ul (URL-urile) specificate nu au fost găsite metadate valide"